1 00:00:15,562 --> 00:00:16,395 Paul. 2 00:00:18,763 --> 00:00:19,936 Paul, di mana kau? 3 00:00:24,182 --> 00:00:25,015 Paul. 4 00:00:30,805 --> 00:00:33,346 Paul, ini tidak lucu. 5 00:00:36,403 --> 00:00:37,670 Paul, di mana kau? 6 00:00:45,783 --> 00:00:46,616 Paul! 7 00:00:46,640 --> 00:01:01,640 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 8 00:01:01,664 --> 00:01:16,664 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 9 00:03:15,026 --> 00:03:16,636 Berapa lama perjalanannya? 10 00:03:16,678 --> 00:03:19,144 Cuma 20 menitan setelah kau sampai di jalan tol. 11 00:03:19,186 --> 00:03:21,816 Caramu menyetir mungkin 30 menit. 12 00:03:23,524 --> 00:03:24,315 Aku tidak sabar. / Aku juga tidak. 13 00:03:25,190 --> 00:03:26,023 Aku antusias. 14 00:03:41,323 --> 00:03:42,751 Sayang. 15 00:03:42,793 --> 00:03:45,706 Ya ampun, lihat tempat ini. 16 00:03:46,573 --> 00:03:48,473 Ini yang kita cari. 17 00:03:49,417 --> 00:03:55,309 Ya, merenovasi sendiri, sedikit kerja keras, pasti. 18 00:03:56,184 --> 00:03:57,773 Ayo, kuajak kau berkeliling. 19 00:04:15,603 --> 00:04:17,761 Dan ini kamar tidur utama. 20 00:04:17,803 --> 00:04:20,440 Tidak sabar memakainya nanti. 21 00:04:23,863 --> 00:04:25,561 Dan dapurnya di sini. 22 00:04:25,603 --> 00:04:27,421 Siapa di antara kalian yang memasak? 23 00:04:27,463 --> 00:04:28,681 Aku seringnya. 24 00:04:28,723 --> 00:04:30,541 Dia sering bekerja hingga larut. 25 00:04:30,583 --> 00:04:34,111 Kau harusnya tidak kesulitan menemukan jalan keluar di situ. 26 00:04:34,153 --> 00:04:35,491 Kamar tidur tamu. 27 00:04:35,533 --> 00:04:38,041 Ini sempurna untuk Heather, putri kami. 28 00:04:38,083 --> 00:04:38,971 Ya. 29 00:04:39,013 --> 00:04:42,541 Dan pintu rubanah di ujung aula. 30 00:04:42,583 --> 00:04:45,661 Rubanah? / Aku tidak tahu ada Rubanah. 31 00:04:45,703 --> 00:04:48,871 Kami dengar Rubanah sangat jarang ditemukan di daerah ini. 32 00:04:48,913 --> 00:04:50,791 Jarang. 33 00:04:50,833 --> 00:04:55,321 Tapi tempat-tempat tua ini dibangun sebelum peraturan kota disahkan tahun '74. 34 00:04:55,363 --> 00:04:56,956 Jadi masih ada beberapa di sekitar. 35 00:04:58,903 --> 00:05:01,418 Dan yang terakhir, ini tempat belajar. 36 00:05:01,460 --> 00:05:05,221 Sayang, ini tempat bagus 37 00:05:05,263 --> 00:05:08,221 bagimu untuk menulis skenario Amerika hebatmu berikutnya. 38 00:05:08,263 --> 00:05:09,511 Kau penulis? 39 00:05:09,553 --> 00:05:14,431 Aku sutradara fotografi di studio di kota, tapi aku pernah menulis beberapa kali. 40 00:05:14,473 --> 00:05:16,081 Jangan terlalu rendah hati. 41 00:05:16,123 --> 00:05:19,951 Proyek terakhirnya memenangkan dua penghargaan dan diterima jaringan besar. 42 00:05:19,993 --> 00:05:23,101 Kalian berdua terlihat seperti pasangan serasi, 43 00:05:23,143 --> 00:05:26,056 karena itu aku harus jujur tentang sesuatu. 44 00:05:27,073 --> 00:05:30,316 Aku punya motif tersembunyi untuk kemari hari ini. 45 00:05:31,766 --> 00:05:34,111 Baik, aku tertarik. 46 00:05:34,153 --> 00:05:37,996 Aku berharap bisa meyakinkan kalian menjual. 47 00:05:39,853 --> 00:05:41,431 Maaf, menjual? 