1
00:00:06,631 --> 00:00:08,925
Wat is dit, in godsnaam?
2
00:00:09,592 --> 00:00:12,220
Dit is gestoord. Deze zijn verschillend.
3
00:00:13,555 --> 00:00:17,433
Waarom zijn er twee aparte hulzen
als Emily maar één keer schoot?
4
00:00:17,434 --> 00:00:18,642
Geen idee.
5
00:00:18,643 --> 00:00:21,311
Was er die avond nog iemand, denk je?
6
00:00:21,312 --> 00:00:25,983
Waarom? Dit is geen samenzwering.
Lydia, ga nou niet...
7
00:00:25,984 --> 00:00:29,028
Wat? Als onze dochter
het misschien niet was...
8
00:00:29,029 --> 00:00:31,655
...doen we toch alles om erachter te komen?
9
00:00:31,656 --> 00:00:32,782
Hoe?
10
00:00:33,700 --> 00:00:37,411
We kunnen de autopsie bekijken.
- Wat? Ben je gek geworden?
11
00:00:37,412 --> 00:00:40,664
Dan draaien we de bak in.
Hij is met reden verzegeld.
12
00:00:40,665 --> 00:00:42,374
Nee. Het antwoord is nee.
13
00:00:42,375 --> 00:00:47,212
Goed, mijn heer heeft gesproken.
- Je kunt het niet aan om dat te zien.
14
00:00:47,213 --> 00:00:48,797
Misschien kun jij het niet aan...
15
00:00:48,798 --> 00:00:51,842
...aangezien je doet
alsof het nooit gebeurd is.
16
00:00:51,843 --> 00:00:55,971
Wis Jacob gewoon helemaal uit je hoofd.
- Dat heb ik niet gedaan.
17
00:00:55,972 --> 00:01:00,642
O, nee? Je praat nooit over hem,
je zegt z'n naam niet eens.
18
00:01:00,643 --> 00:01:04,521
Sorry dat ik de ergste nacht
van m'n leven niet wil herbeleven...
19
00:01:04,522 --> 00:01:05,981
...zoals jij, elke dag.
20
00:01:05,982 --> 00:01:08,067
Ik wil hem niet herbeleven.
21
00:01:08,068 --> 00:01:13,489
Maar ik laat hem niet alle andere dagen
en herinneringen wegvagen, zoals jij.
22
00:01:13,490 --> 00:01:17,284
Zo kan ik niet leven.
En ik kan niet meer met jou leven.
23
00:01:17,285 --> 00:01:20,622
Oké, kom op. Stop. Niet weggaan.
24
00:01:21,998 --> 00:01:22,832
Hoezo?
25
00:01:26,503 --> 00:01:27,545
Omdat...
26
00:01:29,297 --> 00:01:30,131
...ik dat doe.
27
00:01:36,304 --> 00:01:37,138
Doe maar.
28
00:01:43,686 --> 00:01:45,437
Hij is zo mooi.
29
00:01:45,438 --> 00:01:49,900
Hij heeft jouw neus, schat.
- Ja? Want ik weet niet wiens neus ik heb.
30
00:01:49,901 --> 00:01:53,028
Oké, je hebt gevoelens.
- Ik weet niet wie ik ben.
31
00:01:53,029 --> 00:01:55,280
Misschien stam ik af
van een seriemoordenaar.
32
00:01:55,281 --> 00:01:59,576
Misschien kom ik wel uit Florida.
- Waar is m'n kleinkind?
33
00:01:59,577 --> 00:02:03,414
Ik kom die kleine teentjes opeten.
34
00:02:05,291 --> 00:02:08,001
Waarom kijkt iedereen zo?
Is de baby in orde?
35
00:02:08,002 --> 00:02:11,464
{\an8}De baby wel, maar ik niet.
Je hebt tegen me gelogen.
36
00:02:12,048 --> 00:02:15,259
{\an8}M'n hele leven.
- Het spijt me. Ik moest het zeggen.
37
00:02:15,260 --> 00:02:17,928
{\an8}We hebben genoeg gehoord,
mevrouw kletskous.
38
00:02:17,929 --> 00:02:20,931
Nee, stop. Niet doen.
Scheld m'n vrouw niet uit.
39
00:02:20,932 --> 00:02:24,686
Ze is gewoon een eerlijk persoon,
in tegenstelling tot anderen.
40
00:02:26,896 --> 00:02:28,565
Wie is m'n echte vader?
41
00:02:29,399 --> 00:02:31,985
Je echte vader is Jimmy.
42
00:02:32,610 --> 00:02:34,069
De man die je opvoedde.
43
00:02:34,070 --> 00:02:37,239
Ik kende je biologische vader amper...
44
00:02:37,240 --> 00:02:40,450
...maar goed genoeg om hem
uit je buurt te houden tot hij stierf.
45
00:02:40,451 --> 00:02:42,829
O, shit.
- Jezus, mam.
