1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:26,741 --> 00:02:28,741 Sir... Sir... 4 00:02:29,668 --> 00:02:31,668 My wife... she is missing. 5 00:02:32,283 --> 00:02:34,228 She was with me in the car. 6 00:02:34,316 --> 00:02:36,316 I can't find her now! 7 00:02:37,550 --> 00:02:39,550 What is your name, Sir? Please tell me. 8 00:02:40,309 --> 00:02:42,309 Luke... Luke Antony. 9 00:02:42,610 --> 00:02:43,937 Okay. 10 00:02:44,351 --> 00:02:45,547 What really happened? 11 00:02:46,158 --> 00:02:48,158 While we were headed to the mountains... 12 00:02:48,600 --> 00:02:50,600 I took a wrong turn. 13 00:02:50,686 --> 00:02:53,655 Not sure how it happened, but we got into an accident. 14 00:02:54,570 --> 00:02:56,570 My head struck something and... 15 00:02:57,055 --> 00:02:58,102 I... 16 00:02:58,774 --> 00:03:00,774 I was unconscious for some time. 17 00:03:01,834 --> 00:03:03,429 When I woke up 18 00:03:03,484 --> 00:03:05,484 Sophie... wasn't there in the car. 19 00:03:05,627 --> 00:03:07,627 I looked around. 20 00:03:07,715 --> 00:03:09,715 Couldn't find her. 21 00:03:28,289 --> 00:03:29,632 Sophie... 22 00:03:29,781 --> 00:03:31,513 Sophia Luke. 23 00:03:31,740 --> 00:03:33,740 That's her name. 24 00:03:35,408 --> 00:03:36,685 Sir... 25 00:03:36,706 --> 00:03:38,706 Isn't that area known for leopard sightings? 26 00:03:42,406 --> 00:03:44,406 She was pregnant. 27 00:03:45,616 --> 00:03:47,616 Look in between the rocks. 28 00:03:48,321 --> 00:03:50,023 And in the water. 29 00:03:50,173 --> 00:03:52,173 Sir, do we look in the woods? 30 00:03:53,586 --> 00:03:55,586 Yes, go ahead. 31 00:04:45,409 --> 00:04:47,409 Sophie... Sophie! 32 00:05:10,549 --> 00:05:12,549 Ashraf, take a look at this. 33 00:05:26,007 --> 00:05:28,007 - What is it... - A slipper! 34 00:05:28,035 --> 00:05:30,035 - Where? - Right there. 35 00:05:30,244 --> 00:05:32,244 She should be somewhere here. 36 00:05:32,267 --> 00:05:34,267 Let's go a little further in and search. 37 00:05:35,344 --> 00:05:37,344 Sir, what did you say? 38 00:05:37,399 --> 00:05:39,399 - Come here... we found a slipper. - Okay, coming. 39 00:05:40,136 --> 00:05:45,177 Sometimes only god knows the ways in which fortune might befall one. 40 00:05:45,360 --> 00:05:47,360 Hey... she might be somewhere nearby. 41 00:05:47,471 --> 00:05:49,718 Hey Balu... come over here. 42 00:05:49,778 --> 00:05:51,778 You look in that direction. 43 00:05:52,813 --> 00:05:54,419 Keep looking... quick! 44 00:05:54,440 --> 00:05:56,440 Everyone! Keep going ahead. 45 00:06:17,380 --> 00:06:20,664 That day, the police and the village folk searched that whole forest. 46 00:06:20,685 --> 00:06:21,982 She wasn't found. 47 00:06:22,003 --> 00:06:24,494 The next day, the number of villagers reduced. 48 00:06:24,515 --> 00:06:27,374 Two more days in, nobody showed up for the search. 49 00:06:27,395 --> 00:06:29,226 The police got tired too. 50 00:06:29,269 --> 00:06:33,490 The only question that remained was whether a tiger got her or a leopard. 51 00:06:33,866 --> 00:06:36,702 Everyone was sure she wouldn't be found. 52 00:06:37,204 --> 00:06:40,461 But no matter who said what, he would have none of it. 53 00:06:40,527 --> 00:06:42,774 He believed nobody. 54 00:06:42,795 --> 00:06:45,021 He was sure he would find her. 55 00:06:45,429 --> 00:06:48,197 And that he would not leave until he found her. 56 00:07:38,993 --> 00:07:42,222 "In my arms, she was!" 57 00:07:45,910 --> 00:07:48,432 "One for the loss, aiming the reasons." 58 00:07:49,486 --> 00:07:51,486 "I need it once." 59 00:08:04,213 --> 00:08:07,039 "I might not find what I lost." 60 00:08:09,130 --> 00:08:11,534 "I pursue no pleasure." 61 00:08:13,886 --> 00:08:15,886 "Nothing was a choice." 62 00:08:16,668 --> 00:08:18,668 "No thing was a choice." 63 00:08:20,601 --> 00:08:22,601 "It's all a picture now." 64 00:08:23,834 --> 00:08:26,564 "And it's clearer everyday." 65 00:08:29,269 --> 00:08:31,269 "I still seek." 66 00:08:32,239 --> 00:08:34,239 "I still see." 67 00:09:01,742 --> 00:09:03,742 Sir, can I be a little honest here? 68 00:09:04,671 --> 00:09:07,256 Since it's been more than a couple of months now, 69 00:09:07,264 --> 00:09:09,264 I don't think we will find her. 70 00:09:13,624 --> 00:09:15,511 You need to move out of that riverine area. 71 00:09:15,558 --> 00:09:17,558 We'll arrange a good lodge for you. 72 00:09:17,589 --> 00:09:19,987 And you can sleep better without the mosquitoes. 73 00:09:20,008 --> 00:09:22,443 It's almost as if you are mocking us. 74 00:09:28,430 --> 00:09:30,650 People have already started saying things... 75 00:09:30,675 --> 00:09:32,623 like the police isn't efficient. 76 00:09:32,639 --> 00:09:35,128 So please don't trouble us too much. 77 00:09:47,982 --> 00:09:50,552 "In my arms, she was." 78 00:09:54,827 --> 00:09:57,278 "One for the loss, aiming the reasons." 79 00:09:58,488 --> 00:10:00,488 "I need it once." 80 00:10:13,113 --> 00:10:15,939 "I might not find what I lost." 81 00:10:18,120 --> 00:10:20,524 "I pursue no pleasure." 82 00:10:22,829 --> 00:10:24,829 "Nothing was a choice." 83 00:10:25,519 --> 00:10:27,885 "No thing was a choice." 84 00:10:29,608 --> 00:10:31,608 "It's all a picture now." 85 00:10:32,816 --> 00:10:35,546 "And it's clearer everyday." 86 00:10:37,957 --> 00:10:39,957 "I still seek." 87 00:10:41,254 --> 00:10:43,254 "I still see." 88 00:10:56,230 --> 00:10:58,230 Sir, you don't smoke or drink? 89 00:10:58,887 --> 00:11:00,344 Not anymore. 90 00:11:02,683 --> 00:11:04,334 So... you used to! 91 00:11:04,355 --> 00:11:06,730 It's a good time to start again. 92 00:11:06,751 --> 00:11:10,113 Have a couple of pegs and you'll be able to sleep peacefully. 93 00:11:12,833 --> 00:11:16,150 I know Balan... and that's why I am not drinking. 94 00:11:17,940 --> 00:11:22,776 What if I get high and doze off forgetting everything like you said? 95 00:11:22,805 --> 00:11:27,093 How will I know if someone shows up at that time? 96 00:11:27,614 --> 00:11:29,614 That will really sadden her. 97 00:11:30,586 --> 00:11:32,586 I made that mistake once. 98 00:11:33,428 --> 00:11:35,428 That shouldn't happen again. 99 00:11:35,449 --> 00:11:38,068 Uh, Sir... don't be disheartened. She will come back. 100 00:11:38,318 --> 00:11:40,120 We often hear such news. 101 00:11:40,141 --> 00:11:42,634 'A person missing for 5 years returns.' 102 00:11:42,728 --> 00:11:45,319 'A missing person was found 10 years later in a different place.' 103 00:11:45,340 --> 00:11:47,910 This will be like that. She will return. 104 00:11:52,942 --> 00:11:54,037 Uh oh! 105 00:12:00,181 --> 00:12:01,501 Sir... 106 00:12:01,525 --> 00:12:02,978 Why have you detained him? 107 00:12:02,994 --> 00:12:05,735 - I was drinking. He was not! - Hey... sit down! 108 00:12:05,751 --> 00:12:09,162 Drinking and living out of a tent... you do that in your own land. 109 00:12:09,178 --> 00:12:12,090 That's a public place. Not anybody's property! 110 00:12:12,114 --> 00:12:14,818 If we find you there again... 111 00:12:19,455 --> 00:12:22,944 Ashraf... make them sit right there. Let them go only in the morning. 112 00:12:31,072 --> 00:12:35,508 Sometimes only god knows the ways in which fortune might befall one. 113 00:12:36,407 --> 00:12:39,844 One just needs to be at the right place at the right time. 114 00:12:45,938 --> 00:12:47,938 Sir... come. 115 00:12:49,007 --> 00:12:51,007 Get the car around. 116 00:12:53,191 --> 00:12:55,643 I am his son-in-law, Sir. Shashankan. 117 00:12:55,771 --> 00:12:57,771 Won't introduce us though. He's ashamed of me. 118 00:12:58,148 --> 00:13:00,403 - Hello! - Look ahead while you drive! 119 00:13:00,411 --> 00:13:02,913 Where are we going? I've been looking ahead for a while. 120 00:13:04,022 --> 00:13:06,382 That cop has a point, Sir. 121 00:13:06,407 --> 00:13:09,368 If it is your own property, nobody can throw you out. 122 00:13:09,575 --> 00:13:11,575 Stuff like last evening won't happen. 123 00:13:11,950 --> 00:13:13,313 This is my son's house. 124 00:13:13,329 --> 00:13:15,329 My elder son Dileep's house... 125 00:13:15,745 --> 00:13:18,877 Before the work could be completed, he passed away in an accident. 126 00:13:19,307 --> 00:13:21,559 And I couldn't do much afterward. 127 00:13:21,584 --> 00:13:24,317 A lot of people eyed this property. But I refused to sell it. 128 00:13:24,794 --> 00:13:26,085 You take it. 129 00:13:26,124 --> 00:13:28,421 Pay me whatever you feel is right. 130 00:13:30,301 --> 00:13:33,066 You spent a night in jail because of me. 131 00:13:33,996 --> 00:13:36,425 Made me really upset. 132 00:13:40,876 --> 00:13:43,357 You're selling it?! You decided that by yourself? 133 00:13:43,378 --> 00:13:45,476 And who must decide? It's my property. 134 00:13:45,497 --> 00:13:46,587 It's in my name. 135 00:13:46,608 --> 00:13:49,499 - Don't you want to ask your children? - I don't have to ask any prick! 136 00:13:49,520 --> 00:13:51,445 I've given them all their share. 137 00:13:51,466 --> 00:13:53,466 You mind your own business. 138 00:13:58,856 --> 00:14:00,856 Let's step inside and look. 139 00:14:10,804 --> 00:14:13,167 Anil my dear, shall I serve breakfast? 140 00:14:13,188 --> 00:14:14,623 Yes, Ma. Be there in a minute. 141 00:14:16,310 --> 00:14:17,828 This is the last goodbye. 142 00:14:17,849 --> 00:14:20,528 I will never be back here. Mark my words. 143 00:14:37,715 --> 00:14:39,513 You seem like an innocent man. 144 00:14:39,534 --> 00:14:41,534 People will con you. 145 00:14:42,232 --> 00:14:44,058 Ever since Dileep, began work on that house, 146 00:14:44,066 --> 00:14:45,671 it's only been trouble. 147 00:14:45,692 --> 00:14:48,504 He got roadblocks at every turn no matter what he did. 148 00:14:49,327 --> 00:14:53,990 Eventually, he met with an accident when he was returning from the house. 149 00:14:54,328 --> 00:14:55,414 Really! 150 00:14:55,430 --> 00:14:57,430 The locals all know this. 151 00:14:57,897 --> 00:15:01,501 Since the day brother-in-law died, this man has been trying to sell it. 152 00:15:01,522 --> 00:15:04,313 Would anyone in the right sense of mind buy it? 153 00:15:06,910 --> 00:15:08,910 I am not sure if you'll believe me... 154 00:15:09,359 --> 00:15:12,322 The house was my brother-in-law's long cherished dream. 155 00:15:12,346 --> 00:15:15,012 You think he would leave it as soon as he dies? 156 00:15:16,593 --> 00:15:18,429 People have seen him around. 157 00:15:18,453 --> 00:15:21,409 Even I have heard some sounds at night. 158 00:15:24,409 --> 00:15:26,620 Uh... Sir... I am not lying! 159 00:15:27,604 --> 00:15:29,604 It is true! 160 00:15:37,341 --> 00:15:39,341 What is he doing here? 161 00:15:46,708 --> 00:15:48,708 Sir... all the documents are here. 162 00:15:49,643 --> 00:15:51,643 Ah. This is for you, Balan. 163 00:15:51,871 --> 00:15:53,871 - Okay. - Open it, Shashankan. 164 00:16:15,412 --> 00:16:16,559 Not counting it, Balan? 165 00:16:16,580 --> 00:16:18,480 Not needed. I trust you. 166 00:16:19,374 --> 00:16:21,374 Sir, I am off. See you later! 167 00:16:22,343 --> 00:16:24,343 Will you though?! 168 00:16:28,820 --> 00:16:31,577 Why will we?! Balan is leaving for good. 169 00:16:31,598 --> 00:16:33,598 Goodbye! 170 00:16:37,604 --> 00:16:39,452 Who do I have here anyway? 171 00:16:39,473 --> 00:16:40,656 Those who were mine died. 172 00:16:40,677 --> 00:16:42,599 Ever since my elder son returned from Dubai, 173 00:16:42,620 --> 00:16:44,142 no one cared for me. 174 00:16:44,163 --> 00:16:46,239 Nobody wanted me. Neither the wife nor the kids. 175 00:16:46,260 --> 00:16:48,260 I was reduced to a crumb! 176 00:16:49,632 --> 00:16:51,376 It isn't fair to keep a tab on these things. 177 00:16:51,397 --> 00:16:52,720 Though I can't help but say. 178 00:16:52,741 --> 00:16:57,270 Whatever I made during my best years, my wife and kids made hay with. 179 00:16:58,280 --> 00:17:00,957 But this... she won't get her hands on. 180 00:17:00,978 --> 00:17:02,978 This is my retirement fund. 181 00:17:03,092 --> 00:17:06,037 The fund to retire from that family. 182 00:17:16,888 --> 00:17:18,888 I don't need those who don't need me. 183 00:17:18,910 --> 00:17:21,029 Not saying I am off on a pilgrimage. 184 00:17:21,050 --> 00:17:23,373 I am going to have a good, dignified life. 185 00:17:24,887 --> 00:17:27,866 To be frank, I am upset that I cheated Mr. Luke. 186 00:17:28,943 --> 00:17:30,403 Mr. Luke is a nice man. 187 00:17:30,660 --> 00:17:32,660 He'll forgive me. 188 00:20:04,551 --> 00:20:06,450 If I knew he was going to collect money, 189 00:20:06,471 --> 00:20:07,970 I would have sent him along. 190 00:20:07,991 --> 00:20:09,521 How much money was it? 191 00:20:09,542 --> 00:20:11,094 I don't know exactly. 192 00:20:11,115 --> 00:20:13,419 He never tells us these things. 193 00:20:13,568 --> 00:20:16,245 45... is what Shashankan told us. Lakhs. 