1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,120 --> 00:00:10,520 BİR NETFLIX STAND-UP KOMEDİSİ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:11,640 --> 00:00:13,840 Hanımlar ve beyler, iyi akşamlar. 5 00:00:14,720 --> 00:00:17,080 Alkışlarınızla karşınızda 6 00:00:17,160 --> 00:00:20,160 bunu yapması gerekmeyen bir adam, 7 00:00:21,400 --> 00:00:22,760 Ricky Gervais. 8 00:00:37,440 --> 00:00:38,520 Merhaba. 9 00:00:39,120 --> 00:00:41,440 Merhaba. Teşekkürler. 10 00:00:41,520 --> 00:00:44,000 Susun. Çok teşekkürler. Susun. 11 00:00:44,080 --> 00:00:45,680 Hayır, susun. 12 00:00:45,760 --> 00:00:48,480 Teşekkürler ama susun amına koyayım. 13 00:00:48,560 --> 00:00:51,520 Bağırmak falan yok. Gülün yeter. 14 00:00:51,600 --> 00:00:54,120 Hayır, teşekkürler… Susun. Sakin olun. 15 00:00:54,200 --> 00:00:55,800 Susun! 16 00:00:55,880 --> 00:00:58,200 Bunu kaydediyorum. Susun lan amcıklar! 17 00:01:02,520 --> 00:01:03,840 Çok teşekkürler. 18 00:01:05,240 --> 00:01:06,920 Gösterime hoş geldiniz. 19 00:01:07,000 --> 00:01:09,600 Gösteri de değil. Dansçı, hokkabaz falan yok. 20 00:01:09,680 --> 00:01:13,800 Herifin biri çıkmış konuşuyor işte, stand-up da özünde bundan ibaret. 21 00:01:13,880 --> 00:01:14,960 Konuşan bir herif. 22 00:01:15,040 --> 00:01:15,960 Cinsiyetçi. 23 00:01:21,200 --> 00:01:24,080 Komik kadın komedyenleri unutmayalım. 24 00:01:24,160 --> 00:01:25,240 Mesela… 25 00:01:26,680 --> 00:01:28,320 Hayır. 26 00:01:28,400 --> 00:01:30,200 Yok, hayır. 27 00:01:30,720 --> 00:01:33,920 Oralara girmeyeceğim. Peki. İroniydi bu, tamam mı? 28 00:01:34,000 --> 00:01:37,200 Arada ironi olacak, bakalım fark edecek misiniz. 29 00:01:37,280 --> 00:01:40,360 Yani aslında güldürmek için söylemediğim 30 00:01:40,440 --> 00:01:43,280 ama seyirci olarak doğrusunu bildiğiniz için 31 00:01:43,360 --> 00:01:45,720 yanlış şeye güldüğünüz espriler bunlar. 32 00:01:45,800 --> 00:01:47,880 Davranışları hicve çevirmenin yolu. 33 00:01:47,960 --> 00:01:52,120 Mesela ilk espri cinsiyetçi bir klişeydi, kadınların komik olmaması. 34 00:01:52,200 --> 00:01:54,880 Ama aslında bir sürü komik kadın var. 35 00:01:54,960 --> 00:01:55,920 Mesela… 36 00:01:58,720 --> 00:02:00,240 Tekrar yaptım. Çaktınız. 37 00:02:01,920 --> 00:02:03,160 Ama gerçekten var. 38 00:02:03,880 --> 00:02:06,040 Dame Edna Everage. Kendisi… 39 00:02:11,240 --> 00:02:12,400 Eddie Izzard. 40 00:02:16,000 --> 00:02:17,680 Çok komik kadın, değil mi? 41 00:02:18,880 --> 00:02:24,160 Hem müthiş bir komedyen hem de harika bir aktris, değil mi? 42 00:02:24,240 --> 00:02:27,640 O şeyde oynadığı adam rolünde müthişti, değil mi… 43 00:02:31,280 --> 00:02:32,480 Geri dönmek güzel. 44 00:02:33,760 --> 00:02:37,000 Son turnem Humanity'yle stand-up'a olan aşkım tazelendi. 45 00:02:37,080 --> 00:02:40,320 Arenalarda çıktım, Netflix rekor fiyata satın aldı. 46 00:02:40,400 --> 00:02:42,440 O yıl en çok izlenen stand-up'tı. 47 00:02:42,520 --> 00:02:45,360 "Herkes bana bayılıyor" diye düşündüm. 48 00:02:45,440 --> 00:02:47,000 Ama sonra bir tweet geldi. 49 00:02:48,640 --> 00:02:50,000 Gerçek bir tweet. 50 00:02:50,680 --> 00:02:52,200 "Kendine komedyen mi diyorsun?" 51 00:02:52,920 --> 00:02:54,240 Öyle dediğimi biliyor. 52 00:02:56,760 --> 00:02:59,200 Twitter'ımda "komedyen" yazıyor. 53 00:03:01,040 --> 00:03:02,880 "Kendine komedyen mi diyorsun? 54 00:03:02,960 --> 00:03:04,720 Anca şey kadar komiksin…" 55 00:03:04,800 --> 00:03:06,840 Ağır konuşacak sanıyordum, 56 00:03:06,920 --> 00:03:08,760 mesela Miranda dizisi veya… 57 00:03:10,160 --> 00:03:11,000 Hadi ama! 58 00:03:11,520 --> 00:03:13,480 Hadi ama. Yapmayın… 59 00:03:16,720 --> 00:03:18,320 Şaka ya. Evet. 60 00:03:19,560 --> 00:03:21,040 "Kendine komedyen mi diyorsun? 61 00:03:21,120 --> 00:03:24,320 Anca bebek cenazesinde bir osuruk kadar komiksin." 62 00:03:27,680 --> 00:03:29,120 Beni üzmeye çalışıyordu. 63 00:03:30,360 --> 00:03:34,360 Ama büyük bir hata yaptı, inanılmaz komik bir şey seçti! 64 00:03:35,280 --> 00:03:38,600 Sanki bu… Bebek cenazesinde osuruk mu? 65 00:03:39,320 --> 00:03:41,280 Koca, yankı yapan bir kilise. 66 00:03:41,360 --> 00:03:43,440 Herkes sessizce ağlıyor. 67 00:03:44,080 --> 00:03:46,880 Minicik bir tabut. 68 00:03:48,360 --> 00:03:49,960 Ve biri osuruyor. 69 00:03:51,000 --> 00:03:52,040 Gülerdiniz. 70 00:03:52,960 --> 00:03:55,760 Ölen kendi bebeğiniz olsa bile. Değil mi? Hayır. 71 00:03:57,120 --> 00:03:59,920 Cenazesindeysen öleli bir hafta olmuştur. 72 00:04:01,400 --> 00:04:03,000 Gülmeye ihtiyacın vardır. 73 00:04:03,920 --> 00:04:05,360 Özellikle babasıysan. 74 00:04:05,440 --> 00:04:09,240 Annesiysen "olayın komik yanını görmekte" zorlanırsın muhtemelen. 75 00:04:09,760 --> 00:04:11,080 Of be kadınlar! 76 00:04:12,760 --> 00:04:13,800 Her kadın değil. 77 00:04:13,880 --> 00:04:17,560 Eski usul kadınları diyorum. Tanrım! 78 00:04:17,640 --> 00:04:19,480 Rahmi olanları diyorum. 79 00:04:22,480 --> 00:04:24,240 Fosiller resmen. 80 00:04:26,160 --> 00:04:29,200 Yeni kadınlara bayılıyorum. Harikalar, değil mi? 81 00:04:29,280 --> 00:04:31,720 Son zamanlarda gördüklerimizi diyorum. 82 00:04:31,800 --> 00:04:34,160 Sakalı ve yarağı olanlar. Daha iyisi… 83 00:04:35,680 --> 00:04:37,920 Daha iyisi yok. Bayılıyorum. 84 00:04:39,360 --> 00:04:43,760 Şimdi eski usul kadınlar da diyor ki "Tuvaletimizi kullanmak istiyorlar!" 85 00:04:43,840 --> 00:04:45,200 "Neden olmasın?" 86 00:04:45,280 --> 00:04:46,520 "Kadınlar tuvaleti!" 87 00:04:46,600 --> 00:04:49,840 "Onlar da kadın. Kadın olduklarını söylüyorlar ya! 88 00:04:51,440 --> 00:04:53,960 Bu insanın neresi kadın değil?" 89 00:04:54,040 --> 00:04:56,040 "Şey, bu adamın penisi var." 90 00:04:57,640 --> 00:05:00,600 "Hayır. Bu kadının penisi var. Yobaz hayvan!" 91 00:05:07,200 --> 00:05:08,840 "Ya bu adam bana tecavüz ederse?" 92 00:05:08,920 --> 00:05:11,240 "Ya bu kadın sana tecavüz ederse? 93 00:05:11,840 --> 00:05:14,080 Seni gidi trans düşmanı feminist!" 94 00:05:23,120 --> 00:05:25,440 Ama bu tweet komedinin özeti, değil mi? 95 00:05:25,520 --> 00:05:26,600 Öznelliğinin yani. 96 00:05:26,680 --> 00:05:31,200 Bir kişinin çok komik bulduğunu bir başkasının hiç komik bulmamasının. 97 00:05:31,280 --> 00:05:35,040 Birisi bana başka komedyenler hakkında "Komik değil o" dediğinde 98 00:05:35,120 --> 00:05:37,360 hemfikir olsam da komedyeni… 99 00:05:37,440 --> 00:05:41,160 Diyorum ki "Öyle deme. 'Ben onu komik bulmuyorum' de." 100 00:05:41,240 --> 00:05:43,840 "O espri çok rencide ediciydi" denmemeli. 101 00:05:43,920 --> 00:05:46,920 "Çok rencide edici buldum" demelisiniz. 102 00:05:47,000 --> 00:05:49,520 Çünkü mesele hislerin, hisler de kişisel 103 00:05:49,600 --> 00:05:52,960 ve çeşit çeşit komedi var, ayrıca komedi evrim geçiriyor. 104 00:05:53,040 --> 00:05:56,600 Artık duyarlı komedi diye bir şey var. 105 00:05:56,680 --> 00:05:59,280 Hayır, çok ilerici bir şey. 106 00:05:59,360 --> 00:06:01,720 Artık bazı komedi kulüplerinde komedyen 107 00:06:01,800 --> 00:06:06,120 tartışmalı veya rencide edici bir şey demeyeceğine dair bir şey imzalıyor. 108 00:06:06,200 --> 00:06:09,000 Seyirci için güvenli bir alan. Duyarlı komedi. 109 00:06:09,080 --> 00:06:11,160 Ben de biraz izlemeye çalıştım 110 00:06:11,240 --> 00:06:14,240 ama Louis CK'in otuzbir çekmesini izlemeyi yeğlerim. 111 00:06:19,120 --> 00:06:21,480 Ondan bahsedemem artık. Aforoz edildi o. 112 00:06:22,360 --> 00:06:24,760 Özür dileyip önüne baksan olmuyor, yani… 113 00:06:25,280 --> 00:06:28,760 Mesela zavallı Kevin Hart. Oscar sunuculuğundan oldu. 114 00:06:28,840 --> 00:06:32,040 Twitter'da demişti ki "Ömrüm boyunca hayalini kurdum." 115 00:06:32,120 --> 00:06:35,000 Sonra birisi on yıl önceki tweet'lerini buldu. 116 00:06:35,080 --> 00:06:38,960 Çocuksu, boktan, homofobik şeylerdi. 117 00:06:39,040 --> 00:06:42,680 Oğluyla dalga geçmişti. Demiş ki "Oğlum şunu bunu yapıyor. 118 00:06:42,760 --> 00:06:44,080 Umarım gey değildir." 119 00:06:44,160 --> 00:06:47,680 Çok tepki aldı. "Özür dilerim, homofobik değilim" dedi. 120 00:06:47,760 --> 00:06:49,920 Tweet'leri sildi, çok özür diledi. 121 00:06:50,440 --> 00:06:52,960 On yıl sonra biri ekran görüntüsünü bulmuş 122 00:06:53,040 --> 00:06:54,600 ve "Böyle yapmış" demiş. 123 00:06:54,680 --> 00:06:56,880 Oscar'dan "Tekrar özür dile" dediler. 124 00:06:56,960 --> 00:06:59,560 O da "Ama özür diledim, daha dileyemem" dedi. 125 00:06:59,640 --> 00:07:00,480 Ve haklı da. 126 00:07:00,560 --> 00:07:04,880 Özür dileyip gelişmenin bir değeri yoksa aynı şeyleri yine yazsa da olur. 127 00:07:07,280 --> 00:07:09,360 En azından ben öyle yapıyorum. 128 00:07:11,160 --> 00:07:15,400 Ama birisinin on yıl önceki sözleri için aforoz edilmesi hoşuna gidiyorsa 129 00:07:15,480 --> 00:07:16,960 kendi kuyunu kazıyorsun 130 00:07:17,040 --> 00:07:21,120 ve bugün dediğin bir şey için bir gün sana da aynısı yapılacak. 131 00:07:21,200 --> 00:07:25,000 Gelecekte neyin rencide edici olacağını tahmin edemezsiniz. 132 00:07:25,080 --> 00:07:27,200 Baskın kalabalığın kim olacağını da. 133 00:07:27,280 --> 00:07:29,600 Mesela bugün diyebileceğin en kötü şey, 134 00:07:29,680 --> 00:07:33,840 Twitter'da aforoz edilmene ve ölüm tehditlerine sebep olacak şey 135 00:07:33,920 --> 00:07:36,280 "Kadınların penisi olmaz" demek. 136 00:07:37,440 --> 00:07:40,480 Bunu kimse tahmin edemedi. 137 00:07:43,640 --> 00:07:46,200 On yıl öncesinden buna dair tweet atan… 138 00:07:46,280 --> 00:07:50,440 On yıl önce Twitter'da "Kadınların penisi olmaz" diyen kimse yok. 139 00:07:50,960 --> 00:07:53,760 Neden mi? Çünkü dememiz gerektiğini bilmiyorduk. 140 00:07:57,160 --> 00:07:58,280 Liam Neeson. 141 00:07:59,760 --> 00:08:01,200 Az daha o da yanıyordu. 142 00:08:03,360 --> 00:08:04,680 Liam Neeson. Şimdi, 143 00:08:05,640 --> 00:08:07,840 bu olayı niye anlattı bilmiyorum. 144 00:08:08,360 --> 00:08:13,040 Ama anlattı, hem de basınla görüşürken bir muhabire anlattı. 145 00:08:13,120 --> 00:08:15,640 Şöyle demeye başladı, 146 00:08:15,720 --> 00:08:17,120 "30 yıl önceydi, 147 00:08:17,200 --> 00:08:21,680 arkadaşım eve geldi, tecavüze uğramış" 148 00:08:21,760 --> 00:08:23,680 ve… Komik kısmı bu değil. 149 00:08:31,880 --> 00:08:35,320 Dedi ki "Tecavüze uğramış. Adamın tipini sordum. 150 00:08:35,400 --> 00:08:36,760 Siyahi bir adammış. 151 00:08:36,840 --> 00:08:40,400 Copumu alıp çıktım. Gördüğüm ilk siyahi adama saldıracaktım. 152 00:08:40,480 --> 00:08:42,520 Bir şey olmadı. Kendime geldim." 