1 00:00:13,681 --> 00:00:16,724 [dramatic music] 2 00:00:28,529 --> 00:00:31,447 [dramatic music] 3 00:00:36,454 --> 00:00:38,820 [Selma] How much for that ticket? 4 00:00:38,914 --> 00:00:40,748 N-no, I-I need to leave today. 5 00:00:41,959 --> 00:00:44,659 [sighs] Um... 6 00:00:44,754 --> 00:00:47,496 Oh, wow, that's-that's expensive. Um... 7 00:00:47,590 --> 00:00:50,090 Uh, what's-what's the cheapest ticket you got? 8 00:00:51,052 --> 00:00:52,134 And to where? 9 00:00:53,679 --> 00:00:56,055 Uh, yeah, okay. Okay, what time? 10 00:00:58,893 --> 00:01:00,675 I-I'll need to come up with the rest, Bob, 11 00:01:00,770 --> 00:01:02,478 I'll be there, thanks. 12 00:01:04,774 --> 00:01:07,483 [soft dramatic music] 13 00:01:22,666 --> 00:01:24,866 -[door creaks] -[dramatic music] 14 00:01:24,960 --> 00:01:26,126 [gasps] 15 00:01:29,256 --> 00:01:30,506 [door rattles] 16 00:01:30,591 --> 00:01:33,375 [music continues] 17 00:01:33,469 --> 00:01:34,593 [door thuds] 18 00:01:36,931 --> 00:01:38,180 [Jason] Selma. 19 00:01:40,476 --> 00:01:42,601 -Where you at, Selma? -[tense music] 20 00:01:46,398 --> 00:01:48,565 [Jason whistles] 21 00:02:02,331 --> 00:02:03,872 I got you! 22 00:02:05,501 --> 00:02:07,376 [gasping] 23 00:02:11,173 --> 00:02:12,339 [sighs] 24 00:02:13,676 --> 00:02:16,635 [breathes heavily] 25 00:02:21,809 --> 00:02:23,142 Where the hell do you think you're going, 26 00:02:23,227 --> 00:02:25,927 my sweet little Selma? [sighs] 27 00:02:26,021 --> 00:02:27,762 [gun cocks] 28 00:02:27,857 --> 00:02:29,931 I won't let you do this to me anymore. 29 00:02:30,025 --> 00:02:31,433 You just wait a minute, Selma, okay? 30 00:02:31,527 --> 00:02:33,602 -No. -Baby, I'm your husband! 31 00:02:33,696 --> 00:02:36,238 -[gunshot] -[ominous music] 32 00:02:43,204 --> 00:02:45,454 [soft music] 33 00:02:47,001 --> 00:02:48,792 [birds chirping] 34 00:02:51,255 --> 00:02:53,839 By the way, I'm staying the weekend at Carla's. 35 00:02:53,924 --> 00:02:55,924 Excuse me, are you asking or telling? 36 00:02:56,010 --> 00:02:57,593 Dad? 37 00:02:57,678 --> 00:02:59,636 I'm okay with it, as long as your mother is. 38 00:03:01,223 --> 00:03:04,141 Thanks, Nolan, such a big help. 39 00:03:04,268 --> 00:03:06,801 You know how I feel about Carla and her mother. 40 00:03:06,896 --> 00:03:08,520 Why can't you just be cool about this? 41 00:03:08,606 --> 00:03:09,897 Dad's cool. 42 00:03:09,982 --> 00:03:11,973 Your father and I don't work our butts off 43 00:03:12,067 --> 00:03:13,692 to put you through one of the best schools in the state 44 00:03:13,777 --> 00:03:16,111 just so you can hang out with some flunky 45 00:03:16,197 --> 00:03:18,480 who'll, let's face it, become one of those sugar babies 46 00:03:18,574 --> 00:03:19,981 or whatever they're called. 47 00:03:20,075 --> 00:03:22,159 [sighs] Let's just slow down a minute. 48 00:03:23,454 --> 00:03:26,413 Willow, who else will be there? 49 00:03:26,498 --> 00:03:28,207 Cindy and Rosa. 50 00:03:28,292 --> 00:03:30,158 Great, and I thought it couldn't get any worse. 51 00:03:30,252 --> 00:03:31,960 Why do you have to be like this? 52 00:03:32,046 --> 00:03:34,504 I get good grades, I don't get into trouble, ever. 53 00:03:34,632 --> 00:03:37,999 Willow, honey, I know it doesn't seem like it, but I get it. 54 00:03:38,093 --> 00:03:40,677 I know how unfair life can seem at 15. 55 00:03:40,804 --> 00:03:44,005 Just trust that I have your best interests at heart. 56 00:03:44,099 --> 00:03:46,341 Plus, someone needs to enforce the rules around here. 57 00:03:46,435 --> 00:03:48,727 Please, Mom, just this one time, 58 00:03:48,812 --> 00:03:50,478 I'll even babysit for the Johnson's like you asked. 59 00:03:50,564 --> 00:03:52,514 Showing initiative, I like that. 60 00:03:52,608 --> 00:03:54,024 The answer is still no, Willow. 61 00:03:54,151 --> 00:03:56,351 [mellow music] 62 00:03:56,445 --> 00:03:57,861 I hate you. 63 00:04:01,283 --> 00:04:02,866 She doesn't hate you. 64 00:04:04,286 --> 00:04:06,286 I know, I push her hard, it's just... 65 00:04:06,372 --> 00:04:08,622 She has so much potential, Nolan. 66 00:04:08,707 --> 00:04:10,365 I won't let her waste it. 67 00:04:10,459 --> 00:04:11,750 I've seen it happen before, 68 00:04:11,835 --> 00:04:13,535 growing up in an unstructured home. 69 00:04:13,629 --> 00:04:15,587 That's why I practically kill myself 70 00:04:15,673 --> 00:04:18,039 trying to make sure everything is perfect for this family. 71 00:04:18,132 --> 00:04:20,550 Maybe that's just it. 72 00:04:20,678 --> 00:04:23,553 You don't have to make everything perfect, Madison. 73 00:04:24,682 --> 00:04:26,098 [Madison] You're gonna be late. 74 00:04:31,146 --> 00:04:33,146 [chattering in distance] 75 00:04:33,232 --> 00:04:36,108 [mellow music] 76 00:04:38,988 --> 00:04:41,113 [Nolan] Hey, you wanna drive? [Willow] Yes! 77 00:04:44,368 --> 00:04:46,326 I hate you. [scoffs] 78 00:04:55,045 --> 00:04:57,587 [instrumental music] 79 00:05:05,806 --> 00:05:07,589 I'm sorry, Selma. 80 00:05:07,683 --> 00:05:10,392 We have a three night limits on the beds. 81 00:05:10,477 --> 00:05:13,094 I can call down to Linden or Stonebrook, 82 00:05:13,188 --> 00:05:14,187 they should have room for you. 83 00:05:14,273 --> 00:05:16,431 No, th-that's okay. I, uh... 84 00:05:16,525 --> 00:05:18,099 I should find something better, anyways. 85 00:05:18,193 --> 00:05:20,193 Can't keep bouncing around like this. 86 00:05:21,405 --> 00:05:22,863 You gonna be okay, honey? 87 00:05:24,199 --> 00:05:26,450 Uh, yeah, yeah, I'll be okay. 88 00:05:28,746 --> 00:05:30,779 I got one option left. [sighs] 89 00:05:30,873 --> 00:05:32,331 My family. 90 00:05:35,044 --> 00:05:36,117 Thanks. 91 00:05:36,211 --> 00:05:39,254 [music continues] 92 00:05:42,217 --> 00:05:44,468 [instrumental music] 93 00:05:56,148 --> 00:05:57,647 [gasps and sighs] 94 00:05:57,775 --> 00:05:59,974 [Madison] I think we, as heads of the cheer squad 95 00:06:00,069 --> 00:06:02,277 need to take these issues more seriously. Heh. 96 00:06:02,363 --> 00:06:04,613 Well, maybe if you spent less time at the country club 97 00:06:04,698 --> 00:06:05,814 and more time... 98 00:06:05,908 --> 00:06:07,532 [sighs] You try telling my husband 99 00:06:07,618 --> 00:06:08,992 to put down the golf club, then we can talk. 100 00:06:09,119 --> 00:06:10,660 [doorbell rings] 101 00:06:10,788 --> 00:06:12,204 Uh, excuse me. 102 00:06:12,289 --> 00:06:15,290 [music continues] 103 00:06:21,548 --> 00:06:22,964 Hey, big sis. 104 00:06:23,050 --> 00:06:24,216 Selma. 105 00:06:26,929 --> 00:06:28,169 What are you doing here? 106 00:06:28,263 --> 00:06:31,339 Uh, what's it been like, eight, eight years? 107 00:06:31,433 --> 00:06:34,101 I stopped keeping track. 108 00:06:34,186 --> 00:06:35,644 Again, what are you doing here? 109 00:06:35,729 --> 00:06:39,314 Um, yeah, I was headed out West, maybe California. 110 00:06:39,400 --> 00:06:42,609 So I just thought that... [sighs] 111 00:06:42,694 --> 00:06:45,487 Uh, yeah, t-tr... 112 00:06:46,490 --> 00:06:47,989 Truth is, I'm kind of in a jam. 113 00:06:48,075 --> 00:06:49,950 -[chuckles] -Surprise. 114 00:06:50,034 --> 00:06:52,193 Yeah, well, this time it's different. Um... 115 00:06:52,287 --> 00:06:53,528 [inhales] 116 00:06:53,622 --> 00:06:55,864 I-I really need help. 117 00:06:55,957 --> 00:06:57,916 Can't wait to hear this one. 118 00:06:58,001 --> 00:07:00,201 So, all those other times you came to me for help 119 00:07:00,295 --> 00:07:02,504 with all the lying and the stealing, those don't count? 120 00:07:02,589 --> 00:07:04,214 Just this one? 121 00:07:04,341 --> 00:07:06,341 Please, I'm all ears. 122 00:07:06,427 --> 00:07:08,176 You know what? Just forget it. 123 00:07:08,262 --> 00:07:10,178 Uh, this was a mistake. 124 00:07:10,264 --> 00:07:12,639 You are absolutely right, it was. 125 00:07:16,061 --> 00:07:17,686 And if you find yourself at this door again, 126 00:07:17,771 --> 00:07:19,187 I won't open it. 127 00:07:19,273 --> 00:07:22,274 [music continues] 128 00:07:36,623 --> 00:07:39,374 [bell ringing] 129 00:07:43,922 --> 00:07:45,839 Can I help you, gentlemen? 130 00:07:45,924 --> 00:07:47,382 You've seen her? 131 00:07:50,846 --> 00:07:52,554 Figure she might have been along this way. 132 00:07:52,639 --> 00:07:54,422 You're from out of state. 133 00:07:54,516 --> 00:07:56,016 To give out any information, 134 00:07:56,101 --> 00:07:58,593 I'll need the local authorities present with you, 135 00:07:58,687 --> 00:07:59,978 for the safety of the woman. 136 00:08:00,063 --> 00:08:01,429 You're aware of this. 137 00:08:01,523 --> 00:08:03,148 We don't have time for this, Mickey. 138 00:08:03,233 --> 00:08:05,567 [Mickey] Excuse Ajax. 139 00:08:05,652 --> 00:08:08,436 He's very passionate about helping people. 140 00:08:08,530 --> 00:08:10,772 Now you want what's best for the woman, am I right? 141 00:08:10,866 --> 00:08:13,867 So what do you say, help us out? 142 00:08:13,952 --> 00:08:16,786 I say you can come back with the local P.D. 143 00:08:16,914 --> 00:08:19,789 and the appropriate papers, and I'd be happy to help you. 144 00:08:19,917 --> 00:08:21,666 And we completely understand. 145 00:08:21,752 --> 00:08:22,951 My partner and I are only looking out 146 00:08:23,045 --> 00:08:24,619 for her best interest. 147 00:08:24,713 --> 00:08:26,379 I promise. 148 00:08:26,465 --> 00:08:27,589 We're here to help Selma. 149 00:08:27,674 --> 00:08:28,456 [tense music] 150 00:08:28,550 --> 00:08:32,510 So what do you say, help us out? 151 00:08:32,596 --> 00:08:34,011 -You know, why don't I-- -Hey, we tried. 152 00:08:34,097 --> 00:08:35,764 Hey, give that back. 153 00:08:35,849 --> 00:08:38,475 [dramatic music] 154 00:08:38,602 --> 00:08:40,143 I got it. 155 00:08:40,270 --> 00:08:42,145 Hey, this was fun... 156 00:08:42,272 --> 00:08:44,022 am I right, Tamara? 157 00:08:44,107 --> 00:08:47,150 [soft ominous music] 158 00:08:55,494 --> 00:08:57,619 [indistinct TV chatter] 159 00:08:57,704 --> 00:08:58,987 [Madison] Where's Willow? 160 00:08:59,081 --> 00:09:01,289 With some friends. 161 00:09:01,375 --> 00:09:03,667 Not those friends. I'm picking her up later. 