1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,120 --> 00:00:10,520 ‎UN PROGRAM DE COMEDIE NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:11,640 --> 00:00:13,840 ‎Bună seara, doamnelor și domnilor! 5 00:00:14,720 --> 00:00:17,080 ‎Urați-i bun venit pe scenă 6 00:00:17,160 --> 00:00:20,160 ‎unui om care nu are nevoie ‎să facă așa ceva. 7 00:00:21,400 --> 00:00:22,760 ‎Ricky Gervais. 8 00:00:37,440 --> 00:00:38,520 ‎Salut! 9 00:00:39,120 --> 00:00:41,440 ‎Bună! Mulțumesc! 10 00:00:41,520 --> 00:00:44,000 ‎Liniște! Mulțumesc frumos. 11 00:00:44,080 --> 00:00:45,680 ‎Gata, liniște! 12 00:00:45,760 --> 00:00:48,480 ‎Mulțumesc, dar tăceți naibii! 13 00:00:48,560 --> 00:00:51,520 ‎Fără chiuituri… Doar râsete. 14 00:00:51,600 --> 00:00:54,120 ‎Nu, dar mulțumesc… Potoliți-vă! 15 00:00:54,200 --> 00:00:55,800 ‎Liniște! 16 00:00:55,880 --> 00:00:58,200 ‎Înregistrez. Gura, bulangiilor! 17 00:01:02,520 --> 00:01:03,840 ‎Mulțumesc frumos! 18 00:01:05,239 --> 00:01:07,000 ‎Bun venit la spectacolul meu! 19 00:01:07,080 --> 00:01:09,600 ‎Nu e spectacol. N-am dansatori, jonglerii. 20 00:01:09,680 --> 00:01:13,800 ‎E un tip care vorbește. ‎Asta înseamnă stand-up. 21 00:01:13,880 --> 00:01:14,920 ‎Unul care vorbește. 22 00:01:15,000 --> 00:01:15,960 ‎Ce sexist! 23 00:01:21,200 --> 00:01:24,080 ‎Dar femeile amuzante din comedie? 24 00:01:24,160 --> 00:01:25,240 ‎Cum ar fi… 25 00:01:26,680 --> 00:01:28,320 ‎Nu. 26 00:01:28,400 --> 00:01:30,200 ‎Da. Nu. 27 00:01:30,720 --> 00:01:33,920 ‎Nu fac asta. A fost ironie, da? 28 00:01:34,000 --> 00:01:37,200 ‎O să tot aveți parte de ea. ‎Sper s-o remarcați. 29 00:01:37,280 --> 00:01:41,520 ‎Adică, atunci când zic ceva ‎fără să vreau să fie amuzant, 30 00:01:41,600 --> 00:01:44,400 ‎iar voi, publicul, ‎râdeți la ce nu trebuie, 31 00:01:44,480 --> 00:01:47,880 ‎știind ce se cuvine. ‎Este o satirizare a atitudinii. 32 00:01:47,960 --> 00:01:48,960 ‎Ca prima glumă, 33 00:01:49,040 --> 00:01:52,120 ‎Poanta veche ‎despre femeile fără simțul umorului. 34 00:01:52,200 --> 00:01:55,040 ‎Știu că, în realitate, ‎sunt multe femei amuzante. 35 00:01:55,120 --> 00:01:56,080 ‎De exemplu… 36 00:01:58,720 --> 00:02:00,400 ‎Iar am făcut-o. V-ați prins. 37 00:02:01,920 --> 00:02:03,160 ‎Serios, chiar sunt. 38 00:02:03,880 --> 00:02:06,040 ‎Dame Edna Everage. Este… 39 00:02:11,240 --> 00:02:12,400 ‎Eddie Izzard. 40 00:02:16,000 --> 00:02:17,680 ‎E genială, nu? 41 00:02:18,880 --> 00:02:24,160 ‎Este o comediantă ‎și o actriță grozavă, nu? 42 00:02:24,240 --> 00:02:27,640 ‎A fost super în rolul tipului ăla, când… 43 00:02:31,280 --> 00:02:32,640 ‎Mă bucur că am revenit. 44 00:02:33,840 --> 00:02:36,920 ‎M-am îndrăgostit iar de stand-up ‎la ultimul meu turneu, ‎Humanity. 45 00:02:37,000 --> 00:02:40,400 ‎Am fost peste tot. ‎Netflix l-a cumpărat pe o sumă record. 46 00:02:40,480 --> 00:02:42,440 ‎A fost spectacolul anului. 47 00:02:42,520 --> 00:02:45,360 ‎Mi-am zis că mă iubește ‎toată lumea, de-acum. 48 00:02:45,440 --> 00:02:46,840 ‎Apoi, primesc un ‎tweet. 49 00:02:48,640 --> 00:02:50,000 ‎O postare pe Twitter. 50 00:02:50,760 --> 00:02:52,200 ‎„Te crezi comic?” 51 00:02:52,920 --> 00:02:54,120 ‎Știe că da. 52 00:02:56,760 --> 00:02:59,320 ‎Scrie în prezentarea mea de pe Twitter. 53 00:03:01,040 --> 00:03:02,760 ‎„Te crezi comic? 54 00:03:02,840 --> 00:03:04,720 ‎Ești amuzant ca…” 55 00:03:04,800 --> 00:03:06,840 ‎Credeam că va sări la jugulară 56 00:03:06,920 --> 00:03:08,760 ‎și va zice „Miranda”, sau… 57 00:03:10,160 --> 00:03:11,000 ‎Haideți! 58 00:03:11,520 --> 00:03:13,480 ‎Haideți, oameni buni! Nu… 59 00:03:16,720 --> 00:03:18,320 ‎Glumesc, da? 60 00:03:19,600 --> 00:03:20,920 ‎„Te crezi comic? 61 00:03:21,000 --> 00:03:24,280 ‎Ești amuzant ca o bășină ‎la înmormântarea unui prunc”. 62 00:03:27,760 --> 00:03:29,720 ‎Voia să mă jignească. 63 00:03:30,360 --> 00:03:34,360 ‎Dar a greșit, alegând ‎o comparație foarte amuzantă! 64 00:03:35,280 --> 00:03:38,600 ‎Ca o bășină la înmormântarea unui prunc? 65 00:03:39,320 --> 00:03:41,280 ‎O biserică mare, cu ecou. 66 00:03:41,360 --> 00:03:43,560 ‎Toată lumea plânge pe înfundate. 67 00:03:44,080 --> 00:03:46,880 ‎Un sicriu mititel. 68 00:03:48,360 --> 00:03:49,960 ‎Și se bășește cineva? 69 00:03:51,000 --> 00:03:52,040 ‎Ați râde. 70 00:03:53,000 --> 00:03:55,760 ‎Chiar de-ar fi copilul vostru. Știți? Nu. 71 00:03:57,120 --> 00:04:00,280 ‎E mort de o săptămână, ‎dacă ești la înmormântare. 72 00:04:01,320 --> 00:04:03,160 ‎Ți-ar prinde bine un chicotit. 73 00:04:03,920 --> 00:04:05,400 ‎Mai ales dacă ești tatăl. 74 00:04:05,480 --> 00:04:09,240 ‎Mamei i-ar fi greu încă să vadă ‎„partea amuzantă a lucrurilor”. 75 00:04:09,760 --> 00:04:11,080 ‎Of, femeile astea! 76 00:04:12,760 --> 00:04:13,800 ‎Nu toate femeile. 77 00:04:13,880 --> 00:04:17,560 ‎Femeile de modă-veche, adică. Doamne! 78 00:04:17,640 --> 00:04:19,480 ‎Ălea cu uter. 79 00:04:22,480 --> 00:04:24,240 ‎Dinozaurii naibii! 80 00:04:26,160 --> 00:04:29,200 ‎Îmi plac femeile de modă nouă. ‎Sunt grozave, nu? 81 00:04:29,280 --> 00:04:31,720 ‎Mai ales cele din ultima vreme. 82 00:04:31,800 --> 00:04:34,160 ‎Cele cu bărbi și scule. Sunt bune ca… 83 00:04:35,680 --> 00:04:37,920 ‎Sunt bune de pus pe rană. Le ador! 84 00:04:39,360 --> 00:04:43,760 ‎Iar acum, femeile de modă veche zic: ‎„Aoleu, vor să ne folosească băile!” 85 00:04:43,840 --> 00:04:45,200 ‎„De ce nu?” 86 00:04:45,280 --> 00:04:46,520 ‎„Sunt pentru doamne!” 87 00:04:46,600 --> 00:04:49,840 ‎„Dar sunt doamne. Uite ce pronume au.” 88 00:04:51,440 --> 00:04:53,960 ‎„Ce anume nu e feminin la persoana asta?” 89 00:04:54,040 --> 00:04:56,040 ‎„Păi, penisul lui.” 90 00:04:57,640 --> 00:05:00,600 ‎„Penisul ei, bigota dracului!” 91 00:05:07,200 --> 00:05:08,840 ‎„Dar dacă el mă violează?” 92 00:05:08,920 --> 00:05:11,240 ‎„Dacă ea te violează!” 93 00:05:11,840 --> 00:05:14,080 ‎„A naibii târfă exclusivistă!” 94 00:05:23,200 --> 00:05:25,400 ‎Dar ‎tweet‎-ul acela rezumă umorul, nu? 95 00:05:25,480 --> 00:05:29,040 ‎Cât de subiectiv e. ‎Unii îl percep drept amuzant pe cineva, 96 00:05:29,120 --> 00:05:31,200 ‎alții nu-l găsesc deloc amuzant. 97 00:05:31,280 --> 00:05:33,280 ‎Când mi se zice despre alt comic 98 00:05:33,360 --> 00:05:35,040 ‎„Nu e amuzant”, 99 00:05:35,120 --> 00:05:37,360 ‎chiar dacă-s de acord, protestez, 100 00:05:37,440 --> 00:05:41,160 ‎spun: „Nu spune asta. ‎Spune că nu-l găsești tu amuzant.” 101 00:05:41,240 --> 00:05:43,840 ‎Detest când se zice: ‎„Ce glumă jignitoare!” 102 00:05:43,920 --> 00:05:46,920 ‎Spun: „Nu, spune că ție ți s-a părut așa.” 103 00:05:47,000 --> 00:05:49,200 ‎E vorba de sentimentele personale. 104 00:05:49,280 --> 00:05:52,960 ‎Comedia are mii de fațete, ‎comedia evoluează. 105 00:05:53,040 --> 00:05:56,600 ‎Acum există un soi nou de umor, ‎comedia ‎woke. 106 00:05:56,680 --> 00:05:59,280 ‎E ceva foarte progresist. 107 00:05:59,360 --> 00:06:01,840 ‎Sunt cluburi unde comediantul ‎semnează că 108 00:06:01,920 --> 00:06:06,120 ‎nu va spune nimic cârcotaș, ‎sau care să ofenseze pe cineva. 109 00:06:06,200 --> 00:06:09,000 ‎E o zonă sigură pentru public. ‎Comedia ‎woke. 110 00:06:09,080 --> 00:06:11,160 ‎Am încercat să mă uit nițel, 111 00:06:11,240 --> 00:06:14,680 ‎și am decis că mai bine mă uit ‎la Louis CK cum și-o freacă. 112 00:06:19,120 --> 00:06:21,480 ‎Nu-l mai pot menționa. L-au anulat. 113 00:06:22,280 --> 00:06:24,760 ‎Nu ajunge să te scuzi și să treci peste.  114 00:06:25,280 --> 00:06:28,760 ‎Ca săracul Kevin Hart. ‎Trebuia să prezinte Oscarurile. 115 00:06:28,840 --> 00:06:32,040 ‎Zicea pe Twitter: ‎„Toată viața am vrut să fac asta.” 116 00:06:32,120 --> 00:06:35,000 ‎Apoi i-au găsit ‎niște postări vechi de 10 ani. 117 00:06:35,080 --> 00:06:38,960 ‎Cam infantile, cam homofobe. 118 00:06:39,040 --> 00:06:42,760 ‎Erau despre fiul lui. Zicea: ‎„Fiul meu face așa și pe dincolo. 119 00:06:42,840 --> 00:06:43,960 ‎Sper că nu e gay.” 120 00:06:44,040 --> 00:06:47,680 ‎Au sărit pe el. ‎A zis: „Scuze, nu sunt homofob.” 121 00:06:47,760 --> 00:06:49,920 ‎Le-a șters. ‎A scris: „Îmi pare rău!” 122 00:06:50,400 --> 00:06:54,640 ‎În 10 ani, cineva găsește o captură ‎de ecran și zice: „Uite ce-a făcut!” 123 00:06:54,720 --> 00:06:56,880 ‎Ăia de la Oscar zic: „Cere-ți iar scuze!” 124 00:06:56,960 --> 00:06:59,720 ‎El zice: ‎„M-am scuzat, nu mă pot scuza mereu.” 125 00:06:59,800 --> 00:07:03,400 ‎Are dreptate. Dacă să te scuzi ‎și să evoluezi nu are valoare, 126 00:07:03,480 --> 00:07:05,760 ‎ar putea și să le scrie din nou. 127 00:07:07,280 --> 00:07:09,360 ‎Așa rezolv eu lucrurile, oricum. 128 00:07:11,240 --> 00:07:15,240 ‎Dar dacă ești genul ‎care se bucură că e anulat cineva 129 00:07:15,320 --> 00:07:17,080 ‎pentru ceva zis acum 10 ani, 130 00:07:17,160 --> 00:07:21,120 ‎doar te asiguri că într-o zi ‎vei fi anulat, pentru ceva ce spui azi. 131 00:07:21,200 --> 00:07:25,080 ‎N-ai de unde ști ‎ce va fi ofensator în viitor. 132 00:07:25,160 --> 00:07:27,200 ‎Nu știi cine va domina. 133 00:07:27,280 --> 00:07:31,640 ‎Cel mai rău azi, duce la ‎anulat pe Twitter, amenințări cu moartea, 134 00:07:31,720 --> 00:07:36,280 ‎este să zici: „Femeile nu au penisuri.” 135 00:07:37,440 --> 00:07:40,480 ‎Nimeni n-a prevăzut asta. 136 00:07:43,640 --> 00:07:47,960 ‎Nu există, nu veți găsi ‎o postare de acum 10 ani… 137 00:07:48,040 --> 00:07:50,480 ‎să zică cineva: „Femeile nu au penisuri”. 138 00:07:50,960 --> 00:07:53,680 ‎Știți de ce? Nu ne-am gândit că va trebui! 139 00:07:57,160 --> 00:07:58,280 ‎Liam Neeson. 140 00:07:59,760 --> 00:08:01,800 ‎Erau să-l anuleze, nu? 141 00:08:03,240 --> 00:08:04,680 ‎Liam Neeson. Ce-i drept, 142 00:08:05,640 --> 00:08:07,840 ‎nu știu de ce-a spus povestea asta. 143 00:08:08,360 --> 00:08:13,040 ‎I-a zis unui jurnalist, ‎la o conferință de presă. 144 00:08:13,120 --> 00:08:15,640 ‎A început să zică: 145 00:08:15,720 --> 00:08:17,120 ‎„Acum 30 de ani, 146 00:08:17,200 --> 00:08:21,680 ‎prietena mea a venit acasă. ‎Fusese violată.” 147 00:08:21,760 --> 00:08:23,680 ‎Și… Nu asta e partea amuzantă. 148 00:08:31,880 --> 00:08:35,320 ‎A zis: „Fusese violată. ‎Am întrebat cum arăta tipul. 149 00:08:35,400 --> 00:08:37,760 ‎A zis că era negru. Mi-am luat măciuca 150 00:08:37,840 --> 00:08:40,159 ‎și am ieșit, căutând un negru oarecare. 151 00:08:40,240 --> 00:08:42,520 ‎Nu s-a întâmplat nimic. M-am potolit.” 152 00:08:42,600 --> 00:08:46,360 ‎Întrebarea e, cine umblă cu o măciucă? 153 00:08:48,560 --> 00:08:49,760 ‎A fost imprevizibil. 