1 00:00:06,120 --> 00:00:10,520 KOMEDI SPESIAL NETFLIX 2 00:00:11,640 --> 00:00:13,840 Selamat malam, Hadirin. 3 00:00:14,720 --> 00:00:17,080 Mari kita sambut ke panggung 4 00:00:17,160 --> 00:00:20,160 pria yang tak perlu melakukan ini. 5 00:00:21,400 --> 00:00:22,760 Ricky Gervais. 6 00:00:37,440 --> 00:00:38,600 Halo 7 00:00:39,120 --> 00:00:41,440 Halo. Terima kasih. 8 00:00:41,520 --> 00:00:44,000 Diam. Terima kasih banyak. Diam. 9 00:00:44,080 --> 00:00:45,680 Tidak, diamlah. 10 00:00:45,760 --> 00:00:48,480 Terima kasih, tapi tutup mulut kalian. 11 00:00:48,560 --> 00:00:51,400 Jangan berteriak. Tertawa saja. 12 00:00:51,480 --> 00:00:54,120 Tidak, tapi… Diam. Semuanya, tenanglah. 13 00:00:54,200 --> 00:00:55,800 Diam! 14 00:00:55,880 --> 00:00:58,200 Aku merekam ini. Diamlah, Berengsek! 15 00:01:02,520 --> 00:01:03,840 Terima kasih banyak. 16 00:01:05,280 --> 00:01:09,600 Selamat datang. Ini bukan pertunjukan. Tak ada penari atau pemain sirkus. 17 00:01:09,680 --> 00:01:13,800 Hanya ada pria yang mengoceh, dan begitulah pertunjukan komedi tunggal. 18 00:01:13,880 --> 00:01:14,920 Pria mengoceh. 19 00:01:15,000 --> 00:01:15,960 Itu seksisme. 20 00:01:21,200 --> 00:01:24,160 Bagaimana dengan komedian wanita yang lucu? 21 00:01:24,240 --> 00:01:25,320 Seperti… 22 00:01:26,680 --> 00:01:28,320 Tidak. 23 00:01:28,400 --> 00:01:30,200 Tidak. 24 00:01:30,720 --> 00:01:33,920 Aku tak melakukan itu. Baiklah. Itu ironi, paham? 25 00:01:34,000 --> 00:01:37,200 Itu akan muncul sedikit. Lihat apa kalian menyadarinya. 26 00:01:37,280 --> 00:01:41,520 Itu saat aku mengatakan sesuatu yang tidak serius untuk efek lucu, 27 00:01:41,600 --> 00:01:44,320 dan penonton mentertawakan hal yang salah 28 00:01:44,400 --> 00:01:47,880 karena kalian tahu hal yang benar. Itu menyindir perilaku. 29 00:01:47,960 --> 00:01:52,120 Seperti tadi, aku memakai lelucon gender kuno bahwa wanita tak lucu. 30 00:01:52,200 --> 00:01:54,880 Kenyataannya, aku tahu banyak wanita lucu. 31 00:01:54,960 --> 00:01:55,920 Seperti… 32 00:01:58,720 --> 00:02:00,520 Kulakukan lagi. Kalian cermat. 33 00:02:01,920 --> 00:02:03,160 Tapi ada yang lucu. 34 00:02:03,920 --> 00:02:06,040 Dame Edna Everage. 35 00:02:11,240 --> 00:02:12,400 Eddie Izzard. 36 00:02:16,000 --> 00:02:17,680 Dia brilian, bukan? 37 00:02:18,880 --> 00:02:24,160 Dia bukan hanya komedian wanita yang lucu, dia juga aktris yang hebat, bukan? 38 00:02:24,240 --> 00:02:27,640 Penampilannya brilian dalam acara saat dia menjadi pria. 39 00:02:31,280 --> 00:02:32,880 Senang bisa tampil kembali. 40 00:02:33,840 --> 00:02:36,920 Aku terpikat pada komedi tunggal dalam tur Humanity. 41 00:02:37,000 --> 00:02:40,400 Aku tampil di banyak negara. Dibayar mahal oleh Netflix. 42 00:02:40,480 --> 00:02:42,440 Itu acara paling banyak ditonton. 43 00:02:42,520 --> 00:02:45,360 Kupikir semua orang menyukaiku sekarang. 44 00:02:45,440 --> 00:02:46,760 Kemudian ada twit ini. 45 00:02:48,640 --> 00:02:50,000 Twit sungguhan. 46 00:02:50,760 --> 00:02:52,200 "Kau kira kau komedian?" 47 00:02:52,920 --> 00:02:54,240 Dia tahu aku komedian. 48 00:02:56,760 --> 00:02:59,320 Kata itu tertulis di profil Twitter-ku. 49 00:03:01,040 --> 00:03:02,760 "Kau kira kau komedian? 50 00:03:02,840 --> 00:03:04,800 Kau selucu…" 51 00:03:04,880 --> 00:03:08,760 Kukira dia akan mengejekku dan menyebut "Miranda" atau… 52 00:03:10,160 --> 00:03:11,000 Ayolah! 53 00:03:11,520 --> 00:03:13,480 Ayolah, Hadirin. Jangan… 54 00:03:16,720 --> 00:03:18,320 Aku bercanda. 55 00:03:19,560 --> 00:03:20,920 "Kau kira kau komedian? 56 00:03:21,000 --> 00:03:24,280 Kau selucu kentut di pemakaman bayi." 57 00:03:27,760 --> 00:03:29,720 Dia mencoba melukai perasaanku. 58 00:03:30,360 --> 00:03:34,360 Tapi kesalahannya adalah memilih sesuatu yang sangat lucu! 59 00:03:35,280 --> 00:03:38,600 Seolah-olah itu… Kentut di pemakaman bayi? 60 00:03:39,320 --> 00:03:41,200 Gereja besar yang bergema. 61 00:03:41,280 --> 00:03:43,560 Semua orang menangis tanpa suara. 62 00:03:44,080 --> 00:03:46,880 Sebuah peti mungil. 63 00:03:48,360 --> 00:03:49,960 Lalu seseorang berkentut? 64 00:03:51,000 --> 00:03:52,040 Kau akan tertawa. 65 00:03:53,000 --> 00:03:55,760 Sekalipun itu bayimu. Kau tahu? Tidak. 66 00:03:57,120 --> 00:03:59,920 Jika dimakamkan, dia sudah seminggu meninggal. 67 00:04:01,400 --> 00:04:03,000 Kau mungkin butuh tertawa. 68 00:04:04,000 --> 00:04:05,400 Terutama sang ayah. 69 00:04:05,480 --> 00:04:09,120 Sang ibu mungkin masih kesulitan memahami "sisi lucunya". 70 00:04:09,760 --> 00:04:11,080 Dasar wanita! 71 00:04:12,760 --> 00:04:17,560 Tidak semua wanita. Maksudku para wanita kuno. Astaga! 72 00:04:17,640 --> 00:04:19,480 Mereka yang punya rahim. 73 00:04:22,480 --> 00:04:24,200 Dasar makhluk kuno. 74 00:04:26,160 --> 00:04:29,200 Aku suka wanita baru. Mereka luar biasa, 'kan? 75 00:04:29,280 --> 00:04:31,640 Wanita baru yang kita lihat sekarang. 76 00:04:31,720 --> 00:04:34,160 Yang punya janggut dan penis. Mereka… 77 00:04:35,680 --> 00:04:37,920 Mereka mengagumkan. Aku suka mereka. 78 00:04:38,880 --> 00:04:43,720 Para wanita kuno berkata, "Mereka ingin memakai toilet kita!" 79 00:04:43,800 --> 00:04:45,200 "Kenapa tidak boleh?" 80 00:04:45,280 --> 00:04:46,520 "Ini untuk wanita!" 81 00:04:46,600 --> 00:04:49,840 "Mereka wanita. Lihat kata ganti yang mereka pakai." 82 00:04:51,440 --> 00:04:53,960 "Bagian mana yang bukan wanita?" 83 00:04:54,040 --> 00:04:56,040 "Penis pria itu." 84 00:04:57,640 --> 00:05:00,600 "Penis wanita itu, dasar intoleran!" 85 00:05:07,200 --> 00:05:08,920 "Kalau pria itu memerkosaku?" 86 00:05:09,000 --> 00:05:11,240 "Kalau wanita itu memerkosamu? 87 00:05:11,840 --> 00:05:14,080 Dasar feminis jalang!" 88 00:05:23,200 --> 00:05:25,360 Tapi twit itu menyimpulkan komedi. 89 00:05:25,440 --> 00:05:29,040 Itu subjektif. Mungkin lucu bagi satu atau beberapa orang, 90 00:05:29,120 --> 00:05:31,200 yang lain mendapatinya tak lucu. 91 00:05:31,280 --> 00:05:35,040 Saat seseorang mengatakan padaku komedian lain tak lucu, 92 00:05:35,120 --> 00:05:37,360 walaupun setuju, aku membela. 93 00:05:37,440 --> 00:05:41,160 Kubilang, "Jangan begitu. Katakan menurutmu mereka tak lucu." 94 00:05:41,240 --> 00:05:43,840 Aku benci saat lelucon dibilang menyinggung. 95 00:05:43,920 --> 00:05:46,920 Kujawab, "Katakanlah menurutmu itu menyinggung." 96 00:05:47,000 --> 00:05:49,200 Ini soal perasaan dan itu personal. 97 00:05:49,280 --> 00:05:52,960 Ada berbagai tipe komedi dan komedi berevolusi. 98 00:05:53,040 --> 00:05:56,600 Ada tipe komedi baru saat ini yang disebut komedi woke. 99 00:05:56,680 --> 00:05:59,240 Itu sangat progresif. 100 00:05:59,320 --> 00:06:01,880 Ada klub yang mengharuskan komedian berjanji 101 00:06:01,960 --> 00:06:06,120 tak membuat lelucon kontroversial atau yang mungkin menyinggung. 102 00:06:06,200 --> 00:06:09,000 Itu ruang aman untuk penonton. Komedi woke. 103 00:06:09,080 --> 00:06:11,160 Aku mencoba menonton sedikit 104 00:06:11,240 --> 00:06:14,200 dan aku lebih suka menonton Louis CK masturbasi. 105 00:06:19,120 --> 00:06:21,720 Tak bisa menyebutkannya lagi. Dia dienyahkan. 106 00:06:22,360 --> 00:06:24,880 Minta maaf saja tak cukup. Kau harus… 107 00:06:24,960 --> 00:06:28,720 Seperti Kevin Hart yang malang. Dia dipilih memandu Oscar. 108 00:06:28,800 --> 00:06:32,120 Di Twitter dia menulis, "Aku ingin sekali melakukan ini." 109 00:06:32,200 --> 00:06:35,000 Ada yang menemukan twit sepuluh tahun lalu. 110 00:06:35,080 --> 00:06:38,960 Itu twit yang agak kekanak-kanakan bernada homofobia. 111 00:06:39,040 --> 00:06:40,200 Itu soal putranya. 112 00:06:40,280 --> 00:06:43,960 Dia menulis, "Putraku melakukan ini. Semoga dia bukan gay." 113 00:06:44,040 --> 00:06:47,720 Dia dikritik keras. Dia minta maaf dan mengaku tidak homofobia. 114 00:06:47,800 --> 00:06:49,840 Dia menghapusnya dan minta maaf. 115 00:06:50,440 --> 00:06:54,680 Sepuluh tahun kemudian, ada yang mengungkap lewat tangkapan layar. 116 00:06:54,760 --> 00:06:56,840 Oscar menyuruhnya minta maaf lagi. 117 00:06:56,920 --> 00:06:59,520 Jawabnya, "Aku tak bisa terus minta maaf." 118 00:06:59,600 --> 00:07:03,400 Dia benar. Tak ada gunanya minta maaf dan bertumbuh. 119 00:07:03,480 --> 00:07:05,760 Sebaiknya dia menulis twit itu lagi. 120 00:07:07,280 --> 00:07:09,360 Begitu caraku menghadapi masalah. 121 00:07:11,240 --> 00:07:15,240 Tapi jika kau senang melihat seseorang dienyahkan 122 00:07:15,320 --> 00:07:19,680 atas ucapannya sepuluh tahun lalu, suatu hari kau pasti akan dienyahkan 123 00:07:19,760 --> 00:07:21,120 atas ucapanmu saat ini. 124 00:07:21,200 --> 00:07:25,080 Kau tak bisa memprediksi apa yang menyinggung di masa depan. 125 00:07:25,160 --> 00:07:27,200 Entah siapa yang dominan kelak. 126 00:07:27,280 --> 00:07:31,680 Pernyataan terburuk saat ini bisa membuatmu dienyahkan di Twitter, diancam. 127 00:07:31,760 --> 00:07:36,280 Pernyataan terburuk saat ini adalah "Wanita tak punya penis." 128 00:07:37,440 --> 00:07:40,480 Tak seorang pun menduganya. 129 00:07:43,640 --> 00:07:46,200 Tak ada twit sepuluh tahun lalu… 130 00:07:46,280 --> 00:07:50,440 Tak akan ada twit sepuluh tahun lalu berisi, "Wanita tak punya penis." 131 00:07:50,960 --> 00:07:53,680 Tahu kenapa? Kita merasa itu tak perlu. 132 00:07:57,160 --> 00:07:58,280 Liam Neeson. 133 00:07:59,760 --> 00:08:01,800 Dia hampir dienyahkan, bukan? 134 00:08:03,080 --> 00:08:04,680 Liam Neeson. Begini. 135 00:08:05,640 --> 00:08:07,840 Entah kenapa dia membagikan kisahnya. 136 00:08:08,360 --> 00:08:13,080 Tapi dia melakukannya di acara promosi film pada jurnalis, 137 00:08:13,160 --> 00:08:15,640 dan dia mulai berkata, 138 00:08:15,720 --> 00:08:21,680 "30 tahun yang lalu, temanku pulang dan diperkosa." 139 00:08:21,760 --> 00:08:23,680 Dan… Bukan itu yang lucu. 140 00:08:31,880 --> 00:08:35,280 Temannya diperkosa. Kutanya, "Seperti apa pelakunya?" 141 00:08:35,360 --> 00:08:38,040 "Katanya pria kulit hitam. Kuambil pentunganku 142 00:08:38,120 --> 00:08:42,520 lalu kucari pria kulit hitam pertama. Tak terjadi apa pun. Aku tersadar." 143 00:08:42,600 --> 00:08:46,360 Masalah dalam kisah itu adalah siapa yang punya pentungan? 144 00:08:48,640 --> 00:08:52,560 Itu tak terduga. Penayangan perdana dibatalkan karena reaksi keras. 