1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,160 --> 00:00:10,360
UM ESPECIAL DE COMÉDIA NETFLIX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:11,640 --> 00:00:13,840
Boa noite, senhoras e senhores.
5
00:00:14,720 --> 00:00:15,640
Por favor,
6
00:00:15,720 --> 00:00:20,160
deem as boas-vindas
a um homem que não precisa de fazer isto:
7
00:00:21,400 --> 00:00:22,760
Ricky Gervais.
8
00:00:37,440 --> 00:00:38,520
Olá.
9
00:00:39,120 --> 00:00:41,440
Olá. Obrigado.
10
00:00:41,520 --> 00:00:44,000
Silêncio. Muito obrigado. Silêncio.
11
00:00:44,080 --> 00:00:45,680
Não, silêncio.
12
00:00:45,760 --> 00:00:48,480
Muito obrigado, mas calem-me essa boca.
13
00:00:48,560 --> 00:00:51,520
Não se ponham a fazer barulhos,
riam-se apenas.
14
00:00:51,600 --> 00:00:54,120
Não, obrigado… Silêncio. Acalmem-se.
15
00:00:54,200 --> 00:00:55,800
Silêncio!
16
00:00:55,880 --> 00:00:58,200
Estou a filmar isto. Calem-se, sacanas!
17
00:01:02,520 --> 00:01:03,840
Muito obrigado.
18
00:01:05,240 --> 00:01:07,000
Bem-vindos ao meu espetáculo.
19
00:01:07,080 --> 00:01:09,600
Não é um espetáculo.
Não há bailarinos nem malabaristas.
20
00:01:09,680 --> 00:01:13,800
É só um tipo a falar.
E a comédia stand-up é basicamente isso.
21
00:01:13,880 --> 00:01:14,920
Um tipo a falar.
22
00:01:15,000 --> 00:01:15,960
Sexista.
23
00:01:21,200 --> 00:01:24,080
E as comediantes engraçadas?
24
00:01:24,160 --> 00:01:25,240
Por exemplo…
25
00:01:26,680 --> 00:01:28,320
Não.
26
00:01:28,400 --> 00:01:30,200
Certo, não.
27
00:01:30,720 --> 00:01:33,920
Não vou fazer isso.
Certo, isto foi ironia, está bem?
28
00:01:34,000 --> 00:01:37,200
Haverá alguma ironia no espetáculo.
Tentem detetar.
29
00:01:37,280 --> 00:01:41,520
Ironia é quando eu digo algo
com que não concordo para ter piada
30
00:01:41,600 --> 00:01:44,400
e vocês, como público,
riem-se do que é incorreto
31
00:01:44,480 --> 00:01:47,880
porque sabem o que é correto.
É uma sátira de atitudes.
32
00:01:47,960 --> 00:01:48,960
Nesta piada,
33
00:01:49,040 --> 00:01:52,120
usei o cliché antigo e sexista
de que as mulheres não têm piada.
34
00:01:52,200 --> 00:01:55,920
Na vida real, sei que há
muitas mulheres engraçadas. Como…
35
00:01:58,680 --> 00:02:00,240
Voltei a fazê-lo. Bem visto.
36
00:02:01,920 --> 00:02:03,160
Não, mas há.
37
00:02:03,880 --> 00:02:06,040
A Dame Edna Everage. Ela é…
38
00:02:11,240 --> 00:02:12,400
Eddie Izzard.
39
00:02:16,000 --> 00:02:17,680
Ela é genial, não é?
40
00:02:18,880 --> 00:02:24,160
Não só é uma grande comediante,
como é uma grande atriz, não é?
41
00:02:24,240 --> 00:02:27,640
Achei-a genial naquela coisa,
a fazer de homem. Não…
42
00:02:31,240 --> 00:02:32,480
É bom estar de volta.
43
00:02:33,840 --> 00:02:36,920
Voltei a apaixonar-me por stand-up
na minha última digressão.
44
00:02:37,000 --> 00:02:40,400
Atuei por todo o mundo. A Netflix
comprou o especial por um valor recorde.
45
00:02:40,480 --> 00:02:42,440
Foi o especial mais visto do ano.
46
00:02:42,520 --> 00:02:45,320
Pensei: "Agora, todos me adoram."
47
00:02:45,400 --> 00:02:46,760
Então, recebi um tweet.
48
00:02:48,640 --> 00:02:49,800
É verdadeiro.
49
00:02:50,760 --> 00:02:52,200
"Dizes que és comediante?"
50
00:02:52,920 --> 00:02:54,120
Ele sabe que sim.
51
00:02:56,720 --> 00:02:59,320
É isso que diz
na minha biografia do Twitter.
52
00:03:01,040 --> 00:03:02,760
"Dizes que és comediante?
53
00:03:02,840 --> 00:03:04,720
Tens tanta piada como…"
54
00:03:04,800 --> 00:03:08,760
Pensei que ele ia atacar a sério
e dizer Miranda ou…
55
00:03:10,160 --> 00:03:11,000
Por favor!
56
00:03:11,520 --> 00:03:13,480
Por favor, malta, não…
57
00:03:16,720 --> 00:03:18,320
Estou a brincar. Certo.
58
00:03:19,600 --> 00:03:24,280
"Dizes que és comediante? Tens tanta piada
como um peido no funeral de um bebé."
59
00:03:27,760 --> 00:03:29,120
Ele queria magoar-me.
60
00:03:30,360 --> 00:03:34,360
Mas o grande erro dele
foi escolher algo que seria hilariante!
61
00:03:35,280 --> 00:03:38,600
Como se isso…
Um peido no funeral de um bebé?
62
00:03:39,320 --> 00:03:41,280
Uma igreja grande com bom eco.
63
00:03:41,360 --> 00:03:43,560
Todos a soluçar baixinho.
64
00:03:44,080 --> 00:03:46,880
Um caixão minúsculo.
65
00:03:48,360 --> 00:03:49,960
E há alguém que se peida?
66
00:03:51,000 --> 00:03:52,040
Vocês riam-se.
67
00:03:53,000 --> 00:03:55,760
Mesmo que o bebé fosse vosso. Não.
68
00:03:57,120 --> 00:03:59,920
Se estivessem no funeral,
já estava morto há uma semana.
69
00:04:01,320 --> 00:04:03,000
Já vos apeteceria rir.
70
00:04:03,920 --> 00:04:05,400
Sobretudo se forem o pai.
71
00:04:05,480 --> 00:04:09,080
A mãe ainda acharia difícil ver
"o lado engraçado das coisas".
72
00:04:10,320 --> 00:04:11,160
Mulheres!
73
00:04:12,760 --> 00:04:13,800
Não são todas.
74
00:04:13,880 --> 00:04:17,560
Refiro-me às de antigamente,
às mulheres antigas. Credo!
75
00:04:17,640 --> 00:04:19,480
As que têm úteros.
76
00:04:22,480 --> 00:04:24,240
Esses dinossauros de merda.
77
00:04:26,120 --> 00:04:29,200
Não, adoro as mulheres novas.
São fabulosas, não são?
78
00:04:29,280 --> 00:04:31,720
As novas que temos visto.
79
00:04:31,800 --> 00:04:34,160
As que têm barba e pila. São como…
80
00:04:35,680 --> 00:04:37,920
São uma preciosidade. Adoro-as.
81
00:04:39,360 --> 00:04:43,760
E agora as antigas dizem:
"Querem usar as nossas casas de banho!"
82
00:04:43,840 --> 00:04:46,520
"Porque não podem usar?"
"São para senhoras!"
83
00:04:46,600 --> 00:04:49,840
"Elas são senhoras.
Reparem nos pronomes delas!
84
00:04:51,440 --> 00:04:53,960
Há algo nesta pessoa
que não seja de senhora?"
85
00:04:54,040 --> 00:04:56,040
"Bem, o pénis dele."
86
00:04:57,640 --> 00:05:00,600
"O pénis dela,
sua preconceituosa de merda!"
87
00:05:07,200 --> 00:05:08,840
"E se ele me violar?"
88
00:05:08,920 --> 00:05:11,240
"E se ela te violar?"
89
00:05:11,840 --> 00:05:14,080
"Sua puta TERF!"
90
00:05:23,200 --> 00:05:26,760
Mas este tweet resume a comédia,
não é? Como é subjetiva.
91
00:05:26,840 --> 00:05:31,200
Há quem ache uma pessoa hilariante
quando outros não lhe acham piada.
92
00:05:31,280 --> 00:05:35,040
Quando alguém me fala
de outro comediante, diz: "Não tem piada."
93
00:05:35,120 --> 00:05:37,360
Mesmo que concorde, eu digo…
94
00:05:37,440 --> 00:05:41,160
Digo: "Não podes dizer isso.
Tens de dizer que não lhe achas piada."
95
00:05:41,240 --> 00:05:43,840
Odeio quando dizem:
"Essa piada foi ofensiva."
96
00:05:43,920 --> 00:05:46,920
"Não, tens de dizer
que tu achaste ofensiva."
97
00:05:47,000 --> 00:05:49,200
É uma questão de opinião pessoal.
98
00:05:49,280 --> 00:05:52,960
E há imensos tipos de comédia
e a comédia evolui.
99
00:05:53,040 --> 00:05:56,600
Há um novo tipo de comédia
chamada woke, certo?
100
00:05:56,680 --> 00:05:59,280
Não, é muito progressiva, entendem?
101
00:05:59,360 --> 00:06:01,840
Há clubes em que o comediante
assina um papel
102
00:06:01,920 --> 00:06:06,120
a dizer que não vai dizer nada contencioso
ou que possa ofender alguém.
103
00:06:06,200 --> 00:06:09,000
É um espaço seguro para o público.
Comédia woke.
104
00:06:09,080 --> 00:06:11,120
Eu tentei ver um pouco
105
00:06:11,200 --> 00:06:14,200
e decidi que preferia ver
o Louis CK a masturbar-se.
106
00:06:19,120 --> 00:06:21,560
Já não se pode falar dele. Foi cancelado.
107
00:06:22,240 --> 00:06:24,680
Não basta pedir desculpa
e seguir em frente.
108
00:06:24,760 --> 00:06:28,760
Como o coitado do Kevin Hart.
Ia apresentar os Óscares.
109
00:06:28,840 --> 00:06:32,040
Estava feliz e pôs no Twitter:
"Sempre quis fazer isto."
110
00:06:32,120 --> 00:06:35,000
E alguém encontrou
uns tweets de há dez anos.
111
00:06:35,080 --> 00:06:38,960
Eram uns tweets de treta,
meio infantis e homofóbicos.
112
00:06:39,040 --> 00:06:42,760
Eram sobre o filho dele.
Disse: "O meu filho faz isto e aquilo.
113
00:06:42,840 --> 00:06:47,680
Espero que não seja gay." Foi criticado.
Disse: "Não sou homofóbico, desculpem."
114
00:06:47,760 --> 00:06:49,920
Apagou os tweets e pediu desculpa.
115
00:06:50,440 --> 00:06:54,640
Dez anos depois, alguém encontra
uma captura de ecrã e diz: "Olha aqui."
116
00:06:54,720 --> 00:06:56,880
E os Óscares mandaram-no
pedir desculpa outra vez.
117
00:06:56,960 --> 00:06:59,520
Ele disse: "Não posso andar
sempre a pedir desculpa."
118
00:06:59,600 --> 00:07:03,400
E ele tem razão.
Se pedir desculpa e evoluir não tem valor,
119
00:07:03,480 --> 00:07:05,840
mais vale publicá-los outra vez, não é?
120
00:07:07,280 --> 00:07:09,360
É assim que eu lido com as merdas.
121
00:07:11,240 --> 00:07:15,240
Mas se és do tipo de pessoa
que gosta quando alguém é cancelado
122
00:07:15,320 --> 00:07:17,080
por algo que disse há dez anos,
123
00:07:17,160 --> 00:07:21,120
estás a garantir que serás cancelado
por algo que disseste hoje.
124
00:07:21,200 --> 00:07:25,080
Não se pode prever
o que será ofensivo no futuro.
125
00:07:25,160 --> 00:07:27,200
Não sabes qual será
a opinião pública dominante.
126
00:07:27,280 --> 00:07:31,640
A pior coisa que se pode dizer hoje,
que nos vale ameaças de morte,
127
00:07:31,720 --> 00:07:36,280
a pior coisa que se pode dizer hoje é:
"As mulheres não têm pénis."
128
00:07:37,440 --> 00:07:40,480
Ora bem, ninguém previu isso.
129
00:07:43,640 --> 00:07:46,200
Não há tweets com dez anos…
130
00:07:46,280 --> 00:07:50,760
Não encontram um tweet com dez anos
a dizer: "As mulheres não têm pénis."
131
00:07:50,840 --> 00:07:53,680
Sabem porquê?
Não pensámos que fosse preciso.
132
00:07:57,160 --> 00:07:58,280
O Liam Neeson.
133
00:07:59,760 --> 00:08:01,800
Ele quase foi cancelado, não foi?
134
00:08:03,360 --> 00:08:04,680
O Liam Neeson. Bom,
135
00:08:05,640 --> 00:08:07,840
não sei porque contou essa história,
136
00:08:08,360 --> 00:08:13,040
mas contou a um jornalista
num evento de promoção.
137
00:08:13,120 --> 00:08:15,640
E ele começou a dizer:
138
00:08:15,720 --> 00:08:17,120
"Foi há 30 anos.
139
00:08:17,200 --> 00:08:22,320
A minha amiga chegou a casa
e tinha sido violada e…"
140
00:08:22,400 --> 00:08:23,560
Esta não é a piada.
141
00:08:31,880 --> 00:08:35,320
Disse: "Tinha sido violada.
Perguntei-lhe como era o tipo.
142
00:08:35,400 --> 00:08:38,000
Ela disse que era negro.
Fui buscar o meu cassetete
143
00:08:38,080 --> 00:08:40,280
e saí à procura do primeiro negro.
144
00:08:40,360 --> 00:08:42,520
Não aconteceu nada. Caí em mim."