154 00:08:49,840 --> 00:08:52,480 ‎S-a anulat premiera, ‎din cauza scandalului. 155 00:08:52,560 --> 00:08:55,200 ‎Lumea voia să dispară filmul și înțeleg. 156 00:08:55,280 --> 00:08:59,320 ‎Unii nu pot separa arta ‎de viața personală a artistului. 157 00:08:59,400 --> 00:09:01,920 ‎Îl știu pe Liam. ‎Am lucrat cu el. E grozav. 158 00:09:02,000 --> 00:09:04,400 ‎Nu e rasist. Dar când a apărut povestea, 159 00:09:04,480 --> 00:09:09,680 ‎chiar și eu m-am întrebat: ‎„Cum mai râd eu la ‎Lista lui Schindler?” 160 00:09:13,920 --> 00:09:16,800 ‎Tot amuzant mi se pare, desigur. 161 00:09:20,960 --> 00:09:22,560 ‎Dar acum ne scandalizăm, 162 00:09:22,640 --> 00:09:25,840 ‎aflăm și totul e luat în serios. 163 00:09:25,920 --> 00:09:28,400 ‎Comedianții Oxbridge scriu ‎pentru presa de elită 164 00:09:28,480 --> 00:09:31,680 ‎regulile comediei, legile acesteia. 165 00:09:31,760 --> 00:09:32,880 ‎Chestii de genul: 166 00:09:32,960 --> 00:09:36,760 ‎„Ia-te de cineva mai mare. ‎Nu lovi în jos.” 167 00:09:36,840 --> 00:09:38,400 ‎Mai lovești și în jos. 168 00:09:38,480 --> 00:09:40,760 ‎Dacă bați un copil cu handicap. 169 00:09:40,840 --> 00:09:41,840 ‎Știți ce zic? 170 00:09:44,640 --> 00:09:47,600 ‎Dacă dai în sus, ‎nu-l nimerești. Câștigă el. 171 00:09:49,800 --> 00:09:51,480 ‎Îmi place poanta. Subliniază 172 00:09:51,560 --> 00:09:54,520 ‎diferența dintre a lovi prin glume 173 00:09:54,600 --> 00:09:56,760 ‎și a lovi de-a binelea. 174 00:09:56,840 --> 00:10:00,960 ‎În ziua de azi, oamenii vor să crezi ‎că vorbele chiar sunt violență. 175 00:10:01,040 --> 00:10:04,600 ‎Ați râs la gluma despre ‎lovit un copil cu handicap. 176 00:10:04,680 --> 00:10:08,440 ‎N-a pățit nimeni nimic. Dacă târam ‎un copil cu handicap aici 177 00:10:08,520 --> 00:10:11,840 ‎și începeam să-l bat, ‎nu mai râdeați, nu? 178 00:10:11,920 --> 00:10:13,960 ‎De asta am renunțat la partea aia. 179 00:10:18,120 --> 00:10:20,520 ‎Ăștia își pun virtuțile drept stindard. 180 00:10:20,600 --> 00:10:23,400 ‎Încearcă să umilească pe alții, ‎să se ridice ei, 181 00:10:23,480 --> 00:10:26,280 ‎spunând: „Nu, noi apărăm minoritățile.” 182 00:10:26,360 --> 00:10:29,080 ‎Adică minoritățile nu au simțul umorului. 183 00:10:29,160 --> 00:10:30,760 ‎Cât de condescent! 184 00:10:30,840 --> 00:10:34,040 ‎Înțeleg și cum e să fii în minoritate. 185 00:10:34,120 --> 00:10:37,720 ‎În tara asta, sunt doar 5% negri, ‎5% asiatici, 186 00:10:37,800 --> 00:10:41,120 ‎5% persoane LGBTQ. Puțini. 187 00:10:41,200 --> 00:10:45,240 ‎Eu sunt ‎un multimilionar alb, heterosexual. 188 00:10:55,040 --> 00:10:57,240 ‎Suntem mai puțin de 1%. 189 00:11:00,640 --> 00:11:04,160 ‎Mă vedeți că mă smiorcăi? Nu! 190 00:11:04,240 --> 00:11:05,240 ‎Mă vedeți să… 191 00:11:05,880 --> 00:11:09,400 ‎Nu mă supăr. Îmi văd de viață. ‎„Haide, Rick!” 192 00:11:09,920 --> 00:11:11,240 ‎„Continuă să lupți…” 193 00:11:11,320 --> 00:11:14,120 ‎Sunt ca Rosa Parks. 194 00:11:14,960 --> 00:11:18,880 ‎Dar am luptat pentru dreptul ‎de a nu merge cu autobuzul niciodată. 195 00:11:25,120 --> 00:11:27,880 ‎Lumea se plânge ‎de ce nu trebuie să privească. 196 00:11:27,960 --> 00:11:29,480 ‎Nu-i afectează. 197 00:11:29,560 --> 00:11:32,920 ‎Oricine are dreptul să se simtă ofensat ‎și să se plângă, 198 00:11:33,000 --> 00:11:35,800 ‎dar trebuie să știe ‎că nu încercam să-i ofensăm. 199 00:11:35,880 --> 00:11:38,880 ‎Nu ăsta ne era scopul. ‎Vrem să vă facem să râdeți. 200 00:11:38,960 --> 00:11:40,760 ‎Vrem să vă simțiți bine. 201 00:11:40,840 --> 00:11:42,200 ‎Uite cum stă treaba. 202 00:11:42,280 --> 00:11:43,320 ‎Dacă eu… 203 00:11:43,400 --> 00:11:46,200 ‎Dacă spun ceva în seara asta, ‎atât de jignitor 204 00:11:46,280 --> 00:11:51,440 ‎încât n-ați mai auzit așa ceva ‎în viața voastră, nu faceți scandal. 205 00:11:51,520 --> 00:11:54,800 ‎Mergeți la casă. ‎Nu vă pot returna pe loc banii. 206 00:11:54,880 --> 00:11:57,040 ‎Completați niște formulare, 207 00:11:57,120 --> 00:11:59,560 ‎iar eu le iau și mă cac pe ele. 208 00:12:01,960 --> 00:12:04,600 ‎Astea-s regulile umorului. 209 00:12:11,000 --> 00:12:13,320 ‎SuperNatura.‎ De ce ‎SuperNatura? 210 00:12:13,400 --> 00:12:14,600 ‎Din două motive. 211 00:12:14,680 --> 00:12:17,360 ‎Vreau să demistific supranaturalul. 212 00:12:17,440 --> 00:12:19,520 ‎Nu cred în nimic supranatural. 213 00:12:19,600 --> 00:12:23,040 ‎Tot ce există face parte, ‎prin definiție, din natură 214 00:12:23,120 --> 00:12:25,840 ‎și poate fi explicat. ‎Dacă nu acum, în viitor. 215 00:12:26,360 --> 00:12:30,080 ‎SuperNatura și pentru că ‎natura este de ajuns. 216 00:12:30,160 --> 00:12:32,800 ‎E uimitor că ne aflăm aici ‎și discutăm asta. 217 00:12:32,880 --> 00:12:36,360 ‎Suntem singura specie ‎prin care universul se înțelege. 218 00:12:36,440 --> 00:12:38,280 ‎Faptul că vă aflați aici, 219 00:12:38,360 --> 00:12:40,440 ‎faptul că existați, acum, 220 00:12:40,520 --> 00:12:45,040 ‎șansele spermatozoidului de a fecunda ‎ovulul sunt de 400 de trilioane la unu. 221 00:12:45,120 --> 00:12:47,120 ‎Consider că viața e ca o vacanță. 222 00:12:47,200 --> 00:12:49,640 ‎Nu existăm, timp de 13 miliarde de ani. 223 00:12:49,720 --> 00:12:52,000 ‎Trăim 80 de ani, 90 dacă avem noroc, 224 00:12:52,080 --> 00:12:54,080 ‎apoi murim și nu vom mai exista. 225 00:12:54,160 --> 00:12:56,240 ‎Pe unii, până și asta îi ofensează. 226 00:12:56,320 --> 00:12:59,520 ‎„Nu poți spune asta! ‎Nu poate fi o întâmplare. 227 00:12:59,600 --> 00:13:02,360 ‎E prea frumos. ‎Trebuie să existe un Creator. 228 00:13:02,440 --> 00:13:05,120 ‎Sunt prea special. ‎Nu pot să nu mai exist. 229 00:13:05,200 --> 00:13:07,880 ‎Voi trăi iar. Voi merge în rai. 230 00:13:07,960 --> 00:13:10,840 ‎Mă voi revedea cu ai mei ‎sau voi reveni, ca duh, 231 00:13:10,920 --> 00:13:11,960 ‎printre voi. 232 00:13:12,040 --> 00:13:15,680 ‎Sau mă voi reîncarna. ‎Voi reveni drept altcineva.” 233 00:13:15,760 --> 00:13:17,560 ‎Ai fi altcineva. 234 00:13:19,800 --> 00:13:21,960 ‎Asta e tot. Tu nu ești implicat. 235 00:13:22,040 --> 00:13:26,720 ‎Este pur și simplu altă persoană, nu? 236 00:13:27,840 --> 00:13:30,080 ‎Firește, mulți cred în reîncarnare. 237 00:13:30,160 --> 00:13:33,960 ‎Unii pretind că-și amintesc ‎cine au fost într-o viață anterioară. 238 00:13:34,040 --> 00:13:36,600 ‎Există o organizație, ‎în America, firește… 239 00:13:38,400 --> 00:13:40,400 ‎În California, desigur, nu? 240 00:13:41,480 --> 00:13:44,160 ‎Își amintesc cine erau ‎în viețile anterioare. 241 00:13:44,240 --> 00:13:46,960 ‎Mereu au fost speciali ‎în viața anterioară. 242 00:13:47,040 --> 00:13:49,960 ‎Nu cine știe ce în viața actuală, nu? 243 00:13:50,800 --> 00:13:52,880 ‎Am văzut un documentar despre ei. 244 00:13:52,960 --> 00:13:55,840 ‎Anual, dau o petrecere ‎„vino drept cine ai fost”. 245 00:13:55,920 --> 00:13:59,280 ‎Vin costumați ‎în personalitatea care au fost. 246 00:14:00,080 --> 00:14:01,400 ‎Doi Napoleoni. 247 00:14:03,920 --> 00:14:07,640 ‎Deci minim unul dintre ei minte de rupe. 248 00:14:10,560 --> 00:14:12,760 ‎Nu există reîncarnare. Nici fantome. 249 00:14:12,840 --> 00:14:14,560 ‎Știți vânătorii de fantome? 250 00:14:14,640 --> 00:14:16,480 ‎Sunt sute de emisiuni cu ei. 251 00:14:16,560 --> 00:14:18,960 ‎Ani de zile. ‎Vânători-vedetă de fantome. 252 00:14:19,040 --> 00:14:21,320 ‎Prin toată lumea, 253 00:14:21,400 --> 00:14:23,800 ‎mii și mii de ore de filmări 254 00:14:23,880 --> 00:14:27,400 ‎și n-au văzut ‎o singură fantomă. Nici măcar… 255 00:14:27,480 --> 00:14:31,080 ‎E doar: „Ce-a fost asta? ‎Ah, era doar… Nu, nu era… 256 00:14:32,000 --> 00:14:33,800 ‎Ai auzit asta? Ah, tu erai? 257 00:14:33,880 --> 00:14:34,880 ‎Nu.” 258 00:14:35,880 --> 00:14:38,840 ‎Cum ar fi să fie așa ‎documentarele despre natură? 259 00:14:39,320 --> 00:14:42,200 ‎Să te uiți ani de zile ‎la David Attenborough: 260 00:14:42,280 --> 00:14:44,840 ‎„Aici, pe Kilimanjaro, vedem… 261 00:14:44,920 --> 00:14:46,040 ‎Ba nu, nu e…” 262 00:14:51,440 --> 00:14:54,000 ‎„Pe malurile Limpopo, sfiosul… 263 00:14:54,080 --> 00:14:55,240 ‎Nu-i ăla…” 264 00:14:57,680 --> 00:14:59,520 ‎Nu v-ați mai uita la nemernic. 265 00:15:00,960 --> 00:15:02,560 ‎N-au văzut nicio fantomă. 266 00:15:03,280 --> 00:15:05,840 ‎Dar emisiunile despre ‎vânătorii de pedofili… 267 00:15:07,360 --> 00:15:10,320 ‎Au vreo doi în echipă, ‎să fie acolo la nevoie. 268 00:15:11,160 --> 00:15:13,240 ‎Mai ales dacă-i produsă de BBC. 269 00:15:13,840 --> 00:15:15,680 ‎Gura! 270 00:15:20,280 --> 00:15:23,280 ‎Nu cred în reîncarnare, fantome sau rai. 271 00:15:23,360 --> 00:15:26,960 ‎Lumea mă ia la întrebări pe Twitter, ‎când află că-s ateu. 272 00:15:27,040 --> 00:15:29,760 ‎„Nu crezi deloc în Dumnezeu?” ‎„Nu”, zic eu. 273 00:15:30,280 --> 00:15:32,280 ‎„Te rogi?” Răspund: „Nu.” 274 00:15:33,360 --> 00:15:36,040 ‎„De ce nu te rogi, ‎că poate există Dumnezeu?” 275 00:15:36,120 --> 00:15:38,840 ‎Zic: „De ce nu-ți pui usturoi ‎în pragul ușii? 276 00:15:38,920 --> 00:15:40,360 ‎Poate există Dracula.” 277 00:15:41,120 --> 00:15:42,920 ‎Nu mă deranjează rugăciunile. 278 00:15:43,000 --> 00:15:45,760 ‎Cunosc creștini, musulmani ‎și evrei de treabă. 279 00:15:45,840 --> 00:15:49,120 ‎Dacă am o rudă bolnavă, ei zic: ‎„Mă voi ruga pentru ea.” 280 00:15:49,200 --> 00:15:51,600 ‎Le mulțumesc, e un gest frumos. 281 00:15:51,680 --> 00:15:54,040 ‎Dacă zic: ‎„Am și renunțat la chimioterapie”, 282 00:15:54,120 --> 00:15:55,360 ‎zic: „Nu face asta! 283 00:15:57,000 --> 00:15:58,600 ‎Roagă-te până nu mai poți, 284 00:15:58,680 --> 00:16:04,280 ‎dar să ne rugăm ‎cu tot cu chimioterapie, da? 285 00:16:04,360 --> 00:16:07,080 ‎E același rezultat ‎ca doar cu chimioterapia, 286 00:16:07,160 --> 00:16:10,760 ‎deci s-o păstrăm neapărat pe aceea, da?” 287 00:16:12,760 --> 00:16:16,280 ‎Am dat de belea când am vorbit ‎pe Twitter despre rugăciuni. Mai știți 288 00:16:16,360 --> 00:16:18,840 ‎uraganul de acum ‎ceva ani, din Oklahoma? 289 00:16:18,920 --> 00:16:22,640 ‎S-au pierdut vieți, agoniseli. ‎Eu am donat la Crucea Roșie. 290 00:16:22,720 --> 00:16:26,920 ‎Am pus pe Twitter un link: ‎„Și voi puteți dona aici”, ca să-i ajut. 291 00:16:27,000 --> 00:16:30,560 ‎Și o revistă americană ‎de divertisment, din America, 292 00:16:30,640 --> 00:16:32,840 ‎a postat ceva ce m-a enervat. 293 00:16:32,920 --> 00:16:36,720 ‎„Beyoncé și Rihanna ‎se roagă pentru Oklahoma.” 294 00:16:36,800 --> 00:16:40,400 ‎Am răspuns: ‎„Și eu trimit bani, ca prostul.” 