48 00:05:41,473 --> 00:05:45,181 Agensi memberitahu kalian tentang sejarah tempat ini? 49 00:05:45,223 --> 00:05:46,014 Sejarah? 50 00:05:46,056 --> 00:05:47,161 Sejarah apa? 51 00:05:47,203 --> 00:05:51,916 Mereka cerita tentang kecelakaan yang terjadi sangat lama sekali. 52 00:05:52,813 --> 00:05:53,604 Kecelakaan? 53 00:05:53,646 --> 00:05:55,876 Kecelakaan apa? 54 00:05:56,773 --> 00:06:00,796 Kami diwajibkan hukum mengungkap informasi semacam ini terlebih dahulu. 55 00:06:02,594 --> 00:06:07,891 Di tahun '81, sepasang suami istri, mirip kalian berdua, tinggal di sini. 56 00:06:07,933 --> 00:06:12,511 Suaminya seniman berbakat, yang juga bekerja di bisnis film. 57 00:06:12,553 --> 00:06:17,161 Tapi, beberapa penduduk kota percaya jika dia pemuja setan. 58 00:06:17,203 --> 00:06:19,711 Dan setelah perdebatan sengit di bar lokal 59 00:06:19,753 --> 00:06:22,891 mereka mengikutinya ke sini dan membunuhnya. 60 00:06:22,933 --> 00:06:24,961 Membakarnya hidup-hidup di rubanah. 61 00:06:25,003 --> 00:06:27,571 Mereka membunuhnya di sini? 62 00:06:27,613 --> 00:06:29,911 Lalu setahun lalu, hari ini, seorang gadis muda 63 00:06:29,953 --> 00:06:33,481 dari kota ditemukan tewas ditikam di Rubanah. 64 00:06:33,523 --> 00:06:36,991 Pihak berwenang menyalahkan pacarnya yang tidak ditemukan. 65 00:06:37,033 --> 00:06:39,241 tapi jika kau bertanya kepada salah satu warga lama di sini 66 00:06:39,283 --> 00:06:43,486 mereka bersumpah rumah ini dibangun di atas gerbang neraka. 67 00:06:44,923 --> 00:06:46,141 Ya Tuhan. 68 00:06:46,183 --> 00:06:50,191 Sayang, itu sudah di masa lalu. 69 00:06:50,233 --> 00:06:54,451 Bagaimana lagi kita mampu beli tempat ini? 70 00:06:54,493 --> 00:06:56,731 Karena itu agensi bersedia menawarkan 71 00:06:56,773 --> 00:06:59,041 100 ribu di atas harga jual. 72 00:06:59,083 --> 00:07:02,821 Jika kalian bersedia menjual, ada beberapa properti bagus lain 73 00:07:02,863 --> 00:07:05,251 di area yang kalian mampu membayarnya. 74 00:07:05,293 --> 00:07:06,991 Ya, aku bingung tentang itu. 75 00:07:07,033 --> 00:07:09,331 Kenapa agensi menjual rumah, 76 00:07:09,373 --> 00:07:12,226 kepada kami, lalu mencoba membeli rumahnya kembali? 77 00:07:13,333 --> 00:07:15,841 Baik, bukan agensinya. 78 00:07:15,883 --> 00:07:17,956 Aku akan memberimu 100 ribu. 79 00:07:19,453 --> 00:07:20,611 Apa? 80 00:07:20,653 --> 00:07:22,553 Ini harus dibongkar 81 00:07:24,553 --> 00:07:27,721 bersama semua perangkap tikus tua lainnya di daerah ini. 82 00:07:27,763 --> 00:07:29,913 Lalu kita bisa bangun kondominium baru. 83 00:07:31,753 --> 00:07:33,571 Begitu. 84 00:07:33,613 --> 00:07:38,071 Terima kasih penawarannya. 85 00:07:38,113 --> 00:07:39,586 Kami berencana tetap tinggal. 86 00:07:41,803 --> 00:07:44,311 Ian, dia menawarkan 100 ribu. 87 00:07:44,353 --> 00:07:47,311 Kurasa aku tidak ingin tinggal di tempat di mana orang mati. 88 00:07:47,353 --> 00:07:51,541 Sayang, semua rumah tua punya semacam sejarah. 89 00:07:51,583 --> 00:07:54,706 Jangan percaya omong kosong gaib. 90 00:07:55,683 --> 00:07:59,641 Kita hampir tidak disetujui untuk pinjaman tempat ini. 91 00:07:59,683 --> 00:08:01,081 Kita beruntung. 