145
00:08:42,600 --> 00:08:46,360
Mas o mais estranho dessa história
é ele ter um cassetete.
146
00:08:48,600 --> 00:08:52,480
A coisa esteve tremida.
Cancelaram a estreia por causa da reação.
147
00:08:52,560 --> 00:08:55,200
Queriam que apagassem o filme.
E eu entendo.
148
00:08:55,280 --> 00:08:59,280
Há quem não consiga separar
a forma de arte da vida do artista.
149
00:08:59,360 --> 00:09:01,920
Conheço o Liam.
Trabalhei com ele, é adorável.
150
00:09:02,000 --> 00:09:04,400
Não é nada racista, mas quando isso saiu,
151
00:09:04,480 --> 00:09:09,680
até eu pensei: "Será que vou voltar
a achar piada a A Lista de Schindler?"
152
00:09:13,920 --> 00:09:16,800
Ainda acho piada, obviamente.
153
00:09:20,960 --> 00:09:25,840
Mas agora há tanta indignação.
Ouvimos falar disso e é levada a sério.
154
00:09:25,920 --> 00:09:28,400
Comediantes de Oxbridge
escrevem para jornais elitistas
155
00:09:28,480 --> 00:09:31,680
a dizer quais são as regras da comédia.
156
00:09:31,760 --> 00:09:32,880
Coisas como:
157
00:09:32,960 --> 00:09:36,760
"A comédia deve atacar os privilegiados,
não os desfavorecidos."
158
00:09:36,840 --> 00:09:40,760
Às vezes, há que atacar os desfavorecidos,
como bater numa criança deficiente.
159
00:09:40,840 --> 00:09:41,840
Entendem?
160
00:09:44,640 --> 00:09:47,600
Se atacas os privilegiados,
não acertas no sacaninha. Ele ganha.
161
00:09:49,800 --> 00:09:54,520
Esta piada é boa porque realça a diferença
entre o ataque metafórico das piadas
162
00:09:54,600 --> 00:09:56,760
e um ataque físico concreto.
163
00:09:56,840 --> 00:10:00,960
Mas, hoje em dia, querem que acreditemos
que as palavras são violência.
164
00:10:01,040 --> 00:10:04,600
Riram-se de uma piada
sobre bater numa criança deficiente.
165
00:10:04,680 --> 00:10:08,440
Ninguém se magoou. Se eu tivesse trazido
uma criança deficiente
166
00:10:08,520 --> 00:10:11,840
e lhe começasse a bater,
não se ririam, pois não?
167
00:10:11,920 --> 00:10:13,720
Daí eu ter excluído isso.
168
00:10:18,120 --> 00:10:20,520
Essas pessoas querem parecer boazinhas
169
00:10:20,600 --> 00:10:23,400
e rebaixar os outros
para se sentirem superiores.
170
00:10:23,480 --> 00:10:26,280
Dizem que estão a proteger as minorias.
171
00:10:26,360 --> 00:10:29,080
No fundo, dizem que as minorias
não têm sentido de humor.
172
00:10:29,160 --> 00:10:30,760
Isso é tão condescendente.
173
00:10:30,840 --> 00:10:34,040
E também entendo isso,
o estar em desvantagem numérica.
174
00:10:34,120 --> 00:10:37,720
Neste país, ainda só há 5 % de Negros,
5 % de Asiáticos
175
00:10:37,800 --> 00:10:41,120
5 % de LGBTQ, entendem?
Números muito baixos.
176
00:10:41,200 --> 00:10:45,240
Eu sou um multimilionário
heterossexual branco, certo?
177
00:10:55,040 --> 00:10:57,240
Somos menos de 1 %.
178
00:11:00,640 --> 00:11:01,480
Mas…
179
00:11:02,520 --> 00:11:04,160
… veem-me queixar? Não!
180
00:11:04,240 --> 00:11:05,240
Eu…
181
00:11:05,880 --> 00:11:09,400
Eu não me importo,
aguento-me. "Vá lá, Rick!
182
00:11:09,920 --> 00:11:11,240
Continua a…"
183
00:11:11,320 --> 00:11:14,000
Sou como a Rosa Parks, entendem? Sou…
184
00:11:14,960 --> 00:11:18,880
Só que lutei pelo direito de nunca ter
de me sentar num autocarro…
185
00:11:25,240 --> 00:11:29,480
As pessoas queixam-se de coisas
que não têm de ver. Não as afeta.
186
00:11:29,560 --> 00:11:32,920
Todos têm o direito
de se ofenderem e de se queixarem,
187
00:11:33,000 --> 00:11:35,800
mas têm de saber
que não é essa a intenção.
188
00:11:35,880 --> 00:11:38,880
Não é esse o nosso objetivo.
Queremos que vocês se riam.
189
00:11:38,960 --> 00:11:40,760
Queremos que se divirtam.
190
00:11:40,840 --> 00:11:42,200
Isto é assim…
191
00:11:42,280 --> 00:11:43,320
Digo umas piadas…
192
00:11:43,400 --> 00:11:46,200
Se eu hoje disser algo muito ofensivo,
193
00:11:46,280 --> 00:11:50,440
algo de tal forma inaceitável,
como nunca ouviram na vossa vida,
194
00:11:50,520 --> 00:11:51,440
não armem confusão.
195
00:11:51,520 --> 00:11:54,800
Vão à bilheteira.
Não vos dão logo o dinheiro.
196
00:11:54,880 --> 00:11:59,560
Preenchem um formulário com a queixa,
eu tiro-os e cago neles.
197
00:12:01,960 --> 00:12:04,600
Então, essas são as regras da comédia.
198
00:12:11,000 --> 00:12:13,320
SuperNature. Porquê SuperNature?
199
00:12:13,400 --> 00:12:14,480
Por duas razões.
200
00:12:14,560 --> 00:12:17,360
Primeiro, quero desmistificar
o sobrenatural.
201
00:12:17,440 --> 00:12:19,520
Não acredito em nada sobrenatural.
202
00:12:19,600 --> 00:12:23,040
Acredito que tudo o que existe,
por definição, faz parte da natureza
203
00:12:23,120 --> 00:12:25,840
e é explicável.
Se não é agora, será um dia.
204
00:12:26,360 --> 00:12:30,080
E é SuperNature
porque a natureza é supersuficiente.
205
00:12:30,160 --> 00:12:32,800
É incrível estarmos aqui a discutir isso.
206
00:12:32,880 --> 00:12:36,360
Somos a única espécie que permite
que o universo se compreenda.
207
00:12:36,440 --> 00:12:40,720
As probabilidades de estarmos aqui,
de vocês serem quem são,
208
00:12:40,800 --> 00:12:45,040
daquele espermatozoide acertar num óvulo
são de 400 biliões para uma.
209
00:12:45,120 --> 00:12:49,640
A vida é como umas férias. Não existimos
durante 13,5 mil milhões de anos.
210
00:12:49,720 --> 00:12:54,080
Depois, temos 80, 90 anos, com sorte.
Morremos e nunca mais existiremos.
211
00:12:54,160 --> 00:12:56,160
Há quem fique ofendido com isso.
212
00:12:56,240 --> 00:12:59,520
Dizem: "Não pode dizer isso.
Não pode ser por acaso.
213
00:12:59,600 --> 00:13:02,240
É demasiado bom.
Alguém deve ter feito tudo.
214
00:13:02,320 --> 00:13:05,120
Sou demasiado especial.
Não posso simplesmente morrer.
215
00:13:05,200 --> 00:13:08,000
Vou viver outra vez. Vou para o Céu.
216
00:13:08,080 --> 00:13:11,960
Estarei com os meus amigos e família,
ou volto em espírito e ando entre vocês.
217
00:13:12,040 --> 00:13:15,680
Ou vou reencarnar.
Volto como outra pessoa."
218
00:13:15,760 --> 00:13:17,560
Será apenas outra pessoa.
219
00:13:19,800 --> 00:13:22,840
É só isso, você não está envolvido. É só…
220
00:13:24,680 --> 00:13:26,720
… outra pessoa, certo?
221
00:13:27,840 --> 00:13:30,080
Muitos acreditam na reencarnação.
222
00:13:30,160 --> 00:13:33,280
Alguns lembram-se
de quem foram numa vida anterior.
223
00:13:33,800 --> 00:13:36,480
Há uma sociedade nos EUA, claro.
224
00:13:38,400 --> 00:13:40,400
Na Califórnia, claro.
225
00:13:41,480 --> 00:13:44,160
E lembram-se de quem foram
numa vida anterior.
226
00:13:44,240 --> 00:13:46,960
E todos foram pessoas especiais.
227
00:13:47,040 --> 00:13:49,960
Na vida atual, não são muito especiais.
228
00:13:50,880 --> 00:13:52,960
Mas vi um documentário sobre isso.
229
00:13:53,040 --> 00:13:55,840
Têm uma festa anual de volta ao passado,
230
00:13:55,920 --> 00:13:59,280
em que se vestem
como a pessoa que foram noutra vida.
231
00:14:00,080 --> 00:14:01,400
Dois Napoleões.
232
00:14:03,920 --> 00:14:07,640
Portanto, pelo menos,
um deles está a mentir.
233
00:14:10,560 --> 00:14:12,760
Não há reencarnação nem fantasmas.
234
00:14:12,840 --> 00:14:16,440
Já viram os programas
de caça-fantasmas? Credo, são centenas.
235
00:14:16,520 --> 00:14:18,960
Anos e anos. Celebrity Ghost Hunt.
236
00:14:19,040 --> 00:14:23,800
Em todo o mundo,
milhares e milhares de horas de filmagens,
237
00:14:23,880 --> 00:14:27,400
e nunca viram a merda
de um fantasma. Nem um…
238
00:14:27,480 --> 00:14:31,080
É tudo: "O que foi aquilo?
Foi o… Não é o…"
239
00:14:32,000 --> 00:14:33,800
"Ouviste aquilo? Foste tu?
240
00:14:33,880 --> 00:14:34,880
Está bem."
241
00:14:35,800 --> 00:14:38,200
E se os programas de vida selvagem
fossem assim?
242
00:14:38,760 --> 00:14:42,200
Imaginem ver o David Attenborough
todos estes anos e ele dizer:
243
00:14:42,280 --> 00:14:44,840
"Aqui no Kilimanjaro, vemos…
244
00:14:44,920 --> 00:14:46,040
Não, não é.
245
00:14:51,440 --> 00:14:54,000
E nas margens do Limpopo, o esquivo…
246
00:14:54,080 --> 00:14:54,920
Não é…"
247
00:14:57,680 --> 00:14:59,440
Já não víamos o sacana.
248
00:15:00,960 --> 00:15:02,560
Nunca viram um fantasma.
249
00:15:03,280 --> 00:15:05,840
Já os programas para apanhar pedófilos…
250
00:15:07,360 --> 00:15:10,320
Há alguns na equipa, como garantia.
251
00:15:11,160 --> 00:15:13,240
Sobretudo se for produção da BBC.
252
00:15:13,840 --> 00:15:15,680
Calem-se!
253
00:15:20,120 --> 00:15:23,280
Não há reencarnação,
nem fantasmas, nem Céu, creio eu.
254
00:15:23,360 --> 00:15:26,960
As pessoas questionam-me no Twitter
quando descobrem que sou ateu.
255
00:15:27,040 --> 00:15:29,760
Perguntam: "Não acredita em Deus?"
Digo que não.
256
00:15:30,280 --> 00:15:32,280
"Reza?" Eu digo que não.
257
00:15:33,360 --> 00:15:36,040
"Porque não reza, caso Deus exista?"
258
00:15:36,120 --> 00:15:40,360
Digo: "Porque não põe alho sobre a porta,
caso Drácula exista?"
259
00:15:41,120 --> 00:15:42,920
Não me incomoda que rezem.
260
00:15:43,000 --> 00:15:45,760
Conheço muitos bons cristãos,
muçulmanos e judeus.
261
00:15:45,840 --> 00:15:49,000
Se algum familiar meu adoecer,
eles dizem que rezam por ele.
262
00:15:49,080 --> 00:15:51,600
E eu agradeço porque é um gesto simpático.
263
00:15:51,680 --> 00:15:55,360
Se dissessem: "E cancelámos
a quimioterapia", eu não quereria.
264
00:15:57,240 --> 00:15:58,600
"Rezem à vontade,
265
00:15:58,680 --> 00:16:04,280
mas… vamos rezar
e fazer quimioterapia, está bem?
266
00:16:04,360 --> 00:16:07,080
O resultado é o mesmo
que só com quimioterapia.
267
00:16:07,160 --> 00:16:10,760
Portanto, vamos manter essa parte, sim?"
268
00:16:12,760 --> 00:16:16,280
Tive problemas por falar em rezar
no Twitter. Lembram-se, há uns anos,
269
00:16:16,360 --> 00:16:18,840
daquele furacão horrível em Oklahoma?
270
00:16:18,920 --> 00:16:22,640
Muitos perderam a vida, o sustento,
e eu doei para a Cruz Vermelha.
271
00:16:22,720 --> 00:16:26,920
Fiz um tweet com uma ligação a dizer:
"Também podem doar aqui", para ajudar.
272
00:16:27,000 --> 00:16:30,560
E uma daquelas revistas
de entretenimento frívolas dos EUA
273
00:16:30,640 --> 00:16:32,760
publicou um tweet que me irritou.
274
00:16:32,840 --> 00:16:36,720
"A Beyoncé e a Rihanna
enviam orações para Oklahoma."
275
00:16:36,800 --> 00:16:40,400
E eu respondi:
"Sinto-me um sacana. Só enviei dinheiro."
276
00:16:50,080 --> 00:16:51,920
Uma vez, disseram-me num tweet:
277
00:16:52,000 --> 00:16:55,600
"Dizia a uma criança que está a morrer
que o Céu não existe?"
278
00:16:55,680 --> 00:16:57,880
Eu respondi: "Pagam-me para o fazer?"
279
00:17:05,520 --> 00:17:09,040
Não me importa se acreditam ou não,
em que acreditam, a quem rezam.
280
00:17:09,120 --> 00:17:10,800
Não me afeta.
