1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descărcat de pe YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site-ul oficial de filme YIFY: YTS.MX 3 00:00:11,640 --> 00:00:13,960 Buna seara doamnelor si domnilor. 4 00:00:14,720 --> 00:00:17,080 Vă rog bun venit pe scenă 5 00:00:17,160 --> 00:00:20,000 un om care chiar nu are nevoie să facă asta. 6 00:00:21,400 --> 00:00:22,560 Ricky Gervais. 7 00:00:37,440 --> 00:00:38,520 Buna ziua. 8 00:00:39,120 --> 00:00:41,440 -Buna ziua. Mulțumesc. 9 00:00:41,520 --> 00:00:44,000 Shush. Mulțumesc foarte mult. Shush. 10 00:00:44,080 --> 00:00:45,680 Nu, taci. 11 00:00:45,760 --> 00:00:48,480 Mulțumesc, dar taci naibii. 12 00:00:48,560 --> 00:00:51,520 Fără ochie sau... Doar râzi. 13 00:00:51,600 --> 00:00:54,120 Nu, dar mulțumesc... Shush. Toată lumea calmează-te. 14 00:00:54,200 --> 00:00:55,800 Taci! 15 00:00:55,880 --> 00:00:58,200 Filmez asta. Taci, nebunii! 16 00:01:02,520 --> 00:01:03,840 Mulțumesc foarte mult. 17 00:01:03,920 --> 00:01:05,160 Hm… 18 00:01:05,240 --> 00:01:07,040 Bun venit la spectacolul meu. Uh… 19 00:01:07,120 --> 00:01:09,560 Nu este un spectacol. Nu există dansatori sau jongleri. 20 00:01:09,640 --> 00:01:11,200 Practic este un tip care vorbește, 21 00:01:11,280 --> 00:01:13,800 um, care este în esență ceea ce este stand-up comedy. 22 00:01:13,880 --> 00:01:14,920 Un tip care vorbește. 23 00:01:15,000 --> 00:01:15,960 Sexista. 24 00:01:16,040 --> 00:01:17,520 -Hm… 25 00:01:21,200 --> 00:01:24,080 Dar toate comediantele amuzante? 26 00:01:24,160 --> 00:01:25,320 Ca, um... 27 00:01:26,080 --> 00:01:28,320 -Nu. Nu Nu. 28 00:01:28,400 --> 00:01:30,200 Dreapta. Nu Nu NU NU NU. 29 00:01:30,720 --> 00:01:33,920 Eu nu fac asta. Bine, corect. Asta a fost ironie, bine? 30 00:01:34,000 --> 00:01:37,200 Va fi puțin din asta pe tot parcursul spectacolului. Vezi dacă poți să-l vezi. 31 00:01:37,280 --> 00:01:41,520 Acum, atunci spun summat, nu mă refer cu adevărat la 32 00:01:41,600 --> 00:01:44,400 efectul comic, iar tu, ca public, râzi de lucrul greșit 33 00:01:44,480 --> 00:01:47,880 pentru că știi care este lucrul potrivit. Este un mod de a satiriza atitudinile. 34 00:01:47,960 --> 00:01:48,960 Ca prima glumă, 35 00:01:49,040 --> 00:01:52,120 Am folosit tropul sexist de modă veche conform căruia femeile nu sunt amuzante. 36 00:01:52,200 --> 00:01:54,880 Acum, în viața reală, știu că există o mulțime de femei amuzante. 37 00:01:54,960 --> 00:01:56,080 Ca, um... 38 00:01:58,640 --> 00:02:00,240 Am făcut-o din nou. Bine reperat. Bun. 39 00:02:01,920 --> 00:02:03,800 Nu, dar există. Hm… 40 00:02:03,880 --> 00:02:06,040 Doamna Edna Everage. Ea e… 41 00:02:08,280 --> 00:02:09,160 Uh… 42 00:02:11,240 --> 00:02:12,200 Eddie Izzard. 43 00:02:16,000 --> 00:02:17,640 E genială, nu-i așa? 44 00:02:18,880 --> 00:02:24,120 Nu este doar o mare comediană, este și o mare actriță, nu-i așa? 45 00:02:24,200 --> 00:02:27,640 Ea a fost genială în chestia aia ca acel bărbat, nu-i așa că... 46 00:02:31,240 --> 00:02:32,920 Este bine să mă întorci. Hm… 47 00:02:33,840 --> 00:02:36,840 M-am îndrăgostit din nou de stand-up în ultimul meu turneu, Humanity. 48 00:02:36,920 --> 00:02:40,400 Am jucat în arene din întreaga lume. Netflix a cumpărat-o pentru o sumă record. 49 00:02:40,480 --> 00:02:42,440 A fost cea mai vizionată specială a anului. 50 00:02:42,520 --> 00:02:45,400 M-am gândit: „Toată lumea mă iubește acum. Toată lumea mă iubește acum”. 51 00:02:45,480 --> 00:02:46,640 Apoi am primit acest tweet. 52 00:02:48,680 --> 00:02:50,000 Un tweet adevărat, nu? 53 00:02:50,760 --> 00:02:52,200 — Să te numești comedian? 54 00:02:52,920 --> 00:02:54,120 El știe că da. 55 00:02:56,760 --> 00:02:59,120 Spune literal cuvântul în biografia mea de pe Twitter. 56 00:03:01,040 --> 00:03:02,800 — Să te numești comedian? 57 00:03:02,880 --> 00:03:04,720 „Ești cam la fel de amuzant ca…” 58 00:03:04,800 --> 00:03:08,760 Acum, am crezut că va merge după jugulară și va spune: „Miranda” sau... 59 00:03:08,840 --> 00:03:11,000 -Haide! 60 00:03:11,520 --> 00:03:13,480 Haide, băieți. nu... 61 00:03:16,720 --> 00:03:18,240 Glumesc. Dreapta. 62 00:03:19,600 --> 00:03:20,960 — Să te numești comedian? 63 00:03:21,040 --> 00:03:24,280 „Ești cam amuzant ca un fart la înmormântarea unui copil”. 64 00:03:27,200 --> 00:03:29,120 Da. Încerca să-mi rănească sentimentele. 65 00:03:30,360 --> 00:03:34,360 Dar marea lui greșeală a fost să aleagă un sumat care ar fi al naibii de hilar! 66 00:03:34,440 --> 00:03:36,120 - De parcă asta ar... 67 00:03:36,200 --> 00:03:39,240 -Un fart la înmormântarea unui copil? 68 00:03:39,320 --> 00:03:41,280 Biserica mare, plină de ecou. 69 00:03:41,360 --> 00:03:43,560 Toată lumea plânge în tăcere așa. 70 00:03:44,080 --> 00:03:46,880 Sicriu mic. Sicriu mic. 71 00:03:48,360 --> 00:03:50,920 -Și cineva piși? 72 00:03:51,000 --> 00:03:52,920 - Ai râde. 73 00:03:53,000 --> 00:03:55,760 Chiar dacă a fost copilul tău. Tu stii? Nu. 74 00:03:57,040 --> 00:03:59,920 Dacă ești la înmormântare, a murit de o săptămână. 75 00:04:01,400 --> 00:04:03,840 -Probabil ești gata să chicoti. 76 00:04:03,920 --> 00:04:05,240 Mai ales dacă ești tatăl. 77 00:04:05,320 --> 00:04:07,320 Dacă ești mamă, probabil că încă ți-e greu 78 00:04:07,400 --> 00:04:09,640 -vazand „partea amuzanta a lucrurilor”. 79 00:04:09,720 --> 00:04:11,080 O, femei! 80 00:04:12,760 --> 00:04:13,800 Nu toate femeile. 81 00:04:13,880 --> 00:04:17,560 Adică, cele de modă veche. Femeile de modă veche. Oh Doamne! 82 00:04:17,640 --> 00:04:19,400 Știi, cei cu burtă. 83 00:04:19,480 --> 00:04:21,520 -Oh. 84 00:04:22,480 --> 00:04:24,240 Nenorociții aceia de dinozauri. 85 00:04:26,160 --> 00:04:29,200 Nu, le iubesc pe noile femei. Sunt grozavi, nu-i așa? 86 00:04:29,280 --> 00:04:31,680 Cele noi pe care le-am văzut în ultima vreme. 87 00:04:31,760 --> 00:04:34,160 Cei cu barbă și cocoși. Sunt la fel de bune ca... 88 00:04:35,720 --> 00:04:37,920 Sunt la fel de bune ca aurul. Îi iubesc. 89 00:04:39,360 --> 00:04:40,480 Este de modă veche… 90 00:04:40,560 --> 00:04:43,760 Și acum cei de modă veche spun: „Ooh, vor să ne folosească toaletele!” 91 00:04:43,840 --> 00:04:45,200 — De ce n-ar trebui? 92 00:04:45,280 --> 00:04:46,560 "Pentru doamne!" 93 00:04:46,640 --> 00:04:49,840 „Ele sunt doamne. Uită-te la pronumele lor.” 94 00:04:51,440 --> 00:04:53,960 — Dar această persoană nu este o doamnă? 95 00:04:54,040 --> 00:04:56,040 — Ei bine, penisul lui. 96 00:04:57,640 --> 00:05:00,600 „Penisul ei , nenorocit de bigot!” 97 00:05:07,200 --> 00:05:08,840 — Dacă mă violează? 98 00:05:08,920 --> 00:05:11,760 -"Daca ea te violeaza?" 99 00:05:11,840 --> 00:05:14,000 — Nenorocită de târfă TERF! 100 00:05:23,200 --> 00:05:25,400 Dar acel tweet rezumă comedie, nu-i așa? 101 00:05:25,480 --> 00:05:28,960 Cât de subiectiv este. Cum o persoană, unii oameni îi pot găsi 102 00:05:29,040 --> 00:05:31,200 hilari, unii îi consideră cel mai puțin amuzant persoană din lume. 103 00:05:31,280 --> 00:05:33,200 Când cineva îmi spune despre un alt 104 00:05:33,280 --> 00:05:35,040 comedian, îmi spune: „Oh, nu sunt amuzanți”. 105 00:05:35,120 --> 00:05:37,280 chiar dacă sunt de acord cu ei, mă ridic... 106 00:05:37,360 --> 00:05:41,160 Eu spun: „Nu poți spune asta. Trebuie să spui că nu le găsești amuzante”. 107 00:05:41,240 --> 00:05:43,880 Urăsc când oamenii spun: „Gluma aia a fost jignitoare”. 108 00:05:43,960 --> 00:05:46,920 Eu spun: „Nu, trebuie să spui că ți se pare jignitor”. 109 00:05:47,000 --> 00:05:49,200 Este vorba despre sentimente, iar sentimentele sunt personale. 110 00:05:49,280 --> 00:05:52,960 Și există o mulțime de tipuri de comedie, iar comedia evoluează. 111 00:05:53,040 --> 00:05:56,600 Există un nou tip de comedie în acest moment numit comedie trezită, nu? 112 00:05:56,680 --> 00:05:59,280 Nu, este foarte progresiv, știi? 113 00:05:59,360 --> 00:06:01,800 Există cluburi în care comediantul trebuie să semneze un lucru spunând 114 00:06:01,880 --> 00:06:06,000 că nu va spune nimic controversat sau ceva care ar putea jigni pe cineva. 115 00:06:06,080 --> 00:06:08,960 Este un spațiu sigur pentru public. Comedie trezită. 116 00:06:09,040 --> 00:06:11,200 Și, uh, am încercat să-l urmăresc puțin și am decis 117 00:06:11,280 --> 00:06:14,200 că prefer să-l privesc pe Louis CK masturbându-se. 118 00:06:19,120 --> 00:06:21,720 Nu pot să-l mai pomenesc. El este anulat. Uh… 119 00:06:22,320 --> 00:06:24,760 Nu este suficient să-ți ceri scuze și să mergi mai departe. Trebuie… 120 00:06:25,280 --> 00:06:28,800 Ca bietul Kevin Hart. Vezi, Kevin Hart, a primit postul de gazdă a premiilor Oscar. 121 00:06:28,880 --> 00:06:32,040 Cea mai bună zi a lui vreodată. El a spus pe Twitter: „Mi-am dorit să fac asta toată viața”. 122 00:06:32,120 --> 00:06:35,000 Și apoi cineva a găsit aceste tweet-uri vechi de zece ani. 123 00:06:35,080 --> 00:06:38,920 Uite, erau un fel de tweeturi infantile, un fel de rahat homofobe. 124 00:06:39,000 --> 00:06:40,800 Era vorba despre fiul lui. El făcea năcov. 125 00:06:40,880 --> 00:06:43,880 El a spus: „Oh, fiul meu face așa și așa. Sper că nu este gay”. 126 00:06:43,960 --> 00:06:47,680 A existat o reacție masivă. El a spus: „Nu sunt homofob, îmi pare rău”. 127 00:06:47,760 --> 00:06:50,360 Le-a șters, corect, și a spus: „Îmi pare foarte rău”. 128 00:06:50,440 --> 00:06:52,960 Zece ani mai târziu, cineva găsește o captură 129 00:06:53,040 --> 00:06:54,640 de ecran și spune: „Uite, a terminat asta”. 130 00:06:54,720 --> 00:06:56,840 Și premiile Oscar spun: „Trebuie să-ți ceri scuze din nou”. 131 00:06:56,920 --> 00:06:59,480 El a spus: „Nu, mi-am cerut scuze. Nu pot continua să-mi cer scuze”. 132 00:06:59,560 --> 00:07:03,440 Și are dreptate. Dacă nu are nicio valoare să-i spună scuze 133 00:07:03,520 --> 00:07:05,760 și să evolueze, ar putea la fel de bine să-i tweeteze din nou. 134 00:07:07,320 --> 00:07:09,360 Așa mă descurc oricum cu rahatul. 135 00:07:11,280 --> 00:07:15,240 Dar dacă ești genul de persoană care se bucură de anularea 136 00:07:15,320 --> 00:07:17,080 unei persoane pentru sumat, au spus acum zece ani, 137 00:07:17,160 --> 00:07:19,720 doar te asiguri că într-o zi vei fi anulat 138 00:07:19,800 --> 00:07:21,120 pentru suma pe care ai spus-o astăzi. 139 00:07:21,200 --> 00:07:25,080 Nu poți prezice ce va fi ofensator în viitor. 140 00:07:25,160 --> 00:07:27,200 Nu știi cine va fi mafia dominantă. 141 00:07:27,280 --> 00:07:29,560 Cum ar fi, cel mai rău lucru pe care îl poți spune 142 00:07:29,640 --> 00:07:31,640 astăzi, să te anulezi pe Twitter, amenințări cu moartea, 143 00:07:31,720 --> 00:07:36,320 Cel mai rău lucru pe care îl poți spune astăzi este: „Femeile nu au penis”, nu? 144 00:07:37,440 --> 00:07:40,480 Acum, nimeni nu a văzut asta venind. 145 00:07:43,640 --> 00:07:46,200 Nu există tweeturi vechi de zece ani de oameni care să spună... 146 00:07:46,280 --> 00:07:48,040 Nu vei găsi un tweet vechi de zece ani 147 00:07:48,120 --> 00:07:50,400 de cineva care spune: „Femeile nu au penis”. 148 00:07:50,920 --> 00:07:53,440 Stii de ce? Nu credeam că trebuie. 149 00:07:57,200 --> 00:07:59,080 Liam Neeson. Oh. 150 00:07:59,760 --> 00:08:01,800 Aproape că a fost anulat, nu-i așa? 151 00:08:03,360 --> 00:08:04,680 Liam Neeson. Acum, 152 00:08:05,640 --> 00:08:08,280 -Nu știu de ce a spus povestea asta. 153 00:08:08,360 --> 00:08:13,080 Dar a făcut-o, într-o întâlnire de presă cu un 154 00:08:13,160 --> 00:08:15,640 jurnalist, corect, și tocmai a început să spună, uh, 155 00:08:15,720 --> 00:08:17,120 „A fost acum 30 de ani și, 156 00:08:17,200 --> 00:08:18,680 uh, prietenul meu a venit acasă, 157 00:08:18,760 --> 00:08:22,360 și, um, ea a fost violată,” corect, și... 158 00:08:22,440 --> 00:08:24,120 Asta nu este partea amuzantă. 159 00:08:31,840 --> 00:08:35,320 El a spus: „A fost violată”. Am spus: „Cum arăta tipul?” 160 00:08:35,400 --> 00:08:36,920 — A spus că este un negru. 161 00:08:37,000 --> 00:08:40,280 „Așa că mi-am luat banii și am plecat să-l caut pe primul negru”. 162 00:08:40,360 --> 00:08:42,520 "Nu s-a întâmplat nimic. Mi-am revenit în fire." 163 00:08:42,600 --> 00:08:45,800 Dar lucrul ciudat la acea poveste este, cine are un cosh? 164 00:08:45,880 --> 00:08:47,720 - Cine are un... 165 00:08:48,640 --> 00:08:49,760 Dar a fost atingere și plecare. 