153 00:08:42,600 --> 00:08:45,800 Ama o olayın garip yanı şu ki kimin evde copu olur? 154 00:08:48,640 --> 00:08:49,760 Sürpriz oldu ama. 155 00:08:49,840 --> 00:08:52,480 Tepkilerden dolayı prömiyeri iptal ettiler. 156 00:08:52,560 --> 00:08:55,200 İnsanlar film silinsin istedi, anlıyorum. 157 00:08:55,280 --> 00:08:59,200 Bazıları sanatı sanatçının özel hayatından ayıramıyor. 158 00:08:59,280 --> 00:09:01,920 Liam'ı tanırım. Onunla çalıştım. İyi adamdır. 159 00:09:02,000 --> 00:09:03,480 Kesinlikle ırkçı değil. 160 00:09:03,560 --> 00:09:05,920 Ama bunlar olduğunda ben bile dedim ki 161 00:09:06,000 --> 00:09:09,120 "Schindler'in Listesi'ne bir daha gülebilecek miyim?" 162 00:09:13,920 --> 00:09:16,640 Tabii ki hâlâ komik buluyorum. 163 00:09:20,960 --> 00:09:25,840 Ama artık her şey çok tepki görüyor ve bu tepkiler de ciddiye alınıyor. 164 00:09:25,920 --> 00:09:28,800 Oxford'lu, Cambridge'li komedyenler zengin gazetelerinde 165 00:09:28,880 --> 00:09:31,680 komedinin kurallarını, yasalarını belirliyorlar. 166 00:09:31,760 --> 00:09:32,880 Diyorlar ki 167 00:09:32,960 --> 00:09:36,680 "Komedi mazlumlara saldırmamalı, düşene bir daha vurmamalı." 168 00:09:36,760 --> 00:09:38,960 Ama bazen zorunda kalıyorsun. 169 00:09:39,040 --> 00:09:41,840 Mesela engelli bir bebek döverken. Değil mi? 170 00:09:44,640 --> 00:09:47,600 Vurmazsan ufak şerefsiz kazanır. 171 00:09:49,800 --> 00:09:51,480 Bu espriyi seviyorum, 172 00:09:51,560 --> 00:09:56,760 düşene vurmanın hem mecazi anlamını hem de gerçek anlamını ortaya çıkarıyor. 173 00:09:56,840 --> 00:10:00,960 Ama günümüzde sözlerin şiddet olduğuna inanmanızı isteyenler var. 174 00:10:01,040 --> 00:10:04,600 Az önce engelli bir bebeği dövmeye dair bir espriye güldünüz. 175 00:10:04,680 --> 00:10:08,440 Kimse zarar görmedi. Ama gerçekten engelli bir bebek getirip 176 00:10:08,520 --> 00:10:11,840 dövmeye başlasaydım gülmezdiniz, değil mi? 177 00:10:11,920 --> 00:10:13,840 O yüzden o kısmı iptal ettim. 178 00:10:18,120 --> 00:10:20,520 Bu insanların tek yaptığı duyar kasmak. 179 00:10:20,600 --> 00:10:23,400 Kendilerini üstün görmek için insanları ezerken 180 00:10:23,480 --> 00:10:26,080 azınlıkları koruduklarını iddia ediyorlar. 181 00:10:26,160 --> 00:10:29,520 Ama böylece azınlıkların mizahtan anlamadığını ima ediyorlar, 182 00:10:29,600 --> 00:10:30,760 bu da çok küstahça. 183 00:10:30,840 --> 00:10:34,080 Azınlık olmayı anlıyorum, sayıca az olmak nedir bilirim. 184 00:10:34,160 --> 00:10:37,720 Bu ülkede hâlâ siyahiler %5, Asyalılar %5, 185 00:10:37,800 --> 00:10:41,120 LGBTQ'lular %5 oranında. Çok düşük rakamlar. 186 00:10:41,200 --> 00:10:45,240 Şimdi, ben beyaz, heteroseksüel bir multimilyonerim, değil mi? 187 00:10:55,040 --> 00:10:57,240 Bizim sayımız %1'i bile bulmuyor. 188 00:11:00,640 --> 00:11:04,160 Ama ben ağlıyor muyum? Hayır! 189 00:11:04,240 --> 00:11:05,240 Ben… 190 00:11:05,880 --> 00:11:09,400 Dert etmiyorum. Dayanıyorum. "Hadi Rick! 191 00:11:09,920 --> 00:11:11,240 Savaşmaya devam…" 192 00:11:11,320 --> 00:11:14,120 Aynı Rosa Parks gibiyim. Anlıyor musunuz? Ben… 193 00:11:14,960 --> 00:11:18,880 Tabii benim mücadelem asla otobüste oturmamak içindi. 194 00:11:25,240 --> 00:11:29,480 İzlemek zorunda olmadıkları şeylerden yakınıyorlar. Onları etkilemiyor. 195 00:11:29,560 --> 00:11:32,920 Herkesin rencide olma, şikâyet etme hakkı var tabii 196 00:11:33,000 --> 00:11:35,920 ama amacımız rencide etmek değil, bunu bilmeliler. 197 00:11:36,000 --> 00:11:38,880 Hedefimiz bu değil. Sizi güldürmeye çalışıyoruz. 198 00:11:38,960 --> 00:11:40,760 Eğlendirmeye çalışıyoruz. 199 00:11:40,840 --> 00:11:42,200 Olay şu, tamam mı? 200 00:11:42,280 --> 00:11:43,320 Şimdi, bu akşam… 201 00:11:43,400 --> 00:11:47,920 Bu akşam hayatınız boyunca hiç duymadığınız kadar çirkin 202 00:11:48,000 --> 00:11:50,400 ve rencide edici bir şey söylersem 203 00:11:50,480 --> 00:11:51,440 olay çıkarmayın. 204 00:11:51,520 --> 00:11:54,800 Gişeye gidin. Paranızı direkt iade edemiyorlar 205 00:11:54,880 --> 00:11:57,040 ama bir şikâyet formu var. 206 00:11:57,120 --> 00:11:59,560 Ben de onları alıp üstüne sıçıyorum. 207 00:12:01,960 --> 00:12:04,600 İşte komedinin kuralları. 208 00:12:11,000 --> 00:12:13,320 SuperNature. Yani doğaüstü. Neden mi? 209 00:12:13,400 --> 00:12:14,600 İki sebebi var. 210 00:12:14,680 --> 00:12:17,360 Bir, doğaüstü kavramları çürütmek istiyorum. 211 00:12:17,440 --> 00:12:19,480 Doğaüstü hiçbir şeye inanmıyorum. 212 00:12:19,560 --> 00:12:22,840 Bence var olan her şey tanımı gereği doğanın bir parçası 213 00:12:22,920 --> 00:12:25,840 ve şu an olmasa da nihayetinde açıklaması bulunur. 214 00:12:26,400 --> 00:12:30,080 İki, doğaüstü demeye gerek yok, doğa zaten yeterince üstün. 215 00:12:30,160 --> 00:12:32,800 Burada bunu tartışmamız bile inanılmaz. 216 00:12:32,880 --> 00:12:36,360 Evrenin kendisini anlamasını sağlayan tek canlı türü biziz. 217 00:12:36,440 --> 00:12:38,280 Burada olmamızın olasılığı, 218 00:12:38,360 --> 00:12:40,720 şu an sizin siz olmanızın olasılığı, 219 00:12:40,800 --> 00:12:45,040 o spermin o yumurtaya girmesinin olasılığı 400 trilyonda bir. 220 00:12:45,120 --> 00:12:47,120 Ve bence hayat bir tatil gibi. 221 00:12:47,200 --> 00:12:49,640 13,5 milyar yıl boyunca ortada yoktuk, 222 00:12:49,720 --> 00:12:52,000 sonra da şanslıysak 80 90 yıl yaşıyor, 223 00:12:52,080 --> 00:12:54,080 sonra ölüp bir daha var olmuyoruz. 224 00:12:54,160 --> 00:12:56,320 Bazıları bundan bile rencide oluyor. 225 00:12:56,400 --> 00:12:59,640 Diyorlar ki "Öyle diyemezsin. Bunlar şans eseri olamaz. 226 00:12:59,720 --> 00:13:02,240 Fazla iyi. Birisi yaratmış olmalı. 227 00:13:02,320 --> 00:13:05,120 Ben fazla özelim. Varoluşum bitemez. 228 00:13:05,200 --> 00:13:08,000 Bir daha yaşayacağım. Cennete gideceğim. 229 00:13:08,080 --> 00:13:11,960 Eşimle dostumla olacağım veya ruh olarak geri geleceğim. 230 00:13:12,040 --> 00:13:15,680 Veya yeniden doğacağım. Başka biri olarak döneceğim." 231 00:13:15,760 --> 00:13:17,560 İyi de o sen olmazdın ki. 232 00:13:19,800 --> 00:13:22,000 Olan oldu. Seninle alakası yok artık. 233 00:13:22,080 --> 00:13:26,720 O başka biri. Değil mi? 234 00:13:27,840 --> 00:13:30,080 Reenkarnasyona inanan çok tabii. 235 00:13:30,160 --> 00:13:33,240 Bazıları eski hayatlarını hatırladığını iddia ediyor. 236 00:13:33,800 --> 00:13:36,480 Bir grup var, tabii ki Amerika'da… 237 00:13:38,400 --> 00:13:40,400 Kaliforniya'da tabii ki, değil mi? 238 00:13:41,480 --> 00:13:44,160 Önceki kimliklerini hatırlıyorlarmış. 239 00:13:44,240 --> 00:13:46,960 Ve hep eski hayatlarında özel birisi oluyorlar. 240 00:13:47,040 --> 00:13:49,960 Ama şu anki hayatlarında durum pek öyle değil. 241 00:13:50,880 --> 00:13:52,720 Buna dair bir belgesel izledim, 242 00:13:52,800 --> 00:13:55,840 "ne olduysan ol, yine gel" partileri var 243 00:13:55,920 --> 00:13:59,280 her yıl eskiden oldukları kişi olarak gidiyorlar. 244 00:14:00,080 --> 00:14:01,400 İki Napolyon vardı. 245 00:14:03,920 --> 00:14:07,640 Yani en azından biri yalan söylüyor. 246 00:14:10,520 --> 00:14:14,640 Reenkarnasyon yok. Hayalet yok. Hayalet avı programlarını izlediniz mi? 247 00:14:14,720 --> 00:14:16,600 Tanrım, yüzlerce var. 248 00:14:16,680 --> 00:14:18,960 Yıllar boyunca. Ünlü Hayalet Avı. 249 00:14:19,040 --> 00:14:23,800 Dünyanın dört bir yanından binlerce saatlik kayıtları var 250 00:14:23,880 --> 00:14:27,400 ama bir hayalet bile görmüyorlar. Hiç… 251 00:14:27,480 --> 00:14:31,080 Hep şöyle oluyor, "O neydi? Yoksa… Hayır, şeymiş…" 252 00:14:32,000 --> 00:14:33,800 "Duydun mu? Sen mi yaptın? 253 00:14:33,880 --> 00:14:34,880 Hayır." 254 00:14:35,880 --> 00:14:38,200 Vahşi doğa programları öyle olsaydı… 255 00:14:39,320 --> 00:14:42,200 David Attenborough'un şunu yapışını izlerdik, 256 00:14:42,280 --> 00:14:44,840 "Kilimanjaro'da gördüğümüz bu canlı… 257 00:14:44,920 --> 00:14:46,040 Yok ya, değilmiş…" 258 00:14:51,440 --> 00:14:54,120 "Limpopo Nehri'nin kıyılarında nadir görülen… 259 00:14:54,200 --> 00:14:55,240 Yok, değilmiş…" 260 00:14:57,680 --> 00:14:59,440 Bir daha izlemezdiniz o piçi. 261 00:15:00,960 --> 00:15:02,560 Hiç hayalet görmediler. 262 00:15:03,280 --> 00:15:05,840 Ama pedofili avı programlarında… 263 00:15:07,320 --> 00:15:10,320 Ne olur ne olmaz diye personelin arasında da oluyor. 264 00:15:11,160 --> 00:15:13,240 Özellikle BBC yapımıysa. 265 00:15:13,840 --> 00:15:15,680 Susun be! 266 00:15:20,280 --> 00:15:23,160 Bence reenkarnasyon, hayalet, cennet falan yok. 267 00:15:23,240 --> 00:15:24,320 İnsanlar bunu aşamıyor. 268 00:15:24,400 --> 00:15:27,360 Ateist olduğumu öğrenince Twitter'da sorguya çekiyorlar. 269 00:15:27,440 --> 00:15:29,800 "Tanrı'ya hiç mi inanmıyorsun?" "Hayır." 270 00:15:30,320 --> 00:15:32,440 "Dua ediyor musun?" "Hayır" diyorum. 271 00:15:33,360 --> 00:15:36,040 "Niye ya varsa diye dua etmiyorsun?" 272 00:15:36,120 --> 00:15:40,360 Ben de "Ya Drakula gerçekse diye kapına sarımsak asmıyorsun?" diyorum. 273 00:15:41,120 --> 00:15:42,720 Duayla bir derdim yok. 274 00:15:42,800 --> 00:15:45,720 Sevdiğim bir sürü Hristiyan, Müslüman, Yahudi var. 275 00:15:45,800 --> 00:15:49,200 Ailemden biri hastayken "Onun için dua edeceğim" diyorlar, 276 00:15:49,280 --> 00:15:51,600 hoş bir jest, ben de teşekkür ediyorum. 277 00:15:51,680 --> 00:15:55,360 Ama "Kemoterapisini iptal ettik" derlerse "Yapmayın" derim. 278 00:15:57,240 --> 00:15:58,600 "Dua mı? Keyfine bak. 279 00:15:58,680 --> 00:16:04,200 Ama hem dua hem de kemoterapi olsun, tamam mı? 280 00:16:04,280 --> 00:16:07,080 Çünkü sadece kemoterapiyle aynı sonucu verecek, 281 00:16:07,160 --> 00:16:10,760 o yüzden ona dokunmayalım, olur mu?" 282 00:16:12,760 --> 00:16:16,280 Twitter'da dua etmekten bahsettiğimde başım derde girdi. 283 00:16:16,360 --> 00:16:18,640 Oklahoma'da kasırga faciası olmuştu, 284 00:16:18,720 --> 00:16:22,640 insanlar canından, ekmeğinden oldu. Ben de Kızılhaç'a bağış yaptım. 285 00:16:22,720 --> 00:16:24,640 Ve yardım amacıyla tweet attım, 286 00:16:24,720 --> 00:16:27,600 "Siz de bağış yapabilirsiniz" deyip link ekledim, 287 00:16:27,680 --> 00:16:32,840 o uyduruk Amerikan eğlence dergilerinden biri de sinirimi bozan bir tweet attı. 288 00:16:32,920 --> 00:16:36,720 "Beyoncé ve Rihanna, Oklahoma'ya dualarını gönderdi" dediler. 289 00:16:36,800 --> 00:16:40,400 Ben de "Götlük ettim galiba, ben sadece para gönderdim" dedim. 290 00:16:50,240 --> 00:16:51,920 Birisi bir kere şöyle yazdı, 291 00:16:52,000 --> 00:16:55,600 "Ölüm döşeğindeki bir çocuğa cennet yok der miydin?" 