145 00:08:52,640 --> 00:08:55,200 Orang ingin film itu dihapus dan aku paham. 146 00:08:55,280 --> 00:08:59,320 Sejumlah orang tak bisa memisahkan karya dengan kehidupan artis. 147 00:08:59,400 --> 00:09:01,920 Aku pernah bekerja dengan Liam. Dia baik. 148 00:09:02,000 --> 00:09:04,440 Dia tidak rasis. Tapi saat itu tersebar, 149 00:09:04,520 --> 00:09:09,680 reaksiku pun, "Akankah aku mendapati Schindler's List lucu lagi?" 150 00:09:13,920 --> 00:09:16,800 Tentu aku masih merasa itu lucu. 151 00:09:20,960 --> 00:09:25,360 Tapi kini ada banyak kemarahan, kita mendengarnya, dan dianggap serius. 152 00:09:25,440 --> 00:09:29,480 Komedian Oxford-Cambridge menuliskan aturan komedi ke surat kabar. 153 00:09:29,560 --> 00:09:31,680 Mereka menyatakan aturannya. 154 00:09:31,760 --> 00:09:32,880 Mereka menyatakan 155 00:09:32,960 --> 00:09:36,760 komedi harus menyerang golongan atas, bukan golongan lemah. 156 00:09:36,840 --> 00:09:40,760 Kadang orang lemah harus diserang, seperti memukuli balita cacat. 157 00:09:40,840 --> 00:09:41,840 Paham maksudku? 158 00:09:44,640 --> 00:09:47,600 Jika menyerang ke atas, si kecil lolos. Dia menang. 159 00:09:49,800 --> 00:09:51,480 Aku suka itu karena menyorot 160 00:09:51,560 --> 00:09:54,520 perbedaan antara metafora menyerang golongan lemah 161 00:09:54,600 --> 00:09:56,720 dan menyerang ke bawah sungguhan. 162 00:09:56,800 --> 00:10:00,960 Tapi orang-orang masa kini ingin kau meyakini ucapan adalah kekerasan. 163 00:10:01,040 --> 00:10:04,600 Kalian mentertawakan lelucon soal memukuli balita cacat. 164 00:10:04,680 --> 00:10:08,440 Tak ada yang terluka. Jika aku memang menyeret balita cacat 165 00:10:08,520 --> 00:10:11,840 dan mulai memukulinya, kalian tak akan tertawa, 'kan? 166 00:10:12,400 --> 00:10:13,880 Jadi, bagian itu kuhapus. 167 00:10:18,120 --> 00:10:20,520 Tapi orang-orang ini sok bermoral. 168 00:10:20,600 --> 00:10:23,320 Mereka menjatuhkan orang agar statusnya naik 169 00:10:23,400 --> 00:10:26,280 dan mereka mengaku itu demi melindungi minoritas. 170 00:10:26,360 --> 00:10:30,760 Mereka menyatakan minoritas tak punya selera humor, dan itu merendahkan. 171 00:10:30,840 --> 00:10:34,040 Aku juga memahami bagaimana rasanya kalah jumlah. 172 00:10:34,120 --> 00:10:37,720 Di negara ini, hanya ada 5 persen kulit hitam, 5 persen Asia, 173 00:10:37,800 --> 00:10:41,120 5 persen kaum LGBTQ. Jumlahnya sedikit sekali. 174 00:10:41,200 --> 00:10:45,240 Aku jutawan heteroseksual berkulit putih. 175 00:10:55,040 --> 00:10:57,240 Jumlah kami kurang dari 1 persen. 176 00:11:00,640 --> 00:11:04,160 Apakah aku merengek? Tidak! 177 00:11:04,240 --> 00:11:05,400 Apa aku… 178 00:11:05,480 --> 00:11:09,400 Aku tak keberatan. Kuterima saja. Aku menyemangati diriku. 179 00:11:09,920 --> 00:11:11,240 "Terus berjuang." 180 00:11:11,320 --> 00:11:14,120 Aku seperti Rosa Parks, mengerti? Aku… 181 00:11:14,960 --> 00:11:18,880 Tapi aku memperjuangkan hak untuk tak perlu duduk di bus. 182 00:11:25,200 --> 00:11:27,880 Orang mengeluhkan apa yang tak perlu ditonton. 183 00:11:27,960 --> 00:11:29,560 Itu tak memengaruhi mereka. 184 00:11:29,640 --> 00:11:32,920 Semua orang berhak tersinggung dan mengeluh, 185 00:11:33,000 --> 00:11:35,800 tapi mereka harus tahu kami tak mau menyinggung. 186 00:11:35,880 --> 00:11:37,320 Bukan itu niat kami. 187 00:11:37,400 --> 00:11:40,760 Kami mencoba membuat kalian tertawa, menghibur kalian. 188 00:11:40,840 --> 00:11:42,200 Begini keadaannya. 189 00:11:42,280 --> 00:11:43,280 Aku… 190 00:11:43,360 --> 00:11:46,200 Jika aku bilang sesuatu yang sangat menyinggung, 191 00:11:46,280 --> 00:11:50,440 sesuatu yang sangat keterlaluan yang belum pernah kalian dengar, 192 00:11:50,520 --> 00:11:51,520 jangan ribut. 193 00:11:51,600 --> 00:11:54,720 Pergi ke loket. Uangnya tak bisa langsung kembalikan. 194 00:11:54,800 --> 00:11:56,880 Ada formulir untuk menulis keluhan, 195 00:11:56,960 --> 00:11:59,560 itu akan kuambil dan kulumuri kotoran. 196 00:12:01,960 --> 00:12:04,600 Itulah aturan komedi. 197 00:12:11,000 --> 00:12:13,240 SuperNature. Kenapa SuperNature? 198 00:12:13,320 --> 00:12:14,600 Ada dua alasan. 199 00:12:14,680 --> 00:12:19,520 Pertama, aku ingin menyanggah. Aku tak percaya hal-hal supernatural. 200 00:12:19,600 --> 00:12:23,000 Aku meyakini semua hal yang ada merupakan bagian dari alam 201 00:12:23,080 --> 00:12:25,880 dan bisa dijelaskan, jika bukan saat ini, kelak. 202 00:12:26,360 --> 00:12:30,080 Selain itu, SuperNature karena alam ini mengagumkan, mengerti? 203 00:12:30,160 --> 00:12:32,800 Menakjubkan bagaimana kita membahasnya. 204 00:12:32,880 --> 00:12:36,360 Hanya kita spesies yang membiarkan semesta memahami dirinya. 205 00:12:36,440 --> 00:12:40,720 Kemungkinan kita berada di sini, kalian sebagai pribadi saat ini, 206 00:12:40,800 --> 00:12:45,000 kemungkinan sperma membuahi sel telur adalah 400 triliun banding satu. 207 00:12:45,080 --> 00:12:47,120 Menurutku hidup bagaikan liburan. 208 00:12:47,200 --> 00:12:49,640 Kita tak ada selama 13,5 miliar tahun, 209 00:12:49,720 --> 00:12:54,080 kita punya 80 atau 90 tahun jika mujur, lalu mati, keberadaan kita sirna. 210 00:12:54,160 --> 00:12:56,160 Itu menyinggung sejumlah orang. 211 00:12:56,240 --> 00:12:59,480 Kata mereka, "Jangan bilang begitu. Ini bukan kebetulan. 212 00:12:59,560 --> 00:13:02,240 Ini terlalu indah. Pasti ada yang menciptakan. 213 00:13:02,320 --> 00:13:05,120 Aku terlalu istimewa. Tak mungkin aku tak ada. 214 00:13:05,200 --> 00:13:09,440 Aku akan hidup lagi. Masuk surga. Aku akan bersama keluarga dan teman, 215 00:13:09,520 --> 00:13:11,960 atau menjadi roh, hidup di tengah kalian. 216 00:13:12,040 --> 00:13:15,680 Aku akan bereinkarnasi. Aku akan kembali sebagai orang lain." 217 00:13:15,760 --> 00:13:17,560 Itu jelas orang lain. 218 00:13:19,800 --> 00:13:21,880 Begitulah adanya. Kau tak terlibat. 219 00:13:21,960 --> 00:13:26,720 Itu hanyalah orang lain, paham? 220 00:13:27,840 --> 00:13:30,000 Banyak orang memercayai reinkarnasi. 221 00:13:30,080 --> 00:13:33,320 Ada yang mengaku ingat siapa mereka di kehidupan lampau. 222 00:13:33,800 --> 00:13:36,520 Ada komunitas di Amerika. Tentu saja. 223 00:13:38,400 --> 00:13:40,400 Tentu saja di California. 224 00:13:41,440 --> 00:13:44,120 Mereka ingat siapa mereka di kehidupan lampau. 225 00:13:44,200 --> 00:13:46,960 Selalu ada orang istimewa di kehidupan lampau. 226 00:13:47,040 --> 00:13:49,720 Tidak istimewa di kehidupan saat ini. 227 00:13:50,880 --> 00:13:52,960 Aku menonton dokumenter tentang itu 228 00:13:53,040 --> 00:13:55,840 dan tiap tahun ada pesta "datang apa adanya", 229 00:13:55,920 --> 00:13:59,480 di mana mereka berpakaian seperti sosok mereka dalam sejarah. 230 00:14:00,080 --> 00:14:01,400 Dua Napoleon. 231 00:14:03,920 --> 00:14:07,640 Jadi, setidaknya satu orang berbohong. 232 00:14:10,560 --> 00:14:12,760 Tak ada reinkarnasi. Tak ada hantu. 233 00:14:12,840 --> 00:14:16,440 Pernah lihat acara pemburu hantu? Ada ratusan. 234 00:14:16,520 --> 00:14:18,960 Tahun demi tahun. Celebrity Ghost Hunter. 235 00:14:19,040 --> 00:14:23,800 Di seluruh dunia, rekaman sepanjang ribuan jam, 236 00:14:23,880 --> 00:14:27,400 mereka tak pernah melihat hantu. Tak ada. 237 00:14:27,480 --> 00:14:31,080 Mereka hanya bilang, "Apa itu? Itu hanya… Bukan…" 238 00:14:32,000 --> 00:14:34,880 "Kau dengar itu? Itu kau? Ternyata bukan." 239 00:14:35,840 --> 00:14:38,320 Bayangkan jika acara margasatwa pun sama. 240 00:14:38,840 --> 00:14:42,160 Bayangkan menonton David Attenborough yang berkata, 241 00:14:42,240 --> 00:14:46,040 "Di Kilimanjaro, kita melihat… Ternyata bukan." 242 00:14:51,440 --> 00:14:55,240 "Di tepian Limpopo, itu makhluk… Ternyata bukan." 243 00:14:57,680 --> 00:14:59,480 Kalian akan berhenti menonton. 244 00:15:00,960 --> 00:15:02,760 Mereka tak pernah lihat hantu. 245 00:15:03,280 --> 00:15:05,840 Sementara itu, acara pemburu pedofil… 246 00:15:07,360 --> 00:15:10,320 Biasanya ada beberapa di kru, untuk berjaga-jaga. 247 00:15:11,160 --> 00:15:13,240 Terutama jika produksi BBC. 248 00:15:13,840 --> 00:15:15,680 Diamlah! 249 00:15:20,280 --> 00:15:23,280 Aku meyakini tak ada reinkarnasi, hantu, surga. 250 00:15:23,360 --> 00:15:26,920 Orang-orang menanyaiku di Twitter saat tahu aku ateis. 251 00:15:27,000 --> 00:15:29,760 "Kau tak percaya Tuhan?" Kujawab, "Tidak." 252 00:15:30,280 --> 00:15:32,280 "Kau berdoa?" Kujawab, "Tidak." 253 00:15:33,360 --> 00:15:36,040 "Kenapa tak berdoa kalau-kalau Tuhan itu ada?" 254 00:15:36,120 --> 00:15:40,360 Kubalas, "Kenapa tak menaruh bawang putih kalau-kalau ada Drakula?" 255 00:15:41,080 --> 00:15:42,880 Aku tak bermasalah dengan doa. 256 00:15:42,960 --> 00:15:45,800 Aku kenal orang Kristen, Islam, Yahudi yang baik, 257 00:15:45,880 --> 00:15:49,000 dan jika keluargaku sakit, mereka bilang, "Kudoakan." 258 00:15:49,080 --> 00:15:51,600 Aku berterima kasih karena itu baik. 259 00:15:51,680 --> 00:15:55,680 Jika mereka mengenyahkan kemoterapi, aku akan bilang, "Jangan." 260 00:15:57,240 --> 00:15:58,600 "Berdoa? Lakukanlah, 261 00:15:58,680 --> 00:16:04,280 tapi mari berdoa dan menjalani kemoterapi, ya? 262 00:16:04,360 --> 00:16:07,080 Karena hasilnya sama dengan kemoterapi saja, 263 00:16:07,160 --> 00:16:10,760 jadi tetap jalani kemoterapi, ya?" 264 00:16:12,760 --> 00:16:15,200 Aku kena masalah terkait doa di Twitter. 265 00:16:15,280 --> 00:16:18,800 Ingat bencana angin topan di Oklahoma beberapa tahun lalu? 266 00:16:18,880 --> 00:16:22,680 Orang tewas, kehilangan pekerjaan. Aku berdonasi ke Palang Merah. 267 00:16:22,760 --> 00:16:25,480 Aku twit dengan tautan, "Berdonasilah ke sini." 268 00:16:25,560 --> 00:16:26,920 Kucoba membantu mereka, 269 00:16:27,000 --> 00:16:30,600 lalu akun sebuah majalah hiburan konyol dari Amerika 270 00:16:30,680 --> 00:16:32,800 menulis twit yang membuatku jengkel. 271 00:16:32,880 --> 00:16:36,720 Twitnya, "Beyoncé dan Rihanna mengirimkan doa ke Oklahoma." 272 00:16:36,800 --> 00:16:40,400 Kubalas twitnya, "Aku merasa bodoh. Aku cuma mengirim uang." 273 00:16:50,240 --> 00:16:51,920 Ada yang mengirimiku twit, 274 00:16:52,000 --> 00:16:55,600 "Akankah kau bilang surga tak ada di sisi anak yang sekarat?" 275 00:16:55,680 --> 00:16:57,880 Kubalas, "Apakah ini dibayar?" 276 00:17:05,520 --> 00:17:09,040 Aku tak peduli kalian percaya siapa, berdoa kepada siapa. 