166 00:08:49,840 --> 00:08:52,480 Au anulat premiera din cauza reacției. 167 00:08:52,560 --> 00:08:55,200 Oamenii au vrut ca filmul să fie șters și îl înțeleg. 168 00:08:55,280 --> 00:08:59,320 Unii oameni nu pot separa forma de artă de viața personală a artistului. 169 00:08:59,400 --> 00:09:03,040 Îl cunosc pe Liam. Am lucrat cu el. Este un bărbat drăguț. Cu siguranta nu rasist. 170 00:09:03,120 --> 00:09:04,440 Dar când s-a spart, până și eu am spus: „Oh, voi putea 171 00:09:04,520 --> 00:09:08,520 să găsesc vreodată Lista lui Schindler amuzant?” 172 00:09:13,920 --> 00:09:16,800 Eu... eu... încă mi se pare amuzant, evident. 173 00:09:20,960 --> 00:09:22,560 Dar acum există atât de multă indignare și 174 00:09:22,640 --> 00:09:25,840 auzim despre asta și este luată în serios, știi? 175 00:09:25,920 --> 00:09:28,280 Sunt comedianți de la Oxbridge care scriu 176 00:09:28,360 --> 00:09:29,440 pentru ziarele elegante, regulile comediei, 177 00:09:29,520 --> 00:09:31,680 ei o pun, pun legea. 178 00:09:31,760 --> 00:09:32,880 Și toate sunt chestii de genul, 179 00:09:32,960 --> 00:09:36,760 "Comedia ar trebui să dea un pumn în sus. Nu ar trebui să dai niciodată un pumn în jos." 180 00:09:36,840 --> 00:09:38,400 Uneori trebuie să dai cu pumnul, ca 181 00:09:38,480 --> 00:09:40,760 și cum ai bătu un copil cu dizabilități. 182 00:09:40,840 --> 00:09:41,840 Înțelegi ce zic? 183 00:09:44,640 --> 00:09:47,600 Dacă dai cu pumnul, o să-ți fie dor de micuțul ticălos. El va câștiga. 184 00:09:49,800 --> 00:09:51,880 Îmi place gluma aceea pentru că evidențiază 185 00:09:51,960 --> 00:09:54,520 diferența dintre loviturile metaforice în glume 186 00:09:54,600 --> 00:09:56,760 și real pumnul în jos. 187 00:09:56,840 --> 00:10:00,960 Dar oamenii din zilele noastre vor să crezi că cuvintele sunt violență reală, nu? 188 00:10:01,040 --> 00:10:04,600 Acum, ai râs la o glumă despre bătaia unui copil cu dizabilități. 189 00:10:04,680 --> 00:10:08,440 Nimeni nu a fost rănit. Dacă aș fi tras un copil cu 190 00:10:08,520 --> 00:10:11,840 dizabilități și aș fi început să-l bat, nu ai râde, nu? 191 00:10:11,920 --> 00:10:13,720 De aceea am scăpat acel pic. 192 00:10:13,800 --> 00:10:15,760 -Hm… 193 00:10:18,160 --> 00:10:20,520 Dar acești oameni sunt semnale de virtute. 194 00:10:20,600 --> 00:10:23,280 Ei încearcă să-i doboare pe oameni pentru a-și ridica 195 00:10:23,360 --> 00:10:26,280 propriul statut și spun: „Nu, protejăm minoritățile”. 196 00:10:26,360 --> 00:10:29,080 Practic, ei spun că minoritățile nu au simțul 197 00:10:29,160 --> 00:10:30,760 umorului, ceea ce este atât de paternalist. 198 00:10:30,840 --> 00:10:34,040 Și înțeleg și asta, cum este să fii depășit numeric. 199 00:10:34,120 --> 00:10:37,760 În această țară, suntem încă doar 5% negri, 5% asiatici, 200 00:10:37,840 --> 00:10:41,120 5% LGBTQ, știi? Numere mici. 201 00:10:41,200 --> 00:10:45,280 Acum, sunt un multimilionar alb, heterosexual, nu? 202 00:10:48,640 --> 00:10:52,040 -Hm… 203 00:10:55,040 --> 00:10:57,160 Suntem mai puțin de 1% dintre noi. 204 00:11:00,640 --> 00:11:04,080 Dar... mă plâng? Nu! 205 00:11:04,160 --> 00:11:05,800 - Eu... 206 00:11:05,880 --> 00:11:09,760 Nu mă deranjează. Pur și simplu mă descurc. "Hai, Rick. Haide, Rick!" 207 00:11:09,840 --> 00:11:11,240 "Păstrează-te..." 208 00:11:11,320 --> 00:11:13,680 Sunt ca Rosa Parks, știi ce vreau să spun? sunt ca... 209 00:11:14,960 --> 00:11:18,880 Cu excepția că am luptat pentru dreptul de a niciodată să fiu nevoit să iau loc într-un autobuz, dar... 210 00:11:25,160 --> 00:11:27,840 Oamenii se plâng de lucruri pe care nu trebuie să le privească. 211 00:11:27,920 --> 00:11:29,520 Nu-i afectează, știi? 212 00:11:29,600 --> 00:11:32,920 Și, din nou, oricine are dreptul de a fi jignit și de a 213 00:11:33,000 --> 00:11:35,720 se plânge, dar trebuie să știe că nu încercăm să jignăm. 214 00:11:35,800 --> 00:11:38,800 Nu acesta este scopul nostru, știi? Ne legăm să te facem să râzi. 215 00:11:38,880 --> 00:11:40,760 Încercăm să vă oferim un timp bun. 216 00:11:40,840 --> 00:11:42,200 Iată afacerea, nu? 217 00:11:42,280 --> 00:11:43,320 Deci riff... 218 00:11:43,400 --> 00:11:46,200 Dacă spun summat în seara asta, este atât de ofensiv, încât 219 00:11:46,280 --> 00:11:50,440 nu ai auzit niciodată ceva atât de nenorocit în viața ta, 220 00:11:50,520 --> 00:11:51,520 nu face o scenă. 221 00:11:51,600 --> 00:11:54,800 Du-te la casa de bilete. Nu vă pot da banii înapoi imediat. 222 00:11:54,880 --> 00:11:58,120 Există un formular pe care îl completați cu 223 00:11:58,200 --> 00:11:59,560 plângerea, și eu le iau și mă cac pe ele. 224 00:12:01,960 --> 00:12:04,520 Deci acestea sunt regulile comediei. 225 00:12:11,000 --> 00:12:13,320 SuperNature. De ce SuperNature? 226 00:12:13,400 --> 00:12:14,600 Ei bine, din două motive. 227 00:12:14,680 --> 00:12:17,360 Unu, vreau să dezminți supranaturalul. 228 00:12:17,440 --> 00:12:19,520 Nu cred în nimic supranatural. 229 00:12:19,600 --> 00:12:23,040 Cred că orice există este, prin definiție, parte a naturii 230 00:12:23,120 --> 00:12:25,760 și este explicabil, dacă nu acum, atunci în cele din urmă. 231 00:12:26,360 --> 00:12:30,040 De asemenea, SuperNature pentru că natura este super suficientă, știi? 232 00:12:30,120 --> 00:12:32,800 Este... Este uimitor că suntem chiar aici să discutăm despre asta. 233 00:12:32,880 --> 00:12:36,360 Suntem singura specie care permite universului să se înțeleagă pe sine. 234 00:12:36,440 --> 00:12:38,280 Șansele ca noi să fim aici, 235 00:12:38,360 --> 00:12:40,760 șansele ca tu să fii tu să existe acum, 236 00:12:40,840 --> 00:12:45,040 șansele ca spermatozoizii să lovească acel ovul sunt de 400 de trilioane la unu. 237 00:12:45,120 --> 00:12:47,120 Și cred că viața este ca o vacanță. 238 00:12:47,200 --> 00:12:49,640 Nu existăm de 13 miliarde și jumătate de ani, 239 00:12:49,720 --> 00:12:52,040 atunci avem acești 80, 90 de ani dacă avem noroc, 240 00:12:52,120 --> 00:12:54,120 apoi murim, pentru a nu mai exista niciodată. 241 00:12:54,200 --> 00:12:56,160 Unii oameni chiar sunt jigniți de asta. 242 00:12:56,240 --> 00:12:59,480 Ei spun: „Nu poți spune asta. Nu poate fi o întâmplare”. 243 00:12:59,560 --> 00:13:02,320 "Este prea bine. Cineva trebuie să fi făcut totul." 244 00:13:02,400 --> 00:13:05,120 "Sunt prea specială. Nu pot să nu exist." 245 00:13:05,200 --> 00:13:08,000 "Voi trăi din nou. Voi, uh... Voi merge în rai." 246 00:13:08,080 --> 00:13:10,840 „Voi fi cu prietenii și familia mea sau voi 247 00:13:10,920 --> 00:13:11,960 reveni ca un spirit și voi merge printre voi.” 248 00:13:12,040 --> 00:13:15,680 "Sau mă voi reîncarna. Mă voi întoarce ca altcineva." 249 00:13:15,760 --> 00:13:17,560 Ar fi doar altcineva. 250 00:13:19,800 --> 00:13:23,360 Asta este tot ce sa întâmplat. Nu esti implicat. Asta este doar… 251 00:13:24,680 --> 00:13:26,720 ... altcineva, nu? 252 00:13:27,840 --> 00:13:30,040 Mulți oameni cred în reîncarnare, desigur. 253 00:13:30,120 --> 00:13:33,720 Unii oameni susțin că își amintesc cine au fost într-o viață anterioară. Hm… 254 00:13:33,800 --> 00:13:36,480 Există o societate în America, desigur... 255 00:13:36,560 --> 00:13:38,320 -Hm… 256 00:13:38,400 --> 00:13:41,520 - În California, desigur, nu? 257 00:13:41,600 --> 00:13:44,160 Și își amintesc cine au fost într-o viață anterioară. 258 00:13:44,240 --> 00:13:46,960 Ei sunt întotdeauna cineva destul de special în viața lor anterioară. 259 00:13:47,040 --> 00:13:49,920 Nu atât de mult în viața pe care o au acum, nu? 260 00:13:50,000 --> 00:13:52,960 -Dar am văzut un documentar despre asta, 261 00:13:53,040 --> 00:13:55,840 și în fiecare an, au o petrecere „veniți așa cum ați fost”, 262 00:13:55,920 --> 00:13:59,280 unde merg îmbrăcați ca persoana care au fost în istorie. 263 00:14:00,080 --> 00:14:01,400 Doi Napoleoni. 264 00:14:03,920 --> 00:14:07,600 Deci cel puțin unul dintre ei minte. 265 00:14:10,560 --> 00:14:12,760 Fără reîncarnare. Fără fantome. 266 00:14:12,840 --> 00:14:14,560 Ai văzut toate emisiunile vânătorilor de fantome? 267 00:14:14,640 --> 00:14:16,600 Doamne, sute de spectacole de vânători de fantome. 268 00:14:16,680 --> 00:14:18,880 Ani si ani. Vânător de fantome celebritate. 269 00:14:18,960 --> 00:14:21,320 Peste tot în lume, mii 270 00:14:21,400 --> 00:14:23,800 și mii de ore de filmări, 271 00:14:23,880 --> 00:14:27,400 nu au văzut niciodată o fantomă. Nici un. 272 00:14:27,480 --> 00:14:30,800 Totul este de genul: „Ce a fost asta? Oh, este doar… Nu, nu…” 273 00:14:32,000 --> 00:14:33,800 "Ai auzit asta? Oh, tu ai fost?" 274 00:14:33,880 --> 00:14:35,800 -"Nu." 275 00:14:35,880 --> 00:14:38,040 Imaginați-vă dacă programele pentru animale sălbatice ar fi așa. 276 00:14:39,320 --> 00:14:42,200 Imaginați-vă că vă uitați la David Attenborough în toți acești ani și el merge, 277 00:14:42,280 --> 00:14:44,840 „Aici pe Kilimanjaro, vedem...” 278 00:14:44,920 --> 00:14:46,040 "Oh, nu, nu este..." 279 00:14:51,440 --> 00:14:54,000 — Și pe malurile râului Limpopo, evazivul... 280 00:14:54,080 --> 00:14:55,000 "Oh, nu este..." 281 00:14:57,680 --> 00:14:59,160 Ai înceta să te uiți la târgă. 282 00:15:00,960 --> 00:15:02,560 Nu au văzut niciodată o fantomă. 283 00:15:03,280 --> 00:15:05,840 Vânătorul de pedo arată, pe de altă parte... 284 00:15:07,400 --> 00:15:10,160 De obicei, sunt un cuplu în echipaj pentru orice eventualitate. 285 00:15:10,240 --> 00:15:13,240 - Mai ales dacă este o producție BBC. 286 00:15:13,840 --> 00:15:15,520 Oh, taci! 287 00:15:20,160 --> 00:15:23,160 Nu există reîncarnare, fantome, rai, cred. 288 00:15:23,240 --> 00:15:24,400 Oamenii nu pot trece peste asta. 289 00:15:24,480 --> 00:15:26,960 Oamenii mă interoghează pe Twitter când află că sunt ateu. 290 00:15:27,040 --> 00:15:28,920 Ei spun: „Nu crezi deloc în Dumnezeu?” 291 00:15:29,000 --> 00:15:30,200 Eu zic: „Nu”. 292 00:15:30,280 --> 00:15:32,280 "Te rogi?" Eu zic: „Nu”. 293 00:15:33,360 --> 00:15:36,080 Ei spun: „De ce nu te rogi doar în cazul în care există un Dumnezeu?” 294 00:15:36,160 --> 00:15:38,520 Eu zic: „De ce nu-ți pui usturoi 295 00:15:38,600 --> 00:15:40,360 peste ușă, în caz că e un Dracula?” 296 00:15:40,440 --> 00:15:43,000 -Nu am nicio problemă cu rugăciunea. 297 00:15:43,080 --> 00:15:45,800 Cunosc o mulțime de creștini, musulmani și evrei drăguți, iar dacă unul 298 00:15:45,880 --> 00:15:49,000 din familia mea este foarte bolnav, ei spun: „Mă voi ruga pentru ei”. 299 00:15:49,080 --> 00:15:51,600 Spun: „Mulțumesc foarte mult”, pentru că este un gest frumos. 300 00:15:51,680 --> 00:15:53,960 Dacă au spus: „Am anulat și chimioterapia”, 301 00:15:54,040 --> 00:15:57,080 -Aș spune: „Nu face asta. Nu face asta.” 302 00:15:57,160 --> 00:16:00,520 -"Te rog? Umple-ti cizmele, fiule, dar hai sa..." 303 00:16:00,600 --> 00:16:04,280 „Să facem rugăciunea și chimioterapia, bine?” 304 00:16:04,360 --> 00:16:07,120 „Pentru că acesta este același rezultat ca doar chimioterapia, 305 00:16:07,200 --> 00:16:10,680 așa că haideți să... să-l păstrăm cu siguranță, nu?” 306 00:16:12,760 --> 00:16:16,280 Am avut probleme când vorbesc despre rugăciune pe Twitter. Îți amintești 307 00:16:16,360 --> 00:16:18,840 cu câțiva ani în urmă, acel dezastru teribil din Oklahoma, uraganul? 308 00:16:18,920 --> 00:16:22,640 Oamenii și-au pierdut viața, mijloacele de existență, iar eu am donat Crucii Roșii. 309 00:16:22,720 --> 00:16:25,560 Am postat pe Twitter despre asta cu un link care spunea: „Poți dona și aici”. 310 00:16:25,640 --> 00:16:26,920 încercând să-i ajut și una dintre acele 311 00:16:27,000 --> 00:16:30,600 reviste de divertisment frivole din America, 312 00:16:30,680 --> 00:16:32,840 contul lor a postat pe Twitter chestia asta care m-a enervat. 313 00:16:32,920 --> 00:16:36,720 Ei au postat pe Twitter: „Beyoncé și Rihanna trimit rugăciuni în Oklahoma”. 314 00:16:36,800 --> 00:16:40,080 Și am postat pe Twitter, spunând: „Mă simt ca un ticălos. Am trimis doar bani”. 