292 00:16:55,680 --> 00:16:57,880 Ben de "Para karşılığında mı?" dedim. 293 00:17:05,480 --> 00:17:09,040 İnanıp inanmamanız, neye inanıp dua ettiğiniz umurumda değil. 294 00:17:09,120 --> 00:17:10,800 Beni bağlamaz. 295 00:17:10,880 --> 00:17:13,720 Bence doğa yeterince üstün. 296 00:17:13,800 --> 00:17:16,600 Bence meleklere, tek boynuzlu atlara gerek yok. 297 00:17:16,680 --> 00:17:18,160 Ahtapot diye bir şey var. 298 00:17:18,240 --> 00:17:19,760 Basbayağı gerçek o şey. 299 00:17:19,840 --> 00:17:22,520 Sekiz bacak, dokuz beyin, üç kalp ve bir gaga. 300 00:17:22,600 --> 00:17:25,000 Karar ver ulan! Neyin peşindesin? 301 00:17:25,080 --> 00:17:27,400 Tek delikliler türünden ornitorenk var. 302 00:17:27,480 --> 00:17:30,360 Keşfedildiğinde bilim insanları onu yalan sandı 303 00:17:30,440 --> 00:17:32,440 çünkü hem yumurtası hem sütü var. 304 00:17:32,520 --> 00:17:36,240 İstese kendi kremasını yapabilir. Yapmıyor ama yapabilir. 305 00:17:38,160 --> 00:17:41,160 Yapabilir. Kesinlikle yapabilir. 306 00:17:43,160 --> 00:17:46,560 Varoluşumuzun inanılmaz bir olasılık olduğunu bilmemize 307 00:17:46,640 --> 00:17:48,760 ve ömrümüzün kısacık olmasına rağmen 308 00:17:48,840 --> 00:17:51,040 hiç gerçekleşmeyecek şeyleri, 309 00:17:51,120 --> 00:17:55,800 hatta on yılı geçtim, bir hafta sonra önemini yitirecek şeyleri dert ediyoruz. 310 00:17:55,880 --> 00:17:57,880 Ben de çok endişeleniyorum. 311 00:17:57,960 --> 00:18:00,280 Yatakta tavana bakıp düşünüp duruyorum. 312 00:18:00,360 --> 00:18:02,480 Ve strese girmekten nefret ediyorum. 313 00:18:02,560 --> 00:18:06,160 Ben de stresten kaçınmaya çalışıyorum ama o da çok stresli 314 00:18:06,240 --> 00:18:09,320 çünkü her planın yedeği olması gerekiyor. 315 00:18:09,400 --> 00:18:13,480 Ve işimi bitirip eve gittiğimde diyorum ki "Sakinleş. İş yok. Rahatla. 316 00:18:13,560 --> 00:18:15,240 Bir kadeh şarap! Rahatla!" 317 00:18:15,320 --> 00:18:18,760 Kapıdan posta falan gelince "O ne lan?" diyorum. 318 00:18:19,760 --> 00:18:21,000 Genelde para geliyor. 319 00:18:23,400 --> 00:18:24,280 Evet. 320 00:18:25,640 --> 00:18:29,040 Sevgilim Jane de "Bir dur da bakalım, olur mu?" diyor. 321 00:18:29,120 --> 00:18:32,680 Sakinleştirmeye çalışıyor. Neredeyse kırk yıldır birlikteyiz. 322 00:18:32,760 --> 00:18:35,040 Ve biz… Sağ olun. 323 00:18:36,080 --> 00:18:37,920 Ve hep kedimiz vardı. 324 00:18:38,000 --> 00:18:40,720 Çünkü Jane kedilerin ömrü uzattığını okumuş, 325 00:18:40,800 --> 00:18:43,880 gerginsen kalp krizi geçirmene falan engel oluyormuş. 326 00:18:43,960 --> 00:18:45,960 Yani amacı hayatımı kurtarmaktı. 327 00:18:46,040 --> 00:18:48,160 Kedilerimiz var. Hep vardı. 328 00:18:48,240 --> 00:18:49,560 Bence işe yarıyor. 329 00:18:49,640 --> 00:18:52,720 Mesela çok stresliysem kediyi arıyorum. 330 00:18:52,800 --> 00:18:54,800 Uyumuş. "Kalk hadi!" 331 00:18:56,240 --> 00:18:59,920 "Ne var?" Sonra kediyi seviyorum, "Stresliyim" diyorum, 332 00:19:00,000 --> 00:19:01,480 "Baksana ya, ne rahat." 333 00:19:01,560 --> 00:19:04,680 "Hiç adil değil" diyorum, bu da beni strese sokuyor. 334 00:19:04,760 --> 00:19:06,960 Çünkü dünyanın yükü omzumda. 335 00:19:07,040 --> 00:19:08,960 Onda hiçbir şey yok. Vicdan yok. 336 00:19:09,040 --> 00:19:12,360 Kediler hiç vicdan azabı çekmiyor. Hiç odaya girip 337 00:19:12,440 --> 00:19:14,880 bu şekil bir kedi göremezsiniz, "Sıçtık!" 338 00:19:16,600 --> 00:19:18,080 "Sorun ne?" diyorsun. 339 00:19:18,160 --> 00:19:20,160 "Sorun ne mi?" "Evet." 340 00:19:20,240 --> 00:19:22,840 "Bu kafamdakiler. Sorun onlar birader." 341 00:19:24,440 --> 00:19:27,800 "Nasıl yani?" "Canına kıydığım o fare mesela. 342 00:19:29,760 --> 00:19:32,000 Çoluk çocuğu vardır kesin, değil mi?" 343 00:19:32,800 --> 00:19:33,640 "Muhtemelen." 344 00:19:34,160 --> 00:19:36,120 "İşkence etmesem de olurdu." 345 00:19:37,240 --> 00:19:38,760 Hiç siklerinde değil. 346 00:19:39,600 --> 00:19:42,880 Kediler yeterince büyük olsaydı bizi öldürüp yerlerdi. 347 00:19:42,960 --> 00:19:44,800 Köpeğin tam zıddı işte. 348 00:19:44,880 --> 00:19:48,080 Kedilerle köpeklerin farkını özetleyeyim. 349 00:19:48,160 --> 00:19:50,280 Kedilerin penisi dikenlidir. 350 00:19:50,840 --> 00:19:52,160 Gerçekten. Açıp bakın. 351 00:19:52,240 --> 00:19:53,800 Dikkatli olun. Ama… 352 00:19:55,160 --> 00:19:57,680 Dikenli penisi var. İki sebepten dolayı. 353 00:19:57,760 --> 00:20:00,480 Bir, çiftleşme sırasında dişiyi yerinde tutmak için. 354 00:20:00,560 --> 00:20:04,480 Yani kolayca giriyor ama sonra, "Kaçacak mısın? Nah kaçarsın." 355 00:20:08,920 --> 00:20:12,920 İki, çıkarken verdiği acı dişinin yumurtlamasına sebep oluyor. 356 00:20:13,000 --> 00:20:14,760 Başka bir yolunu bul ya. 357 00:20:14,840 --> 00:20:17,400 Bundan dolayı belki Tanrı vardır dedim. 358 00:20:17,480 --> 00:20:20,480 Belki kedi ve köpekleri o yaratmıştır ve… 359 00:20:20,560 --> 00:20:22,000 "Hadi bakalım. 360 00:20:22,080 --> 00:20:24,640 Kedi ve köpek, standart tüylü memeliler. 361 00:20:24,720 --> 00:20:27,280 Evde yaşayın. Güzel iş. Karnınız tok. 362 00:20:27,880 --> 00:20:31,400 Penisiniz nasıl olsun istersiniz? 363 00:20:31,480 --> 00:20:32,880 Köpek." "Fark etmez. 364 00:20:32,960 --> 00:20:35,280 Nasıl istersen… Her türlü güzel olur. 365 00:20:35,800 --> 00:20:38,800 Kürkümle uyumlu bir şey olsun da… 366 00:20:40,040 --> 00:20:43,000 Tüylü bir çıkıntı olsun. Hanım köpekler beğensin. 367 00:20:43,080 --> 00:20:46,400 Ufak, tüylü bir çıkıntı, içinde de pembe bir ruj olsun." 368 00:20:50,080 --> 00:20:52,080 "Tüylü ruj. İyi seçim." 369 00:20:53,960 --> 00:20:55,000 "Kedi." 370 00:20:55,080 --> 00:20:57,280 "Kancalı bir sikiş zıpkını ver bana." 371 00:21:04,920 --> 00:21:09,560 Kedi, kendini evcilleştiren tek hayvan. Gerçekten öyle. 372 00:21:09,640 --> 00:21:12,520 Yaklaşık on bin yıl önce medeniyete girdi 373 00:21:12,600 --> 00:21:14,600 ve dedi ki "Miyav! Beni besle." 374 00:21:14,680 --> 00:21:17,760 Miyavlamayı bizim için uydurdular. Vahşi doğada yok. 375 00:21:17,840 --> 00:21:19,880 "Miyav!" Öğrendiler… "Ay canım!" 376 00:21:19,960 --> 00:21:22,320 İşe de yarıyor. Kedim miyavlıyor, "Ay!" 377 00:21:22,400 --> 00:21:25,600 Kedim her istediğini yapıyor, istediği yerde yatıyor. 378 00:21:25,680 --> 00:21:28,000 Kargo falan geldiğinde 379 00:21:28,080 --> 00:21:31,240 kutuyu açıyorum, içine giriyor, 380 00:21:31,320 --> 00:21:33,600 "Ay!" diyorum, kutuyu atamıyorum. 381 00:21:33,680 --> 00:21:35,600 17 tane falan kutu oldu 382 00:21:37,000 --> 00:21:38,120 bizim köşkte. 383 00:21:42,200 --> 00:21:45,480 Televizyon izlerken kucağımıza çıkarsa 384 00:21:45,560 --> 00:21:48,880 büyük lütuf, hareket etmiyoruz. Rahatsız etmiyoruz. 385 00:21:48,960 --> 00:21:51,480 İçkiyi müsait olan getiriyor. "Ay!" 386 00:21:51,560 --> 00:21:53,840 Bana "Kedini şımartıyorsun" diyorlar. 387 00:21:53,920 --> 00:21:55,920 "Evet, kedi o" diyorum. 388 00:21:56,760 --> 00:21:57,680 İnsan değil ki. 389 00:21:57,760 --> 00:22:00,600 Kedi şımarırsa en kötü ne olabilir ki? 390 00:22:00,680 --> 00:22:03,960 Büyüyüp Boris Johnson olacak hâli yok ya… 391 00:22:05,720 --> 00:22:07,640 Siyasete girmem, hayır. 392 00:22:08,480 --> 00:22:11,480 Ama boyunu aşan bir işe girdi, değil mi? 393 00:22:12,600 --> 00:22:17,840 Başta çarşaflı kadınların posta kutusuna benzediğini söylüyordu. 394 00:22:17,920 --> 00:22:22,480 Müslüman bir kadının yüzüne ne giyeceği Boris Johnson'ın kararı değil. 395 00:22:22,560 --> 00:22:23,960 Kocasının kararı. 396 00:22:26,920 --> 00:22:27,880 Hayır… 397 00:22:30,440 --> 00:22:32,600 Bu kuralları ben koymuyorum. 398 00:22:35,080 --> 00:22:36,560 Bunu montajda sileriz. 399 00:22:44,520 --> 00:22:45,520 Motor. 400 00:22:47,080 --> 00:22:48,880 Aynen, kediler işte, değil mi? 401 00:22:57,360 --> 00:22:59,040 Ama kedileri çok seviyorum. 402 00:23:00,160 --> 00:23:04,160 Köpekleri de çok seviyorum. Çok seyahat ettiğimiz için köpeğimiz yok. 403 00:23:04,240 --> 00:23:07,480 Nerede olursak olalım, New York'ta, Londra'da, 404 00:23:07,560 --> 00:23:11,440 her gün sırf köpek görmek için parklarda yürüyüşe çıkıyoruz. 405 00:23:11,520 --> 00:23:14,000 Yaklaşık 200 köpeği ismiyle tanıyorum, 406 00:23:14,080 --> 00:23:16,320 hep ufak dostlarımla karşılaşıyorum 407 00:23:16,400 --> 00:23:19,160 günümü şenlendiriyor, eroinim gibi bir şey. 408 00:23:19,240 --> 00:23:21,720 Ve yeni bir köpekle tanıştığında 409 00:23:21,800 --> 00:23:24,120 seni hiç tanımasa da iyi davranırsan 410 00:23:24,200 --> 00:23:25,960 yeni tanışmış olsan da hemen… 411 00:23:26,040 --> 00:23:29,280 Senin için her şeyi yapar. "Böbrek lazım mı?" Müthişler. 412 00:23:29,360 --> 00:23:31,920 "Dikkat, köpek var" tabelası beni güldürüyor 413 00:23:32,000 --> 00:23:35,400 çünkü o eve girip köpekle tanışmak istiyorum. 414 00:23:35,480 --> 00:23:38,440 Yani evinize girmemi istemiyorsanız 415 00:23:38,520 --> 00:23:39,760 asacağınız tabelaya 416 00:23:39,840 --> 00:23:42,640 "Dikkat, AIDS var" falan yazın. 417 00:23:45,240 --> 00:23:48,320 Gerçi AIDS'in de eski tadı yok. 418 00:23:48,400 --> 00:23:51,000 Cidden, her hastalık hayal kırıklığı tabii 419 00:23:51,080 --> 00:23:55,520 ama AIDS altın çağında inanılmazdı, değil mi? 420 00:23:56,600 --> 00:24:01,240 Koronavirüs mü? Siktir lan. AIDS'in eline su dökemez o. 421 00:24:02,560 --> 00:24:04,240 80'lerde iki adam konuşurken 422 00:24:04,320 --> 00:24:06,320 şöyle derlerdi "Sikimi yalasana." 423 00:24:06,400 --> 00:24:08,360 "Siktir lan. AIDS'lisin. Ölürüm." 424 00:24:08,440 --> 00:24:11,400 Şimdi "Ver hadi. Ömrümün sonuna kadar hap alırım." 425 00:24:11,480 --> 00:24:12,720 Artık o… 426 00:24:16,400 --> 00:24:20,560 Ama 80'lerde yobazlar da o olaya katıldı, sağcı Hristiyanlar, 427 00:24:20,640 --> 00:24:23,800 kökten dincilerin hepsi "Tanrı'nın gazabı bu" dedi. 428 00:24:23,880 --> 00:24:26,080 "Tanrı'nın eşcinselliğe cezası." 429 00:24:26,160 --> 00:24:27,320 Nasıl bir kafa bu? 430 00:24:27,400 --> 00:24:31,080 Bunun doğru olduğu sonucuna nasıl varabiliyorsun? 431 00:24:31,160 --> 00:24:35,080 Sence Tanrı cennette medeniyeti izlerken 432 00:24:35,160 --> 00:24:37,920 birden "Götçülükten gına geldi" mi diyor? 433 00:24:39,520 --> 00:24:40,920 "Ulan, bu ne… 434 00:24:41,000 --> 00:24:43,520 Yapmayın be beyler! Ne oluyor… Ne? 435 00:24:44,840 --> 00:24:46,000 Şuraya bak… 436 00:24:46,080 --> 00:24:48,600 Uyardım ama. İncil'de yazıyor. 437 00:24:48,680 --> 00:24:50,800 Götçülük yok." Öyle yazmıyor tabii. 438 00:24:51,520 --> 00:24:53,000 Levililer, 28:11. 