281
00:17:10,880 --> 00:17:13,760
Acho que a natureza já é suficiente.
282
00:17:13,840 --> 00:17:18,160
Não precisamos de anjos e unicórnios.
Temos o cabrão do polvo.
283
00:17:18,240 --> 00:17:22,400
Isso existe mesmo. Oito pernas,
nove cérebros, três corações e um bico.
284
00:17:22,480 --> 00:17:24,320
Decide-te! O que estás a fazer?
285
00:17:25,040 --> 00:17:27,400
O ornitorrinco, um monotremado.
286
00:17:27,480 --> 00:17:30,360
Os cientistas que o descobriram
acharam que era um embuste,
287
00:17:30,440 --> 00:17:32,440
porque produz ovos e leite.
288
00:17:32,520 --> 00:17:36,240
Podia fazer o seu creme de ovo.
Não faz, mas podia fazer.
289
00:17:38,160 --> 00:17:41,160
Podia. Podia, sem dúvida.
290
00:17:43,280 --> 00:17:47,320
Mas mesmo sabendo que as probabilidades
de existirmos são astronómicas
291
00:17:47,400 --> 00:17:48,720
e que a vida é curta,
292
00:17:48,800 --> 00:17:52,800
perdemos tempo a preocupar-nos
com coisas que podem nunca acontecer,
293
00:17:52,880 --> 00:17:55,800
que não importarão dentro de uma semana.
294
00:17:55,880 --> 00:17:57,960
Eu sou péssimo, preocupo-me muito.
295
00:17:58,040 --> 00:18:02,480
Fico acordado à noite a matutar
e detesto estar stressado.
296
00:18:02,560 --> 00:18:06,160
Por isso, eu evito o stress,
o que é muito stressante.
297
00:18:06,240 --> 00:18:09,320
Tenho de ter um plano A,
um plano B e um plano C.
298
00:18:09,400 --> 00:18:13,440
Se estiver em casa depois do trabalho,
digo: "Vá, não trabalhes, relaxa.
299
00:18:13,520 --> 00:18:15,240
Bebe um copo de vinho."
300
00:18:15,320 --> 00:18:18,760
Se entrar alguma coisa,
pergunto: "Que merda é essa?"
301
00:18:19,760 --> 00:18:21,040
Costuma ser dinheiro.
302
00:18:23,400 --> 00:18:24,280
Certo.
303
00:18:25,640 --> 00:18:29,040
E a Jane, a minha namorada,
diz: "Vamos ver o que é."
304
00:18:29,120 --> 00:18:32,640
Ela tenta acalmar-me.
Estou com a Jane há quase 40 anos.
305
00:18:32,720 --> 00:18:35,040
E nós… Obrigado.
306
00:18:36,080 --> 00:18:40,840
E sempre tivemos gatos porque a Jane leu
que quem tem gatos vive mais tempo.
307
00:18:40,920 --> 00:18:43,880
Impede que tenhamos um ataque cardíaco
se nos exaltarmos.
308
00:18:43,960 --> 00:18:48,280
Ela estava a tentar salvar a minha vida.
Temos gatos, sempre tivemos.
309
00:18:48,360 --> 00:18:50,680
Acho que resulta.
Se estiver muito stressado, digo:
310
00:18:50,760 --> 00:18:52,720
Onde está a gata?"
311
00:18:52,800 --> 00:18:54,800
Ela adormeceu. "Acorda!"
312
00:18:56,240 --> 00:18:59,920
"O quê?" Não, faço festas à gata
e penso: "Estou stressado.
313
00:19:00,000 --> 00:19:01,480
Olha, está tão calma."
314
00:19:01,560 --> 00:19:04,680
E penso que é injusto
e isso deixa-me um pouco stressado.
315
00:19:04,760 --> 00:19:08,960
Carrego o peso do mundo nos ombros.
Já ela, não tem consciência nem culpa.
316
00:19:09,040 --> 00:19:12,320
Nunca verão um gato a sentir-se culpado.
Jamais entrarão numa divisão
317
00:19:12,400 --> 00:19:14,840
e verão um gato assim: "Mas que treta."
318
00:19:16,600 --> 00:19:20,160
Nós dizemos: "O que se passa?"
"O que se passa?" "Sim."
319
00:19:20,240 --> 00:19:22,840
"É a merda aqui dentro, é isso."
320
00:19:24,440 --> 00:19:27,800
"Como o quê?"
"Como o raio do rato que matei.
321
00:19:29,760 --> 00:19:31,880
Devia ter família, não devia?"
322
00:19:32,800 --> 00:19:33,640
"É provável."
323
00:19:34,160 --> 00:19:36,320
"Não tinha de o torturar primeiro."
324
00:19:37,240 --> 00:19:38,640
Eles estão a cagar-se.
325
00:19:39,600 --> 00:19:42,880
Se um gato fosse grande o suficiente,
matava-nos e comia-nos.
326
00:19:42,960 --> 00:19:44,800
São o oposto dos cães.
327
00:19:44,880 --> 00:19:48,080
Isto resume, de vez,
a diferença entre gatos e cães.
328
00:19:48,160 --> 00:19:50,320
O gato tem um pénis farpado.
329
00:19:50,840 --> 00:19:53,920
É verdade, pesquisem no Google.
Cuidado. Certo, mas…
330
00:19:55,160 --> 00:19:57,720
Um pénis farpado, certo? Duas razões.
331
00:19:57,800 --> 00:20:00,400
Primeiro, segura a fêmea
durante o acasalamento.
332
00:20:00,480 --> 00:20:04,480
Desliza ao entrar,
mas quando ela quer fugir, ele não deixa.
333
00:20:08,960 --> 00:20:12,920
E, segundo, quando sai,
essa dor faz com que a fêmea ovule.
334
00:20:13,000 --> 00:20:14,760
Arranja outra forma, amigo.
335
00:20:14,840 --> 00:20:17,400
Isso faz-me pensar que talvez Deus exista.
336
00:20:17,480 --> 00:20:20,480
Talvez ele tenha feito
os cães e os gatos porque…
337
00:20:20,560 --> 00:20:24,640
Fez assim: "Pumba, já está.
Gatos e cães, são mamíferos peludos.
338
00:20:24,720 --> 00:20:27,360
Vivem em casa.
É um trabalho porreiro. Dão-vos comida.
339
00:20:27,880 --> 00:20:32,920
Que tipo de pénis gostavam de ter?
Tu, cão." "Um qualquer.
340
00:20:33,000 --> 00:20:35,240
Seja qual for, será o melhor pénis.
341
00:20:35,760 --> 00:20:38,800
Desde que combine com o resto do corpo…
342
00:20:40,040 --> 00:20:42,880
Talvez um montinho peludo.
Algo que agrade às cadelas.
343
00:20:42,960 --> 00:20:46,280
Um montinho peludo com um batom rosa."
344
00:20:50,080 --> 00:20:52,080
"Batom peludo. Boa escolha.
345
00:20:53,960 --> 00:20:55,000
Gato."
346
00:20:55,080 --> 00:20:57,080
"Dá-me um pau com ganchos."
347
00:21:04,920 --> 00:21:09,560
O gato é o único animal
que se autodomesticou. É verdade.
348
00:21:09,640 --> 00:21:12,520
Imiscuiu-se na civilização
há cerca de 10 mil anos
349
00:21:12,600 --> 00:21:14,600
e disse: "Miau! Dá-me de comer."
350
00:21:14,680 --> 00:21:17,760
Inventaram o miar para nós.
Os selvagens não miam.
351
00:21:17,840 --> 00:21:22,320
"Miau!" Aprenderam que nós gostamos.
E funciona. Eu reajo assim à minha gata.
352
00:21:22,400 --> 00:21:25,600
Deixo a minha gata fazer tudo.
Pode dormir ou ir aonde quiser.
353
00:21:25,680 --> 00:21:28,560
Se recebermos uma encomenda pelo correio,
354
00:21:28,640 --> 00:21:31,240
se eu a abrir… Se ela entrar na caixa,
355
00:21:31,320 --> 00:21:33,600
não tenho coragem de a deitar fora.
356
00:21:33,680 --> 00:21:35,520
Temos umas 17 caixas lá na…
357
00:21:37,000 --> 00:21:38,120
… mansão.
358
00:21:42,120 --> 00:21:45,480
E se ela vier para o nosso colo
enquanto estamos a ver TV,
359
00:21:45,560 --> 00:21:48,880
não nos mexemos. Não a perturbamos
nem para ir fazer chichi.
360
00:21:48,960 --> 00:21:51,480
O outro é que vai buscar as bebidas.
361
00:21:51,560 --> 00:21:53,840
Dizem-me: "Tu mimas a gata."
362
00:21:53,920 --> 00:21:55,920
Eu digo: "Pois mimo, é uma gata."
363
00:21:56,760 --> 00:22:00,600
Não é uma pessoa. Qual é a pior coisa
que pode acontecer se mimarmos um gato?
364
00:22:00,680 --> 00:22:03,960
Não vai ser o Boris Johnson
quando crescer. É…
365
00:22:05,720 --> 00:22:07,640
Não, não faço piadas políticas.
366
00:22:09,000 --> 00:22:11,640
Mas ele não pesca nada daquilo, pois não?
367
00:22:12,600 --> 00:22:17,840
Ele começou por dizer que as mulheres
de burca parecem marcos do correio.
368
00:22:17,920 --> 00:22:22,480
Bom, não é o Boris Johnson que decide
o que uma mulher muçulmana usa na cara.
369
00:22:22,560 --> 00:22:24,000
É o marido dela que decide.
370
00:22:26,920 --> 00:22:27,880
As…
371
00:22:30,440 --> 00:22:32,600
As regras não são minhas.
372
00:22:35,080 --> 00:22:36,560
Isto não entra no especial.
373
00:22:44,520 --> 00:22:45,520
Corta.
374
00:22:47,080 --> 00:22:48,680
Pois, gatos, não é?
375
00:22:57,360 --> 00:22:59,040
Não, eu adoro gatos.
376
00:23:00,160 --> 00:23:04,000
Adoro cães. Não temos um cão
porque viajamos muito.
377
00:23:04,080 --> 00:23:06,720
Mas onde quer que estejamos,
Nova Iorque ou Londres,
378
00:23:06,800 --> 00:23:08,840
passeamos todos os dias
só para conhecer cães,
379
00:23:08,920 --> 00:23:11,440
em Central Park ou em Hampstead Heath.
380
00:23:11,520 --> 00:23:14,000
Já conheço cerca de 200 cães pelo nome
381
00:23:14,080 --> 00:23:16,280
e encontro sempre alguns amiguinhos.
382
00:23:16,360 --> 00:23:19,160
Fico mais animado, é a minha heroína.
383
00:23:19,240 --> 00:23:21,720
Se conhecerem um cão novo
e o cumprimentarem…
384
00:23:21,800 --> 00:23:25,880
Ele não vos conhece e, se o tratarem bem,
ele vê-vos como um amigo…
385
00:23:25,960 --> 00:23:29,280
Faria tudo por vocês.
"Precisas de um rim?" São incríveis.
386
00:23:29,360 --> 00:23:31,920
Rio-me com aquele letreiro
que põem nas casas,
387
00:23:32,000 --> 00:23:35,400
"cuidado com o cão".
Isso faz-me querer entrar para o conhecer.
388
00:23:35,480 --> 00:23:38,440
Por isso, se me querem afastar
da vossa casa,
389
00:23:38,520 --> 00:23:42,640
ponham um letreiro a dizer
"cuidado com a sida", entendem?
390
00:23:45,240 --> 00:23:48,320
Se bem que a sida já assustou mais, não é?
391
00:23:48,400 --> 00:23:51,000
Não, a sério.
Todas as doenças nos desiludissem,
392
00:23:51,080 --> 00:23:55,520
mas essa… No seu apogeu,
a sida era espantosa, não era?
393
00:23:56,600 --> 00:24:01,240
Coronavírus? Vai-te foder.
Não se compara nada à sida.
394
00:24:02,600 --> 00:24:06,320
Nos anos 80, dois tipos a falar:
"Fazes-me um broche?"
395
00:24:06,400 --> 00:24:08,360
"Vai-te foder. Tens sida. Eu morreria."
396
00:24:08,440 --> 00:24:12,360
Agora é: "Está bem, tomo comprimidos
para o resto da vida." Não há…
397
00:24:16,400 --> 00:24:20,560
Mas os preconceituosos criticaram-na
nos anos 80, a direita cristã.
398
00:24:20,640 --> 00:24:23,800
Aliás, todos os fundamentalistas,
dizendo que era ira de Deus,
399
00:24:23,880 --> 00:24:27,320
castigo de Deus pela homossexualidade.
Imaginem pensar isso.
400
00:24:27,400 --> 00:24:31,080
O que vos passa pela cabeça
para achar que isso é verdade?
401
00:24:31,160 --> 00:24:35,080
Então, acham que Deus está no Céu,
a olhar para a civilização,
402
00:24:35,160 --> 00:24:37,920
e de repente diz:
"Estou farto de malta que leva no cu"?
403
00:24:39,520 --> 00:24:40,920
"Quer dizer, mas…
404
00:24:41,000 --> 00:24:43,520
Então, rapazes? O que se passa aqui?
405
00:24:44,840 --> 00:24:46,000
Olhem só…
406
00:24:46,080 --> 00:24:48,000
Eu avisei-os. Está na Bíblia.
407
00:24:48,680 --> 00:24:50,680
Nada de ir ao cu." Não disse assim.
408
00:24:51,520 --> 00:24:55,200
Levítico 28:11.
"Se um homem se deitar com outro homem,
409
00:24:55,280 --> 00:24:57,720
são ambos uma abominação e serão mortos."
410
00:24:57,800 --> 00:24:59,600
Basicamente, nada de ir ao cu.
411
00:25:00,640 --> 00:25:05,400
Ele disse: "Eles estão a gozar.
Tenho de fazer algo. Já sei. Sida."
412
00:25:05,480 --> 00:25:09,440
Assim. Como fez com a luz:
"Está escuro. O que posso fazer?