194 00:20:16,266 --> 00:20:18,230 Oh... That's quite a lot. 195 00:20:18,251 --> 00:20:19,266 Hmm. 196 00:20:19,287 --> 00:20:21,856 But you know Balan... he will wander for a while and return. 197 00:20:22,732 --> 00:20:24,732 Dad took off with it, Sir. 198 00:20:25,010 --> 00:20:26,032 Really? 199 00:20:26,415 --> 00:20:27,633 Why do you think so? 200 00:20:27,993 --> 00:20:29,705 There was another woman... 201 00:20:29,721 --> 00:20:31,573 He was... having an affair with her. 202 00:20:31,597 --> 00:20:34,075 Even my mother knows that. 203 00:20:35,225 --> 00:20:37,504 That money belonged to my children. 204 00:21:06,952 --> 00:21:09,113 Sir! Why don't you understand? 205 00:21:09,134 --> 00:21:11,134 He didn't keep anything here. 206 00:22:49,850 --> 00:22:50,889 Sir... 207 00:22:51,407 --> 00:22:53,360 I found Balan's body. 208 00:22:53,449 --> 00:22:55,620 But the money is gone. It's not here. 209 00:22:56,474 --> 00:22:59,368 Listen Kid, you are putting everyone in trouble. 210 00:22:59,393 --> 00:23:01,720 They are asking for their wages after all. 211 00:23:01,767 --> 00:23:03,294 Everyone has their own needs. 212 00:23:03,302 --> 00:23:05,672 It's been a few months since they have been paid. 213 00:23:05,946 --> 00:23:08,242 Babu, a load is ready to be delivered. 214 00:23:08,719 --> 00:23:10,352 Two weeks at the most. 215 00:23:10,376 --> 00:23:13,051 I will pay whatever I can. The rest-- 216 00:23:13,072 --> 00:23:14,826 How much will a single load cover anyway?! 217 00:23:14,847 --> 00:23:16,822 Listen, if you can't handle it well, don't do it. 218 00:23:16,854 --> 00:23:18,536 Don't trouble others like this. 219 00:23:18,557 --> 00:23:21,471 When Dileep was around, this organisation was run so well. 220 00:23:22,305 --> 00:23:24,528 I'd like to talk to you alone, Babu. 221 00:23:24,549 --> 00:23:27,046 Murali, give us a moment. 222 00:23:29,373 --> 00:23:32,502 Listen child... I understand what you are going through. 223 00:23:32,523 --> 00:23:36,517 But I cannot stop people from getting angry anymore. 224 00:23:37,099 --> 00:23:39,355 We were being patient because of our regard for Dileep. 225 00:23:39,376 --> 00:23:40,657 You know that too. 226 00:23:40,678 --> 00:23:43,839 So... somehow try to raise some funds. 227 00:24:13,218 --> 00:24:15,208 "Open that window" 228 00:24:15,229 --> 00:24:19,539 "and see what follows the wind." 229 00:24:21,927 --> 00:24:25,042 "Up on that hill I see nothing..." 230 00:24:25,456 --> 00:24:28,960 "that is... still." 231 00:24:36,993 --> 00:24:39,257 "My stories are not over." 232 00:24:39,278 --> 00:24:42,566 "My stories are not over... don't go!" 233 00:24:42,591 --> 00:24:44,763 They go to a funeral like this in the West. 234 00:24:44,774 --> 00:24:47,286 I have seen it in an English movie. 235 00:24:47,872 --> 00:24:50,302 "My stories are not over." 236 00:24:50,315 --> 00:24:54,162 "My stories are not over... don't go!" 237 00:25:20,698 --> 00:25:23,282 "It's part of the truth." 238 00:25:23,307 --> 00:25:27,586 "I see the power lies in all of the tools!" 239 00:25:27,611 --> 00:25:31,805 "You see the moves I make, I got all the moves!" 240 00:25:31,830 --> 00:25:35,478 "You feel my pain, I wish how bad, was it true!?" 241 00:26:06,916 --> 00:26:08,916 Anymore of his relatives to arrive? 242 00:26:09,913 --> 00:26:11,319 Why is he here? 243 00:28:05,793 --> 00:28:08,849 Don't go to the village square. People will pass unnecessary comments. 244 00:28:09,380 --> 00:28:11,837 His brother gifted him the bike. 245 00:28:11,846 --> 00:28:14,346 They were really close. 246 00:28:16,409 --> 00:28:19,609 Dileep would lay down his life for his brother. 247 00:28:20,084 --> 00:28:22,084 Anil is all I have now. 248 00:28:28,416 --> 00:28:29,485 Drat! 249 00:28:30,025 --> 00:28:32,025 I should have been careful. 250 00:28:32,615 --> 00:28:35,659 Should never have allowed him to go alone with so much cash. 251 00:28:35,680 --> 00:28:38,153 This was bound to happen, Sir. 252 00:28:38,236 --> 00:28:40,907 You need to be destined to enjoy these things. 253 00:28:40,928 --> 00:28:42,996 Didn't everyone here have great regard for him? 254 00:28:43,017 --> 00:28:46,827 Well... he never did anything for this family. 255 00:28:46,848 --> 00:28:48,715 Every day there was a fight. 256 00:28:48,723 --> 00:28:51,397 To be honest, I am a bit relieved. 257 00:28:51,866 --> 00:28:53,967 I have suffered way too much. 258 00:28:54,662 --> 00:28:56,442 How did the kids feel about him? 259 00:28:56,463 --> 00:28:59,079 Both the boys hated him. 260 00:29:02,035 --> 00:29:04,247 I should have been more careful. 261 00:29:45,349 --> 00:29:46,356 Hey! 262 00:29:46,388 --> 00:29:48,892 Why didn't you answer when Sujatha called? 263 00:29:49,673 --> 00:29:52,573 She said there's some work in the factory. 264 00:29:53,835 --> 00:29:56,409 It's unpaid work! She won't pay, Ma. 265 00:29:57,018 --> 00:29:58,793 That poor thing! 266 00:29:58,846 --> 00:30:00,434 Why don't you just do it for her? 267 00:30:00,459 --> 00:30:02,647 She got married, aren't you done with her yet? 268 00:30:02,672 --> 00:30:04,948 - But she is single now, right? - Come on! 269 00:30:05,215 --> 00:30:06,637 I can only nudge you. 270 00:30:06,662 --> 00:30:08,444 Anyway, she's a good girl. 271 00:30:08,465 --> 00:30:10,511 I'm cool with someone who was once married. 272 00:30:10,532 --> 00:30:11,532 But I'm not. 273 00:30:13,846 --> 00:30:14,887 Hmm! 274 00:30:14,908 --> 00:30:17,780 I know where you go everyday, dressed up like that. 275 00:30:17,868 --> 00:30:19,391 Great! File a complaint at the council! 276 00:31:05,445 --> 00:31:07,359 Did you hear that sound? 277 00:31:13,628 --> 00:31:14,907 Like what, Sir? 278 00:31:46,348 --> 00:31:48,214 Sir! I didn't hear anything. 279 00:31:48,235 --> 00:31:49,968 You might have imagined it. 280 00:31:53,195 --> 00:31:54,232 Sir... 281 00:31:54,253 --> 00:31:55,453 I'll leave then. 282 00:31:55,883 --> 00:31:56,900 It's getting late. 283 00:31:58,907 --> 00:32:00,587 My wallet is on the table. 284 00:32:10,712 --> 00:32:12,613 Should I come tomorrow? 285 00:32:12,634 --> 00:32:15,334 Oh! You might have the workers here tomorrow, right? 286 00:32:16,854 --> 00:32:20,003 When rest of the work gets done, this will be a fantastic house! 287 00:32:20,566 --> 00:32:22,356 I barely visit this place. 288 00:32:23,246 --> 00:32:25,078 Dileep used to hate me. 289 00:32:26,289 --> 00:32:28,555 Oh, its really late now, got to go! 290 00:32:28,707 --> 00:32:29,724 Ammu! 291 00:32:30,012 --> 00:32:31,578 Can you stay back till tomorrow? 292 00:32:31,886 --> 00:32:34,820 I can. There's no one back home anyway. 293 00:32:35,337 --> 00:32:37,337 Shall I cook something to eat? 294 00:32:40,115 --> 00:32:44,949 Why do you care for a guy searching for his 'missing wife'? 295 00:32:44,970 --> 00:32:46,410 I didn't care at first. 296 00:32:46,474 --> 00:32:48,180 But then I thought, he's a man after all. 297 00:32:48,205 --> 00:32:49,747 He will pay me well. 298 00:32:50,968 --> 00:32:52,014 But wait! 299 00:32:52,035 --> 00:32:53,892 What's your problem? 300 00:32:53,913 --> 00:32:55,360 What were you doing there anyway? 301 00:32:55,499 --> 00:32:57,777 He didn't sleep all night, saying he heard some sound. 302 00:32:57,861 --> 00:32:59,205 How can anyone be so scared? 303 00:32:59,226 --> 00:33:00,226 Sound? 304 00:33:01,229 --> 00:33:03,029 I was quiet the whole time. 305 00:33:04,809 --> 00:33:05,809 I told you right?! 306 00:33:05,834 --> 00:33:07,797 - He has done some fraud. - Oh there you go again! 307 00:33:07,822 --> 00:33:09,209 Then why is he so scared? 308 00:33:09,230 --> 00:33:11,451 Is he hiding here after murdering someone? 309 00:33:12,570 --> 00:33:14,091 Feels that way, right? 310 00:33:14,113 --> 00:33:15,513 Now even you felt that doubt right? 311 00:33:15,545 --> 00:33:17,537 I felt this when I first saw him. 312 00:33:17,933 --> 00:33:19,750 He came here and narrated a movie like story. 313 00:33:19,771 --> 00:33:21,427 And everyone believed it! 314 00:33:21,658 --> 00:33:23,258 He is an absolute crook! 315 00:33:23,966 --> 00:33:26,028 I feel like he is a decent man. 316 00:33:26,049 --> 00:33:27,464 Then what about his wife? 317 00:33:27,489 --> 00:33:28,839 Would that be a lie too? 318 00:33:28,864 --> 00:33:31,389 Has anyone even seen his wife in this village? Forget that. 319 00:33:31,524 --> 00:33:33,381 Doesn't she have any family? 320 00:33:33,491 --> 00:33:34,792 Is he the only one she has? 321 00:33:34,935 --> 00:33:37,703 When an outsider buys a house here in the back of beyond 322 00:33:37,724 --> 00:33:39,703 people are bound to gossip! 323 00:33:39,724 --> 00:33:41,887 Won't he be blamed for everything that happens here? 324 00:33:42,470 --> 00:33:43,746 So the story helps, right? 325 00:33:44,430 --> 00:33:46,612 Top that with sentiments around missing one's wife. 326 00:33:46,637 --> 00:33:48,088 But why? What would he gain from it? 327 00:33:48,113 --> 00:33:51,441 Why would he take all this trouble just to create a scene here? 328 00:33:51,466 --> 00:33:53,146 Only he can answer that. 329 00:33:53,640 --> 00:33:55,937 But I'm sure of one thing. 330 00:33:55,965 --> 00:33:57,931 He is here for a reason. 331 00:34:10,369 --> 00:34:12,706 But all his documents are foolproof. 332 00:34:12,726 --> 00:34:15,534 UK citizen. Businesses and such in Dubai. 333 00:34:15,559 --> 00:34:16,761 But he can't afford a flight! 334 00:34:16,786 --> 00:34:18,540 So he travelled here all the way in his car. 335 00:34:18,565 --> 00:34:19,572 That too via Nepal! 336 00:34:19,597 --> 00:34:21,199 He is just fooling us, Sir! 337 00:34:21,224 --> 00:34:23,937 No, a lot of people do that these days. 338 00:34:59,059 --> 00:35:00,150 Your folks aren't home? 339 00:35:00,178 --> 00:35:02,982 No, Sir. My wife and child are staying at her house. 340 00:35:03,035 --> 00:35:04,692 Since they are in mourning, 341 00:35:04,713 --> 00:35:06,629 I thought let them stay back there for a while. 342 00:35:07,335 --> 00:35:09,706 That was such a strange incident. 343 00:35:09,957 --> 00:35:12,031 We saw him leave with the cash! 344 00:35:12,056 --> 00:35:13,056 Yes. 345 00:35:14,563 --> 00:35:16,563 I didn't think you were so violent. 346 00:35:16,614 --> 00:35:17,614 What, Sir? 347 00:35:18,218 --> 00:35:20,275 - I mean, the people of this town... - Uh, huh? 348 00:35:20,320 --> 00:35:22,826 How could you all beat someone to death so easily?! 349 00:35:22,847 --> 00:35:24,763 It need not be our people, Sir. 350 00:35:25,051 --> 00:35:26,634 Could have been outsiders too. 351 00:35:28,297 --> 00:35:29,480 Do you suspect anyone? 352 00:35:29,656 --> 00:35:30,665 No, Sir. 353 00:35:31,767 --> 00:35:33,447 Do you...? 354 00:35:33,660 --> 00:35:35,234 Well, if you ask me... 355 00:35:35,581 --> 00:35:37,381 Do you suspect anyone, Sir? 356 00:35:40,868 --> 00:35:44,266 I'm just upset that the money I gave didn't benefit Balan or his family 357 00:35:44,766 --> 00:35:47,670 But that wasn't your fault, right? It was just their bad time. 358 00:35:47,911 --> 00:35:48,976 But that's not done. 359 00:35:49,457 --> 00:35:51,457 We got to do what we got to do. 360 00:35:51,930 --> 00:35:53,610 The police are useless. 361 00:35:54,532 --> 00:35:56,331 We have to find his killer. 362 00:35:56,819 --> 00:36:00,358 I will take back that money, and give it to you, Shashankan. 363 00:36:00,398 --> 00:36:03,204 As the eldest son-in-law, it now belongs to you. 364 00:36:03,225 --> 00:36:04,861 I don't want their money, Sir! 365 00:36:05,853 --> 00:36:07,721 - You don't? - No. 366 00:36:07,901 --> 00:36:09,683 - No. - So we need not think about it? 367 00:36:10,881 --> 00:36:12,696 Then, so be it. 368 00:36:19,588 --> 00:36:21,331 Sir, you didn't say why you came to meet me. 369 00:36:21,629 --> 00:36:22,801 - Didn't I? - No. 370 00:36:23,604 --> 00:36:24,604 Of course I did! 371 00:38:47,769 --> 00:38:51,111 Help! Someone please help! The barn is on fire! 372 00:38:51,475 --> 00:38:53,202 Sister! Sister! 373 00:38:53,227 --> 00:38:55,092 Please come here, quick! 374 00:38:55,145 --> 00:38:59,925 "I won't live this lie." 375 00:39:00,573 --> 00:39:01,783 Fetch some more water! 376 00:39:01,804 --> 00:39:03,804 "A wasted love..." 377 00:39:03,833 --> 00:39:04,859 Sister! 378 00:39:04,887 --> 00:39:08,293 "A wasted perfect life..." 379 00:39:08,994 --> 00:39:14,028 "Fading before my eyes!" 380 00:39:16,086 --> 00:39:17,229 Somebody help us! 381 00:39:17,250 --> 00:39:20,251 "Stone-cold heart." 382 00:39:20,276 --> 00:39:23,820 "A wasted love." 383 00:39:23,844 --> 00:39:29,246 "Fading before my eyes!" 384 00:39:29,357 --> 00:39:34,026 "Before my eyes!" 385 00:39:55,371 --> 00:39:56,514 Hey! 386 00:39:56,535 --> 00:40:01,363 I think your brother-in-law had some secret treasure hidden in the barn. 387 00:40:01,579 --> 00:40:04,313 He has been sitting like this since last night. 388 00:40:07,966 --> 00:40:10,006 Was it in there? 