315 00:16:50,200 --> 00:16:51,920 Cineva mi-a scris pe Twitter odată, 316 00:16:52,000 --> 00:16:54,160 — Ai veni la patul unui copil pe 317 00:16:54,240 --> 00:16:55,600 moarte și le-ai spune că nu există rai? 318 00:16:55,680 --> 00:16:57,720 Am răspuns pe Twitter: „Este un concert plătit?” 319 00:17:03,200 --> 00:17:04,320 Oh… 320 00:17:05,600 --> 00:17:09,040 Nu-mi pasă dacă crezi sau nu, în ce crezi, cui te rogi. 321 00:17:09,120 --> 00:17:10,800 Nu mă afectează. 322 00:17:10,880 --> 00:17:13,800 Cred că natura este suficient de super, știi? 323 00:17:13,880 --> 00:17:18,160 Nu cred că avem nevoie de îngeri și unicorni. Avem caracatița. 324 00:17:18,240 --> 00:17:19,800 Asta chiar există. 325 00:17:19,880 --> 00:17:22,480 Opt picioare, nouă creiere, trei inimi și un cioc. 326 00:17:22,560 --> 00:17:25,000 Fă-ți dracului de minți! Ce faci? 327 00:17:25,080 --> 00:17:27,400 Ornitorincul cu cioc de rață, o monotremă. 328 00:17:27,480 --> 00:17:30,440 Când oamenii de știință au descoperit asta, au crezut că este o farsă 329 00:17:30,520 --> 00:17:32,440 deoarece produce ouă și lapte. 330 00:17:32,520 --> 00:17:36,240 Și-ar putea face propria cremă. Nu, dar... ar putea. 331 00:17:38,160 --> 00:17:41,160 Ar putea. Cu siguranță ar putea. 332 00:17:43,280 --> 00:17:47,280 Dar deși știm că șansele ca noi să existe sunt 333 00:17:47,360 --> 00:17:48,720 astronomice și că viața este atât de scurtă, 334 00:17:48,800 --> 00:17:51,040 risipim atât de mult, îngrijorându-ne despre lucruri, 335 00:17:51,120 --> 00:17:52,800 despre lucruri care s-ar putea să nu se întâmple niciodată, 336 00:17:52,880 --> 00:17:55,800 despre lucruri care nu vor conta într-o săptămână, darămite un an sau zece. 337 00:17:55,880 --> 00:17:57,960 Sunt groaznic. Imi fac griji. Sunt o îngrijorătoare. 338 00:17:58,040 --> 00:18:00,880 Stăteam treaz noaptea și mă gândesc: „Dacă...” 339 00:18:00,960 --> 00:18:02,480 și toate astea, și urăsc să fiu stresată. 340 00:18:02,560 --> 00:18:06,160 Așa că încerc să exclud stresul din viața mea, ceea ce este cu adevărat stresant 341 00:18:06,240 --> 00:18:09,320 pentru că trebuie să am un plan A și un plan B și un plan C. 342 00:18:09,400 --> 00:18:13,320 Și dacă îmi fac toată munca, acasă, spun: „Bine, militant. Fără muncă. Doar relaxează-te”. 343 00:18:13,400 --> 00:18:15,240 "Doar un pahar de vin. Doar relaxează-te." 344 00:18:15,320 --> 00:18:18,640 Dacă sumat intră pe uşă, eu zic: "Ce dracu e asta?" 345 00:18:19,800 --> 00:18:21,800 De obicei sunt bani. Hm… 346 00:18:23,400 --> 00:18:25,480 Dreapta. 347 00:18:25,560 --> 00:18:29,000 Și Jane, iubita mea, spune: „Hai să ne uităm, da?” 348 00:18:29,080 --> 00:18:32,640 Ea încearcă să mă calmeze. Sunt cu Jane acum aproape 40 de ani. 349 00:18:32,720 --> 00:18:33,880 Și noi am... 350 00:18:33,960 --> 00:18:36,000 -Mulțumesc. 351 00:18:36,080 --> 00:18:37,920 Și mereu am avut pisici 352 00:18:38,000 --> 00:18:41,360 pentru că Jane a citit în primele zile că o pisică te va face să trăiești mai mult, te va scăpa de stres, 353 00:18:41,440 --> 00:18:43,880 vă împiedică să aveți un atac de cord și un accident vascular cerebral dacă sunteți rănit. 354 00:18:43,960 --> 00:18:45,960 Practic încerca să-mi salveze viața. 355 00:18:46,040 --> 00:18:48,200 Deci avem pisici. Întotdeauna am avut pisici. 356 00:18:48,280 --> 00:18:50,600 Cred că funcționează. De exemplu, dacă sunt cu adevărat stresat, 357 00:18:50,680 --> 00:18:52,720 Mă duc: „Unde este pisica?” Dreapta? 358 00:18:52,800 --> 00:18:54,480 A adormit. "Trezeşte-te!" 359 00:18:56,280 --> 00:18:59,920 "Ce?" Deci, nu, apoi am mângâiat pisica și mă gândesc: „Oh, sunt stresat”. 360 00:19:00,000 --> 00:19:01,480 — Uite, e atât de nestresată. 361 00:19:01,560 --> 00:19:04,760 Și mă gândesc: „Este nedrept”, iar asta mă stresează puțin. 362 00:19:04,840 --> 00:19:06,800 Am greutatea lumii pe umerii mei. 363 00:19:06,880 --> 00:19:08,880 Ea nu are nimic. Fără conștiință, fără vinovăție. 364 00:19:08,960 --> 00:19:12,280 Nu vei vedea niciodată o pisică simțindu-se vinovată. Nu vei intra 365 00:19:12,360 --> 00:19:14,800 niciodată într-o cameră și vei vedea o pisică ca asta, „Asta e dracului”. 366 00:19:16,640 --> 00:19:18,080 Tu mergi: "Ce se întâmplă?" 367 00:19:18,160 --> 00:19:20,160 "Care este problema?" — Da. 368 00:19:20,240 --> 00:19:23,280 "Toată rahatul de acolo. Asta e treaba, amice." 369 00:19:24,440 --> 00:19:27,880 "Precum ce?" „Ca... ca șoarecele ăla nenorocit pe care l-am ucis.” 370 00:19:29,760 --> 00:19:31,560 — Probabil că avea o familie, nu-i așa? 371 00:19:32,800 --> 00:19:34,080 — Probabil, da. 372 00:19:34,160 --> 00:19:36,000 „Nu a trebuit să-l torturez mai întâi”. 373 00:19:37,280 --> 00:19:39,520 - Nu le pasă. 374 00:19:39,600 --> 00:19:42,920 Dacă o pisică ar fi suficient de mare, te-ar ucide și te-ar mânca. 375 00:19:43,000 --> 00:19:44,800 Sunt opusul câinilor. 376 00:19:44,880 --> 00:19:48,000 Aceasta rezumă diferența dintre pisici și câini odată pentru totdeauna. 377 00:19:48,080 --> 00:19:50,760 Pisica are un penis ghimpat. 378 00:19:50,840 --> 00:19:52,160 Adevărat. Cauta pe Google. 379 00:19:52,240 --> 00:19:53,920 Atent. Corect, dar… 380 00:19:55,160 --> 00:19:57,720 Un penis ghimpat, nu? Două motive. 381 00:19:57,800 --> 00:20:00,400 Unul, ține femela pe loc în timpul împerecherii. 382 00:20:00,480 --> 00:20:04,480 Așa că alunecă ușor, apoi spune: „Oh, fugi? Oh, nu poți”. 383 00:20:09,000 --> 00:20:12,880 Și, doi, când se retrage, acea durere face ca femela să ovuleze. 384 00:20:12,960 --> 00:20:14,760 Gândește-te la un alt mod, amice. 385 00:20:14,840 --> 00:20:17,280 Și asta mă face să cred că poate există un Dumnezeu 386 00:20:17,360 --> 00:20:20,480 pentru că, vreau să spun, poate că a făcut pisici și câini pentru că sunt... 387 00:20:20,560 --> 00:20:22,080 El a spus: „Bum, gata”. 388 00:20:22,160 --> 00:20:24,680 „Pisici și câini, sunteți mamifere blănoase.” 389 00:20:24,760 --> 00:20:27,280 „Locuiești acasă. Este un concert bun. Te hrănești. 390 00:20:27,920 --> 00:20:31,400 „La ce fel de penis... sperați? 391 00:20:31,480 --> 00:20:32,920 "Câine." "Nu contează." 392 00:20:33,000 --> 00:20:35,680 "Orice ai... Va fi cel mai bun penis din toate timpurile." 393 00:20:35,760 --> 00:20:38,880 „Doar suma care se potrivește cu costumele mele, doar puțin, uh…” 394 00:20:40,000 --> 00:20:42,880 "Poate o mică movilă cu blană. Summat lady dogs ar dori." 395 00:20:42,960 --> 00:20:46,240 — O mică movilă blănoasă cu un mic ruj roz în ea. 396 00:20:50,080 --> 00:20:51,800 "Ruj cu blană. O alegere bună." 397 00:20:53,960 --> 00:20:55,040 "Pisică." 398 00:20:55,120 --> 00:20:56,920 „Dă-mi un dracu de tulpină cu cârlige”. 399 00:21:04,920 --> 00:21:09,560 Pisica este singurul animal care s-a domesticit. Este adevarat. 400 00:21:09,640 --> 00:21:12,520 Tocmai am rătăcit în civilizație acum aproximativ 401 00:21:12,600 --> 00:21:14,600 10.000 de ani și a spus: „Miau! Hrănește-mă”, nu? 402 00:21:14,680 --> 00:21:17,760 Ne-au făcut mieunatul. Ei nu fac asta în stare sălbatică. 403 00:21:17,840 --> 00:21:19,880 "Miau!" Au învățat că noi... „Aw!” 404 00:21:19,960 --> 00:21:22,320 Și funcționează. Pisica mea spune: "Miau!" "Aw!" 405 00:21:22,400 --> 00:21:25,600 Îmi las pisica să facă orice vrea. Poate dormi sau merge unde vrea. 406 00:21:25,680 --> 00:21:28,560 Dacă primim un pachet prin poștă, dacă îl 407 00:21:28,640 --> 00:21:31,240 desfac, corect, și dacă ea intră în cutie, 408 00:21:31,320 --> 00:21:33,600 "Aw!" Nu pot să-l arunc. 409 00:21:33,680 --> 00:21:36,120 Avem vreo 17 peste tot... 410 00:21:37,000 --> 00:21:38,120 conac. 411 00:21:38,200 --> 00:21:40,200 -Hm… 412 00:21:42,200 --> 00:21:45,480 Și dacă ne uităm la televiziune, eu și Jane, dacă ne 413 00:21:45,560 --> 00:21:46,880 intră în poală, un astfel de privilegiu, nu ne mișcăm. 414 00:21:46,960 --> 00:21:48,880 Chiar dacă avem nevoie de un mic, nu vrem să-l deranjăm. 415 00:21:48,960 --> 00:21:51,480 Celălalt ia băuturi toată noaptea. "Aw!" 416 00:21:51,560 --> 00:21:53,840 Și oamenii îmi spun: „Răsfățați pisica aia”. 417 00:21:53,920 --> 00:21:56,160 Eu zic: „Da, da. Este o pisică”. 418 00:21:56,760 --> 00:21:57,680 Nu este o persoană. 419 00:21:57,760 --> 00:22:00,640 Care este cel mai rău lucru care se poate întâmpla dacă răsfățați o pisică? 420 00:22:00,720 --> 00:22:03,960 Nu crește să fie dracului de Boris Johnson. Este… 421 00:22:05,720 --> 00:22:08,400 Nu, eu nu... Nu devin politic. Hm… 422 00:22:09,000 --> 00:22:11,440 Deși a ieșit din adâncimea lui, bine? 423 00:22:12,600 --> 00:22:17,800 Adică, a început prin a spune că femeile în burka arată ca cutii poștale. 424 00:22:17,880 --> 00:22:22,520 Acum, nu depinde de Boris Johnson ce poartă o femeie musulmană pe față. 425 00:22:22,600 --> 00:22:23,960 Depinde de soțul ei. 426 00:22:26,960 --> 00:22:27,880 Nu… 427 00:22:30,440 --> 00:22:32,560 Nu regulile mele. Nu regulile mele. 428 00:22:35,080 --> 00:22:36,560 Acest lucru nu va fi în special. 429 00:22:36,640 --> 00:22:38,480 -Hm… 430 00:22:44,520 --> 00:22:45,440 Editați | ×. 431 00:22:47,080 --> 00:22:48,640 Da, pisici, nu-i așa? 432 00:22:57,400 --> 00:23:00,080 Nu, eu... iubesc pisicile. Hm… 433 00:23:00,160 --> 00:23:03,920 Îmi plac foarte mult câinii. Nu avem un câine pentru că călătorim prea mult, de obicei. 434 00:23:04,000 --> 00:23:06,720 Dar oriunde ne aflăm în lume, New York sau Londra, mergem 435 00:23:06,800 --> 00:23:08,840 la plimbare în fiecare zi doar pentru a întâlni câini, 436 00:23:08,920 --> 00:23:11,440 în Central Park sau Hampstead Heath. 437 00:23:11,520 --> 00:23:14,040 Cunosc aproximativ 200 de câini după nume acum și mereu 438 00:23:14,120 --> 00:23:16,280 te întâlnești cu câțiva dintre micii tăi prieteni, 439 00:23:16,360 --> 00:23:19,160 și mă pregătește pentru ziua respectivă. Este ca nenorocita mea de heroină. 440 00:23:19,240 --> 00:23:21,640 Și dacă întâlnești un câine nou-nouț, spui „Bună ziua,” 441 00:23:21,720 --> 00:23:24,120 nu te-a mai întâlnit niciodată și, dacă ești drăguț cu asta, 442 00:23:24,200 --> 00:23:25,960 tocmai te-a cunoscut și dintr-o dată ești cel mai bun... 443 00:23:26,040 --> 00:23:29,280 Ar face orice pentru tine. — Ai nevoie de un rinichi? Sunt uimitoare, câini. 444 00:23:29,360 --> 00:23:31,920 Mă face să râd, acel semn pe care oamenii l-au pus pe casă, 445 00:23:32,000 --> 00:23:35,360 "Feriți-vă de câine." Asta mă face să merg în casă să-l cunosc. 446 00:23:35,440 --> 00:23:38,480 Așa că, dacă vrei să mă ții departe de casa ta, pune un 447 00:23:38,560 --> 00:23:42,560 semn pe care să scrie: „Nu știu, „Ai grijă de SIDA”, știi? 448 00:23:45,240 --> 00:23:48,280 Deși nu este la fel de bine cum a fost, nu-i așa, SIDA? 449 00:23:48,360 --> 00:23:50,960 Nu, serios, este ca și cum toate 450 00:23:51,040 --> 00:23:51,960 bolile te-au dezamăgit, dar asta a fost... 451 00:23:52,040 --> 00:23:55,520 Adică, în perioada de glorie, a fost al naibii de uimitor, nu-i așa, SIDA? 452 00:23:56,640 --> 00:23:58,120 Coronavirus? La naiba. 453 00:23:58,200 --> 00:24:01,240 Asta nu putea... nu putea ține o lumânare pentru SIDA. 454 00:24:02,600 --> 00:24:06,320 În anii '80, doi tipi care vorbeau, ar fi: „Oh, vrei să-mi sugi penisul?” 455 00:24:06,400 --> 00:24:08,360 "La naiba. Ai SIDA. Aș muri." 456 00:24:08,440 --> 00:24:11,320 Acum este: „Dă-i aici. Voi lua pastile pentru tot restul vieții”. 457 00:24:11,400 --> 00:24:13,360 -Nu este… 458 00:24:16,400 --> 00:24:20,480 Dar bigottii au sărit pe ea în anii '80, dreapta creștină, toți 459 00:24:20,560 --> 00:24:23,800 fundamentaliștii, de fapt, spunând: „Aceasta este mânia lui Dumnezeu”. 460 00:24:23,880 --> 00:24:26,080 „Aceasta este pedeapsa lui Dumnezeu pentru homosexualitate”. 461 00:24:26,160 --> 00:24:27,280 Imaginează-ți că te gândești la asta. 462 00:24:27,360 --> 00:24:30,920 Ce îți imaginezi în cap să crezi că este adevărat? 463 00:24:31,000 --> 00:24:32,880 Deci crezi că Dumnezeu este în ceruri, nu-i 464 00:24:32,960 --> 00:24:35,160 așa, și el privește civilizația cu dispreț, 465 00:24:35,240 --> 00:24:37,880 și brusc spune: „M-am săturat de toate aceste dezgustări”? 466 00:24:39,520 --> 00:24:40,920 — Adică, ce... 467 00:24:41,000 --> 00:24:43,520 "Oh, haide, băieți! Ce se întâmplă... Ce?" 468 00:24:44,880 --> 00:24:46,040 "Oh, uite la..." 469 00:24:46,120 --> 00:24:48,600 "I-am avertizat. Este în Biblie." 