413
00:25:09,520 --> 00:25:11,800
Luz." Certo? "Que se faça luz."
414
00:25:11,880 --> 00:25:14,360
Fez o mesmo com isto. "Que haja sida.
415
00:25:14,440 --> 00:25:16,080
E assim surgiu a sida."
416
00:25:16,160 --> 00:25:18,880
Não na Terra,
mas no laboratório dele, certo?
417
00:25:18,960 --> 00:25:22,240
Portanto, ele fez a sida,
418
00:25:22,960 --> 00:25:24,840
uns bichinhos horríveis. "Já está."
419
00:25:25,920 --> 00:25:29,680
Vocês não conseguiam ver,
mas ele via. Assim, certo?
420
00:25:29,760 --> 00:25:32,720
Ele disse: "Vocês são a sida."
E eles: "Somos o quê?"
421
00:25:32,800 --> 00:25:35,280
Ele disse: "Vocês são a Sida."
E eles: "O que é isso?"
422
00:25:35,960 --> 00:25:37,640
"É a pior doença de sempre."
423
00:25:37,720 --> 00:25:39,920
Eles disseram: "Ótimo." E ele disse…
424
00:25:40,000 --> 00:25:42,640
A Netflix já comprou isto, que se fodam.
425
00:25:46,880 --> 00:25:48,400
"Vocês são a sida."
426
00:25:48,480 --> 00:25:52,480
"Certo, o que fazemos?"
"Certo, quero que matem homossexuais."
427
00:25:53,160 --> 00:25:54,120
"Porquê?"
428
00:25:55,040 --> 00:25:56,400
"Não gosto de os ver."
429
00:25:57,920 --> 00:25:59,200
"Então, não vejas."
430
00:25:59,880 --> 00:26:02,800
"Não tenho outra opção, sou omnipresente…
431
00:26:03,560 --> 00:26:06,600
Estou a ver 50 milhões de pessoas
a levar no cu agora.
432
00:26:07,680 --> 00:26:09,040
Portanto…"
433
00:26:09,120 --> 00:26:10,680
"Certo. O que fazemos?"
434
00:26:10,760 --> 00:26:12,840
"Vou pôr-vos na Terra." "Onde?"
435
00:26:14,200 --> 00:26:16,120
"África, está bem?"
436
00:26:21,760 --> 00:26:23,040
"Porquê África?"
437
00:26:23,840 --> 00:26:25,240
"Já estão a morrer."
438
00:26:26,720 --> 00:26:30,360
Não sou eu que digo isso.
É Deus. Deus é que diz isso.
439
00:26:35,440 --> 00:26:37,120
"Onde em África?"
440
00:26:37,200 --> 00:26:40,360
"Num cu, está bem? Vou pôr-vos…
441
00:26:42,840 --> 00:26:47,080
Vou pôr-vos…" "O quê, na merda?"
"Sim, vou pôr-vos num cu.
442
00:26:47,160 --> 00:26:50,880
É aí que farão muitos dos vossos
melhores trabalhos nos anos 80.
443
00:26:52,400 --> 00:26:55,840
Certo? Vou meter-vos num cu, certo?"
444
00:26:55,920 --> 00:27:00,760
"E depois?" "Certo, se entrar uma pila
que não devesse estar lá,
445
00:27:00,840 --> 00:27:03,000
entrem para a pila também."
446
00:27:03,080 --> 00:27:04,640
"O quê, todos nós?" "Não.
447
00:27:05,240 --> 00:27:08,680
Alguns de vocês entram na pila,
outros ficam no rabo,
448
00:27:08,760 --> 00:27:11,520
caso apareça outra pila.
449
00:27:12,320 --> 00:27:15,240
E se eu conheço bem este rabo,
haverá outra pila."
450
00:27:19,880 --> 00:27:23,480
"Então, alguns de nós ficam na pila,
outros ficam no cu."
451
00:27:23,560 --> 00:27:24,960
"Sim." "E depois?"
452
00:27:25,040 --> 00:27:26,840
"Matem-nos aos dois, sim?"
453
00:27:27,880 --> 00:27:30,440
"Matamos todos os homossexuais?" "Exato."
454
00:27:30,520 --> 00:27:31,600
"Até as lésbicas?"
455
00:27:31,680 --> 00:27:33,880
"Não, as lésbicas não."
456
00:27:34,560 --> 00:27:35,400
"Porquê?"
457
00:27:35,880 --> 00:27:37,320
"Gosto de as ver."
458
00:27:50,000 --> 00:27:53,400
Todas as doenças acabam
por nos desiludir, não é só a sida.
459
00:27:53,480 --> 00:27:55,600
Depois da sida, foi a SARS, não foi?
460
00:27:55,680 --> 00:27:58,680
Lembram-se? "Vai acabar
com a Humanidade." Não acabou.
461
00:27:58,760 --> 00:28:03,640
E depois o Ébola, a doença que come carne.
"O Ébola chegou a Londres!"
462
00:28:03,720 --> 00:28:06,600
Uma enfermeira teve febre
num fim de semana e pronto.
463
00:28:07,120 --> 00:28:10,760
Depois, o Zika. Lembram-se dos bebés
que nasceram com meia cabeça?
464
00:28:10,840 --> 00:28:12,920
"Vírus Zika!" "Não se preocupem."
465
00:28:13,000 --> 00:28:15,400
"Estou grávida!"
"Faz um chapéu de malha."
466
00:28:15,960 --> 00:28:16,800
Sabem?
467
00:28:19,600 --> 00:28:20,840
Por falar em aborto…
468
00:28:23,640 --> 00:28:27,840
Bom, não quero dividir o público,
mas sou a favor do direito de escolha.
469
00:28:27,920 --> 00:28:31,800
Acho que ninguém tem nada que ver
com o que uma mulher faz com o seu corpo.
470
00:28:31,880 --> 00:28:35,800
Mas… Obrigado. Por outro lado,
há pessoas contra o aborto.
471
00:28:35,880 --> 00:28:39,480
Não só elas não o fariam,
como não querem que mais ninguém faça.
472
00:28:39,560 --> 00:28:41,920
Uma pequena percentagem delas
é muito militante.
473
00:28:42,000 --> 00:28:46,640
Dessas, há uma pequena percentagem que…
Há umas nos EUA que são terroristas.
474
00:28:46,720 --> 00:28:49,400
Bombardeiam clínicas de aborto,
atiram fetos
475
00:28:49,480 --> 00:28:52,000
e têm uma máquina de propaganda que diz:
476
00:28:52,080 --> 00:28:55,440
"Os liberais abortam bebés aos nove meses,
477
00:28:55,520 --> 00:28:57,760
tiram-nos da vagina e trituram-nos."
478
00:28:57,840 --> 00:28:59,960
Uma teoria da conspiração maluca.
479
00:29:00,040 --> 00:29:03,240
E agora têm a Internet.
Têm tipos de letras e memes.
480
00:29:03,320 --> 00:29:04,840
Para eles, é ciência.
481
00:29:04,920 --> 00:29:07,480
E isto anda por aí. Já devem ter visto.
482
00:29:07,560 --> 00:29:10,520
Diz… Ouvi várias versões:
483
00:29:10,600 --> 00:29:13,760
"Isto foi uma palestra a sério"
ou "Isto foi um questionário a sério."
484
00:29:13,840 --> 00:29:16,280
Tolice, é tudo inventado. É assim:
485
00:29:16,360 --> 00:29:19,920
"Uma mulher está grávida.
Ela já tem cinco filhos.
486
00:29:20,000 --> 00:29:22,000
Dois são surdos. Dois são cegos.
487
00:29:22,080 --> 00:29:23,920
Um tem um atraso mental.
488
00:29:24,000 --> 00:29:26,840
Ela tem sífilis. Ela deve ter o bebé?
489
00:29:26,920 --> 00:29:28,200
Não?
490
00:29:28,280 --> 00:29:30,760
Boa, acabou de matar o Beethoven."
491
00:29:32,640 --> 00:29:36,600
Que conversa é essa?
Não faz sentido nenhum.
492
00:29:36,680 --> 00:29:38,680
Sejamos justos. Vamos ao contraditório.
493
00:29:38,760 --> 00:29:41,960
Está bem, há outra mulher.
Ela está grávida.
494
00:29:42,040 --> 00:29:44,800
Duas crianças, ouvem e veem bem,
muito inteligentes.
495
00:29:44,880 --> 00:29:47,160
Ela não tem sífilis. Deve ter o bebé?
496
00:29:47,240 --> 00:29:48,400
Sim?
497
00:29:48,480 --> 00:29:50,920
Muito bem. Acabou de dar à luz o Hitler.
498
00:29:52,960 --> 00:29:57,320
Não quero dividir o público,
mas não sou fã do Hitler.
499
00:29:58,680 --> 00:30:00,800
Ouçam-me. Tenho as minhas razões.
500
00:30:00,880 --> 00:30:02,280
Ouçam.
501
00:30:03,800 --> 00:30:06,680
É ficção científica. Quando vejo
uma série de ficção científica,
502
00:30:06,760 --> 00:30:10,240
há sempre uma em que tentam matar Hitler
viajando no tempo.
503
00:30:10,320 --> 00:30:12,920
E, se conseguirem, voltam ao presente
504
00:30:13,000 --> 00:30:16,040
e está tudo pior!
Interferiram no continuum tempo-espaço!
505
00:30:16,120 --> 00:30:20,560
Claro! Se mudarmos a mais pequena coisa
na História, o efeito é catastrófico!
506
00:30:20,640 --> 00:30:23,200
Eu não mudaria nada, mesmo que pudesse.
507
00:30:23,280 --> 00:30:27,080
A minha vida é boa demais.
Não posso arriscar, entendem?
508
00:30:28,000 --> 00:30:30,280
Se cientistas me dissessem:
"Resolvemos isto.
509
00:30:30,360 --> 00:30:33,240
Não tens de viajar no tempo.
Carrega neste botão.
510
00:30:33,320 --> 00:30:36,480
Mata Hitler antes do Holocausto,
antes da guerra.
511
00:30:36,560 --> 00:30:40,440
O presente mantém-se inalterado,
mas tu ficas mais ruivo."
512
00:30:40,520 --> 00:30:41,840
Eu não quereria.
513
00:30:44,400 --> 00:30:45,760
Porque tenho de sofrer?
514
00:30:48,600 --> 00:30:50,720
Mas quando vemos aqueles fait divers
515
00:30:50,800 --> 00:30:53,520
em que perguntam patetices
às celebridades,
516
00:30:53,600 --> 00:30:56,840
dizem: "Qual a primeira coisa que faria
se pudesse viajar no tempo?"
517
00:30:56,920 --> 00:30:59,720
E todas dizem
que matariam Hitler. A sério?
518
00:30:59,800 --> 00:31:03,120
Ias comprar ações da Microsoft,
seu mentiroso.
519
00:31:04,120 --> 00:31:06,840
Entrevistei pessoas
no meu programa de rádio nos EUA
520
00:31:06,920 --> 00:31:09,880
e pergunto isso por piada,
e todos respondem:
521
00:31:09,960 --> 00:31:11,400
"Eu matava o Hitler."
522
00:31:11,920 --> 00:31:17,200
Eu digo: "Na altura, tentaram." Agora,
dizem: "Eu ia matá-lo quando era bebé."
523
00:31:17,280 --> 00:31:20,240
Então, viajavam no tempo
à procura do Hitler bebé,
524
00:31:21,240 --> 00:31:23,000
que ainda não fez mal nenhum,
525
00:31:23,640 --> 00:31:25,200
e estrangulavam-no?
526
00:31:26,160 --> 00:31:29,080
Além disso, já viram o Hitler em bebé?
527
00:31:29,160 --> 00:31:32,200
Meu Deus, que coisinha mais fofa.
528
00:31:32,280 --> 00:31:33,320
Olhem só.
529
00:31:34,680 --> 00:31:36,840
Vejam a carinha dele.
530
00:31:37,480 --> 00:31:39,760
Viajavam no tempo
e diziam: "Esse é o Hitler?"
531
00:31:39,840 --> 00:31:43,400
"Sim." Diziam: "Seu nazi pequerrucho!"
532
00:31:45,240 --> 00:31:48,080
Sei o que estão a pensar.
Porque tenho esta foto…
533
00:31:50,640 --> 00:31:51,760
… no telemóvel?
534
00:31:52,520 --> 00:31:53,800
Isso é comigo.
535
00:31:55,480 --> 00:31:58,400
E se me masturbar
a olhar para ele? Qual é o mal?
536
00:31:59,040 --> 00:32:03,000
E se só usar esta foto para me masturbar?
Não há vítima nem crime.
537
00:32:03,080 --> 00:32:05,560
Podiam mandar polícias a minha casa
538
00:32:05,640 --> 00:32:08,160
e eles diriam:
"Disseram-nos que é pedófilo."
539
00:32:08,240 --> 00:32:11,640
Eu diria: "Sim,
mas só com fotos do Hitler em bebé.
540
00:32:12,160 --> 00:32:16,200
Vejam aí no livro de regras."
E eles diriam: "Sim, tudo tranquilo."
541
00:32:17,800 --> 00:32:20,720
"Querem ver onde me masturbo?"
"Sim, mostre lá."
542
00:32:20,800 --> 00:32:23,760
Então, levo-os para o "punhetório", certo?
543
00:32:24,640 --> 00:32:26,640
No fundo, é uma adega convertida.
544
00:32:27,320 --> 00:32:30,240
Mas tenho esta foto ampliada 100 vezes,
545
00:32:30,320 --> 00:32:34,520
nas paredes à volta, assim,
com 40 anos de esporra a escorrer.
546
00:32:36,040 --> 00:32:38,400
Só vivo lá há cinco anos,
por isso, não sei…
547
00:32:40,520 --> 00:32:41,840
Esta também não entra.
548
00:32:44,880 --> 00:32:47,560
Não, mas as pessoas não gostam do Hitler.
549
00:32:50,160 --> 00:32:53,240
Querem voltar e matá-lo,
e eu digo-lhes: "Calma.