277 00:17:09,120 --> 00:17:10,800 Itu tak memengaruhiku. 278 00:17:10,880 --> 00:17:13,760 Menurutku alam sudah cukup mengagumkan. 279 00:17:13,840 --> 00:17:18,160 Menurutku kita tak butuh malaikat dan unikorn. Kita punya gurita. 280 00:17:18,240 --> 00:17:22,440 Gurita ada. Delapan kaki, sembilan otak, tiga jantung, satu mulut. 281 00:17:22,520 --> 00:17:25,000 Putuskanlah. Apa yang kau lakukan? 282 00:17:25,080 --> 00:17:27,400 Platipus, monotremata. 283 00:17:27,480 --> 00:17:30,400 Saat ilmuwan menemukannya, mereka pikir itu hoaks 284 00:17:30,480 --> 00:17:32,440 karena bertelur dan menyusui. 285 00:17:32,520 --> 00:17:36,360 Platipus bisa membuat kustar. Mereka tidak membuatnya, tapi bisa. 286 00:17:38,160 --> 00:17:41,160 Bisa. Mereka jelas bisa. 287 00:17:43,280 --> 00:17:47,320 Meskipun kita tahu kemungkinan keberadaan kita sangat kecil, 288 00:17:47,400 --> 00:17:48,760 dan hidup itu singkat, 289 00:17:48,840 --> 00:17:52,800 kita sia-siakan untuk mencemaskan hal-hal yang mungkin tak terjadi, 290 00:17:52,880 --> 00:17:55,800 yang terlupakan dalam seminggu, apalagi setahun. 291 00:17:55,880 --> 00:17:57,960 Aku buruk. Aku sering cemas. 292 00:17:58,040 --> 00:18:02,480 Aku terjaga saat malam dan berandai-andai, dan aku benci merasa stres. 293 00:18:02,560 --> 00:18:06,160 Jadi, kucoba menjauhkan stres dan itu membuat tertekan 294 00:18:06,240 --> 00:18:09,320 karena aku harus punya rencana A, B, dan C. 295 00:18:09,400 --> 00:18:13,360 Jika mengerjakan semua tugas, kubilang, "Jangan bekerja. Santailah. 296 00:18:13,440 --> 00:18:15,240 Minum segelas anggur. Santai." 297 00:18:15,320 --> 00:18:18,760 Jika ada yang masuk lewat pintu, kubilang, "Apa-apaan itu?" 298 00:18:19,760 --> 00:18:20,880 Biasanya uang. 299 00:18:23,400 --> 00:18:24,280 Baiklah. 300 00:18:25,640 --> 00:18:28,960 Pacarku, Jane, mengajakku melihatnya. 301 00:18:29,040 --> 00:18:32,640 Dia mencoba menenangkanku. Kami sudah hampir 40 tahun bersama. 302 00:18:32,720 --> 00:18:35,040 Kami… Terima kasih. 303 00:18:36,080 --> 00:18:40,680 Kami punya kucing karena Jane membaca kucing membuat kita berumur panjang, 304 00:18:40,760 --> 00:18:43,880 mencegah serangan jantung dan strok jika kita kesal. 305 00:18:43,960 --> 00:18:45,960 Dia mencoba menyelamatkan nyawaku. 306 00:18:46,040 --> 00:18:48,240 Jadi, kami selalu punya kucing. 307 00:18:48,320 --> 00:18:52,720 Kurasa memang bermanfaat. Saat stres, aku bertanya, "Di mana kucingnya?" 308 00:18:52,800 --> 00:18:54,800 Tertidur. "Ayo bangun!" 309 00:18:56,240 --> 00:18:59,920 Aku membelai kucing itu dan berpikir, "Aku stres. 310 00:19:00,000 --> 00:19:01,480 Lihat, ia tenang sekali." 311 00:19:01,560 --> 00:19:04,840 Kupikir itu tak adil dan itu membuatku agak stres. 312 00:19:04,920 --> 00:19:06,880 Beban yang kupikul begitu banyak. 313 00:19:06,960 --> 00:19:10,680 Ia tak punya nurani, rasa bersalah. Kucing tak merasa bersalah. 314 00:19:10,760 --> 00:19:14,840 Kau tak akan melihat kucing di kamar merenung, "Itu kacau." 315 00:19:16,600 --> 00:19:18,040 Kau bertanya, "Ada apa?" 316 00:19:18,120 --> 00:19:20,160 "Ada masalah apa?" "Ya." 317 00:19:20,240 --> 00:19:22,920 "Semua pikiran bodoh di sini. Itu masalahnya." 318 00:19:24,360 --> 00:19:25,200 "Seperti apa?" 319 00:19:25,280 --> 00:19:27,840 "Seperti tikus yang kubunuh. 320 00:19:30,240 --> 00:19:31,880 Ia mungkin punya keluarga." 321 00:19:32,760 --> 00:19:33,680 "Mungkin saja." 322 00:19:34,160 --> 00:19:36,320 "Tak perlu kusiksa lebih dulu." 323 00:19:37,240 --> 00:19:38,640 Mereka tak peduli. 324 00:19:39,600 --> 00:19:42,880 Jika kucing itu besar, ia akan membunuh dan memakanmu. 325 00:19:42,960 --> 00:19:44,800 Mereka kebalikan dari anjing. 326 00:19:44,880 --> 00:19:48,080 Ini menyimpulkan perbedaan antara kucing dan anjing. 327 00:19:48,160 --> 00:19:50,320 Penis kucing berduri. 328 00:19:50,840 --> 00:19:52,160 Benar. Cari di Google. 329 00:19:52,240 --> 00:19:53,800 Hati-hati. Tapi… 330 00:19:55,160 --> 00:19:57,720 Penis berduri. Dua alasan. 331 00:19:57,800 --> 00:20:00,400 Pertama, menahan kucing betina saat kawin. 332 00:20:00,480 --> 00:20:04,480 Bisa masuk dengan mudah, lalu ia berkata, "Mau lari? Tak bisa." 333 00:20:08,960 --> 00:20:12,920 Kedua, saat ditarik, rasa sakit itu membuat si betina berovulasi. 334 00:20:13,000 --> 00:20:14,760 Pikirkan cara lain. 335 00:20:14,840 --> 00:20:17,400 Itu membuatku berpikir mungkin Tuhan itu ada 336 00:20:17,480 --> 00:20:20,480 karena mungkin Dia menciptakan kucing dan anjing. 337 00:20:20,560 --> 00:20:22,080 Kata-Nya, "Terciptalah. 338 00:20:22,160 --> 00:20:24,640 Kucing dan anjing, mamalia berbulu. 339 00:20:24,720 --> 00:20:27,400 Kalian tinggal di rumah, nyaman, diberi makan. 340 00:20:27,880 --> 00:20:32,160 Penis seperti apa yang kalian harapkan? Anjing." 341 00:20:32,240 --> 00:20:35,240 "Terserah. Itu akan menjadi penis terbaik. 342 00:20:35,760 --> 00:20:38,800 Sesuatu yang cocok dengan penampilanku. Penis yang… 343 00:20:40,000 --> 00:20:42,920 Mungkin gundukan kecil yang disukai anjing betina. 344 00:20:43,000 --> 00:20:46,280 Gundukan berbulu kecil dihiasi lipstik merah muda." 345 00:20:50,080 --> 00:20:52,080 "Lipstik berbulu. Pilihan bagus." 346 00:20:53,960 --> 00:20:55,000 "Kucing." 347 00:20:55,080 --> 00:20:57,080 "Beri aku kelamin dengan kait." 348 00:21:04,920 --> 00:21:09,560 Kucing satu-satunya hewan yang menjinakkan dirinya sendiri. Benar. 349 00:21:09,640 --> 00:21:12,520 Masuk ke peradaban sekitar 10.000 tahun lalu 350 00:21:12,600 --> 00:21:14,600 dan mengeong minta makan. 351 00:21:14,680 --> 00:21:17,760 Mereka mengeong untuk kita. Tidak saat liar. 352 00:21:17,840 --> 00:21:22,280 "Meong!" Mereka lihat kita suka. Berhasil. Kucingku mengeong dan aku suka. 353 00:21:22,360 --> 00:21:25,600 Kubiarkan kucingku tidur dan pergi ke mana pun semaunya. 354 00:21:25,680 --> 00:21:28,560 Jika kami mendapat paket, 355 00:21:28,640 --> 00:21:31,240 jika kubuka, dan jika ia masuk ke kotak itu, 356 00:21:31,320 --> 00:21:33,600 aku tak bisa membuangnya. 357 00:21:33,680 --> 00:21:35,520 Kami punya sekitar 17 kotak 358 00:21:37,000 --> 00:21:38,120 di wastu kami. 359 00:21:42,160 --> 00:21:45,480 Saat kami menonton teve, jika si kucing naik ke pangkuan, 360 00:21:45,560 --> 00:21:48,800 kami diam. Walau ingin kencing, kami enggan mengusiknya. 361 00:21:48,880 --> 00:21:51,440 Yang satunya mengambil minuman semalaman. 362 00:21:51,520 --> 00:21:55,640 Orang bilang, "Kau memanjakannya." Kujawab, "Ya, Itu kucing." 363 00:21:56,760 --> 00:21:57,680 Bukan manusia. 364 00:21:57,760 --> 00:22:00,600 Apa kemungkinan terburuk jika memanjakan kucing? 365 00:22:00,680 --> 00:22:04,320 Tak akan tumbuh menjadi Boris Johnson. 366 00:22:05,720 --> 00:22:07,640 Aku tak suka membahas politik. 367 00:22:08,920 --> 00:22:11,480 Tapi ini di luar kemampuannya, paham? 368 00:22:12,600 --> 00:22:17,840 Dia mulai dengan berkata wanita dengan burkak tampak seperti kotak pos. 369 00:22:17,920 --> 00:22:22,480 Apa yang dipakai wanita Muslim di wajahnya bukan tergantung Boris Johnson. 370 00:22:22,560 --> 00:22:23,960 Itu terserah suaminya. 371 00:22:26,920 --> 00:22:27,880 Itu bukan… 372 00:22:30,440 --> 00:22:32,600 Bukan aturanku. 373 00:22:35,080 --> 00:22:36,560 Ini takkan masuk Netflix. 374 00:22:44,520 --> 00:22:45,520 Sunting ini. 375 00:22:47,080 --> 00:22:48,680 Begitulah kucing. 376 00:22:57,360 --> 00:22:59,040 Aku suka kucing. 377 00:23:00,640 --> 00:23:04,000 Aku suka anjing, tapi tak punya karena sering bepergian. 378 00:23:04,080 --> 00:23:06,720 Tapi di mana pun, New York atau London, 379 00:23:06,800 --> 00:23:11,480 kami jalan tiap hari untuk melihat anjing, di Central Park atau Hampstead Heath. 380 00:23:11,560 --> 00:23:14,040 Aku hafal nama 200 anjing, 381 00:23:14,120 --> 00:23:16,280 dan kami selalu bertemu anjing 382 00:23:16,360 --> 00:23:19,160 dan itu membuatku bersemangat. Aku ketagihan. 383 00:23:19,240 --> 00:23:21,680 Jika bertemu anjing baru, kau sapa. 384 00:23:21,760 --> 00:23:24,120 Ia tak pernah melihatmu, jika kau baik, 385 00:23:24,200 --> 00:23:26,040 meski baru bertemu, ia ramah. 386 00:23:26,120 --> 00:23:29,280 Ia bahkan akan memberimu ginjalnya. Anjing luar biasa. 387 00:23:29,360 --> 00:23:33,480 Aku tertawa melihat tanda "Awas ada anjing" di rumah orang. 388 00:23:33,560 --> 00:23:35,400 Itu membuatku ingin menemuinya. 389 00:23:35,480 --> 00:23:38,440 Jika ingin menjauhkanku dari rumahmu, 390 00:23:38,520 --> 00:23:42,640 pasang tanda bertuliskan, "Awas ada AIDS". Mengerti? 391 00:23:45,240 --> 00:23:48,320 Tapi AIDS tidak sehebat dulu, bukan? 392 00:23:48,400 --> 00:23:51,000 Sungguh, semua penyakit membuatmu kecewa, 393 00:23:51,080 --> 00:23:55,520 tapi itu… Dalam masa kejayaannya, AIDS sungguh luar biasa, 'kan? 394 00:23:56,600 --> 00:24:01,240 COVID-19? Keparat. Itu tak sebanding dengan AIDS. 395 00:24:02,600 --> 00:24:04,880 Pada tahun '80-an, dua pria mengobrol, 396 00:24:04,960 --> 00:24:08,400 "Mau mengisap penisku?" "Kau mengidap AIDS. Aku akan mati." 397 00:24:08,480 --> 00:24:11,400 Kini, "Kemari. Aku akan minum pil seumur hidupku." 398 00:24:11,480 --> 00:24:12,720 Tak ada… 399 00:24:16,400 --> 00:24:22,640 Tapi kaum fanatik, Kristen, fundamentalis, menyatakan pada tahun '80-an, 400 00:24:22,720 --> 00:24:26,080 "Ini murka Tuhan. Ini hukuman Tuhan atas homoseksual." 401 00:24:26,160 --> 00:24:27,320 Bayangkan itu. 402 00:24:27,400 --> 00:24:31,000 Apa yang kau bayangkan sehingga mengira itu benar? 403 00:24:31,080 --> 00:24:35,080 Kau mengira Tuhan di surga melihat umat manusia, 404 00:24:35,160 --> 00:24:37,920 lalu berkata, "Aku muak dengan seks anal ini. 405 00:24:39,520 --> 00:24:43,520 Apa-apaan ini? Yang benar saja! Ada apa ini? 406 00:24:44,840 --> 00:24:46,960 Lihat itu. Sudah Kuperingatkan. 407 00:24:47,040 --> 00:24:50,600 Ada di Alkitab. Seks anal dilarang." Tidak persis begitu. 408 00:24:51,480 --> 00:24:52,960 Imamat 28:11. 409 00:24:53,040 --> 00:24:55,360 "Bila lelaki bersetubuh dengan lelaki, 410 00:24:55,440 --> 00:24:57,680 pastilah mereka dihukum mati." 411 00:24:57,760 --> 00:24:59,760 Jadi, seks anal dilarang. 412 00:25:00,640 --> 00:25:06,000 Tuhan berkata, "Mereka mempermainkan-Ku. Aku harus bertindak. Aku tahu. AIDS." 413 00:25:06,080 --> 00:25:09,440 Seperti terang, "Ini gelap. Apa yang bisa Kulakukan? 