295 00:16:50,240 --> 00:16:51,920 ‎Cineva mi-a scris, odată, 296 00:16:52,000 --> 00:16:54,440 ‎„Ai spune unui copil, pe patul de moarte, 297 00:16:54,520 --> 00:16:55,600 ‎că nu există rai?” 298 00:16:55,680 --> 00:16:57,960 ‎Am răspuns: „E un eveniment cu plată?” 299 00:17:05,240 --> 00:17:09,040 ‎Nu mă interesează dacă voi credeți, ‎în ce credeți, cui vă rugați. 300 00:17:09,119 --> 00:17:10,800 ‎Nu mă afectează. 301 00:17:10,880 --> 00:17:13,760 ‎Doar cred că natura e de ajuns. 302 00:17:13,839 --> 00:17:18,160 ‎Nu cred că ne trebuie îngeri și inorogi. ‎Avem caracatița! 303 00:17:18,240 --> 00:17:19,800 ‎Chestia aia chiar există! 304 00:17:19,880 --> 00:17:22,520 ‎Opt picioare, nouă creiere, ‎trei inimi și un cioc. 305 00:17:22,599 --> 00:17:24,920 ‎Hotărăște-te! Ce faci acolo? 306 00:17:25,000 --> 00:17:27,400 ‎Ornitorincul cu bot de rață. ‎O monotremă. 307 00:17:27,480 --> 00:17:30,360 ‎Când l-au descoperit, ‎s-a crezut că-i o farsă, 308 00:17:30,440 --> 00:17:32,440 ‎pentru că face și ouă și lapte. 309 00:17:32,520 --> 00:17:36,240 ‎Și-ar putea face cremă singur. ‎Nu face, dar ar putea. 310 00:17:38,160 --> 00:17:41,160 ‎Ar putea, cu siguranță. 311 00:17:43,280 --> 00:17:48,720 ‎Deși știm ce noroc astronomic avem ‎să existăm, și ce scurtă e viața, 312 00:17:48,800 --> 00:17:52,800 ‎o irosim enorm cu grijile ‎pentru ceva ce poate nici nu va avea loc. 313 00:17:52,880 --> 00:17:55,800 ‎Nu va conta peste o săptămână, ‎darămite un an sau zece. 314 00:17:55,880 --> 00:17:57,960 ‎Eu sunt groaznic, îmi fac griji. 315 00:17:58,040 --> 00:18:00,880 ‎Stau treaz noaptea, ‎mă gândesc: „Ce-ar fi…”  316 00:18:00,960 --> 00:18:02,480 ‎și detest să fiu stresat. 317 00:18:02,560 --> 00:18:06,160 ‎Încerc să elimin stresul, ‎iar asta e foarte stresant. 318 00:18:06,240 --> 00:18:09,320 ‎Îmi trebuie planul A, planul B, planul C. 319 00:18:09,400 --> 00:18:10,960 ‎Dacă îmi fac treaba, 320 00:18:11,040 --> 00:18:13,440 ‎acasă îmi zic: ‎„Nu munci! Relaxează-te!” 321 00:18:13,520 --> 00:18:15,240 ‎„Bea un vin! Relaxează-te!” 322 00:18:15,320 --> 00:18:18,760 ‎Dacă intră cineva pe ușă, ‎sar: „Cine mă-sa e?” 323 00:18:19,760 --> 00:18:21,120 ‎Sunt banii, de obicei. 324 00:18:23,400 --> 00:18:24,280 ‎Da. 325 00:18:25,640 --> 00:18:29,040 ‎Iubita mea, Jane, zice: ‎„Hai să ne uităm, vrei?” 326 00:18:29,120 --> 00:18:32,640 ‎Încearcă să mă calmeze. ‎Sunt cu Jane de aproape 40 de ani. 327 00:18:32,720 --> 00:18:35,040 ‎Și noi am… Mulțumesc! 328 00:18:36,080 --> 00:18:37,920 ‎Dintotdeauna am avut pisici. 329 00:18:38,000 --> 00:18:40,840 ‎Jane citise că pisicile ‎îți prelungesc viața, 330 00:18:40,920 --> 00:18:43,880 ‎nu mai faci atac de cord dacă ești agitat. 331 00:18:43,960 --> 00:18:45,960 ‎Încerca să-mi salveze viața. 332 00:18:46,040 --> 00:18:48,280 ‎Avem pisici, dintotdeauna am avut. 333 00:18:48,360 --> 00:18:50,680 ‎Cred că funcționează. ‎Dacă sunt stresat, 334 00:18:50,760 --> 00:18:52,720 ‎întreb: „Unde-i pisica?” 335 00:18:52,800 --> 00:18:54,800 ‎Doarme. „Trezește-te!” 336 00:18:56,240 --> 00:18:59,920 ‎„Ce e?” Mângâi pisica și îmi zic: ‎„Ce stresat sunt!” 337 00:19:00,000 --> 00:19:01,480 ‎„Ce liniștită e ea!” 338 00:19:01,560 --> 00:19:04,680 ‎Și mă gândesc: „Nu-i corect”, ‎și iar mă stresez nițel. 339 00:19:04,760 --> 00:19:08,960 ‎Am toate grijile pe cap. Ea n-are nimic. ‎N-are conștiință, vinovăție. 340 00:19:09,040 --> 00:19:12,320 ‎N-ai să vezi o pisică vinovată. ‎Să intri undeva 341 00:19:12,400 --> 00:19:14,840 ‎și să vezi o pisică stând așa: ‎„Ce nasol!” 342 00:19:16,600 --> 00:19:18,080 ‎Te duci: „Ce ai pățit?” 343 00:19:18,160 --> 00:19:20,160 ‎„Ce ai pățit?” „Da.” 344 00:19:20,240 --> 00:19:22,840 ‎„Toate gândurile de aici, asta am pățit.” 345 00:19:24,440 --> 00:19:27,800 ‎„Cum ar fi?” ‎„Cum ar fi șoarecele pe care l-am ucis. 346 00:19:29,760 --> 00:19:31,880 ‎Probabil avea o familie, nu?” 347 00:19:32,760 --> 00:19:33,680 ‎„Da, probabil.” 348 00:19:34,160 --> 00:19:36,600 ‎„Nu era musai să-l torturez mai întâi.” 349 00:19:37,240 --> 00:19:38,640 ‎Nu le pasă. 350 00:19:39,600 --> 00:19:42,880 ‎Dacă ar fi îndeajuns de mare, ‎pisica te-ar ucide și te-ar mânca. 351 00:19:42,960 --> 00:19:44,800 ‎Sunt opusul câinilor. 352 00:19:44,880 --> 00:19:48,080 ‎Asta rezumă definitiv diferența ‎dintre câini și pisici. 353 00:19:48,160 --> 00:19:50,600 ‎Pisica are un penis cu ghimpi. 354 00:19:50,680 --> 00:19:52,160 ‎Da. Căutați pe Google. 355 00:19:52,240 --> 00:19:53,800 ‎Cu atenție. 356 00:19:55,160 --> 00:19:57,720 ‎Un penis cu ghimpi. Din două motive. 357 00:19:57,800 --> 00:20:00,400 ‎Ține femela pe loc în timpul împerecherii. 358 00:20:00,480 --> 00:20:04,480 ‎Intră ușor, dar apoi: ‎„Vrei să fugi? Nu mai poți.” 359 00:20:08,960 --> 00:20:12,920 ‎Și când se retrage, durerea face ‎femela să ovuleze. 360 00:20:13,000 --> 00:20:14,760 ‎Găsiți altă modalitate! 361 00:20:14,840 --> 00:20:17,400 ‎Așa că-mi zic că poate există Dumnezeu. 362 00:20:17,480 --> 00:20:20,480 ‎Poate făcut câinii și pisicile, sunt… 363 00:20:20,560 --> 00:20:22,000 ‎A zis: „Uite așa!” 364 00:20:22,080 --> 00:20:24,640 ‎Câini și pisici, mamifere cu blană. 365 00:20:24,720 --> 00:20:27,800 ‎Locuiți în case. E un trai bun. ‎Primiți mâncare. 366 00:20:27,880 --> 00:20:31,400 ‎Ce fel de penis sperați să aveți? 367 00:20:31,480 --> 00:20:32,920 ‎Câine.” „Nu contează. 368 00:20:33,000 --> 00:20:35,240 ‎Orice vrei… O să fie cel mai tare. 369 00:20:35,760 --> 00:20:38,800 ‎Ceva să se asorteze cu blana, un pic… 370 00:20:40,040 --> 00:20:42,880 ‎Poate un cocoloș de blană. ‎Să le placă fetelor. 371 00:20:42,960 --> 00:20:46,280 ‎Un cocoloș de blană ‎cu un ruj roz înăuntru.” 372 00:20:50,080 --> 00:20:52,080 ‎„Ruj cu blană. Bună alegere! 373 00:20:53,960 --> 00:20:55,000 ‎Pisică.” 374 00:20:55,080 --> 00:20:57,280 ‎„Dă-mi un ștromeleag cu cârlige.” 375 00:21:04,920 --> 00:21:09,560 ‎Pisica e singurul animal ‎care s-a domesticit singur. Așa este. 376 00:21:09,640 --> 00:21:12,520 ‎A apărut în civilizație ‎acum vreo 10.000 de ani 377 00:21:12,600 --> 00:21:14,600 ‎și a zis: „Miau! Hrănește-mă!” 378 00:21:14,680 --> 00:21:17,760 ‎Mieunatul e pentru noi. ‎Nu miaună în sălbăticie. 379 00:21:17,840 --> 00:21:19,880 ‎Au învățat că ne topim la mieunat. 380 00:21:19,960 --> 00:21:22,320 ‎Și merge! Mă topesc când miaună pisica. 381 00:21:22,400 --> 00:21:25,600 ‎Îmi las pisica să facă, ‎să doarmă, să meargă unde vrea. 382 00:21:25,680 --> 00:21:28,560 ‎Dacă primim un pachet, 383 00:21:28,640 --> 00:21:31,240 ‎îl desfac și ea se bagă în cutie, 384 00:21:31,320 --> 00:21:33,600 ‎mă topesc, n-o mai pot arunca. 385 00:21:33,680 --> 00:21:35,520 ‎Avem vreo 17 peste tot… 386 00:21:37,000 --> 00:21:38,120 ‎…prin conac. 387 00:21:42,200 --> 00:21:45,480 ‎Dacă eu și Jane ne uităm la TV ‎și se suie în poală, 388 00:21:45,560 --> 00:21:48,880 ‎nu ne mișcăm. Nici pentru pipi, ‎să nu o deranjăm. 389 00:21:48,960 --> 00:21:51,480 ‎Celălalt se duce ‎după băuturi, toată seara. 390 00:21:51,560 --> 00:21:53,840 ‎Și mi se zice: „Răsfeți pisica aia!” 391 00:21:53,920 --> 00:21:55,920 ‎„Da, normal. Este o pisică.” 392 00:21:56,760 --> 00:21:57,680 ‎Nu-i un om. 393 00:21:57,760 --> 00:22:00,600 ‎Ce se poate întâmpla, ‎dacă răsfeți o pisică? 394 00:22:00,680 --> 00:22:03,960 ‎Nu ajunge Boris Johnson când se face mare. 395 00:22:05,720 --> 00:22:07,640 ‎Nu fac politică. 396 00:22:08,480 --> 00:22:11,480 ‎Deși îl depășește situația, nu? 397 00:22:12,600 --> 00:22:17,840 ‎A început prin a spune că femeile cu ‎burka ‎seamănă cu niște cutii poștale. 398 00:22:17,920 --> 00:22:22,480 ‎Nu Boris Johnson decide ‎ce poartă o femeie musulmană pe chip. 399 00:22:22,560 --> 00:22:23,960 ‎Ci soțul acesteia. 400 00:22:26,920 --> 00:22:27,880 ‎Nu… 401 00:22:30,440 --> 00:22:32,600 ‎Nu-s regulile mele. 402 00:22:35,080 --> 00:22:36,800 ‎Pe asta o scoatem la montaj. 403 00:22:44,520 --> 00:22:45,520 ‎Tăiați! 404 00:22:47,080 --> 00:22:48,680 ‎Așa, cu pisicile. 405 00:22:57,360 --> 00:22:59,040 ‎Ador pisicile. 406 00:23:00,160 --> 00:23:04,000 ‎Iubesc câinii. Nu avem câine, ‎călătorim prea mult, de obicei. 407 00:23:04,080 --> 00:23:06,720 ‎Dar oriunde am fi, în Londra sau New York, 408 00:23:06,800 --> 00:23:08,840 ‎mergem zilnic să întâlnim câini, 409 00:23:08,920 --> 00:23:11,440 ‎în Central Park sau Hampstead Heath. 410 00:23:11,520 --> 00:23:14,000 ‎Știu vreo 200 de câini pe nume. 411 00:23:14,080 --> 00:23:16,280 ‎Mereu ne întâlnim cu unii dintre ei. 412 00:23:16,360 --> 00:23:19,320 ‎Îmi fac plinul de bună dispoziție, ‎sunt drogul meu. 413 00:23:19,400 --> 00:23:21,720 ‎Când cunoști ‎un câine nou, îl saluți, 414 00:23:21,800 --> 00:23:26,200 ‎nu te știe, dar dacă te porți frumos, ‎deveniți brusc cei mai buni prieteni. 415 00:23:26,280 --> 00:23:29,280 ‎Face orice pentru tine. ‎„Vrei un rinichi?” Minunați. 416 00:23:29,360 --> 00:23:31,920 ‎Îmi vine să râd ‎la semnele alea de pe case, 417 00:23:32,000 --> 00:23:35,400 ‎„Atenție, câine!” Mă fac ‎să vreau să intru să-l cunosc. 418 00:23:35,480 --> 00:23:38,440 ‎Dacă vreți să nu vă intru în case, 419 00:23:38,520 --> 00:23:42,640 ‎puneți un semn cu „Atenție, SIDA”. 420 00:23:45,240 --> 00:23:48,320 ‎Deși nici SIDA nu mai e ce-a fost, nu? 421 00:23:48,400 --> 00:23:51,000 ‎Serios, parcă toate bolile te dezamăgesc, 422 00:23:51,080 --> 00:23:55,520 ‎dar SIDA era uimitoare ‎în perioada sa de glorie, nu? 423 00:23:56,600 --> 00:24:01,240 ‎Dă-l încolo de Coronavirus! ‎Nici nu se compară cu SIDA. 424 00:24:02,600 --> 00:24:04,240 ‎În '80, dacă vorbeau doi, 425 00:24:04,320 --> 00:24:06,320 ‎zicea unul: „Mi-o sugi?” 426 00:24:06,400 --> 00:24:08,360 ‎„Du-te-ncolo! Ai SIDA. O să mor.” 427 00:24:08,440 --> 00:24:11,560 ‎Acum e: „Dă-o încoace! ‎Iau pastile tot restul vieții.” 428 00:24:11,640 --> 00:24:12,880 ‎Nu există… 429 00:24:16,400 --> 00:24:20,560 ‎Dar s-au băgat bigoții în '80, creștinii, 430 00:24:20,640 --> 00:24:23,800 ‎fundamentaliștii, de fapt: ‎„E mânia lui Dumnezeu! 431 00:24:23,880 --> 00:24:27,320 ‎E pedeapsa pentru homosexualitate!” ‎Cum să gândești așa? 432 00:24:27,400 --> 00:24:31,080 ‎Ce-ți trece prin cap, ‎să crezi în așa ceva? 433 00:24:31,160 --> 00:24:32,840 ‎Crezi că Dumnezeu e în Rai 434 00:24:32,920 --> 00:24:35,080 ‎și se uită la omenire 435 00:24:35,160 --> 00:24:37,920 ‎și zice brusc: ‎„Vă mai ardeți mult în cur? 436 00:24:39,520 --> 00:24:40,920 ‎Ce mama naibii… 437 00:24:41,000 --> 00:24:43,520 ‎Ce faceți, băieți? 438 00:24:44,840 --> 00:24:46,000 ‎Ia uite ce… 439 00:24:46,080 --> 00:24:48,600 ‎I-am avertizat. Scrie în Biblie. 