439 00:24:53,080 --> 00:24:57,840 "Bir erkek başka bir erkekle yatarsa iğrençlik etmiş olur, ölümü hak eder." 440 00:24:57,920 --> 00:24:59,920 Kısaca götçülük yok, değil mi? 441 00:25:00,640 --> 00:25:03,360 Demiş ki "Ciddiye almıyorlar, bir şey yapayım. 442 00:25:03,440 --> 00:25:06,040 Buldum. AIDS." Oldu bitti. 443 00:25:06,120 --> 00:25:09,440 Işığı yaratması gibi, "Çok karanlık. Ne yapsak? 444 00:25:09,520 --> 00:25:11,800 Işık." Değil mi? "Işık olsun." 445 00:25:11,880 --> 00:25:14,360 Bu da aynı. "AIDS olsun" diye buyurdu. 446 00:25:14,440 --> 00:25:16,080 "Ve AIDS oldu." 447 00:25:16,160 --> 00:25:18,880 Dünyada değil, yukarıda, laboratuvarında. 448 00:25:18,960 --> 00:25:22,240 İşte orada AIDS'i yarattı, 449 00:25:22,320 --> 00:25:24,720 minicik, korkunç şeyler. "İşte oldu." 450 00:25:25,920 --> 00:25:28,400 İnsan gözü görmüyor ama o görüyordu. 451 00:25:28,480 --> 00:25:29,720 Böyleydiler. 452 00:25:29,800 --> 00:25:32,800 Sonra dedi ki "Siz AIDS'siniz." Dediler ki "Neyiz?" 453 00:25:32,880 --> 00:25:35,280 "Siz AIDS'siniz." "O ne?" dediler. 454 00:25:35,880 --> 00:25:37,840 "Gelmiş geçmiş en kötü hastalık." 455 00:25:37,920 --> 00:25:39,840 "Süper" dediler. O da… 456 00:25:39,920 --> 00:25:42,120 Netflix paramı çoktan verdi, bana ne. 457 00:25:46,880 --> 00:25:47,960 "Siz AIDS'siniz." 458 00:25:48,480 --> 00:25:52,480 "Biz ne yapıyoruz?" "Eşcinselleri öldürmenizi istiyorum." 459 00:25:53,160 --> 00:25:54,120 "Niye?" 460 00:25:55,040 --> 00:25:56,400 "İzlemek istemiyorum." 461 00:25:57,920 --> 00:25:59,200 "İzleme o zaman." 462 00:25:59,880 --> 00:26:02,800 "Seçeneğim yok. Her zaman, her yerdeyim. 463 00:26:03,600 --> 00:26:06,720 Şu an 50 milyon kişinin götçülük yapışını izliyorum. 464 00:26:07,680 --> 00:26:09,040 Yani işte…" 465 00:26:09,120 --> 00:26:10,680 "Peki biz ne yapacağız?" 466 00:26:10,760 --> 00:26:13,160 "Sizi dünyaya koyacağım." "Nereye?" 467 00:26:14,200 --> 00:26:16,120 "Afrika, tamam mı?" 468 00:26:21,760 --> 00:26:23,040 "Niye Afrika?" 469 00:26:23,840 --> 00:26:25,240 "Zaten ölüyorlar." 470 00:26:26,720 --> 00:26:30,360 Bunu ben demiyorum. Tanrı diyor. 471 00:26:35,440 --> 00:26:37,120 "Afrika'nın neresine?" 472 00:26:37,200 --> 00:26:40,360 "Bir götün içine. Sizi bir götün içine…" 473 00:26:42,800 --> 00:26:44,480 "Sizi…" "Bokların içine mi?" 474 00:26:44,560 --> 00:26:47,240 "Evet. Sizi bir göte koyacağım. 475 00:26:47,320 --> 00:26:50,880 80'ler boyunca göt içinden harika işler başaracaksınız. 476 00:26:52,400 --> 00:26:55,840 Sizi götün içine sokacağım, tamam mı?" 477 00:26:55,920 --> 00:26:56,960 "Sonra?" "Evet." 478 00:26:57,040 --> 00:27:00,760 "Sik gelirse… Orada olmamalı, tamam mı? 479 00:27:00,840 --> 00:27:03,000 Sike de girin." 480 00:27:03,080 --> 00:27:04,640 "Hepimiz mi?" "Hayır." 481 00:27:05,240 --> 00:27:08,680 "Bazılarınız sike girsin, bazılarınız götte kalsın, 482 00:27:08,760 --> 00:27:11,520 sonra başka bir sik daha gelirse diye. 483 00:27:12,320 --> 00:27:15,240 Ve bu götü tanıyorsam bu siklerin sonu gelmez." 484 00:27:19,880 --> 00:27:23,480 "Yani bazılarımız sike girecek, bazılarımız götte kalacak." 485 00:27:23,560 --> 00:27:24,960 "Evet." "Peki sonra?" 486 00:27:25,040 --> 00:27:26,840 "İkisini de öldürün." 487 00:27:27,880 --> 00:27:30,440 "Tüm eşcinselleri öldürelim mi?" "Aynen." 488 00:27:30,520 --> 00:27:31,600 "Ya lezbiyenler? 489 00:27:31,680 --> 00:27:33,880 "Hayır, lezbiyenleri değil." 490 00:27:34,600 --> 00:27:35,440 "Niye?" 491 00:27:35,960 --> 00:27:37,320 "İzlemeyi seviyorum." 492 00:27:50,080 --> 00:27:52,960 Ama her hastalığın sonu hayal kırıklığı. 493 00:27:53,480 --> 00:27:55,640 AIDS'den sonra SARS çıktı, değil mi? 494 00:27:55,720 --> 00:27:58,080 Hatırladınız mı? "İnsanlığı yok edecek." 495 00:27:58,160 --> 00:28:01,880 Etmedi. Sonra da Ebola, vücudu yiyen hastalık. 496 00:28:01,960 --> 00:28:03,640 "Amanın, Londra'ya gelmiş." 497 00:28:03,720 --> 00:28:06,600 Bir hemşirenin iki gün ateşi çıktı, o kadar. 498 00:28:07,120 --> 00:28:10,760 Sonra da Zika virüsü. Yarım kafalı doğan bebekler vardı ya? 499 00:28:10,840 --> 00:28:12,520 "Zika virüsü!" "Dert etme." 500 00:28:12,600 --> 00:28:13,880 "Hamileyim!" 501 00:28:13,960 --> 00:28:15,400 "Şapka ör o zaman." 502 00:28:15,960 --> 00:28:16,800 Değil mi? 503 00:28:19,600 --> 00:28:20,840 Kürtaj demişken… 504 00:28:23,640 --> 00:28:28,000 Seyirciyi bölmek istemem ama bence seçim kadınların olmalı. 505 00:28:28,080 --> 00:28:31,800 Ne benim ne de başka bir adamın kadınların kararında hakkı yok. 506 00:28:31,880 --> 00:28:32,920 Ama… 507 00:28:33,000 --> 00:28:35,800 Sağ olun.  Diğer yanda da kürtaj karşıtları var. 508 00:28:35,880 --> 00:28:38,200 Sırf kendi kürtaj istemeyenler değil, 509 00:28:38,280 --> 00:28:39,640 kimse olmasın diyenler. 510 00:28:39,720 --> 00:28:42,080 Ufak bir kısmı da çok saldırgan. 511 00:28:42,160 --> 00:28:44,680 Onların da ufak bir kısmı aşırı… 512 00:28:44,760 --> 00:28:46,720 Amerika'dakiler terörist gibi. 513 00:28:46,800 --> 00:28:49,520 Kürtaj kliniklerini bombalıyorlar, kapıdan fetüs atıyorlar. 514 00:28:49,600 --> 00:28:52,000 Ve propagandaları durmak bilmiyor, 515 00:28:52,080 --> 00:28:55,440 "Liberaller dokuz aylık bebekleri kürtaj ediyor, 516 00:28:55,520 --> 00:28:57,760 vajinadan çıkarıp sıvıya çeviriyor." 517 00:28:57,840 --> 00:28:59,960 Acayip komplo teorileri var. 518 00:29:00,040 --> 00:29:03,240 Şimdi internet de var tabii, yazıları, esprileri var. 519 00:29:03,320 --> 00:29:04,840 Onlar için bilim gibi. 520 00:29:04,920 --> 00:29:07,520 Muhtemelen görmüşsünüzdür, şöyle bir şey var… 521 00:29:07,600 --> 00:29:10,520 Şöyle… Farklı versiyonlarını gördüm, 522 00:29:10,600 --> 00:29:13,800 "Bu gerçek bir derste oldu" veya "Bu gerçek bir anket." 523 00:29:13,880 --> 00:29:16,280 Saçmalık. Hepsi uydurma. Şöyle bir şey. 524 00:29:16,360 --> 00:29:19,920 "Bir kadın hamile. Beş çocuğu var. 525 00:29:20,000 --> 00:29:22,000 İkisi sağır. İkisi de kör. 526 00:29:22,080 --> 00:29:23,920 Biri de zihinsel engelli. 527 00:29:24,000 --> 00:29:26,840 Kadın frengi hastası. Bebeği doğurmalı mı? 528 00:29:26,920 --> 00:29:28,200 Hayır mı? 529 00:29:28,280 --> 00:29:30,760 Tebrikler. Beethoven'ı öldürdünüz." 530 00:29:32,640 --> 00:29:36,600 Ne diyorsun… Çok saçma amına koyayım. 531 00:29:36,680 --> 00:29:38,760 Tamam, adil olsun. Tersini yapalım. 532 00:29:38,840 --> 00:29:40,760 Tamam, başka bir kadın var. 533 00:29:40,840 --> 00:29:44,800 Hamile. İki çocuklu, kulakları da gözleri de sapasağlam, akıllılar. 534 00:29:44,880 --> 00:29:47,160 Frengi hastası değil. Doğurmalı mı? 535 00:29:47,240 --> 00:29:48,400 Evet mi? 536 00:29:48,480 --> 00:29:50,920 Tebrikler. Hitler'i doğurttunuz. 537 00:29:52,960 --> 00:29:55,560 Seyirciyi bölmek istemem 538 00:29:55,640 --> 00:29:57,480 ama Hitler'i pek sevmiyorum. 539 00:29:58,680 --> 00:30:00,800 Bir dinleyin. Sebebi var. 540 00:30:00,880 --> 00:30:02,280 Dinleyin. 541 00:30:03,800 --> 00:30:06,680 Sebebi de bilim kurgu. Her bilim kurgu dizisinde 542 00:30:06,760 --> 00:30:10,240 hep zaman makinesi yapıp Hitler'i öldürmeye çalışıyorlar. 543 00:30:10,320 --> 00:30:12,920 Öldürüp günümüze döndüklerinde de 544 00:30:13,000 --> 00:30:16,200 uzay zaman sürekliliği bozuluyor, daha beter oluyor. 545 00:30:16,280 --> 00:30:19,000 Tabii öyle olur. Tarihte ufacık bir değişiklik 546 00:30:19,080 --> 00:30:20,560 korkunç sonuçlar doğurur. 547 00:30:20,640 --> 00:30:23,200 Fırsat olsa bile hiçbir şeyi değiştirmezdim. 548 00:30:23,280 --> 00:30:24,400 Hayatım fazla iyi. 549 00:30:24,480 --> 00:30:27,080 O riske giremem. Anlıyor musunuz? 550 00:30:28,000 --> 00:30:30,280 Bilim insanları gelip "Rick, çözdük. 551 00:30:30,360 --> 00:30:33,240 Geri gitmene bile gerek yok. Düğmeye bas, 552 00:30:33,320 --> 00:30:36,320 Hitler savaştan, soykırımdan önce ölecek. 553 00:30:36,400 --> 00:30:40,480 Günümüz tamamen aynı kalıyor, sadece biraz kızıl saçlı olacaksın" dese 554 00:30:40,560 --> 00:30:41,840 "Hayır" derdim. 555 00:30:44,440 --> 00:30:45,800 Ben niye acı çekeyim? 556 00:30:48,640 --> 00:30:53,520 Şişirme haberlerde ünlülere o salak anketleri yapıp hep diyorlar ki 557 00:30:53,600 --> 00:30:56,840 "Zaman makineniz olsaydı ilk ne yapardınız?" 558 00:30:56,920 --> 00:30:59,720 Hep "Hitler'i öldürürdüm" diyorlar. Cidden mi? 559 00:30:59,800 --> 00:31:03,160 Geçmişe gidip Microsoft hissesi alırdın, yalancı piç seni. 560 00:31:04,120 --> 00:31:06,920 Amerika'da radyo programımda röportajlar yaptım, 561 00:31:07,000 --> 00:31:09,880 gülelim diye o soruyu sorardım, hep aynı cevap, 562 00:31:09,960 --> 00:31:11,400 "Hitler'i öldürürdüm." 563 00:31:11,920 --> 00:31:13,760 "Zamanında denediler" diyorum. 564 00:31:13,840 --> 00:31:17,200 Buna cevapları da "Hayır, bebekken öldürürdüm" oluyor. 565 00:31:17,280 --> 00:31:18,480 Zamanda geri gidip 566 00:31:18,560 --> 00:31:20,240 henüz hiçbir günahı olmayan 567 00:31:21,240 --> 00:31:23,000 bebek Hitler'i bulacaksın 568 00:31:23,640 --> 00:31:25,200 ve boğacak mısın? 569 00:31:26,160 --> 00:31:29,080 Ayrıca Hitler'in bebekliğini gördünüz mü? 570 00:31:29,160 --> 00:31:32,200 Aman tanrım, o kadar tatlı ki. 571 00:31:32,280 --> 00:31:33,320 Şuna bakın. 572 00:31:34,680 --> 00:31:36,840 Ufacık suratına bakın şunun! 573 00:31:37,480 --> 00:31:39,760 Geri dönüp "Hitler bu mu?" diyorsun, 574 00:31:39,840 --> 00:31:43,400 "Evet." "Minicik Nazicik seni!" dersin. 575 00:31:45,240 --> 00:31:48,080 Ne düşündüğünüzü biliyorum. "Niye telefonunda… 576 00:31:50,640 --> 00:31:51,760 …bebek Hitler var?" 577 00:31:52,520 --> 00:31:53,800 Sizi ilgilendirmez. 578 00:31:55,560 --> 00:31:58,280 Ya bakıp otuzbir çekiyorsam? Ne olacak? 579 00:31:59,040 --> 00:32:01,240 Ya sadece ona otuzbir çekiyorsam? 580 00:32:01,320 --> 00:32:03,000 Ne mağdur var, ne de suç. 581 00:32:03,080 --> 00:32:05,680 Şu an polisi arayıp evime yollasanız, 582 00:32:05,760 --> 00:32:08,120 gelip "Sübyancı olduğunu duyduk" deseler 583 00:32:08,200 --> 00:32:12,080 derdim ki "Evet ama sadece ölü bebek Hitler fotoğraflarına." 584 00:32:12,160 --> 00:32:16,200 Sonra "Kanunlara bakın" derdim. "Evet, adam suçsuz" derlerdi. 585 00:32:17,800 --> 00:32:20,720 "Çektiğim yeri göstereyim mi?" "Olur, göster." 586 00:32:20,800 --> 00:32:23,760 Onları otuzbirhaneme götürürüm. 587 00:32:24,640 --> 00:32:26,640 Eskiden şarap mahzeniydi. 588 00:32:27,320 --> 00:32:30,240 O fotoğrafın 100 kat büyütülmüş hâli 589 00:32:30,320 --> 00:32:34,520 bütün duvarları kaplıyor, 40 yıldır biriken dölle kaplı. 590 00:32:36,040 --> 00:32:38,400 Daha beş yıldır orada oturuyorum, kim… 591 00:32:40,560 --> 00:32:41,920 Bu da montajda silinir. 