414 00:25:09,520 --> 00:25:11,800 Jadilah terang." 415 00:25:11,880 --> 00:25:14,360 Sama seperti ini. "Jadilah AIDS. 416 00:25:14,440 --> 00:25:16,080 Lalu AIDS itu jadi." 417 00:25:16,160 --> 00:25:18,840 Bukan di Bumi, tapi di laboratorium-Nya. 418 00:25:18,920 --> 00:25:22,240 Jadi, Dia membuat AIDS di sana, 419 00:25:22,320 --> 00:25:24,680 semua hal buruk. "Itu dia." 420 00:25:25,920 --> 00:25:28,000 Kau tak bisa lihat, tapi Dia bisa. 421 00:25:28,480 --> 00:25:29,720 Seperti itu. 422 00:25:29,800 --> 00:25:32,680 Dia berkata, "Kalian AIDS." Balas mereka, "Apa?" 423 00:25:32,760 --> 00:25:35,360 Dia berkata, "AIDS." Mereka tanya, "Apa itu?" 424 00:25:35,960 --> 00:25:37,640 "Itu penyakit terburuk." 425 00:25:37,720 --> 00:25:39,920 Mereka menjawab, "Bagus." Dia berkata… 426 00:25:40,000 --> 00:25:42,640 Netflix sudah membeli ini. Persetan. 427 00:25:46,880 --> 00:25:47,960 "Kalian AIDS." 428 00:25:48,480 --> 00:25:52,480 "Apa tugas kami?" "Aku ingin kalian membunuh homoseksual." 429 00:25:53,160 --> 00:25:54,120 "Kenapa?" 430 00:25:55,040 --> 00:25:56,600 "Aku tak suka melihatnya." 431 00:25:57,920 --> 00:25:59,200 "Jangan lihat." 432 00:25:59,880 --> 00:26:02,800 "Aku tak punya pilihan. Aku Mahahadir. 433 00:26:03,600 --> 00:26:06,560 Aku melihat 50 juta orang melakukan seks anal. 434 00:26:07,680 --> 00:26:09,040 Begitulah." 435 00:26:09,120 --> 00:26:10,560 "Baik. Apa tugas kami?" 436 00:26:10,640 --> 00:26:13,160 "Kalian Kutempatkan di Bumi." "Di mana?" 437 00:26:14,200 --> 00:26:16,120 "Afrika." 438 00:26:21,760 --> 00:26:23,040 "Kenapa Afrika?" 439 00:26:23,840 --> 00:26:25,240 "Mereka sudah sekarat." 440 00:26:26,720 --> 00:26:30,360 Itu bukan perkataanku. Itu Tuhan. Tuhan yang mengatakan itu. 441 00:26:35,440 --> 00:26:37,120 "Di Afrika bagian mana?" 442 00:26:37,200 --> 00:26:40,360 "Di dalam bokong. Aku akan menempatkanmu di…" 443 00:26:42,840 --> 00:26:44,360 "Di bokong?" 444 00:26:44,440 --> 00:26:47,240 "Ya, Aku akan menempatkanmu di bokong. 445 00:26:47,320 --> 00:26:50,880 Di sanalah kalian akan membuat karya terbaik selama 1980-an. 446 00:26:52,400 --> 00:26:55,840 Jadi, Aku akan menempatkan kalian di bokong." 447 00:26:55,920 --> 00:27:00,760 "Lantas?" "Jadi, jika ada penis yang seharusnya tak masuk malah masuk, 448 00:27:00,840 --> 00:27:03,000 hinggaplah di penis itu." 449 00:27:03,080 --> 00:27:04,640 "Kami semua?" "Tidak. 450 00:27:05,240 --> 00:27:08,680 Beberapa hinggap di penis, beberapa tinggal di bokong 451 00:27:09,200 --> 00:27:11,520 kalau-kalau ada penis lain yang masuk. 452 00:27:12,320 --> 00:27:15,240 Kalau dugaan-Ku benar, akan ada penis lainnya." 453 00:27:19,880 --> 00:27:23,480 "Jadi, beberapa akan hinggap di penis, beberapa di bokong." 454 00:27:23,560 --> 00:27:24,960 "Ya." "Lantas?" 455 00:27:25,040 --> 00:27:26,840 "Bunuh keduanya." 456 00:27:27,880 --> 00:27:30,440 "Jadi, bunuh semua homoseksual?" "Tepat." 457 00:27:30,520 --> 00:27:33,880 "Termasuk lesbian?" "Tidak termasuk lesbian." 458 00:27:34,600 --> 00:27:35,440 "Kenapa?" 459 00:27:35,960 --> 00:27:37,520 "Aku suka melihat mereka." 460 00:27:50,080 --> 00:27:52,960 Tapi semua penyakit mengecewakan, tak hanya AIDS. 461 00:27:53,480 --> 00:27:57,960 Setelah AIDS, ada SARS. Ingat SARS? Mencoba melenyapkan umat manusia. 462 00:27:58,040 --> 00:28:02,160 Tak berhasil. Lalu ada Ebola, virus pemakan daging. 463 00:28:02,240 --> 00:28:06,640 "Ebola menyerang London!" Seorang perawat hanya demam saat akhir pekan. 464 00:28:07,120 --> 00:28:10,760 Virus Zika. Ingat bayi yang lahir dengan kepala tak sempurna? 465 00:28:10,840 --> 00:28:12,840 "Virus Zika!" "Jangan khawatir." 466 00:28:12,920 --> 00:28:15,120 "Aku hamil!" "Mulailah merajut topi." 467 00:28:15,960 --> 00:28:16,800 Mengerti? 468 00:28:19,600 --> 00:28:20,840 Membicarakan aborsi… 469 00:28:23,640 --> 00:28:26,080 Aku tak mau menimbulkan perdebatan, 470 00:28:26,960 --> 00:28:31,320 tapi wanita boleh memilih. Pria tak berhak mengurusi tubuh wanita. 471 00:28:31,400 --> 00:28:32,960 Tapi berdasarkan… 472 00:28:33,040 --> 00:28:35,800 Terima kasih. Sebaliknya, ada yang antiaborsi. 473 00:28:35,880 --> 00:28:37,960 Bukan hanya tak mau melakukannya. 474 00:28:38,040 --> 00:28:42,080 Mereka tak mau siapa pun aborsi. Dan sebagian kecil sangat militan. 475 00:28:42,160 --> 00:28:46,680 Di antaranya, ada segelintir yang… Beberapa orang di Amerika seperti teroris. 476 00:28:46,760 --> 00:28:49,440 Mereka mengebom klinik aborsi, mengirim janin, 477 00:28:49,520 --> 00:28:52,000 punya mesin propaganda yang berbunyi, 478 00:28:52,080 --> 00:28:55,400 "Kaum liberal menggugurkan kandungan saat sembilan bulan, 479 00:28:55,480 --> 00:28:59,960 menariknya dari vagina, melumatkannya." Ini teori konspirasi gila, bukan? 480 00:29:00,040 --> 00:29:01,200 Kini ada internet. 481 00:29:01,280 --> 00:29:04,840 Jadi, mereka punya fon dan meme. Seperti sains bagi mereka. 482 00:29:04,920 --> 00:29:07,480 Ini tersebar. Kalian mungkin pernah lihat. 483 00:29:07,560 --> 00:29:10,520 Aku pernah melihat beberapa versi yang berbeda, 484 00:29:10,600 --> 00:29:13,720 seperti, "Ini ceramah asli" atau "Ini kuesioner asli". 485 00:29:13,800 --> 00:29:16,280 Omong kosong. Hanya karangan. Seperti ini. 486 00:29:16,840 --> 00:29:19,920 "Seorang wanita hamil. Dia sudah punya lima anak. 487 00:29:20,000 --> 00:29:22,000 Dua tunarungu. Dua tunanetra. 488 00:29:22,080 --> 00:29:23,920 Satu tunagrahita. 489 00:29:24,000 --> 00:29:26,840 Dia mengidap sifilis. Bolehkah dia melahirkan? 490 00:29:26,920 --> 00:29:28,200 Tidak boleh? 491 00:29:28,280 --> 00:29:30,760 Bagus. Kau baru saja membunuh Beethoven." 492 00:29:32,640 --> 00:29:36,600 Apa maksudmu? Itu sama sekali tak masuk akal. 493 00:29:36,680 --> 00:29:38,680 Harus adil. Kita lihat sebaliknya. 494 00:29:38,760 --> 00:29:41,960 Jadi, ada seorang wanita lain. Dia hamil. 495 00:29:42,040 --> 00:29:44,800 Dua anak, bisa mendengar dan melihat, pintar. 496 00:29:44,880 --> 00:29:47,200 Tak mengidap sifilis. Boleh melahirkan? 497 00:29:47,280 --> 00:29:48,400 Boleh? 498 00:29:48,480 --> 00:29:50,920 Bagus. Kau baru saja melahirkan Hitler. 499 00:29:52,960 --> 00:29:57,320 Aku tak mau menimbulkan perdebatan, tapi aku tak menyukai Hitler. 500 00:29:58,680 --> 00:30:00,800 Biar kujelaskan. Aku punya alasan. 501 00:30:00,880 --> 00:30:02,280 Dengar. 502 00:30:03,320 --> 00:30:06,680 Ini fiksi sains. Tiap menonton serial fiksi sains, 503 00:30:06,760 --> 00:30:10,240 selalu ada yang membuat mesin waktu untuk membunuh Hitler. 504 00:30:10,320 --> 00:30:12,920 Jika berhasil, mereka kembali ke masa kini, 505 00:30:13,000 --> 00:30:16,040 tapi memburuk karena malaran ruang-waktu-nya kacau. 506 00:30:16,120 --> 00:30:18,960 Tentu saja. Kau mengubah hal kecil dalam sejarah, 507 00:30:19,040 --> 00:30:20,600 efeknya akan sangat buruk. 508 00:30:20,680 --> 00:30:23,200 Tak akan ada yang kuubah, walaupun bisa. 509 00:30:23,280 --> 00:30:26,800 Hidupku terlalu indah. Aku tak mau ambil risiko. Mengerti? 510 00:30:27,960 --> 00:30:30,240 Jika ilmuwan berkata, "Sudah beres. 511 00:30:30,320 --> 00:30:33,240 Tak perlu kembali ke masa lalu. Tekan tombol ini. 512 00:30:33,320 --> 00:30:36,560 Ini membunuh Hitler sebelum Holokaus, sebelum perang. 513 00:30:36,640 --> 00:30:40,440 Masa kini tetap sama, tapi rambutmu lebih oranye," 514 00:30:40,520 --> 00:30:41,840 akan kujawab, "Tidak. 515 00:30:44,400 --> 00:30:46,080 Kenapa aku harus menderita?" 516 00:30:48,600 --> 00:30:50,720 Dalam artikel pujian berlebihan, 517 00:30:50,800 --> 00:30:54,360 saat menanyakan hal bodoh pada selebritas, selalu ada, 518 00:30:54,440 --> 00:30:56,840 "Apa rencanamu jika punya mesin waktu?" 519 00:30:56,920 --> 00:30:59,720 Jawabannya, "Aku akan membunuh Hitler." Sungguh? 520 00:30:59,800 --> 00:31:03,120 Kalian akan membeli saham Microsoft. Dasar pembohong. 521 00:31:04,120 --> 00:31:06,840 Orang kuwawancarai di acara radioku di Amerika, 522 00:31:06,920 --> 00:31:09,880 dan aku iseng menanyakan itu, dan mereka menjawab, 523 00:31:09,960 --> 00:31:13,720 "Aku akan membunuh Hitler." Kubalas, "Sudah ada yang mencoba." 524 00:31:13,800 --> 00:31:17,200 Lalu mereka bilang, "Akan kubunuh saat dia masih bayi." 525 00:31:17,280 --> 00:31:20,280 Jadi, kau akan kembali dan mencari Hitler kecil, 526 00:31:21,240 --> 00:31:22,800 yang belum berbuat salah 527 00:31:23,640 --> 00:31:25,200 dan mencekiknya? 528 00:31:26,160 --> 00:31:29,080 Selain itu, pernah melihat Hitler kecil? 529 00:31:29,160 --> 00:31:32,200 Astaga, sungguh menggemaskan. 530 00:31:32,280 --> 00:31:33,320 Lihat itu. 531 00:31:34,680 --> 00:31:36,840 Lihat wajah kecilnya ini! 532 00:31:37,440 --> 00:31:39,760 Kau akan bertanya-tanya apa itu Hitler. 533 00:31:39,840 --> 00:31:43,400 "Ya." Kau akan berkata, "Nazi kecil yang menggemaskan!" 534 00:31:45,240 --> 00:31:48,080 Aku tahu isi benak kalian. Kenapa aku punya foto… 535 00:31:50,640 --> 00:31:52,440 Hitler kecil di ponselku? 536 00:31:52,520 --> 00:31:53,800 Itu urusanku. 537 00:31:55,560 --> 00:31:58,280 Kenapa kalau aku masturbasi dengan itu? Apa? 538 00:31:59,040 --> 00:32:03,000 Kalau hanya masturbasi dengan itu? Tiada korban, tiada kejahatan. 539 00:32:03,080 --> 00:32:08,280 Kirimlah polisi ke rumahku untuk berkata, "Kami dengar kau mengaku sebagai pedofil." 540 00:32:08,360 --> 00:32:11,640 Akan kujawab, "Ya, tapi hanya dengan foto Hitler kecil. 541 00:32:12,160 --> 00:32:16,040 Coba cek buku peraturan." Mereka akan bilang, "Ya, tak masalah." 542 00:32:17,800 --> 00:32:20,720 "Mau melihat di mana aku masturbasi?" "Silakan." 543 00:32:20,800 --> 00:32:23,760 Jadi, mereka kuajak ke ruang masturbasi. 544 00:32:24,640 --> 00:32:26,640 Itu gudang anggur yang direnovasi. 545 00:32:27,320 --> 00:32:30,240 Foto itu diperbesar 100 kali, 546 00:32:30,320 --> 00:32:34,520 mengelilingi dinding, dibasahi oleh sperma selama 40 tahun. 547 00:32:36,040 --> 00:32:38,480 Aku baru lima tahun tinggal di sana, jadi… 548 00:32:40,560 --> 00:32:41,680 Itu akan disunting. 549 00:32:44,880 --> 00:32:47,560 Tapi banyak orang memang tak suka Hitler. 550 00:32:50,120 --> 00:32:53,360 Mereka ingin kembali dan membunuhnya. Kubilang, "Santai. 551 00:32:53,440 --> 00:32:56,640 Hitler yang membunuh Hitler, bukan?" 