162 00:09:03,794 --> 00:09:05,794 Okay. [sighs] 163 00:09:08,048 --> 00:09:10,465 You'll never guess who showed up at our doorstep today. 164 00:09:10,551 --> 00:09:11,967 Selma. 165 00:09:12,052 --> 00:09:14,636 Your little sister, Selma? 166 00:09:14,721 --> 00:09:17,764 Do you mind putting that down for just one second? 167 00:09:20,727 --> 00:09:21,977 Sorry. 168 00:09:25,983 --> 00:09:28,483 Why didn't she stay for dinner? 169 00:09:28,569 --> 00:09:31,352 I have told you the history that Selma and I have. 170 00:09:31,446 --> 00:09:34,447 She was kind of flighty, or something like that? 171 00:09:35,826 --> 00:09:37,492 [chuckles] 172 00:09:37,578 --> 00:09:38,994 We haven't talked in seven or eight years. 173 00:09:39,079 --> 00:09:41,496 -After your mom? -Shortly after. 174 00:09:43,250 --> 00:09:46,876 When... mom got sick... 175 00:09:48,046 --> 00:09:49,588 liver gave out... 176 00:09:50,507 --> 00:09:53,008 Selma went wild. 177 00:09:53,093 --> 00:09:56,970 Partying all night, would disappear for days on end. 178 00:09:58,473 --> 00:10:01,600 I was left to take care of our dying mom... 179 00:10:03,478 --> 00:10:04,811 on my own. 180 00:10:04,896 --> 00:10:07,772 You both were quite young. 181 00:10:07,858 --> 00:10:10,358 Selma was just a few years older than Willow is now. 182 00:10:10,444 --> 00:10:13,486 [music continues] 183 00:10:26,043 --> 00:10:28,668 Willow is safe and sound in bed. 184 00:10:30,464 --> 00:10:32,505 Think it was a good thing to let her stay out a bit. 185 00:10:34,217 --> 00:10:36,843 Did I do the right thing today? 186 00:10:36,928 --> 00:10:38,762 [Nolan] With what, Willow? 187 00:10:39,681 --> 00:10:40,847 My sister. 188 00:10:46,772 --> 00:10:48,763 Well, if I'm being honest... 189 00:10:48,857 --> 00:10:50,765 if she showed up to face you, 190 00:10:50,859 --> 00:10:52,651 she probably really needs the help. 191 00:10:54,613 --> 00:10:57,530 [music continues] 192 00:11:04,706 --> 00:11:05,789 [country music] 193 00:11:05,916 --> 00:11:07,374 ♪ Well the money's nice ♪ 194 00:11:07,459 --> 00:11:10,293 ♪ But it can't buy memories ♪ 195 00:11:15,258 --> 00:11:16,424 [bell rings] 196 00:11:28,939 --> 00:11:30,814 Been looking all over for you. 197 00:11:35,195 --> 00:11:37,529 Madison, what are you doing here? 198 00:11:39,366 --> 00:11:40,532 So... 199 00:11:42,119 --> 00:11:44,285 What'd you do this time? 200 00:11:44,371 --> 00:11:46,830 Heh. After all these years, I guess you haven't changed much. 201 00:11:46,957 --> 00:11:48,581 Yeah, you haven't either. 202 00:11:49,876 --> 00:11:51,167 Little Selma. 203 00:11:52,337 --> 00:11:54,838 Free spirit everyone loved. 204 00:11:54,965 --> 00:11:57,549 Wild child that could do no wrong. 205 00:11:59,928 --> 00:12:01,636 Got you pretty far in life, huh? 206 00:12:01,722 --> 00:12:05,223 Look... I decided to get out of a bad situation, okay? 207 00:12:05,308 --> 00:12:07,892 I needed a place the crash for a couple nights. 208 00:12:07,978 --> 00:12:10,011 If I had another option, I'd take it, but I'm good. 209 00:12:10,105 --> 00:12:11,646 Is that so? 210 00:12:13,775 --> 00:12:15,400 How'd that happen? 211 00:12:19,823 --> 00:12:21,698 Look, I really appreciate you finding me, 212 00:12:21,825 --> 00:12:23,533 I'm sure you mean well. 213 00:12:23,660 --> 00:12:26,286 But... I'll be all right, Maddy. 214 00:12:27,914 --> 00:12:31,416 "Maddy." No one's called me that in years. 215 00:12:33,211 --> 00:12:34,669 I gotta get going. 216 00:12:35,839 --> 00:12:37,213 [soft music] 217 00:12:37,340 --> 00:12:39,716 For what it was worth, it was good seeing you. 218 00:12:44,181 --> 00:12:45,597 Selma, wait. 219 00:12:47,184 --> 00:12:48,850 Just wait. 220 00:12:51,021 --> 00:12:54,022 [mellow music] 221 00:13:03,617 --> 00:13:06,284 That was taken by the area's premier photographer, 222 00:13:06,369 --> 00:13:07,577 Wolf Landen. 223 00:13:11,541 --> 00:13:13,908 I don't know why I just said that. 224 00:13:14,002 --> 00:13:17,337 Willow's gotten so big, I can barely recognize her. 225 00:13:18,673 --> 00:13:20,173 Selma... 226 00:13:24,179 --> 00:13:26,587 I need to know you won't bring anything bad into my home. 227 00:13:26,681 --> 00:13:28,556 Oh. [scoffs] 228 00:13:28,642 --> 00:13:31,226 I got as far away from all that as I possibly could. 229 00:13:31,311 --> 00:13:33,094 I just need a place to, you know, 230 00:13:33,188 --> 00:13:35,763 sort myself out for a couple days before I go out West. 231 00:13:35,857 --> 00:13:37,941 California, you mentioned? 232 00:13:38,068 --> 00:13:40,109 Yeah, maybe, you know, 233 00:13:40,237 --> 00:13:41,936 feels like a fresh start. 234 00:13:42,030 --> 00:13:43,613 Anywhere but here. 235 00:13:46,660 --> 00:13:48,785 Wow. 236 00:13:48,912 --> 00:13:51,454 Looks like you've done well for yourself. 237 00:13:51,581 --> 00:13:53,122 Always knew that you would. 238 00:13:53,250 --> 00:13:55,950 -It's all Nolan really. -No... 239 00:13:56,044 --> 00:13:58,119 I can tell this-this is all you. 240 00:13:58,213 --> 00:13:59,954 I'm happy for you, Madison. 241 00:14:00,048 --> 00:14:02,465 Well, I made up the guest bedroom, has its own bathroom 242 00:14:02,592 --> 00:14:05,051 so make yourself at home. 243 00:14:05,136 --> 00:14:08,137 [mellow music] 244 00:14:13,228 --> 00:14:15,979 This means so much to me. Thank you. 245 00:14:38,753 --> 00:14:41,713 [slow dramatic music] 246 00:14:43,967 --> 00:14:46,500 You think that you can just go out... 247 00:14:46,595 --> 00:14:47,969 hmm, without my permission? 248 00:14:48,054 --> 00:14:49,503 You dragged me out of that bar in front of 249 00:14:49,598 --> 00:14:51,339 everyone, you psycho. 250 00:14:51,433 --> 00:14:54,017 And who do you think is gonna do a damn thing about it? 251 00:15:16,249 --> 00:15:19,000 [ominous music] 252 00:15:31,765 --> 00:15:34,474 [music continues] 253 00:15:45,528 --> 00:15:46,894 [Willow] I love it. 254 00:15:46,988 --> 00:15:48,905 Well, you can totally have it. 255 00:15:50,992 --> 00:15:53,493 -What's going on here? -[Selma] Just some girl talk. 256 00:15:53,578 --> 00:15:56,287 We've been chatting all morning getting to know each other. 257 00:15:56,373 --> 00:15:58,539 Let's please, please talk some more later, okay? 258 00:15:58,625 --> 00:16:00,241 Yeah, of course. 259 00:16:00,335 --> 00:16:03,044 You're so cool, I wish you were here more. 260 00:16:03,129 --> 00:16:05,380 I could really use the chill vibes. 261 00:16:07,467 --> 00:16:09,717 Good morning to you, too, Willow. 262 00:16:15,183 --> 00:16:16,516 As much as I try to deny it, 263 00:16:16,601 --> 00:16:17,809 there's a lot of you and that young lady 264 00:16:17,894 --> 00:16:19,227 and it scares the hell outta me. 265 00:16:19,312 --> 00:16:20,761 I wouldn't worry too much. 266 00:16:20,855 --> 00:16:22,930 She's a good girl. 267 00:16:23,024 --> 00:16:25,274 You did real good. 268 00:16:25,402 --> 00:16:26,934 So I am heading out to run some errands, 269 00:16:27,028 --> 00:16:28,102 I thought you might wanna come along, 270 00:16:28,196 --> 00:16:29,195 pick up some stuff for your trip. 271 00:16:29,280 --> 00:16:30,938 Uh, you know what? 272 00:16:31,032 --> 00:16:34,033 I think I'd like to stay if that's okay. 273 00:16:34,119 --> 00:16:36,619 I haven't really had a chance to sit and be. 274 00:16:36,746 --> 00:16:39,330 Totally understand. 275 00:16:39,415 --> 00:16:41,582 I don't think anyone will be home for a couple hours, 276 00:16:41,668 --> 00:16:44,127 so take a bath, enjoy yourself. 277 00:16:44,254 --> 00:16:47,296 This is, this is good, isn't it? 278 00:16:47,424 --> 00:16:49,465 Yeah, yeah, it is. 279 00:17:04,566 --> 00:17:06,232 [glass shatters in distance] 280 00:17:10,613 --> 00:17:12,446 Just doing some laundry. 281 00:17:14,200 --> 00:17:15,450 Hello? 282 00:17:20,330 --> 00:17:23,332 [ominous music] 283 00:17:28,173 --> 00:17:29,380 [Selma] Hello? 284 00:17:31,634 --> 00:17:33,301 Hey, Maddy, is that you? 285 00:17:37,974 --> 00:17:39,682 I borrowed a shirt. 286 00:17:43,063 --> 00:17:46,105 [music continues] 287 00:17:55,075 --> 00:17:57,200 [wind whistling] 288 00:18:07,754 --> 00:18:09,712 -[glass crackles] -Ow! 289 00:18:10,924 --> 00:18:12,131 Oh! 290 00:18:12,217 --> 00:18:15,051 [intense music] 291 00:18:15,595 --> 00:18:16,719 Ow. 292 00:18:21,726 --> 00:18:23,601 Great. 293 00:18:23,686 --> 00:18:26,938 Here for a day, already making a mess. 294 00:18:28,525 --> 00:18:31,526 [ominous music] 295 00:18:40,662 --> 00:18:43,621 [kettle whistling] 296 00:18:58,471 --> 00:19:00,087 [ominous music] 297 00:19:00,181 --> 00:19:01,889 [floorboards creak] 298 00:19:05,019 --> 00:19:06,769 [gasps] 299 00:19:09,774 --> 00:19:11,732 [music continues] 300 00:19:11,818 --> 00:19:14,569 [Ajax] Come on out, Selma. 301 00:19:15,780 --> 00:19:17,822 Where are you? 302 00:19:19,576 --> 00:19:21,159 We're here to take you home. 303 00:19:22,120 --> 00:19:24,120 Come on. 304 00:19:24,247 --> 00:19:25,746 You know you belong to us now. 305 00:19:25,832 --> 00:19:27,081 [ominous music] 306 00:19:27,167 --> 00:19:29,041 [clicks tongue] 307 00:19:35,842 --> 00:19:38,885 [music continues] 308 00:19:43,766 --> 00:19:45,600 [Ajax clicks tongue] 309 00:19:45,685 --> 00:19:47,435 [Ajax] Hello? 310 00:19:58,573 --> 00:20:00,615 [panting] 311 00:20:02,076 --> 00:20:04,327 [kettle whistling] 312 00:20:05,914 --> 00:20:07,246 Did you miss us, sweetheart? 313 00:20:07,332 --> 00:20:09,457 Stay away from me, you sadistic bastard. 314 00:20:09,542 --> 00:20:11,292 [grunts] 315 00:20:11,377 --> 00:20:13,127 [Ajax grunting] 316 00:20:16,049 --> 00:20:17,632 [groans] 317 00:20:17,717 --> 00:20:19,467 [dramatic music] 318 00:20:19,552 --> 00:20:20,718 [lamp shatters] 319 00:20:20,803 --> 00:20:22,670 [whistling continues] 320 00:20:22,764 --> 00:20:24,680 Hey, where do you think you're going, huh? 321 00:20:24,807 --> 00:20:27,183 You got some debts to pay and the payment is substantial. 322 00:20:27,310 --> 00:20:28,809 [Ajax screams] 323 00:20:33,942 --> 00:20:35,849 This is fun. 324 00:20:35,944 --> 00:20:37,685 [Ajax] There's nowhere to run, little rabbit! 