470 00:24:48,680 --> 00:24:50,440 „Fără dezamăgire”. Nu în acele cuvinte. 471 00:24:51,560 --> 00:24:52,920 Leviticul 28:11. 472 00:24:53,000 --> 00:24:55,280 „Oricine se culcă cu un alt bărbat ca şi cu o femeie, 473 00:24:55,360 --> 00:24:57,800 amândoi sunt o urâciune şi vor fi pedepsiţi cu moartea”. 474 00:24:57,880 --> 00:25:00,560 -Practic, fără dezamăgire, nu? 475 00:25:00,640 --> 00:25:03,360 Așa că a spus: „Ei iau pișul. Trebuie să fac sumat”. 476 00:25:03,440 --> 00:25:06,040 — Ştiu. SIDA. Ca asta. 477 00:25:06,120 --> 00:25:09,400 Așa cum a făcut cu lumina, exact ca: „Oh, e întuneric. Ce pot să fac?” 478 00:25:09,480 --> 00:25:11,800 „Lumină”, nu? "Să fie lumină." 479 00:25:11,880 --> 00:25:14,440 La fel si cu asta. „Să fie SIDA”. 480 00:25:14,520 --> 00:25:16,080 „Și a fost SIDA”. 481 00:25:16,160 --> 00:25:18,760 Nu pe pământ, ci în laboratorul lui, nu? 482 00:25:18,840 --> 00:25:22,240 Așa că făcuse SIDA, toate acolo, 483 00:25:22,320 --> 00:25:24,800 mici lucruri oribile, corect, „Iată-te”. 484 00:25:25,960 --> 00:25:27,720 Tu nu le puteai vedea, dar el le putea vedea. 485 00:25:27,800 --> 00:25:29,720 Așa, nu? 486 00:25:29,800 --> 00:25:32,720 Și a spus: „Bine, ești SIDA”. Au spus: „Noi suntem ce?” 487 00:25:32,800 --> 00:25:35,840 El a spus: „Ești SIDA”. Au spus: „Ce este asta?” 488 00:25:35,920 --> 00:25:37,600 „Este, ca, cea mai gravă boală vreodată”. 489 00:25:37,680 --> 00:25:40,000 Au spus: „Oh, genial”. Și s-a dus… 490 00:25:40,080 --> 00:25:42,640 Netflix a cumpărat deja asta. La naiba, nu? 491 00:25:46,840 --> 00:25:47,880 „Sunteți SIDA”. 492 00:25:47,960 --> 00:25:52,600 „Bine, ce facem?” „Bine, vreau să ucizi homosexuali”. 493 00:25:53,200 --> 00:25:54,120 "De ce?" 494 00:25:55,040 --> 00:25:56,320 „Nu-mi place să mă uit la ei”. 495 00:25:57,920 --> 00:25:59,200 „Atunci, nu te uita la ei”. 496 00:25:59,840 --> 00:26:02,800 "Nu am de ales. Sunt omniprezent, deci..." 497 00:26:03,600 --> 00:26:06,400 „Mă uit la 50 de milioane de oameni care se deteriorează chiar acum”. 498 00:26:07,680 --> 00:26:09,080 "Deci știi…" 499 00:26:09,160 --> 00:26:10,680 "Bine. Deci ce facem?" 500 00:26:10,760 --> 00:26:12,920 „O să te pun jos pe pământ”. "Unde?" 501 00:26:13,800 --> 00:26:16,120 — Africa, nu? 502 00:26:21,800 --> 00:26:22,880 "De ce Africa?" 503 00:26:23,840 --> 00:26:25,040 — Oricum mor. 504 00:26:25,120 --> 00:26:26,720 Oh! 505 00:26:26,800 --> 00:26:30,280 Nu eu spun asta, nu? Acesta este Dumnezeu. Acesta este Dumnezeu care spune asta. 506 00:26:35,440 --> 00:26:37,120 „Unde... unde în Africa?” 507 00:26:37,200 --> 00:26:40,360 "Oh, doar într-un cur, nu? O să te bag în..." 508 00:26:42,720 --> 00:26:44,360 „Voi...” „În tot rahatul?” 509 00:26:44,440 --> 00:26:47,120 "Da, da. O să te pun în fund." 510 00:26:47,200 --> 00:26:50,880 „Acolo vei face cea mai bună muncă a ta în anii ’80.” 511 00:26:52,480 --> 00:26:55,840 "Nu? Deci am să te înghesui într-un fund, nu?" 512 00:26:55,920 --> 00:26:57,000 "Atunci ce?" "Dreapta." 513 00:26:57,080 --> 00:27:00,720 „Dacă intră un cocoș, nu ar trebui să fie acolo, nu?” 514 00:27:00,800 --> 00:27:03,040 -"Intra si tu in cocos." 515 00:27:03,120 --> 00:27:04,640 „Ce, noi toți?” "Nu." 516 00:27:05,280 --> 00:27:08,680 „Unii dintre voi intrați în cocoș, unii dintre voi rămâneți în fund 517 00:27:08,760 --> 00:27:12,240 - în cazul în care apare un alt cocoș.” 518 00:27:12,320 --> 00:27:15,240 „Și dacă știu fundul ăsta, va fi un alt cocoș”. 519 00:27:20,400 --> 00:27:23,480 „Deci unii dintre noi intră în cocoș, unii dintre noi rămân în fund”. 520 00:27:23,560 --> 00:27:24,960 — Da. "Atunci ce?" 521 00:27:25,040 --> 00:27:27,800 - "Omoară-i pe amândoi, nu?" 522 00:27:27,880 --> 00:27:30,400 „Deci să omori toți homosexualii?” "Exact." 523 00:27:30,480 --> 00:27:31,600 — Ce, chiar și lesbienele? 524 00:27:31,680 --> 00:27:34,520 -"Nu, nu lesbiene, nu?" 525 00:27:34,600 --> 00:27:35,440 "De ce?" 526 00:27:35,960 --> 00:27:37,320 „Pentru că îmi place să mă uit la ei”. 527 00:27:50,080 --> 00:27:53,400 Dar toate bolile te dezamăgesc în cele din urmă, nu doar SIDA. Hm… 528 00:27:53,480 --> 00:27:55,600 După SIDA, a fost SARS, nu-i așa? 529 00:27:55,680 --> 00:27:58,000 Îți amintești SARS? „Ooh, voi șterge umanitatea.” 530 00:27:58,080 --> 00:28:00,920 Nu a făcut-o. Apoi, ebola, 531 00:28:01,000 --> 00:28:03,640 boala care mănâncă carne. „Ooh, Ebola a venit la Londra!” 532 00:28:03,720 --> 00:28:06,600 O asistentă s-a fierbinte în weekend și asta a fost, nu? 533 00:28:07,120 --> 00:28:10,760 Apoi virusul Zika. Îți amintești de acei bebeluși născuți cu jumătate de cap? 534 00:28:10,840 --> 00:28:12,520 "Virusul Zika!" "Nu te îngrijora pentru asta." 535 00:28:12,600 --> 00:28:13,880 „Oh, sunt însărcinată!” 536 00:28:13,960 --> 00:28:15,200 „Începe să tricotezi o pălărie”. 537 00:28:15,280 --> 00:28:16,800 -Tu stii? 538 00:28:19,600 --> 00:28:21,560 Vorbind despre avort, um... 539 00:28:23,640 --> 00:28:26,080 Acum, nu vreau să împart camera, 540 00:28:26,160 --> 00:28:27,960 um, dar eu sunt favorabil alegerii. 541 00:28:28,040 --> 00:28:30,040 Nu cred că are vreo legătură cu mine sau cu 542 00:28:30,120 --> 00:28:31,800 orice bărbat ceea ce o femeie face cu corpul ei. 543 00:28:31,880 --> 00:28:33,000 -Dar pe... 544 00:28:33,080 --> 00:28:35,800 Mulțumesc. Pe de altă parte, există oameni care sunt împotriva avortului. 545 00:28:35,880 --> 00:28:38,200 Nu doar oameni care nu l-ar avea pentru ei înșiși. 546 00:28:38,280 --> 00:28:39,640 Ei vor să nu-l aibă nimeni. 547 00:28:39,720 --> 00:28:42,080 Există un mic procent care sunt cu adevărat militanti. 548 00:28:42,160 --> 00:28:44,680 Dintre aceștia, există un mic procent care sunt dracului... 549 00:28:44,760 --> 00:28:46,720 Există unii în America care sunt ca teroriștii. 550 00:28:46,800 --> 00:28:49,400 Bombardează clinicile de avort, îți pun fetuși prin 551 00:28:49,480 --> 00:28:52,000 ușă și au această mașinărie de propagandă care merge, 552 00:28:52,080 --> 00:28:55,440 „Liberalii, ei avortează bebeluși la nouă 553 00:28:55,520 --> 00:28:57,760 luni, îi scot din vagin, îi lichidează”. 554 00:28:57,840 --> 00:28:59,920 Ca o teorie nebună a conspirației, nu? 555 00:29:00,000 --> 00:29:03,200 Și acum au internet. Deci au fonturi și meme-uri. 556 00:29:03,280 --> 00:29:04,840 Este ca știința pentru ei. 557 00:29:04,920 --> 00:29:07,480 Și chestia asta se învârte. Probabil ai vazut-o. 558 00:29:07,560 --> 00:29:10,440 Se spune... Am auzit diferite derivări ale ei, cum ar fi „Aceasta a 559 00:29:10,520 --> 00:29:13,800 fost o prelegere adevărată” sau „Acesta a fost un chestionar adevărat”. 560 00:29:13,880 --> 00:29:16,280 Prostii. Totul este inventat. Merge așa. 561 00:29:16,360 --> 00:29:19,920 "O femeie este însărcinată. Are deja cinci copii." 562 00:29:20,000 --> 00:29:22,000 "Doi sunt surzi. Doi sunt orbi." 563 00:29:22,080 --> 00:29:23,920 „Unul este retardat mintal”. 564 00:29:24,000 --> 00:29:26,880 "Ea are sifilis. Ar trebui să aibă copilul?" 565 00:29:26,960 --> 00:29:28,200 "Nu?" 566 00:29:28,280 --> 00:29:30,720 — Bravo. Tocmai l-ai ucis pe Beethoven. 567 00:29:32,640 --> 00:29:36,600 Ce vorbești... Nu are deloc sens. 568 00:29:36,680 --> 00:29:38,680 Bine, fii corect. Hai sa facem contrariul... 569 00:29:38,760 --> 00:29:41,960 Deci, bine, mai este o femeie. Ea este insarcinata. 570 00:29:42,040 --> 00:29:44,680 Doi copii, auz minunat, vedere excelentă, foarte deștepți. 571 00:29:44,760 --> 00:29:47,160 Ea nu are sifilis. Ar trebui să aibă copilul? 572 00:29:47,240 --> 00:29:48,400 Da? 573 00:29:48,480 --> 00:29:50,680 Foarte bine. Tocmai l-ai născut pe Hitler. 574 00:29:52,960 --> 00:29:57,320 Acum, nu vreau să împart camera, dar nu sunt un fan al lui Hitler. 575 00:29:57,400 --> 00:29:58,640 -Hm… 576 00:29:58,720 --> 00:30:00,800 Ascultă-mă. Am motivele mele. 577 00:30:00,880 --> 00:30:02,280 Ascultă, ascultă, ascultă. 578 00:30:03,800 --> 00:30:06,680 Și este SF. Ori de câte ori văd un serial SF, 579 00:30:06,760 --> 00:30:10,240 întotdeauna există unul în care inventează o mașină a timpului și încearcă să-l omoare pe Hitler. 580 00:30:10,320 --> 00:30:12,920 Și dacă au succes, se întorc în prezent, 581 00:30:13,000 --> 00:30:16,000 și este mai rău pentru că au distrus continuumul timp-spațiu. 582 00:30:16,080 --> 00:30:19,000 Desigur ca este. Schimbi cel mai mic lucru 583 00:30:19,080 --> 00:30:20,560 din istorie, are un efect catastrofal. 584 00:30:20,640 --> 00:30:23,200 Nu aș schimba nimic, chiar dacă aș putea. 585 00:30:23,280 --> 00:30:25,840 Viața mea e prea bună. Nu pot profita de această șansă. 586 00:30:25,920 --> 00:30:27,920 -Înțelegi ce zic? 587 00:30:28,000 --> 00:30:30,280 Dacă oamenii de știință veneau la mine și ar spune: „Am rezolvat-o”. 588 00:30:30,360 --> 00:30:33,240 "Nu trebuie să te întorci în timp. Doar apăsați acest buton." 589 00:30:33,320 --> 00:30:36,480 „O ucide pe Hitler înainte de Holocaust, înainte de război”. 590 00:30:36,560 --> 00:30:40,440 „Prezentul este exact același, doar că te face puțin mai ghimbir.” 591 00:30:40,520 --> 00:30:41,720 Aș spune „Nu”. 592 00:30:44,440 --> 00:30:45,760 „De ce să sufăr?” 593 00:30:48,600 --> 00:30:50,640 Dar de câte ori vezi una dintre acele piese pufoase, ori de câte ori 594 00:30:50,720 --> 00:30:53,520 întreabă în unul dintre acele chestionare pe care celebritățile le fac, 595 00:30:53,600 --> 00:30:56,840 există: „Care este primul lucru pe care l-ai face dacă ai avea o mașină a timpului?” 596 00:30:56,920 --> 00:30:59,720 Toți spun: „Oh, m-aș întoarce și l-aș ucide pe Hitler”. Într-adevăr? 597 00:30:59,800 --> 00:31:03,040 Te-ai întoarce și ai cumpăra acțiuni Microsoft, mincinosule, nu? 598 00:31:04,160 --> 00:31:06,800 Am intervievat oameni la emisiunea mea de radio din America 599 00:31:06,880 --> 00:31:09,880 și pun mereu această întrebare pentru a râde și toți spun: 600 00:31:09,960 --> 00:31:11,840 „Oh, m-aș întoarce și m-aș ucide pe Hitler”. 601 00:31:11,920 --> 00:31:13,640 Eu zic: „Oamenii au încercat atunci”. 602 00:31:13,720 --> 00:31:17,240 Și acum ei spun: „Oh, nu, m-aș întoarce și l-aș ucide când era copil”. 603 00:31:17,320 --> 00:31:20,240 Deci te-ai întoarce și te-ai găsi pe copilul Hitler, corect, 604 00:31:21,240 --> 00:31:23,000 care încă nu a greșit cu nimic, 605 00:31:23,640 --> 00:31:26,080 - și doar să-l sugrume? 606 00:31:26,160 --> 00:31:29,080 De asemenea, l-ai văzut pe Hitler când era copil? 607 00:31:29,160 --> 00:31:32,200 Doamne, absolut adorabil. 608 00:31:32,280 --> 00:31:33,320 Uită-te la asta. 609 00:31:34,680 --> 00:31:37,400 -Uită-te la fața lui mică! 610 00:31:37,480 --> 00:31:39,760 Te-ai întoarce și ai spune: „Este Hitler?” 611 00:31:39,840 --> 00:31:43,520 — Da. Ai spune: „Oh, micuțul nazist, tu!” 612 00:31:45,240 --> 00:31:48,080 Știu la ce te gândești. De ce am o poză cu... 613 00:31:50,640 --> 00:31:52,440 ... copilul Hitler pe telefonul meu? 614 00:31:52,520 --> 00:31:53,800 Asta e treaba mea. 615 00:31:53,880 --> 00:31:55,480 -Hm… 616 00:31:55,560 --> 00:31:57,320 Dacă mă masturbez din cauza asta? 617 00:31:57,400 --> 00:31:59,000 -Ce? 618 00:31:59,080 --> 00:32:01,120 Dacă asta e singurul lucru pentru care mă masturbez? 619 00:32:01,200 --> 00:32:03,000 Nu există nicio victimă, nicio crimă. 620 00:32:03,080 --> 00:32:05,680 Ai putea suna acum poliția, să vină la mine acasă și ei 621 00:32:05,760 --> 00:32:08,200 ar spune: „Am auzit că ai recunoscut că ești un prost”. 622 00:32:08,280 --> 00:32:12,080 Aș spune „Da, dar numai pentru pozele cu copilul mort Hitler”, nu? 623 00:32:12,160 --> 00:32:15,680 Aș spune: „Verifică regulamentul”. Și ei spuneau: „Da, bun ca aurul”. 624 00:32:15,760 --> 00:32:17,200 -Dreapta. 625 00:32:17,800 --> 00:32:20,720 „Vrei să vezi unde mă masturbez?” — Da, continuă. 626 00:32:20,800 --> 00:32:23,720 Așa că îi duc la wanktorium, nu? 627 00:32:23,800 --> 00:32:27,240 -Este practic o pivniță transformată. 