440 00:24:48,680 --> 00:24:50,680 ‎Fără sex anal.” Cu alte cuvinte. 441 00:24:51,520 --> 00:24:53,000 ‎Leviticus 28:11. 442 00:24:53,080 --> 00:24:55,360 ‎„Bărbatul ce se împreună cu bărbat 443 00:24:55,440 --> 00:24:57,840 ‎spurcăciune este și va fi ucis.” 444 00:24:57,920 --> 00:24:59,920 ‎Adică fără sex anal, da? 445 00:25:00,640 --> 00:25:03,320 ‎Și-a zis: ‎„Ăștia își bat joc. Ia să fac ceva! 446 00:25:03,400 --> 00:25:06,040 ‎Știu ce! SIDA.” 447 00:25:06,120 --> 00:25:09,440 ‎Cum a făcut cu lumina. ‎„E întuneric, ce să fac? 448 00:25:09,520 --> 00:25:11,800 ‎Să fie lumină!” 449 00:25:11,880 --> 00:25:14,360 ‎La fel și cu asta. „Să fie SIDA!” 450 00:25:14,440 --> 00:25:16,080 ‎„Și s-a făcut SIDA.” 451 00:25:16,160 --> 00:25:18,880 ‎Nu pe Pământ, ci în laboratorul Lui. 452 00:25:18,960 --> 00:25:22,240 ‎A făcut SIDA acolo, 453 00:25:22,320 --> 00:25:24,720 ‎toate grozăviile, „Uite-așa!”. 454 00:25:25,920 --> 00:25:27,840 ‎Nu se vedeau, dar El le vedea. 455 00:25:28,480 --> 00:25:29,720 ‎Uite așa. 456 00:25:29,800 --> 00:25:32,720 ‎Și le-a zis: „Sunteți SIDA.” „Suntem ce?” 457 00:25:32,800 --> 00:25:35,280 ‎„Sunteți SIDA”, zice El. „Ce-i aia?”  458 00:25:35,960 --> 00:25:37,640 ‎„Cea mai nasoală boală.” 459 00:25:37,720 --> 00:25:39,920 ‎Și chestiile zic: „Super!” ‎Și El zice… 460 00:25:40,000 --> 00:25:42,640 ‎Netflix a dat deja banii. ‎Dă-i în mă-sa, nu? 461 00:25:46,880 --> 00:25:47,960 ‎„Sunteți SIDA.” 462 00:25:48,480 --> 00:25:52,480 ‎„Bine. Ce să facem?” ‎„Ucideți homosexualii.” 463 00:25:53,160 --> 00:25:54,120 ‎„De ce?” 464 00:25:55,040 --> 00:25:56,880 ‎„Nu-mi place să mă uit la ei.” 465 00:25:57,920 --> 00:25:59,200 ‎„Păi nu te mai uita.” 466 00:25:59,880 --> 00:26:02,800 ‎„N-am de ales. Sunt omniprezent, deci… 467 00:26:03,600 --> 00:26:06,560 ‎Mă uit la 50 de milioane ‎cum și-o trag în cur. 468 00:26:07,680 --> 00:26:09,040 ‎Așa că…” 469 00:26:09,120 --> 00:26:10,680 ‎„Aha. Și noi ce să facem?” 470 00:26:10,760 --> 00:26:13,160 ‎„Vă las pe Pământ.” „Unde?” 471 00:26:14,200 --> 00:26:16,120 ‎„În Africa, nu?” 472 00:26:21,760 --> 00:26:23,040 ‎„De ce în Africa?” 473 00:26:23,840 --> 00:26:25,240 ‎„Că oricum mor.” 474 00:26:26,720 --> 00:26:30,360 ‎N-am zis eu asta. Dumnezeu a zis asta. 475 00:26:35,440 --> 00:26:37,120 ‎„În Africa, unde?” 476 00:26:37,200 --> 00:26:40,360 ‎„Într-un cur. Am să vă las într-un…” 477 00:26:42,720 --> 00:26:44,360 ‎„Vă bag…” „În tot rahatul?” 478 00:26:44,440 --> 00:26:47,240 ‎„Da, vă bag într-un cur. 479 00:26:47,320 --> 00:26:50,880 ‎Aici veți avea cele mai mari succese, ‎în anii '80. 480 00:26:52,400 --> 00:26:55,840 ‎Deci vă înghesui într-un cur.” 481 00:26:55,920 --> 00:26:56,960 ‎„Și apoi?” „Așa.” 482 00:26:57,040 --> 00:27:00,760 ‎„Dacă apare o sculă ‎care n-are ce căuta acolo… 483 00:27:00,840 --> 00:27:03,000 ‎Intrați și în sculă.” 484 00:27:03,080 --> 00:27:04,640 ‎„Cum adică, toți?” „Nu. 485 00:27:05,240 --> 00:27:08,680 ‎Unii intrați în sculă, ‎unii rămâneți în cur, 486 00:27:08,760 --> 00:27:11,520 ‎că poate mai vine o sculă. 487 00:27:12,320 --> 00:27:15,360 ‎Și, la cum știu curul ăsta, ‎sigur apare altă sculă.” 488 00:27:19,880 --> 00:27:23,480 ‎„Deci unii stăm în sculă, ‎alții rămânem în cur.” 489 00:27:23,560 --> 00:27:24,960 ‎„Da.” „Și apoi?” 490 00:27:25,040 --> 00:27:26,840 ‎„Îi ucideți pe amândoi.” 491 00:27:27,880 --> 00:27:30,440 ‎„Deci ucidem toți homosexualii?” „Exact.” 492 00:27:30,520 --> 00:27:31,600 ‎„Și lesbienele?” 493 00:27:31,680 --> 00:27:33,880 ‎„Lesbienele nu.” 494 00:27:34,600 --> 00:27:35,440 ‎„De ce nu?” 495 00:27:35,960 --> 00:27:37,760 ‎„La alea îmi place să mă uit.” 496 00:27:50,080 --> 00:27:52,960 ‎Dar toate bolile te dezamăgesc. 497 00:27:53,480 --> 00:27:55,680 ‎După SIDA, a fost SARS, nu? 498 00:27:55,760 --> 00:27:58,040 ‎Mai știți SARS? „Va nimici omenirea.” 499 00:27:58,120 --> 00:28:00,920 ‎N-a făcut-o. Apoi, Ebola, 500 00:28:01,000 --> 00:28:03,640 ‎cea mâncătoare de carne. ‎„Ebola a ajuns în Londra!” 501 00:28:03,720 --> 00:28:06,600 ‎A avut febră în weekend o asistentă, atât. 502 00:28:07,120 --> 00:28:10,760 ‎Apoi, Zika. Mai știți bebelușii ‎născuți cu jumătate de cap? 503 00:28:10,840 --> 00:28:12,520 ‎„Virusul Zika!” „Nu te teme.” 504 00:28:12,600 --> 00:28:13,880 ‎„Vai, sunt gravidă!” 505 00:28:13,960 --> 00:28:15,400 ‎„Împletește un fes.” 506 00:28:15,960 --> 00:28:16,800 ‎Înțelegeți? 507 00:28:19,600 --> 00:28:20,840 ‎Apropo de avort… 508 00:28:23,640 --> 00:28:26,080 ‎Nu vreau să provoc disensiuni, 509 00:28:26,760 --> 00:28:28,000 ‎dar sunt pro alegere. 510 00:28:28,080 --> 00:28:31,800 ‎Nu-i treaba niciunui bărbat ‎ce face o femeie cu trupul său. 511 00:28:31,880 --> 00:28:32,960 ‎Însă pe de altă… 512 00:28:33,040 --> 00:28:35,800 ‎Mulțumesc. Dar există ‎și persoane anti-avort. 513 00:28:35,880 --> 00:28:38,200 ‎Care nu doar că n-ar face ei avort. 514 00:28:38,280 --> 00:28:39,640 ‎Nu vor să facă nimeni. 515 00:28:39,720 --> 00:28:42,080 ‎Un mic procent militează feroce. 516 00:28:42,160 --> 00:28:44,680 ‎Și din aceia, ‎alt mic procent sunt absolut… 517 00:28:44,760 --> 00:28:46,720 ‎Unii, din America, zici că-s teroriști. 518 00:28:46,800 --> 00:28:49,400 ‎Bombardează clinici, ‎bagă fetuși pe sub ușă. 519 00:28:49,480 --> 00:28:52,000 ‎Au mesaje de propagandă, care spun: 520 00:28:52,080 --> 00:28:55,440 ‎„Liberalii avortează copii la nouă luni, 521 00:28:55,520 --> 00:28:57,760 ‎îi smulg din vagine, îi lichefiază.” 522 00:28:57,840 --> 00:28:59,960 ‎Teorii nebunești conspiraționiste. 523 00:29:00,040 --> 00:29:03,240 ‎Acum sunt pe internet. ‎Au fonturi, imagini. 524 00:29:03,320 --> 00:29:07,480 ‎Pentru ei, sunt ca știința. ‎Circulă o chestie, cred că ați văzut-o. 525 00:29:07,560 --> 00:29:10,520 ‎Am auzit diverse variante. 526 00:29:10,600 --> 00:29:13,760 ‎„Este o prelegere reală. ‎Dintr-un chestionar real.” 527 00:29:13,840 --> 00:29:16,280 ‎Prostii. Sunt inventate. 528 00:29:16,360 --> 00:29:19,920 ‎„O femeie e gravidă. Are cinci copii deja. 529 00:29:20,000 --> 00:29:22,000 ‎Doi sunt surzi. Doi sunt orbi. 530 00:29:22,080 --> 00:29:23,920 ‎Unul are deficiențe mentale. 531 00:29:24,000 --> 00:29:26,840 ‎Ea are sifilis. Să păstreze sarcina? 532 00:29:26,920 --> 00:29:28,200 ‎Nu? 533 00:29:28,280 --> 00:29:30,760 ‎Bravo! L-ai ucis pe Beethoven.” 534 00:29:32,640 --> 00:29:36,600 ‎Ce tot zici… Nu are sens deloc! 535 00:29:36,680 --> 00:29:38,680 ‎Să fim corecți. Să abordăm invers. 536 00:29:38,760 --> 00:29:41,960 ‎Să zicem că e altă femeie gravidă. 537 00:29:42,040 --> 00:29:44,800 ‎Are doi copii, ‎aud și văd bine, sunt isteți. 538 00:29:44,880 --> 00:29:47,160 ‎N-are sifilis. Să păstreze sarcina? 539 00:29:47,240 --> 00:29:48,400 ‎Da? 540 00:29:48,480 --> 00:29:50,920 ‎Bravo! L-ați adus pe lume pe Hitler. 541 00:29:52,960 --> 00:29:57,320 ‎Nu vreau să vă dezbin, ‎dar nu-mi place Hitler. 542 00:29:58,680 --> 00:30:00,800 ‎Ascultați-mă! Am motivele mele. 543 00:30:00,880 --> 00:30:02,280 ‎Ascultați! 544 00:30:03,800 --> 00:30:06,680 ‎Și legat de SF, ‎de câte ori văd un serial SF, 545 00:30:06,760 --> 00:30:10,240 ‎se întorc în timp și ‎încearcă să-l ucidă pe Hitler. 546 00:30:10,320 --> 00:30:12,920 ‎Dacă au succes, revin în prezent 547 00:30:13,000 --> 00:30:16,040 ‎și e și mai rău. Au stricat ‎continuumul spațiu-timp. 548 00:30:16,120 --> 00:30:19,000 ‎Sigur că da. Schimbi ceva în istorie 549 00:30:19,080 --> 00:30:20,560 ‎și e catastrofal. 550 00:30:20,640 --> 00:30:23,200 ‎Eu n-aș schimba nimic, nici să pot. 551 00:30:23,280 --> 00:30:24,400 ‎Duc o viață bună. 552 00:30:24,480 --> 00:30:27,080 ‎Nu-mi asum niciun risc. 553 00:30:28,000 --> 00:30:30,280 ‎Dacă mi-ar zice „S-a rezolvat, 554 00:30:30,360 --> 00:30:33,240 ‎Nu te mai întorci în timp. ‎Doar apasă butonul. 555 00:30:33,320 --> 00:30:36,480 ‎Îl ucide pe Hitler ‎înainte de Holocaust, de război. 556 00:30:36,560 --> 00:30:40,440 ‎Prezentul e fix la fel, ‎doar că ești mai roșcat”, 557 00:30:40,520 --> 00:30:41,840 ‎aș refuza. 558 00:30:44,440 --> 00:30:45,760 ‎„De ce să sufăr eu?” 559 00:30:48,600 --> 00:30:50,720 ‎Dar când citești ceva bombastic, 560 00:30:50,800 --> 00:30:53,520 ‎când pun întrebările alea vedetelor, 561 00:30:53,600 --> 00:30:56,840 ‎„Ce-ai face ‎dacă ai avea o mașină a timpului?” 562 00:30:56,920 --> 00:30:59,720 ‎„M-aș întoarce ‎să-l omor pe Hitler.” Nu, zău? 563 00:30:59,800 --> 00:31:03,120 ‎Te-ai întoarce să cumperi ‎acțiuni Microsoft, mincinosule! 564 00:31:04,120 --> 00:31:06,840 ‎Am intervievat oameni ‎în emisiunea mea din America 565 00:31:06,920 --> 00:31:09,880 ‎și mereu îi întreb asta, de amuzament. ‎Toți răspund 566 00:31:09,960 --> 00:31:11,840 ‎„M-aș întoarce să-l omor pe Hitler.” 567 00:31:11,920 --> 00:31:13,760 ‎Le zic: „Au încercat deja.” 568 00:31:13,840 --> 00:31:17,200 ‎Acum zic: „Aș încerca să-l ucid din fașă.” 569 00:31:17,280 --> 00:31:20,240 ‎Deci te-ai întoarce, ‎l-ai găsi pe bebe Hitler, 570 00:31:21,240 --> 00:31:23,000 ‎care încă n-a făcut nimic rău 571 00:31:23,640 --> 00:31:25,200 ‎și l-ai strânge de gât? 572 00:31:26,160 --> 00:31:29,080 ‎Ați văzut cum arăta Hitler ‎când era bebeluș? 573 00:31:29,160 --> 00:31:32,200 ‎Doamne, era adorabil! 574 00:31:32,280 --> 00:31:33,320 ‎Ia uitați! 575 00:31:34,680 --> 00:31:36,840 ‎Uitați ce fețișoară! 576 00:31:37,480 --> 00:31:39,760 ‎V-ați întoarce și ați zice: ‎„Ăla e Hitler?” 577 00:31:39,840 --> 00:31:43,400 ‎„Da.” „Fir-ai tu de nazist mic!” 578 00:31:45,240 --> 00:31:48,080 ‎Știu la ce vă gândiți. De ce am o poză cu… 579 00:31:50,640 --> 00:31:52,000 ‎bebe Hitler pe telefon? 580 00:31:52,520 --> 00:31:53,800 ‎E treaba mea. 581 00:31:55,560 --> 00:31:58,280 ‎Poate mă masturbez uitându-mă la ea. Ce? 582 00:31:59,040 --> 00:32:01,240 ‎Poate doar la asta mă masturbez. 583 00:32:01,320 --> 00:32:03,000 ‎Nu-i o crimă, nu-s victime. 584 00:32:03,080 --> 00:32:05,680 ‎Puteți chema poliția, ‎să-mi vină acasă, 585 00:32:05,760 --> 00:32:08,280 ‎vor spune: ‎„Ai recunoscut că ești pedofil.” 586 00:32:08,360 --> 00:32:11,640 ‎Aș zice: ‎„Dar doar la pozele cu bebe Hitler.” 587 00:32:12,160 --> 00:32:16,200 ‎„Ia vezi la regulament.” ‎Mi-ar zice: „Da, ești în regulă.” 588 00:32:17,800 --> 00:32:20,720 ‎„Vreți să vedeți unde mă masturbez?” ‎„Sigur.” 589 00:32:20,800 --> 00:32:23,760 ‎Deci îi duc în masturbatoriu. 590 00:32:24,640 --> 00:32:26,640 ‎Am transformat o pivniță. 591 00:32:27,320 --> 00:32:30,240 ‎Dar fotografia e mărită de 100 de ori, 592 00:32:30,320 --> 00:32:34,520 ‎pe toți pereții, ‎plină de 40 de ani de sloboz. 