325 00:20:37,779 --> 00:20:39,019 Let's just go home. 326 00:20:39,113 --> 00:20:41,197 [whistling continues] 327 00:20:42,242 --> 00:20:45,284 [dramatic music] 328 00:21:22,573 --> 00:21:23,656 [whispering] Maddy, Maddy! 329 00:21:23,741 --> 00:21:25,366 [kettle whistling] 330 00:21:25,451 --> 00:21:26,367 [dramatic music] 331 00:21:26,452 --> 00:21:27,743 Maddy! 332 00:21:29,414 --> 00:21:30,404 Dammit! 333 00:21:30,498 --> 00:21:32,957 [panting] Okay. 334 00:21:36,087 --> 00:21:37,461 [screams] 335 00:21:40,091 --> 00:21:42,842 [kettle whistles] 336 00:21:47,140 --> 00:21:48,723 Selma? 337 00:21:48,808 --> 00:21:50,424 Making tea? Water's ready. 338 00:21:50,518 --> 00:21:52,059 [soft tense music] 339 00:22:09,746 --> 00:22:13,039 Selma, what-what is going on? 340 00:22:21,883 --> 00:22:24,633 [music continues] 341 00:22:27,388 --> 00:22:28,796 [footsteps] 342 00:22:28,890 --> 00:22:29,972 [gasps] 343 00:22:31,225 --> 00:22:34,226 [breathes heavily] 344 00:22:41,069 --> 00:22:43,694 [kettle whistles] 345 00:22:51,287 --> 00:22:52,328 [muffled gasp] 346 00:22:52,455 --> 00:22:53,579 Shh. 347 00:22:53,664 --> 00:22:55,289 [kettle whistling] 348 00:22:55,375 --> 00:22:56,999 [Selma] Come on, let's go. 349 00:22:59,253 --> 00:23:00,378 [car engine starts] 350 00:23:09,972 --> 00:23:13,432 Didn't expect her to be so feisty, I'm impressed. 351 00:23:13,518 --> 00:23:15,935 Yeah, I'm tired of all this running around. 352 00:23:16,020 --> 00:23:17,603 Let's flush her out, make the call. 353 00:23:19,107 --> 00:23:20,689 [car engine revving] 354 00:23:20,817 --> 00:23:23,183 [dramatic music] 355 00:23:23,277 --> 00:23:25,853 [Madison] What the hell is going on, Selma? 356 00:23:25,947 --> 00:23:27,521 Who are those men in my house? 357 00:23:27,615 --> 00:23:28,948 Just gotta keep driving a ways, okay? 358 00:23:29,033 --> 00:23:30,524 -Trust me. -Absolutely not. 359 00:23:30,618 --> 00:23:32,693 We are going straight to the police station now. 360 00:23:32,787 --> 00:23:34,286 They are the police, Maddy. 361 00:23:35,456 --> 00:23:36,997 What kind of trouble are you in? 362 00:23:37,083 --> 00:23:38,624 The worst kind. 363 00:23:40,211 --> 00:23:43,045 [music continues] 364 00:23:45,591 --> 00:23:48,509 [water splashing] 365 00:23:55,518 --> 00:23:56,600 [sighs] 366 00:24:00,648 --> 00:24:02,857 [phone line rings] 367 00:24:02,942 --> 00:24:04,400 [Nolan] Hello? 368 00:24:04,527 --> 00:24:06,902 Thank God you got Willow to your parents' house. 369 00:24:07,029 --> 00:24:08,362 [Nolan] Where are you? 370 00:24:08,448 --> 00:24:09,989 Can you please stay there for a couple days 371 00:24:10,074 --> 00:24:12,566 till the police get this all straightened out? 372 00:24:12,660 --> 00:24:15,953 No, I left my phone. 373 00:24:16,038 --> 00:24:17,955 [Nolan] When are you coming home? 374 00:24:18,040 --> 00:24:19,748 I'm going straight to the police now. 375 00:24:19,876 --> 00:24:21,408 [Nolan] And Selma? 376 00:24:21,502 --> 00:24:22,960 I don't care, I-I don't. 377 00:24:23,045 --> 00:24:25,045 She knowingly put my family in jeopardy. 378 00:24:25,131 --> 00:24:27,006 [Nolan] She's also your family. 379 00:24:28,759 --> 00:24:29,925 Nolan? 380 00:24:32,346 --> 00:24:34,054 You there? 381 00:24:34,140 --> 00:24:35,723 [Nolan] You'd better find a TV. 382 00:24:37,351 --> 00:24:39,518 [soft dramatic music] 383 00:24:40,938 --> 00:24:43,230 Uh, I'll call you back. 384 00:24:49,197 --> 00:24:50,571 Where'd you get these clothes? 385 00:24:50,656 --> 00:24:54,116 [gasping] Selma, what have you done to me? 386 00:24:59,373 --> 00:25:02,166 [Selma] You're right, Maddy, you should turn yourself in. 387 00:25:03,794 --> 00:25:05,452 They don't want you, okay? 388 00:25:05,546 --> 00:25:08,464 They just want me. It'll be safer that way, I'll leave. 389 00:25:08,591 --> 00:25:11,759 Selma, my face is plastered all over the news. 390 00:25:11,844 --> 00:25:13,344 Why don't you go tell them everything, okay? 391 00:25:13,429 --> 00:25:14,803 [stammers] 392 00:25:14,931 --> 00:25:17,056 You know what? Tell them I kidnapped you. 393 00:25:17,141 --> 00:25:18,140 You can do that. 394 00:25:18,267 --> 00:25:20,893 I asked you if you were gonna bring anything bad 395 00:25:20,978 --> 00:25:23,938 into my home and you looked me in the eyes. 396 00:25:24,023 --> 00:25:26,065 I am so stupid. 397 00:25:27,610 --> 00:25:30,486 You-you lie and lie. 398 00:25:32,615 --> 00:25:33,989 I shot him. 399 00:25:37,578 --> 00:25:40,162 -Selma? -I shot him down. 400 00:25:42,083 --> 00:25:43,082 Selma? 401 00:25:43,167 --> 00:25:44,324 [sighs] 402 00:25:44,418 --> 00:25:45,826 Selma, what are you saying? 403 00:25:45,920 --> 00:25:48,829 God, I had no other choice, Maddy. 404 00:25:48,923 --> 00:25:51,173 It was only a matter of time before he killed me, you know? 405 00:25:51,300 --> 00:25:53,384 I-I had no other way out. 406 00:25:55,221 --> 00:25:57,671 Oh, God, I was gonna tell you when I first got to your house, 407 00:25:57,765 --> 00:26:01,934 but... you were so upset and... 408 00:26:02,019 --> 00:26:03,894 I just couldn't, okay? I'm sorry. 409 00:26:04,814 --> 00:26:06,438 I'm so sorry. 410 00:26:07,650 --> 00:26:09,191 I didn't know. 411 00:26:11,779 --> 00:26:14,021 Uh... 412 00:26:14,115 --> 00:26:17,691 Let's-let's go to the police together. 413 00:26:17,785 --> 00:26:19,359 I will help you explain. 414 00:26:19,453 --> 00:26:21,620 -You don't understand. -I will help. 415 00:26:21,706 --> 00:26:25,124 They are bad cops in a vile drug ring, okay? 416 00:26:25,209 --> 00:26:27,543 And my husband turned out to be the leader. 417 00:26:29,839 --> 00:26:31,672 I know how dangerous they are. 418 00:26:34,051 --> 00:26:35,593 [Selma] I'm the villain now. 419 00:26:36,846 --> 00:26:38,554 And I've seen too much. 420 00:26:40,266 --> 00:26:41,882 Nowhere is safe. 421 00:26:41,976 --> 00:26:43,726 Okay. Uh... 422 00:26:45,479 --> 00:26:47,554 I know you've gotten yourself into some trouble before, 423 00:26:47,648 --> 00:26:50,232 but you're no murderer, I know that. 424 00:26:52,862 --> 00:26:54,737 I know somewhere I can take you, 425 00:26:54,864 --> 00:26:56,822 until we get this sorted out. 426 00:26:56,907 --> 00:27:00,901 I'll drop you off, you'll be safe there. 427 00:27:00,995 --> 00:27:03,078 [Madison] Please, please let me do that. 428 00:27:04,415 --> 00:27:06,874 [dramatic music] 429 00:27:09,670 --> 00:27:11,337 Okay, okay. 430 00:27:21,557 --> 00:27:23,256 [crickets chirping] 431 00:27:23,351 --> 00:27:24,725 [sighs] 432 00:27:29,523 --> 00:27:30,648 You okay? 433 00:27:32,318 --> 00:27:34,902 Yeah, just a stupid dream. 434 00:27:37,198 --> 00:27:39,073 How long was I out? 435 00:27:39,158 --> 00:27:40,783 The whole drive. 436 00:27:54,632 --> 00:27:56,456 [Selma] What is this place? 437 00:27:56,550 --> 00:27:59,259 Nolan's brother Billy's kind of an off-the-grid-hunter 438 00:27:59,345 --> 00:28:03,463 type of guy, he lets us stay here whenever we want. 439 00:28:03,557 --> 00:28:05,966 It's safe, there's... 440 00:28:06,060 --> 00:28:07,968 canned goods in the kitchen, 441 00:28:08,062 --> 00:28:09,812 extra clothes in the closet. 442 00:28:10,898 --> 00:28:12,606 Cell phones don't work here, 443 00:28:12,692 --> 00:28:15,776 but there's a landline. 444 00:28:15,861 --> 00:28:18,779 I can't thank you enough. 445 00:28:18,864 --> 00:28:22,315 Well, I... [stammers] I should get going. 446 00:28:22,410 --> 00:28:24,618 Why don't you just sleep for a bit? 447 00:28:24,704 --> 00:28:27,663 Just even for an hour, you drove all night. 448 00:28:29,125 --> 00:28:31,125 [sighs] Uh... 449 00:28:32,294 --> 00:28:34,044 Yeah, yeah. 450 00:28:35,589 --> 00:28:36,922 Yeah, you're right. 451 00:28:37,007 --> 00:28:39,466 [mellow music] 452 00:28:39,552 --> 00:28:41,343 [insects chirp] 453 00:28:51,897 --> 00:28:54,014 [indistinct radio chatter] 454 00:28:54,108 --> 00:28:57,151 [Nolan] I don't understand. How is she wanted? 455 00:28:57,236 --> 00:28:59,519 It's only for questioning, Mr. Thompson. 456 00:28:59,613 --> 00:29:02,856 Someone breaks into her home, trashes the place. 457 00:29:02,950 --> 00:29:06,034 Now my wife is wanted for questioning? 458 00:29:06,162 --> 00:29:09,196 She's a cheer mom, this is ridiculous. 459 00:29:09,290 --> 00:29:12,032 If you hear from your wife, please call us. 460 00:29:12,126 --> 00:29:15,627 In the meantime, we can add extra patrol down your street. 461 00:29:15,713 --> 00:29:17,537 Yeah, thanks. 462 00:29:17,631 --> 00:29:19,590 Makes me feel real safe. 463 00:29:21,802 --> 00:29:24,261 Dad, when is mom coming home? 464 00:29:24,346 --> 00:29:26,221 [soft music] 465 00:29:27,975 --> 00:29:30,517 She and your Aunt Selma are figuring a few things out. 466 00:29:32,396 --> 00:29:34,146 It's complicated, Willow. 467 00:29:34,231 --> 00:29:35,981 Everyone keeps making fun of them, 468 00:29:36,066 --> 00:29:39,401 calling them Thelma and Louise, whatever that means. 469 00:29:39,528 --> 00:29:41,320 You know your mom... 470 00:29:41,405 --> 00:29:43,739 she'd never do anything to hurt this family. 471 00:29:45,868 --> 00:29:47,067 Go get the rest of your stuff 472 00:29:47,161 --> 00:29:49,703 so we can head back to grandma's. 473 00:29:49,789 --> 00:29:50,829 Okay. 474 00:30:06,680 --> 00:30:07,721 [sighs] 475 00:30:37,878 --> 00:30:39,786 [female reporter] The two sisters have fled the area 476 00:30:39,880 --> 00:30:41,454 according to authorities. 477 00:30:41,549 --> 00:30:44,132 Selma Carrera is now wanted in association 478 00:30:44,260 --> 00:30:45,801 with the shooting of Jason Sinclair, 479 00:30:45,928 --> 00:30:47,594 a respected police offi-- 480 00:30:50,975 --> 00:30:52,724 [birds chirp] 481 00:31:05,948 --> 00:31:07,865 [Madison] Beautiful, isn't it? 482 00:31:07,950 --> 00:31:09,116 [Selma] Breathtaking. 483 00:31:10,494 --> 00:31:13,620 Wanted to say, I'm sorry, Selma. 484 00:31:15,207 --> 00:31:16,823 You're apologizing to me? 485 00:31:16,917 --> 00:31:19,084 After what I just put you and your family through. 486 00:31:19,169 --> 00:31:23,380 I've come to realize over the past few days 487 00:31:23,465 --> 00:31:25,665 why I've been so... 488 00:31:25,759 --> 00:31:28,510 hard on my daughter. 