628 00:32:27,320 --> 00:32:30,240 Dar este acea poză aruncată în aer de 100 de ori, 629 00:32:30,320 --> 00:32:34,520 chiar în jurul pereților, așa, picurând cu 40 de ani. 630 00:32:36,040 --> 00:32:38,400 Am locuit acolo doar cinci ani, așa că nu știu... 631 00:32:40,560 --> 00:32:42,000 Asta nu va fi în. Hm... 632 00:32:44,880 --> 00:32:47,880 Nu, dar oamenii au o problemă cu Hitler. Hm… 633 00:32:50,160 --> 00:32:53,240 Ei vor să se întoarcă și să-l omoare, iar eu spun: „Chill”. 634 00:32:53,320 --> 00:32:56,760 — Hitler este omul care l-a ucis pe Hitler, nu-i așa? 635 00:32:57,280 --> 00:32:58,360 Dă-i cuvenitul. 636 00:32:58,960 --> 00:33:01,960 Datorită. D-U-E. 637 00:33:04,680 --> 00:33:06,560 Nu îmi fac griji că mor. Hm… 638 00:33:06,640 --> 00:33:09,560 Sau nu îmi fac griji că sunt mort pentru că nu voi ști despre asta. 639 00:33:09,640 --> 00:33:12,280 Acesta este cel mai bun lucru despre a fi mort. Nu știi despre asta. 640 00:33:12,360 --> 00:33:14,560 Este la fel cu a fi prost, nu? 641 00:33:14,640 --> 00:33:17,520 -Este dureros doar pentru alții, nu? 642 00:33:18,120 --> 00:33:21,560 Îmi fac griji cum mor. Nu vreau să mor singur în agonie, 643 00:33:21,640 --> 00:33:24,920 sau nu vreau să fiu găsit într-un dulap atârnat de o curea, 644 00:33:25,000 --> 00:33:26,920 purtând dresuri de damă, 645 00:33:27,520 --> 00:33:29,480 acoperit cu nitrat de amil, știi ce vreau să spun? 646 00:33:29,560 --> 00:33:32,680 Nu sunt în rahatul ăsta, așa că dacă sunt găsit așa, 647 00:33:32,760 --> 00:33:35,600 să știi că unul dintre colegii mei m-a cusut, nu? 648 00:33:38,200 --> 00:33:40,200 Nu îmi fac griji că mor. 649 00:33:40,280 --> 00:33:43,480 Nu fac nimic ca să nu moi, dacă știi ce vreau să spun. 650 00:33:43,560 --> 00:33:46,200 Mănânc și beau prea mult în fiecare zi, am făcut de 40 de ani. 651 00:33:46,280 --> 00:33:47,880 Zi și noapte, mănânc și beau prea mult. 652 00:33:47,960 --> 00:33:50,920 Oamenii îmi spun: „Rick, dacă ai 653 00:33:51,000 --> 00:33:52,360 renunța la băutură, ai trăi încă zece ani”. 654 00:33:52,440 --> 00:33:55,240 Eu zic: „Dar ei sunt ultimii zece ani, zece ani de rahat”. 655 00:33:55,320 --> 00:33:56,960 Nu le vreau, nu? 656 00:33:57,040 --> 00:33:59,640 Dacă am renunțat la băutură acum și aș ajunge la 80 657 00:33:59,720 --> 00:34:01,720 și cineva ar spune: „Poți să ai zece ani în plus”, 658 00:34:01,800 --> 00:34:04,800 dacă aș putea spune „Oh, grozav, voi avea din nou 20 până la 30” 659 00:34:04,880 --> 00:34:08,240 ar fi perfect, dar nu, trebuie să ai de la 80 la 90. 660 00:34:08,760 --> 00:34:12,480 Ai idee cât de îngrozitor este să ai 90 de ani, nu? 661 00:34:12,560 --> 00:34:15,160 Am văzut bătrâni de 90 de ani stând într-un fotoliu, 662 00:34:15,240 --> 00:34:17,320 iar ei spun: "Argh!" Și tu mergi: "Ce?" 663 00:34:17,400 --> 00:34:20,280 Ei spun: "Mi-am rupt fiecare os din trup!" 664 00:34:20,360 --> 00:34:23,560 Pentru ca sunt casanti. Au praf pentru sânge. 665 00:34:23,640 --> 00:34:25,200 Învinețin cheaguri de sânge. 666 00:34:25,280 --> 00:34:28,200 Au aparut hernii peste tot, nu? 667 00:34:28,280 --> 00:34:31,680 Dacă ai 90 de ani și ajungi singur în bucătărie să faci o 668 00:34:31,760 --> 00:34:34,960 ceașcă de ceai, dacă ridici acel ibric și este prea plin, 669 00:34:35,040 --> 00:34:38,640 există șanse foarte mari să-ți iasă stomacul din fundul tău. 670 00:34:41,680 --> 00:34:47,360 Așa că mănâncă și bea cât vrei și mori este sfatul meu. 671 00:34:47,440 --> 00:34:49,760 -Mulțumesc. 672 00:34:52,400 --> 00:34:55,280 Ar trebui să spun că nu sunt medic. 673 00:34:57,000 --> 00:35:00,120 Mă duc la medic o dată pe an sau o dată la doi ani. 674 00:35:00,200 --> 00:35:03,560 Trebuie să am îngrijiri medicale pentru chestii de genul 675 00:35:03,640 --> 00:35:05,600 acesta și pentru emisiuni TV și, uh, intru în privat, nu? 676 00:35:05,680 --> 00:35:09,000 Este 600 lire. Are trei ore. Dar ei fac totul. 677 00:35:09,080 --> 00:35:12,640 Probă de sânge, probă de scaun, probă de urină, 678 00:35:12,720 --> 00:35:14,960 ECG, urechi, nas, gât, bollocks, 679 00:35:15,040 --> 00:35:18,120 degetul. Totul este in regula? 680 00:35:18,200 --> 00:35:21,800 Și trebuie să completați acest formular mare, să scrieți o chestie de stil de viață. 681 00:35:21,880 --> 00:35:23,440 Asta durează veacuri. 682 00:35:23,520 --> 00:35:27,040 Spun adevărul, cu excepția unităților de alcool. 683 00:35:27,120 --> 00:35:28,880 le rezolv, 684 00:35:28,960 --> 00:35:31,360 -atunci ii injumatati, nu? 685 00:35:31,440 --> 00:35:33,680 Și când ajunge la acestea, tot se duce, 686 00:35:33,760 --> 00:35:35,800 - „Este foarte mult.” 687 00:35:35,880 --> 00:35:38,200 Și cred că am câștigat. Eu zic: „Este?” 688 00:35:40,360 --> 00:35:42,600 Și, uh, la sfârșitul celor trei ore, au primit 689 00:35:42,680 --> 00:35:44,760 toate rezultatele înapoi de la laborator. 690 00:35:44,840 --> 00:35:48,640 și are acest computer mare... Este ca și compoziția corpului. 691 00:35:48,720 --> 00:35:52,520 Și de acolo, ei calculează probabilitatea dvs. procentuală de un 692 00:35:52,600 --> 00:35:54,920 accident vascular cerebral, atac de cord într-un an, cinci ani, zece ani, 693 00:35:55,000 --> 00:35:56,840 iar al meu este mereu cam la fel. 694 00:35:56,920 --> 00:35:59,760 Întotdeauna se agravează odată cu vârsta. Nu poți face nimic în privința asta. 695 00:35:59,840 --> 00:36:03,240 Dar sunt mereu ca... Sunt la capătul greutății sănătoase. 696 00:36:03,320 --> 00:36:06,400 Sunt doar aproape obez. Am dreptate, oh, așa. 697 00:36:06,480 --> 00:36:09,160 Am fost prediabetic odată. A trebuit să rezolv asta. 698 00:36:09,240 --> 00:36:11,720 Și acum sunt înainte de gută, nu? 699 00:36:12,880 --> 00:36:14,080 Înainte de gută, nu? 700 00:36:14,160 --> 00:36:17,800 Și așa îți spune toate astea și spune: „Deci, ce vom face cu asta?” 701 00:36:17,880 --> 00:36:20,160 Și vreau să spun: „Ce vrei să spui cu „noi”?” 702 00:36:20,240 --> 00:36:23,120 — Tocmai ți-am făcut 600 de lire, amice, nu? 703 00:36:24,280 --> 00:36:26,800 „Tu o vei remedia, iar eu voi continua.” 704 00:36:27,400 --> 00:36:30,320 Nu duci o mașină la garaj și el spune: „Anvelopele sunt chelie”. 705 00:36:30,400 --> 00:36:32,000 "S-a dus finalul cel mare. Ce vom face?" 706 00:36:32,080 --> 00:36:34,640 — O să o repari, amice, iar eu te voi plăti. 707 00:36:36,680 --> 00:36:39,120 El a spus: „Ai nevoie de mai multe fibre în dieta ta”. 708 00:36:39,200 --> 00:36:42,160 Am vrut să spun: „Adu-mi vin cu fibre în el, atunci”. 709 00:36:42,760 --> 00:36:46,520 "Îmi permit orice. Trebuie să fii capabil să inventezi asta." 710 00:36:47,960 --> 00:36:49,880 El a spus: „Ești foarte constipată”. 711 00:36:49,960 --> 00:36:52,280 Am vrut să spun: „Intră acolo cu o lingură, fiule”. 712 00:36:59,600 --> 00:37:03,120 Și apoi o lasă mereu până la sfârșit. Ei nici măcar nu ridică privirea. 713 00:37:03,200 --> 00:37:05,840 Ei spun: „Și pot să-ți fac un examen rectal?” 714 00:37:06,400 --> 00:37:08,640 Ceea ce înseamnă că trebuie să spun „Da, te rog”. 715 00:37:08,720 --> 00:37:11,800 Eu doar... Vreau să mă surprindă la ieșire. 716 00:37:11,880 --> 00:37:12,720 "Pa." "Pa." 717 00:37:12,800 --> 00:37:15,440 - „Și asta e bine”. "Mulțumesc." 718 00:37:15,520 --> 00:37:18,240 Dar există o mare acumulare. Și în timp ce se spală pe mâini, 719 00:37:18,320 --> 00:37:21,160 ei trebuie să spună: "Oh, um, vrei un însoțitor?" 720 00:37:21,240 --> 00:37:24,040 Deci o să-mi iei degetul în fund și acum ai 721 00:37:24,120 --> 00:37:26,720 un partener care urmărește? Nu, doar fă-o. 722 00:37:29,040 --> 00:37:32,160 Și te întind pe această bancă, pe spate pentru început, cu 723 00:37:32,240 --> 00:37:36,320 pantaloni și pantaloni la glezne, genunchii depărtați ca o broscuță. 724 00:37:36,400 --> 00:37:39,240 -Și ei fac mingile mai întâi, corect. 725 00:37:39,320 --> 00:37:42,080 Și sunt nervos la un medic, sunt foarte nervos, 726 00:37:42,160 --> 00:37:44,680 -Deci nu am bile, nu? 727 00:37:44,760 --> 00:37:48,120 Trebuie să le scoată ca un cap de țestoasă, înțelegi ce vreau să spun? 728 00:37:48,200 --> 00:37:52,000 Este ca un pumn de frică acolo jos. Este… 729 00:37:52,840 --> 00:37:55,840 Și urăsc asta. Eu merg… 730 00:37:55,920 --> 00:37:57,720 -Asa, nu? 731 00:37:57,800 --> 00:37:59,960 Eu încă... Este oribil, nu? 732 00:38:00,040 --> 00:38:02,640 Și apoi te întorc pe o parte și te lubrifiază și 733 00:38:02,720 --> 00:38:04,720 merg... cu degetul în fund. Asta este grozav. 734 00:38:04,800 --> 00:38:07,800 - Nu grozav. Nu de asta merg, dar... 735 00:38:07,880 --> 00:38:10,880 "Eu din nou." — Ai fost aici ieri. "Haide." 736 00:38:12,520 --> 00:38:15,720 Dar de data aceasta, era un bătrân și... 737 00:38:15,800 --> 00:38:19,040 Era încă un doctor, nu doar un bătrân. 738 00:38:20,040 --> 00:38:23,360 „Doctorul a spus că nu poate să reușească, așa că m-am gândit că aș... aș încerca.” 739 00:38:24,560 --> 00:38:26,720 A existat un fel de, ca, medic de primă școală. 740 00:38:26,800 --> 00:38:29,880 Avea vreo 75 de ani, cămașă mică și cravată, jachetă de tweed. 741 00:38:29,960 --> 00:38:33,920 Și stătea pe un fotoliu și nu m-a pus pe bancă. 742 00:38:34,000 --> 00:38:37,600 Tocmai mă ridicam în picioare, iar el a spus: „Doar dă-ți pantalonii jos și pantalonii”. 743 00:38:37,680 --> 00:38:39,000 Deci eu doar... 744 00:38:39,080 --> 00:38:42,720 Deci era mic... Deci era la înălțimea capului până la mingile mele, 745 00:38:42,800 --> 00:38:46,280 și, după cum zic, sunt nervos la 746 00:38:46,360 --> 00:38:47,760 doctor, așa că zbârnesc. Eu vorbesc. 747 00:38:47,840 --> 00:38:51,240 Mă gândesc: „Dacă le amân, nu vor găsi cancerul”. 748 00:38:51,840 --> 00:38:53,840 Și așa a început să facă mingi, iar eu 749 00:38:53,920 --> 00:38:56,640 am spus: „Ce cauți acolo, mai exact?” 750 00:38:56,720 --> 00:38:58,920 Și de obicei ei spun, „Shush” și merg... 751 00:38:59,000 --> 00:39:01,240 Și nu a făcut-o. El a spus: „Aceasta este o întrebare bună”. 752 00:39:01,320 --> 00:39:05,040 Și s-a așezat pe spate și a început să-mi spună totul despre cancer. 753 00:39:05,680 --> 00:39:08,160 Deci acum am doar o discuție, nu? 754 00:39:10,080 --> 00:39:13,320 Și a continuat veacuri. Îi plăcea, nu? 755 00:39:13,400 --> 00:39:16,320 Și îmi amintesc că mi s-a părut nepoliticos să 756 00:39:16,400 --> 00:39:18,640 fac asta, așa că îmi spuneam: „Oh, bine, corect”. 757 00:39:29,200 --> 00:39:30,480 Mă antrenez puțin. 758 00:39:30,560 --> 00:39:35,640 M-am înscris într-o sală de sport, literalmente pe drumul meu, am descoperit. 759 00:39:35,720 --> 00:39:38,760 Am o sală de sport în casa mea. M-am plictisit de asta. eu, uh... 760 00:39:38,840 --> 00:39:43,160 Dar m-am gândit: „Dacă mă înscriu la sală, dacă plătesc cu un an în avans, 761 00:39:43,240 --> 00:39:45,640 Voi încerca să obțin raport calitate/preț. Asta mă va face să plec.” 762 00:39:45,720 --> 00:39:48,200 Apoi mi-am amintit: „Oh, sunt al naibii de bogat. Nu…” 763 00:39:49,400 --> 00:39:51,800 M-aș putea înscrie într-o sală de sport diferită în fiecare zi pentru a râde. 764 00:39:51,880 --> 00:39:54,520 Doar du-te și spune: „Sunt 2.000 de lire sterline”. "Ne vedem mâine." 765 00:39:54,600 --> 00:39:55,880 — Nu mă vei mai vedea niciodată. 766 00:39:58,280 --> 00:40:01,320 Și, uh, merg cam o dată pe lună și 767 00:40:01,400 --> 00:40:03,680 fac un fel de zece minute la aparate, 768 00:40:03,760 --> 00:40:05,240 și fug acasă, așa. 769 00:40:05,320 --> 00:40:06,880 Nu folosesc vestiarele. 770 00:40:06,960 --> 00:40:09,040 Am ceva despre vestiarele publice. 771 00:40:09,120 --> 00:40:11,240 Întotdeauna am făcut-o și vă voi spune de ce. 772 00:40:11,320 --> 00:40:13,640 Nu știu dacă este la fel și în vestiarele doamnelor, 773 00:40:13,720 --> 00:40:16,440 dar bărbații sunt atât de mândri de organele lor, nu? 774 00:40:16,520 --> 00:40:19,720 Dacă sunt într-un loc public, am un 775 00:40:19,800 --> 00:40:22,320 duș, un minut, prosop, colț, pantaloni, nu? 776 00:40:22,840 --> 00:40:26,120 Sunt tipi care se plimbă goi înainte de duș și vorbesc. 777 00:40:26,200 --> 00:40:27,800 "Ce mai faci?" Dupa dus. 778 00:40:27,880 --> 00:40:30,000 A fost un tip la duș prea mult timp. 779 00:40:30,080 --> 00:40:31,400 A luat ani, nu? 780 00:40:31,480 --> 00:40:34,480 Și a ieșit, fără prosop, doar picurând ud, doar s-a 781 00:40:34,560 --> 00:40:38,600 dus la oglindă și a început să-și facă părul mai întâi. 