592 00:32:44,880 --> 00:32:47,560 Ama insanlar Hitler'i hiç sevmiyor. 593 00:32:50,160 --> 00:32:53,240 Geri gidip öldürmek istiyorlar, bence sakin olun. 594 00:32:53,320 --> 00:32:56,640 Çünkü Hitler'i öldüren adam Hitler, değil mi? 595 00:32:57,240 --> 00:32:58,840 Yiğidi öldür, hakkını yeme. 596 00:32:58,920 --> 00:33:01,960 Yiğidi, Yahudi değil. 597 00:33:04,720 --> 00:33:05,920 Ölümden korkmuyorum. 598 00:33:06,600 --> 00:33:09,760 Yani ölü olmaktan korkmuyorum çünkü haberim olmayacak. 599 00:33:09,840 --> 00:33:12,280 Ölü olmanın en güzel yanı bu. Bihabersin. 600 00:33:12,360 --> 00:33:14,560 Tıpkı aptal olmak gibi, değil mi? 601 00:33:15,240 --> 00:33:17,240 Sadece başkaları acı çekiyor. 602 00:33:18,120 --> 00:33:21,560 Ama kötü ölmek istemem. Yalnız, acı içinde ölmeyeyim. 603 00:33:21,640 --> 00:33:24,880 Veya gömme dolabın içinde boynumdan kemerle asılmış, 604 00:33:24,960 --> 00:33:26,920 bacağımda külotlu çorap, 605 00:33:27,000 --> 00:33:29,600 üstüm amil nitrat kaplı bulunmak da istemem. 606 00:33:29,680 --> 00:33:32,680 Öyle bir fantezim yok, o yüzden öyle bulunursam 607 00:33:32,760 --> 00:33:35,600 arkadaşlarımdan biri yapmıştır. 608 00:33:38,240 --> 00:33:43,480 Ölümden korkmuyorum. Ölmemek için de hiçbir şey yapmıyorum. 609 00:33:43,560 --> 00:33:47,800 40 yıldır her gün yiyip içiyorum. Gece gündüz. Çok yiyip içiyorum. 610 00:33:47,880 --> 00:33:52,440 "İçkiyi bıraksan 10 yıl daha yaşarsın" diyenler oluyor. 611 00:33:52,520 --> 00:33:55,240 "Ama o son 10 yıl en boktan yıllar zaten." 612 00:33:55,320 --> 00:33:56,960 İstemiyorum. 613 00:33:57,040 --> 00:33:59,640 Şu an içkiyi bıraksam, 80'imi görsem, 614 00:33:59,720 --> 00:34:01,720 biri de "10 yılın daha var" dese, 615 00:34:01,800 --> 00:34:05,800 "Harika, 20'den 30'a kadar tekrar yaşayayım" diyebilsem müthiş olurdu 616 00:34:05,880 --> 00:34:08,240 ama hayır, 80'den 90'a yaşıyorsun. 617 00:34:08,760 --> 00:34:12,480 90 yaşında olmak ne kadar berbat, haberiniz var mı? 618 00:34:12,560 --> 00:34:15,160 90 yaşındaki insanlar koltukta otururken 619 00:34:15,240 --> 00:34:17,440 birden "Ah!" diyor, "Ne?" diyorsun. 620 00:34:17,520 --> 00:34:20,280 "Vücudumdaki her kemik kırıldı!" diyor. 621 00:34:20,360 --> 00:34:23,040 Çünkü çok narinler. Damarlarında toz akıyor. 622 00:34:23,120 --> 00:34:25,240 Yaralanıyorlar, kan pıhtısı oluyor. 623 00:34:25,320 --> 00:34:28,200 Her taraflarında fıtık çıkıyor. 624 00:34:28,280 --> 00:34:31,680 90 yaşındaysan tek başına mutfağa gidip çay yaparken 625 00:34:31,760 --> 00:34:35,000 kettle'ı kaldırmaya çalıştığında fazla doluysa 626 00:34:35,080 --> 00:34:37,920 midenin göt deliğinden çıkma ihtimali var. 627 00:34:41,680 --> 00:34:43,880 O yüzden istediğiniz gibi yiyip için, 628 00:34:43,960 --> 00:34:47,360 sonra da geberip gidin, benim tavsiyem budur. 629 00:34:47,440 --> 00:34:48,480 Sağ olun. 630 00:34:53,640 --> 00:34:56,200 Doktor olmadığımı da belirteyim. 631 00:34:57,000 --> 00:35:00,040 Ama senede bir, iki senede bir doktora gidiyorum. 632 00:35:00,120 --> 00:35:05,600 Bu tür şeyler için, diziler için falan muayeneye gidiyorum ve özele gidiyorum. 633 00:35:05,680 --> 00:35:09,000 600 sterlin. Üç saat sürüyor. Ama her şeye bakıyorlar. 634 00:35:09,080 --> 00:35:12,640 Kan tahlili, dışkı tahlili, idrar tahlili, 635 00:35:12,720 --> 00:35:14,960 EKG, kulak, burun, boğaz, 636 00:35:15,040 --> 00:35:18,120 taşaklar, göte parmak. Her şey işte. 637 00:35:18,200 --> 00:35:21,800 Uzun bir form da doldurmak gerekiyor, yaşam tarzı şeyi var. 638 00:35:21,880 --> 00:35:23,320 Çok uzun sürüyor lan. 639 00:35:23,400 --> 00:35:27,040 Gerçekleri yazıyorum, alkol miktarı hariç. 640 00:35:27,120 --> 00:35:30,640 Kafamda hesaplıyorum ama yarısını yazıyorum. 641 00:35:31,440 --> 00:35:35,160 Doktor o kısma gelince yine de "Çok içiyormuşsun" diyor. 642 00:35:35,880 --> 00:35:38,360 Ama yanıma kâr kalıyor. "Hadi ya?" diyorum. 643 00:35:40,360 --> 00:35:44,880 Ve üç saatin sonunda laboratuvar sonuçları falan geliyor, 644 00:35:44,960 --> 00:35:48,760 doktorun önünde koca bir bilgisayar… Bütün vücudumun özeti var. 645 00:35:48,840 --> 00:35:54,920 Oradan da bir yıl, beş yıl, on yıl içinde kalp krizi ve inme riskini hesaplıyorlar. 646 00:35:55,000 --> 00:35:56,840 Benimki de genelde aynı oluyor. 647 00:35:56,920 --> 00:35:59,760 Yaşlandıkça kötüleşiyor, yapacak bir şey yok. 648 00:35:59,840 --> 00:36:03,240 Ama hep… Sağlıklı kilomun eşiğinde oluyorum. 649 00:36:03,320 --> 00:36:06,400 Neredeyse obezim. Tam ucundayım. 650 00:36:06,480 --> 00:36:09,200 Bir ara diyabetin eşiğindeydim. Çözmem gerekti. 651 00:36:09,280 --> 00:36:11,720 Şimdi de gut hastalığının eşiğindeyim. 652 00:36:12,720 --> 00:36:14,080 Neredeyse gut olacağım. 653 00:36:14,160 --> 00:36:17,800 Bunları anlattı, sonra dedi ki "Bu konuda ne yapacağız?" 654 00:36:17,880 --> 00:36:20,200 Ben de şöyle demek istedim, "Biz mi? 655 00:36:20,280 --> 00:36:23,040 Sana 600 kâğıt bayıldım, değil mi? 656 00:36:24,240 --> 00:36:26,800 Sen düzelt, ben işime bakayım." 657 00:36:27,360 --> 00:36:29,160 Arabayı tamirciye götürdüğünde 658 00:36:29,240 --> 00:36:31,960 adam "Lastikler erimiş. Ne yapacağız?" demiyor. 659 00:36:32,040 --> 00:36:34,520 "Sen düzelteceksin, ben de para vereceğim." 660 00:36:36,680 --> 00:36:39,120 "Daha çok lif yemelisin" dedi. 661 00:36:39,200 --> 00:36:42,080 "Lifli şarap ver o zaman" demek istedim. 662 00:36:42,760 --> 00:36:46,480 "Her şeye param yeter. Bunu icat edebiliyor olmalısınız." 663 00:36:48,040 --> 00:36:49,920 "Ağır kabızlığın var" dedi. 664 00:36:50,000 --> 00:36:52,280 "Kaşıkla çıkar o zaman" diyecektim. 665 00:36:59,600 --> 00:37:03,120 Ve bunu da hep sona bırakıyorlar, yüzüne bile bakmıyorlar. 666 00:37:03,200 --> 00:37:05,680 "Rektal muayene yapabilir miyim?" diyor. 667 00:37:06,320 --> 00:37:08,640 "Evet, lütfen" demek zorunda kalıyorum. 668 00:37:08,720 --> 00:37:11,840 Sadece… Tek istediğim çıkarken sürpriz yapmaları. 669 00:37:11,920 --> 00:37:12,760 "Hoşça kalın." 670 00:37:12,840 --> 00:37:14,520 "O da sağlıklı." "Sağ olun." 671 00:37:15,480 --> 00:37:17,080 Büyük bir hazırlık oluyor. 672 00:37:17,160 --> 00:37:21,160 Ellerini yıkarken de "Refakatçi ister misin?" diyorlar. 673 00:37:21,240 --> 00:37:23,960 Yani parmağını götüme sokacaksın, 674 00:37:24,040 --> 00:37:26,960 bir de seyirci mi istiyorsun? Hayır, yap bitsin. 675 00:37:29,000 --> 00:37:32,200 Başta muayene yatağına sırtüstü yatırıyorlar, 676 00:37:32,280 --> 00:37:36,400 pantolon ve don ayaklarında, kurbağa gibi dizler ayrı. 677 00:37:37,200 --> 00:37:39,280 Ve önce taşaklara bakıyorlar. 678 00:37:39,360 --> 00:37:44,120 Ben doktora gidince çok geriliyorum, o yüzden taşaklarım içine çekmiş oluyor. 679 00:37:44,720 --> 00:37:48,120 Kaplumbağa kafası gibi çekip çıkarması gerekiyor. 680 00:37:48,200 --> 00:37:51,560 Korku dolu bir yumruk gibi bekliyorlar. 681 00:37:52,840 --> 00:37:54,880 Nefret ediyorum lan. Böyle… 682 00:37:55,960 --> 00:37:56,960 Böyle oluyorum. 683 00:37:57,800 --> 00:37:59,960 Hâlâ. Berbat, değil mi? 684 00:38:00,040 --> 00:38:02,760 Sonra da yan yatırıyor, kayganlaştırıcı sürüyor 685 00:38:02,840 --> 00:38:04,720 ve parmağı sokuyor. Şahane. 686 00:38:04,800 --> 00:38:07,040 Şahane değil. O yüzden gitmiyorum ama… 687 00:38:07,880 --> 00:38:10,840 "Yine ben geldim." "Dün de gelmiştin." "Uzatma." 688 00:38:12,520 --> 00:38:15,840 Ama bir keresinde yaşlı bir adam vardı ve… 689 00:38:15,920 --> 00:38:19,040 Doktordu yani, sadece yaşlı bir adam değildi. 690 00:38:20,040 --> 00:38:23,440 "Doktor yetişemeyecekmiş, ben de bir denemek istedim." 691 00:38:24,480 --> 00:38:26,840 Eski usul bir pratisyen hekimdi. 692 00:38:26,920 --> 00:38:29,920 Yaklaşık 75 yaşında, gömlek, kravat, tüvit ceket. 693 00:38:30,000 --> 00:38:33,960 Sandalyede oturuyordu, beni yatağa yatırmadı. 694 00:38:34,040 --> 00:38:37,600 Ayakta duruyordum, dedi ki "Pantolonunu indirebilirsin." 695 00:38:37,680 --> 00:38:39,000 Ben de… 696 00:38:39,080 --> 00:38:42,720 O da… Kafası taşaklarımla aynı hizadaydı. 697 00:38:42,800 --> 00:38:45,880 Dediğim gibi doktora gidince geriliyorum, 698 00:38:45,960 --> 00:38:47,760 gevezeliğim tutuyor. 699 00:38:47,840 --> 00:38:51,240 "Dikkatini dağıtırsam kanseri bulamaz" diye düşünüyorum. 700 00:38:51,840 --> 00:38:53,840 O da taşaklarla başladı, 701 00:38:53,920 --> 00:38:56,560 ben de "Tam olarak ne arıyorsunuz?" dedim. 702 00:38:56,640 --> 00:38:58,960 Normalde susturup devam ederler… 703 00:38:59,040 --> 00:39:01,240 O susturmadı. "Güzel soru" dedi. 704 00:39:01,320 --> 00:39:05,000 Arkasına yaslandı ve bana kanseri anlatmaya başladı. 705 00:39:05,680 --> 00:39:08,160 Basbayağı sohbet etmeye başladık. 706 00:39:10,080 --> 00:39:13,320 Bayağı da uzattı. Çok hoşuna gitmişti. 707 00:39:13,400 --> 00:39:16,320 Böyle durmak kabalık olur diye düşündüm, 708 00:39:16,400 --> 00:39:18,600 o yüzden şöyleydim, "Pekâlâ." 709 00:39:29,200 --> 00:39:30,480 Biraz spor yapıyorum. 710 00:39:31,280 --> 00:39:35,640 Spor salonuna yazıldım, oturduğum caddedeymiş, yeni öğrendim. 711 00:39:35,720 --> 00:39:38,280 Evde de vardı ama ondan sıkıldım. Ben… 712 00:39:38,880 --> 00:39:43,160 Ama dedim ki "Salona yazılıp bir yıllık ücretini önden ödersem 713 00:39:43,240 --> 00:39:45,640 paramın karşılığını almak için giderim." 714 00:39:45,720 --> 00:39:48,200 Sonra hatırladım ki "Ulan zenginim ben ya." 715 00:39:49,400 --> 00:39:51,800 Eğlencesine her gün yeni bir salona yazılabilirim. 716 00:39:51,880 --> 00:39:54,400 "Al sana 2000 sterlin." "Yarın görüşürüz." 717 00:39:54,480 --> 00:39:55,840 "Bir daha gelmem." 718 00:39:58,320 --> 00:40:01,360 Ayda bir falan gidiyorum, 719 00:40:01,440 --> 00:40:03,680 on dakika aletlerde takılıp 720 00:40:03,760 --> 00:40:05,240 böyle eve koşuyorum. 721 00:40:05,320 --> 00:40:06,880 Soyunma odasını kullanmam. 722 00:40:06,960 --> 00:40:09,200 Umumi soyunma odalarıyla sıkıntım var. 723 00:40:09,280 --> 00:40:11,240 Hep vardı. Sebebini söyleyeyim. 724 00:40:11,320 --> 00:40:13,840 Kadınlarınkinde de aynı mı bilmiyorum 725 00:40:13,920 --> 00:40:16,440 ama erkekler malafatıyla gurur duyuyor. 726 00:40:16,520 --> 00:40:19,680 Umumi bir yerdeysem bir dakikada duşumu alırım, 727 00:40:19,760 --> 00:40:22,320 havlu, köşe, pantolon, o kadar. 728 00:40:22,840 --> 00:40:26,120 Millet duştan önce çıplak dolaşıyor, sohbet ediyor. 729 00:40:26,200 --> 00:40:27,880 "Ne haber?" Duştan sonra da. 730 00:40:27,960 --> 00:40:30,000 Bir tanesi duşta çok kaldı. 