552 00:32:57,240 --> 00:32:58,360 Kalian harus adil. 553 00:32:58,960 --> 00:33:01,960 Dengarkan baik-baik. Adil. Bukan Yahudi. 554 00:33:04,680 --> 00:33:06,000 Aku tak takut sekarat. 555 00:33:06,640 --> 00:33:09,680 Aku tak mencemaskan kematian karena tak akan tahu. 556 00:33:09,760 --> 00:33:12,280 Itu sisi terbaik dari kematian. 557 00:33:12,360 --> 00:33:14,560 Itu sama dengan menjadi bodoh, bukan? 558 00:33:15,240 --> 00:33:17,240 Hanya menyakitkan bagi orang lain. 559 00:33:18,120 --> 00:33:21,560 Aku mencemaskan caranya. Aku tak mau mati sengsara sendiri 560 00:33:21,640 --> 00:33:24,880 dan tak mau ditemukan tergantung dengan sabuk di lemari, 561 00:33:24,960 --> 00:33:26,920 memakai celana ketat wanita, 562 00:33:27,520 --> 00:33:29,480 berlumuran amil nitrat, mengerti? 563 00:33:29,560 --> 00:33:31,320 Aku tak tertarik dengan itu, 564 00:33:31,400 --> 00:33:35,640 jadi jika ditemukan seperti itu, salah satu temanku mengambinghitamkanku. 565 00:33:38,240 --> 00:33:43,480 Aku tak mencemaskan kematian. Aku tak mencoba menghindari kematian. 566 00:33:43,560 --> 00:33:47,720 Aku terlalu banyak makan dan minum selama 40 tahun. Siang dan malam. 567 00:33:47,800 --> 00:33:52,200 "Jika berhenti minum miras, kau akan hidup sepuluh tahun lebih lama." 568 00:33:52,280 --> 00:33:55,240 Kujawab, "Tapi sepuluh tahun itu buruk." 569 00:33:55,320 --> 00:33:56,960 Aku tak menginginkannya. 570 00:33:57,040 --> 00:33:59,640 Jika menghindari miras dan hidup sampai 80, 571 00:33:59,720 --> 00:34:01,760 dan bisa hidup sepuluh tahun lagi, 572 00:34:01,840 --> 00:34:04,840 jika bisa bilang, "Aku mau usia 20 hingga 30 lagi," 573 00:34:04,920 --> 00:34:08,240 itu sempurna, tapi tidak, aku harus berusia 80 hingga 90. 574 00:34:08,760 --> 00:34:12,480 Tahukah kalian betapa menyedihkannya berusia 90 tahun? 575 00:34:12,560 --> 00:34:17,240 Aku melihat orang berusia 90 tahun merintih di kursi. Kutanya, "Kenapa?" 576 00:34:17,320 --> 00:34:20,280 Jawabnya, "Semua tulang di tubuhku sudah retak!" 577 00:34:20,360 --> 00:34:23,560 Tulangnya rapuh. Darah mereka berdebu. 578 00:34:23,640 --> 00:34:25,240 Darah mereka menggumpal. 579 00:34:25,320 --> 00:34:28,200 Hernia bermunculan di mana-mana. 580 00:34:28,280 --> 00:34:30,040 Jika kau berusia 90 tahun 581 00:34:30,120 --> 00:34:33,080 lalu pergi ke dapur untuk membuat secangkir teh, 582 00:34:33,160 --> 00:34:38,640 ada kemungkinan perutmu keluar dari bokong saat mengangkat teko penuh. 583 00:34:41,680 --> 00:34:47,200 Jadi, nasihatku, makan dan minumlah sepuasnya lalu mati. 584 00:34:47,800 --> 00:34:48,840 Terima kasih. 585 00:34:53,640 --> 00:34:56,200 Aku harus bilang aku bukan dokter. 586 00:34:57,200 --> 00:35:00,200 Aku pergi ke dokter sekali setahun atau dua tahun. 587 00:35:00,280 --> 00:35:03,600 Aku harus menjalani pemeriksaan untuk ini dan acara TV, 588 00:35:03,680 --> 00:35:05,600 dan aku ke rumah sakit swasta. 589 00:35:05,680 --> 00:35:09,000 Biayanya 600 paun. Tiga jam. Tapi semuanya diperiksa. 590 00:35:09,080 --> 00:35:12,640 Sampel darah, kotoran, urine, 591 00:35:12,720 --> 00:35:14,960 EKG, telinga, hidung, tenggorokan, 592 00:35:15,040 --> 00:35:18,120 testikel, prostat. Semuanya. 593 00:35:18,200 --> 00:35:21,800 Kita harus mengisi formulir panjang, menulis soal gaya hidup. 594 00:35:21,880 --> 00:35:23,320 Itu butuh waktu lama. 595 00:35:23,400 --> 00:35:27,040 Aku jujur, kecuali tentang jumlah alkohol. 596 00:35:27,120 --> 00:35:30,640 Kuhitung, lalu kutulis setengahnya. 597 00:35:31,440 --> 00:35:35,160 Saat mencapai bagian itu, dia tetap bilang, "Itu sangat banyak." 598 00:35:35,880 --> 00:35:38,200 Kukira aku unggul. Kubilang, "Sungguh?" 599 00:35:40,360 --> 00:35:42,680 Di penghujung tiga jam itu, 600 00:35:42,760 --> 00:35:44,840 mereka menerima hasil dari lab. 601 00:35:44,920 --> 00:35:48,760 Ada sebuah komputer besar bertuliskan komposisi tubuh. 602 00:35:48,840 --> 00:35:53,160 Dari sana, mereka menghitung kemungkinan terkena strok, serangan jantung 603 00:35:53,240 --> 00:35:56,840 dalam satu, lima, sepuluh tahun, dan hasilku hampir sama. 604 00:35:56,920 --> 00:35:59,760 Selalu memburuk seiring usia. Tak bisa dihindari. 605 00:35:59,840 --> 00:36:03,240 Tapi aku selalu mendekati batas berat badan sehat. 606 00:36:03,320 --> 00:36:06,400 Aku hampir obesitas, hampir melewati batas normal. 607 00:36:06,480 --> 00:36:09,160 Aku pernah pradiabetes. Harus kuperbaiki. 608 00:36:09,240 --> 00:36:11,720 Sekarang aku hampir mengidap pirai. 609 00:36:12,800 --> 00:36:14,120 Hampir mengidap pirai. 610 00:36:14,200 --> 00:36:17,800 Lalu Dokter bertanya, "Apa yang akan kita lakukan soal ini?" 611 00:36:17,880 --> 00:36:23,040 Ingin kujawab, "Kenapa kita? Aku baru saja membayarmu 600 paun. 612 00:36:24,240 --> 00:36:26,840 Kau sembuhkan aku dan aku melanjutkan hidup." 613 00:36:27,360 --> 00:36:31,960 Saat ke bengkel, montir tak bilang, "Bannya gundul. Ujung besar hilang. Apa…" 614 00:36:32,040 --> 00:36:34,360 "Kau perbaiki dan aku akan membayarmu." 615 00:36:36,680 --> 00:36:39,120 Dokter berkata, "Kau butuh serat." 616 00:36:39,200 --> 00:36:42,080 Ingin kujawab, "Carikan anggur yang berserat. 617 00:36:42,760 --> 00:36:46,480 Aku mampu membeli apa pun. Kau harus bisa menciptakan itu." 618 00:36:48,000 --> 00:36:49,840 Dia bilang, "Sembelitmu parah." 619 00:36:49,920 --> 00:36:52,360 Ingin kujawab, "Masuklah dengan sendok." 620 00:36:59,600 --> 00:37:03,120 Mereka selalu menunggu sampai akhir. Mereka tak melihatmu. 621 00:37:03,200 --> 00:37:05,800 "Boleh melakukan pemeriksaan rektal?" 622 00:37:06,400 --> 00:37:08,640 Itu berarti aku harus menjawab, "Ya." 623 00:37:08,720 --> 00:37:11,840 Aku ingin mereka mengejutkanku saat aku keluar. 624 00:37:11,920 --> 00:37:12,760 "Dah." "Dah." 625 00:37:12,840 --> 00:37:14,520 "Ini sehat." "Terima kasih." 626 00:37:15,480 --> 00:37:18,280 Selalu ada ketegangan. Saat mencuci tangan, 627 00:37:18,360 --> 00:37:21,160 mereka harus berkata, "Kau butuh pendamping?" 628 00:37:21,240 --> 00:37:23,960 Jadi, kau akan menusukkan jarimu ke bokongku, 629 00:37:24,040 --> 00:37:26,960 dan kau mau temanmu menonton? Tidak, lakukan saja. 630 00:37:29,000 --> 00:37:32,200 Mereka membaringkanmu di ranjang, awalnya telentang, 631 00:37:32,280 --> 00:37:36,400 celana menggantung di pergelangan kaki, lutut terbuka seperti kodok, 632 00:37:37,200 --> 00:37:39,280 dan mereka memeriksa testikel dulu. 633 00:37:39,360 --> 00:37:42,160 Aku gugup saat ke dokter. Aku sangat gugup, 634 00:37:42,240 --> 00:37:44,120 jadi testikelku bersembunyi. 635 00:37:44,680 --> 00:37:48,120 Dia harus menariknya keluar seperti kepala kura-kura. 636 00:37:48,200 --> 00:37:51,560 Rasanya seperti tinju ketakutan menyerang di bawah sana. 637 00:37:52,840 --> 00:37:54,880 Aku sangat membencinya. Aku mual. 638 00:37:55,960 --> 00:37:56,960 Seperti itu. 639 00:37:57,800 --> 00:37:59,960 Itu sungguh mengerikan. 640 00:38:00,040 --> 00:38:03,840 Lalu mereka memosisikanmu menyamping, menusuk jarinya ke bokong. 641 00:38:03,920 --> 00:38:07,000 Bagus. Tidak bagus. Bukan itu alasanku melakukannya. 642 00:38:07,880 --> 00:38:10,840 "Aku datang lagi." "Kau datang kemarin." "Ayolah." 643 00:38:12,520 --> 00:38:15,840 Tapi kali ini dilakukan oleh seorang pria tua dan… 644 00:38:15,920 --> 00:38:19,040 Dia tetap dokter, bukan sekadar pria tua. 645 00:38:20,040 --> 00:38:23,520 "Dokter bilang dia berhalangan, jadi aku akan melakukannya." 646 00:38:24,480 --> 00:38:26,760 Dia seperti dokter umum tradisional. 647 00:38:26,840 --> 00:38:29,880 Usianya sekitar 75 tahun, kemeja, dasi, jas wol. 648 00:38:29,960 --> 00:38:33,880 Dia duduk di kursi berlengan, tidak memintaku berbaring di ranjang. 649 00:38:33,960 --> 00:38:37,600 Aku berdiri, dan dia berkata, "Buka celanamu." 650 00:38:37,680 --> 00:38:39,000 Aku melakukannya. 651 00:38:39,080 --> 00:38:42,720 Tubuhnya kecil. Kepalanya setara dengan testikelku, 652 00:38:42,800 --> 00:38:46,360 dan seperti kataku tadi, aku gugup saat bertemu dokter, 653 00:38:46,440 --> 00:38:47,640 jadi aku mengoceh. 654 00:38:47,720 --> 00:38:51,240 Kukira, "Jika tak fokus, mereka takkan menemukan kankernya." 655 00:38:51,840 --> 00:38:53,840 Dia mulai memeriksa testikelku, 656 00:38:53,920 --> 00:38:56,640 lalu kutanya, "Apa yang kau cari di sana?" 657 00:38:56,720 --> 00:39:01,160 Biasanya mereka menyuruhmu diam. Dia tidak. Katanya, "Pertanyaan bagus." 658 00:39:01,240 --> 00:39:04,920 Dia bersandar dan mulai membahas kanker. 659 00:39:05,720 --> 00:39:08,160 Jadi, aku hanya mengobrol. 660 00:39:10,080 --> 00:39:13,320 Dia tak berhenti bicara. Dia menyukainya. 661 00:39:13,400 --> 00:39:16,320 Aku ingat merasa tak sopan melakukan itu, 662 00:39:16,400 --> 00:39:18,600 jadi aku bereaksi dengan posisi ini. 663 00:39:29,200 --> 00:39:30,480 Aku berolahraga. 664 00:39:31,280 --> 00:39:35,600 Aku ikut keanggotaan pusat kebugaran yang ternyata sejalan dengan rumahku. 665 00:39:35,680 --> 00:39:38,360 Aku punya peralatan di rumahku. Aku bosan. 666 00:39:38,880 --> 00:39:43,160 Kupikir, "Jika membayar keanggotaan pusat kebugaran setahun di awal, 667 00:39:43,240 --> 00:39:45,640 akan kupastikan sepadan. Aku akan pergi." 668 00:39:45,720 --> 00:39:48,280 Lalu aku ingat aku kaya raya. 669 00:39:49,360 --> 00:39:53,720 Aku bisa iseng ke tempat lain tiap hari. Aku bisa bilang, "Ini 2.000 paun." 670 00:39:53,800 --> 00:39:56,280 "Sampai besok." "Kita takkan bertemu lagi." 671 00:39:58,320 --> 00:40:03,360 Aku pergi sekitar sekali sebulan, berolahraga sepuluh menit dengan mesin, 672 00:40:03,440 --> 00:40:05,120 lalu berlari pulang. 673 00:40:05,200 --> 00:40:06,880 Aku tak memakai ruang ganti. 674 00:40:06,960 --> 00:40:08,960 Aku tak suka ruang ganti umum. 675 00:40:09,040 --> 00:40:11,240 Selalu begitu. Kuberi tahu alasannya. 676 00:40:11,320 --> 00:40:13,800 Entah apakah sama di ruang ganti wanita, 677 00:40:13,880 --> 00:40:16,440 tapi pria sangat bangga dengan kelaminnya. 678 00:40:16,520 --> 00:40:19,680 Di tempat umum, aku mandi hanya semenit, 679 00:40:19,760 --> 00:40:22,320 handuk, pojokan, pakai celana. 680 00:40:22,840 --> 00:40:26,120 Ada yang berjalan telanjang sebelum mandi, mengobrol. 681 00:40:26,200 --> 00:40:27,800 "Apa kabar?" Setelah mandi. 