782 00:40:40,400 --> 00:40:43,960 Am fost eu și tipul ăsta cu adevărat gras odată în vestiar. 783 00:40:44,040 --> 00:40:46,120 Eram schimbat, iar el era foarte mare. 784 00:40:46,200 --> 00:40:48,360 Cum ar fi 350 de lire sterline, nu? 785 00:40:48,440 --> 00:40:52,040 Și era gol pe una dintre acele cântare de precizie. 786 00:40:52,120 --> 00:40:55,720 Și el a fost acolo de vremuri așa, iar eu am fost... 787 00:40:55,800 --> 00:40:57,560 A fost așa de secole. 788 00:40:57,640 --> 00:41:01,760 Am vrut să dau peste cap și să spun: „Coate, nu vei fi niciodată astronaut”. 789 00:41:01,840 --> 00:41:04,120 - „Nu trebuie să fie atât de precis. 790 00:41:04,200 --> 00:41:07,000 — Pune-ți niște pantaloni și scoate-ți un gram nenorocit. 791 00:41:07,080 --> 00:41:09,600 Nu ma apuc de oamenii grasi. După cum spun, sunt grasă. 792 00:41:09,680 --> 00:41:12,280 Sunt supraponderal. Știi de ce? Pentru că mănânc și beau prea mult. 793 00:41:12,360 --> 00:41:14,400 Asta face. Nu judec oamenii grasi. 794 00:41:14,480 --> 00:41:16,840 Știu doar cum s-au îngrășat. Dacă văd o persoană grasă, 795 00:41:16,920 --> 00:41:18,920 Eu zic „Bravo”, știi? 796 00:41:19,520 --> 00:41:23,120 „Ai mâncat mult mai mult decât vei avea vreodată nevoie, la fel ca mine”, nu? 797 00:41:23,200 --> 00:41:26,760 Dacă văd un cuplu gras, spun „Da, funcționează”, nu? 798 00:41:26,840 --> 00:41:30,160 Dar apoi, în timp ce ei merg de-a lungul și îi vezi 799 00:41:30,240 --> 00:41:32,320 copiii mici și grasi și spui: „Ah, nu este corect”, nu? 800 00:41:33,600 --> 00:41:35,560 Iar mama spune mereu: „Le place tortul”. 801 00:41:35,640 --> 00:41:37,600 Bineînțeles că le place prăjitura! 802 00:41:37,680 --> 00:41:39,760 Sunt pui de mamifere. 803 00:41:39,840 --> 00:41:43,040 Suntem aceeași specie ca acum 200.000 de ani. 804 00:41:43,120 --> 00:41:45,280 Avem un creier de vânător-culegător, nu? 805 00:41:45,360 --> 00:41:48,640 Toată această bunăstare este mult mai rapidă decât biologia noastră umană. 806 00:41:48,720 --> 00:41:51,440 Așa că, când iei una dintre acele prăjituri de la 807 00:41:51,520 --> 00:41:53,520 supermarket care este plină de grăsimi și zahăr, 808 00:41:53,600 --> 00:41:55,920 creierul tău spune: "La naiba, asta e uimitor!" 809 00:41:56,000 --> 00:41:58,000 — Continuă să mănânci asta. S-ar putea să nu mai fie mâncare mâine. 810 00:41:58,080 --> 00:41:59,760 Dar mâine va fi mâncare. 811 00:41:59,840 --> 00:42:03,240 Frigiderul este plin, iar mama ta e la telefon cu Ocado. Înțelegi ce zic? 812 00:42:04,640 --> 00:42:06,280 Acum există chiar și un stigmat. 813 00:42:06,360 --> 00:42:09,360 Medicii au probleme pentru că îi spun cuiva: „Sunteți supraponderal”. 814 00:42:09,440 --> 00:42:10,800 Nu, este o politică... 815 00:42:10,880 --> 00:42:14,480 Nu, este ca o rușine de grăsime. Nu primești rușine de cancer. 816 00:42:14,560 --> 00:42:16,200 El încearcă să-ți salveze viața. 817 00:42:16,280 --> 00:42:19,360 A existat o școală care a încercat să interzică cuvântul „obez” 818 00:42:19,440 --> 00:42:22,840 Pentru că au spus că este derogatoriu să... Nu știu cum să le numesc. 819 00:42:22,920 --> 00:42:24,640 -Hm… 820 00:42:24,720 --> 00:42:27,480 -Copii rotunzi, nu? 821 00:42:27,560 --> 00:42:29,240 Dar acesta este cuvântul politicos. 822 00:42:29,320 --> 00:42:32,560 Acesta este cuvântul pe care l-am inventat, așa că nu am spus „nenorocitule gras”. 823 00:42:32,640 --> 00:42:36,640 Nu... Nu continua să schimbi cuvintele pentru că o persoană se jignește. 824 00:42:36,720 --> 00:42:39,320 De asemenea, oamenii grasi nu sunt jigniti de cuvantul „obezi”. 825 00:42:39,400 --> 00:42:41,680 Au făcut totul. Sunt veseli, nu-i așa? 826 00:42:41,760 --> 00:42:44,920 Sunt veseli. Dacă vezi un băiat gras, spui: „Bine, grasule?” 827 00:42:45,000 --> 00:42:47,600 -"Da da da!" 828 00:42:47,680 --> 00:42:49,360 "Oh da!" 829 00:42:49,440 --> 00:42:50,360 Blop, blop, blop. 830 00:42:50,440 --> 00:42:52,560 „Da, da, da, da!” 831 00:42:52,640 --> 00:42:54,680 Și se duc la doctor. "Intra." 832 00:42:54,760 --> 00:42:56,880 Blop. 833 00:42:56,960 --> 00:42:58,280 Doctorul spune: „Dă-mă dracului”. 834 00:42:58,360 --> 00:43:00,120 Oh. 835 00:43:00,200 --> 00:43:01,160 „Sunt obez?” 836 00:43:02,400 --> 00:43:03,800 — Nu, ești obez morbid. 837 00:43:05,960 --> 00:43:07,720 "Ce inseamna asta?" 838 00:43:07,800 --> 00:43:09,640 — Înseamnă că vei muri din cauza asta. — O, așa-i? 839 00:43:09,720 --> 00:43:10,720 "În regulă." 840 00:43:12,160 --> 00:43:13,720 "Ce, imediat, sau..." 841 00:43:13,800 --> 00:43:17,440 „Nu, ai diabet, așa că în curând ți se vor amputa picioarele”. 842 00:43:17,520 --> 00:43:23,520 „Și dacă vei continua, vei muri mai târziu de accident vascular cerebral și insuficiență respiratorie, cardiacă”. 843 00:43:23,600 --> 00:43:24,640 "Oh corect." 844 00:43:25,840 --> 00:43:27,480 „Pot să fac ceva?” 845 00:43:27,560 --> 00:43:30,240 "Desigur. Începeți să vă antrenați și să mâncați sănătos." 846 00:43:30,320 --> 00:43:32,680 — Vei avea dreptate ca ploaia. "Oh corect." 847 00:43:32,760 --> 00:43:34,040 „Dar nu vei face, nu-i așa?” 848 00:43:36,400 --> 00:43:38,160 "Nu Nu." 849 00:43:38,240 --> 00:43:40,280 Îmi pare rău pentru ei, deși este vina lor. 850 00:43:40,360 --> 00:43:42,560 Când vezi unul dintre acele documentare la 851 00:43:42,640 --> 00:43:44,680 televiziune, cum ar fi The 600 Pound Man sau summat, 852 00:43:44,760 --> 00:43:48,600 și este scos din casă pentru a merge la spital, nu? 853 00:43:48,680 --> 00:43:51,200 Dacă atârnă de o macara, corect... 854 00:43:52,880 --> 00:43:54,000 Dreapta? 855 00:43:57,240 --> 00:44:00,200 Și vezi o echipă de filmare, corect... 856 00:44:03,080 --> 00:44:04,800 ... știi că ai fugit-o. 857 00:44:10,440 --> 00:44:14,560 Și apoi, știi, cum am spus, se trezesc a doua zi. 858 00:44:14,640 --> 00:44:16,120 Li s-au amputat picioarele. 859 00:44:16,200 --> 00:44:18,840 Este cu adevărat trist, iar ei plâng, iar eu plâng. 860 00:44:18,920 --> 00:44:22,320 Ei spun: „De ce l-am lăsat să meargă atât de departe? Sunt atât de prost”. 861 00:44:22,400 --> 00:44:24,080 Apoi devin filozofici în privința asta și spun: „Nu am 862 00:44:24,160 --> 00:44:27,280 folosit niciodată cu adevărat picioarele, așa că...” 863 00:44:28,880 --> 00:44:31,760 - Și până atunci, este ora prânzului și așa... 864 00:44:31,840 --> 00:44:35,160 Și se duc la asistentă: „Nu le-ai aruncat picioarele, nu-i așa?” 865 00:44:45,720 --> 00:44:49,520 Băieți, vă comportați vreodată mai mult din clasă muncitoare în jurul constructorilor? 866 00:44:50,880 --> 00:44:54,600 Fac. Pot să mă plimb prin frunzele Hampstead, corect. 867 00:44:54,680 --> 00:44:57,280 -Carte de poezii, corect. 868 00:44:57,360 --> 00:44:59,280 -Eșarfă, corect. 869 00:44:59,360 --> 00:45:02,120 - Doar fredonam pe Brahms, corect. 870 00:45:02,200 --> 00:45:05,880 Și niște schele spun: "Ricky!" "Bine, nenorocilor! Ce mai faceți, băieți?" 871 00:45:05,960 --> 00:45:08,240 - Și nu știu de ce o fac. 872 00:45:08,320 --> 00:45:12,080 Nu știu de ce... de ce încerc să îi impresionez. 873 00:45:13,080 --> 00:45:16,200 Mereu am fost fascinat de comportamentul uman, nu? 874 00:45:16,280 --> 00:45:17,720 Dar, așa cum am spus la început, suntem singura specie 875 00:45:17,800 --> 00:45:21,160 care permite universului să se înțeleagă pe sine. 876 00:45:21,240 --> 00:45:25,560 Dar vedem toată natura prin ochii noștri, așa că totul se întoarce la noi. 877 00:45:25,640 --> 00:45:29,960 De ce suntem aici? Ce ne face? Este genetica noastră sau mediu? 878 00:45:30,040 --> 00:45:31,840 Argumentul natură veche versus hrănire. 879 00:45:31,920 --> 00:45:35,680 Psihologul Piaget a fost întrebat odată: 880 00:45:35,760 --> 00:45:39,320 "Ce este mai important pentru intelectul unei persoane? Natura sau hrănirea?" 881 00:45:39,400 --> 00:45:42,800 Iar el a răspuns: „Ce este mai important pentru zona unui câmp?” 882 00:45:42,880 --> 00:45:44,560 "Lungime sau latime?" 883 00:45:44,640 --> 00:45:46,960 Bine, dacă nu știi răspunsul, doar naiba... 884 00:45:51,040 --> 00:45:55,880 Dar psihologia, psihiatria, neuroștiința, este încă 885 00:45:55,960 --> 00:45:58,600 la început și știm încă atât de puține despre creier. 886 00:45:58,680 --> 00:46:02,840 Și acum 150 de ani, nu știam nimic. A fost doar... A fost o presupunere, nu? 887 00:46:02,920 --> 00:46:05,240 Și, uh, parcă, totul a fost doar mental. 888 00:46:05,320 --> 00:46:09,840 Dacă nu ai fi un bărbat alb, heterosexual, căsătorit, 889 00:46:09,920 --> 00:46:12,200 creștin, corect, dacă ai deviat prea departe, „mental”. 890 00:46:12,280 --> 00:46:16,160 Pur și simplu au spus „Mental”, așa. Homosexualitate? "Mintal. Boală mintală." 891 00:46:16,240 --> 00:46:18,840 Ai fost băgat într-un azil pe viață sau, mai rău, torturat. 892 00:46:18,920 --> 00:46:22,080 Femeile care au rămas însărcinate în afara căsătoriei, „Mentale”. 893 00:46:22,160 --> 00:46:23,800 Azil pe viață, nu? 894 00:46:23,880 --> 00:46:26,960 Și acum înțelegem lucrurile mai mult. Suntem mai toleranți. Suntem… 895 00:46:27,640 --> 00:46:30,160 Cred că se merge prea departe în sens invers, pentru că 896 00:46:30,240 --> 00:46:34,240 acum nimic nu este mental. Nu poți găsi suma că cineva... 897 00:46:34,320 --> 00:46:36,280 Nimic nu este considerat mental. 898 00:46:36,360 --> 00:46:41,360 Totul este un sindrom sau o dependență sau o preferință, nu? 899 00:46:41,440 --> 00:46:44,400 Aș putea să-mi scot picioarele, să pun roți, 900 00:46:44,480 --> 00:46:46,640 să mă identific ca un cărucior, corect... 901 00:46:49,080 --> 00:46:52,080 Și dacă spui că sunt mental, ești un fanat, nu? 902 00:46:53,720 --> 00:46:56,040 Asta e un pic de hack, acea glumă, acum, nu-i așa? 903 00:46:56,120 --> 00:46:58,880 — Atunci, identifică-te ca un lucru. Este un pic de modă veche, 904 00:46:58,960 --> 00:47:02,360 dar o voi lăsa să enervez oamenii, nu? 905 00:47:02,440 --> 00:47:05,000 Pentru că acesta este partea care îi va jigni pe oameni. 906 00:47:05,080 --> 00:47:06,480 La fel ca umanitatea. 907 00:47:06,560 --> 00:47:09,840 Vorbesc despre SIDA, foamete, 908 00:47:09,920 --> 00:47:11,280 cancer, Holocaust, viol, pedofilie, 909 00:47:11,360 --> 00:47:14,360 dar singurul lucru despre care nu trebuie să glumiți este politica identității. 910 00:47:14,440 --> 00:47:17,440 Singurul lucru despre care nu ar trebui să glumiți niciodată este problema trans. 911 00:47:17,520 --> 00:47:19,240 „Vor doar să fie tratați în mod egal.” 912 00:47:19,320 --> 00:47:21,560 Sunt de acord. De aceea le includ. 913 00:47:22,960 --> 00:47:24,120 Tu stii? 914 00:47:29,120 --> 00:47:31,560 Dar ei știu că glumesc despre toate celelalte 915 00:47:31,640 --> 00:47:34,440 lucruri, dar ei spun: „Nu, trebuie să spună asta”, nu? 916 00:47:34,520 --> 00:47:38,000 Ca o glumă este o fereastră către adevăratul suflet al comediantului. 917 00:47:38,080 --> 00:47:40,080 Este doar... Nu este cazul. 918 00:47:40,160 --> 00:47:43,520 Voi lua orice punct de vedere pentru a face gluma cea mai amuzantă. 919 00:47:43,600 --> 00:47:46,400 Mă voi preface că sunt de dreapta. Mă voi preface că sunt de stânga. 920 00:47:46,480 --> 00:47:49,120 Mă voi preface că sunt deștept. Mă voi preface că sunt prost. 921 00:47:49,200 --> 00:47:51,640 Orice face gluma mai amuzantă, fără prejudecăți. 922 00:47:51,720 --> 00:47:53,160 Bine, dezvăluire completă. 923 00:47:53,240 --> 00:47:55,560 În viața reală, desigur, susțin drepturile trans. 924 00:47:55,640 --> 00:47:59,000 Susțin toate drepturile omului, iar drepturile trans sunt drepturile omului. 925 00:47:59,080 --> 00:48:02,760 Trăiește-ți cea mai bună viață. Folosiți pronumele preferate. 926 00:48:02,840 --> 00:48:05,200 Fii genul care simți că ești. 927 00:48:05,280 --> 00:48:08,480 Dar întâlniți-mă la jumătate, doamnelor. Pierde cocosul. Asta este tot ce spun. 928 00:48:12,240 --> 00:48:13,280 Asta e tot-- 929 00:48:17,400 --> 00:48:20,920 Și este nebun să crezi că glumește despre summat înseamnă că ești împotriva lui. 930 00:48:21,000 --> 00:48:22,960 Am făcut o glumă despre auto-identificare. 931 00:48:23,040 --> 00:48:26,600 De fapt, mi-aș fi dorit să fi existat auto-identificare când eram copil. 932 00:48:26,680 --> 00:48:28,360 L-aș fi folosit ca să fac un rahat. 