1
00:00:07,050 --> 00:00:11,763
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:23,024 --> 00:00:27,403
Ce te bântuie?
3
00:00:28,946 --> 00:00:34,410
Ai cui ochi te privesc din întuneric?
4
00:01:31,801 --> 00:01:34,428
Te iubesc, Jin.
5
00:01:39,308 --> 00:01:40,226
Nu!
6
00:01:45,648 --> 00:01:48,151
Tu trebuie să fii…
7
00:01:52,321 --> 00:01:53,239
Jin.
8
00:02:01,956 --> 00:02:04,041
UN SERIAL NETFLIX
9
00:03:10,608 --> 00:03:13,527
- Jin are nevoie de ajutorul nostru!
- Haideți!
10
00:03:14,028 --> 00:03:14,862
Nu!
11
00:03:15,655 --> 00:03:19,283
Asta trebuie să fie
lupta lui Jin și doar a lui Jin.
12
00:03:20,326 --> 00:03:22,912
Doar nu vorbești serios! Are nevoie…
13
00:03:22,995 --> 00:03:26,499
Nu vom interveni.
14
00:03:41,847 --> 00:03:45,059
Vei plăti, demonule!
15
00:03:47,103 --> 00:03:50,064
O să descoperi
că aici nimic nu ți se cuvine.
16
00:03:50,147 --> 00:03:53,567
Tot ce poți obține trebuie câștigat.
17
00:03:54,151 --> 00:04:00,032
Vei plăti cu sudoare și, uneori, cu sânge.
18
00:04:03,619 --> 00:04:06,247
În momentul în care intri în acest ring,
19
00:04:06,872 --> 00:04:09,417
nu te mai întorci cu spatele la nimeni,
20
00:04:10,209 --> 00:04:12,044
nici măcar la mine.
21
00:04:12,962 --> 00:04:18,217
Profesor, elev, prieten, iubită.
22
00:04:18,843 --> 00:04:21,804
Nimic din toate astea nu contează în ring.
23
00:04:40,156 --> 00:04:42,325
Ultima dată când ne-am luptat,
24
00:04:43,284 --> 00:04:45,870
luptai cu un copil.
25
00:04:45,953 --> 00:04:50,624
Acum nu mai e așa ușor. Nu-i așa, Ogre?
26
00:04:59,091 --> 00:05:01,761
- O să-l omoare!
- Nu!
27
00:05:01,844 --> 00:05:07,767
Lupta asta o va câștiga
sau o va pierde doar Jin.
28
00:05:14,815 --> 00:05:18,569
Concentrează-te mereu la momentul actual!
29
00:05:18,652 --> 00:05:23,157
Nu la ziua de dinainte, nici la rezultatul
pe care îl vrei mai târziu.
30
00:05:24,325 --> 00:05:27,620
Dar ai ezitat.
31
00:05:28,329 --> 00:05:32,083
- Știu, însă…
- Ezitarea e o slăbiciune.
32
00:05:32,166 --> 00:05:35,753
Cel mai probabil, ea ți-a ucis mama.
33
00:05:35,836 --> 00:05:40,341
Dacă eziți,
nu-l vei învinge niciodată pe Ogre.
34
00:05:42,093 --> 00:05:44,261
Ca să-l învingi,
35
00:05:44,762 --> 00:05:48,057
trebuie să elimini pacifismul Kazama
36
00:05:49,600 --> 00:05:52,478
și să-ți aprinzi flacăra Mishima.
37
00:06:03,447 --> 00:06:07,368
Singurul lucru care ar trebui să existe
este tehnica, forma.
38
00:06:08,994 --> 00:06:11,163
Doar când vei înțelege acest moment…
39
00:06:11,997 --> 00:06:15,418
vei putea începe să mergi înainte.
40
00:06:17,670 --> 00:06:20,589
Nu trebuie doar să lupți cu el ca Mishima,
41
00:06:21,173 --> 00:06:23,467
ci și să-l învingi ca Mishima.
42
00:06:57,209 --> 00:07:00,254
Să fie închis imediat!
43
00:07:00,337 --> 00:07:03,507
- Sunați-l pe Bosconovitch!
- Nu e nevoie.
44
00:07:03,591 --> 00:07:04,884
Poftim?
45
00:07:05,509 --> 00:07:07,261
E mort.
46
00:07:09,889 --> 00:07:13,100
Iar eu… am terminat.
47
00:07:13,893 --> 00:07:17,897
Nu vreau să mai am nimic de-a face
cu tine și cu turneul tău.
48
00:07:18,481 --> 00:07:20,733
Dacă nu eram eu…
49
00:07:22,651 --> 00:07:24,278
Mama ar fi încă în viață.
50
00:07:26,489 --> 00:07:29,992
Și alți oameni buni ar fi încă în viață!
51
00:07:53,390 --> 00:07:54,266
Atenție!
52
00:08:48,362 --> 00:08:52,366
Te voi trimite înapoi în Iad, demonule.
53
00:09:02,710 --> 00:09:04,753
Pocitanie nenorocită!
54
00:09:13,929 --> 00:09:14,930
Jin!
55
00:09:49,173 --> 00:09:50,716
Suntem doar noi doi?
56
00:09:53,469 --> 00:09:54,386
Super!
57
00:10:10,569 --> 00:10:11,570
Nu!
58
00:10:12,613 --> 00:10:15,491
Nu-l pot lăsa să facă asta.