489 00:31:31,390 --> 00:31:32,839 I let you down. 490 00:31:32,933 --> 00:31:35,183 I abandoned you when you needed me the most. 491 00:31:36,770 --> 00:31:40,939 And, now, Willow is paying for my mistakes. 492 00:31:42,610 --> 00:31:43,817 Yeah, well, as I recall, 493 00:31:43,903 --> 00:31:46,236 I didn't give you much of a choice. 494 00:31:46,322 --> 00:31:48,355 You were just a kid. 495 00:31:48,449 --> 00:31:50,690 So were you, Maddy. 496 00:31:50,784 --> 00:31:53,360 Really, it's all mom's fault. 497 00:31:53,454 --> 00:31:54,411 Old cow. 498 00:31:54,496 --> 00:31:56,038 [both laugh] 499 00:31:57,374 --> 00:31:58,865 Yeah. 500 00:31:58,959 --> 00:32:01,418 It wasn't easy growing up in that house, was it? 501 00:32:01,503 --> 00:32:03,128 I mean it. 502 00:32:03,213 --> 00:32:04,713 Selma, I'm sorry. 503 00:32:08,636 --> 00:32:10,177 [Madison] You're a good person. 504 00:32:10,262 --> 00:32:12,379 Just some, just some bad choices 505 00:32:12,473 --> 00:32:14,348 and some rotten luck. 506 00:32:15,851 --> 00:32:20,220 Which is why what I'm... about to do 507 00:32:20,314 --> 00:32:22,147 hurts me more than anything. 508 00:32:24,652 --> 00:32:26,443 What are you talking about? 509 00:32:28,614 --> 00:32:29,905 Rusty? 510 00:32:30,032 --> 00:32:32,699 [dramatic music] 511 00:32:41,377 --> 00:32:44,744 -Hey, Madison. -Hey, Rusty. 512 00:32:44,838 --> 00:32:47,747 -I trusted you. -It's for your own good. 513 00:32:47,841 --> 00:32:50,717 What are you gonna do, keep running the rest of your life? 514 00:32:50,803 --> 00:32:52,886 I failed you once, I'm not doing it again. 515 00:32:52,972 --> 00:32:54,587 You don't get it. 516 00:32:54,682 --> 00:32:56,589 They will get to me anywhere. 517 00:32:56,684 --> 00:32:58,100 It doesn't matter if I'm in some police holding cell 518 00:32:58,227 --> 00:32:59,426 they will get to me. 519 00:32:59,520 --> 00:33:01,428 Hey, can we please just calm down? 520 00:33:01,522 --> 00:33:04,097 I've known Rusty for a long time. 521 00:33:04,191 --> 00:33:05,941 I trust him, he can help us. 522 00:33:06,068 --> 00:33:07,609 You just killed me. 523 00:33:07,736 --> 00:33:09,861 [sighs] Can we at least talk about this? 524 00:33:11,240 --> 00:33:12,614 Hey, Selma... 525 00:33:14,201 --> 00:33:16,284 I'm not arresting anyone today. 526 00:33:17,871 --> 00:33:19,287 At least not here. 527 00:33:19,415 --> 00:33:22,290 So, could we please... 528 00:33:22,418 --> 00:33:23,959 go inside and talk? 529 00:33:24,086 --> 00:33:25,419 [Selma scoffs] 530 00:33:39,226 --> 00:33:41,134 [Rusty] Well, that is quite a story. 531 00:33:41,228 --> 00:33:42,728 You don't have to believe me. 532 00:33:43,605 --> 00:33:44,646 I don't expect you to. 533 00:33:44,773 --> 00:33:45,856 No, I didn't say that. 534 00:33:48,193 --> 00:33:51,820 [sighs] I didn't... That-that's just a whole lot... 535 00:33:51,947 --> 00:33:53,989 to unravel, a whole lot. 536 00:33:57,786 --> 00:33:59,244 I know your sister. 537 00:34:00,414 --> 00:34:03,323 I trust her and her family, 538 00:34:03,417 --> 00:34:05,083 but I don't know you. 539 00:34:05,169 --> 00:34:07,252 -She's not a killer, Rusty. -Do you have any proof? 540 00:34:08,922 --> 00:34:12,215 Crimes, abuse, self-defense? 541 00:34:12,301 --> 00:34:14,217 -No. -[Madison sighs] 542 00:34:16,304 --> 00:34:19,264 I never filed anything, 'cause what's the point? 543 00:34:19,349 --> 00:34:23,310 He had everyone convinced I was some sort of junkie. 544 00:34:23,395 --> 00:34:26,679 -Look, all I have is my word. -Obviously, she's not. 545 00:34:26,774 --> 00:34:29,315 I mean, she was protecting herself. 546 00:34:29,400 --> 00:34:30,775 Who would make that up? 547 00:34:30,860 --> 00:34:33,277 Well, that's not quite how this works, Madison. 548 00:34:34,239 --> 00:34:35,614 So what do we do? 549 00:34:35,699 --> 00:34:37,574 [soft tense music] 550 00:34:37,659 --> 00:34:38,992 Will you stay here? 551 00:34:40,704 --> 00:34:42,036 You won't run? 552 00:34:43,331 --> 00:34:45,123 Yeah, I can do that. 553 00:34:45,208 --> 00:34:46,625 I'm being serious, Selma. 554 00:34:48,504 --> 00:34:50,703 I'm not talking about losing my job. 555 00:34:50,797 --> 00:34:53,422 This is aiding and abetting. 556 00:34:53,509 --> 00:34:55,509 [Rusty] This is prison for me. 557 00:34:57,638 --> 00:34:59,596 So I need you to sit tight. 558 00:35:08,816 --> 00:35:10,440 Hey, Madison... 559 00:35:12,361 --> 00:35:14,361 and I got your word too? 560 00:35:14,446 --> 00:35:15,654 What? 561 00:35:15,739 --> 00:35:17,730 I-I need to get home to my family. 562 00:35:17,825 --> 00:35:19,449 Willow has practice. 563 00:35:22,121 --> 00:35:24,070 [softly] I'm not involved in any of this. 564 00:35:24,164 --> 00:35:27,958 That A.P.B., that's out on you, says otherwise. 565 00:35:28,043 --> 00:35:29,543 So I need you to stay with her. 566 00:35:29,628 --> 00:35:32,420 [scoffs] I'm in the P.T.A. for God's sake. 567 00:35:32,548 --> 00:35:35,248 Listen, I understand, just let me check a few things out, 568 00:35:35,342 --> 00:35:36,583 see what I can quietly dig up, 569 00:35:36,677 --> 00:35:38,426 but it might take a day or two. 570 00:35:38,554 --> 00:35:40,428 That might be all I have. 571 00:35:42,641 --> 00:35:44,099 Hey... 572 00:35:45,561 --> 00:35:47,477 why are you doing this for us? 573 00:35:50,023 --> 00:35:53,191 My dad, he's a cop, my granddad, too. 574 00:35:54,361 --> 00:35:57,320 Most all of us are good people. 575 00:35:57,406 --> 00:36:00,440 And I'm just real tired of the small few destroying that. 576 00:36:00,534 --> 00:36:03,368 [soft dramatic music] 577 00:36:08,417 --> 00:36:09,916 [door opens] 578 00:36:11,003 --> 00:36:12,085 [door closes] 579 00:36:18,135 --> 00:36:20,886 [music continues] 580 00:36:34,067 --> 00:36:35,308 -What'd you think you're doing? -I'm getting outta here. 581 00:36:35,402 --> 00:36:36,809 -It's not safe. -Rusty-- 582 00:36:36,904 --> 00:36:38,311 Once they catch wind of this... 583 00:36:38,405 --> 00:36:39,979 -They're gonna kill us. -Rusty will help us. 584 00:36:40,073 --> 00:36:41,489 They'll eat him alive. 585 00:36:41,617 --> 00:36:43,325 -Move, Maddy. -I gave Rusty my word. 586 00:36:43,452 --> 00:36:45,243 I shot a cop, okay? 587 00:36:45,329 --> 00:36:47,412 When are you gonna get that through your thick skull? 588 00:36:47,497 --> 00:36:48,997 I am not letting you leave. 589 00:36:49,124 --> 00:36:51,499 Get outta my way. We're not kids anymore. 590 00:36:51,627 --> 00:36:52,751 I said no. 591 00:36:54,588 --> 00:36:57,422 I'm warning you for the last time. 592 00:36:57,507 --> 00:37:00,425 [dramatic music] 593 00:37:00,510 --> 00:37:03,053 [both grunting] 594 00:37:04,431 --> 00:37:05,838 I said, I'm leaving. 595 00:37:05,933 --> 00:37:08,058 [grunting] 596 00:37:13,774 --> 00:37:15,732 Looks like your big sister can still take you. 597 00:37:17,319 --> 00:37:18,985 No, Jason! Jason, no! 598 00:37:19,071 --> 00:37:20,570 Jason, no! Jason! 599 00:37:20,656 --> 00:37:22,188 [crying] No, Jason! 600 00:37:22,282 --> 00:37:24,783 [sobbing] 601 00:37:24,868 --> 00:37:27,118 [Madison] S-Selma, Selma! 602 00:37:27,204 --> 00:37:29,496 I would never hurt you. 603 00:37:29,581 --> 00:37:30,863 [Selma sobbing] 604 00:37:30,958 --> 00:37:33,917 Selma, it's me, it's me. 605 00:37:34,711 --> 00:37:36,035 Okay? 606 00:37:36,129 --> 00:37:38,255 I'm only trying to protect you is all. 607 00:37:40,676 --> 00:37:43,635 [soft music] 608 00:37:43,720 --> 00:37:45,929 [cries] 609 00:37:49,142 --> 00:37:50,717 [Selma] Sometimes they'd leave me handcuffed 610 00:37:50,811 --> 00:37:51,935 to the bed for days. 611 00:37:53,897 --> 00:37:56,606 It just pains my heart. 612 00:37:56,692 --> 00:37:58,775 I just, I had no idea, Selma. 613 00:38:00,696 --> 00:38:03,238 I had no control over my own life. 614 00:38:03,365 --> 00:38:05,323 I had no friends, no car. 615 00:38:06,994 --> 00:38:08,451 I completely belonged to him. 616 00:38:12,374 --> 00:38:14,332 [inhales] You know... 617 00:38:20,549 --> 00:38:23,800 When you left, and I was all alone with mom... 618 00:38:26,138 --> 00:38:27,345 things were bad. 619 00:38:29,516 --> 00:38:31,516 She was real bad. [sighs] 620 00:38:31,601 --> 00:38:33,393 Emotionally, the drinking. 621 00:38:36,523 --> 00:38:38,765 It was almost as if she kinda 622 00:38:38,859 --> 00:38:41,318 just held it all together until you moved out... 623 00:38:42,738 --> 00:38:44,654 and then let it completely unravel. 624 00:38:47,284 --> 00:38:48,450 That's why I left. 625 00:38:50,329 --> 00:38:53,246 I was so afraid I was gonna turn out just like her. 626 00:38:55,208 --> 00:38:56,791 [scoffs] Eventually, I did. 627 00:39:00,213 --> 00:39:01,338 But I'm so tired of running. 628 00:39:03,967 --> 00:39:06,292 I've been running from everything since I was a kid. 629 00:39:06,386 --> 00:39:07,969 We'll fix this. 630 00:39:08,096 --> 00:39:10,797 We'll go to a lawyer, the press, 631 00:39:10,891 --> 00:39:12,632 right when Rusty says it's okay to. 632 00:39:12,726 --> 00:39:15,435 [soft music] 633 00:39:16,772 --> 00:39:19,647 [sighs] I don't even care what happens. 634 00:39:21,735 --> 00:39:24,477 I just won't let them hurt me anymore. 635 00:39:24,571 --> 00:39:30,075 [soft ominous music] 636 00:39:30,202 --> 00:39:31,659 [insects chirp] 637 00:39:34,081 --> 00:39:35,663 [Ajax] You better have something this time. 638 00:39:35,791 --> 00:39:37,582 I don't wanna hear about nothing. 639 00:39:37,667 --> 00:39:39,918 All right, yeah, that sounds good to me, I got it. 640 00:39:45,300 --> 00:39:47,133 Did you get anything? 641 00:39:47,219 --> 00:39:49,001 You know I got something, right around here. 642 00:39:49,096 --> 00:39:51,003 Nice. Okay, this time we come prepared. 643 00:39:51,098 --> 00:39:52,389 Tired of this cat and mouse game. 644 00:39:52,474 --> 00:39:53,723 [Ajax] We get outta here, we're gonna get. 645 00:39:53,809 --> 00:39:55,016 ♪ You know I got the key ♪ 646 00:39:55,143 --> 00:39:56,676 ♪ That's gonna set you free ♪ 647 00:39:56,770 --> 00:39:58,186 ♪ We're gonna leave our... ♪ 648 00:39:58,313 --> 00:40:00,146 [birds chirp] 649 00:40:07,114 --> 00:40:10,073 [soft ominous music] 650 00:40:31,346 --> 00:40:33,179 I'm not going back. 651 00:40:51,074 --> 00:40:53,741 [leaves rustling] 652 00:40:53,869 --> 00:40:56,870 [soft dramatic music] 653 00:41:04,087 --> 00:41:07,088 [intense music] 654 00:41:15,974 --> 00:41:19,017 [footsteps approaching] 655 00:41:20,353 --> 00:41:21,227 [bat thuds] 656 00:41:21,313 --> 00:41:22,604 [milk splashing] 657 00:41:22,731 --> 00:41:24,731 God! 658 00:41:24,816 --> 00:41:27,984 [sighs] I figured you all could use some groceries. 