550
00:32:53,320 --> 00:32:56,640
Hitler é o homem
que matou Hitler, não é?"
551
00:32:57,240 --> 00:32:58,360
Há que ser justo.
552
00:32:58,960 --> 00:33:01,960
Justo, não é judeu.
553
00:33:04,720 --> 00:33:06,520
Não me preocupo com a morte.
554
00:33:06,600 --> 00:33:09,680
Ou não me preocupo com estar morto,
porque não darei conta.
555
00:33:09,760 --> 00:33:12,280
Essa é a melhor parte de estar morto.
556
00:33:12,360 --> 00:33:14,560
É o mesmo que ser estúpido, certo?
557
00:33:15,240 --> 00:33:17,240
Só é doloroso para os outros.
558
00:33:18,120 --> 00:33:21,560
Preocupo-me com a forma como morro.
Não quero morrer sozinho, a sofrer,
559
00:33:21,640 --> 00:33:24,880
nem quero ser encontrado num roupeiro
com um cinto ao pescoço,
560
00:33:24,960 --> 00:33:29,480
com collants de vidro de senhora,
coberto de nitrato de amilo, entendem?
561
00:33:29,560 --> 00:33:31,320
Não curto essa merda.
562
00:33:31,400 --> 00:33:35,600
Se me encontrarem assim,
isso foi partida dos meus amigos.
563
00:33:38,240 --> 00:33:43,480
Não me preocupo com a morte.
Não faço nada para não morrer.
564
00:33:43,560 --> 00:33:46,200
Como e bebo demais,
todos os dias há 40 anos.
565
00:33:46,280 --> 00:33:47,800
Como e bebo demais.
566
00:33:47,880 --> 00:33:50,920
As pessoas dizem-me:
"Rick, se não bebesses álcool,
567
00:33:51,000 --> 00:33:52,440
vivias mais dez anos."
568
00:33:52,520 --> 00:33:56,960
E eu digo: "Mas são os últimos dez anos,
os merdosos. Não os quero."
569
00:33:57,040 --> 00:33:59,640
Se deixasse de beber agora
e vivesse até aos 80 anos,
570
00:33:59,720 --> 00:34:01,720
e alguém dissesse: "Tens mais dez anos…"
571
00:34:01,800 --> 00:34:04,920
Se eu pudesse pedir
para ter 20 ou 30 anos outra vez,
572
00:34:05,000 --> 00:34:08,240
isso seria perfeito,
mas não, tens de ter 80 a 90.
573
00:34:08,760 --> 00:34:12,480
Fazem ideia
de como é horrível ter 90 anos?
574
00:34:12,560 --> 00:34:17,320
Já vi pessoas de 90 anos numa cadeira
que gritam e nós perguntamos o que têm.
575
00:34:17,400 --> 00:34:20,280
Elas dizem:
"Parti todos os ossos do meu corpo!"
576
00:34:20,360 --> 00:34:23,560
Porque são frágeis.
Têm pó em vez de sangue.
577
00:34:23,640 --> 00:34:25,240
Ficam com nódoas negras.
578
00:34:25,320 --> 00:34:28,200
Têm hérnias por todo o lado, certo?
579
00:34:28,280 --> 00:34:33,000
Se tiverem 90 anos e chegarem sozinhos
à cozinha para fazer um chá,
580
00:34:33,080 --> 00:34:35,000
se levantarem a chaleira cheia,
581
00:34:35,080 --> 00:34:38,640
é bem provável
que o estômago vos saia pelo cu.
582
00:34:41,680 --> 00:34:47,360
Então, comam e bebam o que quiserem
e batam a bota! É esse o meu conselho.
583
00:34:48,040 --> 00:34:49,080
Obrigado.
584
00:34:53,640 --> 00:34:56,200
Devo dizer que não sou médico.
585
00:34:57,000 --> 00:35:00,200
Vou ao médico uma vez por ano
ou a cada dois anos.
586
00:35:00,280 --> 00:35:05,600
Tenho de fazer exames para estas coisas
e programas de TV, e vou ao privado.
587
00:35:05,680 --> 00:35:09,000
São 600 libras.
Demoram três horas, mas fazem tudo.
588
00:35:09,080 --> 00:35:12,640
Análises ao sangue, às fezes, à urina,
589
00:35:12,720 --> 00:35:14,960
ECG, ouvidos, nariz, garganta,
590
00:35:15,040 --> 00:35:18,120
tomates, o dedo. Tudo, certo?
591
00:35:18,200 --> 00:35:21,800
E preenchemos um formulário grande
sobre o nosso estilo de vida.
592
00:35:21,880 --> 00:35:23,320
Demora imenso tempo.
593
00:35:23,400 --> 00:35:27,040
Eu digo a verdade,
exceto as unidades de álcool.
594
00:35:27,120 --> 00:35:30,640
Calculo as que bebi
e depois ponho só metade.
595
00:35:31,440 --> 00:35:35,160
E, quando ele lê aquilo,
mesmo assim diz: "É muito."
596
00:35:35,880 --> 00:35:38,200
E acho que ganhei. Digo: "É?"
597
00:35:40,360 --> 00:35:44,640
E, no final das três horas,
têm todos os resultados do laboratório.
598
00:35:44,720 --> 00:35:48,760
Ele tem um computador grande.
É como uma composição corporal.
599
00:35:48,840 --> 00:35:52,520
E, com isso, calculam a probabilidade
de eu ter um AVC,
600
00:35:52,600 --> 00:35:54,920
um ataque cardíaco
dentro de um, cinco, dez anos.
601
00:35:55,000 --> 00:35:59,760
O meu resultado varia pouco.
Piora com a idade, não há nada a fazer.
602
00:35:59,840 --> 00:36:03,240
Mas eu estou sempre…
Estou no limite do peso saudável.
603
00:36:03,320 --> 00:36:06,400
Sou quase obeso. Mesmo ali no limite.
604
00:36:06,480 --> 00:36:09,160
Já fui pré-diabético,
tive de resolver isso.
605
00:36:09,240 --> 00:36:11,720
E agora sou pré-gota, certo?
606
00:36:12,840 --> 00:36:14,080
Pré-gota, certo?
607
00:36:14,160 --> 00:36:17,800
Então, ele explica isso e diz:
"O que é que nós vamos fazer?"
608
00:36:17,880 --> 00:36:20,200
E eu tenho vontade de dizer: "Nós?
609
00:36:20,280 --> 00:36:23,040
Eu paguei-lhe 600 libras, amigo.
610
00:36:24,240 --> 00:36:26,800
Você vai tratar disto e eu vou continuar."
611
00:36:27,400 --> 00:36:30,280
Quando nos dizem na oficina:
"Tem os pneus carecas.
612
00:36:30,360 --> 00:36:34,600
A biela está lixada. O que é que nós…"
"Você resolve isso e eu pago-lhe."
613
00:36:36,680 --> 00:36:39,120
Ele disse: "Tem de comer mais fibra."
614
00:36:39,200 --> 00:36:42,080
Eu quis dizer:
"Então, dê-me vinho com fibra.
615
00:36:42,760 --> 00:36:46,480
Posso pagar tudo.
Deve ser capaz de inventar isso."
616
00:36:47,960 --> 00:36:52,280
Ele disse: "Tem muita prisão de ventre."
Eu quis dizer: "Meta lá uma colher."
617
00:36:59,600 --> 00:37:03,120
E depois deixam sempre para o fim.
Nem olham para cima.
618
00:37:03,200 --> 00:37:05,800
"Posso fazer-lhe o toque retal?"
619
00:37:06,400 --> 00:37:08,640
E eu tenho de dizer: "Sim, por favor."
620
00:37:08,720 --> 00:37:12,760
Só quero que me apanhem desprevenido
à saída. "Adeus." "Adeus."
621
00:37:12,840 --> 00:37:14,520
"E isto está bom." "Obrigado."
622
00:37:15,360 --> 00:37:18,320
Mas há ali um crescendo.
E, enquanto lavam as mãos,
623
00:37:18,400 --> 00:37:21,160
têm de dizer: "Quer um acompanhante?"
624
00:37:21,240 --> 00:37:23,960
"Quer dizer, vai enfiar-me o dedo no cu
625
00:37:24,040 --> 00:37:27,000
e ainda chama um gajo para ver?
Não, faça lá isso."
626
00:37:29,000 --> 00:37:32,200
E primeiro põem-te num banco, de costas,
627
00:37:32,280 --> 00:37:36,400
com as cuecas e calças descidas,
joelhos afastados como uma rã.
628
00:37:37,200 --> 00:37:39,280
Primeiro, examinam os tomates.
629
00:37:39,360 --> 00:37:42,160
Eu fico muito nervoso
quando vou ao médico
630
00:37:42,240 --> 00:37:44,120
e os meus tomates mirram.
631
00:37:44,720 --> 00:37:48,120
Ele tem de os puxar
como a cabeça de uma tartaruga.
632
00:37:48,200 --> 00:37:51,560
Aquilo mete dó. É uma coisa…
633
00:37:52,840 --> 00:37:54,880
E eu odeio isso. Faço assim…
634
00:37:55,960 --> 00:37:56,960
Assim, certo?
635
00:37:57,800 --> 00:37:59,960
Eu ainda… É horrível.
636
00:38:00,040 --> 00:38:04,720
Depois, põem-te de lado, lubrificam-te
e enfiam-te o dedo no cu. Isso é ótimo.
637
00:38:04,800 --> 00:38:07,000
Não é ótimo, não é por isso que vou…
638
00:38:07,880 --> 00:38:10,840
"Sou eu outra vez."
"Veio cá ontem." "Vá lá."
639
00:38:12,520 --> 00:38:15,840
Mas, uma vez, era um velho e…
640
00:38:15,920 --> 00:38:19,040
Era um médico velho,
não era um velho qualquer.
641
00:38:20,040 --> 00:38:23,440
"O médico disse que não podia vir,
por isso, vim eu."
642
00:38:24,480 --> 00:38:26,840
Era um médico de família à moda antiga.
643
00:38:26,920 --> 00:38:29,920
Tinha uns 75 anos,
de camisa e gravata, casaco de tweed.
644
00:38:30,000 --> 00:38:33,960
Ele estava sentado numa cadeira
e não me mandou para o banco.
645
00:38:34,040 --> 00:38:37,600
Eu estava de pé e ele disse:
"Desça as calças e as cuecas."
646
00:38:37,680 --> 00:38:42,720
Por isso, eu… Ele era pequeno e ficou
com a cabeça ao nível dos meus tomates.
647
00:38:42,800 --> 00:38:46,360
E, como disse,
fico nervoso quando vou ao médico,
648
00:38:46,440 --> 00:38:47,760
por isso, falo muito.
649
00:38:47,840 --> 00:38:51,240
Penso: "Se os distrair,
não encontram o cancro." Entendem?
650
00:38:51,840 --> 00:38:56,640
Então, ele começou a examinar os tomates
e eu perguntei: "Está à procura de quê?"
651
00:38:56,720 --> 00:38:58,920
E costumam mandar-me calar e fazem…
652
00:38:59,000 --> 00:39:01,240
Mas ele não. Disse: "Boa pergunta."
653
00:39:01,320 --> 00:39:04,920
Ele recostou-se e começou
a dizer-me tudo sobre cancro.
654
00:39:05,680 --> 00:39:08,160
Agora, estava só a conversar, certo?
655
00:39:10,080 --> 00:39:13,320
E ele falou imenso.
Ele estava a adorar, certo?
656
00:39:13,400 --> 00:39:16,320
E lembro-me
que achei indelicado fazer assim,
657
00:39:16,400 --> 00:39:18,600
por isso, fiz assim: "Certo."
658
00:39:29,200 --> 00:39:30,480
Faço algum exercício.
659
00:39:31,280 --> 00:39:35,640
Na verdade, entrei para um ginásio
que descobri ao fundo da minha rua.
660
00:39:35,720 --> 00:39:38,360
Tenho um ginásio em casa, mas fartei-me.
661
00:39:38,880 --> 00:39:43,160
Pensei: "Se me inscrever no ginásio,
se pagar um ano adiantado,
662
00:39:43,240 --> 00:39:45,640
isso obriga-me a ir
para não perder dinheiro."
663
00:39:45,720 --> 00:39:48,200
Depois lembrei-me: "Foda-se, sou rico."
664
00:39:49,400 --> 00:39:51,800
Podia inscrever-me num ginásio
todos os dias.
665
00:39:51,880 --> 00:39:54,520
"Tome lá 2 mil libras." "Até amanhã."
666
00:39:54,600 --> 00:39:55,880
"Nunca mais me verá."
667
00:39:58,320 --> 00:40:01,360
E vou uma vez por mês,
668
00:40:01,440 --> 00:40:03,680
passo dez minutos nas máquinas
669
00:40:03,760 --> 00:40:05,240
e corro para casa, assim.
670
00:40:05,320 --> 00:40:06,880
Não uso os balneários.
671
00:40:06,960 --> 00:40:11,240
Os balneários públicos incomodam-me.
Sempre me incomodaram e explico porquê.
672
00:40:11,320 --> 00:40:13,560
Não sei se é assim nos das senhoras,
673
00:40:13,640 --> 00:40:16,440
mas os homens têm imenso orgulho
nos seus órgãos genitais.
674
00:40:16,520 --> 00:40:19,680
Se estou num local público,
tomo duche, um minuto,
675
00:40:19,760 --> 00:40:22,320
toalha, canto, visto logo as calças.
676
00:40:22,840 --> 00:40:26,120
Há tipos a andar nus
antes do duche, a falar.
677
00:40:26,200 --> 00:40:30,000
"Como estás?" Depois do duche.
Um estava no duche há imenso tempo.
678
00:40:30,080 --> 00:40:31,400
Demorou imenso.
679
00:40:31,480 --> 00:40:34,480
E ele saiu, sem toalha, a pingar,
680
00:40:34,560 --> 00:40:38,680
foi até ao espelho
e começou a pentear-se primeiro.
681
00:40:40,400 --> 00:40:43,960
Uma vez, estava eu e um gorducho
no balneário.