92 00:08:01,123 --> 00:08:03,173 Percayalah, kita ambil rumahnya. 93 00:08:04,243 --> 00:08:05,866 Kami akan baik-baik saja. 94 00:08:07,183 --> 00:08:08,016 Tolong, kuncinya. 95 00:08:09,133 --> 00:08:12,346 Terserah kalian, tapi jangan bilang, aku tidak memperingatkan kalian. 96 00:08:15,733 --> 00:08:18,721 Jika berubah pikiran, kalian tahu di mana harus menghubungiku. 97 00:08:18,763 --> 00:08:20,701 Tentu, mengerti. 98 00:08:20,743 --> 00:08:27,421 Tunggu, bagaimana dengan semua batu nisan di pinggir lahan itu? 99 00:08:27,463 --> 00:08:30,931 Mereka pemilik tanah asli dan keluarganya. 100 00:08:30,973 --> 00:08:33,481 Mereka bersikeras untuk dikuburkan di tanah itu. 101 00:08:33,523 --> 00:08:36,031 Dan ini terjadi sebelum mereka melakukan zonasi di bagian ini 102 00:08:36,073 --> 00:08:38,536 jadi batu nisan itu agak kuno. 103 00:08:39,583 --> 00:08:40,681 Terima kasih banyak. 104 00:08:40,723 --> 00:08:42,901 Kau sangat membantu. 105 00:08:42,943 --> 00:08:44,143 Mari kuantar keluar. 106 00:08:46,693 --> 00:08:47,896 Menyeramkan. 107 00:09:06,103 --> 00:09:09,481 Kenapa kau tidak bilang tentang pembunuhan itu? 108 00:09:09,523 --> 00:09:13,501 Karena aku mengenalmu dan aku tahu kau akan panik 109 00:09:13,543 --> 00:09:15,091 seperti saat ini. 110 00:09:15,133 --> 00:09:16,021 Lihatlah dirimu. 111 00:09:16,063 --> 00:09:20,523 Aku panik karena kau tidak menceritakan pembunuhan itu! 112 00:09:20,565 --> 00:09:25,021 Aku tidak tahu jika kita akan pindah ke rumah Manson. 113 00:09:25,063 --> 00:09:26,251 Tenang. 114 00:09:26,293 --> 00:09:28,551 Seolah kita mampu membeli rumah Manson. 115 00:09:29,426 --> 00:09:31,291 Di sini sangat aman. 116 00:09:31,333 --> 00:09:34,936 Hal itu terjadi lama sekali. 117 00:09:36,433 --> 00:09:40,846 Terserahlah, Ian, aku tidak senang dengan itu. 118 00:09:42,013 --> 00:09:45,106 Baik, mungkin kita bisa mengubahnya. 119 00:09:46,813 --> 00:09:51,841 Bagaimana jika mandi air panas, lalu naik ke kamar tidur utama, 120 00:09:51,883 --> 00:09:54,376 dan berhenti bicara tentang pembunuhan? 121 00:09:57,073 --> 00:10:00,271 Kau harus mandi air dingin 122 00:10:00,313 --> 00:10:02,613 karena aku kelaparan dan tidak ada makanan di sini. 123 00:10:04,843 --> 00:10:06,541 Aku mau ke pasar di ujung jalan. 124 00:10:06,583 --> 00:10:09,333 Jika tidak ada makanan di sini, belikan aku sesuatu juga. 125 00:10:10,843 --> 00:10:11,896 Nikmati mandimu. 126 00:10:13,158 --> 00:10:13,991 Pasti. 127 00:10:35,447 --> 00:10:38,131 Ini tidak berfungsi. 128 00:10:38,173 --> 00:10:40,423 Kami harusnya terima uangnya. 129 00:10:42,527 --> 00:10:43,516 Sialan. 130 00:10:45,700 --> 00:10:47,101 Siapa kau? 131 00:10:47,143 --> 00:10:49,021 Kenapa kau di rumahku? 132 00:10:49,063 --> 00:10:50,626 Aku Jennifer, pengurus rumah. 133 00:10:54,313 --> 00:10:59,135 Sheryl tidak mengatakan tentang pengurus rumah. 134 00:10:59,177 --> 00:11:00,676 Aku sepaket dengan rumah. 135 00:11:01,903 --> 00:11:05,596 Aku masak, bersih-bersih, apapun kesukaanmu. 136 00:11:09,553 --> 00:11:12,886 Aku, permisi? 