659 00:41:29,154 --> 00:41:31,154 Thought you might need it. 660 00:41:31,239 --> 00:41:33,990 Can't creep up on people like that, Rusty. 661 00:41:35,202 --> 00:41:36,784 Come on in. 662 00:41:39,206 --> 00:41:40,580 Some help? 663 00:41:42,709 --> 00:41:43,958 [sighs] 664 00:41:49,591 --> 00:41:51,716 So, where's Madison? 665 00:41:51,801 --> 00:41:53,635 Uh, still sleeping, I guess. 666 00:41:59,768 --> 00:42:01,768 You, uh... 667 00:42:01,853 --> 00:42:03,728 So, did you find anything? 668 00:42:03,813 --> 00:42:05,805 Anything at all? 669 00:42:05,899 --> 00:42:07,732 [sighs] Well, the bad news... 670 00:42:09,569 --> 00:42:11,644 Right now, you're a cop killer. 671 00:42:11,738 --> 00:42:13,905 And that means there are a lot of folks gunning for you. 672 00:42:15,951 --> 00:42:17,483 But the good news is that there's someone down in 673 00:42:17,577 --> 00:42:20,828 Fullerton County who's got suspicions of their own... 674 00:42:20,956 --> 00:42:22,539 and we've been swapping calls. 675 00:42:22,624 --> 00:42:24,499 Well, do you trust them? 676 00:42:24,626 --> 00:42:26,158 They're a friend of a friend. 677 00:42:26,253 --> 00:42:28,419 So, so far no reason not to. 678 00:42:28,505 --> 00:42:30,004 That's something, I guess. 679 00:42:31,424 --> 00:42:34,676 Look, this internal business is messy. 680 00:42:34,803 --> 00:42:36,177 It takes time. 681 00:42:36,304 --> 00:42:38,337 I don't want you to get your hopes up. 682 00:42:38,431 --> 00:42:40,339 No, uh... 683 00:42:40,433 --> 00:42:43,685 I don't... get my hopes up, 684 00:42:43,812 --> 00:42:45,353 not anymore. 685 00:42:48,233 --> 00:42:51,183 So, um... [clears throat] 686 00:42:51,278 --> 00:42:52,685 How do you know Madison? 687 00:42:52,779 --> 00:42:54,186 Oh, college. 688 00:42:54,281 --> 00:42:56,355 We lost touch, you know, as people do. 689 00:42:56,449 --> 00:42:59,117 And then by chance, ran into her and the family 690 00:42:59,202 --> 00:43:01,411 a few summers ago, now. 691 00:43:01,496 --> 00:43:03,246 Friends in college, huh? 692 00:43:03,331 --> 00:43:04,581 [chuckles] 693 00:43:07,043 --> 00:43:11,871 Well... I'd be lying if there wasn't a little bit of a crush 694 00:43:11,965 --> 00:43:13,706 in the beginning. 695 00:43:13,800 --> 00:43:16,217 Believe it or not, I wasn't all this back then. 696 00:43:16,344 --> 00:43:21,047 I was a pimply-faced pup, away from home for the first time. 697 00:43:21,141 --> 00:43:24,350 And Madison, she helped me through some really tough times. 698 00:43:24,436 --> 00:43:25,935 She became my best friend. 699 00:43:26,021 --> 00:43:27,553 So I should trust you? 700 00:43:27,647 --> 00:43:30,556 Well, when she called, I wanted to help. 701 00:43:30,650 --> 00:43:33,192 Look... 702 00:43:33,278 --> 00:43:37,155 I've seen what happens to cops that rat out other cops. 703 00:43:37,240 --> 00:43:38,740 They get it much worse. 704 00:43:39,701 --> 00:43:41,117 Is that what you want? 705 00:43:41,202 --> 00:43:42,827 You got a death wish? 706 00:43:44,164 --> 00:43:46,998 I want to do the right thing. 707 00:43:47,083 --> 00:43:48,708 Yeah, well, I trusted a cop once. 708 00:43:48,793 --> 00:43:50,501 Didn't turn out too well. [scoffs] 709 00:43:50,587 --> 00:43:54,547 Well, look at that, haven't see one of those on you. 710 00:43:54,633 --> 00:43:55,840 What? 711 00:43:55,925 --> 00:43:57,249 A smile. 712 00:43:57,344 --> 00:43:59,135 [chuckles] 713 00:44:01,264 --> 00:44:03,222 Looks like you're having some trouble over there. 714 00:44:04,517 --> 00:44:07,518 [soft music] 715 00:44:11,024 --> 00:44:14,266 I should probably go check on Madison. 716 00:44:14,361 --> 00:44:17,403 Yeah, I gotta get going too. 717 00:44:17,489 --> 00:44:20,156 I'll see if I can comeback around later. 718 00:44:20,241 --> 00:44:22,608 Yeah, and, hey, Selma... 719 00:44:22,702 --> 00:44:24,118 [clicks tongue] Good swing. 720 00:44:31,961 --> 00:44:33,336 I gotta go, okay? 721 00:44:34,506 --> 00:44:35,880 Bye. 722 00:44:39,386 --> 00:44:41,293 How's Nolan? 723 00:44:41,388 --> 00:44:43,388 I had to find out if they were safe. 724 00:44:43,473 --> 00:44:45,431 Why don't you just go home, Maddy, okay? 725 00:44:45,517 --> 00:44:47,141 Just go to your family. 726 00:44:47,268 --> 00:44:50,469 I was up all night freaking out, 727 00:44:50,563 --> 00:44:51,979 almost left about three times, 728 00:44:52,107 --> 00:44:54,306 even sat in the car for a while. 729 00:44:54,401 --> 00:44:57,309 Look, they just want me, so if you get out now, I promise, 730 00:44:57,404 --> 00:44:58,778 you'll never see them again. 731 00:44:58,863 --> 00:45:02,148 No, no, I have made up my mind. 732 00:45:02,242 --> 00:45:05,985 We are riding this out together, me and you, until the end. 733 00:45:06,079 --> 00:45:08,654 This isn't a game, Madison. 734 00:45:08,748 --> 00:45:10,540 There's no riding this out. 735 00:45:15,922 --> 00:45:17,755 Truth is... 736 00:45:19,426 --> 00:45:22,260 Truth is, I don't-I don't wanna go home. 737 00:45:25,140 --> 00:45:26,347 Come again? 738 00:45:27,600 --> 00:45:28,975 Yeah. 739 00:45:30,145 --> 00:45:31,602 Yeah, that's the truth. 740 00:45:32,772 --> 00:45:34,680 I don't understand. 741 00:45:34,774 --> 00:45:37,775 I work so hard to make everything look perfect 742 00:45:37,861 --> 00:45:40,278 on the outside. 743 00:45:40,363 --> 00:45:41,988 But the inside. 744 00:45:42,073 --> 00:45:44,532 I've seen the inside, it still looks pretty perfect. 745 00:45:44,659 --> 00:45:46,284 It's not. 746 00:45:46,369 --> 00:45:51,164 I... I feel bad even saying it because I'm fortunate, 747 00:45:51,249 --> 00:45:54,751 I know that, but just because you have a nice house, 748 00:45:54,836 --> 00:45:58,129 nice things, it doesn't-it doesn't-it doesn't fix things. 749 00:45:59,299 --> 00:46:00,873 I know. 750 00:46:00,967 --> 00:46:04,177 No, Nolan's been checked out for years. 751 00:46:04,262 --> 00:46:05,928 My daughter, she hates me. 752 00:46:06,014 --> 00:46:07,597 You should see how much fun they have together 753 00:46:07,682 --> 00:46:08,848 when I'm not around. 754 00:46:08,933 --> 00:46:10,683 Maddy, you're their rock. 755 00:46:10,769 --> 00:46:13,219 Sometimes a rock's gotta be hard. 756 00:46:13,313 --> 00:46:14,896 I've been too hard. 757 00:46:16,274 --> 00:46:18,149 Sometimes downright mean. 758 00:46:20,111 --> 00:46:22,278 You know, it just happens. 759 00:46:22,363 --> 00:46:24,405 Can't even look myself in the mirror some days. 760 00:46:26,159 --> 00:46:27,867 [sighs] 761 00:46:27,952 --> 00:46:29,902 Sitting in that car last night, I realized 762 00:46:29,996 --> 00:46:32,238 I need to repair a few things starting with you, 763 00:46:32,332 --> 00:46:35,908 or... I-I won't move on. 764 00:46:36,002 --> 00:46:38,577 Maddy, we're good, okay? 765 00:46:38,671 --> 00:46:40,421 I love you, go home. 766 00:46:42,300 --> 00:46:46,252 Well... I am not leaving. 767 00:46:46,346 --> 00:46:47,553 So there. 768 00:46:47,639 --> 00:46:49,588 [inhaler hisses] 769 00:46:49,682 --> 00:46:53,309 Oh, we have a little problem. 770 00:46:56,022 --> 00:46:57,438 It's empty. 771 00:47:00,985 --> 00:47:03,778 [dramatic music] 772 00:47:23,883 --> 00:47:26,792 -Good morning, Darlene. -How you doing, Rusty? 773 00:47:26,886 --> 00:47:28,302 The people from Fulton are here. 774 00:47:28,429 --> 00:47:30,388 Who, now? 775 00:47:30,473 --> 00:47:32,598 The people you wanted to talk to over the two missing sisters. 776 00:47:32,684 --> 00:47:34,767 Well, that was just supposed to be another phone call. 777 00:47:34,853 --> 00:47:37,019 Yeah, well, they're here. 778 00:47:37,105 --> 00:47:38,729 I put 'em back in your office for you. 779 00:47:39,899 --> 00:47:42,641 [soft ominous music] 780 00:47:42,735 --> 00:47:44,277 All right. 781 00:47:44,362 --> 00:47:47,238 -Hold my calls? -Sure. 782 00:47:47,323 --> 00:47:49,907 [phone buzzes] 783 00:47:54,956 --> 00:47:58,082 He's not answering, I can't be without my inhaler. 784 00:48:00,211 --> 00:48:01,827 We'll think of something. 785 00:48:01,921 --> 00:48:03,162 [sighs] 786 00:48:03,256 --> 00:48:07,666 Gentlemen, I'm Deputy Rusty Harris. 787 00:48:07,760 --> 00:48:08,968 Well, we appreciate the call, Deputy. 788 00:48:09,053 --> 00:48:10,970 Call me Rusty. 789 00:48:11,055 --> 00:48:14,682 Rusty, look, there's a lot of concerning accusations 790 00:48:14,809 --> 00:48:16,225 floating around at the moment. 791 00:48:18,980 --> 00:48:21,647 I'm sorry, I'm, I was speaking 792 00:48:21,733 --> 00:48:23,733 with an Officer Bianca Proudfoot. 793 00:48:24,903 --> 00:48:26,444 Who are you guys? 794 00:48:26,529 --> 00:48:30,698 We're the guys they call when these incidences arise. 795 00:48:30,825 --> 00:48:35,870 If I may ask, why is a sheriff's deputy from a small town... 796 00:48:35,997 --> 00:48:38,030 calling in on matters of state police? 797 00:48:38,124 --> 00:48:40,416 Well, I heard a rumor. 798 00:48:40,501 --> 00:48:43,419 -It's my duty to follow up-- -You know what's not a rumor? 799 00:48:43,504 --> 00:48:45,588 Officer Jason Sinclair was shot. 800 00:48:45,673 --> 00:48:48,174 But you know what else wasn't a rumor? 801 00:48:48,259 --> 00:48:50,542 He was shot by his wife. [chuckles] 802 00:48:50,637 --> 00:48:52,303 That's love for you, am I right? 803 00:48:53,765 --> 00:48:55,806 Did you know what got him? 804 00:48:55,892 --> 00:48:58,559 It was the bullet. 805 00:48:58,686 --> 00:49:01,062 So you continue to follow your rumors 806 00:49:01,189 --> 00:49:03,555 and we'll follow the facts. 807 00:49:03,650 --> 00:49:05,891 I'm gonna shoot straight with you, Rusty. 808 00:49:05,985 --> 00:49:08,235 I'm gonna share with you his wife's file. 809 00:49:08,363 --> 00:49:11,781 And let me tell you, it is a doozy of a rap sheet. 