731 00:40:30,080 --> 00:40:31,400 Çok uzun sürdü. 732 00:40:31,480 --> 00:40:34,480 Sonra da çıktı, havlusuz, her yerinden su damlıyor, 733 00:40:34,560 --> 00:40:35,880 aynanın önüne geçti 734 00:40:35,960 --> 00:40:38,680 ve ilk yaptığı şey saçını düzeltmekti! 735 00:40:40,400 --> 00:40:43,960 Bir keresinde de çok şişman bir adamla baş başaydık. 736 00:40:44,040 --> 00:40:46,240 Giyiniyordum. Adam çok şişmandı. 737 00:40:46,320 --> 00:40:48,360 150 kilo falandı. 738 00:40:48,440 --> 00:40:52,040 Hassas tartının üstünde çıplak duruyordu. 739 00:40:52,120 --> 00:40:55,720 Çok uzun süre orada durdu, şöyle… 740 00:40:55,800 --> 00:40:57,560 Böyle durdu, inmek bilmedi. 741 00:40:57,640 --> 00:41:01,320 Yanına gidip şöyle diyecektim "Birader, senden astronot olmaz. 742 00:41:02,560 --> 00:41:06,840 O kadar ince ölçüme gerek yok. Donunu giy, bir gram çıkarırsın." 743 00:41:06,920 --> 00:41:09,600 Şişmanlarla dalga geçmiyorum. Ben de şişmanım. 744 00:41:09,680 --> 00:41:12,360 Fazla kiloluyum. Neden mi? Çok yiyip içiyorum. 745 00:41:12,440 --> 00:41:14,640 Sebebi bu. Şişmanları yargılamıyorum. 746 00:41:14,720 --> 00:41:18,920 Sadece sebebini biliyorum. Şişman birini görürsem "Aferin" diyorum. 747 00:41:19,520 --> 00:41:22,680 "Aynı benim gibi ihtiyacından kat kat fazla yemişsin." 748 00:41:23,240 --> 00:41:26,760 Şişman bir çift görürsem de "Yakışıyorlar" diyorum. 749 00:41:26,840 --> 00:41:30,160 Ama onlar yürürken minik şişman çocuklarını görüyorsun, 750 00:41:30,240 --> 00:41:32,400 "Hiç adil değil" diyorsun. 751 00:41:33,600 --> 00:41:37,600 Annesi de hep "Pastaya bayılıyor" diyor. Tabii bayılır! 752 00:41:37,680 --> 00:41:39,760 Memeli yavrusu çünkü o. 753 00:41:39,840 --> 00:41:43,040 200 bin yıl öncekiyle aynı türüz. 754 00:41:43,120 --> 00:41:45,400 Beynimiz avcı, toplayıcı beyni. 755 00:41:45,480 --> 00:41:48,640 Bu bolluk, biyolojimizden çok daha hızlı gelişti. 756 00:41:48,720 --> 00:41:53,520 O yüzden marketteki yağ ve şeker dolu o pastaları yiyince 757 00:41:53,600 --> 00:41:58,040 beynin diyor ki "Oha lan, ne güzelmiş! Yemeye devam. Yarın aç kalabilirsin." 758 00:41:58,120 --> 00:41:59,720 Ama yarın aç kalmayacaksın. 759 00:41:59,800 --> 00:42:03,240 Buzdolabı dolu, annen de şu an marketten sipariş veriyor. 760 00:42:04,640 --> 00:42:06,320 Şimdi tabu oldu bu. 761 00:42:06,400 --> 00:42:09,360 "Aşırı kilolusun" dedi diye doktorlara kızıyorlar. 762 00:42:09,440 --> 00:42:10,520 Hayır, bu politik… 763 00:42:10,600 --> 00:42:14,520 Şişmanları ayıplamamalıymışız. Kanser olsa ayıplama sayılmıyor ama. 764 00:42:14,600 --> 00:42:16,200 Hayatını kurtarmaya çalışıyor. 765 00:42:16,280 --> 00:42:19,360 Bir okulda "obez" kelimesini yasaklamaya çalıştılar 766 00:42:19,440 --> 00:42:22,960 çünkü aşağılayıcı buluyormuş şiş… Ne denir ki? 767 00:42:24,720 --> 00:42:26,920 Toparlak çocuklar mı? 768 00:42:27,560 --> 00:42:29,280 Ama kibarı obez zaten. 769 00:42:29,360 --> 00:42:33,200 "Şişko pezevenk" dememek için uydurduğumuz kelime o. 770 00:42:33,280 --> 00:42:36,640 Bir kişi rencide oldu diye kelimeleri değiştirip durmayın. 771 00:42:36,720 --> 00:42:39,320 Ayrıca şişmanlar "obez"den alınmıyor. 772 00:42:39,400 --> 00:42:41,640 Onların kelimesi. Mutlular, neşeliler. 773 00:42:41,720 --> 00:42:45,040 Çok neşeliler. Şişman çocuğa "İyi misin şişko?" diyorsun. 774 00:42:45,120 --> 00:42:47,600 "Evet! 775 00:42:48,680 --> 00:42:49,640 Evet! 776 00:42:50,960 --> 00:42:52,560 Evet!" 777 00:42:52,640 --> 00:42:54,400 Doktora gidiyor. "Girin." 778 00:42:56,960 --> 00:42:58,440 Doktor "Ha siktir" diyor. 779 00:43:00,200 --> 00:43:01,240 "Obez miyim?" 780 00:43:02,440 --> 00:43:04,120 "Hayır, morbid obezsin." 781 00:43:05,960 --> 00:43:07,160 "O ne demek?" 782 00:43:07,800 --> 00:43:09,640 "Yani öleceksin." "Öyle mi?" 783 00:43:09,720 --> 00:43:10,720 "Peki." 784 00:43:12,160 --> 00:43:13,720 "Hemen mi yoksa…" 785 00:43:13,800 --> 00:43:17,440 "Hayır, diyabetin var, o yüzden yakında bacakların kesilecek. 786 00:43:17,520 --> 00:43:23,520 Böyle devam edersen ileride inme, solunum veya kalp yetmezliğinden ölürsün." 787 00:43:23,600 --> 00:43:24,640 "Pekâlâ. 788 00:43:25,840 --> 00:43:27,480 Yapacak bir şey var mı?" 789 00:43:27,560 --> 00:43:30,240 "Tabii. Spor ve sağlıklı beslenme. 790 00:43:30,320 --> 00:43:32,120 Turp gibi olursun." "Pekâlâ." 791 00:43:32,680 --> 00:43:34,480 "Ama yapmayacaksın, değil mi?" 792 00:43:36,400 --> 00:43:38,120 "Hayır." 793 00:43:38,200 --> 00:43:40,280 Üzülüyorum, kendi hataları olsa da. 794 00:43:40,360 --> 00:43:44,680 Televizyondaki o belgesellerde görüyorum, 300 Kiloluk Adam falan, 795 00:43:44,760 --> 00:43:48,600 evinden vinçle alınıp hastaneye götürülüyor. 796 00:43:48,680 --> 00:43:51,200 Vincin ucunda sallanıyorsan… 797 00:43:52,880 --> 00:43:54,040 Böyle. 798 00:43:57,240 --> 00:44:00,200 Ve aşağıda çekim ekibini görüyorsan… 799 00:44:03,080 --> 00:44:05,080 …hayatını sikip atmışsındır. 800 00:44:10,440 --> 00:44:12,360 Dediğim gibi sonra da 801 00:44:12,440 --> 00:44:16,120 ertesi gün uyanıyorlar, bacakları kesilmiş. 802 00:44:16,200 --> 00:44:18,960 Çok üzücü, ağlıyorlar, ben de ağlıyorum. 803 00:44:19,040 --> 00:44:22,400 "Niye bu kadar ileri gitmesine izin verdim? Çok aptalım." 804 00:44:22,480 --> 00:44:24,600 Sonra felsefe yapmaya başlıyorlar, 805 00:44:24,680 --> 00:44:27,280 "Bacaklarımı pek kullanmıyordum, yani…" 806 00:44:28,880 --> 00:44:31,040 Sonra yemek vakti geliyor ve… 807 00:44:31,840 --> 00:44:35,280 Hemşireye diyor ki "Bacakları çöpe atmadınız, değil mi?" 808 00:44:45,720 --> 00:44:49,640 Hiç inşaatçıların yanında daha "işçi sınıfımsı" davranıyor musunuz? 809 00:44:50,880 --> 00:44:54,600 Ben yapıyorum bunu. Hampstead'lı zenginler gibi yürüyorum, 810 00:44:54,680 --> 00:44:56,360 elimde şiir kitabı, 811 00:44:57,240 --> 00:44:58,720 boynumda fular, 812 00:44:59,360 --> 00:45:01,360 Brahms parçaları mırıldanıyorum, 813 00:45:02,280 --> 00:45:05,880 iskeleci "Ricky!" diyor, ben de "Ne haber lan amcık?" diyorum. 814 00:45:06,720 --> 00:45:08,280 Nedenini bilmiyorum. 815 00:45:08,360 --> 00:45:12,080 Niye onları etkilemeye çalıştığımı bilmiyorum. 816 00:45:13,080 --> 00:45:16,200 İnsan davranışlarını hep etkileyici bulmuşumdur. 817 00:45:16,280 --> 00:45:17,720 Ama başta dediğim gibi 818 00:45:17,800 --> 00:45:21,240 evrenin kendisini anlamasını sağlayan tek canlı türü biziz. 819 00:45:21,320 --> 00:45:25,600 Ama doğayı kendi gözlerimizden görüyoruz, o yüzden hep bize bağlanıyor. 820 00:45:25,680 --> 00:45:29,960 Neden varız? Bizi biz yapan nedir? Genetik mi, çevre mi? 821 00:45:30,040 --> 00:45:31,840 O eski tartışma. 822 00:45:31,920 --> 00:45:35,680 Psikolog Piaget'ye şöyle sormuşlar, 823 00:45:35,760 --> 00:45:39,320 "Bir kişinin zekâsı için genetik mi, çevre mi önemlidir?" 824 00:45:39,400 --> 00:45:44,560 Ünlü cevabı, "Bir tarlanın alanı için hangisi daha önemlidir? En mi, boy mu?" 825 00:45:44,640 --> 00:45:47,040 Ulan cevabını bilmiyorsan laf yapma… 826 00:45:51,040 --> 00:45:55,880 Ama psikoloji, psikiyatri, nörobilim daha başlangıç çağlarında 827 00:45:55,960 --> 00:45:58,640 ve hâlâ beyne dair çok az bilgimiz var. 828 00:45:58,720 --> 00:46:02,840 Ve 150 yıl önce hiçbir şey bilmiyorduk. Hepsi tahmindi, değil mi? 829 00:46:02,920 --> 00:46:05,200 Her şeye deli damgası vuruluyordu. 830 00:46:05,280 --> 00:46:09,840 Beyaz, heteroseksüel, evli, Hristiyan bir adam değilsen, 831 00:46:09,920 --> 00:46:13,760 normalden fazla uzaksan deli damgası yiyordun. "Deli" diyorlardı. 832 00:46:13,840 --> 00:46:16,160 Eşcinsel mi? "Deli. Akıl hastası." 833 00:46:16,240 --> 00:46:18,920 Ömür boyu tımarhane veya daha beteri, işkence. 834 00:46:19,000 --> 00:46:23,800 Evlilik dışı hamile kalanlara da "Deli." Ömür boyu tımarhaneye. 835 00:46:23,880 --> 00:46:27,120 Şimdiki anlayışımız daha kapsamlı. Daha toleranslıyız. 836 00:46:27,640 --> 00:46:30,160 Ama bence diğer yöne fazla gidiyor 837 00:46:30,240 --> 00:46:32,600 çünkü artık hiçbir şey delilik değil. 838 00:46:32,680 --> 00:46:34,200 Hiçbir şeyi… 839 00:46:34,280 --> 00:46:36,280 Hiçbir şey delilik sayılmıyor. 840 00:46:36,360 --> 00:46:41,320 Her şey bir sendrom veya bağımlılık ya da tercih, değil mi? 841 00:46:41,400 --> 00:46:44,360 Bacaklarımı kestirip yerine teker taktırabilirim, 842 00:46:44,440 --> 00:46:46,680 kendimi puset olarak tanımlayabilirim… 843 00:46:49,080 --> 00:46:52,080 Ve bana deli derseniz yobaz oluyorsunuz, değil mi? 844 00:46:53,720 --> 00:46:56,040 Biraz bayat bir espri, değil mi? 845 00:46:56,120 --> 00:46:58,760 "Eşya olduğunu söyle." Biraz eski moda. 846 00:46:58,840 --> 00:47:01,920 Ama bu espriyi insanları gıcık etmek için yapacağım. 847 00:47:02,440 --> 00:47:05,000 Çünkü alınacakları espri bu. 848 00:47:05,080 --> 00:47:06,440 Humanity'deki gibi. 849 00:47:06,520 --> 00:47:11,280 AIDS, kıtlık, kanser, Yahudi soykırımı, tecavüz ve pedofiliden bahsediyorum 850 00:47:11,360 --> 00:47:14,360 ama şakası olmayan tek şey kimlik siyaseti. 851 00:47:14,440 --> 00:47:17,400 Şakası olmayan tek şey trans sorunları. 852 00:47:17,480 --> 00:47:19,160 "Tek istekleri eşitlik." 853 00:47:19,240 --> 00:47:21,640 Katılıyorum. O yüzden dâhil ediyorum. 854 00:47:22,960 --> 00:47:24,200 Değil mi? 855 00:47:29,120 --> 00:47:31,600 Diğer her şeyin espri olduğunu biliyorlar 856 00:47:31,680 --> 00:47:34,600 ama bu konularda "Cidden öyle düşünüyor" diyorlar. 857 00:47:34,680 --> 00:47:38,000 Espriler, komedyenin ruhuna açılan bir pencereymiş gibi. 858 00:47:38,080 --> 00:47:40,080 Ama öyle değil. 859 00:47:40,160 --> 00:47:43,520 Espri nasıl en komik oluyorsa o düşünceye bürünürüm. 860 00:47:43,600 --> 00:47:46,360 Sağcı olurum, solcu olurum. 861 00:47:46,440 --> 00:47:49,200 Akıllı olurum, aptal olurum. 862 00:47:49,280 --> 00:47:51,640 Espri nasıl komik oluyorsa, ön yargısız. 863 00:47:51,720 --> 00:47:53,200 Dürüst olayım. 864 00:47:53,280 --> 00:47:55,600 Tabii ki trans haklarını destekliyorum. 865 00:47:55,680 --> 00:47:59,000 Tüm insan haklarını destekliyorum, trans hakları da insan hakkı. 866 00:47:59,080 --> 00:48:02,720 Hayatınızı yaşayın. İstediğiniz kimliğe sahip olun. 867 00:48:02,800 --> 00:48:05,160 İstediğiniz cinsiyette olun. 868 00:48:05,240 --> 00:48:08,480 Ama ortada buluşalım hanımlar. Yarağı bırakın, o yeter. 869 00:48:12,240 --> 00:48:13,280 O yeter… 870 00:48:17,400 --> 00:48:20,920 Bir konuda espri yapmak ona karşısın demek değil. 871 00:48:21,000 --> 00:48:23,680 Kişisel kimlikle ilgili bir espri yaptım. 872 00:48:23,760 --> 00:48:26,560 Keşke ben küçükken de kişisel kimlik olsaydı. 