59
00:10:19,828 --> 00:10:23,457
Uneori, viața cere să te aperi,
60
00:10:23,540 --> 00:10:25,626
iar alteori, să ataci.
61
00:10:25,709 --> 00:10:30,422
Promite-mi că vei ști mereu
când să folosești fiecare opțiune!
62
00:10:43,519 --> 00:10:44,353
Nu!
63
00:10:51,318 --> 00:10:52,152
Nu!
64
00:10:52,236 --> 00:10:54,530
Când durerea e prea mare
65
00:10:55,155 --> 00:10:58,409
sau ești prea slab ca să te ridici,
66
00:10:59,201 --> 00:11:03,747
gândește-te la neputința simțită
atunci când Ogre ți-a ucis mama
67
00:11:04,248 --> 00:11:10,671
și lasă-te purtat
de furia care vine cu acea amintire!
68
00:11:12,840 --> 00:11:17,594
Nu uita! Tu ești primul adversar
pe care trebuie să-l învingi.
69
00:11:18,470 --> 00:11:20,681
Controlează-ți gândurile!
70
00:11:21,974 --> 00:11:23,016
Nu!
71
00:11:24,017 --> 00:11:27,604
Cel mai important este
să înveți să-ți controlezi furia
72
00:11:27,688 --> 00:11:30,691
și să-ți folosești puterea
ca să faci bine.
73
00:11:30,774 --> 00:11:32,776
Ai un dar.
74
00:11:34,153 --> 00:11:35,821
Ești din familia Kazama.
75
00:11:35,904 --> 00:11:39,575
E important pentru mine
să-ți folosești darul ca să faci bine.
76
00:11:40,159 --> 00:11:42,244
Ca să-l învingi,
77
00:11:42,828 --> 00:11:45,748
trebuie să elimini pacifismul Kazama
78
00:11:46,290 --> 00:11:48,792
și să-ți aprinzi flacăra Mishima.
79
00:12:09,021 --> 00:12:15,652
Te voi distruge chiar acum.
80
00:12:21,325 --> 00:12:22,201
Jin!
81
00:12:29,458 --> 00:12:32,711
Gena diavolului.
82
00:12:54,691 --> 00:12:57,361
Trebuie să dai mai mult.
83
00:14:35,542 --> 00:14:37,961
Anul ăsta, chiar că ai câștigat
84
00:14:38,045 --> 00:14:42,925
titlul de Rege al Pumnului de Fier.
85
00:14:43,008 --> 00:14:45,344
Bravo, durule!
86
00:14:45,844 --> 00:14:48,722
Da. Bravo, puștiule!
87
00:14:48,805 --> 00:14:50,474
Ai reușit, Jin.
88
00:14:51,141 --> 00:14:53,435
Mama ta ar fi mândră, sunt convinsă.
89
00:14:56,313 --> 00:15:02,277
Ai răzbunat-o pe Jun Kazama.
90
00:15:03,320 --> 00:15:07,240
Și ai parte de același blestem
91
00:15:07,824 --> 00:15:10,869
ca și Kazuya Mishima.
92
00:15:10,953 --> 00:15:12,245
Același blestem?
93
00:15:12,329 --> 00:15:14,539
Sau aceeași putere, Heihachi?
94
00:15:15,290 --> 00:15:19,378
Așchia nu sare departe de trunchi.
95
00:15:19,920 --> 00:15:22,047
Nu sunt ca el
96
00:15:22,631 --> 00:15:24,549
și nici ca tine.
97
00:15:25,592 --> 00:15:27,052
Așa e.
98
00:15:30,138 --> 00:15:32,557
Eu sunt un Mishima,
99
00:15:32,641 --> 00:15:37,562
iar tu ești un monstru.
100
00:15:50,325 --> 00:15:51,326
Jin!
101
00:15:54,162 --> 00:15:57,374
Heihachi! Ce ai făcut?
102
00:15:57,457 --> 00:16:03,255
Am scăpat lumea
de o puternică ființă malefică.
103
00:16:03,338 --> 00:16:04,423
Tu ești…
104
00:16:06,967 --> 00:16:09,344
Tu ești cel malefic.
105
00:16:10,512 --> 00:16:12,764
Ești mai rău decât Kazuya.
106
00:16:13,640 --> 00:16:14,850
Poate.
107
00:16:16,018 --> 00:16:19,104
Dar sunt și singurul destul de puternic
108
00:16:19,187 --> 00:16:24,276
pentru a proteja lumea de Gena Diavolului.
109
00:16:25,569 --> 00:16:26,403
Jin!
110
00:16:27,904 --> 00:16:31,491
Cel mai important este
să înveți să-ți controlezi furia
111
00:16:31,575 --> 00:16:34,202
și să-ți folosești puterea
ca să faci bine.
112
00:16:34,286 --> 00:16:35,829
ENERGIE NATURALĂ
113
00:17:20,665 --> 00:17:21,666
Mamă!
114
00:17:25,212 --> 00:17:27,172
Îmi pare rău, mamă.
115
00:17:58,662 --> 00:18:00,122
Jin, nu!
116
00:18:00,622 --> 00:18:01,915
Oprește-te, Jin!
117
00:18:07,754 --> 00:18:10,382
Un adevărat Mishima…
118
00:18:11,716 --> 00:18:15,554
ar pune capăt lucrurilor chiar acum.
119
00:18:38,994 --> 00:18:39,828
Jin!
120
00:20:54,879 --> 00:20:59,884
Subtitrarea: George Georgescu