810 00:49:13,326 --> 00:49:15,401 Go ahead. 811 00:49:15,495 --> 00:49:18,287 [soft dramatic music] 812 00:49:18,373 --> 00:49:22,074 Manipulation, stealing. It goes on. 813 00:49:22,168 --> 00:49:24,410 Look, this was one of our own, brother. 814 00:49:24,504 --> 00:49:28,381 So we're gonna follow every lead, and that's why we're here. 815 00:49:31,719 --> 00:49:36,806 This? This is your duty, so don't you forget that. 816 00:49:39,018 --> 00:49:41,727 [soft dramatic music] 817 00:49:41,813 --> 00:49:43,354 This was fun. 818 00:49:44,941 --> 00:49:46,524 [door slams shut] 819 00:50:26,441 --> 00:50:29,442 [birds chirp] 820 00:50:32,280 --> 00:50:35,322 [soft music] 821 00:50:51,340 --> 00:50:53,841 [ominous music] 822 00:51:19,619 --> 00:51:21,660 [breathes heavily] 823 00:51:21,746 --> 00:51:23,579 [ominous music] 824 00:51:25,249 --> 00:51:29,201 Okay, I got my inhaler, 825 00:51:29,295 --> 00:51:31,295 and a little something-- 826 00:51:36,427 --> 00:51:37,802 Selma! 827 00:51:41,140 --> 00:51:42,640 Selma! 828 00:51:45,978 --> 00:51:48,729 [breathes heavily] 829 00:51:51,484 --> 00:51:54,527 [ominous music] 830 00:52:00,201 --> 00:52:02,660 [sobs] 831 00:52:02,745 --> 00:52:04,453 I'm not going, I'm not going, I'm not going, 832 00:52:04,539 --> 00:52:06,455 I'm not going, I'm not going. 833 00:52:11,671 --> 00:52:13,254 [car engine starts] 834 00:52:20,847 --> 00:52:22,588 [breathes heavily] 835 00:52:22,682 --> 00:52:25,683 [soft ominous music] 836 00:52:28,020 --> 00:52:29,436 Oh, you've gotta be kidding me. 837 00:52:37,238 --> 00:52:41,273 -Hey. -Wh-what do you want? 838 00:52:41,367 --> 00:52:43,617 -[ominous music] -Stop, right there. 839 00:52:45,371 --> 00:52:47,037 I wanted to tell you you're pretty. 840 00:52:48,541 --> 00:52:50,282 Can you help an old fella buy a drink? 841 00:52:50,376 --> 00:52:52,042 [soft ominous music] 842 00:52:53,546 --> 00:52:56,505 -Yeah, yeah, I can do that. -[Bob] Bless you. 843 00:52:59,218 --> 00:53:00,676 Hey, what are you doing out here, Bob? 844 00:53:02,221 --> 00:53:05,472 Come on, come on, get going. 845 00:53:05,600 --> 00:53:07,057 Thank you, miss, you're too kind. 846 00:53:11,230 --> 00:53:13,105 Buy some food with that, Bob. 847 00:53:18,279 --> 00:53:20,479 And what are you doing out here? 848 00:53:20,573 --> 00:53:22,698 -And where's Madison? -I don't know, she left. 849 00:53:22,783 --> 00:53:24,283 We came down here to pick up a few things. 850 00:53:24,368 --> 00:53:27,203 Oh, is that so? 851 00:53:27,288 --> 00:53:29,288 This was all a misunderstanding, okay? 852 00:53:29,373 --> 00:53:31,490 Everything with you seems to be some kind of misunderstanding. 853 00:53:31,584 --> 00:53:33,250 Madison needed her inhaler. 854 00:53:36,214 --> 00:53:39,590 Come on, just get to the car before somebody sees us. 855 00:53:39,675 --> 00:53:41,133 Don't do that. 856 00:53:46,098 --> 00:53:49,058 Yeah, I got her, I'll bring her home. 857 00:53:50,269 --> 00:53:52,436 She's fine, Madison, she's fine. 858 00:53:54,232 --> 00:53:55,481 Okay. 859 00:53:58,402 --> 00:53:59,735 I told you to stay put. 860 00:54:01,948 --> 00:54:04,856 If you got something to say, why don't you say it, Rusty? 861 00:54:04,951 --> 00:54:06,283 Have you told me everything? 862 00:54:06,369 --> 00:54:07,618 What? 863 00:54:09,288 --> 00:54:11,664 I saw your file, all right? 864 00:54:14,252 --> 00:54:17,836 So you probably think I'm some kind of monster now. 865 00:54:17,922 --> 00:54:20,130 Well, I'll tell you this much, it doesn't look good. 866 00:54:22,134 --> 00:54:25,803 I've done some things I'm not proud of, okay? 867 00:54:25,888 --> 00:54:30,766 I partied, I got caught stealing a couple times, okay? 868 00:54:30,851 --> 00:54:34,553 But that's it, the rest is just all part of their 869 00:54:34,647 --> 00:54:36,272 plan to keep me a prisoner. 870 00:54:36,357 --> 00:54:39,725 You want me to believe you over an official file? 871 00:54:39,819 --> 00:54:43,696 -Really? -Don't do this, Rusty, please. 872 00:54:44,824 --> 00:54:47,232 I'm a small town cop. 873 00:54:47,326 --> 00:54:49,827 My number one call is cattle blocking the road. 874 00:54:52,665 --> 00:54:54,623 I'm trying to do the best I can here. 875 00:54:57,169 --> 00:54:59,169 Yeah. 876 00:54:59,255 --> 00:55:02,715 I never asked you to help me, my sister did. 877 00:55:05,386 --> 00:55:06,969 I never asked for any of this. 878 00:55:08,389 --> 00:55:11,089 [soft music] 879 00:55:11,183 --> 00:55:12,808 [car engine starts] 880 00:55:14,312 --> 00:55:16,812 [birds chirp] 881 00:55:37,168 --> 00:55:38,459 [car door slams] 882 00:55:41,756 --> 00:55:43,380 I was worried sick. 883 00:55:43,466 --> 00:55:46,467 [mellow music] 884 00:55:50,848 --> 00:55:52,181 What happened? 885 00:55:52,266 --> 00:55:53,682 I thought I told you girls to stay put. 886 00:55:53,768 --> 00:55:55,893 Yeah, I know, I needed to get something. 887 00:55:55,978 --> 00:55:57,311 What happened? 888 00:55:57,438 --> 00:55:59,304 Madison, how well do you know your sister? 889 00:55:59,398 --> 00:56:00,814 What are you saying? 890 00:56:00,941 --> 00:56:02,358 Sounded pretty clear. 891 00:56:02,443 --> 00:56:04,151 I know her heart. 892 00:56:04,278 --> 00:56:06,987 I know she's not perfect, but she's not capable of-- 893 00:56:07,114 --> 00:56:08,480 What, are you sure? 894 00:56:08,574 --> 00:56:10,482 Yeah, I am. 895 00:56:10,576 --> 00:56:13,619 Look at all that's happened, I'll take her word for it. 896 00:56:13,704 --> 00:56:15,954 And, Rusty, you should take mine, she trusted you. 897 00:56:16,040 --> 00:56:17,623 Do you know how fragile she is right now? 898 00:56:17,708 --> 00:56:19,157 This is my job 899 00:56:19,251 --> 00:56:21,335 and I have to walk away from certain things. 900 00:56:21,462 --> 00:56:23,170 Don't give me that. 901 00:56:23,297 --> 00:56:24,713 There's right, there's wrong 902 00:56:24,799 --> 00:56:26,164 and that's it, Rusty. 903 00:56:26,258 --> 00:56:27,999 I know you understand what that means. 904 00:56:28,094 --> 00:56:29,593 You tell me right now, you look at that girl 905 00:56:29,678 --> 00:56:31,169 and you see a murderer? 906 00:56:31,263 --> 00:56:32,671 Honestly, right now I don't know what to think. 907 00:56:32,765 --> 00:56:33,847 Then screw you, Rusty. 908 00:56:33,974 --> 00:56:35,349 You wanna go inside and arrest her? 909 00:56:35,476 --> 00:56:37,768 That's fine, get ready to arrest me as well. 910 00:56:40,981 --> 00:56:43,941 [soft ominous music] 911 00:56:44,735 --> 00:56:46,777 [groans] 912 00:56:46,862 --> 00:56:48,237 Selma, honey? 913 00:56:49,573 --> 00:56:51,615 Selma, come talk to me. 914 00:56:55,496 --> 00:56:57,704 -[door knocks] -[Madison] Selma? 915 00:56:59,625 --> 00:57:01,041 [sighs] 916 00:57:03,462 --> 00:57:06,422 [soft ominous music] 917 00:57:08,008 --> 00:57:10,175 [car engine revving] 918 00:57:10,261 --> 00:57:11,969 Rusty! 919 00:57:12,054 --> 00:57:13,846 -What, what's wrong? -She's gone. 920 00:57:13,931 --> 00:57:16,348 -What are you talking about? -She's not in the house. 921 00:57:18,436 --> 00:57:19,852 She's not in the house? 922 00:57:20,938 --> 00:57:22,312 Madison? 923 00:57:26,986 --> 00:57:29,361 Oh, dammit, this is my fault. 924 00:57:29,447 --> 00:57:31,029 -Rusty. -No, I gotta go find her. 925 00:57:31,115 --> 00:57:32,823 -She couldn't have gotten far. -I'm coming with you. 926 00:57:32,908 --> 00:57:34,825 If there's anything Selma knows how to do, it's how to run. 927 00:57:34,910 --> 00:57:37,903 No I need you to stay here, in case she comes back. 928 00:57:37,997 --> 00:57:39,738 I'm the one that screwed this up, just let me go 929 00:57:39,832 --> 00:57:41,239 find her and lock everything up 930 00:57:41,333 --> 00:57:42,541 and don't go anywhere. 931 00:57:42,626 --> 00:57:43,959 Okay. 932 00:57:44,044 --> 00:57:47,245 Hey, Rusty, I'm sorry I snapped at you. 933 00:57:47,339 --> 00:57:48,839 I-I know you're a good man. 934 00:57:48,924 --> 00:57:51,758 Please just-just find her and keep her safe. 935 00:57:51,886 --> 00:57:53,093 I will. 936 00:57:56,140 --> 00:57:59,016 [dramatic music] 937 00:58:11,030 --> 00:58:12,946 [truck engine rumbles] 938 00:58:15,534 --> 00:58:17,242 [Selma] Thank you. 939 00:58:21,874 --> 00:58:23,790 I'll find another ride out, thanks. 940 00:58:25,753 --> 00:58:28,670 [truck engine rumbles] 941 00:58:28,756 --> 00:58:31,798 [soft music] 942 00:58:34,678 --> 00:58:37,221 [dogs bark in distance] 943 00:58:56,367 --> 00:58:58,575 [door creaks] 944 00:59:01,247 --> 00:59:06,291 Hey, Darlene, I told you, you gotta stop working so late. 945 00:59:08,212 --> 00:59:11,213 [ominous music] 946 00:59:15,386 --> 00:59:16,802 Hey, Darlene? 947 00:59:29,817 --> 00:59:30,774 [bat thuds] 948 00:59:30,859 --> 00:59:33,860 [Rusty groans] 949 00:59:38,617 --> 00:59:41,526 [Ajax] Hey, hey, you tell your a little friend, 950 00:59:41,620 --> 00:59:44,121 got some special of hers, something really special. 951 00:59:44,206 --> 00:59:46,197 [laughs] 952 00:59:46,292 --> 00:59:48,199 Let's go, come on. 953 00:59:48,294 --> 00:59:51,336 [coughs] 954 00:59:55,467 --> 00:59:58,427 [people chattering] 955 01:00:14,903 --> 01:00:20,032 [Selma] Yeah, nowhere left to go, I'm cold. I'm done running. 956 01:00:21,869 --> 01:00:23,702 [Rusty groaning] 957 01:00:28,792 --> 01:00:30,125 Oh. 958 01:00:31,879 --> 01:00:35,213 -Hey. -Oh, Rusty, look at you. 959 01:00:36,717 --> 01:00:38,675 You should see the other guys. 960 01:00:38,761 --> 01:00:40,636 [laughs] 961 01:00:40,721 --> 01:00:42,420 Just take it easy, okay? 962 01:00:42,514 --> 01:00:44,222 We're gonna get you to a hospital. 963 01:00:44,308 --> 01:00:45,932 Can-can you walk? 964 01:00:47,686 --> 01:00:49,353 Yeah, just-just help me up. 965 01:00:53,150 --> 01:00:55,609 All right, slow. 966 01:00:55,736 --> 01:00:58,737 [Rusty groaning] 967 01:01:00,824 --> 01:01:04,275 I didn't wanna believe it, but it was them. 968 01:01:04,370 --> 01:01:06,495 They're the ones who did this to me, I know it. 969 01:01:08,540 --> 01:01:10,615 They said they had something of yours. 970 01:01:10,709 --> 01:01:11,950 [soft ominous music] 971 01:01:12,044 --> 01:01:13,418 Maddy's all alone, give me your phone. 