682 00:40:27,880 --> 00:40:31,400 Ada satu pria yang mandi terlalu lama. Dia berlama-lama. 683 00:40:31,480 --> 00:40:34,480 Lalu dia keluar, tanpa handuk, basah kuyup, 684 00:40:34,560 --> 00:40:38,680 berjalan ke arah cermin dan mulai merapikan rambutnya dulu. 685 00:40:40,400 --> 00:40:43,960 Aku pernah berada di ruang ganti dengan seorang pria gemuk. 686 00:40:44,040 --> 00:40:48,360 Aku berganti pakaian, dan dia bertubuh besar. Sekitar 159 kilo. 687 00:40:48,440 --> 00:40:52,040 Dia berdiri di timbangan dalam keadaan bugil. 688 00:40:52,120 --> 00:40:55,720 Dia berdiri sangat lama di sana seperti itu. 689 00:40:55,800 --> 00:40:57,560 Dia berdiri lama seperti itu. 690 00:40:57,640 --> 00:41:01,320 Aku ingin berkata padanya, "Kau tak akan menjadi astronaut. 691 00:41:02,560 --> 00:41:04,120 Tak perlu seakurat ini. 692 00:41:04,200 --> 00:41:07,000 Pakai celana lalu kurangi satu gram." 693 00:41:07,080 --> 00:41:09,520 Aku tak benci orang gemuk. Aku pun gemuk. 694 00:41:09,600 --> 00:41:12,280 Aku kegemukan karena banyak makan dan minum. 695 00:41:12,360 --> 00:41:15,600 Itu alasannya. Aku tak menghakimi. Aku tahu penyebabnya. 696 00:41:15,680 --> 00:41:18,920 Jika melihat orang gemuk, kubilang, "Bagus. 697 00:41:19,520 --> 00:41:22,680 Kau makan lebih banyak dari kebutuhanmu, seperti aku." 698 00:41:23,200 --> 00:41:26,720 Jika melihat pasangan gemuk, aku menganggap mereka serasi. 699 00:41:26,800 --> 00:41:30,160 Tapi saat mereka berjalan dan kau melihat balita gemuknya, 700 00:41:30,240 --> 00:41:32,400 kau menganggap itu tak adil. 701 00:41:33,600 --> 00:41:37,600 Ibunya selalu bilang, "Mereka suka keik." Tentu mereka suka keik! 702 00:41:37,680 --> 00:41:39,760 Mereka bayi mamalia. 703 00:41:39,840 --> 00:41:43,040 Kita spesies yang sama seperti 200.000 tahun lalu. 704 00:41:43,120 --> 00:41:45,400 Otak kita seperti pemburu dan peramu. 705 00:41:45,480 --> 00:41:48,640 Kekayaan ini lebih dahsyat dari kebutuhan biologis. 706 00:41:48,720 --> 00:41:51,440 Saat membeli keik dari pasar swalayan 707 00:41:51,520 --> 00:41:53,520 yang kaya lemak dan gula, 708 00:41:53,600 --> 00:41:57,920 otak berkata, "Luar biasa! Terus makan. Mungkin tak ada makanan besok!" 709 00:41:58,000 --> 00:41:59,760 Tapi akan ada makanan besok. 710 00:41:59,840 --> 00:42:03,240 Kulkas penuh dan ibumu menelepon Ocado. 711 00:42:04,640 --> 00:42:06,280 Sekarang bahkan ada stigma. 712 00:42:06,360 --> 00:42:09,360 Dokter mendapat masalah karena menyebutmu kegemukan. 713 00:42:09,440 --> 00:42:10,800 Tidak, itu politis… 714 00:42:10,880 --> 00:42:14,480 Misalnya, menghina gemuk. Kita tak bisa kena kanker menghina. 715 00:42:14,560 --> 00:42:16,200 Dia hendak menyelamatkanmu. 716 00:42:16,280 --> 00:42:19,360 Ada sekolah yang mencoba melarang kata "obesitas" 717 00:42:19,440 --> 00:42:22,800 karena itu merendahkan… Entah harus menyebut mereka apa. 718 00:42:24,720 --> 00:42:26,920 Anak-anak yang bulat. 719 00:42:27,560 --> 00:42:29,280 Tapi itu istilah yang sopan. 720 00:42:29,360 --> 00:42:33,200 Itu kata yang kita ciptakan agar tak perlu bilang "keparat gemuk". 721 00:42:33,280 --> 00:42:36,640 Jangan terus mengubah kata karena satu orang tersinggung. 722 00:42:36,720 --> 00:42:41,640 Orang gemuk tak tersinggung dengan "obesitas". Mereka ceria, bukan? 723 00:42:41,720 --> 00:42:44,920 Mereka ceria. Ada anak gemuk, kau bilang, "Dah, Gemuk." 724 00:42:45,000 --> 00:42:47,600 "Ya!" 725 00:42:48,680 --> 00:42:49,640 "Ya!" 726 00:42:50,960 --> 00:42:52,560 "Ya!" 727 00:42:52,640 --> 00:42:54,560 Mereka pergi ke dokter. "Masuk." 728 00:42:56,960 --> 00:42:58,400 Dokter terperanjat. 729 00:43:00,200 --> 00:43:01,320 "Apa aku obesitas?" 730 00:43:02,440 --> 00:43:04,120 "Tidak, obesitasmu parah." 731 00:43:05,960 --> 00:43:07,160 "Apa artinya itu?" 732 00:43:07,840 --> 00:43:10,720 "Itu akan membunuhmu." "Sungguh? Baiklah. 733 00:43:12,160 --> 00:43:13,720 Langsung membunuh?" 734 00:43:13,800 --> 00:43:17,440 "Tidak, kau menderita diabetes, jadi kakimu akan diamputasi. 735 00:43:17,520 --> 00:43:23,520 Jika berlanjut, kau akan mati karena strok, gagal napas, gagal jantung." 736 00:43:23,600 --> 00:43:24,600 "Baiklah. 737 00:43:25,840 --> 00:43:27,440 Ada yang bisa kulakukan?" 738 00:43:27,520 --> 00:43:30,240 "Mulai berolahraga dan makan makanan sehat. 739 00:43:30,320 --> 00:43:32,280 Kau akan fit kembali." "Baiklah." 740 00:43:32,760 --> 00:43:34,440 "Tak akan terjadi, 'kan?" 741 00:43:36,400 --> 00:43:38,160 "Tak akan." 742 00:43:38,240 --> 00:43:40,600 Aku kasihan walau itu kesalahan mereka. 743 00:43:40,680 --> 00:43:44,560 Saat menonton dokumenter di teve, seperti The 600 Pound Man, 744 00:43:44,640 --> 00:43:48,600 dia diderek keluar dari rumahnya untuk dibawa ke rumah sakit. 745 00:43:48,680 --> 00:43:51,200 Jika kau berjuntai dari derek… 746 00:43:52,880 --> 00:43:54,040 Seperti ini. 747 00:43:57,560 --> 00:44:00,200 Lalu melihat kru film… 748 00:44:03,360 --> 00:44:05,080 kau tahu kau bermasalah. 749 00:44:10,920 --> 00:44:16,120 Seperti kataku, kemudian mereka bangun keesokan harinya dengan kaki diamputasi. 750 00:44:16,200 --> 00:44:18,880 Itu memilukan, mereka menangis, aku menangis. 751 00:44:18,960 --> 00:44:22,400 Mereka meratap, "Kenapa kubiarkan sampai begini? Bodohnya." 752 00:44:22,480 --> 00:44:27,280 Lalu mereka berpikir filosofis, "Kakiku tak pernah kugunakan." 753 00:44:28,880 --> 00:44:31,040 Lalu tiba waktunya makan siang. 754 00:44:31,840 --> 00:44:35,280 Mereka menemui perawat, "Kau tak membuang kakiku, 'kan?" 755 00:44:45,720 --> 00:44:49,480 Kalian pernah bersikap seperti buruh di dekat pembangun? 756 00:44:50,880 --> 00:44:54,600 Aku pernah. Aku berjalan di Hampstead yang rindang, 757 00:44:54,680 --> 00:44:56,360 membawa buku puisi, 758 00:44:57,240 --> 00:44:58,720 memakai syal, 759 00:44:59,360 --> 00:45:01,360 bersenandung lagu Brahms. 760 00:45:02,280 --> 00:45:05,880 Lalu pekerja di perancah memanggil. "Baik! Apa kabar?" 761 00:45:06,720 --> 00:45:08,240 Entah kenapa aku begitu. 762 00:45:08,320 --> 00:45:12,080 Entah kenapa aku berusaha membuat mereka terkesan. 763 00:45:13,080 --> 00:45:16,200 Aku selalu terkesima dengan perilaku manusia. 764 00:45:16,280 --> 00:45:21,160 Tapi di awal kubilang, hanya kita spesies yang membiarkan semesta memahami dirinya. 765 00:45:21,240 --> 00:45:25,600 Kita melihat alam lewat mata kita, jadi semua kembali ke kita. 766 00:45:25,680 --> 00:45:29,960 Kenapa kita ada? Apa yang membentuk kita? Genetika atau lingkungan? 767 00:45:30,040 --> 00:45:31,840 Argumen alam versus asuhan. 768 00:45:32,400 --> 00:45:35,680 Psikolog Piaget pernah ditanya, 769 00:45:35,760 --> 00:45:39,320 "Apa yang lebih penting untuk kecerdasan? Alam atau asuhan?" 770 00:45:39,400 --> 00:45:42,800 Dia menjawab, "Apa yang lebih penting untuk sebuah bidang? 771 00:45:42,880 --> 00:45:44,560 Panjang atau lebar?" 772 00:45:44,640 --> 00:45:47,040 Jika tak tahu jawabannya… 773 00:45:51,040 --> 00:45:55,880 Tapi psikologi, psikiatri, ilmu saraf belum terlalu berkembang, 774 00:45:55,960 --> 00:45:58,640 dan kita baru tahu sedikit tentang otak. 775 00:45:58,720 --> 00:46:02,840 Kita tak tahu apa-apa 150 tahun lalu. Semuanya hanya tebakan, bukan? 776 00:46:02,920 --> 00:46:05,200 Semuanya gila. 777 00:46:05,280 --> 00:46:09,840 Jika kau bukan pria kulit putih, heteroseksual, menikah, Kristen, 778 00:46:09,920 --> 00:46:13,680 jika terlalu menyimpang, kau dilabeli gila begitu saja. 779 00:46:13,760 --> 00:46:16,160 Homoseksualitas dianggap gangguan jiwa. 780 00:46:16,240 --> 00:46:18,840 Kau dibawa ke RSJ seumur hidup atau disiksa. 781 00:46:18,920 --> 00:46:23,760 Wanita yang hamil di luar nikah dianggap gila. RSJ seumur hidup. 782 00:46:23,840 --> 00:46:27,120 Sekarang kita lebih memahaminya. Kita lebih toleran. 783 00:46:27,640 --> 00:46:30,160 Tapi menurutku malah sangat berseberangan 784 00:46:30,240 --> 00:46:34,200 karena sekarang tak ada yang gila. Tak ada sesuatu yang… 785 00:46:34,280 --> 00:46:36,280 Tak ada yang dianggap gila. 786 00:46:36,360 --> 00:46:41,320 Semua merupakan sindrom, kecanduan, atau preferensi. 787 00:46:41,400 --> 00:46:44,360 Aku bisa membuang kakiku, memasang roda, 788 00:46:44,440 --> 00:46:46,640 mengaku sebagai kereta dorong… 789 00:46:49,080 --> 00:46:52,080 dan jika kau menyebutku gila, kau tidak toleran. 790 00:46:53,720 --> 00:46:56,040 Lelucon itu agak basi. 791 00:46:56,120 --> 00:46:58,760 "Mengaku sebagai benda." Itu agak kuno, 792 00:46:58,840 --> 00:47:01,920 tapi akan kubiarkan untuk membuat orang jengkel. 793 00:47:02,440 --> 00:47:05,000 Itu yang akan membuat orang tersinggung. 794 00:47:05,080 --> 00:47:06,480 Seperti kemanusiaan. 795 00:47:06,560 --> 00:47:09,840 Aku membicarakan AIDS, kelaparan, kanker, Holokaus, 796 00:47:09,920 --> 00:47:11,280 pemerkosaan, pedofilia, 797 00:47:11,360 --> 00:47:14,360 tapi tak boleh bergurau tentang identitas politik. 798 00:47:14,440 --> 00:47:17,400 Kita tak boleh bergurau tentang isu transgender. 799 00:47:17,480 --> 00:47:19,240 "Mereka ingin diperlakukan sama." 800 00:47:19,320 --> 00:47:21,560 Setuju. Itu alasanku membahas mereka. 801 00:47:22,960 --> 00:47:24,200 Mengerti? 802 00:47:29,160 --> 00:47:31,480 Mereka tahu aku bergurau soal hal lain, 803 00:47:31,560 --> 00:47:34,280 tapi menganggapku serius tentang itu. 804 00:47:34,360 --> 00:47:38,000 Seolah-olah lelucon adalah jendela ke sukma sejati komedian. 805 00:47:38,080 --> 00:47:40,040 Itu tidak benar. 806 00:47:40,120 --> 00:47:43,480 Aku akan memakai sudut apa pun untuk membuat lelucon lucu. 807 00:47:43,560 --> 00:47:46,400 Aku pura-pura jadi sayap kanan atau sayap kiri. 808 00:47:46,480 --> 00:47:49,120 Aku berpura-pura pandai atau bodoh. 809 00:47:49,200 --> 00:47:51,640 Apa pun agar lebih lucu, tanpa prasangka. 810 00:47:51,720 --> 00:47:53,200 Akan kuungkap. 811 00:47:53,280 --> 00:47:55,560 Tentu aku mendukung hak transgender. 812 00:47:55,640 --> 00:47:59,000 Aku mendukung semua hak manusia, termasuk hak transgender. 813 00:47:59,080 --> 00:48:02,760 Hiduplah semaksimal mungkin. Gunakan kata ganti pilihanmu. 814 00:48:02,840 --> 00:48:05,240 Pilihlah gender yang cocok untukmu. 815 00:48:05,320 --> 00:48:08,560 Tapi berkompromilah. Buang penisnya. Hanya itu pintaku. 816 00:48:12,240 --> 00:48:13,280 Hanya itu… 817 00:48:17,400 --> 00:48:20,920 Sungguh gila mengira bergurau soal sesuatu berarti kau anti. 818 00:48:21,000 --> 00:48:22,960 Aku bergurau soal identifikasi diri. 819 00:48:23,040 --> 00:48:26,560 Aku berharap identifikasi diri ada saat aku masih kecil. 