873 00:48:26,640 --> 00:48:29,640 Kendi emellerim için kullanırdım. Anneme derdim ki 874 00:48:29,720 --> 00:48:32,560 "Anne, ben transım." "Ne?" derdi. 875 00:48:32,640 --> 00:48:36,000 Derdim ki "Ya transım ya da bana yeni bir bisiklet lazım." 876 00:48:37,560 --> 00:48:39,920 "Sana yeni bir bisiklet lazım" derdi. 877 00:48:41,200 --> 00:48:43,160 "Patron sensin" derdim. 878 00:48:46,840 --> 00:48:49,920 Ama ben 60'larda büyüdüm. Of. 879 00:48:51,120 --> 00:48:54,520 Ailem Victoria döneminde büyümüş. Bunlardan haberimiz yok. 880 00:48:54,600 --> 00:48:59,160 Ama bu duyarlı, ilerici dönemlerde gençliğimi yaşıyor olsaydım 881 00:48:59,680 --> 00:49:02,960 ve havalı, hippi ebeveynlerim olsaydı 882 00:49:03,040 --> 00:49:05,240 ve "Ben transım" desem nasıl olurdu? 883 00:49:05,320 --> 00:49:07,800 "Yaşasın, çok moda lan" derlerdi. 884 00:49:09,120 --> 00:49:11,320 Babam "Vajinan benden olsun" derdi. 885 00:49:11,400 --> 00:49:13,400 "Sağ ol babacığım" derdim. 886 00:49:14,320 --> 00:49:15,360 Değil mi? 887 00:49:16,360 --> 00:49:18,600 Hastanede bir sürü işlem yaptırırdım. 888 00:49:18,680 --> 00:49:20,880 Sakalıma elektroliz. Saçımı uzatırım. 889 00:49:20,960 --> 00:49:23,200 Bence kocaman bir kukum olurdu. 890 00:49:23,280 --> 00:49:26,440 Parasını başkası ödüyor. Büyüğünden olsun. 891 00:49:27,080 --> 00:49:30,080 "Babam beni amla kandırmaya çalışıyor. Siktir lan." 892 00:49:30,640 --> 00:49:33,200 Kocaman kuku, memeler, sonra… 893 00:49:34,120 --> 00:49:34,960 Evet. 894 00:49:36,520 --> 00:49:39,440 Hastaneden çıkar, yeniden doğardım. 895 00:49:39,520 --> 00:49:43,320 Gerçek bir kadın olurdum. Vicky Gervais olurdum. 896 00:49:44,440 --> 00:49:46,640 Evet. Gerçek bir kadın olurdum. 897 00:49:46,720 --> 00:49:50,960 Cinsel yönelim değişmez, o yüzden kadınları çekici bulurdum, yani… 898 00:49:51,040 --> 00:49:52,040 Lezbiyen olurdum. 899 00:49:52,120 --> 00:49:55,840 Vicky Gervais adlı ufak bir lezbiyen eleman olurdum. 900 00:49:56,440 --> 00:50:00,760 Muhtemelen erkeksi bir lezbiyen olurdum, önceki testosterondan dolayı. 901 00:50:00,840 --> 00:50:02,400 Ayrıca tarzlarını severim. 902 00:50:02,480 --> 00:50:03,960 Kot, siyah tişört, 903 00:50:04,040 --> 00:50:05,520 kısa saç, 904 00:50:05,600 --> 00:50:06,440 sakal! 905 00:50:06,520 --> 00:50:10,000 Hayır, Vicky Gervais adlı gerçek bir lezbiyen olurdum, 906 00:50:10,080 --> 00:50:11,360 mahallenin lezbiyeni. 907 00:50:11,440 --> 00:50:14,160 Brighton'a falan giderdim, 908 00:50:14,240 --> 00:50:18,000 bir lezbiyen barına girerdim, 909 00:50:18,080 --> 00:50:19,240 "Selam" derdim. 910 00:50:19,320 --> 00:50:23,400 Bilardo. Kazanan oynamaya devam eder. Sabaha kadar oynardım. Değil mi? 911 00:50:26,120 --> 00:50:27,120 Evet. 912 00:50:28,280 --> 00:50:32,120 Bu esprinin sonu güldürmeyecek. Sonu boktan, gerçekten. 913 00:50:32,200 --> 00:50:34,320 O yüzden yolculuğun tadını çıkarın. 914 00:50:34,400 --> 00:50:38,560 Neyse, etrafıma bakıp güzel olan lezbiyenlerden bulurdum. 915 00:50:39,840 --> 00:50:42,840 O kadar çocukça ve cahilce bir espri ki. 916 00:50:42,920 --> 00:50:45,160 Yine de devam edeceğim. Neyse… 917 00:50:45,240 --> 00:50:47,720 Güzel bir lezbiyen bulurdum ve… 918 00:50:50,280 --> 00:50:52,000 Acınası bir şey bu, değil mi? 919 00:50:52,080 --> 00:50:53,280 Benim için bile. 920 00:50:53,360 --> 00:50:55,760 Gülmeden yapamıyorum amına koyayım! 921 00:50:55,840 --> 00:50:57,840 Evet… 922 00:50:59,240 --> 00:51:01,000 Böyle yanına giderdim. 923 00:51:01,080 --> 00:51:04,400 "Selam. Lezbiyen misin?" derdim. O da "Evet, sen?" derdi. 924 00:51:04,480 --> 00:51:06,360 "Evet, biraz. Şuna bak" derdim. 925 00:51:07,960 --> 00:51:11,280 O da "Kukun ne güzelmiş" derdi. "Babam sağ olsun" derdim. 926 00:51:11,360 --> 00:51:12,880 "Ne?" derdi. "Hiç." 927 00:51:12,960 --> 00:51:15,360 Neyse, ona kur yapardım işte. 928 00:51:15,440 --> 00:51:16,680 Her türlü… 929 00:51:18,960 --> 00:51:21,280 Lez özelliklerine iltifat ederdim. 930 00:51:21,360 --> 00:51:25,840 "Doc Martens botların süpermiş" derdim. 931 00:51:25,920 --> 00:51:27,360 "Teşekkür ederim" derdi. 932 00:51:27,960 --> 00:51:28,960 Değil mi? 933 00:51:33,480 --> 00:51:36,480 "Küpelerin de kocamanmış." "Evet, öyle." 934 00:51:36,560 --> 00:51:39,120 O da "Bana gidip takılalım mı?" derdi. 935 00:51:39,200 --> 00:51:40,440 "Olur" derdim. 936 00:51:40,520 --> 00:51:43,080 Evine giderdik. Soyunurduk. 937 00:51:43,160 --> 00:51:45,000 Memelerdim onu. O ne demekse… 938 00:51:45,520 --> 00:51:46,440 Amlardım mı? 939 00:51:46,520 --> 00:51:48,360 Şu olayı yapardım. 940 00:51:48,440 --> 00:51:50,520 Onu kesin yapardım. 941 00:51:50,600 --> 00:51:52,960 İnternetten bakıp öğrenirdim ya. 942 00:51:53,040 --> 00:51:54,280 Ve… 943 00:51:54,360 --> 00:51:57,640 "Strapon takıp bana çakmak ister misin? derdi. 944 00:51:57,720 --> 00:52:00,240 "Evet" derdim. Strapon'u takardım. 945 00:52:00,320 --> 00:52:04,240 Koca dildoyu yeni kukumun üstüne takıp arkadan bağlardım. 946 00:52:05,040 --> 00:52:07,040 Ve o an pişmanlıktan ölürdüm. 947 00:52:14,680 --> 00:52:17,280 Sonu boktan demiştim, demedim mi? 948 00:52:19,280 --> 00:52:20,640 Tanrım. 949 00:52:24,400 --> 00:52:29,320 Ama genetik mi, çevreden mi olduğu belirsiz olmayan bir şey var, ırkçılık. 950 00:52:29,400 --> 00:52:33,000 Kimse ırkçı doğmuyor. Onu öğrenmek gerekiyor, tamam mı? 951 00:52:33,080 --> 00:52:36,560 Seyirciyi bölmek istemiyorum ama ırkçılıktan pek hoşlanmam. 952 00:52:37,760 --> 00:52:39,080 Hayır, bir dinleyin. 953 00:52:39,160 --> 00:52:44,000 Hiç umurumda değil. Siyahi, beyaz, kahverengi, Avrupalı, Afrikalı… 954 00:52:44,080 --> 00:52:47,080 "Siyahi, beyaz, kahverengi, Avrupalı, Afrikalı." 955 00:52:47,160 --> 00:52:49,520 "Eskimolar ne olacak lan?" Irkçılık. 956 00:52:50,120 --> 00:52:53,080 "Çok acayipler Rick." Değiller, sadece farklılar. 957 00:52:53,160 --> 00:52:56,520 "Karda yaşıyorlar." Evet, evleri o, kar. Ne olmuş? 958 00:52:56,600 --> 00:52:59,080 "Kıyafet diye ölü denizaslanı giyiyorlar…" 959 00:52:59,160 --> 00:53:01,160 Kıyafetleri de o. Ölü denizaslanı. 960 00:53:01,240 --> 00:53:03,240 Ama ırkçılığın şöyle bir yanı var, 961 00:53:03,920 --> 00:53:08,400 birini küçük kar yuvasından alıyorsun, denizaslanı kıyafetini de çıkarıyorsun 962 00:53:08,480 --> 00:53:11,280 ve çırılçıplak dururken yakından bakıyorsun. 963 00:53:11,360 --> 00:53:13,360 Bildiğin üşümüş Çinli o. 964 00:53:15,600 --> 00:53:16,680 Yani… 965 00:53:26,000 --> 00:53:29,240 "Çin adamı" diye bir laf vardı, artık hoş karşılanmıyor. 966 00:53:29,880 --> 00:53:32,560 Önceden kullanılmış olması da inanılmaz 967 00:53:32,640 --> 00:53:36,160 çünkü bir millet için verilen en tembelce isim bu. 968 00:53:36,240 --> 00:53:38,240 Kıyılarımıza ilk kez geliyorlar, 969 00:53:38,320 --> 00:53:40,520 toplanıp "Oha, nerelisiniz?" diyoruz, 970 00:53:40,600 --> 00:53:43,360 "Çin" diyor." "Çin adamısın yani" diyoruz. 971 00:53:43,440 --> 00:53:45,280 "Neyim?" diyor. 972 00:53:45,360 --> 00:53:46,600 "Çin adamısın." 973 00:53:47,200 --> 00:53:48,720 "Çin adamı mı? 974 00:53:49,440 --> 00:53:50,760 Karım ne peki?" 975 00:53:50,840 --> 00:53:52,440 "Dişi Çin adamı tabii ki." 976 00:53:55,720 --> 00:53:57,560 "Niye adımla hitap etmiyorsun?" 977 00:53:57,640 --> 00:53:59,360 "Adını bilmiyorum ki!" 978 00:53:59,880 --> 00:54:00,920 "Adım Ling." 979 00:54:01,560 --> 00:54:03,560 "Ling mi?" "Evet." 980 00:54:03,640 --> 00:54:05,680 "O senin adın mı, soyadın mı?" 981 00:54:05,760 --> 00:54:06,800 "İkisi de." 982 00:54:09,360 --> 00:54:10,480 "Ling Ling?" 983 00:54:10,560 --> 00:54:11,760 "Aro?" 984 00:54:13,640 --> 00:54:15,120 Hayır. Tamam. 985 00:54:16,440 --> 00:54:17,440 Tamam. 986 00:54:20,320 --> 00:54:23,120 Unutmayın, ironi demiştik. Tamam mı? 987 00:54:24,080 --> 00:54:26,480 Ayrıca bunu ben söylemedim, değil mi? 988 00:54:27,160 --> 00:54:29,280 Ufak Çin adamı söyledi. Yani… 989 00:54:30,880 --> 00:54:32,800 O dert etmiyorsa… 990 00:54:34,200 --> 00:54:36,560 Bunu da montajda sileriz. Pekâlâ. 991 00:54:37,240 --> 00:54:41,000 Hay sikeyim, yayımlayacak bir şey kaldı mı ki? 992 00:54:43,400 --> 00:54:45,080 Ama bu olur. Evet. 993 00:54:47,520 --> 00:54:50,680 Okulda hiç sübyancı hocanız oldu mu? 994 00:54:50,760 --> 00:54:52,440 Evet. 995 00:54:53,720 --> 00:54:56,080 Sübyancı hocalara bir alkış, evet! 996 00:54:59,200 --> 00:55:01,080 Hay amına koyayım. 997 00:55:01,160 --> 00:55:02,320 İnanılmaz. 998 00:55:03,280 --> 00:55:04,240 O da ayrı. 999 00:55:04,320 --> 00:55:07,040 İnsanlar politik doğruculuğa o kadar takmış ki 1000 00:55:07,120 --> 00:55:09,040 duyar kasma yarışına giriyorlar, 1001 00:55:09,120 --> 00:55:11,640 yakında biri "Sübyancı diyemezsin" diyecek. 1002 00:55:11,720 --> 00:55:17,640 "Aşağılayıcı bir terim. Çocuk bağımlısı insanları rencide ediyor." 1003 00:55:18,240 --> 00:55:20,920 Doktora gidip şöyle diyenler olacak, 1004 00:55:21,000 --> 00:55:23,240 "Doktor, sanırım çocuk bağımlısıyım." 1005 00:55:24,000 --> 00:55:26,680 Doktor diyecek ki "Zavallım. Neyin var?" 1006 00:55:26,760 --> 00:55:28,640 "Çocuk taciz edesim var." 1007 00:55:29,840 --> 00:55:31,520 "Semptomlardan biri bu. 1008 00:55:32,200 --> 00:55:33,560 Endişelenme. Otur. 1009 00:55:33,640 --> 00:55:36,520 Halkın vergisiyle seni bir tesise yatırır 1010 00:55:36,600 --> 00:55:38,680 ve çocuk bağımlılığını düzeltiriz." 1011 00:55:38,760 --> 00:55:39,880 "O nasıl olacak?" 1012 00:55:39,960 --> 00:55:43,240 "Eroin bağımlılarına metadon veriyorlar ya." "Evet." 1013 00:55:43,320 --> 00:55:45,600 "Sana cüce vererek başlayacağız. 1014 00:55:46,920 --> 00:55:48,480 İşe yarayabilir." 1015 00:55:51,800 --> 00:55:53,240 "İşe yarayabilir." 1016 00:56:01,040 --> 00:56:02,160 "O nasıl olacak?" 1017 00:56:02,240 --> 00:56:04,680 "Bir saniye, pek düşünmedim de. 1018 00:56:04,760 --> 00:56:06,120 Tamam, buldum. 1019 00:56:06,840 --> 00:56:09,160 Şöyle olacak, tesise geleceksin. 1020 00:56:09,240 --> 00:56:11,240 Bir sürü cüceyi işe aldık 1021 00:56:11,320 --> 00:56:13,920 ama pandomim sezonunda açık değiliz. 1022 00:56:14,000 --> 00:56:15,440 Eleman bulunmuyor. 1023 00:56:15,520 --> 00:56:18,600 Sen şubatta geleceksin…" 1024 00:56:18,680 --> 00:56:21,680 Susun. "Şubattan kasıma kadar geleceksin. 1025 00:56:22,360 --> 00:56:24,200 Bir sürü cüce aldık, 1026 00:56:24,280 --> 00:56:26,440 okul çocuğu kılığına soktuk, 1027 00:56:26,520 --> 00:56:29,280 tesiste sağa sola koşturuyorlar. 1028 00:56:29,360 --> 00:56:31,440 Serbest gezen cüce bunlar. 