593 00:32:36,040 --> 00:32:38,560 ‎Locuiesc de doar cinci ani acolo, nu știu… 594 00:32:40,560 --> 00:32:42,000 ‎Vor tăia și bucata asta. 595 00:32:44,880 --> 00:32:47,560 ‎Lumea chiar are o problemă cu Hitler. 596 00:32:50,160 --> 00:32:53,240 ‎Vor să se întoarcă ‎să-l omoare. Calmați-vă! 597 00:32:53,320 --> 00:32:56,640 ‎„Hitler e cel care ‎l-a ucis pe Hitler, nu?” 598 00:32:57,240 --> 00:32:58,360 ‎Să fim corecți. 599 00:32:58,960 --> 00:33:01,960 ‎Corecți, nu infecți. 600 00:33:04,720 --> 00:33:05,920 ‎Nu mă tem de moarte. 601 00:33:06,640 --> 00:33:09,680 ‎Nu mă tem de moarte, ‎pentru că nu voi ști că-s mort. 602 00:33:09,760 --> 00:33:12,280 ‎Asta e partea cea mai bună când ești mort. 603 00:33:12,360 --> 00:33:14,560 ‎La fel e și când ești prost, nu? 604 00:33:15,240 --> 00:33:17,240 ‎Suferă doar cei din jur. 605 00:33:17,960 --> 00:33:21,560 ‎Îmi fac griji pentru cum voi muri. ‎Nu vreau să mor singur, în agonie. 606 00:33:21,640 --> 00:33:25,080 ‎Nu vreau să mă găsească în șifonier, ‎spânzurat cu o curea, 607 00:33:25,160 --> 00:33:27,440 ‎în ciorapi de damă, 608 00:33:27,520 --> 00:33:29,480 ‎plin de nitrit de amil. 609 00:33:29,560 --> 00:33:32,680 ‎Nu-mi place așa ceva, ‎deci dacă așa mă găsiți, 610 00:33:32,760 --> 00:33:35,600 ‎unul dintre prietenii mei ‎mi-a înscenat asta. 611 00:33:38,240 --> 00:33:43,480 ‎Nu mă tem de moarte. ‎Nu fac nimic ca să nu mor. 612 00:33:43,560 --> 00:33:46,200 ‎Mănânc și beau prea mult, ‎de 40 de ani încoace. 613 00:33:46,280 --> 00:33:47,800 ‎Zilnic mănânc și beau prea mult. 614 00:33:47,880 --> 00:33:52,440 ‎Mi se zice: „Ricky, dacă te lași de băut, ‎mai trăiești încă 10 ani.” 615 00:33:52,520 --> 00:33:55,240 ‎Le zic: ‎„Dar ultimii 10 ani sunt de rahat.” 616 00:33:55,320 --> 00:33:56,960 ‎Nici nu-i vreau. 617 00:33:57,040 --> 00:33:59,640 ‎Dacă mă las de băut și ajung la 80 de ani, 618 00:33:59,720 --> 00:34:01,720 ‎și-mi zice unul: „Îți mai dau 10 ani”, 619 00:34:01,800 --> 00:34:04,920 ‎aș zice: „Super, vreau iar ‎de la 20 la 30 de ani!” 620 00:34:05,000 --> 00:34:08,239 ‎Ar fi perfect. Dar îi primești ‎pe ăia de la 80 la 90. 621 00:34:08,760 --> 00:34:12,480 ‎Știți ce groaznic e să ai 90 de ani? 622 00:34:12,560 --> 00:34:15,159 ‎Am văzut oameni de 90 de ani ‎stând în fotoliu 623 00:34:15,239 --> 00:34:17,320 ‎și gemând. Întrebi: „Ce e?” 624 00:34:17,400 --> 00:34:20,280 ‎Îți zic: „Mi-am rupt toate oasele!” 625 00:34:20,360 --> 00:34:23,560 ‎Pentru că sunt fragili. ‎Au praf în loc de sânge. 626 00:34:23,639 --> 00:34:25,239 ‎Fac vânătăi cu cheaguri. 627 00:34:25,320 --> 00:34:28,199 ‎Le ies hernii de peste tot. 628 00:34:28,280 --> 00:34:31,679 ‎Dacă ai 90 de ani ‎și ajungi singur în bucătărie, 629 00:34:31,760 --> 00:34:35,000 ‎să-ți faci un ceai, ridici ceainicul ‎și este prea plin, 630 00:34:35,080 --> 00:34:38,639 ‎ai șanse să-ți pice stomacul prin cur. 631 00:34:41,679 --> 00:34:47,360 ‎Deci vă sfătuiesc să beți, să mâncați, ‎să vă săturați și apoi să crăpați. 632 00:34:47,440 --> 00:34:48,480 ‎Mulțumesc! 633 00:34:53,639 --> 00:34:56,199 ‎Menționez că nu sunt medic. 634 00:34:57,000 --> 00:35:00,080 ‎Merg la medic o dată pe an, ‎sau la doi ani. 635 00:35:00,160 --> 00:35:03,600 ‎Trebuie să fiu consultat ‎înainte de spectacole și emisiuni. 636 00:35:03,680 --> 00:35:05,600 ‎Mă duc la privat. 637 00:35:05,680 --> 00:35:09,000 ‎Costă 600 de lire. ‎Durează trei ore. Dar îți fac tot. 638 00:35:09,080 --> 00:35:12,640 ‎Analize de sânge, scaun, urină, 639 00:35:12,720 --> 00:35:14,960 ‎EKG, ORL, 640 00:35:15,040 --> 00:35:18,120 ‎boașe, prostată. Absolut tot. 641 00:35:18,200 --> 00:35:21,800 ‎Trebuie să completezi un formular ‎cu stilul tău de viață. 642 00:35:21,880 --> 00:35:23,320 ‎Durează o mie de ani. 643 00:35:23,400 --> 00:35:27,040 ‎Scriu adevărul, ‎mai puțin cât de mult beau. 644 00:35:27,120 --> 00:35:30,640 ‎Le calculez, apoi le împart la jumătate. 645 00:35:31,440 --> 00:35:35,160 ‎Când ajunge acolo medicul, ‎tot zice: „Vai, ce mult!” 646 00:35:35,880 --> 00:35:38,280 ‎Iar eu cred că am scăpat. Zic: „E mult?” 647 00:35:40,360 --> 00:35:42,680 ‎Iar la finalul celor trei ore, 648 00:35:42,760 --> 00:35:44,840 ‎iese rezultatul analizelor 649 00:35:44,920 --> 00:35:48,760 ‎și are un calculator mare, ‎cu statisticile corpului tău. 650 00:35:48,840 --> 00:35:52,520 ‎Calculează șansa să faci un atac cerebral, 651 00:35:52,600 --> 00:35:54,920 ‎un infarct peste un an, cinci, zece. 652 00:35:55,000 --> 00:35:56,840 ‎A mea e mereu la fel. 653 00:35:56,920 --> 00:35:59,760 ‎Pe măsură ce îmbătrânești, ‎e mai rău, asta este. 654 00:35:59,840 --> 00:36:03,240 ‎Dar eu mereu sunt ‎la limita greutății sănătoase 655 00:36:03,320 --> 00:36:06,400 ‎Sunt aproape obez. Cât pe-aci. 656 00:36:06,480 --> 00:36:09,160 ‎Am fost pre-diabetic. ‎A trebuit să mă tratez. 657 00:36:09,240 --> 00:36:11,720 ‎Acum sunt pre-gută. 658 00:36:12,840 --> 00:36:14,080 ‎Pre-gută, da? 659 00:36:14,160 --> 00:36:17,800 ‎Îți zice toate astea, și apoi: ‎„Ce ne facem noi?” 660 00:36:17,880 --> 00:36:20,200 ‎Îmi vine să-i zic: „Care noi? 661 00:36:20,280 --> 00:36:23,040 ‎Ți-am dat 600 de lire, amice. 662 00:36:24,240 --> 00:36:26,800 ‎Ia și repară-mă, iar eu o țin tot așa.” 663 00:36:27,400 --> 00:36:30,320 ‎Mecanicul auto ‎nu-ți zice „Cauciucurile-s uzate. 664 00:36:30,400 --> 00:36:32,080 ‎S-a dus biela. Ce ne facem?” 665 00:36:32,160 --> 00:36:34,320 ‎„Tu o repari, eu te plătesc.” 666 00:36:36,680 --> 00:36:39,120 ‎Mi-a zis: „Mănâncă mai multe fibre.” 667 00:36:39,200 --> 00:36:42,080 ‎Îmi venea să-i zic: ‎„Atunci dă-mi vin cu fibre.” 668 00:36:42,760 --> 00:36:46,480 ‎Îmi permit orice. Inventează-l, că poți!” 669 00:36:48,040 --> 00:36:49,920 ‎A zis: „Ești foarte constipat.” 670 00:36:50,000 --> 00:36:52,600 ‎Îmi venea să-i zic: ‎„Scobește cu o lingură!” 671 00:36:59,600 --> 00:37:03,120 ‎Și mereu lasă asta la urmă, ‎nici nu te privesc. 672 00:37:03,200 --> 00:37:05,800 ‎Zic: „Pot să-ți examinez prostata?” 673 00:37:06,400 --> 00:37:08,640 ‎Deci trebuie să răspund: „Da, vă rog.” 674 00:37:08,720 --> 00:37:11,840 ‎Vreau să mă surprindă la plecare. 675 00:37:11,920 --> 00:37:12,760 ‎„Pa!” „Pa!” 676 00:37:12,840 --> 00:37:14,520 ‎„Stai bine.” „Mulțumesc!” 677 00:37:15,480 --> 00:37:18,320 ‎Dar construiesc suspansul. ‎Se spală pe mâini: 678 00:37:18,400 --> 00:37:21,160 ‎„Vrei un însoțitor?” 679 00:37:21,240 --> 00:37:23,960 ‎Adică să-mi bagi un deget în cur 680 00:37:24,040 --> 00:37:26,960 ‎și să se uite unul? Nu, doar fă-o! 681 00:37:29,000 --> 00:37:32,200 ‎Te așezi pe spate pe o băncuță, 682 00:37:32,280 --> 00:37:36,400 ‎cu pantalonii și chiloții în vine, ‎genunchii depărtați, ca o broscuță. 683 00:37:37,200 --> 00:37:39,280 ‎Îți verifică testiculele mai întâi. 684 00:37:39,360 --> 00:37:42,160 ‎Și la doctor am emoții, 685 00:37:42,240 --> 00:37:44,200 ‎așa că mi se ascund testiculele. 686 00:37:44,720 --> 00:37:48,120 ‎Trebuie să le scoată, ‎ca pe capul unei țestoase. 687 00:37:48,200 --> 00:37:51,560 ‎Se strâng într-un ghem de frică. 688 00:37:52,840 --> 00:37:54,880 ‎Și detest asta. Fac… 689 00:37:55,960 --> 00:37:56,960 ‎Așa, nu? 690 00:37:57,800 --> 00:37:59,960 ‎Tot mai… E groaznic, nu? 691 00:38:00,040 --> 00:38:02,640 ‎Apoi te întorc pe o parte, ‎îți pun lubrifiant 692 00:38:02,720 --> 00:38:04,880 ‎și-ți bagă un deget în cur. E super. 693 00:38:04,960 --> 00:38:07,080 ‎Nu e super. Nu de asta mă duc. 694 00:38:07,880 --> 00:38:10,840 ‎„Iar eu!” ‎„N-ai mai fost ieri?” „Haide!” 695 00:38:12,520 --> 00:38:15,840 ‎Dar o dată, am nimerit un moș. 696 00:38:15,920 --> 00:38:19,040 ‎Nu era orice moș, era tot medic. 697 00:38:19,960 --> 00:38:23,440 ‎„Doctorul zice că nu poate ajunge. ‎Mi-am zis să încerc eu.” 698 00:38:24,480 --> 00:38:26,840 ‎Era un medic de familie de modă veche. 699 00:38:26,920 --> 00:38:30,040 ‎Avea vreo 75 de ani, cămașă, cravată, ‎sacou cadrilat. 700 00:38:30,120 --> 00:38:33,960 ‎Stătea în fotoliu. ‎Nu m-a trimis pe băncuță. 701 00:38:34,040 --> 00:38:37,600 ‎Eram în picioare. Zice: ‎„Dă jos pantalonii și chiloții!” 702 00:38:37,680 --> 00:38:39,000 ‎Așa că am… 703 00:38:39,080 --> 00:38:42,720 ‎Era mititel, îmi venea până la boașe. 704 00:38:42,800 --> 00:38:46,360 ‎Cum ziceam, am emoții la medic 705 00:38:46,440 --> 00:38:47,760 ‎așa că trăncănesc. 706 00:38:47,840 --> 00:38:51,240 ‎Îmi zic: „Dacă le ascund, ‎poate nu le găsește cancerul.” 707 00:38:51,840 --> 00:38:53,840 ‎A început să verifice testiculele, 708 00:38:53,920 --> 00:38:56,640 ‎și-i zic: „Ce anume căutați acolo?” 709 00:38:56,720 --> 00:38:58,920 ‎De obicei îmi zic să tac și… 710 00:38:59,000 --> 00:39:01,240 ‎El nu. Mi-a răspuns: „Bună întrebare.” 711 00:39:01,320 --> 00:39:04,920 ‎S-a tras mai în spate ‎și mi-a povestit despre cancer. 712 00:39:05,680 --> 00:39:08,160 ‎Stăteam de vorbă. 713 00:39:10,080 --> 00:39:13,320 ‎Și a vorbit o grămadă. Îi făcea plăcere. 714 00:39:13,400 --> 00:39:16,320 ‎Mi s-a părut nepoliticos să fac așa, 715 00:39:16,400 --> 00:39:18,600 ‎deci ziceam: „Aha, înțeleg.” 716 00:39:29,200 --> 00:39:30,480 ‎Fac ceva mișcare. 717 00:39:31,280 --> 00:39:35,640 ‎Merg la o sală care-i chiar pe strada mea. 718 00:39:35,720 --> 00:39:38,360 ‎Am sală de forță acasă. ‎M-am plictisit de ea… 719 00:39:38,880 --> 00:39:43,160 ‎Mi-am zis că dacă plătesc ‎un an în avans la sală, 720 00:39:43,240 --> 00:39:45,720 ‎voi încerca să-mi scot banii, mă voi duce. 721 00:39:45,800 --> 00:39:48,520 ‎Apoi mi-am amintit: ‎„Sunt bogat. Nu contează.” 722 00:39:49,360 --> 00:39:51,800 ‎M-aș putea înscrie zilnic la câte o alta. 723 00:39:51,880 --> 00:39:54,600 ‎Să mă duc: „Poftim 2.000 de lire.” ‎„Pe mâine!” 724 00:39:54,680 --> 00:39:56,040 ‎„N-ai să mă mai vezi.” 725 00:39:58,320 --> 00:40:01,360 ‎Mă duc o dată pe lună, 726 00:40:01,440 --> 00:40:03,680 ‎lucrez zece minute la aparate 727 00:40:03,760 --> 00:40:05,240 ‎și fug acasă, așa. 728 00:40:05,320 --> 00:40:06,880 ‎Nu folosesc vestiarele. 729 00:40:06,960 --> 00:40:09,080 ‎Nu-mi plac vestiarele publice. 730 00:40:09,160 --> 00:40:11,240 ‎Dintotdeauna, iată de ce. 731 00:40:11,320 --> 00:40:13,840 ‎Nu știu dacă la femei e la fel, 732 00:40:13,920 --> 00:40:16,440 ‎dar bărbații sunt mândri ‎de mădularele lor. 733 00:40:16,520 --> 00:40:19,680 ‎Dacă fac duș într-un loc public, ‎durează un minut, 734 00:40:19,760 --> 00:40:22,320 ‎cu prosop, în colț, cu pantalonii pe mine. 735 00:40:22,840 --> 00:40:26,120 ‎Unii umblă în fundul gol ‎prin fața dușului, discutând. 