137 00:11:19,663 --> 00:11:21,976 Semoga ini rumahnya. 138 00:11:33,861 --> 00:11:34,694 Tidak sekarang. 139 00:11:46,243 --> 00:11:47,076 Bu? 140 00:11:48,990 --> 00:11:50,232 Kau di rumah? 141 00:11:52,161 --> 00:11:52,994 Bu. 142 00:11:54,242 --> 00:11:55,325 Ini Heather. 143 00:11:56,523 --> 00:11:57,356 Bu. 144 00:12:13,596 --> 00:12:14,956 Bu, kau di sana? 145 00:12:16,968 --> 00:12:17,801 Bu? 146 00:12:20,537 --> 00:12:21,954 Ini aku, Heather. 147 00:12:24,876 --> 00:12:25,709 Bu? 148 00:12:26,721 --> 00:12:27,554 Ian? 149 00:12:32,299 --> 00:12:33,132 Hei, Bu. 150 00:12:35,470 --> 00:12:36,436 Kau mendengarku? 151 00:12:41,545 --> 00:12:42,378 Bu? 152 00:12:46,649 --> 00:12:47,482 Bu? 153 00:12:59,893 --> 00:13:03,556 Aneh sekali karena aku tidak dengar langkah kaki apapun, dia ada di situ. 154 00:13:04,723 --> 00:13:08,230 Lalu dia berkata, "dia sepaket dengan rumah." 155 00:13:09,343 --> 00:13:11,881 Dia sepaket dengan rumah? 156 00:13:11,923 --> 00:13:13,816 Entahlah, itu sangat aneh. 157 00:13:17,263 --> 00:13:18,886 Ini rumah yang sangat besar. 158 00:13:20,143 --> 00:13:22,321 Dia punya pengalaman membersihkannya. 159 00:13:22,363 --> 00:13:27,256 Kita jelas butuh bantuan, jadi aku tidak mengeluh. 160 00:13:29,713 --> 00:13:30,826 Tapi siapa yang membayarnya? 161 00:13:32,503 --> 00:13:33,991 Itu pertanyaan yang sangat bagus. 162 00:13:34,033 --> 00:13:35,521 Aku tidak tahu. 163 00:13:35,563 --> 00:13:38,011 Mungkin itu seperti HOA. 164 00:13:38,053 --> 00:13:39,436 Mungkin agensi. 165 00:13:40,423 --> 00:13:41,911 Entahlah. 166 00:13:41,953 --> 00:13:45,511 Hubungi tukang ledeng di pagi hari. 167 00:13:45,553 --> 00:13:47,611 Kita nyalakan airnya. 168 00:13:47,653 --> 00:13:48,486 Ya. 169 00:13:54,433 --> 00:13:58,936 Aku merasa kita harus meminta seorang pendeta datang dan memberkati rumah ini. 170 00:13:59,773 --> 00:14:02,971 Astaga. / Dengan banyaknya pembunuhan dan kematian 171 00:14:03,013 --> 00:14:07,141 hanya saja, itu membuatku merasa sangat tidak nyaman. 172 00:14:07,183 --> 00:14:08,536 Astaga, Katrina. 173 00:14:09,853 --> 00:14:17,116 Jika ini membuatmu lebih lega, dan kita mampu bayar, silahkan. 174 00:14:19,783 --> 00:14:21,811 Mari kita tidur? 175 00:14:21,853 --> 00:14:24,741 Ya. 176 00:14:24,783 --> 00:14:26,817 Selamat malam. 177 00:14:57,737 --> 00:15:02,223 Ian, sepertinya kudengar sesuatu di bawah. 178 00:15:09,130 --> 00:15:11,630 Siapa pemilik anjing bodoh itu? 179 00:16:23,250 --> 00:16:24,631 Selamat pagi, para pengikut. 180 00:16:24,673 --> 00:16:30,631 Ini Godly Gloria di hari Minggu pagi yang mulia di Radio K God. 181 00:16:30,673 --> 00:16:33,871 Kami punya banyak lagu rohani yang akan diputar saat ini. 182 00:16:33,913 --> 00:16:36,031 Pasti akan membuatmu bernyanyi dalam bahasa roh. 183 00:16:36,073 --> 00:16:38,731 Tapi pertama-tama, pesan singkat ini dari sponsor kami. 184 00:16:38,773 --> 00:16:40,006 Puji Tuhan. 185 00:16:42,673 --> 00:16:43,951 Hari indah hari ini. 186 00:16:43,993 --> 00:16:46,526 Terima kasih Tuhan atas semua yang Engkau berikan pada kami, 187 00:16:48,003 --> 00:16:48,898 untuk semua yang kau lakukan. 