933 00:48:28,440 --> 00:48:29,720 M-as fi dus la mama. 934 00:48:29,800 --> 00:48:32,560 „Mamă, sunt trans.” Ea ar fi spus: "Ce?" 935 00:48:32,640 --> 00:48:35,840 Aș fi spus: „Fie sunt trans, fie am nevoie de o bicicletă nouă”. 936 00:48:37,560 --> 00:48:39,920 Ea ar fi spus: „Ai nevoie de o bicicletă nouă”. 937 00:48:40,440 --> 00:48:43,160 -Aș fi spus: „Tu ești șeful”. 938 00:48:46,840 --> 00:48:49,920 Dar eu... am crescut în anii '60. Iisus. 939 00:48:51,120 --> 00:48:54,520 Am avut părinți victoriani. Nu auzisem de nimic din toate astea. 940 00:48:54,600 --> 00:48:56,520 Dar dacă aș fi adolescent acum, în aceste 941 00:48:56,600 --> 00:48:59,160 vremuri cu adevărat trezite, progresive, corect, 942 00:48:59,680 --> 00:49:02,960 și am avut părinți tari, hipi, nu, și 943 00:49:03,040 --> 00:49:05,160 am spus: „Mamă, tată, sunt trans”? 944 00:49:05,240 --> 00:49:07,800 Ei ziceau: „Oh, la naiba, e atât de la modă”. 945 00:49:09,120 --> 00:49:11,320 Iar tatăl meu spunea: „Bagsy, aleg vaginul”. 946 00:49:11,400 --> 00:49:13,400 Aș spune: „Mulțumesc, tati”, nu? 947 00:49:13,480 --> 00:49:15,680 -Pfft. Dreapta? 948 00:49:16,360 --> 00:49:18,600 Apoi urma un montaj și mă duceam la spital. 949 00:49:18,680 --> 00:49:20,840 Aș avea toată electroliza. Mi-aș crește părul. 950 00:49:20,920 --> 00:49:23,200 Aș fi... Aș avea o chibzuială mare, cred. 951 00:49:23,280 --> 00:49:27,000 Nu. Nu, dacă plătește altcineva, o voi avea pe cea mare. Înțelegi ce zic? 952 00:49:27,080 --> 00:49:30,560 — Tata încearcă să mă cumpere cu minge. Dă-te dracu, tată. Dreapta? 953 00:49:30,640 --> 00:49:34,040 Fanny mare, sâni, corect și, uh... Pfft. 954 00:49:34,120 --> 00:49:36,440 -Dreapta? - 955 00:49:36,520 --> 00:49:39,440 Nu, aș... aș ieși și aș ieși. 956 00:49:39,520 --> 00:49:41,760 Aș fi o femeie adevărată. Eu aș fi Vicky Gervais. 957 00:49:41,840 --> 00:49:44,360 -Aș fi Vicky Gervais, nu? 958 00:49:44,440 --> 00:49:46,640 Da. Nu, aș fi o femeie adevărată, nu? 959 00:49:46,720 --> 00:49:50,960 Și nu îți poți schimba sexualitatea, așa că găsesc femeile atractive, așa că aș fi... 960 00:49:51,040 --> 00:49:52,000 Aș fi lesbiană. 961 00:49:52,080 --> 00:49:56,440 Aș fi un tip lesbian pe nume, um, Vicky Gervais, nu? 962 00:49:56,520 --> 00:50:00,760 Dreapta? Și probabil că aș fi o lesbiană nebunească din cauza testosteronului de până atunci. 963 00:50:00,840 --> 00:50:02,400 De asemenea, îmi place moda. 964 00:50:02,480 --> 00:50:03,960 Blugi, tricou negru, 965 00:50:04,040 --> 00:50:05,520 păr scurt, barbă! 966 00:50:05,600 --> 00:50:06,440 967 00:50:06,520 --> 00:50:07,360 Nu, aș fi... 968 00:50:07,440 --> 00:50:09,960 Nu, aș fi o adevărată lesbiană pe nume 969 00:50:10,040 --> 00:50:11,360 Vicky Gervais, lesbiană despre oraș, nu? 970 00:50:11,440 --> 00:50:14,160 Și așa, aș... m-aș duce la Brighton, bine, și, 971 00:50:14,240 --> 00:50:18,000 uh, m-aș duce într-un bar pentru lesbiene, bine, 972 00:50:18,080 --> 00:50:19,360 și aș spune „Bună”. 973 00:50:19,440 --> 00:50:22,880 Masa de biliard. Câștigătorul rămâne. Aș fi acolo toată noaptea. Voom. 974 00:50:22,960 --> 00:50:24,960 -Dreapta? 975 00:50:26,120 --> 00:50:27,120 În regulă. 976 00:50:28,280 --> 00:50:32,120 Această glumă nu merită pentru joc. Punchline-ul este un rahat. 977 00:50:32,200 --> 00:50:34,320 Așa că bucurați-vă de călătorie, nu? 978 00:50:34,400 --> 00:50:38,440 Oricum, mă uit în jur și găsesc una dintre acele lesbiene drăguțe. 979 00:50:39,840 --> 00:50:42,840 Acest lucru este atât de copilăresc și dezinformat, încât doare. 980 00:50:42,920 --> 00:50:45,200 O să-l las totuși. Corect, deci… 981 00:50:45,280 --> 00:50:47,640 Nu, aș găsi o lesbiană drăguță. aș… 982 00:50:50,280 --> 00:50:52,000 Este patetic, nu? 983 00:50:52,080 --> 00:50:53,280 Chiar si pentru mine. 984 00:50:53,360 --> 00:50:55,760 Nu pot face asta cu o față al naibii de dreaptă! 985 00:50:55,840 --> 00:50:57,840 Corect, corect, corect… 986 00:50:59,240 --> 00:51:01,000 Și aș trece așa. 987 00:51:01,080 --> 00:51:04,400 Aș spune: "Bună. Ești lesbiană?" Ea ar fi spus: "Da. Ești lesbiană?" 988 00:51:04,480 --> 00:51:06,400 Aș spune: „Da, doar un pic. Uită-te la asta”. 989 00:51:08,040 --> 00:51:11,280 Ea ar fi spus: „Aceasta este o fanny minunată”. Aș spune: „Costa naibii de ajuns”. 990 00:51:11,360 --> 00:51:12,880 Ea ar fi spus: "Ce?" "Nimic." 991 00:51:12,960 --> 00:51:15,200 Și atunci aș fi cortes-o, nu? 992 00:51:15,280 --> 00:51:16,560 Aș face toate... 993 00:51:18,960 --> 00:51:21,280 Aș fi complimentat-o ​​pentru felurile ei de lezzie. 994 00:51:21,360 --> 00:51:23,080 -M-as duce, uh... 995 00:51:23,160 --> 00:51:25,880 Aș spune „Oh”, aș spune „Îți iubesc Doc Martens”, nu? 996 00:51:25,960 --> 00:51:27,360 Ea ar fi spus: „Oh, mulțumesc”. 997 00:51:27,440 --> 00:51:29,320 -Pfft. Dreapta? 998 00:51:29,400 --> 00:51:31,840 Pfft. 999 00:51:33,480 --> 00:51:36,480 Aș spune: „Oh, ăia sunt cercei mari”. — Da. Dreapta? 1000 00:51:36,560 --> 00:51:38,960 Apoi spunea: „Vrei să te întorci la mine și să plec?” 1001 00:51:39,040 --> 00:51:40,440 Aș spune: „Da, doar puțin”. 1002 00:51:40,520 --> 00:51:43,080 Așa că ne întoarcem. Ne dezbrăcăm. 1003 00:51:43,160 --> 00:51:45,440 -O ridic. Nu stiu ce… 1004 00:51:45,520 --> 00:51:48,400 Să o îndepărtezi? Aș face asta. Aș face asta. 1005 00:51:48,480 --> 00:51:50,440 Cu siguranță o faci pe aia, nu? 1006 00:51:50,520 --> 00:51:52,960 L-aș căuta pe google. L-aș căuta pe google, nu? 1007 00:51:53,040 --> 00:51:54,280 Și aș... Corect. 1008 00:51:54,360 --> 00:51:57,640 Ea spunea: „Vrei să porți un vibrator cu curele și să mă îngrijești bine?” 1009 00:51:57,720 --> 00:52:00,120 Aș spune: „Da”. Așa că mi-aș pune o curea. 1010 00:52:00,200 --> 00:52:02,800 Aș pune vibratorul mare acolo pe 1011 00:52:02,880 --> 00:52:04,240 noua mea colieră așa și l-aș lega la spate. 1012 00:52:05,040 --> 00:52:06,680 Și atunci m-aș da cu piciorul. 1013 00:52:14,680 --> 00:52:17,280 Ți-am spus că a fost un rahat, nu ți-am spus? 1014 00:52:19,280 --> 00:52:20,640 Oh Doamne. 1015 00:52:22,560 --> 00:52:23,800 Oh. 1016 00:52:24,400 --> 00:52:29,320 Dar un lucru care nu este ambiguu dacă este natură sau hrănire este rasismul. 1017 00:52:29,400 --> 00:52:33,000 Nimeni nu se naște rasist. Trebuie să înveți rahatul ăsta, bine? 1018 00:52:33,080 --> 00:52:37,680 Și, bine, nu vreau să împart camera. Nu sunt un fan al rasismului. Hm… 1019 00:52:37,760 --> 00:52:39,840 Nu, ascultă-mă, nu? eu… 1020 00:52:40,360 --> 00:52:44,000 Nu-mi pasă dacă ești negru, alb, maro, european, african... 1021 00:52:44,080 --> 00:52:47,080 Vei spune: „Este în regulă, negru, alb, maro, european, african”. 1022 00:52:47,160 --> 00:52:49,520 — Dar nenorociţii de eschimoşi? Rasist, nu? 1023 00:52:50,120 --> 00:52:53,080 — Sunt al naibii de ciudați, Rick. Nu sunt ciudați, doar diferiți. 1024 00:52:53,160 --> 00:52:56,760 „Ei trăiesc în zăpadă”. Da, asta e căsuța lor, zăpada. Asa de? 1025 00:52:56,840 --> 00:52:59,080 „Ei poartă un leu de mare mort pentru haina lor...” 1026 00:52:59,160 --> 00:53:01,200 Da, acestea sunt hainele lor. Un leu de mare mort. 1027 00:53:01,280 --> 00:53:03,320 Dar aici este chestia cu rasismul. 1028 00:53:03,400 --> 00:53:08,280 Tragi unul din gaura lui în zăpadă și îl scoți din ținuta 1029 00:53:08,360 --> 00:53:11,280 lui de leu de mare, iar el stă acolo gol, te uiți mai atent. 1030 00:53:11,360 --> 00:53:13,320 El este practic un chinez rece. 1031 00:53:15,600 --> 00:53:16,560 Asa de… 1032 00:53:26,000 --> 00:53:28,800 Știu că nu mai poți spune „chinez”, nu? 1033 00:53:29,920 --> 00:53:31,560 Nu pot să cred că ai putea vreodată, deoarece aceasta este cea mai 1034 00:53:31,640 --> 00:53:36,160 leneșă etichetare a unui grup demografic pe care am auzit-o vreodată. 1035 00:53:36,240 --> 00:53:38,240 Așa că primul aterizează pe țărmurile noastre și 1036 00:53:38,320 --> 00:53:40,520 ne adunăm în jurul nostru, zicând: „De unde ești?” 1037 00:53:40,600 --> 00:53:43,400 Și el spune: „China”. Și spunem: „Oh, ești chinez”. 1038 00:53:43,480 --> 00:53:45,280 Și el spune: „Sunt un ce?” 1039 00:53:45,360 --> 00:53:46,600 — Ești chinez. 1040 00:53:47,200 --> 00:53:48,800 — Un chinez? — Da. 1041 00:53:49,440 --> 00:53:50,760 — Ce este soţia mea? 1042 00:53:50,840 --> 00:53:52,320 — Da. Lady Chinaman. 1043 00:53:55,680 --> 00:53:57,560 "De ce nu-mi spui pe numele meu?" 1044 00:53:57,640 --> 00:53:59,200 — Nu știu cum te cheamă, nu? 1045 00:53:59,880 --> 00:54:00,960 — Este Ling. 1046 00:54:01,560 --> 00:54:03,480 — Ling? — Da. 1047 00:54:03,560 --> 00:54:05,680 — Acesta este prenumele sau prenumele tău? 1048 00:54:05,760 --> 00:54:06,760 "Ambii." 1049 00:54:09,360 --> 00:54:10,480 "Ling Ling?" 1050 00:54:10,560 --> 00:54:11,760 "Herro?" 1051 00:54:13,640 --> 00:54:15,120 Corect, nu. Dreapta. 1052 00:54:16,440 --> 00:54:17,440 Dreapta. 1053 00:54:20,320 --> 00:54:24,000 - Amintește-ți, ironie. Bine? 1054 00:54:24,080 --> 00:54:26,280 De asemenea, nu eu spun asta, nu-i așa? 1055 00:54:27,160 --> 00:54:29,280 Este micul chinez, nu? Asa de… 1056 00:54:30,880 --> 00:54:32,800 Dacă e în regulă, atunci... 1057 00:54:34,200 --> 00:54:37,160 -Asta nu va fi. Bine, bine. 1058 00:54:37,240 --> 00:54:40,920 La naiba, am ceva pentru acest nenorocit de special? 1059 00:54:43,400 --> 00:54:45,520 Oh, asta e în regulă. Dreapta. Hm… 1060 00:54:47,520 --> 00:54:50,680 A avut cineva un profesor de pedo când era la școală? 1061 00:54:50,760 --> 00:54:52,800 -Da, da. Da. 1062 00:54:52,880 --> 00:54:55,800 Aplauze pentru profesorii de pedo, da! 1063 00:54:59,200 --> 00:55:01,080 La naiba. 1064 00:55:01,160 --> 00:55:03,200 -Necrezut. 1065 00:55:03,280 --> 00:55:04,240 Asta e altceva. 1066 00:55:04,320 --> 00:55:07,280 Cred că, în timp ce oamenii încearcă acum să fie atât de corecti din punct de vedere politic, 1067 00:55:07,360 --> 00:55:09,040 ei încearcă să se trezească unul pe altul, 1068 00:55:09,120 --> 00:55:11,640 în curând cineva va spune: „Nu mai poți spune „pedo””. 1069 00:55:11,720 --> 00:55:17,640 "Este un termen derogatoriu. Ofensează oamenii care sunt dependenți de copii", nu? 1070 00:55:18,240 --> 00:55:20,920 Deci, vei avea oameni care merg la medic, 1071 00:55:21,000 --> 00:55:23,920 — Doctore, cred că sunt dependent de copii. Dreapta? 1072 00:55:24,000 --> 00:55:26,680 Doctorul va spune: "O, săracul. Cum te simți?" 1073 00:55:26,760 --> 00:55:28,640 „Simt că vreau să mă joc cu copiii”. 1074 00:55:29,840 --> 00:55:32,120 - „Acesta este unul dintre simptome”. 1075 00:55:32,200 --> 00:55:33,560 — Nu-ți face griji. Stai jos. 1076 00:55:33,640 --> 00:55:36,520 „Te vom duce într-o unitate pe cheltuiala 1077 00:55:36,600 --> 00:55:38,640 contribuabililor și te vom înțărca de la copii”. 1078 00:55:38,720 --> 00:55:39,880 "Cum funcționează?" 1079 00:55:39,960 --> 00:55:43,240 — Știi când le dau dependenților de heroină metadonă? — Da. 1080 00:55:43,320 --> 00:55:46,800 „Ei bine, o să vă începem cu pitici, nu?” 1081 00:55:46,880 --> 00:55:48,760 "S-ar putea să funcționeze. S-ar putea..." 1082 00:55:51,800 --> 00:55:53,000 — S-ar putea să funcționeze. 1083 00:56:01,080 --> 00:56:02,160 "Cum funcționează?" 1084 00:56:02,240 --> 00:56:04,680 — Lasă-mă să mă gândesc. Nu m-am gândit bine. 1085 00:56:04,760 --> 00:56:06,760 Bine, bine. Nu. Hm... 1086 00:56:06,840 --> 00:56:09,160 — Deci ceea ce faci este să intri în clădire. 1087 00:56:09,240 --> 00:56:11,240 „Am angajat o mulțime de pitici și nu 1088 00:56:11,320 --> 00:56:13,920 suntem deschiși în timpul sezonului panto”. 1089 00:56:14,000 --> 00:56:15,440 „Nu putem obține personal”. 1090 00:56:15,520 --> 00:56:18,600 "Deci tu... intri... intră în februarie..." 1091 00:56:18,680 --> 00:56:21,680 Shush. — Vii din februarie până în noiembrie, nu? 1092 00:56:21,760 --> 00:56:24,200 - „Am angajat o mulțime de pitici, 1093 00:56:24,280 --> 00:56:26,440 și i-am îmbrăcat în școlari și pur 1094 00:56:26,520 --> 00:56:29,160 și simplu aleargă prin campus așa.” 1095 00:56:29,240 --> 00:56:31,440 „Sunt niște pitici în libertate”. 1096 00:56:31,520 --> 00:56:34,400 - „Sunt niște pitici liberi, 1097 00:56:34,480 --> 00:56:37,080 și par că ar avea vreo șase ani, dar au 1098 00:56:37,160 --> 00:56:39,800 peste vârsta legală. Nu încălcați legea.” 