1029 00:56:32,440 --> 00:56:34,400 Serbest gezen cüce bunlar, 1030 00:56:34,480 --> 00:56:37,080 yaklaşık altı yaşında gibi görünüyorlar 1031 00:56:37,160 --> 00:56:39,800 ama reşitler, o yüzden suç işlemiyorsun. 1032 00:56:39,880 --> 00:56:41,600 Maaşlılar. Rızaları var. 1033 00:56:41,680 --> 00:56:45,040 Beğendiğin birinin küçük pantolonunu indirip pipisini…" 1034 00:56:45,120 --> 00:56:48,360 "Hop, doktor. Sübyancıyım dedim, eşcinselim demedim." 1035 00:56:48,440 --> 00:56:52,080 Acaba sübyancılar dünyasında homofobi var mıdır? 1036 00:56:52,160 --> 00:56:55,080 Mesela bir hetero sübyancı var, burnu havada. 1037 00:56:55,160 --> 00:56:56,760 Küçük bir kızı kaçırıyor. 1038 00:56:56,840 --> 00:57:00,800 Ormana götürüyor. Başka bir sübyancıyı küçük bir oğlanla görüyor 1039 00:57:00,880 --> 00:57:02,680 ve diyor ki "Siktiğimin topu." 1040 00:57:07,000 --> 00:57:09,120 Londra'nın bir ilçesinde sabıkalı sübyancıların 1041 00:57:09,200 --> 00:57:13,160 okulların bir kilometre yakınında oturmasını yasaklamaya çalıştılar. 1042 00:57:13,240 --> 00:57:15,400 Sübyancılara istediğinizi deyin 1043 00:57:15,480 --> 00:57:17,840 ama tembel değiller, değil mi? 1044 00:57:18,600 --> 00:57:21,440 Bir sürüsü de servis şoförü. Bir kilometre ne ki? 1045 00:57:22,760 --> 00:57:23,880 Değil mi? 1046 00:57:24,400 --> 00:57:27,480 Neyse, bu gerçek bir olay, sübyancı hocam vardı. 1047 00:57:27,560 --> 00:57:30,160 Yıl 1976'ydı galiba. 14 yaşındaydım. 1048 00:57:30,240 --> 00:57:33,040 Şimdi düşününce onun için biraz üzülüyorum. 1049 00:57:33,120 --> 00:57:36,920 Çünkü yirmilerinin sonlarındaydı, gergin bir adamdı. 1050 00:57:37,000 --> 00:57:41,000 Eşcinsel olduğu barizdi, büyük çocuklardan biriyle takılıyordu, 1051 00:57:41,080 --> 00:57:42,320 16, 17 yaşlarındaydı. 1052 00:57:42,400 --> 00:57:46,040 Şimdi olsa tamamen yasal olurdu ama teknik olarak sübyancıydı. 1053 00:57:46,120 --> 00:57:48,600 Sürgün edildi. Hüküm giydi. Yok oldu. 1054 00:57:48,680 --> 00:57:49,840 Koca bir skandal. 1055 00:57:49,920 --> 00:57:53,360 Ve ifşa olduğu gün eve gittim. 1056 00:57:53,440 --> 00:57:56,400 Annem evdeydi ve dedi ki "Sana dokundu mu?" 1057 00:57:56,920 --> 00:57:58,360 "Hayır" dedim. 1058 00:57:58,920 --> 00:58:00,160 "Emin misin?" dedi. 1059 00:58:00,240 --> 00:58:01,600 "Evet" dedim. 1060 00:58:01,680 --> 00:58:04,400 Dedi ki "Demek ki seni beğenmemiş." 1061 00:58:07,440 --> 00:58:09,960 Yani annem benimle dalga geçiyordu, 1062 00:58:10,800 --> 00:58:16,280 sebebi de istismar edilecek kadar çekici olmamamdı. 1063 00:58:16,360 --> 00:58:20,160 Ya kafaya taksaydım? Ya "Sen görürsün" deseydim? 1064 00:58:21,320 --> 00:58:23,080 Gece geliyorum. "Neredeydin?" 1065 00:58:23,160 --> 00:58:25,760 "Servisçilere sakso çekiyordum. Ders olsun." 1066 00:58:28,520 --> 00:58:30,360 Ama annem hep böyleydi. 1067 00:58:30,440 --> 00:58:32,920 Şeker gibi bir kadındı 1068 00:58:33,000 --> 00:58:35,600 ama her aklına geleni söylerdi. 1069 00:58:35,680 --> 00:58:39,360 Ve benim için her şeyi yapardı ama şikâyet etmekten çekinmezdi. 1070 00:58:39,440 --> 00:58:42,600 Ben küçükken bir komşumuz vardı, Bayan Dawson. 1071 00:58:42,680 --> 00:58:44,600 Annemden 25 yaş falan büyüktü. 1072 00:58:44,680 --> 00:58:49,040 Yani annem 60 yaşındayken o da 85 86 yaşlarındaydı. 1073 00:58:49,120 --> 00:58:51,400 Annem onun varlığının son tanığıydı. 1074 00:58:51,480 --> 00:58:55,440 Yalnız yaşardı. Annem her şeyini yapardı. Alışverişini, temizliğini. 1075 00:58:55,520 --> 00:58:59,200 Öğle yemeğini yapar, onunla otururdu. Akşam yine yemek yapardı. 1076 00:58:59,280 --> 00:59:00,200 Hep böyleydi. 1077 00:59:00,280 --> 00:59:03,040 Bir ara annemi aramıştım, 70 yaşında falandı. 1078 00:59:03,560 --> 00:59:05,640 "Bugün aradım. Evde yoktun" dedim. 1079 00:59:05,720 --> 00:59:07,480 "Evet, Dawson'lardaydım." 1080 00:59:07,560 --> 00:59:09,120 "Nasıl o?" dedim. 1081 00:59:09,200 --> 00:59:10,200 Annem dedi ki 1082 00:59:10,920 --> 00:59:12,600 "Ölmek bilmiyor, Rick." 1083 00:59:18,320 --> 00:59:20,680 Reading'den güzel çocukluk anılarım var, 1084 00:59:21,400 --> 00:59:22,400 o yüzden de… 1085 00:59:23,320 --> 00:59:25,120 O yüzden hiç oraya gitmiyorum. 1086 00:59:27,880 --> 00:59:30,720 Ama her yerde bir Reading'liyle karşılaşıyorum. 1087 00:59:30,800 --> 00:59:34,000 "Reading çocuğuyum." "Ne güzel" demem yetmeli ama hiç yetmiyor. 1088 00:59:34,080 --> 00:59:37,560 "Norman Taylor'ı tanıyorsun, değil mi?" falan diyorlar. 1089 00:59:37,640 --> 00:59:39,240 O kişiyi hiç tanımıyorum. 1090 00:59:39,320 --> 00:59:40,640 "Hayır" diyorum. 1091 00:59:40,720 --> 00:59:42,400 "O seni tanıyor" diyorlar. 1092 00:59:42,480 --> 00:59:44,160 "Televizyona çıkıyorum ben." 1093 00:59:45,840 --> 00:59:48,320 "Ashmead'de okumuşsun." "Evet." 1094 00:59:48,400 --> 00:59:51,440 "Pete Shepherd'ı tanıyorsundur." "Hangi yıl okudu?" 1095 00:59:51,520 --> 00:59:52,600 "1993." 1096 00:59:53,600 --> 00:59:55,840 "O yıl 31 yaşındaydım. Ben…" 1097 00:59:57,120 --> 00:59:58,400 "Tanıyor." "Hadi ya?" 1098 00:59:58,480 --> 01:00:00,440 "Televizyonu var mı?" "Evet." 1099 01:00:00,520 --> 01:00:02,680 "O yüzden tanıyordur o zaman." 1100 01:00:04,440 --> 01:00:06,960 Ama eski anıları severim. 1101 01:00:07,040 --> 01:00:09,440 Şov dünyası anılarımı anlatmam, sıkıcı. 1102 01:00:09,520 --> 01:00:11,240 Gerçek hikâyeleri severim. 1103 01:00:11,320 --> 01:00:14,880 Turne hazırlarken hayatımı değiştiren şeyleri düşünürüm. 1104 01:00:14,960 --> 01:00:16,680 Bu turne için de buldum, 1105 01:00:16,760 --> 01:00:18,200 sarılmak. 1106 01:00:18,280 --> 01:00:20,720 Son birkaç yıldır kimse sarılmıyor. 1107 01:00:20,800 --> 01:00:22,560 Ben de bunu tercih ediyorum. 1108 01:00:22,640 --> 01:00:25,320 Sarılmayı hiç sevmedim. Sarılmamak güzeldi. 1109 01:00:25,400 --> 01:00:28,560 Hep garip geliyordu. Büyürken de kimseye sarılmadım. 1110 01:00:28,640 --> 01:00:30,320 Londra'ya gelene kadar. 1111 01:00:30,400 --> 01:00:34,000 Reading'de işçi sınıfı bir çocuktum, sarılmak falan yoktu. 1112 01:00:34,080 --> 01:00:36,600 Babana, dedene, kardeşine sarılmıyordun. 1113 01:00:36,680 --> 01:00:39,880 Sataşıyorduk, dalga geçiyorduk. Bizim sarılmamız buydu. 1114 01:00:39,960 --> 01:00:43,040 Örnek vereyim, babamın cenazesindeydik, 1115 01:00:43,120 --> 01:00:45,240 mezarlıkta kardeşim Bob'laydım. 1116 01:00:45,320 --> 01:00:48,480 Bob sigara içiyordu, amcamız Mike geldi, 1117 01:00:48,560 --> 01:00:51,000 25 yıldır falan görmemiştik. 1118 01:00:51,080 --> 01:00:54,280 Son gördüğümüzde 50 yaşındaydı, orada da 75 yaşındaydı. 1119 01:00:54,360 --> 01:00:56,960 Ve fena yaşlanmıştı. İhtiyarlamıştı. 1120 01:00:57,040 --> 01:00:59,240 Yanımıza geldi, "Selam çocuklar" dedi 1121 01:00:59,320 --> 01:01:01,520 ve Bob ona baktı, onu tanıdı. 1122 01:01:01,600 --> 01:01:03,600 "Ha siktir lan" dedi. 1123 01:01:04,160 --> 01:01:06,400 Sonra da mezarlığa baktı ve dedi ki 1124 01:01:06,480 --> 01:01:08,320 "Eve gitmene gerek var mı ki?" 1125 01:01:11,120 --> 01:01:12,080 Değil mi? 1126 01:01:17,560 --> 01:01:21,200 Mike amca gülüp "Seni görmek hep güzel Bobby" dedi. 1127 01:01:21,920 --> 01:01:25,600 Bu da bizim sarılmamızdı. Anlıyor musunuz? Bir örnek daha. 1128 01:01:25,680 --> 01:01:28,360 Liseyi bitirdiğimde en yakın dostum Mark'tı. 1129 01:01:28,880 --> 01:01:33,240 Para kazanmak için okula bir yıl ara verdik, aslında içip eğlenmek içindi. 1130 01:01:33,320 --> 01:01:36,160 Çok da eğlendik. Müthiş bir yazdı. 1131 01:01:36,240 --> 01:01:38,120 Ama sonra bir şey oldu. 1132 01:01:38,200 --> 01:01:41,120 Ninesi vefat etti, onunla beraber yaşıyordu, 1133 01:01:41,200 --> 01:01:42,640 o yüzden önemliydi. 1134 01:01:42,720 --> 01:01:44,600 O da cenazeye gitti, 1135 01:01:44,680 --> 01:01:47,320 cenazeden sonra ilk bizim eve geldi. 1136 01:01:47,400 --> 01:01:49,520 Küçük, siyah takımıyla oturdu. 1137 01:01:49,600 --> 01:01:51,960 Çok sessizdi. Ne diyeceğimi bilemedim. 1138 01:01:52,040 --> 01:01:54,760 Sarılmak da yok tabii. Ben de "Nasıldı?" dedim. 1139 01:01:54,840 --> 01:01:57,600 Dedi ki "Berbattı. Vücudu yakıldı, 1140 01:01:57,680 --> 01:02:00,280 dumanların yükselişini izlemeye dışarı çıktık 1141 01:02:00,360 --> 01:02:01,760 ama rüzgâr değişti 1142 01:02:01,840 --> 01:02:03,960 ve dumanı yüzümüze vurdu." 1143 01:02:05,320 --> 01:02:06,800 "Ağzına girdi mi?" dedim. 1144 01:02:06,880 --> 01:02:09,360 "Evet" dedi. Ben de… Şansımı denedim. 1145 01:02:10,560 --> 01:02:12,480 "Tadı acı mıydı?" dedim. 1146 01:02:12,560 --> 01:02:13,760 "Evet" dedi. 1147 01:02:13,840 --> 01:02:16,160 Ben de "Klitorisini yutmuşsun" dedim. 1148 01:02:19,160 --> 01:02:20,040 Değil mi? 1149 01:02:23,040 --> 01:02:26,440 Mark da "Oha amına koyayım" dedi. 1150 01:02:26,920 --> 01:02:29,000 Sonra da gülmeye başladı. 1151 01:02:29,600 --> 01:02:32,280 Bu da bizim sarılmamızdı. Anlıyor musunuz? 1152 01:02:34,840 --> 01:02:37,320 Son bir anımı anlatıp gideceğim. 1153 01:02:37,400 --> 01:02:39,880 Bu da gerçek. Gerçek diyorsam cidden öyle. 1154 01:02:39,960 --> 01:02:43,680 Cidden hepsi gerçek. Ve… En sevdiklerim de okul anılarımdır. 1155 01:02:43,760 --> 01:02:46,320 Bu da en sevdiğim okul anım galiba. 1156 01:02:47,480 --> 01:02:49,560 Yıl yine 1976, yani yaşım 14. 1157 01:02:49,640 --> 01:02:53,000 Ve Gary Masterman diye bir sınıf arkadaşım vardı. 1158 01:02:53,600 --> 01:02:56,240 Ve Gary'de Tourette sendromu çıktı. 1159 01:02:56,320 --> 01:02:58,120 Her cümlesinde küfür vardı. 1160 01:02:58,200 --> 01:03:00,640 Tiki vardı. Bütün okula anlatmışlardı. 1161 01:03:00,720 --> 01:03:03,320 Gary kürsüdeydi. Herkes onu tanıyordu. 1162 01:03:03,400 --> 01:03:07,520 Popüler bir çocuktu. İyi çocuktu. Gary Masterman. 1163 01:03:07,600 --> 01:03:11,040 Ama bazen tikleri olayla alakalı gibiydi. 1164 01:03:11,800 --> 01:03:13,800 Hiç unutmuyorum, dersteydik, 1165 01:03:13,880 --> 01:03:16,480 Bayan Wilkie adlı genç bir hoca vardı. 1166 01:03:16,560 --> 01:03:19,920 Tahtanın önündeydi. Sınıfa sorular soruyordu. 1167 01:03:20,000 --> 01:03:22,480 "Simon, sen ne dersin?" falan diyordu. 1168 01:03:22,560 --> 01:03:25,440 "Evet, güzel. Evet, olur. Brian, sen… 1169 01:03:25,520 --> 01:03:26,920 Evet, aferin." 1170 01:03:27,000 --> 01:03:29,960 Dedi ki "Gary." O da "Sizi parmaklarım hocam" dedi. 1171 01:03:36,400 --> 01:03:38,720 Kadın da "Başkası var mı?" dedi. 1172 01:03:40,480 --> 01:03:42,480 Sean Dixon'a işaret etti, 1173 01:03:42,560 --> 01:03:44,960 Sean da "Evet, ben de parmaklarım" dedi. 1174 01:03:46,880 --> 01:03:48,680 Muhteşemdiniz. İyi akşamlar. 1175 01:04:31,760 --> 01:04:36,680 Alt yazı çevirmeni: Deniz Fikirdanış