389 00:40:11,090 --> 00:40:12,090 Yes. 390 00:40:12,570 --> 00:40:13,570 What! 391 00:40:17,539 --> 00:40:19,739 We are stepping out for some tea. 392 00:40:22,009 --> 00:40:23,316 It's him! 393 00:40:23,337 --> 00:40:24,337 He did it! 394 00:40:26,667 --> 00:40:27,872 Who? 395 00:40:36,463 --> 00:40:38,913 You were the last one to see Balan, right? 396 00:40:39,793 --> 00:40:41,993 That feels like a trap question. 397 00:40:42,638 --> 00:40:45,027 If I say I'm the last person who saw him, 398 00:40:45,035 --> 00:40:46,661 would I be made the killer too? 399 00:40:46,686 --> 00:40:48,440 Did you meet Balan that day? 400 00:40:48,465 --> 00:40:50,145 That sounds better. 401 00:40:50,342 --> 00:40:51,530 Yes. I had met him. 402 00:40:52,136 --> 00:40:53,136 Where? 403 00:40:54,496 --> 00:40:57,521 - Don't you want to count it, Balan? - Nope. I trust you. 404 00:40:59,109 --> 00:41:00,484 Bye, Sir! See you later! 405 00:41:00,505 --> 00:41:01,516 Would you?! 406 00:41:03,849 --> 00:41:05,265 Isn't that Balan's son-in-law? 407 00:41:05,286 --> 00:41:06,400 Yes, Sir! Shashankan. 408 00:41:07,064 --> 00:41:10,074 I didn't know that such a transaction would happen there, Sir. 409 00:41:10,495 --> 00:41:13,291 But I did see him walk away with the cash. 410 00:41:14,231 --> 00:41:17,213 You must have work to do, right? Then you may leave. 411 00:41:17,515 --> 00:41:18,515 Yeah. 412 00:41:23,519 --> 00:41:25,164 I left right away, Sir. 413 00:41:25,194 --> 00:41:28,091 It was rush hour and I'd get a lot of trips. 414 00:41:31,763 --> 00:41:33,668 Anil! Where are you? 415 00:41:43,271 --> 00:41:44,271 Dad! 416 00:41:45,335 --> 00:41:46,335 Dad! 417 00:41:47,601 --> 00:41:48,601 Dad, wait! 418 00:41:48,658 --> 00:41:49,658 Wait, Dad! 419 00:41:50,344 --> 00:41:51,744 Dad! Where are you going with that? 420 00:41:51,773 --> 00:41:53,099 Why do you care? Get off me! 421 00:41:53,123 --> 00:41:54,308 Dad, give it to Mom! 422 00:41:54,333 --> 00:41:56,874 I've given her a lot! You know that! This is my son's money! 423 00:41:56,899 --> 00:41:58,559 - He's not just your son! - Get lost! 424 00:41:58,584 --> 00:42:01,266 - Hand it over, Dad! - Get your hands off the bag! 425 00:42:01,291 --> 00:42:02,852 Dad! Just give it! 426 00:42:04,533 --> 00:42:06,174 Dad, please don't... Come on! 427 00:42:06,195 --> 00:42:07,662 Go away! 428 00:42:09,081 --> 00:42:10,100 Hey! 429 00:42:10,202 --> 00:42:12,745 - Leave me alone! - Hey! Don't do anything stupid! 430 00:42:12,777 --> 00:42:13,784 Hey! 431 00:42:44,207 --> 00:42:45,720 That's your father! 432 00:43:00,451 --> 00:43:01,451 Brother-in-law! 433 00:43:02,897 --> 00:43:03,897 I made a mistake. 434 00:43:04,559 --> 00:43:07,444 My Mom has got no one else to take care of her. 435 00:43:08,025 --> 00:43:09,305 Brother-in-law! 436 00:43:46,135 --> 00:43:47,255 You keep this. 437 00:43:54,805 --> 00:43:57,296 I had so many plans with that money! 438 00:43:57,976 --> 00:43:59,416 He took it, right? 439 00:44:00,914 --> 00:44:03,029 How stupid are you?! 440 00:44:03,050 --> 00:44:05,440 First I gave Balan money to buy the house. 441 00:44:06,307 --> 00:44:09,841 Then I killed him and took the money back. 442 00:44:10,060 --> 00:44:11,060 Interesting. 443 00:44:11,069 --> 00:44:12,749 Sounds like a fun story. 444 00:44:14,145 --> 00:44:15,825 If we think about it 445 00:44:17,639 --> 00:44:20,288 it does seem probable. Right, Sir? 446 00:44:35,635 --> 00:44:37,782 Brother! It's our money! 447 00:44:37,811 --> 00:44:39,337 We have got to take it back! 448 00:44:39,358 --> 00:44:42,464 Don't want him to feel like he screwed us over! 449 00:44:44,027 --> 00:44:45,188 I can't. 450 00:44:45,248 --> 00:44:47,066 My limbs are trembling already! 451 00:44:54,150 --> 00:44:57,103 If the money goes missing, would he tell everyone about us? 452 00:44:57,577 --> 00:44:58,577 He won't. 453 00:44:58,646 --> 00:44:59,885 Let's go. 454 00:45:00,345 --> 00:45:03,424 He is a bigger fraudster than us. 455 00:45:04,596 --> 00:45:06,602 He doesn't know that I'm involved with Dad's case. 456 00:45:06,627 --> 00:45:08,024 That plays to our advantage. 457 00:45:08,049 --> 00:45:11,997 You go first. I'll join you at the right time. 458 00:45:45,723 --> 00:45:47,723 Luke! 459 00:45:57,133 --> 00:45:59,067 Wait here. I'll go and check. 460 00:47:21,338 --> 00:47:22,559 Luke! 461 00:47:23,118 --> 00:47:24,487 Luke! 462 00:50:18,064 --> 00:50:19,997 Where did he go at this hour? 463 00:50:33,168 --> 00:50:36,847 Oh... usually he is glued to his darned phone all day. 464 00:50:44,555 --> 00:50:47,926 The things these wicked kids do! 465 00:51:17,135 --> 00:51:18,135 Hello? 466 00:51:23,991 --> 00:51:26,319 It was a tipper truck. I saw it with my eyes. 467 00:51:26,372 --> 00:51:28,772 Karnataka state registration plate. 468 00:51:31,289 --> 00:51:33,896 The doctor said he was very lucky! 469 00:51:33,921 --> 00:51:35,591 It was God's grace, Sir. 470 00:51:37,437 --> 00:51:38,982 Hmm... I know. 471 00:51:40,173 --> 00:51:42,087 Now he's all you have. 472 00:51:42,771 --> 00:51:45,480 Something was bothering him for days. 473 00:51:45,971 --> 00:51:50,152 He would not take a shower and rarely ate on time. 474 00:51:50,919 --> 00:51:52,789 We're going through a bad time, Sir. 475 00:51:53,658 --> 00:51:55,992 Hello! You have to pay these bills. 476 00:52:02,607 --> 00:52:04,872 - See that woman sitting there? - Yeah. 477 00:52:04,893 --> 00:52:06,361 Give it to her. 478 00:52:06,382 --> 00:52:08,180 - She is my daughter-in-law. - Ah, okay. 479 00:52:10,723 --> 00:52:12,403 That's Dileep's wife. 480 00:52:13,341 --> 00:52:15,341 She runs his factory. 481 00:52:16,435 --> 00:52:19,443 She earns quite a bit from it. Let her pay. 482 00:52:21,517 --> 00:52:23,836 I don't remember seeing her at your place. 483 00:52:23,861 --> 00:52:25,476 I don't let her get too close to us. 484 00:52:25,497 --> 00:52:26,924 She lives with her family. 485 00:52:26,971 --> 00:52:28,745 Excuse me, she told me to give you the bill. 486 00:52:28,770 --> 00:52:31,462 - I never really liked her ever. - You can pay at that counter. 487 00:52:31,487 --> 00:52:34,385 He toiled in Dubai, built that bungalow. 488 00:52:34,406 --> 00:52:36,435 It was all for her. 489 00:53:35,053 --> 00:53:36,524 Card please. 490 00:53:55,396 --> 00:53:57,333 Please try to pay up the rest soon. 491 00:53:57,358 --> 00:53:59,645 It gets quite complicated here otherwise. 492 00:54:13,862 --> 00:54:15,191 Coffee? 493 00:54:16,942 --> 00:54:19,096 Yes. We haven't met before. 494 00:54:19,444 --> 00:54:20,957 I'm Luke Antony. 495 00:54:21,406 --> 00:54:23,319 I purchased Dileep's house. 496 00:54:24,297 --> 00:54:25,297 I know. 497 00:54:25,322 --> 00:54:26,835 Then you wouldn't mind a coffee? 498 00:54:26,962 --> 00:54:27,962 Please? 499 00:54:34,842 --> 00:54:38,037 Can't predict anything about these types of kids. 500 00:54:38,921 --> 00:54:40,906 - Huh? - I mean about Anil... 501 00:54:40,931 --> 00:54:42,542 I was shocked initially. 502 00:54:45,888 --> 00:54:47,993 Sujatha... you run a factory, right? 503 00:54:48,014 --> 00:54:49,828 What's your product? 504 00:54:50,155 --> 00:54:51,171 Cashews. 505 00:54:51,582 --> 00:54:52,582 Nice. 506 00:54:55,679 --> 00:54:57,983 Not a coffee person? You didn't have it. 507 00:55:05,500 --> 00:55:07,016 It's bad, right? 508 00:55:10,041 --> 00:55:12,122 Since the coffee plan failed, 509 00:55:12,619 --> 00:55:14,827 shall we think of something else? 510 00:55:16,137 --> 00:55:18,261 Let's have breakfast together. 511 00:55:19,108 --> 00:55:20,923 It'll be dawn soon. 512 00:55:22,358 --> 00:55:23,958 Just the two of us... 513 00:55:23,983 --> 00:55:25,367 at my house. 514 00:55:33,966 --> 00:55:34,966 Okay! 515 00:55:35,129 --> 00:55:36,569 Never mind. 516 00:55:37,349 --> 00:55:38,488 See you! 517 00:56:21,455 --> 00:56:23,292 Long live workers' unity! 518 00:56:23,317 --> 00:56:25,231 Long live workers' unity! 519 00:56:25,275 --> 00:56:27,341 Long live trade union committee! 520 00:56:27,386 --> 00:56:29,792 Long live indefinite hunger strike! 521 00:56:29,817 --> 00:56:31,532 Things have gone out of my hands. 522 00:56:31,557 --> 00:56:34,178 To be fair, they can't be blamed. 523 00:56:40,958 --> 00:56:42,586 The factory got shut down, Sir. 524 00:56:42,607 --> 00:56:44,309 They started a strike there. 525 00:56:44,334 --> 00:56:47,229 It was an occasional source of income. 526 00:56:47,254 --> 00:56:48,799 That's gone too. 527 00:56:48,824 --> 00:56:52,024 I don't even have money to pay the hospital bill. 528 00:56:52,534 --> 00:56:54,831 The medicines being prescribed are expensive. 529 00:56:54,852 --> 00:56:57,548 I already sold all my jewellery. 530 00:56:57,880 --> 00:57:00,380 I don't even have anyone from whom I can borrow. 531 00:57:00,405 --> 00:57:02,747 But you have to pay the bills! 532 00:57:02,772 --> 00:57:05,155 Else, they'll stop the treatment! 533 00:57:06,724 --> 00:57:10,011 I lost my elder son in a similar accident. 534 00:57:10,947 --> 00:57:13,533 I am still dealing with that pain. 535 00:57:16,783 --> 00:57:19,029 I'm asking for help only because... 536 00:57:19,050 --> 00:57:21,995 I'd like to see at least Anil back on his feet. 537 00:57:22,016 --> 00:57:25,992 Please buy that factory from me and pay me out. 538 00:57:26,013 --> 00:57:28,652 Please don't say that! You are Dileep's mother after all. 539 00:57:28,679 --> 00:57:31,093 I didn't come here to settle down. 540 00:57:31,641 --> 00:57:34,936 When I am done here, I will leave. You know that. 541 00:57:35,879 --> 00:57:38,510 It's stressful to manage other things amidst all that. 542 00:57:38,535 --> 00:57:41,733 I'm not asking for money to splurge. It pains me to sell it too. 543 00:57:41,758 --> 00:57:44,780 That factory was Dileep's dream. 544 00:57:44,801 --> 00:57:46,156 If I sell it... 545 00:57:46,177 --> 00:57:48,829 I know it will hurt him. 546 00:57:50,000 --> 00:57:51,678 Oh, really? 547 00:57:51,973 --> 00:57:53,706 Then we'll think about it. 548 00:57:57,196 --> 00:58:00,020 She has to agree to it first. 549 00:58:00,041 --> 00:58:03,110 Dileep had registered it under both our names. 550 00:58:03,131 --> 00:58:05,038 I tried convincing her. 551 00:58:05,623 --> 00:58:09,126 She would rather see it fall apart than sell it to someone. 552 00:58:09,151 --> 00:58:11,575 Please try to talk her into it. 553 00:58:14,030 --> 00:58:15,545 What are your intentions, Sir? 554 00:58:15,570 --> 00:58:17,140 Only good intentions. 555 00:58:17,149 --> 00:58:19,342 Charity... just charity! 556 00:58:19,363 --> 00:58:22,000 It's a hospital case. Can we ever say no to it? 557 00:58:22,025 --> 00:58:24,159 I can. You may leave. 558 00:58:24,180 --> 00:58:25,847 Alright. No problem! 559 00:58:25,872 --> 00:58:28,205 She cried and pleaded with me to come here. 560 00:58:28,230 --> 00:58:30,339 If you aren't interested, I'll leave. 561 00:58:30,363 --> 00:58:33,069 I have no interest in selling this, sorry! 562 00:58:33,094 --> 00:58:36,265 You don't have to sell it. I will buy her share. 563 00:58:36,290 --> 00:58:38,062 You just have to agree. 564 00:58:38,087 --> 00:58:39,611 We can be partners. 565 00:59:03,502 --> 00:59:05,250 So how do things operate here? 566 00:59:05,275 --> 00:59:08,005 Need to be sure before I make an investment. 567 00:59:08,326 --> 00:59:09,326 Come. 568 00:59:12,541 --> 00:59:18,442 "Open that window and see what follows the wind!" 569 00:59:21,156 --> 00:59:24,769 "Up on that hill I see nothing..." 570 00:59:24,794 --> 00:59:28,244 "that is still!" 571 00:59:38,719 --> 00:59:41,570 'Anyone who finds the woman in this photo named Sophia Luke' 572 00:59:41,595 --> 00:59:45,115 'dead or alive, should report to the nearest police station' 573 00:59:45,147 --> 00:59:47,397 'or contact the phone number below.' 574 00:59:47,422 --> 00:59:49,456 'They will be suitably rewarded.' 575 00:59:49,477 --> 00:59:50,819 'Contact Luke.' 576 00:59:54,479 --> 00:59:56,678 This man is trouble! 577 00:59:56,699 --> 00:59:58,379 What's wrong with you? 578 01:00:00,511 --> 01:00:02,217 I just did him a favour! 579 01:00:02,242 --> 01:00:04,469 He got busy buying that factory and house 580 01:00:04,494 --> 01:00:06,992 and forgot about his wife. Poor thing! 581 01:00:07,104 --> 01:00:08,704 I had to remind him! 582 01:00:13,875 --> 01:00:15,793 Got any copra cakes here? 583 01:00:41,815 --> 01:00:43,815 You could have just called me, Sir. 584 01:00:48,886 --> 01:00:51,301 So tell me something about your family, Ammu. 585 01:00:51,430 --> 01:00:53,363 Why spoil the mood, Sir?! 586 01:00:56,794 --> 01:00:58,161 I'm all alone, Sir. 587 01:00:58,182 --> 01:00:59,433 I have no one. 588 01:00:59,454 --> 01:01:00,974 Just like you, Sir. 589 01:01:02,347 --> 01:01:05,291 Anything I explain beyond that would bore you. 590 01:01:05,831 --> 01:01:08,011 Who told you that I'm all alone? 