188 00:16:48,940 --> 00:16:51,190 Kami berterima kasih. 189 00:19:16,978 --> 00:19:19,471 Bisa kubantu? 190 00:19:19,513 --> 00:19:21,376 Kau pemilik baru tanah ini? 191 00:19:23,563 --> 00:19:25,216 Ya, benar. 192 00:19:28,633 --> 00:19:29,626 Aku Henrietta. 193 00:19:32,263 --> 00:19:35,190 Aku tinggal di ujung jalan saja. 194 00:19:37,802 --> 00:19:41,581 Aku mau tanya, bolehkah 195 00:19:41,623 --> 00:19:44,420 aku masuk dan cuma duduk sebentar saja? 196 00:19:44,462 --> 00:19:48,271 Di luar panas sekali sampai mau memantraiku. 197 00:19:51,223 --> 00:19:52,891 Ya? / Tentu. 198 00:19:52,933 --> 00:19:53,766 Masuklah. 199 00:19:59,885 --> 00:20:01,385 Ya, memang. 200 00:20:01,409 --> 00:20:16,409 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 201 00:20:16,433 --> 00:20:26,433 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 202 00:20:27,416 --> 00:20:32,236 Kulihat kau belum melakukan banyak hal dengan tempat ini. 203 00:20:34,483 --> 00:20:38,311 Aku ingin menawarimu minum, tapi tukang ledeng belum datang. 204 00:20:38,353 --> 00:20:39,822 Kami tidak punya air. 205 00:20:39,864 --> 00:20:44,491 Tidak masalah, aku cuma sebentar. 206 00:20:44,533 --> 00:20:49,396 Aku datang membawa pesan. 207 00:20:51,313 --> 00:20:52,104 Pesan? 208 00:20:52,146 --> 00:20:54,751 Pesan macam apa? 209 00:20:54,793 --> 00:20:57,991 Dari luar gerbang neraka, 210 00:20:59,863 --> 00:21:03,346 tempat ini terkutuk. 211 00:21:05,773 --> 00:21:10,546 Itu terletak di atas salah satu dari tujuh gerbang neraka. 212 00:21:12,133 --> 00:21:17,133 Dulu ada pemuda, penyihir pria dan pengantinnya yang cantik 213 00:21:19,513 --> 00:21:23,236 dan mereka dibunuh secara brutal di sini belum lama ini. 214 00:21:24,403 --> 00:21:28,696 Dan sekarang jiwanya mengutuk tempat ini selamanya. 215 00:21:33,793 --> 00:21:37,591 Katamu ada tujuh gerbang? 216 00:21:37,633 --> 00:21:39,061 Ya. 217 00:21:39,103 --> 00:21:42,286 Portal ke neraka. 218 00:21:44,113 --> 00:21:49,113 Masing-masing disegel dengan bangunan di atasnya seperti ini. 219 00:21:51,043 --> 00:21:55,270 Kadang ada kebocoran. 220 00:21:57,163 --> 00:21:59,941 Dan roh-roh itu datang, 221 00:21:59,983 --> 00:22:03,496 mereka datang menyelinap masuk melalui celah itu. 222 00:22:05,653 --> 00:22:09,496 Dan kau tahu saat banyak dari mereka yang masuk, 223 00:22:10,469 --> 00:22:15,316 mereka bisa membuka gerbangnya sendiri. 224 00:22:23,433 --> 00:22:28,306 Tidakkah menurutmu ini semua terdengar konyol? 225 00:22:31,063 --> 00:22:35,010 Ya, sudah kuperingatkan yang lain. 226 00:22:36,163 --> 00:22:38,663 Yang lain yang ada di sini di tempat ini sebelum kau 227 00:22:40,061 --> 00:22:41,146 dan mereka juga tertawa. 228 00:22:42,313 --> 00:22:43,276 Mereka tidak mendengar. 229 00:22:44,558 --> 00:22:48,706 Dan sangat disayangkan yang terjadi pada mereka. 230 00:22:51,467 --> 00:22:54,384 Nona, kau perlu dengar kataku. 231 00:22:56,991 --> 00:23:01,991 Kulihat iblis itu sendiri dengan mataku sendiri 232 00:23:04,813 --> 00:23:11,186 dan dia memastikan itu adalah hal terakhir yang mataku lihat. 