682
00:40:44,040 --> 00:40:48,360
Eu estava a trocar-me, e ele era
muito grande. Pesava uns 158 kg.
683
00:40:48,440 --> 00:40:52,040
E ele estava nu
numa daquelas balanças mecânicas.
684
00:40:52,120 --> 00:40:55,720
E esteve lá montes de tempo. E eu…
685
00:40:55,800 --> 00:40:57,560
Ficou ali montes de tempo.
686
00:40:57,640 --> 00:41:01,320
Apeteceu-me dizer-lhe:
"Pá, nunca vais ser astronauta.
687
00:41:02,560 --> 00:41:07,000
Não tem de ser tão exato.
Veste umas calças e tira-lhe um grama."
688
00:41:07,080 --> 00:41:09,600
Não estou a atacar os gordos.
Eu sou gordo.
689
00:41:09,680 --> 00:41:12,280
Tenho peso a mais.
Sabem porquê? Como e bebo demais.
690
00:41:12,360 --> 00:41:15,520
É por isso. Não julgo os gordos.
Apenas sei como engordaram.
691
00:41:15,600 --> 00:41:18,920
Se vir um gordo, digo: "Muito bem." Sabem?
692
00:41:19,520 --> 00:41:22,680
"Comeste muito mais
do que precisas, tal como eu."
693
00:41:23,240 --> 00:41:26,760
Se vir um casal gordo,
digo: "Sim, funciona." Certo?
694
00:41:26,840 --> 00:41:30,160
Mas depois, enquanto caminham,
vemos os filhos gordos deles
695
00:41:30,240 --> 00:41:32,400
e dizemos: "Não é justo."
696
00:41:33,600 --> 00:41:37,600
E a mãe diz sempre:
"Eles adoram bolo." Claro que adoram bolo!
697
00:41:37,680 --> 00:41:39,760
São mamíferos bebés.
698
00:41:39,840 --> 00:41:43,040
Somos a mesma espécie de há 200 mil anos.
699
00:41:43,120 --> 00:41:45,400
Temos um cérebro de caçador-recoletor.
700
00:41:45,480 --> 00:41:48,640
A biologia humana não acompanha
toda esta abundância.
701
00:41:48,720 --> 00:41:51,440
Quando compramos um bolo no supermercado
702
00:41:51,520 --> 00:41:53,520
que tem imensa gordura e açúcar,
703
00:41:53,600 --> 00:41:55,920
o cérebro diz: "Foda-se, é fantástico!
704
00:41:56,000 --> 00:41:59,720
Come mais. Podes não ter comida amanhã."
Mas amanhã haverá comida.
705
00:41:59,800 --> 00:42:03,240
O frigorífico está cheio
e a tua mãe está a encomendar mais.
706
00:42:04,640 --> 00:42:06,320
Agora, até há um estigma.
707
00:42:06,400 --> 00:42:09,360
Os médicos têm problemas
por dizerem a alguém: "Tem peso a mais."
708
00:42:09,440 --> 00:42:10,800
Isso é politicamente…
709
00:42:10,880 --> 00:42:14,480
Chamam-lhe fat shaming.
Não dizem isso do cancro.
710
00:42:14,560 --> 00:42:16,200
Ele quer salvar-vos a vida.
711
00:42:16,280 --> 00:42:19,360
Houve uma escola
que tentou banir a palavra "obeso"
712
00:42:19,440 --> 00:42:22,960
porque acham que é depreciativa
para… Não sei como lhes chamar.
713
00:42:24,720 --> 00:42:26,920
Crianças redondas, certo?
714
00:42:27,560 --> 00:42:29,280
Mas essa é a palavra educada.
715
00:42:29,360 --> 00:42:33,200
Foi a palavra que inventámos
para não dizermos "sacaninha gordo".
716
00:42:33,280 --> 00:42:36,640
Não mudem a palavra
só porque uma pessoa fica ofendida.
717
00:42:36,720 --> 00:42:39,320
E os gordos não se ofendem
com a palavra "obeso".
718
00:42:39,400 --> 00:42:41,680
A culpa é deles. São alegres, não são?
719
00:42:41,760 --> 00:42:44,920
São alegres. Vês um gordinho
e dizes: "Tudo bem, gordinho?"
720
00:42:45,000 --> 00:42:47,600
"Sim!
721
00:42:48,680 --> 00:42:49,640
Sim!
722
00:42:50,960 --> 00:42:52,560
Sim!"
723
00:42:52,640 --> 00:42:54,400
E vão ao médico. "Entre."
724
00:42:56,960 --> 00:42:58,400
O médico diz: "Foda-se!"
725
00:43:00,200 --> 00:43:01,240
"Sou obeso?"
726
00:43:02,440 --> 00:43:04,120
"Não, é obeso mórbido."
727
00:43:05,960 --> 00:43:07,160
"O que significa isso?"
728
00:43:07,800 --> 00:43:09,640
"Que vai morrer disso." "Ai é?
729
00:43:09,720 --> 00:43:10,720
Está bem.
730
00:43:12,160 --> 00:43:13,720
Já ou…"
731
00:43:13,800 --> 00:43:17,440
"Não, tem diabetes.
Em breve, vão amputar-lhe as pernas.
732
00:43:17,520 --> 00:43:23,520
E, se continuar assim,
vai morrer de AVC e paragem cardíaca."
733
00:43:23,600 --> 00:43:24,640
"Certo.
734
00:43:25,840 --> 00:43:27,480
Posso fazer alguma coisa?"
735
00:43:27,560 --> 00:43:30,240
"Sim, fazer exercício
e comer comida saudável.
736
00:43:30,320 --> 00:43:32,240
Fica logo bom." "Certo."
737
00:43:32,760 --> 00:43:34,400
"Mas não vai fazer isso, pois não?"
738
00:43:36,400 --> 00:43:40,280
"Não." Tenho pena,
apesar de a culpa ser deles.
739
00:43:40,360 --> 00:43:44,680
Quando vemos aqueles documentários na TV,
do homem que pesa 272 kg,
740
00:43:44,760 --> 00:43:48,600
e eles usam uma grua
para o tirar de casa e levar ao hospital…
741
00:43:48,680 --> 00:43:51,200
Se estiveres pendurado numa grua…
742
00:43:52,880 --> 00:43:54,040
Certo?
743
00:43:57,240 --> 00:44:00,200
E vires uma equipa de filmagens…
744
00:44:03,080 --> 00:44:05,080
… sabes que fizeste merda.
745
00:44:10,440 --> 00:44:13,360
E depois, como eu digo,
746
00:44:13,440 --> 00:44:16,120
acordam no dia seguinte
com as pernas amputadas.
747
00:44:16,200 --> 00:44:18,960
É muito triste, eles choram e eu choro.
748
00:44:19,040 --> 00:44:22,320
Dizem: "Porque não parei de comer?
Sou tão estúpido."
749
00:44:22,400 --> 00:44:27,280
E começam a relativizar a coisa.
"Nunca usei as pernas, por isso…"
750
00:44:28,880 --> 00:44:31,040
E, entretanto, já é hora de almoço.
751
00:44:31,840 --> 00:44:35,280
E dizem à enfermeira:
"Não deitaram as pernas fora, pois não?"
752
00:44:45,200 --> 00:44:49,480
Malta, não agem mais à classe trabalhadora
quando estão com pessoal das obras?
753
00:44:50,880 --> 00:44:54,600
Eu ajo. Posso andar
pela verdejante Hampstead,
754
00:44:54,680 --> 00:44:56,360
com um livro de poemas,
755
00:44:57,240 --> 00:44:58,720
um cachecol, certo,
756
00:44:59,360 --> 00:45:01,360
a cantarolar Brahms.
757
00:45:02,280 --> 00:45:05,880
E se uns trolhas me chamarem,
digo: "Olá, sacanas, tudo bem?"
758
00:45:06,720 --> 00:45:08,240
E não sei porque o faço.
759
00:45:08,320 --> 00:45:12,080
Não sei porque os tento impressionar.
760
00:45:13,080 --> 00:45:16,200
Sempre me senti fascinado
pelo comportamento humano.
761
00:45:16,280 --> 00:45:17,720
Mas, como disse no início,
762
00:45:17,800 --> 00:45:21,160
somos a única espécie
que permite que o universo se compreenda.
763
00:45:21,240 --> 00:45:25,600
Mas vemos a natureza pelos nossos olhos.
E tudo remete para nós.
764
00:45:25,680 --> 00:45:29,960
Porque estamos aqui? Somos um produto
da genética ou do ambiente?
765
00:45:30,040 --> 00:45:31,840
O que é inato ou adquirido?
766
00:45:31,920 --> 00:45:38,040
Perguntaram uma vez ao psicólogo Piaget
o que é mais importante para o intelecto.
767
00:45:38,120 --> 00:45:39,320
O inato ou adquirido?
768
00:45:39,400 --> 00:45:42,800
Ele disse: "O que é mais importante
para a área de um campo?
769
00:45:42,880 --> 00:45:44,560
Comprimento ou largura?"
770
00:45:44,640 --> 00:45:47,040
Se não sabe a resposta, não se ponha…
771
00:45:51,040 --> 00:45:55,880
Mas a psicologia, a psiquiatria,
a neurociência, ainda estão no início
772
00:45:55,960 --> 00:45:58,640
e sabemos pouco sobre o cérebro.
773
00:45:58,720 --> 00:46:02,840
E há 150 anos, não sabíamos nada.
Era tudo dedução, certo?
774
00:46:02,920 --> 00:46:05,200
E era tudo maluco.
775
00:46:05,280 --> 00:46:09,840
Se não fosses um homem branco,
heterossexual, casado, cristão,
776
00:46:09,920 --> 00:46:13,760
se não te encaixasses nessa categoria,
eras considerado maluco.
777
00:46:13,840 --> 00:46:16,160
Homossexualidade? Era doença mental.
778
00:46:16,240 --> 00:46:18,840
Eras internado para sempre,
ou pior, eras torturado.
779
00:46:18,920 --> 00:46:23,720
As solteiras que engravidavam
eram malucas. Internadas até morrerem.
780
00:46:23,800 --> 00:46:27,120
Agora entendemos melhor as coisas.
Somos mais tolerantes.
781
00:46:27,640 --> 00:46:30,160
Mas estamos a exagerar no sentido oposto,
782
00:46:30,240 --> 00:46:34,200
porque, agora, nada é doença mental.
Não há nada que alguém…
783
00:46:34,280 --> 00:46:36,280
Nada é considerado doença mental.
784
00:46:36,360 --> 00:46:41,320
Tudo é uma síndrome,
um vício ou uma preferência, certo?
785
00:46:41,400 --> 00:46:44,360
Eu podia tirar as minhas pernas
e pôr umas rodas,
786
00:46:44,440 --> 00:46:46,640
identificar-me como carrinho de bebé…
787
00:46:49,000 --> 00:46:52,080
E se disserem que eu sou maluco,
são preconceituosos.
788
00:46:53,720 --> 00:46:56,040
Essa piada está um bocado gasta.
789
00:46:56,120 --> 00:46:57,920
"Identifico-me como uma coisa."
790
00:46:58,000 --> 00:47:01,920
É antiquada, mas vou deixá-la
para irritar as pessoas, certo?
791
00:47:02,440 --> 00:47:05,000
Porque é a parte que ofende as pessoas.
792
00:47:05,080 --> 00:47:06,440
Como no Humanity.
793
00:47:06,520 --> 00:47:09,840
Falo de sida, de fome,
de cancro, do Holocausto,
794
00:47:09,920 --> 00:47:14,360
de violação, de pedofilia, mas não
se pode falar de política de identidade.
795
00:47:14,440 --> 00:47:17,400
Não se pode brincar
com a questão dos transexuais.
796
00:47:17,480 --> 00:47:21,640
"Só querem ser tratados de forma igual."
Concordo. É por isso que os incluo.
797
00:47:22,960 --> 00:47:24,200
Sabem?
798
00:47:29,120 --> 00:47:34,440
Sabem que não digo outras coisas a sério,
mas dizem: "Não, isto ele diz a sério."
799
00:47:34,520 --> 00:47:38,000
Como se uma piada mostrasse
a verdadeira alma do comediante.
800
00:47:38,080 --> 00:47:40,080
Não é esse o caso.
801
00:47:40,160 --> 00:47:43,520
Uso qualquer ponto de vista
para tornar a piada mais engraçada.
802
00:47:43,600 --> 00:47:46,360
Finjo que sou de direita ou de esquerda.
803
00:47:46,440 --> 00:47:49,080
Finjo que sou inteligente ou estúpido.
804
00:47:49,160 --> 00:47:53,200
O que tornar a piada mais engraçada,
sem preconceitos. Vou ser sincero.
805
00:47:53,280 --> 00:47:55,560
Eu apoio os direitos dos transexuais.
806
00:47:55,640 --> 00:47:59,000
Apoio todos os direitos humanos,
que incluem os dos transexuais.
807
00:47:59,080 --> 00:48:02,720
Faz o que te deixar feliz.
Usa os teus pronomes preferidos.
808
00:48:02,800 --> 00:48:05,200
Sê o género que sentes que és,
809
00:48:05,280 --> 00:48:08,480
mas cedam um pouco, meninas.
Tirem a pila, só peço isso.
810
00:48:12,240 --> 00:48:13,280
É só isso…
811
00:48:17,400 --> 00:48:20,920
É de loucos pensar que brincar com algo
implica que somos contra isso.
812
00:48:21,000 --> 00:48:22,960
Fiz uma piada sobre autoidentificação.
813
00:48:23,040 --> 00:48:26,560
Na verdade, gostava
que isso existisse quando eu era miúdo.
814
00:48:26,640 --> 00:48:28,360
Usava-a para conseguir cenas.
815
00:48:28,440 --> 00:48:32,560
Teria dito à minha mãe:
"Mãe, sou transexual." E ela: "O quê?"
816
00:48:32,640 --> 00:48:36,200
E eu diria: "Sou transexual
ou preciso de uma bicicleta nova."
817
00:48:37,560 --> 00:48:39,920
E ela diria:
"Precisas de uma bicicleta nova."