820 00:48:26,640 --> 00:48:29,680 Akan kupakai untuk minta sesuatu. Aku akan ke ibuku. 821 00:48:29,760 --> 00:48:32,640 "Ibu, aku transgender." Dia pasti terkejut. 822 00:48:32,720 --> 00:48:35,920 Akan kubalas, "Aku transgender atau butuh sepeda baru." 823 00:48:37,560 --> 00:48:40,000 Dia akan bilang, "Kau butuh sepeda baru." 824 00:48:41,160 --> 00:48:43,280 Akan kujawab, "Ibu yang memutuskan." 825 00:48:46,840 --> 00:48:49,920 Tapi aku tumbuh pada tahun '60-an. Astaga. 826 00:48:51,120 --> 00:48:54,080 Orang tuaku sangat kuno. Tak pernah mendengar ini. 827 00:48:54,600 --> 00:48:59,160 Bagaimana jika aku menjadi remaja di zaman penuh kewaspadaan rasisme ini, 828 00:48:59,680 --> 00:49:02,720 dan orang tuaku hippie yang keren, 829 00:49:02,800 --> 00:49:05,160 dan aku mengaku sebagai transgender? 830 00:49:05,240 --> 00:49:07,800 Mereka akan bilang, "Bagus, itu trendi." 831 00:49:09,080 --> 00:49:11,280 Ayahku bilang, "Ayah memilih vagina." 832 00:49:11,360 --> 00:49:13,440 Akan kubalas, "Terima kasih, Ayah." 833 00:49:14,360 --> 00:49:15,320 Benar, 'kan? 834 00:49:16,360 --> 00:49:18,560 Ada montase, lalu aku ke rumah sakit. 835 00:49:18,640 --> 00:49:20,840 Aku diberi elektrolisis, menumbuhkan rambut. 836 00:49:20,920 --> 00:49:23,200 Kurasa vaginaku akan besar. 837 00:49:23,280 --> 00:49:26,440 Jika dibayari orang lain, aku memilih yang besar. 838 00:49:27,080 --> 00:49:30,080 "Ayah mencoba membelikanku nonok. Persetan." 839 00:49:30,640 --> 00:49:33,200 Vagina besar, payudara, dan… 840 00:49:34,120 --> 00:49:34,960 Benar, 'kan? 841 00:49:36,520 --> 00:49:39,440 Aku akan melela dan tampil. 842 00:49:39,520 --> 00:49:43,320 Aku akan menjadi wanita tulen. Aku akan menjadi Vicky Gervais. 843 00:49:44,440 --> 00:49:46,640 Aku akan menjadi wanita tulen. 844 00:49:46,720 --> 00:49:50,960 Seksualitas tak bisa diubah, jadi wanita kuanggap menarik dan aku akan 845 00:49:51,040 --> 00:49:52,000 menjadi lesbian. 846 00:49:52,080 --> 00:49:55,840 Aku akan menjadi cowok lesbian bernama Vicky Gervais. 847 00:49:56,440 --> 00:50:00,760 Aku mungkin menjadi lesbian tomboi karena memiliki testosteron. 848 00:50:00,840 --> 00:50:02,400 Aku juga suka busananya. 849 00:50:02,480 --> 00:50:06,240 Celana jin, kaus hitam, rambut pendek, janggut! 850 00:50:06,320 --> 00:50:09,960 Tidak, aku akan menjadi lesbian tulen bernama Vicky Gervais, 851 00:50:10,040 --> 00:50:11,360 lesbian yang terkenal. 852 00:50:11,440 --> 00:50:14,160 Lalu aku akan ke pusat kota Brighton 853 00:50:14,240 --> 00:50:18,000 dan masuk ke bar lesbian, 854 00:50:18,080 --> 00:50:19,360 lalu aku menyapa. 855 00:50:19,440 --> 00:50:22,360 Meja biliar. Pemenang main. Aku di sana semalaman. 856 00:50:22,960 --> 00:50:24,000 Benar, 'kan? 857 00:50:26,120 --> 00:50:27,120 Baiklah. 858 00:50:28,280 --> 00:50:32,120 Lelucon ini tak punya bagian yang lucu. Sorotannya buruk. 859 00:50:32,200 --> 00:50:34,320 Jadi, nikmati saja perjalanannya. 860 00:50:34,400 --> 00:50:38,560 Omong-omong, aku melihat sekeliling dan menemukan satu lesbian cantik. 861 00:50:39,840 --> 00:50:42,840 Ini sangat kekanak-kanakan dan salah. 862 00:50:42,920 --> 00:50:45,160 Tapi akan kubiarkan. Baik. 863 00:50:45,240 --> 00:50:47,720 Aku menemukan seorang lesbian cantik. 864 00:50:50,280 --> 00:50:51,960 Ini menyedihkan, ya? 865 00:50:52,040 --> 00:50:53,280 Bahkan untukku. 866 00:50:53,360 --> 00:50:57,840 Aku tak bisa melakukannya tanpa ekspresi! Baik. 867 00:50:59,280 --> 00:51:01,000 Aku berjalan seperti itu. 868 00:51:01,080 --> 00:51:04,400 Kubilang, "Hai. Kau lesbian?" Balasnya, "Ya. Kau juga?" 869 00:51:04,480 --> 00:51:06,360 Kujawab, "Sedikit. Lihat itu." 870 00:51:08,040 --> 00:51:11,280 Dia bilang, "Vaginamu indah." Kubilang, "Sangat mahal." 871 00:51:11,360 --> 00:51:12,880 "Apa?" "Bukan apa-apa." 872 00:51:12,960 --> 00:51:15,360 Lalu aku merayunya. 873 00:51:15,440 --> 00:51:16,680 Aku akan… 874 00:51:18,960 --> 00:51:21,280 Aku memuji gaya lesbiannya. 875 00:51:21,360 --> 00:51:25,840 Kubilang, "Aku menyukai sepatu Doc Martens-mu." 876 00:51:25,920 --> 00:51:27,360 Dia berterima kasih. 877 00:51:27,960 --> 00:51:28,960 Benar, 'kan? 878 00:51:33,480 --> 00:51:36,480 Aku memuji anting besarnya. Dia menjawab, "Ya." 879 00:51:36,560 --> 00:51:40,480 Lalu dia mengajakku bercinta di rumahnya. Kujawab, "Sebentar saja." 880 00:51:40,560 --> 00:51:45,000 Kami ke rumahnya dan bertelanjang. Kumainkan payudaranya. Entah apa namanya. 881 00:51:45,520 --> 00:51:48,360 Merangsang vaginanya? Aku akan melakukan itu. 882 00:51:48,440 --> 00:51:50,520 Aku akan melakukan itu. 883 00:51:50,600 --> 00:51:52,960 Akan kucari di Google. Pasti kucari. 884 00:51:53,040 --> 00:51:54,280 Lalu aku… 885 00:51:54,360 --> 00:51:57,680 Dia berkata, "Mau memakai dildo bertali dan memuaskanku?" 886 00:51:57,760 --> 00:52:00,240 Kesetujui. Jadi, kupakai dildo bertali. 887 00:52:00,320 --> 00:52:04,440 Aku memasang dildo besar di vagina baruku lalu mengikatnya di belakang. 888 00:52:05,040 --> 00:52:06,960 Saat itulah aku merasa kesal. 889 00:52:14,720 --> 00:52:17,280 Sudah kubilang leluconnya buruk, bukan? 890 00:52:19,280 --> 00:52:20,640 Astaga. 891 00:52:24,400 --> 00:52:29,320 Tapi satu hal yang tidak ambigu apakah alam atau asuhan adalah rasisme. 892 00:52:29,400 --> 00:52:33,000 Tak ada yang dilahirkan rasis. Itu harus dipelajari, paham? 893 00:52:33,080 --> 00:52:36,560 Aku tak mau menimbulkan perdebatan. Aku tidak suka rasisme. 894 00:52:37,760 --> 00:52:39,080 Dengarkan aku. 895 00:52:39,160 --> 00:52:43,960 Entah kalian orang kulit hitam, putih, cokelat, orang Eropa, Afrika… 896 00:52:44,040 --> 00:52:47,080 Kalian berpikir semua itu tak masalah. 897 00:52:47,160 --> 00:52:49,520 "Bagaimana dengan Eskimo?" Rasis, bukan? 898 00:52:50,120 --> 00:52:53,080 "Mereka aneh, Rick." Mereka tak aneh, cuma berbeda. 899 00:52:53,160 --> 00:52:56,480 "Mereka tinggal di salju." Ya, salju itu rumah mereka. 900 00:52:56,560 --> 00:52:59,000 "Pakaian mereka dari kulit singa laut." 901 00:52:59,080 --> 00:53:01,160 Ya, itu pakaian mereka. Singa laut. 902 00:53:01,240 --> 00:53:03,080 Tapi rasisme seperti ini. 903 00:53:03,920 --> 00:53:08,280 Kau tarik keluar dari lubang saljunya dan membuka pakaian singa lautnya, 904 00:53:08,360 --> 00:53:09,920 dan dia berdiri telanjang. 905 00:53:10,000 --> 00:53:13,440 Kau perhatikan. Dia mirip pria Cina yang kedinginan. 906 00:53:15,600 --> 00:53:16,680 Jadi… 907 00:53:26,000 --> 00:53:28,960 Aku tahu kita tak boleh menyebut "pria Cina" lagi. 908 00:53:29,840 --> 00:53:31,560 Tak kupercaya istilah itu ada 909 00:53:31,640 --> 00:53:36,160 karena itu pelabelan paling malas untuk satu demografi yang pernah kudengar. 910 00:53:36,240 --> 00:53:40,560 Kita mengelilingi yang pertama di pantai kita, "Dari mana asalmu?" 911 00:53:40,640 --> 00:53:43,400 Jawabnya, "Cina." Kita bilang, "Kau pria Cina." 912 00:53:43,480 --> 00:53:45,280 Balasnya, "Aku apa?" 913 00:53:45,360 --> 00:53:46,600 "Kau pria Cina." 914 00:53:47,200 --> 00:53:48,720 "Pria Cina?" "Ya." 915 00:53:49,480 --> 00:53:50,760 "Lalu istriku?" 916 00:53:50,840 --> 00:53:52,320 "Astaga. Wanita Cina." 917 00:53:55,680 --> 00:53:57,480 "Kenapa tak memanggil namaku?" 918 00:53:57,560 --> 00:53:59,320 "Aku tak tahu namamu." 919 00:54:00,000 --> 00:54:01,040 "Namaku Ling." 920 00:54:01,600 --> 00:54:02,760 "Ling?" 921 00:54:02,840 --> 00:54:05,520 "Ya." "Itu nama depan atau belakangmu?" 922 00:54:06,080 --> 00:54:07,120 "Keduanya." 923 00:54:09,360 --> 00:54:11,680 "Ling Ling?" "Haro?" 924 00:54:13,640 --> 00:54:15,120 Benar, bukan? 925 00:54:16,440 --> 00:54:17,440 Benar. 926 00:54:20,320 --> 00:54:23,120 Ingat, ini ironi. Paham? 927 00:54:24,080 --> 00:54:26,480 Selain itu, bukan aku yang bilang itu. 928 00:54:27,160 --> 00:54:29,280 Itu perkataan si pria Cina kecil. 929 00:54:30,880 --> 00:54:32,800 Jika dia tak keberatan… 930 00:54:34,200 --> 00:54:36,560 Tak akan masuk Netflix. Baik. 931 00:54:37,240 --> 00:54:41,000 Persetan. Apa aku punya lelucon untuk komedi spesial ini? 932 00:54:43,400 --> 00:54:45,080 Ini bagus. Baiklah. 933 00:54:47,520 --> 00:54:50,680 Adakah yang punya guru pedofil saat masih bersekolah? 934 00:54:50,760 --> 00:54:52,440 Ya. 935 00:54:53,720 --> 00:54:56,080 Tepuk tangan untuk para guru pedofil. 936 00:54:59,240 --> 00:55:02,080 Keparat. Sulit dipercaya. 937 00:55:03,240 --> 00:55:04,240 Itu masalah lain. 938 00:55:04,320 --> 00:55:07,320 Kurasa selagi orang melakukan pengoreksian politik, 939 00:55:07,400 --> 00:55:11,640 mereka makin mewaspadai rasisme, jadi nanti tak boleh menyebut pedofil. 940 00:55:11,720 --> 00:55:17,640 "Itu menghina. Itu menyinggung orang-orang yang kecanduan anak kecil." 941 00:55:18,240 --> 00:55:20,920 Akan ada orang yang ke dokter dan bilang, 942 00:55:21,000 --> 00:55:23,240 "Dokter, aku kecanduan anak kecil." 943 00:55:24,000 --> 00:55:26,720 Dokter menjawab, "Kasihan. Bagaimana keadaanmu? 944 00:55:26,800 --> 00:55:28,640 "Aku mau menyentuh anak kecil." 945 00:55:29,840 --> 00:55:31,520 "Itu salah satu gejalanya. 946 00:55:32,160 --> 00:55:33,520 Jangan cemas. Duduklah. 947 00:55:33,600 --> 00:55:36,520 Kau akan dibawa ke klinik yang dibiayai uang pajak 948 00:55:36,600 --> 00:55:38,640 dan kami jauhkan dari anak kecil." 949 00:55:38,720 --> 00:55:39,920 "Bagaimana caranya?" 950 00:55:40,000 --> 00:55:43,240 "Kau tahu saat pecandu heroin diberi metadon?" "Ya." 951 00:55:43,320 --> 00:55:45,600 "Kami akan memberimu orang kerdil." 952 00:55:46,920 --> 00:55:48,480 "Itu mungkin berhasil." 953 00:55:51,800 --> 00:55:53,240 "Itu mungkin berhasil." 954 00:56:01,000 --> 00:56:04,680 "Bagaimana caranya?" "Coba kupikir. Belum kupikirkan semuanya." 955 00:56:04,760 --> 00:56:06,120 Baik. 956 00:56:06,840 --> 00:56:09,160 "Jadi, kau akan masuk ke klinik. 957 00:56:09,240 --> 00:56:11,240 Kami merekrut banyak orang kerdil 958 00:56:11,320 --> 00:56:13,920 dan kami tidak buka selama musim pantomim. 959 00:56:14,000 --> 00:56:15,440 Stafnya kurang. 960 00:56:15,520 --> 00:56:18,600 Jadi, kau masuk Feb…" 961 00:56:18,680 --> 00:56:21,680 Diam. "Kau dirawat Februari sampai November. 