736 00:40:26,200 --> 00:40:27,800 ‎„Salutare!” După duș. 737 00:40:27,880 --> 00:40:30,000 ‎Unul stătea prea mult la duș. 738 00:40:30,080 --> 00:40:31,400 ‎Stătea secole. 739 00:40:31,480 --> 00:40:34,480 ‎A ieșit, fleașcă, fără prosop, 740 00:40:34,560 --> 00:40:38,680 ‎s-a dus la oglindă, ‎prima grijă era să-și facă freza. 741 00:40:40,400 --> 00:40:43,960 ‎Odată eram eu și un gras în vestiar. 742 00:40:44,040 --> 00:40:46,240 ‎Mă schimbam. Era foarte masiv. 743 00:40:46,320 --> 00:40:48,360 ‎Vreo 160 de kile avea. 744 00:40:48,440 --> 00:40:52,040 ‎Era dezbrăcat, pe un cântar ‎de înaltă precizie. 745 00:40:52,120 --> 00:40:55,720 ‎A stat o veșnicie acolo. Eu eram… 746 00:40:55,800 --> 00:40:57,560 ‎Așa a stat, o veșnicie. 747 00:40:57,640 --> 00:41:01,320 ‎Îmi venea să-i zic: ‎„Amice, n-ai să ajungi astronaut. 748 00:41:02,560 --> 00:41:07,000 ‎Nu-i musai să fie așa precis. ‎Pune-ți pantalonii și scade un gram.” 749 00:41:07,080 --> 00:41:09,600 ‎Nu mă iau de grași. Și eu sunt gras. 750 00:41:09,680 --> 00:41:12,280 ‎Sunt supraponderal. ‎Beau și mănânc prea mult. 751 00:41:12,360 --> 00:41:14,400 ‎De aia. Nu judec oamenii grași. 752 00:41:14,480 --> 00:41:18,920 ‎Doar că știu cum au ajuns așa. ‎Văd pe unul, îi zic: „Bravo! 753 00:41:19,480 --> 00:41:22,680 ‎Ai mâncat mai mult ‎decât îți trebuia vreodată. Și eu.” 754 00:41:23,240 --> 00:41:26,760 ‎Dacă văd un cuplu de grași, ‎nu-i nicio problemă. 755 00:41:26,840 --> 00:41:30,160 ‎Dar când vezi ‎ce copilași grași au alături, 756 00:41:30,240 --> 00:41:32,400 ‎zici: „Nu-i corect!” 757 00:41:33,600 --> 00:41:35,600 ‎Mama zice: „Adoră prăjiturile.” 758 00:41:35,680 --> 00:41:37,600 ‎Firește că adoră prăjiturile! 759 00:41:37,680 --> 00:41:39,760 ‎Sunt pui de mamifere. 760 00:41:39,840 --> 00:41:43,040 ‎Suntem aceeași specie ‎ca acum 200.000 de ani. 761 00:41:43,120 --> 00:41:45,400 ‎Avem un creier de vânător-culegător. 762 00:41:45,480 --> 00:41:48,640 ‎Abundența asta e mai rapidă ‎decât biologia noastră. 763 00:41:48,720 --> 00:41:51,440 ‎Când îți iei o prăjitură din magazin, 764 00:41:51,520 --> 00:41:53,520 ‎plină de grăsimi și zahăr, 765 00:41:53,600 --> 00:41:55,920 ‎creierul tău zice: „Ce minunat! 766 00:41:56,000 --> 00:41:58,000 ‎Mănâncă! Mâine poate nu mai ai.” 767 00:41:58,080 --> 00:41:59,720 ‎Dar o să mai ai și mâine. 768 00:41:59,800 --> 00:42:03,240 ‎Frigiderul e plin. Mama ta ‎dă comandă la magazin. 769 00:42:04,640 --> 00:42:06,320 ‎Acum e chiar o stigmă. 770 00:42:06,400 --> 00:42:09,360 ‎Medicii au probleme dacă zic: ‎„Ești supraponderal.” 771 00:42:09,440 --> 00:42:10,800 ‎Că ar fi politic… 772 00:42:10,880 --> 00:42:14,360 ‎Că arăți grașii cu degetul. ‎Nu arăți cancerul cu degetul. 773 00:42:14,440 --> 00:42:16,200 ‎Încearcă să-ți salveze viața. 774 00:42:16,280 --> 00:42:19,360 ‎O școală a încercat ‎să interzică termenul „obez”. 775 00:42:19,440 --> 00:42:22,960 ‎Ziceau că jignește… ‎Nu știu cum să le zic. 776 00:42:24,720 --> 00:42:26,920 ‎Copiii rotunzi. 777 00:42:27,560 --> 00:42:29,280 ‎Dar ăla e termenul politicos. 778 00:42:29,360 --> 00:42:33,200 ‎L-am inventat ca să nu le zicem ‎„umflații dracului”. 779 00:42:33,280 --> 00:42:36,520 ‎Nu schimba cuvintele ‎pentru că e ofensat unul! 780 00:42:36,600 --> 00:42:39,320 ‎Oamenii grași ‎nu-s ofensați de cuvântul „obez”. 781 00:42:39,400 --> 00:42:41,680 ‎Ei au făcut asta. Sunt împliniți, nu? 782 00:42:41,760 --> 00:42:44,920 ‎Vezi un gras, îi zici: „Ce faci, grasule?” 783 00:42:45,000 --> 00:42:47,600 ‎„Da!” 784 00:42:48,680 --> 00:42:49,640 ‎„Da!” 785 00:42:50,960 --> 00:42:52,560 ‎„Da!” 786 00:42:52,640 --> 00:42:54,400 ‎Se duce la doctor. „Intră!” 787 00:42:56,960 --> 00:42:58,680 ‎Doctorul: „Vai de capul meu!” 788 00:43:00,200 --> 00:43:01,240 ‎„Sunt obez?” 789 00:43:02,440 --> 00:43:04,120 ‎„Nu, ai obezitate morbidă.” 790 00:43:05,960 --> 00:43:07,160 ‎„Cum adică?” 791 00:43:07,720 --> 00:43:09,640 ‎„O să mori de gras ce ești.” „Zău?” 792 00:43:09,720 --> 00:43:10,720 ‎„Bine.” 793 00:43:12,160 --> 00:43:13,720 ‎„Pe loc, sau…” 794 00:43:13,800 --> 00:43:17,440 ‎„Nu, ai diabet, o să rămâi ‎fără picioare curând. 795 00:43:17,520 --> 00:43:23,520 ‎Dacă o ții tot așa, ‎te vei sufoca, faci infarct.” 796 00:43:23,600 --> 00:43:24,640 ‎„Așa deci.” 797 00:43:25,840 --> 00:43:27,080 ‎„Pot să fac eu ceva?” 798 00:43:27,560 --> 00:43:30,240 ‎„Poți să faci sport și să mănânci sănătos. 799 00:43:30,320 --> 00:43:32,240 ‎O să-ți fie bine.” „Aha.” 800 00:43:32,760 --> 00:43:34,400 ‎„Dar n-ai s-o faci, nu?” 801 00:43:36,400 --> 00:43:38,040 ‎„Nu.” 802 00:43:38,120 --> 00:43:40,280 ‎Îmi pare rău de ei, deși e vina lor. 803 00:43:40,360 --> 00:43:42,560 ‎Când vezi documentarele ‎alea la TV, 804 00:43:42,640 --> 00:43:44,680 ‎Omul de 270 de kilograme, 805 00:43:44,760 --> 00:43:48,600 ‎și vezi cum îl scot cu macaraua ‎din casă să-l ducă la spital… 806 00:43:48,680 --> 00:43:51,200 ‎Dacă atârni de o macara… 807 00:43:52,880 --> 00:43:54,040 ‎Nu? 808 00:43:57,240 --> 00:44:00,200 ‎Și vezi o echipă de filmare… 809 00:44:03,080 --> 00:44:05,080 ‎știi că ai dat-o în bară. 810 00:44:10,440 --> 00:44:13,360 ‎Apoi, cum spuneam, 811 00:44:13,440 --> 00:44:16,120 ‎se trezesc a doua zi, ‎cu picioarele amputate. 812 00:44:16,200 --> 00:44:18,960 ‎E trist, ei plâng, eu plâng. 813 00:44:19,040 --> 00:44:22,320 ‎Și zic: „De ce am ajuns aici? ‎Ce prost sunt!” 814 00:44:22,400 --> 00:44:24,080 ‎Apoi încep să filozofeze. 815 00:44:24,160 --> 00:44:27,280 ‎„Nu prea îmi foloseam picioarele, deci…” 816 00:44:28,880 --> 00:44:31,040 ‎Și deja e ora prânzului, așa că… 817 00:44:31,840 --> 00:44:35,280 ‎Întreabă asistenta: ‎„N-ai aruncat picioarele alea, nu?” 818 00:44:45,720 --> 00:44:49,480 ‎Vă prefaceți mai din popor, ‎în preajma constructorilor? 819 00:44:50,880 --> 00:44:54,600 ‎Eu da. Pot să mă plimb ‎prin Hampstead cel înverzit 820 00:44:54,680 --> 00:44:56,360 ‎cu o carte de poezii, 821 00:44:57,240 --> 00:44:58,720 ‎cu eșarfă, 822 00:44:59,360 --> 00:45:01,360 ‎fredonând Brahms. 823 00:45:02,280 --> 00:45:05,880 ‎Dacă strigă de pe schelă: „Băi, Ricky!” ‎răspund: „Salut, bă!” 824 00:45:06,720 --> 00:45:08,240 ‎Nu știu de ce fac asta. 825 00:45:08,320 --> 00:45:12,080 ‎Nu știu de ce încerc să-i impresionez. 826 00:45:13,080 --> 00:45:16,200 ‎Mereu m-a fascinat comportamentul uman. 827 00:45:16,280 --> 00:45:17,720 ‎Dar, cum spuneam, 828 00:45:17,800 --> 00:45:21,160 ‎suntem singura specie ‎prin care universul se înțelege. 829 00:45:21,240 --> 00:45:25,600 ‎Dar vedem natura ‎prin prisma noastră. Totul revine la noi. 830 00:45:25,680 --> 00:45:29,960 ‎De ce suntem aici? De ce depindem? ‎De genetică sau de mediu? 831 00:45:30,040 --> 00:45:31,840 ‎Dilema mediului versus genetică. 832 00:45:31,920 --> 00:45:35,680 ‎Psihologul Piaget a fost întrebat: 833 00:45:35,760 --> 00:45:39,320 ‎„Ce-i mai decisiv pentru ‎intelect? Genetica sau mediul?” 834 00:45:39,400 --> 00:45:42,800 ‎A răspuns: ‎„Ce-i mai decisiv pentru aria câmpului?” 835 00:45:42,880 --> 00:45:44,560 ‎„Lungimea sau lățimea?” 836 00:45:44,640 --> 00:45:47,040 ‎Dacă nu știți răspunsul, n-aveți decât… 837 00:45:51,040 --> 00:45:55,880 ‎Dar psihologia, psihiatria, ‎neuroștiințele sunt încă în fașă. 838 00:45:55,960 --> 00:45:58,640 ‎Știm încă foarte puține despre creier. 839 00:45:58,720 --> 00:46:02,840 ‎Acum 150 de ani, nu știam nimic. 840 00:46:02,920 --> 00:46:05,200 ‎Totul era catalogat drept nebunie. 841 00:46:05,280 --> 00:46:09,840 ‎Dacă nu erai un bărbat alb, ‎creștin, heterosexual, căsătorit, 842 00:46:09,920 --> 00:46:13,760 ‎erai catalogat nebun ‎dacă deviai de la asta. 843 00:46:13,840 --> 00:46:16,160 ‎Homosexualitatea era o boală mentală. 844 00:46:16,240 --> 00:46:18,840 ‎Erai închis în ospiciu pe viață, torturat. 845 00:46:18,920 --> 00:46:20,800 ‎Femeile cu prunci din flori. 846 00:46:21,400 --> 00:46:23,800 ‎„Nebune”. La ospiciu pe viață cu ele. 847 00:46:23,880 --> 00:46:27,120 ‎Acum înțelegem mai bine ‎am devenit mai toleranți. 848 00:46:27,640 --> 00:46:30,160 ‎Cred că s-a ajuns, totuși, prea departe. 849 00:46:30,240 --> 00:46:34,200 ‎Acum nimic nu mai e nebunesc. ‎Nu găsești nimic care să… 850 00:46:34,280 --> 00:46:36,280 ‎Nimic nu e considerat nebunesc. 851 00:46:36,360 --> 00:46:41,320 ‎Orice e sindrom, ‎dependență sau preferință. 852 00:46:41,400 --> 00:46:44,360 ‎Dacă-mi tai picioarele, îmi pun roți 853 00:46:44,440 --> 00:46:46,640 ‎și mă identific drept landou… 854 00:46:49,080 --> 00:46:52,080 ‎Dacă ziceți că-s nebun, ‎sunteți voi bigoți. 855 00:46:53,720 --> 00:46:56,040 ‎S-a cam fumat gluma asta, nu? 856 00:46:56,120 --> 00:46:58,840 ‎„Identifică-te drept nu știu ce.” ‎E cam veche. 857 00:46:58,920 --> 00:47:01,920 ‎Dar o las, să enervez lumea. 858 00:47:02,440 --> 00:47:05,000 ‎Pentru că asta e partea ‎care-i va enerva. 859 00:47:05,080 --> 00:47:06,440 ‎Ca în ‎Humanity. 860 00:47:06,520 --> 00:47:09,840 ‎Vorbesc despre SIDA, ‎foamete, cancer, Holocaust, 861 00:47:09,920 --> 00:47:11,280 ‎viol, pedofilie, 862 00:47:11,360 --> 00:47:14,360 ‎dar nu pot glumi doar despre ‎identitatea de gen. 863 00:47:14,440 --> 00:47:17,400 ‎Nu trebuie să glumești ‎niciodată despre‎ ‎trans. 864 00:47:17,480 --> 00:47:19,360 ‎„Vor doar să fie tratați egal.” 865 00:47:19,440 --> 00:47:21,640 ‎De acord. De asta îi includem. 866 00:47:22,960 --> 00:47:24,200 ‎Înțelegeți? 867 00:47:29,120 --> 00:47:31,560 ‎Ei știu că glumesc despre altele, 868 00:47:31,640 --> 00:47:34,440 ‎dar își zic: ‎„Despre asta vorbește serios!” 869 00:47:34,520 --> 00:47:38,000 ‎De parcă o poantă e fereastra ‎în sufletul comediantului. 870 00:47:38,080 --> 00:47:40,080 ‎Chiar nu este cazul. 871 00:47:40,160 --> 00:47:43,520 ‎Mă iau de orice, ‎ca să fac o glumă mai bună. 872 00:47:43,600 --> 00:47:46,360 ‎Mă prefac că-s de dreapta sau de stânga. 873 00:47:46,440 --> 00:47:49,200 ‎Mă prefac că-s deștept sau prost. 874 00:47:49,280 --> 00:47:51,640 ‎Fără prejudecăți, ‎orice face gluma mai bună. 875 00:47:51,720 --> 00:47:53,200 ‎Mărturisesc. 876 00:47:53,280 --> 00:47:55,560 ‎În viața reală, ‎desigur că susțin drepturile trans. 877 00:47:55,640 --> 00:47:59,000 ‎Suport drepturile omului, ‎care includ drepturile trans. 878 00:47:59,080 --> 00:48:02,720 ‎Trăiește-ți viața! ‎Folosește ce pronume vrei. 879 00:48:02,800 --> 00:48:05,240 ‎Fii ce gen simți că ești. 880 00:48:05,320 --> 00:48:08,480 ‎Dar mai lăsați de la voi, doamnelor! ‎Scăpați de sculă! 