1099 00:56:39,880 --> 00:56:41,600 "Au fost plătiți. Este consens." 1100 00:56:41,680 --> 00:56:45,000 — Doar mergi la unul care îți place, dă-i jos pantalonii, lăutar... 1101 00:56:45,080 --> 00:56:48,360 "Hei, doctore, am spus că sunt un pedo. Nu am spus că sunt gay." 1102 00:56:48,440 --> 00:56:52,080 „Crezi că există homofobie în comunitatea de pedofili?” 1103 00:56:52,160 --> 00:56:55,080 De exemplu, un pedofil, e tot îngâmfat. El este heterosexual. 1104 00:56:55,160 --> 00:56:56,760 El răpește o fetiță. 1105 00:56:56,840 --> 00:57:00,800 El duce o fetiță în pădure. Vede un alt pedo 1106 00:57:00,880 --> 00:57:02,400 cu un băiețel și spune: „Nenorocitul de îndoit”. 1107 00:57:07,000 --> 00:57:11,000 Există un cartier din Londra care a încercat să interzică 1108 00:57:11,080 --> 00:57:13,160 pedofilii înregistrați care trăiesc la o milă de școală. 1109 00:57:13,240 --> 00:57:15,440 Acum, spune ce vrei despre pedos, 1110 00:57:15,520 --> 00:57:18,520 -dar nu sunt lenesi. Înțelegi ce zic? 1111 00:57:18,600 --> 00:57:21,600 Mulți dintre ei sunt șoferi de autobuz. Asta nu este nimic. 1112 00:57:22,760 --> 00:57:23,880 Tu stii? 1113 00:57:24,400 --> 00:57:26,400 Deci, acest profesor de pedo, corect... 1114 00:57:26,480 --> 00:57:27,480 Povestea adevărată, asta. 1115 00:57:27,560 --> 00:57:30,160 Era pe la 1976. Aveam vreo 14 ani. 1116 00:57:30,240 --> 00:57:33,040 Și, uh, uitându-mă în urmă, îmi pare puțin rău pentru el 1117 00:57:33,120 --> 00:57:36,920 pentru că probabil că avea douăzeci de ani și era un tip nervos, era 1118 00:57:37,000 --> 00:57:40,320 evident gay și a avut o aventură cu unul dintre băieții mai mari, 1119 00:57:40,400 --> 00:57:42,240 care ar fi putut avea 16, 17 ani. 1120 00:57:42,320 --> 00:57:46,040 Deci, acum, ar fi fost total legal, dar atunci, din punct de vedere tehnic, un nonce. 1121 00:57:46,120 --> 00:57:48,600 Alungat. Condamnat. N-am mai auzit. 1122 00:57:48,680 --> 00:57:49,880 Scandal mare, nu? 1123 00:57:49,960 --> 00:57:53,360 Și când s-a rupt, m-am dus acasă în ziua aceea. 1124 00:57:53,440 --> 00:57:56,320 Mama era acolo și a spus: „Te-a atins?” 1125 00:57:56,920 --> 00:57:58,400 Și am spus: „Nu”. 1126 00:57:58,920 --> 00:58:00,160 Ea a spus: "Ești sigur?" 1127 00:58:00,240 --> 00:58:01,640 Am spus: „Da”. 1128 00:58:01,720 --> 00:58:04,200 Ea spuse: „Atunci, nu i-ar fi putut să-ți pară. 1129 00:58:07,400 --> 00:58:10,720 Așa că acum mama mă știe că nu sunt suficient 1130 00:58:10,800 --> 00:58:16,280 de atractivă pentru a fi abuzată sexual, nu? 1131 00:58:16,360 --> 00:58:20,040 Dacă aș fi avut un complex? Și dacă m-aș fi gândit: „O să-i arăt”? 1132 00:58:21,360 --> 00:58:23,080 Aș fi venit la miezul nopții. "Unde ai fost?" 1133 00:58:23,160 --> 00:58:25,480 "Suge șoferii de autobuz. Asta e ceea ce primești." 1134 00:58:28,520 --> 00:58:30,320 Dar asta era tipic pentru mama mea. 1135 00:58:30,400 --> 00:58:32,920 Mama mea, ea era sarea pământului, 1136 00:58:33,000 --> 00:58:35,640 dar doar a spus ce a vrut, nu? 1137 00:58:35,720 --> 00:58:37,120 Ar face orice pentru tine, dar și-a 1138 00:58:37,200 --> 00:58:39,320 rezervat dreptul de a se văita despre asta. 1139 00:58:39,400 --> 00:58:42,520 Deci, crescând, vecina noastră de alături, doamna Dawson, 1140 00:58:42,600 --> 00:58:44,600 era cu aproximativ 25 de ani mai în vârstă decât mama mea. 1141 00:58:44,680 --> 00:58:49,040 Deci, când mama mea avea 60 de ani, această bătrână avea deja 85, 86 de ani. 1142 00:58:49,120 --> 00:58:51,400 Mama mea a fost ultimul martor viu al existenței ei. 1143 00:58:51,480 --> 00:58:53,680 Ea trăia singură. Mama a făcut totul pentru ea. 1144 00:58:53,760 --> 00:58:55,640 Am fost la cumpărături pentru ea, am făcut treburile casnice. 1145 00:58:55,720 --> 00:58:59,200 I-a făcut prânzul, am stat cu ea o vreme. S-a întors, și-a făcut ceaiul. 1146 00:58:59,280 --> 00:59:00,200 Acest lucru a continuat și a continuat. 1147 00:59:00,280 --> 00:59:03,040 Îmi amintesc că am sunat acasă o dată. Mama mea avea cam 70 de ani. 1148 00:59:03,560 --> 00:59:05,640 Și am spus: „Am sunat mai devreme. Erai afară”. 1149 00:59:05,720 --> 00:59:07,480 Mama mea a spus: „Am fost în preajma lui Dawson”. 1150 00:59:07,560 --> 00:59:09,120 Am spus: "Oh, ce mai face?" 1151 00:59:09,200 --> 00:59:10,840 Mama a mers... 1152 00:59:10,920 --> 00:59:12,520 — Pur și simplu nu va muri, Rick. 1153 00:59:18,360 --> 00:59:21,320 Am amintiri foarte frumoase despre 1154 00:59:21,400 --> 00:59:22,400 când am crescut în Reading, de aceea... 1155 00:59:23,320 --> 00:59:25,000 Da, de ce nu mă întorc niciodată. 1156 00:59:28,000 --> 00:59:30,720 Oriunde aș fi în lume, mă ciocnesc de cineva de la Reading. 1157 00:59:30,800 --> 00:59:32,040 „Sunt un băiat Reading”. "Oh bine." 1158 00:59:32,120 --> 00:59:34,600 Ar trebui să fie suficient, dar nu este niciodată. Întotdeauna vor mai mult. 1159 00:59:34,680 --> 00:59:37,560 Ei spun lucruri de genul: „Oh, da, îl cunoști pe Norman Taylor, nu-i așa?” 1160 00:59:37,640 --> 00:59:39,240 Nu cunosc niciodată această persoană. 1161 00:59:39,320 --> 00:59:40,640 Eu zic: „Oh, nu”. 1162 00:59:40,720 --> 00:59:42,400 Ei spun: „Da, te cunoaște”. 1163 00:59:42,480 --> 00:59:45,760 -"Da, sunt la televiziune, amice. Hm..." 1164 00:59:45,840 --> 00:59:48,320 — Ai fost la școala Ashmead. "Da da da." 1165 00:59:48,400 --> 00:59:51,480 — Îl cunoști pe Pete Shepherd. — Când a fost acolo? 1166 00:59:51,560 --> 00:59:52,600 „1993”. 1167 00:59:53,600 --> 00:59:55,840 "Da, aveam 31 de ani, amice. Eram..." 1168 00:59:57,080 --> 00:59:58,400 — El te cunoaște. — El? 1169 00:59:58,480 --> 01:00:00,040 — Are televiziune? — Da. 1170 01:00:00,640 --> 01:00:02,600 „Așa s-a întâmplat aici”. 1171 01:00:04,440 --> 01:00:06,960 Dar îmi plac poveștile vechi. 1172 01:00:07,040 --> 01:00:09,360 Nu spun povești din showbiz. Sunt plictisitoare pentru mine. 1173 01:00:09,440 --> 01:00:11,840 Îmi plac poveștile reale. Ori de câte ori lucrez la un tur, 1174 01:00:11,920 --> 01:00:14,840 Mă gândesc la lucrurile care mi s-au întâmplat și la cum s-a schimbat viața mea. 1175 01:00:14,920 --> 01:00:16,680 Și m-am gândit la unul pentru 1176 01:00:16,760 --> 01:00:18,200 acest turneu și a fost îmbrățișat, nu? 1177 01:00:18,280 --> 01:00:20,720 Nimeni nu s-a îmbrățișat în ultimii doi 1178 01:00:20,800 --> 01:00:22,560 ani, ceea ce am preferat. Mi-a placut. 1179 01:00:22,640 --> 01:00:25,400 Nu mi-a plăcut niciodată să mă îmbrățișez. Mi-a plăcut când nu te puteai îmbrățișa. 1180 01:00:25,480 --> 01:00:28,480 S-a simțit întotdeauna incomod. Nu am îmbrățișat pe nimeni când creșteam. 1181 01:00:28,560 --> 01:00:30,320 Nu am îmbrățișat pe nimeni până nu am venit la Londra. 1182 01:00:30,400 --> 01:00:32,840 Un copil din clasa muncitoare pe o 1183 01:00:32,920 --> 01:00:34,000 moșie din Reading, nu îmbrățișezi oamenii. 1184 01:00:34,080 --> 01:00:36,680 Nu-ți îmbrățișezi tatăl, bunicul sau fratele tău. 1185 01:00:36,760 --> 01:00:39,800 Le-ai terminat. Tu iei pipiul. Asta e îmbrățișarea noastră, nu? 1186 01:00:39,880 --> 01:00:43,040 Vă voi da un exemplu. Am fost la înmormântarea tatălui 1187 01:00:43,120 --> 01:00:45,240 nostru, iar eu eram în cimitir cu fratele meu Bob. 1188 01:00:45,320 --> 01:00:48,480 Bob făcea o țigară și a venit unchiul nostru Mike. 1189 01:00:48,560 --> 01:00:51,000 Nu l-am văzut pe Mike de 25 de ani. 1190 01:00:51,080 --> 01:00:54,120 Ultima dată când l-am văzut, avea 50 de ani, iar acum are 75 de ani. 1191 01:00:54,200 --> 01:00:56,960 Nu îmbătrânise bine. Era un bătrân. 1192 01:00:57,040 --> 01:00:59,120 Și a venit la noi și a zis: „Bună, băieți”. 1193 01:00:59,200 --> 01:01:01,520 Și Bob s-a uitat oarecum la el și l-a 1194 01:01:01,600 --> 01:01:03,640 recunoscut și a spus: „Fă-mă dracului”, așa. 1195 01:01:04,160 --> 01:01:06,360 Și apoi Bob s-a uitat în jurul cimitirului și s-a dus, 1196 01:01:06,440 --> 01:01:08,280 — Are vreun rost să te duci acasă? 1197 01:01:11,120 --> 01:01:12,080 Dreapta? 1198 01:01:17,560 --> 01:01:21,800 Iar unchiul Mike a râs și a spus: „Întotdeauna mă bucur să te văd, Bobby”. 1199 01:01:21,880 --> 01:01:25,440 Și asta a fost îmbrățișarea lor. Înțelegi ce zic? Îți voi da un alt exemplu. 1200 01:01:25,520 --> 01:01:28,560 Când am plecat de la școală, cel mai bun partener a fost un tip pe nume Mark. 1201 01:01:28,640 --> 01:01:29,760 Am făcut totul împreună. 1202 01:01:29,840 --> 01:01:33,280 Am luat un an înainte de facultate pentru a câștiga bani pentru a ne enerva, într-adevăr. 1203 01:01:33,360 --> 01:01:36,160 Și am făcut-o. A fost cea mai bună vară vreodată. 1204 01:01:36,240 --> 01:01:38,120 Și, uh... Dar apoi sa întâmplat sumat. 1205 01:01:38,200 --> 01:01:40,480 A lui, uh... Bunica lui a murit, iar el a trăit... 1206 01:01:40,560 --> 01:01:42,720 a locuit cu ea, așa că a fost mare lucru. 1207 01:01:42,800 --> 01:01:44,600 Și, uh, a mers la înmormântare și primul loc în 1208 01:01:44,680 --> 01:01:47,200 care a venit după înmormântare a fost casa mea. 1209 01:01:47,280 --> 01:01:50,960 S-a așezat în costumul lui negru și a rămas tăcut. 1210 01:01:51,040 --> 01:01:53,280 Nu știam ce să spun. Fără îmbrățișare, nu? 1211 01:01:53,360 --> 01:01:55,760 Așa că am spus: „Cum a fost?” El a spus: „A fost îngrozitor”. 1212 01:01:55,840 --> 01:01:57,640 A spus, um, „Ea a fost incinerată și am ieșit 1213 01:01:57,720 --> 01:02:00,280 cu toții afară să vedem cum se ridică fumul, 1214 01:02:00,360 --> 01:02:01,760 și vântul s-a schimbat și 1215 01:02:01,840 --> 01:02:04,080 ne-a suflat totul în față, nu?” 1216 01:02:05,360 --> 01:02:06,760 Și am spus: „În gura ta?” 1217 01:02:06,840 --> 01:02:09,360 El a spus: „Da”. M-am dus... am riscat. 1218 01:02:10,560 --> 01:02:12,480 Am spus: „A avut gust amar?” 1219 01:02:12,560 --> 01:02:13,760 Și a spus: „Da”. 1220 01:02:13,840 --> 01:02:16,040 Am spus: „Acela a fost clitorisul ei”. 1221 01:02:19,160 --> 01:02:20,040 Dreapta? 1222 01:02:23,040 --> 01:02:26,840 Și Mark a spus: „La naiba, Rick”, așa, nu? 1223 01:02:26,920 --> 01:02:29,000 Și apoi a început să râdă. 1224 01:02:29,600 --> 01:02:32,320 Și asta a fost îmbrățișarea noastră. Stii ce spun? 1225 01:02:33,000 --> 01:02:34,040 Oh. 1226 01:02:34,840 --> 01:02:37,320 Vă las cu o ultimă poveste, nu? 1227 01:02:37,400 --> 01:02:39,880 Este o altă poveste adevărată. Dacă spun că sunt adevărate, sunt. 1228 01:02:39,960 --> 01:02:41,840 Promit, toate sunt adevărate. Și, uh… 1229 01:02:41,920 --> 01:02:43,600 Preferatele mele sunt poveștile de la școală, iar aceasta 1230 01:02:43,680 --> 01:02:46,320 este probabil povestea mea preferată de la școală. 1231 01:02:47,520 --> 01:02:48,680 Era din nou 1976, așa 1232 01:02:48,760 --> 01:02:50,600 că aveam vreo 14 ani, 1233 01:02:50,680 --> 01:02:53,480 și aveam un copil în clasa noastră pe nume Gary Masterman. 1234 01:02:53,560 --> 01:02:56,240 Și Gary a dezvoltat sindromul Tourette. 1235 01:02:56,320 --> 01:02:58,120 Fiecare propoziție avea o înjurătură în ea. 1236 01:02:58,200 --> 01:03:00,640 Avea un tic. Am învățat totul despre asta în asamblare. 1237 01:03:00,720 --> 01:03:03,360 Gary era acolo sus. Toți profesorii, toți copiii îl cunoșteau. 1238 01:03:03,440 --> 01:03:05,360 Era un băiat popular, nu. Și, um… 1239 01:03:05,440 --> 01:03:07,520 Da, tip drăguț, Gary Masterman. 1240 01:03:07,600 --> 01:03:10,920 Dar uneori ticurile lui păreau relevante. 1241 01:03:11,760 --> 01:03:13,720 Nu voi uita niciodată că aveam această lecție 1242 01:03:13,800 --> 01:03:16,480 cu o tânără profesoară numită domnișoara Wilkie. 1243 01:03:16,560 --> 01:03:19,680 Era la tablă. Ea făcea sugestii de apeluri. 1244 01:03:19,760 --> 01:03:22,480 Nu-mi amintesc despre ce era vorba. Ea ar fi spus: "Simon, ce crezi?" 1245 01:03:22,560 --> 01:03:25,440 "Da, asta e bine. Da, funcționează. Brian, ce faci..." 1246 01:03:25,520 --> 01:03:26,920 "Da. Da, bine. Da." 1247 01:03:27,000 --> 01:03:29,720 Și ea a spus: „Gary”. El a spus: „Vă dau cu degetul, domnișoară”. 1248 01:03:36,400 --> 01:03:38,720 Și ea a spus: „Altul?” 1249 01:03:40,480 --> 01:03:42,480 Și ea a arătat spre Sean Dixon, iar 1250 01:03:42,560 --> 01:03:44,560 Sean a spus: „Da, te voi da cu degetul”. 1251 01:03:46,880 --> 01:03:48,680 Ai fost uimitor. Noapte bună.