818
00:48:41,200 --> 00:48:43,160
Eu diria: "Tu é que mandas."
819
00:48:46,840 --> 00:48:49,920
Mas eu cresci nos anos 60. Chiça.
820
00:48:51,120 --> 00:48:54,080
Tive pais vitorianos.
Nunca ouvíramos falar disto.
821
00:48:54,600 --> 00:48:59,160
E se eu fosse adolescente agora,
nestes tempos woke e progressivos,
822
00:48:59,680 --> 00:49:02,480
e tivesse pais hippies muito fixes
823
00:49:03,040 --> 00:49:07,800
e dissesse: "Mãe, pai, sou transexual"?
Eles diriam: "Boa, isso está na moda."
824
00:49:09,120 --> 00:49:13,080
E o meu pai diria: "Eu escolho a vagina."
E eu: "Obrigado, papá."
825
00:49:14,320 --> 00:49:15,360
Certo?
826
00:49:16,360 --> 00:49:18,600
Faziam uma montagem
e eu ia para o hospital.
827
00:49:18,680 --> 00:49:20,840
Fazia eletrólise,
deixava crescer o cabelo.
828
00:49:20,920 --> 00:49:23,200
Acho que teria um pipi grande.
829
00:49:23,280 --> 00:49:26,440
Não, se é outra pessoa que paga,
quero um grande.
830
00:49:27,080 --> 00:49:30,080
"O pai quer comprar-me com ratas.
Vai-te foder, pai."
831
00:49:30,640 --> 00:49:33,200
Pipi grande, mamas e…
832
00:49:34,120 --> 00:49:34,960
Certo?
833
00:49:36,520 --> 00:49:39,440
Não, e depois saía já transformada.
834
00:49:39,520 --> 00:49:43,320
Seria uma mulher a sério.
Eu seria a Vicky Gervais, certo?
835
00:49:44,440 --> 00:49:46,640
Sim. Não, seria uma mulher a sério.
836
00:49:46,720 --> 00:49:50,960
Como não podes mudar a tua sexualidade,
eu gostaria de mulheres, portanto…
837
00:49:51,040 --> 00:49:52,000
… seria lésbica.
838
00:49:52,080 --> 00:49:55,840
Eu seria uma lésbica
chamada Vicky Gervais, certo?
839
00:49:56,440 --> 00:50:00,760
E provavelmente seria muito masculina
por causa da testosterona acumulada.
840
00:50:00,840 --> 00:50:03,960
Além disso, gosto do que elas usam.
Calças de ganga, t-shirt preta,
841
00:50:04,040 --> 00:50:06,440
cabelo curto, barba!
842
00:50:06,520 --> 00:50:09,920
Não, seria uma lésbica a sério
chamada Vicky Gervais,
843
00:50:10,000 --> 00:50:11,360
uma lésbica do mundo.
844
00:50:11,440 --> 00:50:14,160
Portanto, iria a Brighton, certo,
845
00:50:14,240 --> 00:50:18,000
e entraria num bar de lésbicas
846
00:50:18,080 --> 00:50:19,360
e diria: "Olá."
847
00:50:19,440 --> 00:50:22,280
Mesa de bilhar. Quem ganha,
joga mais. Eu não saía de lá.
848
00:50:22,960 --> 00:50:24,000
Certo?
849
00:50:26,120 --> 00:50:27,120
Muito bem.
850
00:50:28,280 --> 00:50:32,120
Esta piada não vale a pena pelo final.
O final é uma merda.
851
00:50:32,200 --> 00:50:34,320
Então, aproveitem a viagem, certo?
852
00:50:34,400 --> 00:50:38,560
Seja como for, olho em volta
e vejo uma dessas lésbicas bonitas.
853
00:50:39,840 --> 00:50:42,840
Isto é tão infantil e desinformado
que até dói.
854
00:50:42,920 --> 00:50:45,160
Mas vou deixar no especial. Portanto…
855
00:50:45,240 --> 00:50:47,720
Não, eu veria uma lésbica bonita.
856
00:50:50,280 --> 00:50:51,960
Isto é patético, certo?
857
00:50:52,040 --> 00:50:55,760
Até para mim. Não consigo fazer isto
sem me desmanchar a rir!
858
00:50:55,840 --> 00:50:57,840
Pronto…
859
00:50:59,240 --> 00:51:01,000
Eu ia lá.
860
00:51:01,080 --> 00:51:04,400
Dizia-lhe: "Olá. És lésbica?"
"Sim. E tu, és lésbica?"
861
00:51:04,480 --> 00:51:06,360
"Sim, só um bocadinho. Olha."
862
00:51:08,040 --> 00:51:11,280
E ela diria: "Que pipi lindo."
E eu: "Foi bem caro."
863
00:51:11,360 --> 00:51:12,880
E ela: "O quê?" "Nada."
864
00:51:12,960 --> 00:51:15,360
E eu tentaria cortejá-la.
865
00:51:15,440 --> 00:51:16,680
Faria…
866
00:51:18,960 --> 00:51:21,280
Elogiá-la-ia pelo seu jeito lésbico.
867
00:51:21,360 --> 00:51:22,360
Diria…
868
00:51:23,120 --> 00:51:25,840
Diria: "Adoro as tuas Doc Martens."
869
00:51:25,920 --> 00:51:27,360
E ela: "Obrigada."
870
00:51:27,960 --> 00:51:28,960
Certo?
871
00:51:33,480 --> 00:51:36,480
E eu: "Que brincos tão grandes."
"São, não são?"
872
00:51:36,560 --> 00:51:40,440
E ela diria: "Vamos 'lesbicar'
para minha casa?" E eu diria: "Bora lá."
873
00:51:40,520 --> 00:51:43,080
Então, vamos para lá e despimo-nos.
874
00:51:43,160 --> 00:51:45,000
Eu "mamo-a", não sei o que…
875
00:51:45,520 --> 00:51:48,360
Coço-lhe a crica? Faria aquela cena.
876
00:51:48,440 --> 00:51:50,520
De certeza que faria isto.
877
00:51:50,600 --> 00:51:52,960
Pesquisei no Google, merda!
878
00:51:53,040 --> 00:51:54,280
E eu…
879
00:51:54,360 --> 00:51:57,640
E ela diria: "Queres pôr um dildo
e dar-me uma valente?"
880
00:51:57,720 --> 00:52:00,240
Eu diria: "Sim." Eu poria o cinto.
881
00:52:00,320 --> 00:52:04,240
Poria o dildo grande no meu pipi novo
e amarrá-lo-ia atrás.
882
00:52:05,040 --> 00:52:06,960
E era aí que me arrependia.
883
00:52:14,680 --> 00:52:17,280
Eu disse que era uma merda, não disse?
884
00:52:19,280 --> 00:52:20,640
Céus!
885
00:52:24,280 --> 00:52:27,920
Mas uma coisa que não é ambígua,
seja inata ou adquirida,
886
00:52:28,000 --> 00:52:29,320
é o racismo.
887
00:52:29,400 --> 00:52:33,000
Ninguém nasce racista.
Essa merda aprende-se, não é?
888
00:52:33,080 --> 00:52:36,560
Não quero dividir o público.
Não sou fã de racismo.
889
00:52:37,760 --> 00:52:39,080
Não, ouçam-me.
890
00:52:39,160 --> 00:52:44,000
Não quero saber se és negro, branco,
castanho, europeu, africano…
891
00:52:44,080 --> 00:52:47,080
Vocês dizem: "Pois, branco, negro,
castanho, europeu, africano.
892
00:52:47,160 --> 00:52:49,520
E os Esquimós?" Racista, certo?
893
00:52:50,120 --> 00:52:53,080
"São estranhos, Rick."
Não, apenas são diferentes.
894
00:52:53,160 --> 00:52:56,520
"Vivem na neve." Sim,
é a casinha deles, a neve. E então?
895
00:52:56,600 --> 00:53:01,120
"Vestem um leão-marinho morto."
Sim, eles vestem um leão-marinho morto.
896
00:53:01,200 --> 00:53:03,000
Mas eis a questão do racismo.
897
00:53:03,920 --> 00:53:08,280
Tiras um para fora do buraco na neve
e tiras-lhe a roupa de leão-marinho
898
00:53:08,360 --> 00:53:11,280
e, quando ele está ali nu, olhamos melhor.
899
00:53:11,360 --> 00:53:13,360
É basicamente um chinoca com frio.
900
00:53:15,600 --> 00:53:16,680
Portanto…
901
00:53:26,000 --> 00:53:28,880
Sei que já não se pode dizer "chinoca".
902
00:53:29,880 --> 00:53:31,520
Acho que nunca se pôde dizer,
903
00:53:31,600 --> 00:53:36,160
porque é a classificação mais preguiçosa
de um povo que já ouvi.
904
00:53:36,240 --> 00:53:40,520
Então, quando o primeiro cá chega,
juntámo-nos e dissemos: "De onde és?"
905
00:53:40,600 --> 00:53:43,360
E ele disse: "China."
E nós dissemos: "És chinoca."
906
00:53:43,440 --> 00:53:45,280
E ele disse: "Sou o quê?"
907
00:53:45,360 --> 00:53:46,600
"És um chinoca."
908
00:53:47,200 --> 00:53:48,720
"Um chinoca?" "Sim."
909
00:53:49,440 --> 00:53:52,320
"O que é a minha mulher?"
"Sra. Chinoca, claro."
910
00:53:55,640 --> 00:53:59,360
"Porque não me tratas pelo meu nome?"
"Não sei o teu nome, pois não?"
911
00:53:59,880 --> 00:54:00,920
"É Ling."
912
00:54:01,560 --> 00:54:03,560
"Ling?" "Sim."
913
00:54:03,640 --> 00:54:05,680
"É o teu nome próprio ou apelido?"
914
00:54:05,760 --> 00:54:06,800
"Ambos."
915
00:54:09,360 --> 00:54:10,480
"Ling Ling?"
916
00:54:10,560 --> 00:54:11,760
"Tlou?"
917
00:54:13,640 --> 00:54:15,120
Pois, não.
918
00:54:16,440 --> 00:54:17,440
Certo.
919
00:54:20,320 --> 00:54:23,120
Lembrem-se da ironia, está bem?
920
00:54:24,080 --> 00:54:26,480
Além disso, não fui eu que disse isto.
921
00:54:27,160 --> 00:54:29,280
Foi o chinoca, não foi?
922
00:54:30,880 --> 00:54:32,800
Se ele não se incomoda, então…
923
00:54:34,200 --> 00:54:36,560
Isto não vai entrar. Pronto.
924
00:54:37,240 --> 00:54:41,000
Foda-se, tenho alguma coisa
para a merda do especial?
925
00:54:43,400 --> 00:54:45,080
Esta pode ser, vamos lá.
926
00:54:47,520 --> 00:54:50,680
Alguém teve
um professor pedófilo na escola?
927
00:54:50,760 --> 00:54:52,440
Sim.
928
00:54:53,720 --> 00:54:55,920
Palmas para os professores pedófilos!
929
00:54:59,200 --> 00:55:01,080
Foda-se!
930
00:55:01,160 --> 00:55:02,320
Incrível.
931
00:55:03,280 --> 00:55:07,320
Isso é outra coisa. Agora, as pessoas
tentam ser muito politicamente corretas,
932
00:55:07,400 --> 00:55:09,120
tentam superar-se nisso.
933
00:55:09,200 --> 00:55:11,640
Em breve, alguém dirá
que não se pode dizer pedófilo.
934
00:55:11,720 --> 00:55:17,640
"É um termo depreciativo.
Ofende as pessoas viciadas em crianças."
935
00:55:18,240 --> 00:55:23,240
As pessoas vão ao médico e dizem:
"Dr., acho que sou viciado em crianças."
936
00:55:24,000 --> 00:55:28,640
E o médico: "Coitado. Como se sente?"
"Sinto vontade de tocar em crianças."
937
00:55:29,720 --> 00:55:31,520
"Esse é um dos sintomas.
938
00:55:32,200 --> 00:55:33,560
Não se preocupe. Sente-se.
939
00:55:33,640 --> 00:55:36,520
Vai para uma instituição
às custas dos contribuintes
940
00:55:36,600 --> 00:55:39,880
para fazermos o desmame."
"Como é que isso funciona?"
941
00:55:39,960 --> 00:55:43,240
"Dão metadona aos viciados
em heroína, não é?" "Sim."
942
00:55:43,320 --> 00:55:45,680
"Nós vamos começar o desmame
com anões."
943
00:55:46,920 --> 00:55:48,480
"Pode resultar.
944
00:55:51,800 --> 00:55:53,240
Pode resultar.
945
00:56:01,040 --> 00:56:02,160
Como funciona isso?"
946
00:56:02,240 --> 00:56:04,680
"Deixe-me pensar.
Não pensei bem nisso."
947
00:56:04,760 --> 00:56:06,120
Está bem. Não.
948
00:56:06,840 --> 00:56:09,160
"Então, você vai para essa instituição.
949
00:56:09,240 --> 00:56:11,240
Contratámos montes de anões
950
00:56:11,320 --> 00:56:13,920
e não estamos abertos no Natal.
951
00:56:14,000 --> 00:56:15,440
Não temos pessoal.
952
00:56:15,520 --> 00:56:18,600
Por isso, vem de fevereiro…
953
00:56:18,680 --> 00:56:21,680
Silêncio. "Vem de fevereiro
a novembro, certo?
954
00:56:22,360 --> 00:56:24,200
E contratámos montes de anões,
955
00:56:24,280 --> 00:56:26,440
vestimo-los com uniformes escolares
956
00:56:26,520 --> 00:56:29,280
e eles correm pelo campus assim.
957
00:56:29,360 --> 00:56:31,440
São anões do campo!
958
00:56:32,440 --> 00:56:34,400
São anões do campo
959
00:56:34,480 --> 00:56:37,080
e parecem ter seis anos,
960
00:56:37,160 --> 00:56:39,680
mas têm mais de 18.
Não estará a infringir a lei.
961
00:56:39,760 --> 00:56:41,600
Foram pagos. É consensual.