881 00:48:12,240 --> 00:48:13,280 ‎Este tot ce… 882 00:48:17,200 --> 00:48:20,920 ‎E infernal că, dacă glumești ‎despre ceva, înseamnă că ești anti. 883 00:48:21,000 --> 00:48:26,560 ‎Am glumit despre asumarea de identitate. ‎Aș fi vrut să fi existat, când eram mic. 884 00:48:26,640 --> 00:48:28,360 ‎M-aș fi folosit de asta. 885 00:48:28,440 --> 00:48:29,640 ‎M-aș fi dus la mama. 886 00:48:29,720 --> 00:48:32,560 ‎„Mamă, sunt trans.” ‎Ea ar fi zis: „Poftim?” 887 00:48:32,640 --> 00:48:36,200 ‎Aș fi zis: „Ori sunt trans, ‎ori vreau o bicicletă nouă.” 888 00:48:37,560 --> 00:48:40,040 ‎Ar fi zis: „Îți trebuie o bicicletă nouă.” 889 00:48:41,200 --> 00:48:43,160 ‎Aș fi răspuns: „Tu ești șefa.” 890 00:48:46,840 --> 00:48:49,920 ‎Dar eu am crescut în anii '60. Doamne! 891 00:48:51,280 --> 00:48:54,520 ‎Aveam părinți ca din epoca victoriană. ‎Era nemaiauzit. 892 00:48:54,600 --> 00:48:59,160 ‎Dacă eram adolescent acum, ‎în aceste vremuri alerte, progresiste 893 00:48:59,680 --> 00:49:02,960 ‎și aveam niște părinți ‎super de gașcă, deschiși la minte 894 00:49:03,040 --> 00:49:05,160 ‎și le ziceam: „Mamă, tată, sunt trans”? 895 00:49:05,240 --> 00:49:07,800 ‎Ar zice: „Ce bine, e la modă!” 896 00:49:08,880 --> 00:49:11,320 ‎Tata ar zice: „Piua, eu aleg vaginul.” 897 00:49:11,400 --> 00:49:13,400 ‎Aș zice: „Mulțumesc, tati!”” 898 00:49:14,320 --> 00:49:15,360 ‎Nu-i așa? 899 00:49:16,240 --> 00:49:18,600 ‎Ar urma niște cadre, aș merge la spital. 900 00:49:18,680 --> 00:49:20,840 ‎Mi-aș face electroliză. ‎Mi-aș lăsa părul lung. 901 00:49:20,920 --> 00:49:23,200 ‎Cred că aș avea o păsărică mare. 902 00:49:23,280 --> 00:49:26,440 ‎Dacă tot plătește altul, ‎o vreau pe aia mare. 903 00:49:27,080 --> 00:49:30,560 ‎„Tata încearcă să mă cumpere ‎cu fofoloancă. Du-te naibii!” 904 00:49:30,640 --> 00:49:33,200 ‎O păsărică mare, țâțe și… 905 00:49:34,120 --> 00:49:34,960 ‎Păi nu? 906 00:49:36,520 --> 00:49:39,440 ‎M-aș releva lumii. 907 00:49:39,520 --> 00:49:43,320 ‎Aș fi o femeie adevărată. ‎Aș fi Vicky Gervais. 908 00:49:44,440 --> 00:49:46,640 ‎Aș fi o femeie adevărată. 909 00:49:46,720 --> 00:49:50,960 ‎Nu-ți poți schimba sexualitatea, ‎deci aș fi atras de femei, aș fi… 910 00:49:51,040 --> 00:49:52,000 ‎Aș fi lesbiană. 911 00:49:52,080 --> 00:49:55,840 ‎Aș fi o lesbiană scundă, Vicky Gervais. 912 00:49:56,440 --> 00:50:00,640 ‎Aș fi cam bărbătoasă, ‎de la atâta testosteron de până atunci. 913 00:50:00,720 --> 00:50:02,400 ‎Îmi place și cum se îmbracă. 914 00:50:02,480 --> 00:50:03,960 ‎Blugi, tricou negru, 915 00:50:04,040 --> 00:50:05,520 ‎păr scurt, 916 00:50:05,600 --> 00:50:06,440 ‎barbă! 917 00:50:06,520 --> 00:50:10,000 ‎Aș fi o lesbiană adevărată, ‎pe nume Vicky Gervais, 918 00:50:10,080 --> 00:50:11,360 ‎aș ieși des în oraș. 919 00:50:11,440 --> 00:50:14,160 ‎M-aș duce în Brighton, 920 00:50:14,240 --> 00:50:18,000 ‎într-un bar de lesbiene 921 00:50:18,080 --> 00:50:19,360 ‎și aș zice: „Salut!” 922 00:50:19,440 --> 00:50:22,880 ‎Masă de biliard. Cine câștigă, rămâne. ‎Toată noaptea aș sta acolo. 923 00:50:22,960 --> 00:50:24,000 ‎Păi nu? 924 00:50:26,120 --> 00:50:27,120 ‎În regulă. 925 00:50:28,280 --> 00:50:32,120 ‎Gluma asta nu merită poanta. ‎E o poantă de rahat. 926 00:50:32,200 --> 00:50:34,320 ‎Bucurați-vă de parcurs! 927 00:50:34,400 --> 00:50:38,560 ‎Mă uit și văd ‎o lesbiană din alea frumoase. 928 00:50:39,840 --> 00:50:42,840 ‎E atât de infantil și dezinformat, ‎că mă doare. 929 00:50:42,920 --> 00:50:45,160 ‎Dar am s-o las. 930 00:50:45,240 --> 00:50:47,720 ‎Aș găsi o lesbiană drăguță… 931 00:50:50,280 --> 00:50:51,960 ‎E jalnic, nu? 932 00:50:52,040 --> 00:50:53,280 ‎Chiar și pentru mine. 933 00:50:53,360 --> 00:50:55,760 ‎Nu mă pot abține să nu râd! 934 00:50:55,840 --> 00:50:57,840 ‎Așa… 935 00:50:59,240 --> 00:51:01,000 ‎Și m-aș duce la ea, așa. 936 00:51:01,080 --> 00:51:04,400 ‎„Salut. Ești lesbiană?” ‎Și ea: „Da. Și tu ești?” 937 00:51:04,480 --> 00:51:06,360 ‎Eu: „Da, un pic. Ia uite!” 938 00:51:08,040 --> 00:51:11,280 ‎Ea: „Ce păsărică frumoasă!” ‎Eu: „Păi m-a costat destul!” 939 00:51:11,360 --> 00:51:12,880 ‎„Poftim?” „Nimic!” 940 00:51:12,960 --> 00:51:15,360 ‎Și aș curta-o. 941 00:51:15,440 --> 00:51:16,680 ‎Aș face toate… 942 00:51:18,840 --> 00:51:21,280 ‎Aș complimenta-o pentru ‎cât de lesbiană e. 943 00:51:21,360 --> 00:51:25,840 ‎„Ce bocanci Doc Martens frumoși!” 944 00:51:25,920 --> 00:51:27,360 ‎Ar zice: „Mulțumesc!” 945 00:51:27,960 --> 00:51:28,960 ‎Nu-i așa? 946 00:51:33,480 --> 00:51:36,480 ‎I-aș zice: „Ce cercei mari!” „Da.” 947 00:51:36,560 --> 00:51:39,120 ‎Ar zice: „Vii la mine, ‎să facem chestii lesbi?” 948 00:51:39,200 --> 00:51:40,440 ‎Aș zice: „Da, un pic.” 949 00:51:40,520 --> 00:51:43,080 ‎Ne-am duce, ne-am dezbrăca. 950 00:51:43,160 --> 00:51:45,000 ‎Aș trage-o de țâțe, nu știu ce… 951 00:51:45,520 --> 00:51:48,360 ‎Poate i-aș freca-o? Asta aș face. 952 00:51:48,440 --> 00:51:50,520 ‎Sigur aș face asta. 953 00:51:50,600 --> 00:51:52,960 ‎Aș căuta pe Google. 954 00:51:53,040 --> 00:51:57,800 ‎Mi-ar zice: „Îți pui un ‎dildo ‎și mi-o tragi de să-mi meargă fulgii?” 955 00:51:57,880 --> 00:52:00,240 ‎„Da”, aș zice. Mi-aș pune un dildo. 956 00:52:00,320 --> 00:52:02,760 ‎L-aș pune peste păsărica mea nouă. 957 00:52:02,840 --> 00:52:04,240 ‎L-aș lega la spate. 958 00:52:05,040 --> 00:52:06,960 ‎Și mi-ar fi foarte ciudă. 959 00:52:14,680 --> 00:52:17,280 ‎V-am zis că e de rahat poanta. 960 00:52:19,280 --> 00:52:20,640 ‎Doamne! 961 00:52:24,400 --> 00:52:29,320 ‎Dar ceva ce nu-i ambiguu, ‎fie mediu, fie genetică, e rasismul. 962 00:52:29,400 --> 00:52:33,000 ‎Nimeni nu se naște rasist. Înveți asta. 963 00:52:33,080 --> 00:52:36,560 ‎Nu vreau să creez disensiuni. ‎Nu sunt rasist. 964 00:52:37,760 --> 00:52:39,080 ‎Ascultați-mă! 965 00:52:39,160 --> 00:52:44,000 ‎Fie că ești negru, alb, ‎asiatic, european, african… 966 00:52:44,080 --> 00:52:47,080 ‎Și voi: „Bine. Negru, alb, ‎asiatic, european…” 967 00:52:47,160 --> 00:52:49,520 ‎„Dar eschimoșii?” E rasist, nu? 968 00:52:50,120 --> 00:52:53,080 ‎„Sunt ciudați, Rick”. Sunt doar diferiți. 969 00:52:53,160 --> 00:52:56,520 ‎„Trăiesc în zăpadă.” ‎Și ce dacă? Acolo e căsuța lor. 970 00:52:56,600 --> 00:52:59,080 ‎„Poartă foci drept haine…” 971 00:52:59,160 --> 00:53:01,160 ‎Da, astea-s hainele lor. Foci. 972 00:53:01,240 --> 00:53:03,080 ‎Asta-i faza cu rasismul. 973 00:53:03,920 --> 00:53:08,280 ‎Dacă scoți unul din zăpadă ‎și din hainele din piele de focă, 974 00:53:08,360 --> 00:53:11,280 ‎și-l privești mai atent, ‎cum stă acolo gol… 975 00:53:11,360 --> 00:53:13,520 ‎Practic, e un chinezoi mort de frig. 976 00:53:15,600 --> 00:53:16,680 ‎Deci… 977 00:53:26,000 --> 00:53:28,880 ‎Nu mai e voie să zici chinezoi, nu? 978 00:53:29,600 --> 00:53:31,520 ‎Nu-mi vine să cred că s-a putut. 979 00:53:31,600 --> 00:53:36,160 ‎E cel mai leneș mod ‎de a denumi o nație. 980 00:53:36,240 --> 00:53:38,240 ‎Ajunge primul la țărmul nostru. 981 00:53:38,320 --> 00:53:40,600 ‎Ne adunăm în jurul lui: ‎„De unde ești?” 982 00:53:40,680 --> 00:53:43,360 ‎„Din China”, zice. ‎„Ah, deci ești chinezoi.” 983 00:53:43,440 --> 00:53:45,280 ‎El zice: „Sunt un ce?” 984 00:53:45,360 --> 00:53:46,600 ‎„Ești chinezoi.” 985 00:53:47,200 --> 00:53:48,720 ‎„Chinezoi?” „Da.” 986 00:53:49,440 --> 00:53:50,760 ‎„Și nevastă-mea ce-i?” 987 00:53:50,840 --> 00:53:52,320 ‎„Chinezoaică, nu?” 988 00:53:55,720 --> 00:53:57,560 ‎„De ce nu-mi spuneți pe nume?” 989 00:53:57,640 --> 00:53:59,800 ‎„De unde să știu cum te cheamă?” 990 00:53:59,880 --> 00:54:00,920 ‎„Mă cheamă Ling.” 991 00:54:01,560 --> 00:54:03,560 ‎„Ling?” „Da.” 992 00:54:03,640 --> 00:54:05,680 ‎„E nume sau prenume?” 993 00:54:05,760 --> 00:54:06,800 ‎„Ambele.” 994 00:54:09,360 --> 00:54:10,480 ‎„Ling Ling?” 995 00:54:10,560 --> 00:54:11,760 ‎„Alo?” 996 00:54:13,640 --> 00:54:15,120 ‎Bun. 997 00:54:16,440 --> 00:54:17,440 ‎Bun. 998 00:54:20,320 --> 00:54:23,120 ‎Amintiți-vă de ironie, bine? 999 00:54:24,080 --> 00:54:26,480 ‎Și nu eu zic asta. 1000 00:54:27,160 --> 00:54:29,280 ‎Chinezoiul ăla mic zice. 1001 00:54:30,880 --> 00:54:32,800 ‎Dacă pe el nu-l deranjează… 1002 00:54:34,200 --> 00:54:36,560 ‎Tăiem asta la montaj. Bun. 1003 00:54:37,240 --> 00:54:41,000 ‎Doamne, am ceva pentru spectacolul ăsta? 1004 00:54:43,400 --> 00:54:45,080 ‎Este în regulă. 1005 00:54:47,520 --> 00:54:50,680 ‎Ați avut profesori pedofili la școală? 1006 00:54:50,760 --> 00:54:52,440 ‎Da. 1007 00:54:53,720 --> 00:54:56,080 ‎Aplauze pentru profesorii pedofili! 1008 00:54:59,200 --> 00:55:01,080 ‎Futu-i mă-sa! 1009 00:55:01,160 --> 00:55:02,320 ‎Incredibil! 1010 00:55:03,040 --> 00:55:04,240 ‎Asta e altă chestie. 1011 00:55:04,320 --> 00:55:07,320 ‎Încercăm în așa hal să fim corecți, 1012 00:55:07,400 --> 00:55:09,120 ‎încât unii se întrec în asta. 1013 00:55:09,200 --> 00:55:11,720 ‎Curând, vor zice: „N-ai voie să zici pedo. 1014 00:55:11,800 --> 00:55:17,640 ‎E jignitor. Jignești persoanele ‎atrase irezistibil de copii.” 1015 00:55:18,240 --> 00:55:20,920 ‎Se va duce lumea la medic. 1016 00:55:21,000 --> 00:55:23,520 ‎„Domnule doctor, sunt dependent de copii.” 1017 00:55:24,000 --> 00:55:26,680 ‎Medicul va zice: „Săracul! Cum te simți?” 1018 00:55:26,760 --> 00:55:28,640 ‎„Simt că-mi vine să-i molestez.” 1019 00:55:29,840 --> 00:55:31,520 ‎„Ăsta e un simptom. 1020 00:55:32,200 --> 00:55:36,520 ‎Nu-ți face griji! Ia loc! ‎Te internăm pe bani de la buget. 1021 00:55:36,600 --> 00:55:38,640 ‎Te dezvățăm de copii.” 1022 00:55:38,720 --> 00:55:39,880 ‎„Cum anume?” 1023 00:55:39,960 --> 00:55:43,240 ‎„Știi cum se dă metadonă ‎pentru dependența de heroină? 1024 00:55:43,320 --> 00:55:45,600 ‎Pe tine o să te trecem pe pitici. 1025 00:55:46,920 --> 00:55:48,480 ‎Poate merge. 1026 00:55:51,800 --> 00:55:53,240 ‎Poate merge.” 1027 00:56:01,040 --> 00:56:02,160 ‎„Cum se face?” 1028 00:56:02,240 --> 00:56:04,680 ‎„Stai să văd, că nu m-am gândit bine.” 1029 00:56:04,760 --> 00:56:06,120 ‎Bine. Nu. 1030 00:56:06,840 --> 00:56:09,160 ‎„Deci, vii în clinică. 1031 00:56:09,240 --> 00:56:11,240 ‎Am angajat tone de pitici. 1032 00:56:11,320 --> 00:56:13,840 ‎Nu deschidem de sărbătorile de iarnă. 1033 00:56:13,920 --> 00:56:15,560 ‎N-avem de unde să-i luăm. 1034 00:56:15,640 --> 00:56:18,600 ‎Vino și tu prin februarie…” 1035 00:56:18,680 --> 00:56:21,680 ‎Liniște! „Vino din februarie în noiembrie. 1036 00:56:22,360 --> 00:56:24,200 ‎Am angajat tone de pitici.” 1037 00:56:24,280 --> 00:56:26,440 ‎I-am costumat drept școlari. 1038 00:56:26,520 --> 00:56:29,280 ‎Fug prin campus, așa. 1039 00:56:29,360 --> 00:56:31,440 ‎Sunt pitici de curte. 