591 01:01:08,133 --> 01:01:10,303 I know. You are all alone. 592 01:01:15,335 --> 01:01:18,448 Sir, I'm the one who gave that photo. 593 01:01:18,473 --> 01:01:20,461 Satheesan stuck those posters. 594 01:01:21,557 --> 01:01:23,561 He is a bit off the nut. 595 01:01:24,226 --> 01:01:26,138 Sceptical of everyone. 596 01:01:28,116 --> 01:01:31,428 He thinks that you are plotting something big here. 597 01:01:33,092 --> 01:01:37,368 Also he is unable to figure out why you are after Sujatha. 598 01:01:37,389 --> 01:01:39,100 Maybe it's stressing him out. 599 01:01:40,668 --> 01:01:43,068 Sir, you first bought Dileep's house. 600 01:01:43,880 --> 01:01:45,480 And then his company. 601 01:01:46,186 --> 01:01:48,207 Now only she remains. 602 01:01:51,678 --> 01:01:53,595 Tell me the truth, Sir. 603 01:01:53,685 --> 01:01:55,285 Did you know Dileep? 604 01:01:59,246 --> 01:02:02,063 Why did you have to ask that, Ammu?! 605 01:03:26,312 --> 01:03:28,920 Offer flowers and prayers. 606 01:03:29,046 --> 01:03:31,621 It's been two years already, Sir. 607 01:03:31,767 --> 01:03:35,003 He left us early at such a young age. 608 01:03:36,127 --> 01:03:38,949 True. Too early. 609 01:03:40,865 --> 01:03:44,253 I could never have enough of him calling me 'Ma'. 610 01:03:45,214 --> 01:03:46,743 The dead ones have left us. 611 01:03:46,764 --> 01:03:48,850 What good will come out of our lament? 612 01:03:48,966 --> 01:03:51,523 I would advise you the same thing. 613 01:03:51,550 --> 01:03:53,422 It was her fate. 614 01:03:53,443 --> 01:03:56,016 You took good care of her when she was alive. 615 01:03:56,050 --> 01:03:57,570 Find peace in that. 616 01:03:57,595 --> 01:04:00,126 Yes. You should move on, Luke. 617 01:04:01,968 --> 01:04:05,633 We often don't realise the value of some things in life... 618 01:04:05,658 --> 01:04:08,227 until we lose them... 619 01:04:08,248 --> 01:04:11,824 or till we realise that we would never get them back. 620 01:04:13,899 --> 01:04:17,513 Pray for your brother Dileep's soul, 621 01:04:17,534 --> 01:04:19,860 who passed away during the Aries sun sign... 622 01:04:19,901 --> 01:04:23,383 Sometimes I feel like he is still with us. 623 01:04:23,404 --> 01:04:25,560 Everything he desired and set out to do do 624 01:04:25,576 --> 01:04:27,134 remained incomplete. 625 01:04:27,159 --> 01:04:30,189 The house, the factory, and his marriage. 626 01:04:30,218 --> 01:04:32,224 No, no! Don't listen to her. 627 01:04:32,249 --> 01:04:33,638 He is no more. 628 01:04:33,663 --> 01:04:36,437 They say, those who die with unfulfilled desires, 629 01:04:36,462 --> 01:04:39,048 don't leave this world soon. 630 01:04:39,343 --> 01:04:40,892 If that's true 631 01:04:41,100 --> 01:04:43,797 your wife might be still around you. 632 01:04:44,688 --> 01:04:46,400 You know I'm not real? 633 01:04:46,425 --> 01:04:49,662 I am your imagination. I exist only in your head. 634 01:04:49,683 --> 01:04:52,320 How many times should I say this? 635 01:04:53,716 --> 01:04:55,439 If she is with me, 636 01:04:55,460 --> 01:04:57,284 shouldn't Dileep be somewhere around here too? 637 01:04:57,305 --> 01:05:00,196 He is here, Sir. All his loved ones are here, right. 638 01:05:01,025 --> 01:05:02,025 Correct. 639 01:05:02,383 --> 01:05:04,063 Where else would he go? 640 01:05:15,967 --> 01:05:18,247 I see a crow there, but it's not coming down. 641 01:05:18,276 --> 01:05:21,325 He hasn't made the crossing yet, it's quite obvious. 642 01:05:21,695 --> 01:05:24,062 "A stone-cold heart" 643 01:05:24,587 --> 01:05:29,151 "guilty of a crime." 644 01:05:29,172 --> 01:05:31,332 "I won't..." 645 01:05:31,353 --> 01:05:33,705 "live this lie!" 646 01:05:33,730 --> 01:05:36,195 It won't come down, it's scared. 647 01:05:36,507 --> 01:05:39,024 "A wasted love..." 648 01:05:39,194 --> 01:05:41,755 "A wasted perfect life..." 649 01:05:41,776 --> 01:05:43,163 Please don't crowd here. 650 01:05:43,267 --> 01:05:45,384 Step back. Let the rituals continue. 651 01:05:45,405 --> 01:05:48,891 "fading before my eyes!" 652 01:05:51,485 --> 01:05:54,595 "Stone-cold heart!" 653 01:05:55,122 --> 01:05:58,735 "Wasted love!" 654 01:05:58,760 --> 01:06:03,860 "Fading before my eyes!" 655 01:06:04,320 --> 01:06:08,281 "Before my eyes!" 656 01:06:46,953 --> 01:06:48,384 Where's Ammu? 657 01:06:49,565 --> 01:06:50,565 Ammu left. 658 01:06:50,924 --> 01:06:52,524 Didn't she tell you? 659 01:06:52,762 --> 01:06:53,762 Where? 660 01:06:53,783 --> 01:06:55,583 I gave her what she needed. 661 01:06:55,743 --> 01:06:56,743 So she left. 662 01:06:57,337 --> 01:06:58,959 I've got something for you too. 663 01:06:59,174 --> 01:07:01,780 Don't mess with me! What did you do to Ammu? 664 01:07:01,954 --> 01:07:04,576 You started it... so you only end it first. 665 01:07:04,625 --> 01:07:06,421 Then I'll tell you what I did to her. 666 01:08:09,839 --> 01:08:11,167 - Hello? - Hey! 667 01:08:11,188 --> 01:08:13,706 I had to make an urgent trip to my hometown. 668 01:08:13,727 --> 01:08:15,910 I'll explain everything when we meet. 669 01:08:15,931 --> 01:08:16,930 I'm all good. 670 01:08:17,513 --> 01:08:19,193 Leave that Luke alone. 671 01:08:19,465 --> 01:08:22,630 Don't we all have secrets in our lives? 672 01:08:22,937 --> 01:08:24,473 Let him do his thing. 673 01:08:24,497 --> 01:08:25,858 Don't bother him. 674 01:08:27,359 --> 01:08:28,359 Listen-- 675 01:09:11,926 --> 01:09:13,178 Oh good God! 676 01:09:13,198 --> 01:09:15,508 Son... Come see this! 677 01:09:15,529 --> 01:09:17,983 Oh Lord! What did I just see! 678 01:09:18,242 --> 01:09:19,765 Anil! 679 01:09:21,029 --> 01:09:22,029 Son! 680 01:09:28,953 --> 01:09:29,953 Hey! 681 01:09:29,975 --> 01:09:31,804 How is 'Sir's' health now? 682 01:09:31,950 --> 01:09:33,090 Which Sir? 683 01:09:33,978 --> 01:09:35,143 Luke Sir! 684 01:09:35,163 --> 01:09:36,264 Didn't you know? 685 01:09:36,285 --> 01:09:37,968 Someone attacked him on the road yesterday. 686 01:09:37,988 --> 01:09:39,316 Yesterday night! 687 01:09:39,337 --> 01:09:41,881 Now he is in Dr. Chandran's hospital. 688 01:09:42,837 --> 01:09:44,837 [Dr. Chandran Calling] 689 01:10:03,394 --> 01:10:04,440 Ma... 690 01:10:05,864 --> 01:10:07,617 Waste has seeped into the pit 691 01:10:07,642 --> 01:10:09,406 and there's a stench too. 692 01:10:10,697 --> 01:10:12,865 Shall we lay Dileep elsewhere... 693 01:10:12,886 --> 01:10:14,326 and clean the pit? 694 01:10:18,266 --> 01:10:19,672 Ma! 695 01:10:21,615 --> 01:10:24,260 We will do whatever has to be done as per traditions, Ma. 696 01:10:25,374 --> 01:10:28,041 Let's not leave him there in the dirt. 697 01:10:40,005 --> 01:10:41,855 So you didn't see the assailant? 698 01:10:41,882 --> 01:10:43,318 Shall I write that in the report? 699 01:10:43,339 --> 01:10:45,339 Sir... I... 700 01:10:45,907 --> 01:10:47,144 I didn't see, Sir. 701 01:10:47,169 --> 01:10:48,949 It was dark. 702 01:10:53,239 --> 01:10:55,599 Ah... you came here on your scooter, right? 703 01:10:56,142 --> 01:10:58,374 I discharged him this morning. 704 01:10:58,886 --> 01:11:02,220 But couldn't find any acquaintance to send him home with. 705 01:11:02,241 --> 01:11:04,784 It's a small injury. But won't be right to send him alone. 706 01:11:04,805 --> 01:11:07,174 I remembered you when the nurse mentioned it. 707 01:11:07,195 --> 01:11:09,201 - You don't mind, right? - No. 708 01:11:28,052 --> 01:11:29,252 Drink some tea. 709 01:11:30,199 --> 01:11:31,199 Hold it. 710 01:11:31,734 --> 01:11:34,467 You haven't eaten anything since morning. 711 01:11:43,901 --> 01:11:45,103 Over there. 712 01:11:45,506 --> 01:11:47,506 Dig up some of the dirt there. 713 01:11:47,804 --> 01:11:49,804 It's not there? 714 01:11:55,607 --> 01:11:57,281 Asha! 715 01:12:00,166 --> 01:12:01,323 - Listen... - Yes? 716 01:12:01,348 --> 01:12:03,686 Amongst the bones from the pit, 717 01:12:03,707 --> 01:12:05,907 Dileep's skull is missing. 718 01:12:08,451 --> 01:12:09,451 Ma! 719 01:12:10,822 --> 01:12:13,851 Dileep's head is missing from the pit! 720 01:13:19,962 --> 01:13:21,075 Oh... sorry! 721 01:13:21,487 --> 01:13:23,087 I forgot about that. 722 01:13:23,953 --> 01:13:25,150 Thank you! 723 01:13:26,526 --> 01:13:28,349 Do you need any help? 724 01:13:29,241 --> 01:13:30,807 If you don't mind... 725 01:13:30,828 --> 01:13:32,777 some warm water would help. 726 01:14:46,393 --> 01:14:47,393 Move! 727 01:16:26,596 --> 01:16:28,420 So you are here at last! 728 01:16:28,491 --> 01:16:30,002 You scum! 729 01:16:30,876 --> 01:16:34,477 I worked really hard all this while just for this moment! 730 01:18:09,953 --> 01:18:12,369 Luke... please! Please listen. 731 01:18:12,622 --> 01:18:14,747 They're not buying your story. 732 01:18:14,786 --> 01:18:17,369 They're convinced that it was a break-in. 733 01:18:17,578 --> 01:18:20,661 But the fingerprints found on the weapon are a problem. 734 01:18:20,830 --> 01:18:23,454 Let's tell them about the person who got away. 735 01:18:23,536 --> 01:18:24,786 There was only one person. 736 01:18:24,828 --> 01:18:25,870 And I killed him! 737 01:18:25,870 --> 01:18:28,661 We can prove that the murder was in self defence. 738 01:18:28,703 --> 01:18:30,953 But the robbery... we can't prove it occurred. 739 01:18:30,953 --> 01:18:32,870 The case will go on for months. 740 01:18:32,870 --> 01:18:33,994 You know that! 741 01:18:34,036 --> 01:18:36,328 They think you killed Sophia. 742 01:18:36,369 --> 01:18:38,036 See... we can't blame them. 743 01:18:38,077 --> 01:18:39,119 Hey... listen! 744 01:18:39,578 --> 01:18:41,578 Calm down and sit! 745 01:18:58,994 --> 01:19:00,828 Hello! Are you awake? 746 01:19:00,870 --> 01:19:03,411 How are you feeling today? Are you in any pain? 747 01:19:03,411 --> 01:19:06,161 - Shall I call the doctor? - Will I die, Sister?! 748 01:19:06,161 --> 01:19:09,661 Not for now. But you did get a real thrashing! 749 01:19:11,661 --> 01:19:13,161 You find that funny?! 750 01:19:13,369 --> 01:19:16,411 What kind of a person must you be for someone to beat you like this?! 751 01:19:16,411 --> 01:19:19,286 You should see the person who did this to me! 752 01:19:41,578 --> 01:19:43,578 Stop laughing! 753 01:19:45,203 --> 01:19:47,203 Don't move your body like that. 754 01:19:47,536 --> 01:19:49,536 He was trying to kill me. 755 01:19:49,786 --> 01:19:51,119 He... 756 01:19:52,244 --> 01:19:53,912 Calm down please. 757 01:19:53,912 --> 01:19:57,203 Let me check which doctor is on duty. I'll be right back. 758 01:20:14,953 --> 01:20:16,953 Where on earth are you?! 759 01:20:20,328 --> 01:20:23,119 Should've killed me when you had the chance. 760 01:20:24,286 --> 01:20:26,286 What a blunder! 761 01:20:47,828 --> 01:20:49,828 So she is your weakness. 762 01:20:50,578 --> 01:20:52,953 You get enraged if she is hurt. 763 01:20:53,036 --> 01:20:55,036 Okay. Let's hurt her then. 764 01:20:55,494 --> 01:20:57,161 I will drag her here... 765 01:20:57,161 --> 01:20:59,953 and hurt her while you watch! 766 01:21:36,578 --> 01:21:38,578 Who are you, son? 767 01:22:27,161 --> 01:22:28,745 She'll be here in a moment. 768 01:22:28,786 --> 01:22:30,119 She is in the bathroom. 769 01:22:30,161 --> 01:22:32,161 Can I get you some tea? 770 01:22:34,828 --> 01:22:37,411 I asked her why she was not going to work. 771 01:22:37,411 --> 01:22:39,411 She stared me down! 772 01:22:39,578 --> 01:22:42,036 Occasionally she gets a little crazy like this. 773 01:22:42,036 --> 01:22:44,494 She says she is not well and holes up in her room. 774 01:22:44,536 --> 01:22:46,536 That dead husband of hers... 775 01:22:46,578 --> 01:22:49,369 is still on her mind. She hasn't moved on. 776 01:22:52,578 --> 01:22:55,536 You are still guarding her despite dying, huh?! 777 01:22:55,536 --> 01:22:57,077 What was that, Sir? 778 01:22:57,077 --> 01:22:59,077 Who are you? 779 01:22:59,786 --> 01:23:02,036 Don't mind him. He is a little cuckoo. 780 01:23:02,077 --> 01:23:05,161 Even if you tell him, he will not remember it. 781 01:23:07,536 --> 01:23:11,077 Oh no. You never listen, do you?! 782 01:23:11,077 --> 01:23:13,369 You are out to embarrass us! 783 01:23:13,411 --> 01:23:17,244 I thought I'd have some peace of mind once this man is old. 784 01:23:17,286 --> 01:23:18,286 But no! 785 01:23:18,328 --> 01:23:20,828 Back in the day, he was intolerable, Sir! 786 01:23:20,870 --> 01:23:23,119 He was in a fight every single day. 787 01:23:23,161 --> 01:23:25,161 He was a well-known goon of the time! 788 01:23:25,161 --> 01:23:27,036 He lied to me to make me marry him. 789 01:23:27,077 --> 01:23:29,953 I had no one to make enquiries on my behalf. 790 01:23:29,994 --> 01:23:31,286 What could I have done? 791 01:23:31,286 --> 01:23:32,828 Gotten a divorce? 792 01:23:32,870 --> 01:23:36,036 Oh! All that's for rich folks. 793 01:23:36,077 --> 01:23:38,620 Here women are a burden. 