962
00:56:41,680 --> 00:56:45,000
Quando lhe agradar um,
puxa-lhe as calças, mexe-lhe no…"
963
00:56:45,080 --> 00:56:48,360
"Dr., eu disse que sou pedófilo.
Não disse que sou gay."
964
00:56:48,440 --> 00:56:52,080
Acham que há homofobia
na comunidade pedófila?
965
00:56:52,160 --> 00:56:55,080
Imaginem um pedófilo arrogante.
É heterossexual.
966
00:56:55,160 --> 00:56:56,760
Está a raptar uma menina.
967
00:56:56,840 --> 00:57:00,800
Está a levá-la para a floresta.
Ele vê outro pedófilo com um miúdo
968
00:57:00,880 --> 00:57:02,440
e diz: "Maricas de merda."
969
00:57:07,000 --> 00:57:11,000
Há um bairro de Londres
que tentou proibir pedófilos com cadastro
970
00:57:11,080 --> 00:57:13,160
de viverem num raio de 1,5 km
de uma escola.
971
00:57:13,240 --> 00:57:15,400
Os pedófilos têm muitos defeitos,
972
00:57:15,480 --> 00:57:17,920
mas não são preguiçosos. Entendem?
973
00:57:18,600 --> 00:57:21,240
Muitos conduzem autocarros.
É canja para eles.
974
00:57:22,760 --> 00:57:23,880
Entendem?
975
00:57:24,400 --> 00:57:26,400
Esse professor pedófilo…
976
00:57:26,480 --> 00:57:30,160
Isto aconteceu mesmo.
Foi por volta de 1976, eu tinha 14 anos.
977
00:57:30,240 --> 00:57:33,040
E, ao olhar para trás, tenho pena dele.
978
00:57:33,120 --> 00:57:36,920
Ele devia ter quase 30 anos
e era um tipo nervoso.
979
00:57:37,000 --> 00:57:40,320
Notava-se que era gay
e envolveu-se com um aluno mais velho,
980
00:57:40,400 --> 00:57:42,280
que teria 16, 17 anos.
981
00:57:42,360 --> 00:57:46,040
Agora, seria perfeitamente legal,
mas, na altura, era pedofilia.
982
00:57:46,120 --> 00:57:49,840
Banido. Condenado.
Evaporou-se. Um grande escândalo.
983
00:57:49,920 --> 00:57:53,360
E, quando isso se soube,
fui para casa nesse dia.
984
00:57:53,440 --> 00:57:56,400
A minha mãe estava lá
e disse-me: "Ele tocou-te?"
985
00:57:56,920 --> 00:57:58,360
E eu disse: "Não."
986
00:57:58,920 --> 00:58:01,600
Ela disse: "Tens a certeza?"
Eu disse: "Sim."
987
00:58:01,680 --> 00:58:04,400
E ela: "É porque não te achou piada."
988
00:58:07,440 --> 00:58:09,960
Então, a minha mãe estava a chatear-me
989
00:58:10,800 --> 00:58:16,280
por não ser atraente o suficiente
para ser abusado sexualmente.
990
00:58:16,360 --> 00:58:20,160
E se eu ficasse complexado?
E se pensasse: "Já te mostro como é."
991
00:58:21,320 --> 00:58:25,560
Eu chegava à meia-noite. "Onde estiveste?"
"A fazer broches a motoristas."
992
00:58:28,520 --> 00:58:30,240
Mas a minha mãe era assim.
993
00:58:30,320 --> 00:58:32,920
A minha mãe era muito boa pessoa,
994
00:58:33,000 --> 00:58:37,120
mas dizia o que queria, certo?
E ela fazia tudo pelas pessoas,
995
00:58:37,200 --> 00:58:39,360
mas reservava-se o direito de se queixar.
996
00:58:39,440 --> 00:58:42,600
Quando eu era miúdo,
a nossa vizinha, a Sra. Dawson…
997
00:58:42,680 --> 00:58:44,600
Tinha mais 25 anos do que a minha mãe.
998
00:58:44,680 --> 00:58:49,040
Quando a minha mãe tinha 60 anos,
essa senhora já tinha 85, 86.
999
00:58:49,120 --> 00:58:51,440
A minha mãe foi a última testemunha
da sua existência.
1000
00:58:51,520 --> 00:58:55,440
Ela vivia sozinha e a minha mãe fazia-lhe
tudo. Ia às compras, limpava-lhe a casa.
1001
00:58:55,520 --> 00:58:59,200
Fazia-lhe o almoço, falava com ela.
Depois fazia-lhe o lanche.
1002
00:58:59,280 --> 00:59:03,040
Andava sempre nisto. Uma vez, liguei-lhe.
A minha mãe tinha uns 70 anos.
1003
00:59:03,560 --> 00:59:05,640
Eu disse:
"Já te tinha ligado, não estavas."
1004
00:59:05,720 --> 00:59:09,120
E a minha mãe: "Fui a casa da Dawson."
E eu: "Como está ela?"
1005
00:59:09,200 --> 00:59:10,400
E a minha mãe disse:
1006
00:59:10,920 --> 00:59:12,680
"Ela nunca mais morre, Rick."
1007
00:59:18,320 --> 00:59:20,880
Tenho boas recordações
da minha infância em Reading.
1008
00:59:21,400 --> 00:59:22,400
É por isso
1009
00:59:23,320 --> 00:59:25,000
que nunca lá volto.
1010
00:59:27,920 --> 00:59:30,720
Encontro sempre alguém de Reading.
1011
00:59:30,800 --> 00:59:34,000
"Sou de Reading." "Que bom."
Isso devia bastar, mas nunca basta.
1012
00:59:34,080 --> 00:59:37,560
Dizem coisas do género:
"Conhece o Norman Taylor, não é?"
1013
00:59:37,640 --> 00:59:39,240
Nunca conheço a pessoa.
1014
00:59:39,320 --> 00:59:40,640
E digo: "Não."
1015
00:59:40,720 --> 00:59:43,920
"Sim, ele conhece-o."
"Porque apareço na televisão."
1016
00:59:45,840 --> 00:59:48,320
"Andou na escola Ashmead?" "Sim."
1017
00:59:48,400 --> 00:59:51,440
"Conhece o Pete Shepherd?"
"Quando estudou lá?"
1018
00:59:51,520 --> 00:59:52,600
"1993."
1019
00:59:53,600 --> 00:59:55,840
"Sim, eu tinha 31 anos. Eu…"
1020
00:59:57,120 --> 01:00:00,120
"Ele conhece-o."
"Ai sim? Ele tem televisão?" "Sim."
1021
01:00:00,640 --> 01:00:02,680
"É daí que me conhece."
1022
01:00:04,440 --> 01:00:06,960
Mas gosto de histórias antigas.
1023
01:00:07,040 --> 01:00:09,440
As histórias do mundo do espetáculo
são aborrecidas.
1024
01:00:09,520 --> 01:00:11,840
Gosto de histórias reais.
Quando faço uma digressão,
1025
01:00:11,920 --> 01:00:14,880
penso em coisas que me aconteceram
e como a minha vida mudou.
1026
01:00:14,960 --> 01:00:18,200
E pensei numa para esta digressão
que são os abraços.
1027
01:00:18,280 --> 01:00:22,560
Ultimamente, ninguém tem dados abraços.
Eu prefiro assim, gosto disso.
1028
01:00:22,640 --> 01:00:25,320
Nunca gostei de abraços,
prefiro não abraçar.
1029
01:00:25,400 --> 01:00:28,560
Sempre achei constrangedor.
Não abraçava ninguém em miúdo,
1030
01:00:28,640 --> 01:00:30,320
só quando vim para Londres.
1031
01:00:30,400 --> 01:00:34,000
Um miúdo da classe operária,
de Reading, não dá abraços.
1032
01:00:34,080 --> 01:00:36,680
Não abraças o teu pai,
o teu avô ou o teu irmão.
1033
01:00:36,760 --> 01:00:39,800
Gozas com eles.
É esse o nosso abraço, certo?
1034
01:00:39,880 --> 01:00:43,040
Dou-vos um exemplo.
Estávamos no funeral do nosso pai
1035
01:00:43,120 --> 01:00:45,240
e eu estava no cemitério
com o meu irmão Bob.
1036
01:00:45,320 --> 01:00:48,480
Ele estava a fumar
e o nosso tio Mike apareceu.
1037
01:00:48,560 --> 01:00:51,000
Não víamos o Mike há 25 anos.
1038
01:00:51,080 --> 01:00:54,120
Na última vez que o vimos,
tinha 50 anos e agora tinha 75.
1039
01:00:54,200 --> 01:00:59,120
Não envelheceu bem. Estava velho.
Aproximou-se e disse: "Olá, rapazes."
1040
01:00:59,200 --> 01:01:01,520
E o Bob olhou para ele, reconheceu-o
1041
01:01:01,600 --> 01:01:03,640
e disse: "Foda-se."
1042
01:01:04,160 --> 01:01:08,320
O Bob olhou em volta no cemitério e disse:
"Acha que vale a pena voltar para casa?"
1043
01:01:11,120 --> 01:01:12,080
Certo?
1044
01:01:17,560 --> 01:01:21,200
E o tio Mike riu-se e disse:
"É sempre bom ver-te, Bobby."
1045
01:01:21,920 --> 01:01:25,360
E esse foi o abraço deles,
entendem? Dou-vos outro exemplo.
1046
01:01:25,440 --> 01:01:28,360
O meu melhor amigo na escola
chamava-se Mark.
1047
01:01:28,880 --> 01:01:33,240
Tirámos um ano antes da faculdade
para ganhar dinheiro e beber álcool.
1048
01:01:33,320 --> 01:01:36,160
E foi o que fizemos.
Foi o melhor verão de sempre.
1049
01:01:36,240 --> 01:01:38,120
Depois, aconteceu algo.
1050
01:01:38,200 --> 01:01:41,120
A avó dele morreu e ele vivia com ela,
1051
01:01:41,200 --> 01:01:42,640
por isso, foi mau.
1052
01:01:42,720 --> 01:01:44,600
E ele foi ao funeral
1053
01:01:44,680 --> 01:01:47,320
e, mal saiu do funeral, foi a minha casa.
1054
01:01:47,400 --> 01:01:51,960
Sentou-se com o seu fato preto
e ficou calado. Eu não sabia o que dizer.
1055
01:01:52,040 --> 01:01:54,760
Nada de abraços, certo?
Eu disse: "Como foi?"
1056
01:01:54,840 --> 01:01:57,640
Ele disse: "Foi horrível. Ela foi cremada
1057
01:01:57,720 --> 01:02:00,280
e fomos todos ver o fumo subir,
1058
01:02:00,360 --> 01:02:01,760
mas o vento mudou
1059
01:02:01,840 --> 01:02:03,960
e levámos com o fumo na cara."
1060
01:02:05,360 --> 01:02:06,720
Eu perguntei: "Na boca?"
1061
01:02:06,800 --> 01:02:09,360
Ele disse: "Sim."
E eu disse… Arrisquei muito.
1062
01:02:10,560 --> 01:02:12,480
Perguntei: "O sabor era amargo?"
1063
01:02:12,560 --> 01:02:13,760
E ele disse: "Sim."
1064
01:02:13,840 --> 01:02:16,040
E eu disse: "Era o clítoris dela."
1065
01:02:19,160 --> 01:02:20,040
Certo?
1066
01:02:23,040 --> 01:02:26,440
O Mark disse: "Foda-se, Rick", assim.
1067
01:02:26,920 --> 01:02:28,760
E depois começou a rir-se.
1068
01:02:29,600 --> 01:02:32,280
E esse foi o nosso abraço, entendem?
1069
01:02:34,840 --> 01:02:37,320
Vou deixar-vos com uma última história.
1070
01:02:37,400 --> 01:02:41,800
Se eu disser que são verdadeiras,
é porque são mesmo. Prometo que são.
1071
01:02:41,880 --> 01:02:46,320
As minhas favoritas são as da escola
e, dessas, esta é a minha favorita.
1072
01:02:47,520 --> 01:02:48,680
Também foi em 1976,
1073
01:02:48,760 --> 01:02:50,600
portanto, eu tinha 14 anos.
1074
01:02:50,680 --> 01:02:53,080
E tínhamos um colega
chamado Gary Masterman.
1075
01:02:53,600 --> 01:02:58,120
E o Gary desenvolveu síndrome de Tourette.
Fartava-se de dizer asneiras.
1076
01:02:58,200 --> 01:03:00,640
Tinha um tique.
Soubemos disso numa assembleia.
1077
01:03:00,720 --> 01:03:03,320
O Gary estava lá em cima.
Todos o conheciam.
1078
01:03:03,400 --> 01:03:07,520
Ele era um rapaz popular.
Sim, era um tipo porreiro, o Masterman.
1079
01:03:07,600 --> 01:03:11,040
Mas, às vezes,
os tiques dele pareciam relevantes.
1080
01:03:11,800 --> 01:03:13,800
Nunca esquecerei uma aula
1081
01:03:13,880 --> 01:03:16,480
com uma professora nova chamada Wilkie.
1082
01:03:16,560 --> 01:03:19,920
E ela estava no quadro.
Estava a pedir sugestões.
1083
01:03:20,000 --> 01:03:22,480
Não me lembro sobre o quê.
Disse: "Simon, o que achas?
1084
01:03:22,560 --> 01:03:25,440
Sim, isso é bom, pode ser. Brian, o que…
1085
01:03:25,520 --> 01:03:26,920
Sim, boa. Sim."
1086
01:03:27,000 --> 01:03:29,800
E disse: "Gary."
E ele: "Esfrego-lhe o clítoris."
1087
01:03:36,400 --> 01:03:38,720
E ela disse: "Mais alguém?"
1088
01:03:40,480 --> 01:03:44,840
E apontou para o Sean Dixon e ele disse:
"Sim, esfrego-lhe o clítoris."
1089
01:03:46,880 --> 01:03:48,680
Foram incríveis. Boa noite.
1090
01:04:31,760 --> 01:04:36,680
Legendas: Georgina Torres