1040 00:56:32,440 --> 00:56:34,400 ‎Sunt pitici de curte 1041 00:56:34,480 --> 00:56:37,080 ‎și arată ca de vreo șase ani, 1042 00:56:37,160 --> 00:56:39,800 ‎dar au vârste legale. Nu încalci legea.” 1043 00:56:39,880 --> 00:56:41,600 ‎I-am plătit. E consensual. 1044 00:56:41,680 --> 00:56:45,000 ‎Te duci la ăla care-ți place, ‎îi dai jos pantalonii, îl atingi…” 1045 00:56:45,080 --> 00:56:48,360 ‎„Doctore, am zis că-s pedofil, nu gay!” 1046 00:56:48,440 --> 00:56:52,080 ‎Oare există homofobie ‎în comunitatea pedofililor? 1047 00:56:52,160 --> 00:56:55,080 ‎Să fie un pedofil îngâmfat, ‎fiind heterosexual. 1048 00:56:55,160 --> 00:56:56,760 ‎Răpește o fetiță. 1049 00:56:56,840 --> 00:57:00,800 ‎Duce fetița în pădure. ‎Vede alt pedofil, cu un băiețel. 1050 00:57:00,880 --> 00:57:02,680 ‎Să-i zică: „Poponarul naibii!” 1051 00:57:06,920 --> 00:57:11,000 ‎Un comitat londonez a încercat ‎să interzică înregistrarea pedofililor 1052 00:57:11,080 --> 00:57:13,160 ‎pe o rază de 1.6 km a școlilor. 1053 00:57:13,240 --> 00:57:15,560 ‎Puteți spune ce vreți despre pedofili, 1054 00:57:15,640 --> 00:57:17,840 ‎dar nu-s oameni leneși. 1055 00:57:18,600 --> 00:57:21,880 ‎Mulți sunt șoferi de autobuz. ‎Ce contează 1.6 kilometri? 1056 00:57:22,760 --> 00:57:23,880 ‎Știți? 1057 00:57:24,400 --> 00:57:26,400 ‎Era un profesor pedofil, 1058 00:57:26,480 --> 00:57:27,480 ‎e adevărat. 1059 00:57:27,560 --> 00:57:30,160 ‎Era anul 1976. Aveam vreo 14 ani. 1060 00:57:30,240 --> 00:57:33,040 ‎În retrospectivă, ‎îmi pare nițel rău de el. 1061 00:57:33,120 --> 00:57:36,920 ‎Avea aproape 30 de ani, ‎era un tip cam emotiv. 1062 00:57:37,000 --> 00:57:40,320 ‎Era gay în mod evident. ‎Se vedea cu un băiat mai mare, 1063 00:57:40,400 --> 00:57:42,280 ‎de vreo 16, 17 ani. 1064 00:57:42,360 --> 00:57:46,040 ‎Acum ar fi fost legal, ‎dar pe atunci, era pedofilie. 1065 00:57:46,120 --> 00:57:48,600 ‎L-ar fi exilat, condamnat, șters cu totul. 1066 00:57:48,680 --> 00:57:49,840 ‎Scandal mare, nu? 1067 00:57:49,920 --> 00:57:53,360 ‎Când s-a aflat, am mers acasă. 1068 00:57:53,440 --> 00:57:56,400 ‎Mama era acolo ‎și m-a întrebat: „Te-a atins?” 1069 00:57:56,920 --> 00:57:58,360 ‎Zic: „Nu.” 1070 00:57:58,920 --> 00:58:00,160 ‎Zice: „Sigur?” 1071 00:58:00,240 --> 00:58:01,600 ‎Zic: „Da.” 1072 00:58:01,680 --> 00:58:04,400 ‎Zice: „Atunci, nu-i plăcea de tine.” 1073 00:58:07,440 --> 00:58:09,960 ‎Maică-mea mă enerva 1074 00:58:10,800 --> 00:58:16,280 ‎zicând că nu-s îndeajuns de atrăgător ‎să fiu abuzat sexual. 1075 00:58:16,360 --> 00:58:20,160 ‎Dacă mă complexa? ‎Dacă-mi ziceam: „Lasă că-i arăt eu ei!” 1076 00:58:21,400 --> 00:58:25,560 ‎Să vin la miezul nopții. „Unde ai fost?” ‎„Să le-o sug șoferilor. Na!” 1077 00:58:28,520 --> 00:58:30,360 ‎Dar era tipic mamei așa ceva. 1078 00:58:30,440 --> 00:58:32,920 ‎Mama era bună ca pâinea caldă, 1079 00:58:33,000 --> 00:58:37,040 ‎dar le trântea verde în față. ‎Făcea orice pentru tine, 1080 00:58:37,120 --> 00:58:39,360 ‎dar își rezerva dreptul să se plângă. 1081 00:58:39,440 --> 00:58:44,600 ‎Când eram copii, vecina, dna Dawson, ‎era cu vreo 25 de ani mai mare ca mama. 1082 00:58:44,680 --> 00:58:49,040 ‎Când avea mama 60 de ani, ‎vecina avea deja vreo 85, 86. 1083 00:58:49,120 --> 00:58:51,440 ‎Mama a fost ultima martoră ‎a existenței sale. 1084 00:58:51,520 --> 00:58:55,640 ‎Ea trăia singură. Mama îi făcea tot. ‎Îi făcea cumpărături, curățenie. 1085 00:58:55,720 --> 00:58:59,200 ‎Îi făcea prânzul, stătea cu ea. ‎Revenea să-i facă cina. 1086 00:58:59,280 --> 00:59:00,200 ‎Și tot așa. 1087 00:59:00,280 --> 00:59:03,040 ‎Am sunat acasă o dată. ‎Mama avea 70 de ani. 1088 00:59:03,560 --> 00:59:05,640 ‎I-am zis: „Am mai sunat, nu erai.” 1089 00:59:05,720 --> 00:59:07,480 ‎Mama: „Eram la dna Dawson”. 1090 00:59:07,560 --> 00:59:09,120 ‎Zic: „Ce mai face?” 1091 00:59:09,200 --> 00:59:10,200 ‎Mama zice: 1092 00:59:10,920 --> 00:59:12,600 ‎„Tot nu crapă, Rick.” 1093 00:59:18,360 --> 00:59:20,880 ‎Am amintiri dragi ‎din copilăria în Reading. 1094 00:59:21,400 --> 00:59:22,400 ‎De asta… 1095 00:59:23,320 --> 00:59:25,000 ‎De asta nu mă întorc acolo. 1096 00:59:28,000 --> 00:59:30,640 ‎Oriunde aș fi, ‎dau peste cineva din Reading. 1097 00:59:30,720 --> 00:59:32,800 ‎„Sunt din Reading.” ‎„Bine.” Și gata. 1098 00:59:32,880 --> 00:59:34,000 ‎Dar vor mai mult. 1099 00:59:34,080 --> 00:59:37,560 ‎Zic: „Îl știi pe Norman Taylor, nu?” 1100 00:59:37,640 --> 00:59:39,240 ‎Habar nu am cine e. 1101 00:59:39,320 --> 00:59:40,640 ‎Zic: „Vai, nu!” 1102 00:59:40,720 --> 00:59:42,400 ‎Zic: „El te știe pe tine.” 1103 00:59:42,480 --> 00:59:43,920 ‎„Da, sunt la televizor.” 1104 00:59:45,840 --> 00:59:48,320 ‎„Ai fost la școala Ashmead.” ‎„Da, am fost.” 1105 00:59:48,400 --> 00:59:51,440 ‎„Îl știi pe Pete Shepherd.” ‎„Când a învățat acolo?” 1106 00:59:51,520 --> 00:59:52,600 ‎„În 1993.” 1107 00:59:53,600 --> 00:59:55,840 ‎„Aveam 31 de ani atunci.” 1108 00:59:57,120 --> 00:59:58,400 ‎„El te știe.” „Zău?” 1109 00:59:58,480 --> 01:00:00,120 ‎„Are televizor?” „Da.” 1110 01:00:00,640 --> 01:00:02,680 ‎„Vezi, de asta.” 1111 01:00:04,440 --> 01:00:06,880 ‎Îmi place să povestesc despre trecut. 1112 01:00:06,960 --> 01:00:09,440 ‎Nu și despre divertisment. E plictisitor. 1113 01:00:09,520 --> 01:00:11,840 ‎Îmi plac povestirile. ‎Când plănuiesc un turneu, 1114 01:00:11,920 --> 01:00:14,880 ‎mă gândesc la ce mi s-a întâmplat, ‎ce mi-a schimbat viața. 1115 01:00:14,960 --> 01:00:18,080 ‎Pentru acest turneu, ‎m-am gândit la îmbrățișări. 1116 01:00:18,160 --> 01:00:20,720 ‎În ultimii doi ani, ‎nu ne-am mai îmbrățișat. 1117 01:00:20,800 --> 01:00:22,560 ‎Am preferat așa. Îmi plăcea. 1118 01:00:22,640 --> 01:00:25,320 ‎Nu-mi plac îmbrățișările. ‎Îmi plăcea când nu era voie. 1119 01:00:25,400 --> 01:00:28,560 ‎Era mereu jenant. ‎Cât am fost copil n-am îmbrățișat. 1120 01:00:28,640 --> 01:00:30,320 ‎Până să vin în Londra. 1121 01:00:30,400 --> 01:00:34,000 ‎Un puștan din clasa muncitoare, ‎din Reading, nu ia în brațe. 1122 01:00:34,080 --> 01:00:36,680 ‎Nici pe tata, pe bunicul, pe fratele tău. 1123 01:00:36,760 --> 01:00:39,800 ‎Îi enervezi, râzi de ei. ‎Așa ne îmbrățișăm noi. 1124 01:00:39,880 --> 01:00:43,040 ‎De exemplu, la înmormântarea tatei, 1125 01:00:43,120 --> 01:00:45,240 ‎eram la cimitir cu frate-meu, Bob. 1126 01:00:45,320 --> 01:00:48,480 ‎Bob fuma. A venit unchiul Mike. 1127 01:00:48,560 --> 01:00:51,000 ‎Nu-l mai văzusem de vreo 25 de ani. 1128 01:00:51,080 --> 01:00:54,120 ‎De când avea 50 de ani. ‎Acum avea 75. 1129 01:00:54,200 --> 01:00:56,960 ‎Îmbătrânise mult. Era un moș acum. 1130 01:00:57,040 --> 01:00:59,120 ‎A venit și ne-a salutat. 1131 01:00:59,200 --> 01:01:01,520 ‎Bob s-a uitat la el, l-a recunoscut 1132 01:01:01,600 --> 01:01:03,640 ‎și a zis: „Să-mi trag una!” 1133 01:01:04,160 --> 01:01:06,400 ‎Bob s-a uitat prin cimitir și a zis: 1134 01:01:06,480 --> 01:01:08,440 ‎„Mai are rost să te duci acasă?” 1135 01:01:11,120 --> 01:01:12,080 ‎Păi nu? 1136 01:01:17,560 --> 01:01:21,200 ‎Unchiul Mike a râs: ‎„Mereu mă bucur să te văd, Bobby.” 1137 01:01:21,920 --> 01:01:25,600 ‎Și așa s-au îmbrățișat. Știți? ‎Vă mai dau un exemplu. 1138 01:01:25,680 --> 01:01:28,800 ‎După ce am absolvit, ‎eram prieten cu un tip, Mark. 1139 01:01:28,880 --> 01:01:33,240 ‎Un an înainte de facultate ‎am lucrat, să avem bani de băut. 1140 01:01:33,320 --> 01:01:36,160 ‎Asta am făcut. A fost cea mai tare vară. 1141 01:01:36,240 --> 01:01:38,120 ‎Apoi, s-a întâmplat ceva. 1142 01:01:38,200 --> 01:01:42,640 ‎A murit bunică-sa. ‎El locuia cu ea, deci a fost tare afectat. 1143 01:01:42,720 --> 01:01:44,600 ‎S-a dus la înmormântare. 1144 01:01:44,680 --> 01:01:47,320 ‎Apoi, prima dată, a venit la mine acasă. 1145 01:01:47,400 --> 01:01:49,520 ‎Stătea în costumașul lui negru, 1146 01:01:49,600 --> 01:01:51,960 ‎în liniște. Nu știam ce să zic. 1147 01:01:52,040 --> 01:01:54,760 ‎Nu ne luam în brațe. Întreb: „Cum a fost?” 1148 01:01:54,840 --> 01:01:57,640 ‎A zis: „Groaznic. Au ars-o la crematoriu. 1149 01:01:57,720 --> 01:02:00,280 ‎Am ieșit să vedem cum iese fumul. 1150 01:02:00,360 --> 01:02:01,760 ‎Vântul s-a sucit 1151 01:02:01,840 --> 01:02:03,960 ‎și ni l-a suflat în față.” 1152 01:02:05,360 --> 01:02:06,720 ‎Și am zis: „În gură?” 1153 01:02:06,800 --> 01:02:09,360 ‎A zis: „Da.” Am riscat. 1154 01:02:10,560 --> 01:02:12,480 ‎Am întrebat: „Avea gust amar?” 1155 01:02:12,560 --> 01:02:13,760 ‎„Da”, a zis el. 1156 01:02:13,840 --> 01:02:16,040 ‎Am zis: „Era clitorisul ei.” 1157 01:02:19,160 --> 01:02:20,040 ‎Păi nu? 1158 01:02:23,040 --> 01:02:26,440 ‎Mark a zis: „Rick, ce dracului!” 1159 01:02:26,920 --> 01:02:29,000 ‎Și apoi l-a bufnit râsul. 1160 01:02:29,600 --> 01:02:32,280 ‎Astfel ne-am îmbrățișat. Înțelegeți? 1161 01:02:34,840 --> 01:02:37,320 ‎Vă mai zic una și mă duc. 1162 01:02:37,400 --> 01:02:39,880 ‎Sunt adevărate, dacă așa zic eu. 1163 01:02:39,960 --> 01:02:41,800 ‎Jur că-s adevărate. 1164 01:02:41,880 --> 01:02:43,800 ‎Îmi plac poveștile despre școală 1165 01:02:43,880 --> 01:02:46,320 ‎Asta e preferata mea. 1166 01:02:47,520 --> 01:02:48,680 ‎Era în 1976, 1167 01:02:48,760 --> 01:02:50,600 ‎aveam vreo 14 ani. 1168 01:02:50,680 --> 01:02:53,000 ‎Aveam un coleg de clasă, ‎Gary Masterman. 1169 01:02:53,600 --> 01:02:56,240 ‎Gary făcuse Tourette. 1170 01:02:56,320 --> 01:02:58,120 ‎Înjura la fiecare frază. 1171 01:02:58,200 --> 01:03:00,640 ‎Avea un tic. Ne-au explicat, la careu. 1172 01:03:00,720 --> 01:03:03,320 ‎Gary era sus. ‎Îl știau profesorii și copiii. 1173 01:03:03,400 --> 01:03:07,520 ‎Era popular. Gary Masterman era de treabă. 1174 01:03:07,600 --> 01:03:11,040 ‎Uneori, ticul lui părea relevant. 1175 01:03:11,800 --> 01:03:13,800 ‎N-am să uit, eram la o lecție 1176 01:03:13,880 --> 01:03:16,480 ‎cu o profesoară tânără, Miss Wilkie. 1177 01:03:16,560 --> 01:03:19,920 ‎Ea era la tablă. Ne cerea părerea. 1178 01:03:20,000 --> 01:03:22,480 ‎„Ce zici, Simon?” 1179 01:03:22,560 --> 01:03:25,440 ‎„Da, e bine, merge. Brian, ce zici?” 1180 01:03:25,520 --> 01:03:26,920 ‎„E bine, da.” 1181 01:03:27,000 --> 01:03:29,800 ‎Și zice: „Gary?” ‎Ăla zice: „V-aș băga un deget.” 1182 01:03:36,400 --> 01:03:38,720 ‎„Altcineva?” 1183 01:03:40,480 --> 01:03:42,480 ‎Și arată spre Sean Dixon. 1184 01:03:42,560 --> 01:03:44,800 ‎Sean zice: „Da, și eu v-aș băga!” 1185 01:03:46,880 --> 01:03:48,760 ‎Ați fost minunați. Noapte bună! 1186 01:04:31,760 --> 01:04:36,680 ‎Subtitrarea: Elena Irimia