962 00:56:22,360 --> 00:56:26,480 Kami merekrut banyak orang kerdil, mendandani mereka mirip anak sekolah 963 00:56:26,560 --> 00:56:29,280 dan mereka berlarian di sekolah seperti itu. 964 00:56:29,360 --> 00:56:31,440 Mereka orang kerdil jelajah bebas. 965 00:56:32,440 --> 00:56:37,040 Mereka orang kerdil jelajah bebas yang mirip anak berusia enam tahun, 966 00:56:37,120 --> 00:56:39,720 tapi mereka dewasa. Kau tak melanggar hukum. 967 00:56:39,800 --> 00:56:41,600 Mereka dibayar. Mau sama mau. 968 00:56:41,680 --> 00:56:45,000 Cukup dekati yang kau sukai, turunkan celananya, sentuh…" 969 00:56:45,080 --> 00:56:48,320 "Hei, Dokter, kubilang aku pedofil. Aku bukan gay." 970 00:56:48,400 --> 00:56:52,080 Kau pikir ada homofobia di komunitas pedofil? 971 00:56:52,160 --> 00:56:55,080 Satu pedofil sangat sombong. Dia heteroseksual. 972 00:56:55,160 --> 00:56:56,760 Dia menculik gadis kecil. 973 00:56:56,840 --> 00:57:00,760 Dia membawanya ke hutan. Dia melihat pedofil dengan bocah lelaki, 974 00:57:00,840 --> 00:57:02,440 dan berkata, "Dasar gay." 975 00:57:07,000 --> 00:57:11,000 Ada wilayah di London yang mencoba melarang pedofil kriminal 976 00:57:11,080 --> 00:57:13,160 tinggal 1,6 kilometer dari sekolah. 977 00:57:13,240 --> 00:57:15,400 Kalian bebas beropini soal pedofil, 978 00:57:15,480 --> 00:57:17,840 tapi mereka tak malas. Kalian mengerti? 979 00:57:18,600 --> 00:57:21,320 Banyak yang menjadi sopir bus. Jarak itu kecil. 980 00:57:22,760 --> 00:57:23,840 Mengerti? 981 00:57:24,400 --> 00:57:27,480 Jadi, guru pedofil ini adalah kisah nyata. 982 00:57:27,560 --> 00:57:30,160 Sekitar tahun 1976, usiaku 14 tahun. 983 00:57:30,240 --> 00:57:33,040 Jika kuingat-ingat, aku agak mengasihaninya 984 00:57:33,120 --> 00:57:36,920 karena mungkin usianya di akhir 20-an dan dia mudah gugup, 985 00:57:37,000 --> 00:57:38,560 dia jelas gay, 986 00:57:38,640 --> 00:57:42,280 dan menjalin hubungan dengan pemuda berusia 16, 17 tahun. 987 00:57:42,360 --> 00:57:46,040 Sekarang sudah legal, tapi dulu dianggap pedofil. 988 00:57:46,120 --> 00:57:48,600 Diasingkan. Dihukum. Tak terdengar lagi. 989 00:57:48,680 --> 00:57:49,840 Itu skandal besar. 990 00:57:49,920 --> 00:57:53,360 Saat kabarnya tersebar, aku pulang. 991 00:57:53,440 --> 00:57:56,400 Ada ibuku, dan dia bertanya, "Apa dia menyentuhmu?" 992 00:57:56,920 --> 00:57:58,360 Kujawab, "Tidak." 993 00:57:58,920 --> 00:58:01,600 Dia bertanya, "Kau yakin?" Kujawab, "Ya." 994 00:58:01,680 --> 00:58:04,400 Balasnya, "Jadi, dia tak tertarik padamu." 995 00:58:07,440 --> 00:58:09,960 Sekarang ibuku mengejekku 996 00:58:10,800 --> 00:58:16,280 karena tak cukup menarik untuk mengalami pelecehan seksual. 997 00:58:16,360 --> 00:58:20,360 Bagaimana kalau aku punya gangguan? Jika kupikir, "Akan kutunjukkan." 998 00:58:21,400 --> 00:58:25,560 Aku ditanya dari mana saat pulang. "Mengisap penis sopir bus. Itu dia." 999 00:58:28,520 --> 00:58:30,360 Tapi seperti itulah ibuku. 1000 00:58:30,440 --> 00:58:32,920 Ibuku sangat baik dan jujur, 1001 00:58:33,000 --> 00:58:37,120 tapi dia sangat terus terang. Dia bersedia melakukan apa pun untukmu, 1002 00:58:37,200 --> 00:58:39,360 tapi dia merasa berhak mengeluh. 1003 00:58:39,440 --> 00:58:42,600 Kami punya tetangga sebelah rumah, Bu Dawson, 1004 00:58:42,680 --> 00:58:44,600 25 tahun lebih tua dari ibuku. 1005 00:58:44,680 --> 00:58:49,040 Saat ibuku berusia 60 tahun, wanita tua ini sudah 85, 86 tahun. 1006 00:58:49,120 --> 00:58:52,040 Ibuku saksi terakhir kehidupannya. Dia sendirian. 1007 00:58:52,120 --> 00:58:55,520 Ibuku melakukan segalanya. Belanja, mengurus rumah. 1008 00:58:55,600 --> 00:58:59,200 Memasak makan siang, menemaninya. Pulang, masak makan malam. 1009 00:58:59,280 --> 00:59:00,200 Ini berlanjut. 1010 00:59:00,280 --> 00:59:02,880 Aku pernah menelepon ke rumah. Usia ibuku 70. 1011 00:59:03,560 --> 00:59:05,640 "Tadi aku telepon. Ibu pergi." 1012 00:59:05,720 --> 00:59:09,160 Balasnya, "Ibu di rumah Dawson." Kujawab, "Bagaimana dia?" 1013 00:59:09,240 --> 00:59:10,200 Ibuku berkata, 1014 00:59:10,920 --> 00:59:12,600 "Dia tak pernah mati, Rick." 1015 00:59:18,360 --> 00:59:20,680 Kenangan masa kecilku di Reading indah, 1016 00:59:21,400 --> 00:59:22,400 karena itu… 1017 00:59:23,320 --> 00:59:25,000 Ya, aku tak pernah kembali. 1018 00:59:28,000 --> 00:59:32,120 Di mana pun, aku selalu bertemu orang dari Reading. Kami berbasa-basi. 1019 00:59:32,200 --> 00:59:37,560 Seharusnya cukup, tapi mereka ingin lebih. Mereka tanya apa aku kenal Norman Taylor. 1020 00:59:37,640 --> 00:59:39,240 Aku tak kenal orang ini. 1021 00:59:39,320 --> 00:59:40,640 Kujawab, "Tidak." 1022 00:59:40,720 --> 00:59:43,720 Kata mereka, "Dia mengenalmu." "Aku tampil di teve." 1023 00:59:45,840 --> 00:59:48,320 "Kau bersekolah di Ashmead." "Ya." 1024 00:59:48,400 --> 00:59:51,440 "Kenal Pete Shepherd?" "Kapan dia bersekolah?" 1025 00:59:51,520 --> 00:59:52,600 "1993." 1026 00:59:53,600 --> 00:59:55,840 "Saat itu usiaku 31 tahun." 1027 00:59:57,120 --> 00:59:58,400 "Dia mengenalmu." 1028 00:59:58,480 --> 01:00:00,120 "Dia punya teve?" "Ya." 1029 01:00:00,640 --> 01:00:02,680 "Itu sebabnya dia mengenalku." 1030 01:00:04,400 --> 01:00:08,440 Aku suka kisah-kisah lama. Aku tak berbagi kisah industri hiburan. 1031 01:00:08,520 --> 01:00:10,720 Itu membosankan. Aku suka kisah asli. 1032 01:00:10,800 --> 01:00:14,920 Tiap kali membuat tur, kupikirkan pengalamanku dan perubahan hidupku. 1033 01:00:15,000 --> 01:00:18,200 Kupikirkan satu untuk tur ini. Bertemakan pelukan. 1034 01:00:18,280 --> 01:00:22,560 Tak ada yang berpelukan dua tahun terakhir. Aku menyukainya. 1035 01:00:22,640 --> 01:00:25,320 Aku suka saat tak boleh memeluk. 1036 01:00:25,400 --> 01:00:28,560 Itu canggung. Aku tak memeluk saat tumbuh dewasa. 1037 01:00:28,640 --> 01:00:30,320 Baru memeluk saat di London. 1038 01:00:30,400 --> 01:00:34,080 Anak kelas pekerja di perkebunan di Reading tak memeluk orang. 1039 01:00:34,160 --> 01:00:36,720 Aku tak memeluk ayah, kakek, atau saudaraku. 1040 01:00:36,800 --> 01:00:39,800 Aku membuatnya kesal. Kuolok-olok. Itu pelukan kami. 1041 01:00:39,880 --> 01:00:41,000 Kuberi contoh. 1042 01:00:41,080 --> 01:00:45,240 Di pemakaman ayah kami, aku dan saudaraku, Bob, ke makam. 1043 01:00:45,320 --> 01:00:48,480 Bob merokok dan paman kami, Mike, datang. 1044 01:00:48,560 --> 01:00:51,000 Sudah 25 tahun kami tak bertemu Mike. 1045 01:00:51,080 --> 01:00:54,160 Terakhir kali bertemu, usianya 50, sekarang 75 tahun. 1046 01:00:54,240 --> 01:00:56,960 Dia tampak sangat tua. Dia pria tua. 1047 01:00:57,040 --> 01:00:59,120 Dia mendatangi dan menyapa kami. 1048 01:00:59,200 --> 01:01:01,520 Bob melihat dan mengenalinya 1049 01:01:01,600 --> 01:01:03,640 lalu terperanjat. 1050 01:01:04,160 --> 01:01:08,120 Bob melihat sekeliling makam dan berkata, "Akankah kau berpulang?" 1051 01:01:11,120 --> 01:01:12,080 Benar, 'kan? 1052 01:01:17,560 --> 01:01:21,400 Paman Mike tertawa dan berkata, "Senang bertemu denganmu, Bobby." 1053 01:01:21,920 --> 01:01:24,360 Itu pelukan mereka. Mengerti? 1054 01:01:24,440 --> 01:01:28,360 Kuberi contoh lain. Saat selesai sekolah, sahabatku bernama Mark. 1055 01:01:28,880 --> 01:01:33,240 Kami jeda setahun sebelum kuliah demi menghasilkan uang untuk mabuk. 1056 01:01:33,320 --> 01:01:36,160 Kami melakukannya. Itu musim panas terbaik. 1057 01:01:36,240 --> 01:01:38,120 Tapi sesuatu terjadi. 1058 01:01:38,200 --> 01:01:41,120 Neneknya meninggal, dan dia tinggal bersamanya, 1059 01:01:41,200 --> 01:01:42,680 jadi ini perkara penting. 1060 01:01:42,760 --> 01:01:44,600 Dia menghadiri pemakaman, 1061 01:01:44,680 --> 01:01:47,320 setelahnya dia langsung ke rumahku. 1062 01:01:47,400 --> 01:01:51,920 Dia duduk dengan jas hitamnya dan diam. Aku tak tahu harus berkata apa. 1063 01:01:52,000 --> 01:01:54,760 Tak ada pelukan. Kutanya, "Bagaimana tadi?" 1064 01:01:54,840 --> 01:01:57,640 Jawabnya, "Buruk. Dia dikremasi, 1065 01:01:57,720 --> 01:02:00,280 kami keluar untuk melihat asapnya membubung, 1066 01:02:00,360 --> 01:02:01,760 dan arah angin berubah, 1067 01:02:01,840 --> 01:02:03,960 jadi abunya menerpa wajah kami." 1068 01:02:05,360 --> 01:02:06,720 Kutanya, "Ke mulutmu?" 1069 01:02:06,800 --> 01:02:09,360 Jawabnya, "Ya." Aku mengambil risiko. 1070 01:02:10,560 --> 01:02:12,480 Kutanya, "Apakah pahit?" 1071 01:02:12,560 --> 01:02:13,760 Dia menjawab, "Ya." 1072 01:02:13,840 --> 01:02:16,040 Kubalas, "Itu klitorisnya." 1073 01:02:19,160 --> 01:02:20,040 Benar, 'kan? 1074 01:02:23,040 --> 01:02:26,440 Mark menimpali, "Persetan, Rick." 1075 01:02:26,920 --> 01:02:28,600 Lalu dia mulai tertawa. 1076 01:02:29,120 --> 01:02:32,280 Itu pelukan kami. Kalian mengerti maksudku? 1077 01:02:34,840 --> 01:02:37,320 Akan kututup dengan kisah terakhir. 1078 01:02:37,400 --> 01:02:41,800 Jika kubilang kisah nyata, berarti nyata. Sungguh, semuanya nyata. 1079 01:02:41,880 --> 01:02:46,320 Kesukaanku adalah kisah sekolah dan ini mungkin kisah sekolah kesukaanku. 1080 01:02:47,520 --> 01:02:50,600 Terjadi pada tahun 1976, usiaku 14 tahun. 1081 01:02:50,680 --> 01:02:53,000 Ada teman sekelasku, Gary Masterman. 1082 01:02:53,600 --> 01:02:56,160 Dia mengidap sindrom Tourette. 1083 01:02:56,240 --> 01:02:59,040 Tiap kalimat berisi makian. Itu gangguan saraf. 1084 01:02:59,120 --> 01:03:03,320 Kami tahu saat acara bersama. Gary di atas. Guru dan murid mengenalnya. 1085 01:03:03,400 --> 01:03:07,520 Dia remaja yang populer. Gary Masterman adalah remaja yang baik. 1086 01:03:07,600 --> 01:03:11,040 Terkadang gangguan sarafnya terlihat relevan. 1087 01:03:11,800 --> 01:03:16,480 Aku tak akan lupa. Kami tengah belajar bersama guru muda, Bu Wilkie. 1088 01:03:16,560 --> 01:03:19,880 Dia di papan tulis. Dia meminta saran pada siswa. 1089 01:03:19,960 --> 01:03:22,480 Dia bertanya, "Simon, bagaimana menurutmu?" 1090 01:03:22,560 --> 01:03:25,440 "Ya, itu bagus. Ya, cocok. Brian, bagaimana…" 1091 01:03:25,520 --> 01:03:26,960 "Ya, bagus. Ya." 1092 01:03:27,040 --> 01:03:30,040 Dia memanggil Gary. Katanya, "Aku akan menyentuhmu." 1093 01:03:36,520 --> 01:03:38,720 Bu Wilkie bertanya, "Yang lainnya?" 1094 01:03:40,480 --> 01:03:42,480 Dia menunjuk kepada Sean Dixon, 1095 01:03:42,560 --> 01:03:44,800 dan jawabnya, "Aku akan menyentuhmu." 1096 01:03:46,800 --> 01:03:48,760 Kalian luar biasa. Selamat malam. 1097 01:04:31,760 --> 01:04:36,680 Terjemahan subtitle oleh Sheilla M