794 01:23:38,620 --> 01:23:41,578 People just want to do away with them. 795 01:23:41,620 --> 01:23:45,953 Once married a women's life is at the mercy of the husband. 796 01:23:45,953 --> 01:23:48,411 You've got to live like that for the rest of your life. 797 01:23:48,411 --> 01:23:50,036 And no matter what you go through 798 01:23:50,036 --> 01:23:52,494 nobody is looking out for you. 799 01:23:54,369 --> 01:23:56,077 But forget about me. 800 01:23:56,077 --> 01:23:59,661 My daughter's plight... that's what saddens me the most. 801 01:24:01,703 --> 01:24:03,703 How about I marry Sujatha? 802 01:24:03,912 --> 01:24:05,912 Huh! What was that again?! 803 01:24:06,994 --> 01:24:08,786 Let's think well and respond. 804 01:24:08,786 --> 01:24:10,453 Stop yelling. 805 01:24:10,536 --> 01:24:12,536 In my opinion, this is a good alliance. 806 01:24:12,578 --> 01:24:15,369 That factory and the house will remain with you... 807 01:24:15,369 --> 01:24:17,119 And you can continue to boss over these men! 808 01:24:17,161 --> 01:24:19,494 Will you ask him to get out? Or should I? 809 01:24:19,494 --> 01:24:22,745 Aargh! You will go through hell just like me. Mark my words! 810 01:24:22,745 --> 01:24:27,077 Here's a chance to escape it all. But you want to remain arrogant! 811 01:24:33,119 --> 01:24:34,661 Seems like you've blocked me. 812 01:24:34,828 --> 01:24:36,828 But try stopping a mother! 813 01:24:52,203 --> 01:24:54,197 Sir... what brings you here without any notice? 814 01:24:54,218 --> 01:24:56,828 I am going to marry Sujatha. 815 01:24:57,815 --> 01:24:59,815 I hope your blessings will be with us. 816 01:25:13,244 --> 01:25:15,369 People are saying all kinds of things! 817 01:25:15,411 --> 01:25:17,119 Is Sujatha getting married again? 818 01:25:17,140 --> 01:25:19,578 We haven't made a decision yet, Sita. 819 01:25:19,599 --> 01:25:21,453 We got a proposal and were thinking-- 820 01:25:21,453 --> 01:25:24,119 What's there to think? Why didn't you reject it immediately? 821 01:25:24,161 --> 01:25:26,703 But... it's her life. Let her decide. 822 01:25:26,703 --> 01:25:27,745 What do you mean? 823 01:25:27,766 --> 01:25:30,558 So if she agrees, you will get her married?! 824 01:25:31,620 --> 01:25:33,161 What is this?! 825 01:25:33,203 --> 01:25:34,786 How will my son bear this?! 826 01:25:34,786 --> 01:25:37,161 He left her everything he had. 827 01:25:37,161 --> 01:25:39,328 But Sita... she is still young! 828 01:25:39,328 --> 01:25:41,453 How long do you think she can remain alone-- 829 01:25:41,494 --> 01:25:43,036 Consider it God's will. 830 01:25:43,077 --> 01:25:45,369 Why can't she just live as my son's widow? 831 01:25:45,411 --> 01:25:47,703 Isn't that what women from good families should do? 832 01:25:47,703 --> 01:25:51,161 Or does everyone get remarried as soon as their husbands die? 833 01:25:51,203 --> 01:25:53,994 Our ancestors would have jumped into their husband's pyre! 834 01:25:54,036 --> 01:25:56,453 Do you even know that? 835 01:25:56,453 --> 01:25:58,328 If that was the case then 836 01:25:58,369 --> 01:26:00,620 me and her sick father 837 01:26:00,661 --> 01:26:03,536 should be the first ones to jump into a pyre and die. 838 01:26:03,578 --> 01:26:06,828 We are alive because she puts food on the table. 839 01:26:07,286 --> 01:26:10,119 Whatever she gets from all her hard work, she gives you a share. 840 01:26:10,161 --> 01:26:12,203 What else do you want?! 841 01:26:12,203 --> 01:26:16,161 She can't handle these burdens all by herself anymore. 842 01:26:16,661 --> 01:26:19,578 If she feels like she needs a partner, we will support her. 843 01:26:19,578 --> 01:26:21,953 We're not going to get hung up on family and status! 844 01:26:21,953 --> 01:26:24,536 You're getting married huh, kiddo? 845 01:26:28,870 --> 01:26:30,703 You seem to be getting beaten everyday. 846 01:26:30,703 --> 01:26:32,161 Is it a religious ritual?! 847 01:26:32,203 --> 01:26:34,036 I know who hit me, Sir. 848 01:26:34,036 --> 01:26:35,953 I actually saw him clearly. 849 01:26:35,953 --> 01:26:37,244 It was Satheeshan. 850 01:26:37,244 --> 01:26:39,244 - Really? - Yes! 851 01:27:04,244 --> 01:27:06,536 If you've done something wrong, just admit it. 852 01:27:06,536 --> 01:27:08,536 Don't make them beat you up. 853 01:27:21,244 --> 01:27:23,244 - Sir, it was indeed me. - Is that so?! 854 01:27:23,912 --> 01:27:25,912 Why Sir? Pray tell?! 855 01:27:26,912 --> 01:27:29,953 No point explaining that now. I slipped up. I beat him. 856 01:27:29,953 --> 01:27:30,954 What?! 857 01:27:30,975 --> 01:27:33,012 You enter a man's house, beat him to near death 858 01:27:33,033 --> 01:27:34,536 and say 'you slipped up'? 859 01:27:34,536 --> 01:27:37,585 - Entered his house?! - Hey! Somebody take him before I... 860 01:27:37,606 --> 01:27:38,747 Get out. 861 01:27:40,896 --> 01:27:43,228 What is your problem with him? 862 01:27:44,072 --> 01:27:46,072 Well... it was my fault. 863 01:27:46,715 --> 01:27:49,298 I forgot who I was playing with. 864 01:27:50,161 --> 01:27:52,161 Why did you beat him up? 865 01:27:54,119 --> 01:27:56,119 I beat him up, it seems! 866 01:27:56,946 --> 01:27:58,946 Is he actually a troublemaker? 867 01:28:00,082 --> 01:28:02,374 Do you know any other details about him? 868 01:28:04,442 --> 01:28:06,442 I have nothing that you want! 869 01:28:06,851 --> 01:28:08,851 I am screwed up here and you are... 870 01:28:11,655 --> 01:28:15,530 I heard his wedding has been fixed with your old friend... 871 01:28:17,786 --> 01:28:19,166 Sujatha. 872 01:28:19,187 --> 01:28:25,146 "Open the window and see what follows the wind!" 873 01:28:27,967 --> 01:28:31,510 "Up on the hill, I see nothing..." 874 01:28:31,531 --> 01:28:35,740 "that is still!" 875 01:28:36,408 --> 01:28:40,745 "My stories are not over, my stories are not over..." 876 01:28:41,036 --> 01:28:44,786 "Don't go!" 877 01:28:45,036 --> 01:28:47,369 "My stories are not over!" 878 01:28:47,411 --> 01:28:53,077 "My stories are not over, don't go!" 879 01:28:53,953 --> 01:28:56,703 "It's part of the truth." 880 01:28:56,745 --> 01:29:00,953 "I see the power lies in all of the tools!" 881 01:29:01,036 --> 01:29:05,286 "You see the moves I make, I got all of the moves!" 882 01:29:05,286 --> 01:29:10,077 "You feel my pain, I wish how bad, was it true!" 883 01:29:13,661 --> 01:29:16,953 He might look otherwise, but actually he's very affectionate. 884 01:29:29,369 --> 01:29:31,870 It's noon. Aren't you going to wake up? 885 01:29:31,870 --> 01:29:33,578 Aren't you hungry, Mom? 886 01:29:33,578 --> 01:29:36,161 I won't be able to eat today. 887 01:29:36,203 --> 01:29:38,203 I am fasting today. 888 01:30:21,922 --> 01:30:24,755 Sweetheart, what's taking so long? 889 01:30:24,776 --> 01:30:27,651 My son-in-law has gone into his room half an hour back. 890 01:30:27,745 --> 01:30:29,077 Come on out now. 891 01:30:29,077 --> 01:30:31,077 Go in and strike up a conversation. 892 01:30:33,286 --> 01:30:35,077 Why has he gone in already? 893 01:30:35,119 --> 01:30:36,953 It's not even 7 o'clock. 894 01:30:36,953 --> 01:30:38,786 I don't know. Go and ask him. 895 01:30:38,786 --> 01:30:39,786 I am off. 896 01:30:39,828 --> 01:30:42,494 Your father must have brought the house down already. 897 01:31:05,171 --> 01:31:08,087 Come on in. It's late. 898 01:31:09,304 --> 01:31:11,304 - Did your Mum leave? - Yes, she did. 899 01:31:11,390 --> 01:31:13,807 Dad gets a little mad when alone. 900 01:31:16,363 --> 01:31:17,780 Guess we'll leave it open. 901 01:31:18,281 --> 01:31:20,281 Who's there to watch anyway?! 902 01:31:43,077 --> 01:31:45,077 Where on earth are you? 903 01:31:45,286 --> 01:31:46,578 Did you see? 904 01:31:46,620 --> 01:31:48,620 Did you see me sleep with her? 905 01:31:51,134 --> 01:31:53,134 Don't you want to hurt me? 906 01:31:53,355 --> 01:31:55,355 Don't you? 907 01:32:37,281 --> 01:32:39,698 Shouldn't we tidy up this house? 908 01:32:46,515 --> 01:32:49,056 Sujatha, were you okay with marrying me? 909 01:32:50,054 --> 01:32:51,054 Yes. 910 01:32:51,077 --> 01:32:53,077 Nobody forced you, right? 911 01:32:53,620 --> 01:32:55,620 No, it was my decision. 912 01:32:56,692 --> 01:32:58,692 I was just asking. 913 01:33:07,664 --> 01:33:09,664 Good morning! 914 01:33:09,953 --> 01:33:11,953 Would you like some tea? 915 01:33:52,497 --> 01:33:55,164 Sir... both of you turned up here right after your wedding. 916 01:33:55,185 --> 01:33:57,185 Not going on a honeymoon? 917 01:33:59,953 --> 01:34:03,328 You could have told me when you left. I was looking for you everywhere. 918 01:34:03,786 --> 01:34:05,786 I had some urgent work here. 919 01:34:06,171 --> 01:34:08,296 Oh sure, go ahead. Don't mind me. 920 01:34:19,220 --> 01:34:20,846 Give me a moment. 921 01:34:20,870 --> 01:34:23,620 We could have taken a break before getting back to work here. 922 01:34:23,898 --> 01:34:25,453 We just got married. 923 01:34:25,494 --> 01:34:28,578 There are always people around here. We don't have any privacy here. 924 01:34:28,671 --> 01:34:30,671 Go home then. I'll come early. 925 01:34:32,223 --> 01:34:34,014 It's okay. 926 01:34:34,430 --> 01:34:35,681 I'll wait here. 927 01:34:36,257 --> 01:34:38,257 Sitting alone at home is boring. 928 01:34:39,620 --> 01:34:42,000 Where are you hiding?! 929 01:34:47,536 --> 01:34:49,161 You're peeling them, right? 930 01:34:49,578 --> 01:34:52,244 Pack these two sets into two different covers. 931 01:34:57,912 --> 01:34:58,953 Carry on! 932 01:34:58,953 --> 01:35:01,328 He won't let her out of his sight. 933 01:35:01,745 --> 01:35:04,661 They just got married, right... That's why. 934 01:36:08,411 --> 01:36:09,536 Hey Sir! 935 01:36:10,161 --> 01:36:12,286 Why don't you sit inside? It's really hot out here. 936 01:36:13,014 --> 01:36:15,348 You've been coming here everyday since the wedding, right? 937 01:36:15,369 --> 01:36:18,661 That's very good. It's good that you are keeping an eye on things. 938 01:36:18,841 --> 01:36:21,799 Mr. Babu, how do we get it shut again? 939 01:36:22,265 --> 01:36:23,390 Come on, Sir! 940 01:36:23,411 --> 01:36:25,870 You seem to be in great spirits today! 941 01:36:35,494 --> 01:36:37,494 Anil, son...! 942 01:36:42,161 --> 01:36:44,453 - Anil, dear...? - Yes Ma... you're up? 943 01:36:44,745 --> 01:36:45,828 What is it, Ma? 944 01:36:45,828 --> 01:36:48,077 Go and bring Adv. Joseph. Quick! 945 01:36:48,119 --> 01:36:49,620 Warm some water for my bath. 946 01:36:49,661 --> 01:36:53,411 - What is it, Ma! - Stop asking questions. Hurry up. 947 01:36:56,369 --> 01:36:58,369 You'll come there directly? 948 01:36:58,462 --> 01:36:59,504 Okay. 949 01:37:02,364 --> 01:37:03,781 Hello? 950 01:37:03,802 --> 01:37:07,093 Listen, come to the factory with Rajesh and the rest of our men. 951 01:37:07,504 --> 01:37:09,504 Something has come up. I'll tell you. 952 01:37:09,807 --> 01:37:13,473 Dileep transferred the factory to your name while you were his wife. 953 01:37:13,494 --> 01:37:14,828 Correct? 954 01:37:14,942 --> 01:37:17,150 But since you've married another man now 955 01:37:17,171 --> 01:37:21,046 morally you have no right over the factory. 956 01:37:21,250 --> 01:37:23,667 We can of course go to the courts and argue. 957 01:37:23,688 --> 01:37:25,188 But do we want to get into that? 958 01:37:25,286 --> 01:37:27,369 Shouldn't we settle it here? 959 01:37:27,369 --> 01:37:31,119 Should we get into a legal tussle and waste everyone's time? 960 01:37:33,661 --> 01:37:35,578 Who are you? 961 01:37:35,620 --> 01:37:37,244 Can't you see we are in a meeting? 962 01:37:37,244 --> 01:37:38,828 Please come back after a while. 963 01:37:38,870 --> 01:37:40,828 Well, this is my property. 964 01:37:43,453 --> 01:37:45,453 Oh, that's your second husband. 965 01:37:46,161 --> 01:37:48,077 Okay, whatever. 966 01:37:48,077 --> 01:37:49,453 So Sujatha you need to 967 01:37:49,494 --> 01:37:51,411 transfer the factory back into my client's... 968 01:37:51,453 --> 01:37:53,494 that is Dileep's mother's name. 969 01:37:53,536 --> 01:37:56,328 His mother is still his mother. That does not change, right? 970 01:37:57,328 --> 01:37:58,578 I can't do that. 971 01:38:01,912 --> 01:38:03,661 Dileep has been dead for two years now. 972 01:38:03,661 --> 01:38:06,494 Have you or Anil ever enquired what's going on here? 973 01:38:07,244 --> 01:38:11,453 Other than visiting to collect your share, nobody ever comes here. 974 01:38:11,453 --> 01:38:13,161 I run this place all by myself. 975 01:38:13,203 --> 01:38:15,203 Then... and now too. 976 01:38:18,036 --> 01:38:20,036 This is my property. 977 01:38:20,620 --> 01:38:21,661 Also... 978 01:38:22,119 --> 01:38:24,536 I really don't want to give it to your client. 979 01:38:24,578 --> 01:38:26,578 Sujatha... don't keep a tab on these things. 980 01:38:26,578 --> 01:38:29,244 Since he died, exactly how many times did you give us a share? 