233 00:23:15,745 --> 00:23:17,578 Tunggu, kau buta? 234 00:23:21,266 --> 00:23:24,943 Katamu kau melihat kami tidak melakukan apapun dengan tempat ini. 235 00:23:33,703 --> 00:23:34,703 Aku harus angkat itu. 236 00:23:42,373 --> 00:23:44,886 Halo? 237 00:23:46,453 --> 00:23:48,503 Ya Tuhan, sinyal di sini jelek. 238 00:23:50,172 --> 00:23:52,183 Kau tahu. 239 00:24:29,893 --> 00:24:31,231 Selamat berhari minggu. 240 00:24:31,273 --> 00:24:33,923 Kau telah menghubungi Gereja Old Mills, Pastor Tom bicara. 241 00:24:36,013 --> 00:24:39,541 Tentu aku akan sangat senang melakukannya. 242 00:24:39,583 --> 00:24:40,576 Apa alamatnya? 243 00:24:44,683 --> 00:24:45,474 Baik, luar biasa. 244 00:24:45,516 --> 00:24:47,113 Aku bisa berada di sana hari ini. 245 00:24:48,193 --> 00:24:49,910 Semoga harimu diberkati. 246 00:24:57,943 --> 00:25:02,943 Penyihir wanita, goblin, penyihir lelaki. Kau tidak serius, 'kan? 247 00:25:06,523 --> 00:25:11,523 Faktanya masih tetap jika dia dibunuh di rumah kita, 248 00:25:11,803 --> 00:25:15,471 dan istrinya menghilang. 249 00:25:15,513 --> 00:25:18,931 Kau tidak merasa itu semua sedikit aneh? 250 00:25:18,973 --> 00:25:23,041 Tidak, karena aku tidak percaya pada takhayul. 251 00:25:23,083 --> 00:25:25,606 Istrinya mungkin meninggalkannya demi orang lain. 252 00:25:27,793 --> 00:25:28,893 Mungkin pengurus rumah. 253 00:25:31,993 --> 00:25:34,051 Dan bukannya kita dengar cerita? 254 00:25:34,093 --> 00:25:36,001 Dia tidak bergaul dengan penduduk setempat. 255 00:25:36,043 --> 00:25:39,883 Ingat pernah dengar tentang perkelahian dan konfrontasi dengan penduduk setempat? 256 00:25:44,653 --> 00:25:46,681 Aku menelepon seorang pendeta pagi ini. 257 00:25:46,723 --> 00:25:51,421 Dia harusnya datang hari ini untuk memberkati rumah. 258 00:25:51,463 --> 00:25:53,851 Setelah dia melakukan pemberkatan rumah ini, 259 00:25:53,893 --> 00:25:56,131 kita bisa lupakan semua ilmu hitam 260 00:25:56,173 --> 00:25:57,796 dan melanjutkan hidup kita? 261 00:25:59,683 --> 00:26:00,706 Aku akan berusaha. 262 00:26:04,483 --> 00:26:05,971 Itu permulaan. 263 00:26:06,013 --> 00:26:10,576 Kecuali itu, aku menelepon tukang ledeng pagi ini. 264 00:26:12,073 --> 00:26:13,741 Tapi mereka datang besok, 265 00:26:13,783 --> 00:26:16,231 kita perlu beli air kemasan di perjalanan pulang 266 00:26:16,273 --> 00:26:18,756 Agar kita punya sesuatu untuk diminum malam ini. 267 00:26:24,253 --> 00:26:28,270 Rumah impian ini menjadi sedikit mimpi buruk. 268 00:26:31,409 --> 00:26:32,483 Aku akan minum untuk itu. 269 00:26:32,525 --> 00:26:33,358 Bersulang. 270 00:27:55,186 --> 00:27:56,675 Aneh. 271 00:28:14,443 --> 00:28:16,938 Kami ingin berterima kasih ke rumah ini. 272 00:28:16,980 --> 00:28:19,911 Sucikan rumah ini agar kami dapat memisahkannya demi kemuliaan-Mu. 273 00:28:30,793 --> 00:28:34,443 Semoga rumah ini jadi kemuliaan di kuil pujianmu, atas namamu. 274 00:28:40,963 --> 00:28:42,036 Namamu akan didoakan! 275 00:28:51,283 --> 00:28:52,561 Ada kehadiran setan. 276 00:28:52,603 --> 00:28:55,616 Kita butuh... 277 00:28:56,833 --> 00:29:00,016 ...Tuhan dan Roh Kudus. 