972 01:01:13,504 --> 01:01:15,212 It's in my back pocket. 973 01:01:17,383 --> 01:01:18,840 Just wait here. 974 01:01:21,136 --> 01:01:24,137 [phone rings] 975 01:01:29,520 --> 01:01:31,311 Hello? 976 01:01:31,438 --> 01:01:32,688 Oh, thank God. 977 01:01:32,773 --> 01:01:36,975 Selma, I'm so happy you're okay. 978 01:01:37,069 --> 01:01:38,527 I need you to check the house. 979 01:01:39,655 --> 01:01:40,904 Uh.. 980 01:01:42,783 --> 01:01:44,449 I don't... 981 01:01:44,535 --> 01:01:46,827 -I don't want to. -You have to. 982 01:01:46,954 --> 01:01:49,996 [sighs] Okay. 983 01:01:54,044 --> 01:01:57,045 [tense music] 984 01:02:11,437 --> 01:02:14,438 [breathes heavily] 985 01:02:16,692 --> 01:02:19,693 [tense music] 986 01:02:23,115 --> 01:02:24,990 [sighs] 987 01:02:30,497 --> 01:02:32,205 There's nothing, what's going on? 988 01:02:32,332 --> 01:02:33,915 They found us. 989 01:02:35,210 --> 01:02:37,043 I'm with Rusty. 990 01:02:37,171 --> 01:02:38,754 I'm traveling to you right now. 991 01:02:41,133 --> 01:02:43,800 Maddy's okay, what did they mean? 992 01:02:43,886 --> 01:02:47,345 I don't know, but they-they did say something else. 993 01:02:47,431 --> 01:02:48,880 What? 994 01:02:48,974 --> 01:02:50,599 "Very special." 995 01:02:54,480 --> 01:02:58,064 They took Willow, I know it. 996 01:03:01,445 --> 01:03:02,903 I'm calling for backup. 997 01:03:03,030 --> 01:03:04,562 -We can go after them. -Back up? 998 01:03:04,656 --> 01:03:06,490 You said it takes hours for them to get here. 999 01:03:08,827 --> 01:03:12,913 Selma, I can't-I can't help you like this. 1000 01:03:13,040 --> 01:03:15,332 We just have to wait. 1001 01:03:15,417 --> 01:03:16,625 I'm not waiting. 1002 01:03:17,920 --> 01:03:19,836 [car approaching] 1003 01:03:19,922 --> 01:03:22,380 [pants] 1004 01:03:24,426 --> 01:03:29,387 This is Deputy Rusty Harris at 6435 Anchor Street. 1005 01:03:29,473 --> 01:03:30,922 Officer requesting backup. 1006 01:03:31,016 --> 01:03:32,423 -What happened? -Rusty. Madison, look at me... 1007 01:03:32,518 --> 01:03:34,392 -Look at me. He's fine, okay? -Rusty. 1008 01:03:34,478 --> 01:03:37,020 All right, help is on the way, but we have to go now. 1009 01:03:40,442 --> 01:03:42,934 -I think they have Willow. -[ominous music] 1010 01:03:43,028 --> 01:03:44,694 What are you talking about? 1011 01:03:46,406 --> 01:03:48,281 -Call her. -What? 1012 01:03:48,408 --> 01:03:49,783 I'm so sorry. 1013 01:03:49,910 --> 01:03:52,110 [phone line rings] 1014 01:03:52,204 --> 01:03:53,954 [Madison cries] 1015 01:03:55,249 --> 01:03:58,250 [mellow music] 1016 01:04:00,212 --> 01:04:03,880 If you go out there, you'll be on your own. 1017 01:04:05,717 --> 01:04:08,793 Yeah, well, they just want me, 1018 01:04:08,887 --> 01:04:11,388 and I don't care what happens to me anymore. 1019 01:04:11,473 --> 01:04:12,806 I care. 1020 01:04:15,519 --> 01:04:18,520 [Madison cries] 1021 01:04:27,781 --> 01:04:31,908 A man, a man answered Willow's phone. 1022 01:04:31,994 --> 01:04:36,121 They're... they're gonna call back with instructions. 1023 01:04:37,791 --> 01:04:40,792 They said to start-start driving West. 1024 01:04:40,878 --> 01:04:44,662 We will get her back, Maddy, I swear to you, okay? 1025 01:04:44,756 --> 01:04:47,424 I will give my life for your daughter. 1026 01:04:47,509 --> 01:04:49,217 Come on, let's go, come on. 1027 01:04:49,303 --> 01:04:50,218 [soft ominous music] 1028 01:05:11,867 --> 01:05:13,408 [Madison] Oh, my God. Oh, my God. 1029 01:05:13,493 --> 01:05:15,327 Look, you can stay here, okay? 1030 01:05:15,412 --> 01:05:17,537 I-I have to-- 1031 01:05:17,664 --> 01:05:20,874 I can do this alone, okay? I'll get her. 1032 01:05:21,001 --> 01:05:22,667 No, no, that is my daughter, 1033 01:05:22,753 --> 01:05:24,419 I'm going in. 1034 01:05:26,214 --> 01:05:27,872 Okay. 1035 01:05:27,966 --> 01:05:30,967 [soft dramatic music] 1036 01:05:37,684 --> 01:05:39,559 [door opens] 1037 01:05:39,686 --> 01:05:41,853 [breathes heavily] 1038 01:05:41,939 --> 01:05:43,888 [tense music] 1039 01:05:43,982 --> 01:05:46,107 -[Madison] Willow! -Mom! 1040 01:05:48,987 --> 01:05:52,489 -Give me my daughter. -Mom! 1041 01:05:52,574 --> 01:05:54,032 Mom! 1042 01:05:54,117 --> 01:05:55,533 -[Willow] Mom! -See? 1043 01:05:55,619 --> 01:05:57,568 -That wasn't so hard. -I'm here now, okay? 1044 01:05:57,663 --> 01:05:59,737 I'm all yours, you just let her go. 1045 01:05:59,831 --> 01:06:03,083 Selma, straight to business. And after all these years. 1046 01:06:03,210 --> 01:06:05,168 Don't do that, I'm not the same person. 1047 01:06:05,253 --> 01:06:07,745 I can see that. [chuckles] 1048 01:06:07,839 --> 01:06:10,507 And I really never... never pegged you for your smarts. 1049 01:06:10,592 --> 01:06:12,750 Happy to have your approval. 1050 01:06:12,844 --> 01:06:14,585 I think we're finished here. 1051 01:06:14,680 --> 01:06:17,755 Quit stalling and give me my daughter. 1052 01:06:17,849 --> 01:06:20,767 [breathes heavily] 1053 01:06:20,894 --> 01:06:23,895 [soft dramatic music] 1054 01:06:25,565 --> 01:06:27,065 [Ajax] Out. 1055 01:06:32,990 --> 01:06:35,156 [Madison] Oh, God, come here, baby. 1056 01:06:37,869 --> 01:06:39,444 Did they hurt you, are you okay? 1057 01:06:39,538 --> 01:06:41,955 Come on, we're not animals. 1058 01:06:42,082 --> 01:06:43,614 Are they free to go? 1059 01:06:43,709 --> 01:06:47,752 If you ever breathe a word of this to anyone... 1060 01:06:47,838 --> 01:06:49,787 I think it's safe to say you know damn well 1061 01:06:49,881 --> 01:06:51,631 what we're capable of. 1062 01:06:53,093 --> 01:06:55,343 We're gonna make your life a living hell. 1063 01:06:56,930 --> 01:06:58,805 Everybody's still going think we the good guys. 1064 01:06:58,932 --> 01:07:02,967 But, Selma, I think we all know you don't part ways here. 1065 01:07:03,061 --> 01:07:05,136 It's over with them, right? 1066 01:07:05,230 --> 01:07:09,065 Yeah, of course, our business has only been with you. 1067 01:07:09,151 --> 01:07:10,525 I mean, they didn't even need to get involved 1068 01:07:10,610 --> 01:07:13,811 if you would've just known your place. 1069 01:07:13,905 --> 01:07:16,647 Go, Maddy, I'm sorry, I ever brought this into your home. 1070 01:07:16,742 --> 01:07:19,317 Selma, Selma, I can't leave you. 1071 01:07:19,411 --> 01:07:21,152 I'm okay with this. 1072 01:07:21,246 --> 01:07:22,987 Go, go. 1073 01:07:23,081 --> 01:07:26,041 [soft ominous music] 1074 01:07:30,088 --> 01:07:32,997 -Now what? -Now we go home. 1075 01:07:33,091 --> 01:07:34,332 I can't have you running around with all 1076 01:07:34,426 --> 01:07:35,833 the things you know about us. 1077 01:07:35,927 --> 01:07:37,844 -If you would have just-- -Just what? 1078 01:07:37,971 --> 01:07:39,670 Huh? 1079 01:07:39,765 --> 01:07:41,556 What, are you just gonna forget about it all? 1080 01:07:42,976 --> 01:07:45,727 About Jason, your husband? 1081 01:07:45,812 --> 01:07:48,063 'Cause we haven't forgotten... 1082 01:07:48,148 --> 01:07:49,939 and I think it's time for some atonement. 1083 01:07:50,025 --> 01:07:52,067 [ominous music] 1084 01:07:56,448 --> 01:07:58,156 Are you just gonna leave her here? 1085 01:07:59,576 --> 01:08:01,618 Mom! 1086 01:08:01,703 --> 01:08:04,204 No, no, no, I'm not, I'm not leaving her. 1087 01:08:05,916 --> 01:08:08,374 Listen to me, you have your learner's permit, okay? 1088 01:08:08,502 --> 01:08:12,370 Listen, I want you to take the car and drive, don't stop. 1089 01:08:12,464 --> 01:08:14,422 I can't, I'm scared. 1090 01:08:14,508 --> 01:08:17,708 I believe in you, you are a bright, young woman. 1091 01:08:17,803 --> 01:08:20,303 I just wish I told you that more often. 1092 01:08:20,388 --> 01:08:21,879 Come on. 1093 01:08:21,973 --> 01:08:24,881 [breathes heavily] 1094 01:08:24,976 --> 01:08:27,352 -[Madison] Go. -[car engine starts] 1095 01:08:32,274 --> 01:08:33,774 [Mickey] So... 1096 01:08:33,860 --> 01:08:36,653 [soft ominous music] 1097 01:08:36,737 --> 01:08:39,063 it's time to re-break you. 1098 01:08:39,157 --> 01:08:42,233 I'm done begging, whatever you gotta do to me, I'm ready. 1099 01:08:42,327 --> 01:08:46,287 Oh, i-it won't be me, I mean, we brought in a specialist. 1100 01:08:50,167 --> 01:08:51,876 [door slams] 1101 01:08:55,841 --> 01:08:58,133 [Jason] Oh, my sweet little Selma. 1102 01:09:00,137 --> 01:09:01,594 No. 1103 01:09:03,098 --> 01:09:05,473 [laughs] 1104 01:09:05,559 --> 01:09:07,767 You look like you've just seen a ghost. 1105 01:09:09,228 --> 01:09:10,770 I shot you. 1106 01:09:13,233 --> 01:09:15,567 And just like everything else... 1107 01:09:17,696 --> 01:09:20,938 you screwed that up, too, didn't you? 1108 01:09:21,032 --> 01:09:24,075 Come on, I already told you, you're mine forever, baby. 1109 01:09:24,161 --> 01:09:25,610 I'm not gonna let you go. 1110 01:09:25,703 --> 01:09:28,279 There's nowhere you can hide from me, 1111 01:09:28,372 --> 01:09:33,501 but we're gonna have so much fun together, okay? 1112 01:09:33,586 --> 01:09:37,046 Yeah, we are. I'm gonna do everything that I can 1113 01:09:37,131 --> 01:09:39,549 just to make sure that our love... 1114 01:09:41,344 --> 01:09:43,844 feels that much more intense this time, okay? 1115 01:09:43,930 --> 01:09:45,962 [whimpers] 1116 01:09:46,057 --> 01:09:49,133 I'm gonna go finish up with the boys and then you and me, 1117 01:09:49,227 --> 01:09:51,019 we're going home. 1118 01:10:00,112 --> 01:10:01,070 [door slams] 1119 01:10:01,156 --> 01:10:03,323 [screams] 1120 01:10:22,469 --> 01:10:25,169 -What time's the drop off? -This week or next week? 1121 01:10:25,263 --> 01:10:27,513 -This week. -7:30. 1122 01:10:27,641 --> 01:10:30,350 [Ajax] Who's picking it up? [Mickey] This week's? 1123 01:10:30,477 --> 01:10:32,518 [Ajax] This week. [Mickey] John. 1124 01:10:32,646 --> 01:10:34,270 [Ajax] How about next week? 1125 01:10:34,356 --> 01:10:36,013 [Mickey] Next week? Who's picking it up next week? 1126 01:10:36,107 --> 01:10:37,514 Now where's it being picked up? 1127 01:10:37,609 --> 01:10:39,517 -This week or next week? -This week. 1128 01:10:39,611 --> 01:10:42,362 -7:30. -How about next week? 1129 01:10:42,489 --> 01:10:44,855 Next week, what time next week? 1130 01:10:44,950 --> 01:10:46,282 It's grade-A stuff, no, right? 