981 01:38:29,286 --> 01:38:30,828 You said the company's making a loss, 982 01:38:30,828 --> 01:38:33,578 there is a strike etc. and tricked us, and took all the profits. 983 01:38:33,578 --> 01:38:35,912 I let it go since you were after all my brother's wife. 984 01:38:35,953 --> 01:38:39,119 But now you expect us to be... silent again? 985 01:38:42,411 --> 01:38:44,411 I know you are around. 986 01:38:50,328 --> 01:38:52,328 Come on out, now. 987 01:38:53,036 --> 01:38:55,036 Let me get a good look at you. 988 01:38:59,661 --> 01:39:01,453 You found a rich man, and married him. 989 01:39:01,453 --> 01:39:03,286 That's your personal matter. Not our business. 990 01:39:03,328 --> 01:39:05,328 But then you also want my brother's property. 991 01:39:05,369 --> 01:39:06,745 That's bloody unacceptable! 992 01:39:06,745 --> 01:39:08,745 Please don't get violent. We can talk this out. 993 01:39:08,745 --> 01:39:10,745 But I am talking it out! Right, Sujatha? 994 01:39:11,014 --> 01:39:13,014 Welcome back! 995 01:39:16,953 --> 01:39:19,244 Aren't you going to do anything? 996 01:39:19,286 --> 01:39:21,828 They're coming down hard on your woman. 997 01:39:22,036 --> 01:39:24,661 Oh... but on the other side are your mum and brother. 998 01:39:24,745 --> 01:39:26,411 Blood is indeed thicker than water. 999 01:39:26,453 --> 01:39:28,244 So then of course your hands must tremble. 1000 01:39:28,286 --> 01:39:30,286 Right? 1001 01:39:42,119 --> 01:39:43,828 See... you need not interfere. 1002 01:39:43,870 --> 01:39:46,369 We can sort this issue out through dialogue. 1003 01:39:46,411 --> 01:39:48,119 I am the second husband, Advocate. 1004 01:39:48,161 --> 01:39:50,161 Not the dead one. 1005 01:40:10,494 --> 01:40:12,494 Do not touch me. 1006 01:40:12,703 --> 01:40:14,328 I repeat. Do not touch me. 1007 01:40:15,745 --> 01:40:17,328 Please don't touch me. 1008 01:40:17,328 --> 01:40:19,328 Don't do anything, please. 1009 01:40:21,536 --> 01:40:24,077 I'll have this shut down, Sujatha. Mark my words! 1010 01:40:24,077 --> 01:40:25,369 It's personal now! 1011 01:40:25,411 --> 01:40:27,244 He doesn't know whose feelings he hurt! 1012 01:40:27,286 --> 01:40:28,953 Bloody fool! 1013 01:40:30,328 --> 01:40:31,661 I'll get this locked up! 1014 01:40:37,536 --> 01:40:40,203 Violence gets an applause here, huh?! 1015 01:41:02,279 --> 01:41:04,192 That kid has suffered enough. 1016 01:41:04,208 --> 01:41:06,427 Responsibilities, debts, and a sick father. 1017 01:41:06,452 --> 01:41:09,832 You don't get involved and create more problems. 1018 01:41:15,590 --> 01:41:18,186 In any case, I am done interfering in others' matters. 1019 01:41:18,211 --> 01:41:20,211 Let them all suffer. 1020 01:41:22,303 --> 01:41:23,371 Good that it had happened. 1021 01:41:23,399 --> 01:41:26,204 That woman and her son had it coming for a while! 1022 01:41:26,225 --> 01:41:28,225 My son-in-law is a man of steel! 1023 01:41:31,498 --> 01:41:32,544 Hmm? 1024 01:41:32,780 --> 01:41:33,973 Weren't you sleeping? 1025 01:41:34,576 --> 01:41:36,576 You were acting? 1026 01:41:45,085 --> 01:41:47,085 Something's wrong, Dad. 1027 01:41:48,500 --> 01:41:50,500 Maybe it's just a feeling. 1028 01:41:52,030 --> 01:41:54,030 But something is wrong. 1029 01:42:01,447 --> 01:42:04,124 Check if it is sweet enough, dear. 1030 01:42:15,127 --> 01:42:18,197 - I made some sweets. - Aren't you happy? 1031 01:42:18,903 --> 01:42:20,497 Sweets? 1032 01:42:22,192 --> 01:42:24,202 Dileep built that company with so much hard work. 1033 01:42:24,234 --> 01:42:26,288 His own mother got it shut. 1034 01:42:26,313 --> 01:42:28,014 And is distributing sweets. 1035 01:42:28,039 --> 01:42:30,039 What kind of family is this?! 1036 01:42:30,945 --> 01:42:32,934 Brother-in-law must be 'happy'! 1037 01:42:34,610 --> 01:42:36,610 The pudding is really nice! 1038 01:43:10,837 --> 01:43:12,837 So then... shall we go home? 1039 01:43:13,235 --> 01:43:14,236 Hmm? 1040 01:43:26,033 --> 01:43:28,420 Hey... don't be sad. 1041 01:43:28,441 --> 01:43:31,652 At least, we will get some personal time now. 1042 01:43:31,681 --> 01:43:33,681 Let's stay home for a few days. 1043 01:43:34,449 --> 01:43:35,872 Hmm? 1044 01:43:40,022 --> 01:43:42,310 That will be fun. 1045 01:44:08,243 --> 01:44:10,243 Alright, I'll get it. 1046 01:44:14,592 --> 01:44:18,139 What he says and does is different from what is within him. 1047 01:44:19,131 --> 01:44:22,822 No matter how hard we try, it's impossible to figure it out. 1048 01:44:23,449 --> 01:44:27,886 I wonder if he is living in the same world as us. 1049 01:44:29,997 --> 01:44:33,181 Feels like he holds something against me. 1050 01:44:33,286 --> 01:44:35,707 I felt that before we got married too. 1051 01:44:36,040 --> 01:44:40,243 I told myself it was just a feeling and tried to make adjustments. 1052 01:44:42,515 --> 01:44:44,515 But I am not able to! 1053 01:44:51,092 --> 01:44:53,287 Drat! This fellow never answers his phone. 1054 01:45:03,111 --> 01:45:06,483 Living at the edge of the world must suit your style, right Sir?! 1055 01:45:14,930 --> 01:45:17,531 Sir... I wanted some information. Free of charge! 1056 01:45:20,014 --> 01:45:22,014 Because I don't have money! 1057 01:45:22,133 --> 01:45:24,542 You've been after Luke for a while. 1058 01:45:24,660 --> 01:45:26,660 Found anything? 1059 01:45:27,304 --> 01:45:29,584 Why are you suddenly interested in him? 1060 01:45:29,600 --> 01:45:31,247 Something urgent came up. Tell me, please? 1061 01:45:31,263 --> 01:45:32,950 I don't know anything, man! 1062 01:45:32,974 --> 01:45:35,709 In Balan's case, he was on the suspect list. 1063 01:45:35,733 --> 01:45:38,427 Apart from that... he is a nice man. 1064 01:45:38,697 --> 01:45:40,447 Not a trouble-maker. 1065 01:45:40,472 --> 01:45:42,472 Okay then I will... 1066 01:45:59,491 --> 01:46:04,482 Fellows never let a man finish a job well and make some money! 1067 01:46:05,015 --> 01:46:06,484 But he was right. 1068 01:46:06,505 --> 01:46:09,548 I wasted a lot of time on Luke. 1069 01:46:09,763 --> 01:46:13,418 Until... Luke himself showed me where to look. 1070 01:47:02,774 --> 01:47:04,774 Ah... there you are. 1071 01:47:06,544 --> 01:47:08,544 Dinner ready, Madam! 1072 01:47:09,372 --> 01:47:12,731 Freshen up and come. I'll be done in just a bit. 1073 01:48:05,647 --> 01:48:08,224 What are you looking for? Lost something? 1074 01:48:08,451 --> 01:48:09,622 Huh? 1075 01:48:10,217 --> 01:48:11,578 Come. 1076 01:48:11,599 --> 01:48:13,599 Dinner's getting cold. 1077 01:48:15,506 --> 01:48:17,060 This is actually... 1078 01:48:17,084 --> 01:48:19,344 an English breakfast. 1079 01:48:20,260 --> 01:48:22,958 This is all I know, that's why. 1080 01:48:24,979 --> 01:48:27,227 What are you celebrating? 1081 01:48:27,248 --> 01:48:29,841 Creating an issue for nothing and getting my company shut down? 1082 01:48:29,893 --> 01:48:31,914 Or getting me to sit at home jobless? 1083 01:48:31,935 --> 01:48:35,381 This is not the whole meal really. There's a few things to be added. 1084 01:48:35,402 --> 01:48:38,151 For now, let's do with what we have. 1085 01:48:44,998 --> 01:48:46,310 Tell me. 1086 01:48:46,866 --> 01:48:49,390 What is going on within you? 1087 01:48:49,577 --> 01:48:51,420 You want me to cook for you, take care of you 1088 01:48:51,460 --> 01:48:53,858 give birth to some children and stay at home? 1089 01:48:53,879 --> 01:48:55,510 Will that make you happy? 1090 01:48:55,531 --> 01:48:57,207 How about you do this too... 1091 01:48:57,228 --> 01:48:59,462 Make a prayer room with your idol in it. 1092 01:48:59,483 --> 01:49:02,325 I will consider you as a god and pray everyday! 1093 01:49:04,139 --> 01:49:06,139 Are you listening to me? 1094 01:49:06,806 --> 01:49:09,047 You have nothing to say? 1095 01:49:33,734 --> 01:49:38,849 "Don't show up at my door!" 1096 01:49:40,141 --> 01:49:44,963 "You've been warned... before!" 1097 01:49:45,159 --> 01:49:48,388 "I know your face!" 1098 01:49:48,412 --> 01:49:51,515 "I've seen those eyes!" 1099 01:49:51,547 --> 01:49:57,539 "Hypnotised.... by your games! Your mistakes!" 1100 01:50:08,468 --> 01:50:10,444 You seem to be working. 1101 01:50:10,465 --> 01:50:12,465 Can we step out for a conversation? 1102 01:50:12,530 --> 01:50:16,113 If Sujatha hears us, my hard work will be down the drain. 1103 01:50:16,350 --> 01:50:19,370 Dileep worked in Dubai for barely two years. 1104 01:50:19,761 --> 01:50:23,271 But if you look at the money he spent here for the house and the factory 1105 01:50:23,304 --> 01:50:25,535 he either won the Dubai lottery... 1106 01:50:25,556 --> 01:50:27,970 or he must have been robbing people there. 1107 01:50:27,991 --> 01:50:29,880 Well, he never won the lottery. 1108 01:50:29,901 --> 01:50:32,214 Dileep was a smart crook. 1109 01:50:32,235 --> 01:50:36,230 Until the time you arrived, I didn't suspect him of anything. 1110 01:50:39,158 --> 01:50:42,209 This news is about a man named Shafi from Kollam. 1111 01:50:42,230 --> 01:50:45,508 He was killed during an attempted robbery. 1112 01:50:45,529 --> 01:50:46,966 While trying to get away, 1113 01:50:46,987 --> 01:50:49,549 he hit a woman on her head and killed her. 1114 01:50:49,570 --> 01:50:52,233 Her husband caught him and broke his neck. 1115 01:50:52,254 --> 01:50:53,909 He died on the spot. 1116 01:50:54,036 --> 01:50:56,192 Newspapers have only this much. 1117 01:50:56,213 --> 01:50:59,169 Whose house was it? Who was the lady who died? 1118 01:50:59,190 --> 01:51:00,746 Who is her husband? 1119 01:51:00,767 --> 01:51:02,767 None of those details. 1120 01:51:03,435 --> 01:51:07,006 No point looking for those either. I went to Shafi's house. 1121 01:51:07,027 --> 01:51:08,739 He wasn't alone. 1122 01:51:08,760 --> 01:51:11,236 There was another man with him. 1123 01:51:11,257 --> 01:51:13,901 That's what the police there said. 1124 01:51:15,338 --> 01:51:19,000 The other guy killed the woman but the blame fell on my son. 1125 01:51:19,419 --> 01:51:22,378 If you are rich, you can do whatever. 1126 01:51:23,497 --> 01:51:24,552 But... 1127 01:51:24,573 --> 01:51:27,079 the house owner was stubborn in his stance 1128 01:51:27,100 --> 01:51:29,791 that Shafi alone broke into the house. 1129 01:51:29,897 --> 01:51:32,216 And when I asked them further, they seemed to know Dileep. 1130 01:51:32,237 --> 01:51:35,542 Shafi had told them about this friend from Dubai. 1131 01:51:35,795 --> 01:51:38,111 And have you concluded that it was me? 1132 01:51:38,311 --> 01:51:40,033 The second blunder you made... 1133 01:51:40,054 --> 01:51:41,764 Not sure who it is, 1134 01:51:41,856 --> 01:51:43,497 But I have seen him. 1135 01:51:43,514 --> 01:51:45,588 Oh yes, he had come here one day. 1136 01:51:45,604 --> 01:51:48,216 But he left without saying a word. 1137 01:51:48,575 --> 01:51:50,723 I won't blame you, Sir. 1138 01:51:50,744 --> 01:51:53,192 What do you do if your enemies die before you can do anything? 1139 01:51:53,245 --> 01:51:54,967 Wreck the lives of those dear to him. 1140 01:51:54,991 --> 01:51:56,514 That's it! 1141 01:51:56,624 --> 01:51:59,217 But I worked too hard for this! 1142 01:52:00,018 --> 01:52:02,140 To remain silent and watch from the sidelines, 1143 01:52:02,161 --> 01:52:03,872 you'll have to give me a fee. 1144 01:52:04,192 --> 01:52:06,988 But... I get to decide how much it is. 1145 01:52:08,478 --> 01:52:11,529 - And if I don't? - This gets broadcast! 1146 01:52:11,554 --> 01:52:14,077 Sujatha is getting suspicious too, right? 1147 01:52:14,522 --> 01:52:17,388 There is an unsolved case in town too. The Balan murder case. 1148 01:52:18,529 --> 01:52:20,272 The crimes you did and those you didn't... 1149 01:52:20,280 --> 01:52:22,280 will be all yours to defend. 1150 01:52:23,759 --> 01:52:26,475 Just let me know when the money is ready. 1151 01:52:26,775 --> 01:52:30,017 Hope you won't get ideas in the meantime. 1152 01:52:30,313 --> 01:52:32,313 You shouldn't. 1153 01:52:32,528 --> 01:52:34,092 I am a cop. 1154 01:52:34,225 --> 01:52:36,225 Don't think I am here without a plan. 1155 01:52:36,671 --> 01:52:40,675 You can take a guess as to where a copy of the evidence is. 1156 01:52:41,178 --> 01:52:43,178 If I am missing for a couple of days, 1157 01:52:43,391 --> 01:52:45,510 they will surface automatically. 1158 01:53:12,747 --> 01:53:16,184 The only thing I don't understand is why you married Sujatha. 1159 01:53:16,216 --> 01:53:19,457 You came for revenge, but fell in love with her, right? 1160 01:53:19,482 --> 01:53:20,489 Lame! 1161 01:53:22,871 --> 01:53:25,421 Is that what you figured out, Ashraf? 1162 01:53:25,442 --> 01:53:27,895 What a pathetic cop you are! 1163 01:53:29,553 --> 01:53:31,957 Do you have any idea how much he took from me? 1164 01:53:32,021 --> 01:53:34,936 To build a house and buy a factory here in the middle of nowhere 1165 01:53:34,957 --> 01:53:37,728 he hasn't spent a quarter of that money. 