278 00:29:04,603 --> 00:29:06,991 Pangeran bala tentara Surgawi yang paling mulia 279 00:29:07,033 --> 00:29:09,991 Santo Michael sang Malaikat Agung berperang dalam pertempuran kami 280 00:29:10,033 --> 00:29:12,133 melawan kekuasaan dan penguasa melawannya. 281 00:29:53,143 --> 00:29:56,431 Ya Tuhan, kau mengagetkanku. 282 00:29:56,473 --> 00:29:57,466 Maaf, Nyonya. 283 00:29:59,983 --> 00:30:02,641 Ada yang ke rumah tadi? 284 00:30:02,683 --> 00:30:06,001 Aku menantikan putriku dan tidak dapat menghubunginya. 285 00:30:06,043 --> 00:30:06,876 Tidak, Bu. 286 00:30:07,993 --> 00:30:10,726 Kecuali abdi Tuhan itu. 287 00:30:14,143 --> 00:30:18,546 Baik, tukang ledeng belum datang 288 00:30:18,588 --> 00:30:22,066 jadi jika kau butuh air kemasan, silakan. 289 00:30:33,583 --> 00:30:35,033 Ini untukmu, Tuan Setan. 290 00:30:45,827 --> 00:30:48,116 Seseorang harus mengakhiri kutukan ini. 291 00:31:27,373 --> 00:31:29,356 Ini saatnya mengubah sejarah. 292 00:31:33,531 --> 00:31:34,561 Hei, ini Heather. 293 00:31:34,603 --> 00:31:35,564 Kau tahu harus apa. 294 00:31:36,439 --> 00:31:37,230 Apa yang terjadi? 295 00:31:37,272 --> 00:31:38,191 Apa itu? 296 00:31:38,233 --> 00:31:39,076 Itu ponsel Heather. 297 00:31:39,118 --> 00:31:40,101 Kutemukan ponsel Heather. 298 00:31:40,143 --> 00:31:42,526 Kutemukan di Rubanah. 299 00:31:43,423 --> 00:31:44,971 Jalang, Jennifer berbohong padaku. 300 00:31:45,013 --> 00:31:45,961 Aku tahu Heather di sini. 301 00:31:46,003 --> 00:31:46,851 Aku tahu. 302 00:31:46,893 --> 00:31:50,071 Jika dia di sini, di mana dia? 303 00:31:50,113 --> 00:31:51,588 Aku tidak tahu. 304 00:31:51,630 --> 00:31:53,231 Tapi aku tahu ini ponselnya. 305 00:31:53,273 --> 00:31:57,991 Wanita muda mana pergi tanpa ponselnya? 306 00:31:58,033 --> 00:32:00,751 Mungkin ada penjelasan untuk ini. 307 00:32:00,793 --> 00:32:03,301 Seperti saat kucoba memakai bor listrik. 308 00:32:03,343 --> 00:32:07,171 Dia mungkin melukai dirinya dan pergi membeli plester, 309 00:32:07,213 --> 00:32:10,126 tapi kita tidak punya, jadi dia pergi dan melupakan ponsel. 310 00:32:11,413 --> 00:32:14,011 Jangan terlalu naif! 311 00:32:14,053 --> 00:32:16,411 Kau tidak pernah percaya padaku! 312 00:32:16,453 --> 00:32:20,911 Ada sesuatu yang kacau terjadi di rumah ini dan aku ingin pergi. 313 00:32:20,953 --> 00:32:21,744 Kau tahu? 314 00:32:21,786 --> 00:32:23,161 Baik, kita pergi! 315 00:32:23,203 --> 00:32:24,331 Kau menang. 316 00:32:24,373 --> 00:32:27,781 Aku muak sekali bertengkar tentang hal ini denganmu. 317 00:32:27,823 --> 00:32:31,891 Rumah ini aneh, jadi kita akan pergi ke agensi besok pagi. 318 00:32:31,933 --> 00:32:34,291 Baik, besok pagi hari. 319 00:32:34,333 --> 00:32:38,101 Tapi saat ini aku perlu tidur. 320 00:32:38,143 --> 00:32:42,781 Aku ada rapat seharian. Tanpa mandi. 321 00:32:42,823 --> 00:32:44,956 Jadi aku tidak perlu stres ekstra. 322 00:32:46,393 --> 00:32:47,226 Ya Tuhan. 323 00:32:49,733 --> 00:32:50,805 Ya Tuhan. 324 00:32:52,228 --> 00:32:53,019 Heather. 325 00:33:05,358 --> 00:33:08,467 Ya Tuhan. 