1131 01:10:46,368 --> 01:10:47,659 [Ajax] Yeah, it's a clean package. 1132 01:10:47,744 --> 01:10:48,868 [metal clangs] 1133 01:10:48,995 --> 01:10:50,702 Hey, check that out. 1134 01:10:51,998 --> 01:10:54,791 [soft ominous music] 1135 01:11:13,353 --> 01:11:15,895 Hey, come on, it's nothing, let's go. 1136 01:11:22,779 --> 01:11:25,737 [car rumbles] 1137 01:11:31,705 --> 01:11:34,706 [breathing heavily] 1138 01:11:50,724 --> 01:11:52,223 [door thuds] 1139 01:12:13,288 --> 01:12:14,787 [knock on window] 1140 01:12:15,874 --> 01:12:18,291 [Selma] What are doing here? 1141 01:12:18,418 --> 01:12:20,618 [tense music] 1142 01:12:20,712 --> 01:12:23,954 I told you, I'll never fail you again. 1143 01:12:24,049 --> 01:12:25,673 Maddy, this is my mess, not yours. 1144 01:12:27,260 --> 01:12:29,460 -Where the hell is Willow? -I had her drive away. 1145 01:12:29,554 --> 01:12:32,555 [soft ominous music] 1146 01:12:37,187 --> 01:12:38,770 [Madison] Hurry, hurry! 1147 01:12:51,534 --> 01:12:54,410 All right, so I'm guessing we're on foot? 1148 01:12:54,496 --> 01:12:55,820 I'm afraid so. 1149 01:12:55,914 --> 01:12:57,413 [car honks] 1150 01:12:57,499 --> 01:13:01,209 -Mom, Mom, Mom, Mom, Mom! -Oh, my God, Willow! 1151 01:13:06,925 --> 01:13:08,925 Willow, what are you doing here? 1152 01:13:09,010 --> 01:13:10,468 Drive. 1153 01:13:12,263 --> 01:13:15,306 [ominous music] 1154 01:13:16,518 --> 01:13:18,017 [tires screech] 1155 01:13:22,315 --> 01:13:23,940 [taps on car] 1156 01:13:24,818 --> 01:13:26,818 [Jason] Stop. Stop. 1157 01:13:26,903 --> 01:13:29,112 [ominous music] 1158 01:13:34,786 --> 01:13:36,527 I'm getting real tired of this. 1159 01:13:36,621 --> 01:13:39,330 Don't you dare touch them. [spits] 1160 01:13:45,713 --> 01:13:47,547 [thuds] 1161 01:13:47,674 --> 01:13:49,048 [Willow] Mom! 1162 01:13:50,427 --> 01:13:53,302 -[Madison wheezes] -Mom, mom, are you okay? 1163 01:13:53,388 --> 01:13:55,555 Maddy, where's your inhaler? 1164 01:13:55,682 --> 01:13:57,380 It's in the car. 1165 01:13:57,475 --> 01:13:59,559 Maddy, I need you to calm down, okay? 1166 01:14:02,397 --> 01:14:04,555 Breathe. 1167 01:14:04,648 --> 01:14:06,724 Breathe with me, okay? Just like that. 1168 01:14:06,818 --> 01:14:08,860 Are those men gonna kill us? 1169 01:14:08,945 --> 01:14:12,071 -[Madison wheezes] -Mom, Mom, please, Mom! 1170 01:14:12,198 --> 01:14:13,906 -Maddy, look at me. -Mom? 1171 01:14:14,032 --> 01:14:15,867 Breathe with me, okay? 1172 01:14:15,952 --> 01:14:17,535 [inhales deeply] 1173 01:14:17,620 --> 01:14:18,870 Breathe. 1174 01:14:20,498 --> 01:14:22,999 Dammit, someone get her inhaler! 1175 01:14:23,084 --> 01:14:26,085 [dramatic music] 1176 01:14:34,679 --> 01:14:36,219 Don't be so dramatic, okay? 1177 01:14:37,514 --> 01:14:38,923 The three of you here, you're gonna 1178 01:14:39,017 --> 01:14:41,091 be in a ditch soon enough anyways. 1179 01:14:41,186 --> 01:14:44,312 You worthless cowards, this is not over. 1180 01:14:49,903 --> 01:14:51,861 Whatever you say, sweetheart. 1181 01:14:59,913 --> 01:15:01,579 Can we shut them up now? 1182 01:15:01,664 --> 01:15:03,831 It's getting old. 1183 01:15:03,916 --> 01:15:07,084 Yeah, yeah, I'll take care of this one. 1184 01:15:07,170 --> 01:15:09,795 -We'll finish up the hole. -Okay. 1185 01:15:10,757 --> 01:15:13,716 [soft ominous music] 1186 01:15:13,800 --> 01:15:16,293 Well... 1187 01:15:16,387 --> 01:15:19,138 I guess our time has come to an, uh... 1188 01:15:20,642 --> 01:15:21,933 an end. 1189 01:15:29,400 --> 01:15:31,275 My sweet little Selma. 1190 01:15:35,406 --> 01:15:36,447 [gun cocks] 1191 01:15:40,245 --> 01:15:41,786 I truly love you. 1192 01:15:45,583 --> 01:15:47,833 [intense music] 1193 01:15:47,960 --> 01:15:49,794 [grunting] 1194 01:15:59,722 --> 01:16:01,097 Selma. 1195 01:16:04,227 --> 01:16:06,102 You wouldn't. 1196 01:16:06,187 --> 01:16:08,187 I shot you once before, you bastard, I'll do it again. 1197 01:16:09,773 --> 01:16:11,849 My mom looks really bad. 1198 01:16:11,943 --> 01:16:13,359 [Selma] I'm gonna get us outta here. 1199 01:16:13,486 --> 01:16:14,684 I won't let you die, Maddy. 1200 01:16:14,779 --> 01:16:17,487 [laughs] How, huh? 1201 01:16:19,157 --> 01:16:20,907 How, Selma? 1202 01:16:20,994 --> 01:16:22,827 My guys are just right outside. 1203 01:16:23,788 --> 01:16:28,282 I'm gonna use you. 1204 01:16:28,376 --> 01:16:30,418 [shovels scraping] 1205 01:16:31,796 --> 01:16:32,920 [Selma] Don't try anything. 1206 01:16:33,005 --> 01:16:34,547 [door opens] 1207 01:16:36,467 --> 01:16:37,800 Hey, yo. 1208 01:16:48,187 --> 01:16:50,271 Easy, fellas, easy. 1209 01:16:54,152 --> 01:16:57,987 I need the inhaler, in the car. Go. 1210 01:16:58,072 --> 01:17:00,406 [tense music] 1211 01:17:04,202 --> 01:17:06,077 Now get the inhaler in there. 1212 01:17:17,508 --> 01:17:20,384 Right now, I want you to slowly put in my hand. 1213 01:17:25,475 --> 01:17:26,891 Oops. 1214 01:17:26,976 --> 01:17:28,258 [grunts] 1215 01:17:28,353 --> 01:17:30,186 [gunshot] 1216 01:17:30,271 --> 01:17:32,772 [gasping] 1217 01:17:37,904 --> 01:17:39,779 -Good night. -[sirens wail] 1218 01:17:39,906 --> 01:17:42,490 [engine revving] 1219 01:17:42,575 --> 01:17:44,617 -Drop the gun, drop it! -[man 1] Let me see your hands! 1220 01:17:44,744 --> 01:17:46,110 -[female officer] Drop it! -[sirens wail] 1221 01:17:46,204 --> 01:17:48,112 [gunshots] 1222 01:17:48,206 --> 01:17:50,121 -[female officer] Drop it! -[gunshot] 1223 01:17:52,251 --> 01:17:53,959 -You got him? -Yep. 1224 01:17:55,630 --> 01:17:56,879 You okay? 1225 01:17:56,964 --> 01:17:59,715 [breathes heavily] 1226 01:17:59,800 --> 01:18:00,925 Madison. 1227 01:18:01,010 --> 01:18:02,593 Madison! Madison! 1228 01:18:04,180 --> 01:18:06,722 [tense music] 1229 01:18:17,902 --> 01:18:19,985 Come on, Maddy. 1230 01:18:20,112 --> 01:18:22,905 -Come on, Maddy. -We have EMT on its way. 1231 01:18:22,990 --> 01:18:24,615 Come on, Maddy. 1232 01:18:26,327 --> 01:18:28,994 Maddy, please. 1233 01:18:29,121 --> 01:18:31,914 Please, Maddy, don't do this, please. 1234 01:18:31,999 --> 01:18:33,499 Come on. 1235 01:18:35,085 --> 01:18:36,544 [gasps] 1236 01:18:38,380 --> 01:18:40,548 [mellow music] 1237 01:18:43,302 --> 01:18:45,803 Thank you for showing up when you did. 1238 01:18:45,888 --> 01:18:47,722 My brother gave me a call. 1239 01:18:47,807 --> 01:18:49,764 Pretty smart move you taking his phone. 1240 01:18:55,565 --> 01:18:57,231 Hey, come on, let's go. 1241 01:18:58,359 --> 01:19:01,018 Help is on the way, okay? 1242 01:19:01,112 --> 01:19:02,695 All I need is you. 1243 01:19:04,782 --> 01:19:07,782 [footsteps] 1244 01:19:13,958 --> 01:19:16,500 [indistinct radio chatter] 1245 01:19:23,092 --> 01:19:25,800 [sirens wails in distance] 1246 01:19:32,351 --> 01:19:34,477 [ambulance engine starts] 1247 01:19:35,521 --> 01:19:38,522 [ambulance siren wails] 1248 01:19:43,196 --> 01:19:45,696 [soft music] 1249 01:19:48,409 --> 01:19:49,992 You should be at a hospital. 1250 01:19:50,077 --> 01:19:51,535 Right, and miss all this? 1251 01:19:51,621 --> 01:19:55,121 [chuckles] Forget it. How you holding up? 1252 01:19:55,208 --> 01:19:57,249 Just some bumps and bruises, I'll live. 1253 01:19:58,710 --> 01:20:02,379 I met your sister, you never mentioned her. 1254 01:20:02,465 --> 01:20:05,007 Yeah, she'll never let me live this down. 1255 01:20:07,219 --> 01:20:08,844 You did good, Selma. 1256 01:20:10,223 --> 01:20:11,597 Real good. 1257 01:20:14,018 --> 01:20:16,227 Look, you let me know if you ever need anything, all right? 1258 01:20:16,312 --> 01:20:19,021 [birds chirp] 1259 01:20:26,364 --> 01:20:27,571 Hey, deputy. 1260 01:20:31,202 --> 01:20:32,910 I could use a ride. 1261 01:20:33,955 --> 01:20:35,779 Come on. 1262 01:20:35,873 --> 01:20:38,749 [music continues] 1263 01:20:44,173 --> 01:20:47,299 So, I was thinking I could go skiing with my friends 1264 01:20:47,425 --> 01:20:50,386 over winter break, what do you think? 1265 01:20:50,471 --> 01:20:52,596 Well, it's cool with me if it's cool with your father. 1266 01:20:52,682 --> 01:20:55,099 [mellow music] 1267 01:20:55,184 --> 01:20:57,893 -What? -Hey. 1268 01:20:57,978 --> 01:20:59,803 -Hey! -Hi! 1269 01:20:59,897 --> 01:21:01,480 -Hey, guys. -Hi! 1270 01:21:01,607 --> 01:21:03,639 [Selma] Hope you saved room for dessert. 1271 01:21:03,734 --> 01:21:04,775 We brought some wine. 1272 01:21:06,571 --> 01:21:10,948 -How are you? -[Willow] My favorite. [laughs] 1273 01:21:11,032 --> 01:21:12,282 -Thank you. -Hello, beautiful. 1274 01:21:12,368 --> 01:21:14,034 I see you brought the pie. 1275 01:21:14,120 --> 01:21:17,162 [instrumental music] 1276 01:21:26,591 --> 01:21:31,635 So, you're doing it? California? 1277 01:21:31,721 --> 01:21:33,512 Yeah. 1278 01:21:33,639 --> 01:21:35,264 Sounds nice, doesn't it? 1279 01:21:36,767 --> 01:21:39,268 [sighs] Well, we leave tomorrow. 1280 01:21:40,438 --> 01:21:43,480 I'm with another cop. [laughs] 1281 01:21:43,566 --> 01:21:45,232 He's a good one. 1282 01:21:47,320 --> 01:21:48,568 I'm happy for you. 1283 01:21:52,407 --> 01:21:54,700 I wanna thank you, Maddy. 1284 01:21:54,827 --> 01:21:59,121 Well, I'm still mad at you... but I love you more than ever. 1285 01:22:01,459 --> 01:22:05,535 I just hate that you're leaving, now that I have you back. 1286 01:22:05,630 --> 01:22:06,962 Well, look on the bright side, 1287 01:22:07,048 --> 01:22:09,505 there will be a lot less trouble around here. 1288 01:22:11,052 --> 01:22:13,177 -We'll see about that. -[laughs] 1289 01:22:13,262 --> 01:22:14,553 Yeah. 1290 01:22:16,766 --> 01:22:18,182 I'll be back. 1291 01:22:19,936 --> 01:22:22,386 And no matter where I am, 1292 01:22:22,480 --> 01:22:26,357 I will always be her sister, and that's forever. 1293 01:22:29,362 --> 01:22:32,362 [mellow music] 1294 01:24:07,543 --> 01:24:10,544 [music continues] 1295 01:24:37,573 --> 01:24:40,574 [music continues] 1296 01:24:57,593 --> 01:25:00,594 [instrumental music] 1297 01:25:27,623 --> 01:25:30,624 [music continues]