1166 01:53:38,182 --> 01:53:40,182 I couldn't get him. 1167 01:53:40,544 --> 01:53:42,874 But I need my money. 1168 01:53:43,117 --> 01:53:45,117 I will return only after getting that. 1169 01:53:46,263 --> 01:53:48,799 I thought she'll know where it is, so I married her. 1170 01:53:49,482 --> 01:53:51,482 But what a waste! 1171 01:53:52,686 --> 01:53:54,686 Why did he tell me that? 1172 01:53:55,498 --> 01:53:57,498 He knows I will look for it. 1173 01:54:03,984 --> 01:54:05,682 Sir... Ashraf Sir sent me. 1174 01:54:05,703 --> 01:54:07,703 He lost the keys to his drawer. 1175 01:54:07,871 --> 01:54:09,480 It's in that room. 1176 01:54:37,523 --> 01:54:38,609 Ask me. 1177 01:54:38,812 --> 01:54:41,257 What do you want to know? Ask me! 1178 01:54:42,288 --> 01:54:45,373 I got your company opened. And I got it shut too! 1179 01:54:45,394 --> 01:54:47,394 Sure, look at it that way. 1180 01:54:48,178 --> 01:54:50,370 I told you not to go there everyday, right? 1181 01:54:50,473 --> 01:54:52,458 Did you listen to me? 1182 01:55:00,288 --> 01:55:02,740 Yes, I married you so you could do the household chores. 1183 01:55:02,765 --> 01:55:04,051 I admit. 1184 01:55:04,254 --> 01:55:06,820 But tell me, what was your plan? 1185 01:55:07,304 --> 01:55:11,375 You had your eyes on my money, this house and the factory, right? 1186 01:55:12,113 --> 01:55:13,609 Yes. 1187 01:55:14,706 --> 01:55:16,706 I wanted it all. 1188 01:55:17,076 --> 01:55:18,278 And me? 1189 01:55:20,153 --> 01:55:21,612 You didn't want me? 1190 01:55:21,633 --> 01:55:23,191 I don't know. 1191 01:55:28,657 --> 01:55:30,657 Stop this madness! 1192 01:55:32,754 --> 01:55:34,754 What will you do if I don't? 1193 01:55:37,451 --> 01:55:39,451 You'll hit me? 1194 01:55:44,137 --> 01:55:47,072 So if she's hurt, you'll show up. 1195 01:55:48,318 --> 01:55:49,826 Right? 1196 01:56:02,377 --> 01:56:04,876 Where are you off to? I am not done yet. 1197 01:56:07,890 --> 01:56:09,825 Let go of me! 1198 01:56:09,846 --> 01:56:11,470 Leave me! 1199 01:56:12,727 --> 01:56:14,727 Let go of me! 1200 01:56:15,881 --> 01:56:17,881 Leave me! 1201 01:56:26,695 --> 01:56:29,242 Sorry, it was my mistake. 1202 01:56:29,843 --> 01:56:31,084 Sorry! 1203 01:57:42,068 --> 01:57:44,068 How dare you come home and say nonsense! Get out! 1204 01:57:44,081 --> 01:57:45,495 - What are you doing?! - Move aside! 1205 01:57:45,519 --> 01:57:47,519 Ma will speak. Step aside. 1206 01:57:49,249 --> 01:57:51,453 I expected this. 1207 01:57:51,576 --> 01:57:53,910 He loved his brother. 1208 01:57:53,965 --> 01:57:55,885 When you said this out of the blue... 1209 01:57:55,925 --> 01:57:57,925 he couldn't tolerate it. 1210 01:57:59,440 --> 01:58:02,078 Where did Dileep keep the rest of the money? 1211 01:58:02,103 --> 01:58:03,493 What's that, Sir? 1212 01:58:03,533 --> 01:58:04,571 I mean... 1213 01:58:04,618 --> 01:58:08,320 I know he wouldn't have splurged all the money he brought. 1214 01:58:08,345 --> 01:58:11,580 He would have kept aside a little for safety. 1215 01:58:11,814 --> 01:58:13,814 Did he tell you anything, sister? 1216 01:58:13,978 --> 01:58:16,274 Sir... what are you even saying! 1217 01:58:16,299 --> 01:58:19,441 If there was something like that, why would we be living like this? 1218 01:58:19,652 --> 01:58:21,652 Dileep was just like this. 1219 01:58:21,947 --> 01:58:24,447 Whenever I asked him, he said, 'I have barely any money, Sir'. 1220 01:58:24,471 --> 01:58:27,150 'I have debts' 'I am struggling to make ends meet.' 1221 01:58:27,175 --> 01:58:29,175 I swear on my kids. 1222 01:58:29,792 --> 01:58:31,852 Listen sister... I don't want it all. 1223 01:58:31,877 --> 01:58:34,665 - Just a share! - Why don't you understand?! 1224 01:58:37,157 --> 01:58:38,298 Okay. 1225 01:58:38,908 --> 01:58:40,321 Up to you. 1226 01:58:40,345 --> 01:58:43,656 I got some information and I came and told you. 1227 01:58:43,681 --> 01:58:47,509 If you don't deal with it right, it's bound to get out. 1228 01:58:48,213 --> 01:58:50,213 Even though Dileep is dead... 1229 01:58:50,229 --> 01:58:53,021 you know what something like this can do. 1230 01:58:54,167 --> 01:58:56,167 The family reputation will be ruined forever. 1231 01:58:56,439 --> 01:58:59,360 None of you will be able to walk with your heads held high. 1232 01:59:00,243 --> 01:59:02,462 You know how our townsfolk are. 1233 01:59:08,357 --> 01:59:09,973 Anyway, he's dead. 1234 01:59:09,998 --> 01:59:11,958 No harm in shaming him a bit. 1235 01:59:11,974 --> 01:59:13,974 Sir! Please sit. 1236 01:59:14,503 --> 01:59:18,830 Allow me a moment's breath, Sir. You know I am getting old. 1237 01:59:18,854 --> 01:59:20,769 I can't handle it all. 1238 01:59:20,816 --> 01:59:23,271 Let me look for it. Please sit. 1239 01:59:23,318 --> 01:59:25,318 Get something for him to drink, dear. 1240 01:59:25,380 --> 01:59:26,847 Or wait... I'll do it. 1241 01:59:26,855 --> 01:59:29,035 - You want to host this man-- - You shut up! 1242 01:59:29,067 --> 01:59:31,418 If you open your mouth till I ask you to... 1243 01:59:31,439 --> 01:59:33,087 Get me?! 1244 01:59:33,131 --> 01:59:35,131 Please sit, Sir. Please sit. 1245 01:59:57,016 --> 01:59:59,016 You were right, Sir. 1246 01:59:59,172 --> 02:00:02,198 A family's reputation can be ruined only once. That's it. 1247 02:00:02,668 --> 02:00:05,160 After that everyone is better off dead. 1248 02:00:08,258 --> 02:00:09,960 Their father... 1249 02:00:09,976 --> 02:00:12,029 was having an affair with a Tamilian woman. 1250 02:00:12,045 --> 02:00:14,275 I think you already knew that. 1251 02:00:14,552 --> 02:00:16,552 Anil always said... 1252 02:00:16,567 --> 02:00:18,223 'Dad is going to leave us, Ma.' 1253 02:00:18,244 --> 02:00:20,357 'He will leave us for her.' 1254 02:00:20,856 --> 02:00:22,856 I felt so too. 1255 02:00:23,662 --> 02:00:26,992 If he did that when I was alive, 1256 02:00:27,212 --> 02:00:30,913 wouldn't people think he left because I wasn't good enough? 1257 02:00:31,098 --> 02:00:33,098 What would people think of me? 1258 02:00:33,425 --> 02:00:36,386 Would I be able to face anyone outside? 1259 02:00:38,141 --> 02:00:39,902 Just in case he ever left us like that, 1260 02:00:39,927 --> 02:00:42,869 I bought some poison to kill myself. 1261 02:00:46,153 --> 02:00:49,531 Thank almighty. I didn't have to do that. 1262 02:00:51,707 --> 02:00:53,819 Once you decide to end your life 1263 02:00:53,840 --> 02:00:56,089 you get a strange sort of courage. 1264 02:00:56,164 --> 02:00:58,869 Something that makes you feel like you could do anything. 1265 02:00:59,916 --> 02:01:01,939 I am his mother. 1266 02:01:02,640 --> 02:01:04,640 I can't let go of him. 1267 02:01:04,784 --> 02:01:06,784 Maybe he sinned. 1268 02:01:07,574 --> 02:01:09,574 But are we the ones to punish him? 1269 02:01:10,386 --> 02:01:12,386 God will do that. 1270 02:01:12,979 --> 02:01:14,979 Other than that... 1271 02:01:15,274 --> 02:01:18,664 I won't let anyone harm him any more. 1272 02:01:21,105 --> 02:01:23,452 Forgive me, Sir! 1273 02:01:31,728 --> 02:01:33,196 Sir! 1274 02:01:33,228 --> 02:01:35,228 Anil! Get the car out. 1275 02:01:35,681 --> 02:01:36,820 Sir! 1276 02:01:37,914 --> 02:01:39,914 Hey... he's going to die! 1277 02:01:40,518 --> 02:01:42,312 Get the car out, Dude! 1278 02:01:43,993 --> 02:01:45,297 Oh no! 1279 02:01:47,164 --> 02:01:48,274 Sir! 1280 02:02:01,764 --> 02:02:04,001 Mom, he was a police officer! 1281 02:02:17,422 --> 02:02:18,586 Anil... 1282 02:03:21,767 --> 02:03:23,767 What happened, dear? Huh? 1283 02:03:24,280 --> 02:03:25,539 What is it? 1284 02:03:25,673 --> 02:03:26,922 Where is my son-in-law? 1285 02:03:26,943 --> 02:03:29,324 'Son-in-law'! Don't get me started! 1286 02:03:33,598 --> 02:03:35,925 I can't manage with him anymore. 1287 02:03:36,114 --> 02:03:38,025 I am done! 1288 02:03:38,072 --> 02:03:40,424 He doesn't let me move. 1289 02:03:40,520 --> 02:03:42,462 The moment I go out, his behaviour changes. 1290 02:03:42,487 --> 02:03:44,813 He shadows me everywhere. 1291 02:03:44,838 --> 02:03:47,281 It's like he wants to keep me in his pockets! 1292 02:03:47,306 --> 02:03:50,463 It's almost as if he married me to irk someone! 1293 02:03:51,065 --> 02:03:52,931 'Mom', you please convince her. 1294 02:03:52,956 --> 02:03:54,714 I'll make sure she doesn't come back. 1295 02:03:54,729 --> 02:03:56,685 She's not going to listen to me. 1296 02:03:56,709 --> 02:03:58,858 She wants to get separated. 1297 02:03:58,960 --> 02:04:00,960 But you said there are no divorces here! 1298 02:04:00,978 --> 02:04:02,773 That was back then! 1299 02:04:02,797 --> 02:04:04,967 Today's girls will beat you with a broom! 1300 02:04:04,975 --> 02:04:06,975 She said she won't return to that house. 1301 02:04:06,992 --> 02:04:07,998 Alright. 1302 02:04:08,023 --> 02:04:09,726 But she can come with me to Dubai, right? 1303 02:04:09,742 --> 02:04:11,742 I made a decision last night. 1304 02:04:12,046 --> 02:04:14,441 I am not really keen on living here. 1305 02:04:14,474 --> 02:04:17,258 I woke up and thought of telling her, but couldn't find her! 1306 02:04:17,283 --> 02:04:18,912 You mean... the Dubai in the Gulf? 1307 02:04:18,928 --> 02:04:20,556 Yes, but it needs to be soon. 1308 02:04:20,580 --> 02:04:22,580 I have some urgent work there. 1309 02:04:23,261 --> 02:04:24,269 Oh. 1310 02:04:24,294 --> 02:04:25,972 I don't think she will come. 1311 02:04:25,996 --> 02:04:28,707 Is Sujatha around? I can try talking to her. 1312 02:04:29,223 --> 02:04:31,223 I don't know where she is. 1313 02:04:34,329 --> 02:04:36,940 The one who killed someone and the one out to kill 1314 02:04:36,965 --> 02:04:38,784 are all playing with her life! Poor thing! 1315 02:04:38,809 --> 02:04:40,546 What was her fault?! 1316 02:04:40,585 --> 02:04:43,834 Never trust a good-looking man who's rich. 1317 02:04:43,859 --> 02:04:45,507 Underneath, they are all crooks. 1318 02:04:45,532 --> 02:04:47,201 - Hey... come here for a moment. - Hmm? 1319 02:04:47,226 --> 02:04:50,093 - Come with me. - I'll be right back, dear. 1320 02:04:54,899 --> 02:04:56,174 - What?! - What? 1321 02:04:56,195 --> 02:04:58,335 Are you trying to console her or kill her? 1322 02:04:58,359 --> 02:05:01,060 Enough. Give her some space. 1323 02:05:01,085 --> 02:05:04,140 I never asked you why you thrashed him up! 1324 02:05:04,436 --> 02:05:06,436 But that was a good thing you did. 1325 02:05:06,709 --> 02:05:08,508 He cheated her... yes. 1326 02:05:08,533 --> 02:05:10,921 But the other fellow... Dileep... hurt her. 1327 02:05:10,946 --> 02:05:13,314 That would be difficult for her to bear. 1328 02:05:25,969 --> 02:05:27,969 He's not going to stop. 1329 02:05:28,721 --> 02:05:30,721 We must do something. 1330 02:06:20,406 --> 02:06:23,272 Dileep and Shafi are our children, Sister. 1331 02:06:23,293 --> 02:06:24,734 If they do a mistake, 1332 02:06:24,759 --> 02:06:27,001 shouldn't we be the first ones to forgive them? 1333 02:06:28,392 --> 02:06:31,730 He killed my husband. Destroyed my family. 1334 02:06:32,691 --> 02:06:34,691 Anil is all I have now. 1335 02:06:36,496 --> 02:06:38,496 He will kill him too. 1336 02:06:39,847 --> 02:06:41,699 Help us, please! 1337 02:06:41,730 --> 02:06:45,089 Consider us your family and come with us. 1338 02:08:29,172 --> 02:08:31,656 I am grateful to you for one thing though. 1339 02:08:31,980 --> 02:08:34,196 You made me realise who Dileep was. 1340 02:08:34,217 --> 02:08:37,199 Otherwise, I would've had held him close to my heart forever. 1341 02:08:38,886 --> 02:08:40,886 Goodbye! 1342 02:08:50,253 --> 02:08:52,253 He will never see Sujatha again. 1343 02:08:53,574 --> 02:08:55,731 Nor will he try to trouble her. 1344 02:09:55,782 --> 02:09:57,782 The house isn't very comfortable. 1345 02:09:58,149 --> 02:10:00,149 Kindly adjust, guys! 1346 02:10:00,620 --> 02:10:02,823 You came to kill him... right Sir? 1347 02:10:02,966 --> 02:10:04,966 To kill Dileep... 1348 02:10:06,196 --> 02:10:08,680 Killing is old-fashioned. 1349 02:10:09,447 --> 02:10:11,585 That thrill gets over in an instant. 1350 02:10:11,606 --> 02:10:13,131 What would I do then? 1351 02:10:13,152 --> 02:10:16,310 I would have taken good care of him. In a... cage. 1352 02:10:17,154 --> 02:10:19,795 Would have thrown him a bone or two every now and then. 1353 02:10:21,456 --> 02:10:23,362 And sometimes... 1354 02:10:23,394 --> 02:10:25,215 he would have seen me and wagged his tail. 1355 02:10:25,231 --> 02:10:26,442 Right, Anil? 1356 02:10:26,463 --> 02:10:28,941 He knew you would come for him. 1357 02:10:28,968 --> 02:10:30,494 He had no peace. 1358 02:10:30,527 --> 02:10:32,527 He was always worried. 1359 02:10:32,746 --> 02:10:35,875 Even if we asked, he never told us what was on his mind. 1360 02:10:35,900 --> 02:10:37,952 When he died I thought... 1361 02:10:37,977 --> 02:10:40,781 at least now my son will be at peace. 