326 00:33:09,342 --> 00:33:12,736 Kutemukan boneka tua di jalanan hari ini. 327 00:33:15,253 --> 00:33:16,380 Itu boneka? 328 00:33:19,093 --> 00:33:24,511 Ya, itu boneka antik tua yang tergeletak di antah berantah. 329 00:33:24,553 --> 00:33:26,071 Seperti... 330 00:33:27,793 --> 00:33:29,821 Itu aneh dan menyeramkan. 331 00:33:29,863 --> 00:33:32,613 Ada anak melemparnya ke luar jendela mobil? 332 00:33:33,883 --> 00:33:39,256 Ya, anak mana mau bermain dengan boneka antik tua itu? 333 00:33:45,073 --> 00:33:46,591 Apa itu tadi? 334 00:33:46,633 --> 00:33:49,021 Tetap tenang. 335 00:33:49,063 --> 00:33:51,046 Mungkin cuma penyesuaian rumah. 336 00:34:05,443 --> 00:34:06,331 Maaf. 337 00:34:06,373 --> 00:34:09,271 Dia tidak pernah datang kerja pagi ini. 338 00:34:09,313 --> 00:34:11,596 Jika kudengar kabar darinya. Boleh aku meneleponmu atau... 339 00:34:13,363 --> 00:34:15,811 Ada apa dengan anjing yang menggonggong semalaman? 340 00:34:15,853 --> 00:34:18,902 Kupikir cuma kami rumah berjarak sekitar tiga mil. 341 00:34:18,944 --> 00:34:19,966 Anjing? 342 00:34:22,603 --> 00:34:24,241 Terserah. Aku tidak menunggu. 343 00:34:24,283 --> 00:34:26,776 Kita keluar dari lubang neraka ini malam ini. 344 00:34:27,943 --> 00:34:29,093 Katrina, tunggu aku. 345 00:35:01,123 --> 00:35:02,311 Halo. 346 00:35:02,353 --> 00:35:03,186 Ada orang? 347 00:35:04,633 --> 00:35:06,046 Aku di sini untuk memperbaiki pipamu. 348 00:35:38,023 --> 00:35:39,841 Aku cuma ingin mengambil beberapa barang dari rumah, 349 00:35:39,883 --> 00:35:41,401 lalu kita ke hotel malam ini, 350 00:35:41,443 --> 00:35:43,543 dan kita hubungi agensi di pagi hari. 351 00:35:46,426 --> 00:35:48,631 Tukang ledeng di sini. 352 00:35:48,673 --> 00:35:49,506 Aku lupa. 353 00:35:50,353 --> 00:35:51,811 Dia di sini? 354 00:35:51,853 --> 00:35:53,221 Ya, itu vannya. 355 00:35:53,263 --> 00:35:55,208 Baik, ayo. 356 00:35:59,353 --> 00:36:00,336 Seseorang di sana? 357 00:38:46,449 --> 00:38:48,366 Hei, ada orang di sini? 358 00:38:55,330 --> 00:38:56,875 Ya Tuhan! 359 00:38:56,917 --> 00:38:59,127 Sial. Ya Tuhan! 360 00:38:59,169 --> 00:39:01,836 Ya Tuhan, apa yang harus kita lakukan? 361 00:39:02,760 --> 00:39:04,601 Ini, sial. 362 00:39:04,643 --> 00:39:06,404 Ya Tuhan, Ian, mereka memblokir jalan masuk. 363 00:39:06,446 --> 00:39:07,237 Mereka menghalangi mobil kita. 364 00:39:07,279 --> 00:39:08,461 Aku tahu. 365 00:39:08,503 --> 00:39:09,340 Ayo. 366 00:39:09,382 --> 00:39:10,380 Tunggu, mau ke mana? 367 00:39:10,422 --> 00:39:12,418 Rubanah. Kita aman di Rubanah. 368 00:39:12,460 --> 00:39:13,251 Ayo! 369 00:39:13,293 --> 00:39:14,434 Tidak, kita harus keluar dari sini! 370 00:39:14,476 --> 00:39:15,893 Kita tidak bisa keluar! 371 00:39:17,135 --> 00:39:19,135 Sialan, ayo. 372 00:39:24,149 --> 00:39:25,638 Ya Tuhan. 373 00:39:27,750 --> 00:39:28,811 Mereka di jendela! 374 00:39:28,853 --> 00:39:30,001 Aku tidak bisa dapat sinyal. 375 00:39:30,043 --> 00:39:32,719 Sialan. 376 00:39:32,743 --> 00:39:47,743 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 377 00:39:47,767 --> 00:40:02,767 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69