1362 02:10:40,895 --> 02:10:42,373 But no! 1363 02:10:42,382 --> 02:10:44,757 You wouldn't allow it. 1364 02:10:49,309 --> 02:10:52,465 Whenever I get a feeling that everything in life is perfect 1365 02:10:52,481 --> 02:10:54,365 I suddenly get scared. 1366 02:10:54,396 --> 02:10:56,396 I was always like that. 1367 02:10:57,934 --> 02:11:01,429 A feeling overcomes me... like something is about to happen. 1368 02:11:02,371 --> 02:11:04,371 On a day like that... 1369 02:11:04,889 --> 02:11:06,889 Dileep broke into my house. 1370 02:11:09,255 --> 02:11:11,255 I got really scared. 1371 02:11:14,631 --> 02:11:16,631 In one single hit... 1372 02:11:18,192 --> 02:11:20,470 he killed three people. 1373 02:11:23,188 --> 02:11:25,517 Why does a man like him 1374 02:11:25,876 --> 02:11:27,876 need peace? 1375 02:11:29,306 --> 02:11:31,306 He doesn't deserve it. 1376 02:11:31,367 --> 02:11:34,457 You can't get him out of your head, right? 1377 02:11:35,432 --> 02:11:38,219 I won't let that happen. 1378 02:11:38,244 --> 02:11:40,059 He wouldn't leave either. 1379 02:11:40,084 --> 02:11:42,550 The whole town still loves him. 1380 02:11:42,575 --> 02:11:45,611 A lot of people still know me only as 'Dileep's mother'. 1381 02:11:46,571 --> 02:11:49,247 That's the greatest blessing a mother can get. 1382 02:11:49,334 --> 02:11:51,334 Right? 1383 02:11:51,976 --> 02:11:53,976 What you are out to destroy... 1384 02:11:54,480 --> 02:11:56,480 is that happiness of mine. 1385 02:11:56,740 --> 02:11:59,129 The reputation of a dead man! Right? 1386 02:11:59,458 --> 02:12:01,458 His popularity... fame! 1387 02:12:05,191 --> 02:12:08,972 If there is anyone at all, who has even a strand of his memory... 1388 02:12:08,980 --> 02:12:11,699 I will leave only after that too is destroyed. 1389 02:12:29,904 --> 02:12:32,489 He is gone, Sir. Dead. 1390 02:12:32,514 --> 02:12:34,393 He is six feet under. 1391 02:12:34,418 --> 02:12:37,043 God avenged your pain for you. 1392 02:12:37,302 --> 02:12:40,470 Isn't that enough? Why don't you put an end to it now? 1393 02:12:41,393 --> 02:12:43,393 Not sure what God did. 1394 02:12:44,162 --> 02:12:46,162 But I haven't avenged it yet. 1395 02:12:49,307 --> 02:12:51,675 Don't I need a chance? 1396 02:12:51,792 --> 02:12:53,792 Don't I deserve it more than God? 1397 02:12:54,201 --> 02:12:56,846 Sir, forgive me. He is my son. 1398 02:12:57,495 --> 02:13:00,332 Until I am alive, I must take care of him. 1399 02:13:00,731 --> 02:13:02,601 Then there is my family... 1400 02:13:02,641 --> 02:13:06,643 we really want to live in this town without being shamed. 1401 02:13:13,346 --> 02:13:16,014 Aren't you guys an interesting family?! 1402 02:13:16,300 --> 02:13:18,300 A mother and two children. 1403 02:13:18,397 --> 02:13:22,937 Balan always used to say I have pampered the boys too much. 1404 02:13:22,976 --> 02:13:24,769 True to an extent. 1405 02:13:24,785 --> 02:13:26,667 They take after me. 1406 02:13:26,707 --> 02:13:29,318 Dileep is me. And Anil is me! 1407 02:13:30,410 --> 02:13:34,198 My children's' good and evil shades are all but me. 1408 02:13:41,552 --> 02:13:44,387 They did everything for me. I admit. 1409 02:13:44,919 --> 02:13:48,120 My kids robbed and killed for my sake. 1410 02:13:48,379 --> 02:13:50,159 For me to be happy. 1411 02:13:50,183 --> 02:13:53,290 For me to lead a comfortable life. 1412 02:14:02,824 --> 02:14:04,301 I knew it. 1413 02:14:04,721 --> 02:14:07,400 How could you be anywhere but here? 1414 02:14:14,281 --> 02:14:15,959 Once this is done, 1415 02:14:16,147 --> 02:14:18,147 where will you go? 1416 02:14:22,723 --> 02:14:24,723 Since this is where it all began from... 1417 02:14:25,403 --> 02:14:28,455 and therefore... this is where it should end too. 1418 02:14:41,655 --> 02:14:43,247 Hey! Call Rasheed. 1419 02:14:43,295 --> 02:14:45,175 They will do it. Don't want this to be on us. 1420 02:14:45,200 --> 02:14:47,200 - Leave me, Ma! - Rasheed! 1421 02:15:28,547 --> 02:15:31,789 Son! No! Anil... don't do it! 1422 02:15:32,253 --> 02:15:34,992 Anil... come here. Listen to me... let it go! 1423 02:15:35,094 --> 02:15:37,455 Come here... don't do it! 1424 02:15:46,315 --> 02:15:48,315 Anil! Oh no... 1425 02:17:33,412 --> 02:17:36,907 But we already knew Sita wouldn't be able to defeat him. 1426 02:17:36,984 --> 02:17:39,879 Bringing down a man obsessed with the idea of revenge 1427 02:17:39,902 --> 02:17:41,902 was never going to happen anyway. 1428 02:17:52,249 --> 02:17:53,553 Done? 1429 02:17:53,574 --> 02:17:54,736 Let's go. 1430 02:18:10,647 --> 02:18:13,320 Hey... where on earth is Ashraf? Can't reach him. 1431 02:18:13,351 --> 02:18:15,941 His wife has been calling me since morning. 1432 02:18:17,019 --> 02:18:19,347 Sir... she'd like to file a complaint. 1433 02:18:21,082 --> 02:18:23,789 I suspect Dileep was murdered. 1434 02:18:24,751 --> 02:18:27,260 - Sir, kindly investigate it again. - What?! 1435 02:18:27,409 --> 02:18:28,575 Who would've killed him? 1436 02:18:28,598 --> 02:18:30,706 Dileep killed Luke's wife. 1437 02:18:30,731 --> 02:18:32,090 In Dubai. 1438 02:18:32,111 --> 02:18:35,173 All we needed to do was dangle a bait he'd claw onto. 1439 02:18:35,209 --> 02:18:37,004 Must satiate his hunger, 1440 02:18:37,021 --> 02:18:39,281 and hook him in too! 1441 02:18:40,975 --> 02:18:42,975 We found this in Luke's house. 1442 02:19:11,877 --> 02:19:14,133 Shashankan who had a change of heart, 1443 02:19:14,157 --> 02:19:16,842 made a detailed confession to the police. 1444 02:19:18,660 --> 02:19:20,334 For the murder of Officer Ashraf, 1445 02:19:20,356 --> 02:19:23,941 Sita was named the first accused, while Anil was named the second. 1446 02:19:25,008 --> 02:19:27,752 "Lost this game." 1447 02:19:30,508 --> 02:19:33,309 "Playing by her rules." 1448 02:19:35,919 --> 02:19:39,512 "Watch me fade!" 1449 02:19:41,318 --> 02:19:44,663 "Swallowed in the dust." 1450 02:19:46,817 --> 02:19:51,450 "I say these words as I leave this world." 1451 02:19:51,513 --> 02:19:54,114 "You won't see me!" 1452 02:19:54,355 --> 02:19:57,628 "You won't feel me!" 1453 02:19:57,739 --> 02:20:00,191 "One step closer" 1454 02:20:00,399 --> 02:20:04,628 "The end is here, you won't see me!" 1455 02:20:05,086 --> 02:20:07,414 "You can't reach me!" 1456 02:20:08,450 --> 02:20:11,869 "Hear my cries!" 1457 02:20:13,913 --> 02:20:17,638 "Look into my eyes!" 1458 02:20:19,331 --> 02:20:22,671 "Watch me fall." 1459 02:20:25,005 --> 02:20:28,593 "One last time!" 1460 02:20:30,411 --> 02:20:35,043 "I say these words as I leave this world." 1461 02:20:35,112 --> 02:20:37,731 "You won't see me!" 1462 02:20:37,802 --> 02:20:40,682 "You won't feel me!" 1463 02:20:41,401 --> 02:20:43,606 "One step closer" 1464 02:20:43,627 --> 02:20:47,549 "The end is here, you won't see me!" 1465 02:20:47,581 --> 02:20:49,822 Balan's case got renewed momentum as well. 1466 02:20:49,843 --> 02:20:51,965 Anil was named an accused in that too. 1467 02:20:51,986 --> 02:20:54,031 Shashankan turned approver in the case. 1468 02:20:54,052 --> 02:20:57,021 The funny thing is... Anil... now an accused in two murder cases 1469 02:20:57,042 --> 02:20:59,042 was never seen again. 1470 02:21:02,414 --> 02:21:06,893 Neither was Luke, who was being searched as per Sujatha's complaint. 1471 02:21:17,057 --> 02:21:20,958 Sita was worried that Anil will be arrested for killing Balan. 1472 02:21:20,979 --> 02:21:23,288 Hence, she poisoned Ashraf and killed him. 1473 02:21:23,343 --> 02:21:25,733 This was the police's conclusion. 1474 02:21:28,313 --> 02:21:30,313 I did it alone, Sir. 1475 02:21:30,477 --> 02:21:32,477 I did it... for my son. 1476 02:21:33,631 --> 02:21:35,870 Nobody asked which son. 1477 02:21:35,891 --> 02:21:37,891 Neither did she say. 1478 02:21:39,269 --> 02:21:42,704 When you have such devious children, mothers are fated to suffer like this. 1479 02:21:42,720 --> 02:21:44,110 True! 1480 02:21:44,141 --> 02:21:47,636 No cop there was smart enough to think that it could be the other way around. 1481 02:21:47,657 --> 02:21:49,817 But again, some notions never change! 1482 02:21:49,838 --> 02:21:51,175 Food. 1483 02:21:52,299 --> 02:21:56,976 "One more time..." 1484 02:21:57,544 --> 02:22:02,187 "I say these words as I leave this world" 1485 02:22:02,208 --> 02:22:04,208 "You won't see me." 1486 02:22:05,197 --> 02:22:07,918 "You won't feel me!" 1487 02:22:08,643 --> 02:22:13,609 "One step closer, the end is here you won't see me!" 1488 02:22:13,630 --> 02:22:14,880 Though it looks like 1489 02:22:14,901 --> 02:22:17,354 Sujatha filed a complaint against Luke... 1490 02:22:17,382 --> 02:22:19,346 it actually targeted Dileep. 1491 02:22:19,367 --> 02:22:23,822 "I say these words as I leave this world..." 1492 02:22:23,865 --> 02:22:26,020 "You won't see me!" 1493 02:22:26,041 --> 02:22:27,755 Break it down, Murali! 1494 02:22:27,776 --> 02:22:30,405 Don't need a single board in his name in our town! 1495 02:22:30,426 --> 02:22:32,126 What an embarrassment to all of us! 1496 02:22:32,153 --> 02:22:35,411 Guys like him could easily kill someone for money. 1497 02:22:35,432 --> 02:22:37,822 "You won't see me!" 1498 02:22:38,107 --> 02:22:40,549 "You can't reach me!" 1499 02:22:44,401 --> 02:22:47,300 They're Sita's kids. The apple wouldn't fall far from the tree! 1500 02:22:47,321 --> 02:22:50,365 But it's surprising how the entire family turned out to be like that. 1501 02:22:50,674 --> 02:22:53,947 [Dileep Memorial Arts and Sports Club] 1502 02:22:55,565 --> 02:22:57,394 But the other guy... is the real player! 1503 02:22:57,415 --> 02:22:58,466 Who? 1504 02:22:59,029 --> 02:23:02,395 "The end is near!" 1505 02:23:02,416 --> 02:23:05,619 - Hey look! Isn't that him? - Yes... it's him! 1506 02:23:07,289 --> 02:23:08,320 Guys, come. 1507 02:23:08,341 --> 02:23:09,848 - Let's see what's going on. - Yeah. 1508 02:23:41,357 --> 02:23:46,216 "Wasted... life" 1509 02:23:46,339 --> 02:23:48,622 "on this fight." 1510 02:23:52,297 --> 02:23:58,250 "Faced my demons... tonight!" 1511 02:24:02,838 --> 02:24:06,724 "One last breath!" 1512 02:24:06,815 --> 02:24:08,776 I am putting an end to being on the run. 1513 02:24:08,797 --> 02:24:10,797 "One last try!" 1514 02:24:11,751 --> 02:24:13,258 All that Sujatha has said... 1515 02:24:13,279 --> 02:24:15,279 I admit doing it. 1516 02:24:19,201 --> 02:24:24,830 "One more time!" 1517 02:24:28,553 --> 02:24:31,740 And finally... I finished him off! 1518 02:24:33,374 --> 02:24:35,374 He doesn't exist anymore! 1519 02:24:36,061 --> 02:24:37,427 I own him. 1520 02:24:43,345 --> 02:24:46,460 Sir... who is this man and what is he here for? Tell us! 1521 02:24:48,760 --> 02:24:51,380 - Sir, we saw a man coming in. - We are still questioning him. 1522 02:24:51,601 --> 02:24:53,601 Where are these media guys going?! 1523 02:24:53,812 --> 02:24:56,069 Hey... push them all out! Close the gate. 1524 02:24:56,094 --> 02:24:57,335 Do it now! 1525 02:24:58,217 --> 02:25:00,217 Out... all of you! 1526 02:25:02,743 --> 02:25:04,304 Step out! Out! 1527 02:25:04,359 --> 02:25:06,757 Move! We're closing it. Pull the grill. 1528 02:25:06,781 --> 02:25:08,352 Get out! 1529 02:25:08,373 --> 02:25:09,734 Out! All of you. 1530 02:25:09,755 --> 02:25:10,825 Media it seems! 1531 02:25:12,846 --> 02:25:14,416 Hey... why don't you all understand?! 1532 02:25:14,549 --> 02:25:16,814 We told you... step out. Please out! 1533 02:25:17,532 --> 02:25:18,734 Get out! 1534 02:25:24,715 --> 02:25:28,701 The man just can't seem to get enough of duping the people of this town! 1535 02:25:32,859 --> 02:25:35,202 So he got what he came here for. 1536 02:25:35,328 --> 02:25:38,012 He killed a guy who died a long time back. 1537 02:25:38,590 --> 02:25:40,610 Yanked everything he had from its roots, 1538 02:25:40,631 --> 02:25:43,156 destroyed his family and everything they had. 1539 02:25:43,719 --> 02:25:47,001 Not even worms will make that house their home. 1540 02:25:47,213 --> 02:25:49,667 There never will be another Dileep here. 1541 02:25:52,004 --> 02:25:53,638 So then... 1542 02:25:53,800 --> 02:25:56,464 is that why Luke came here? 1543 02:26:04,246 --> 02:26:05,785 Who can say! 1544 02:26:28,314 --> 02:26:31,226 How can we declare an accident to be be a murder because a man claims so? 1545 02:26:31,247 --> 02:26:33,582 Because we seldom solve cases with our 'brilliance'. 1546 02:26:33,603 --> 02:26:35,219 But I am very sure about this! 1547 02:26:35,240 --> 02:26:37,797 Dileep's case was an accident. 1548 02:26:37,857 --> 02:26:40,897 Then why did this man confess and get arrested? 1549 02:26:40,918 --> 02:26:42,798 No one can really guess what he is up to-- 1550 02:26:42,819 --> 02:26:44,741 - Sir! - Yes? 1551 02:26:44,762 --> 02:26:46,951 That Sita... she hung herself! 1552 02:26:46,972 --> 02:26:48,972 Oh good Lord! What a mess. 1553 02:27:10,238 --> 02:27:12,238 Welcome back!