46
00:02:43,621 --> 00:02:46,498
Schatje, niet boos zijn.
Ik wilde je beschermen.
47
00:02:46,499 --> 00:02:47,417
Geef me even.
48
00:02:48,751 --> 00:02:50,335
Denise, het spijt me, ik...
49
00:02:50,336 --> 00:02:52,630
Ik vroeg één ding van je.
50
00:02:53,381 --> 00:02:57,509
En jij kon je mond niet houden.
- Het is een gigantisch geheim.
51
00:02:57,510 --> 00:03:00,220
Dat weet ik, ik bewaar het al 39 jaar.
52
00:03:00,221 --> 00:03:04,266
Weet je hoe vaak ik het hem wilde zeggen?
Maar ik kon het niet.
53
00:03:04,267 --> 00:03:06,561
Waarom niet?
- Geen idee.
54
00:03:09,439 --> 00:03:14,027
Soms, als je iets zo lang geheimhoudt...
55
00:03:15,612 --> 00:03:17,613
Dan wordt de leugen de leugen.
56
00:03:17,614 --> 00:03:19,032
Precies.
57
00:03:29,876 --> 00:03:31,169
CHRISTINE EX-VROUW
58
00:03:34,047 --> 00:03:34,881
Hallo?
59
00:03:36,716 --> 00:03:40,178
Oké, rustig.
Hoe bedoel je, ze is niet bij jou?
60
00:03:40,678 --> 00:03:41,512
Momentje.
61
00:03:47,977 --> 00:03:50,647
Hoe is je latte? Lekker, toch?
62
00:03:51,147 --> 00:03:52,856
Ik mag geen koffie.
63
00:03:52,857 --> 00:03:56,693
Daarom is het zo gezellig
om met mij in een hotelkamer te zijn.
64
00:03:56,694 --> 00:03:58,154
De stoutemeidenclub.
65
00:04:02,742 --> 00:04:04,326
Gaan jullie scheiden?
66
00:04:04,327 --> 00:04:06,870
Wat? Waarom? Heeft je vader iets gezegd?
67
00:04:06,871 --> 00:04:10,791
Ik wil dat 't goedkomt,
maar dat is lastig met z'n driftbuien.
68
00:04:10,792 --> 00:04:11,834
Je kent hem.
69
00:04:12,669 --> 00:04:13,795
Dat is toevallig.
70
00:04:15,338 --> 00:04:17,714
Hallo.
- Waar ben je in godsnaam?
71
00:04:17,715 --> 00:04:18,924
Waar is Harper?
72
00:04:18,925 --> 00:04:21,927
Ze is hier. Alles is in orde, schat.
73
00:04:21,928 --> 00:04:23,845
Noem me geen 'schat'.
74
00:04:23,846 --> 00:04:25,889
Hoi, papa. We drinken koffie.
75
00:04:25,890 --> 00:04:27,141
Drink je koffie?
76
00:04:28,476 --> 00:04:31,436
Dat mag niet.
Kun je me van de luidspreker halen, schat?
77
00:04:31,437 --> 00:04:32,438
Alsjeblieft?
78
00:04:33,398 --> 00:04:35,983
Hé, waar was je? Ik was bezorgd.
79
00:04:35,984 --> 00:04:38,610
Doe niet zo onschuldig. Begrepen?
80
00:04:38,611 --> 00:04:41,571
Bobby heeft me alles verteld.
Het spel is uit.
81
00:04:41,572 --> 00:04:42,615
Welk spel?
82
00:04:43,449 --> 00:04:46,076
Waar is Bobby?
- Bobby is op een betere plek.
83
00:04:46,077 --> 00:04:49,955
Als je daar niet wilt eindigen,
breng m'n dochter dan thuis. Begrepen?
84
00:04:49,956 --> 00:04:50,873
Nou?
85
00:04:53,001 --> 00:04:55,628
Ik ook van jou.
- Dat zei ik niet.
86
00:04:56,671 --> 00:04:58,255
Ik hou meer van jou.
87
00:04:58,256 --> 00:04:59,590
Je hebt wel lef.
88
00:05:01,050 --> 00:05:02,051
Wat een gekkerd.
89
00:05:07,807 --> 00:05:09,225
Hoe voel je je, mama?
90
00:05:09,809 --> 00:05:12,437
Als een berg menselijk afval.
91
00:05:13,021 --> 00:05:17,400
Dat snap ik. Maar het is gelukt,
en je was echt een strijder.
92
00:05:18,109 --> 00:05:19,068
Dank je.
93
00:05:19,986 --> 00:05:23,489
Ik heb nogal veel aan m'n hoofd.
94
00:05:23,990 --> 00:05:24,991
Hou op.
95
00:05:25,867 --> 00:05:28,660
Nou, je hebt ook heel veel te vieren.
96
00:05:28,661 --> 00:05:31,330
De baby, het huis. Weet je...
97
00:05:31,331 --> 00:05:35,000
...eerlijk gezegd hadden m'n vrouw en ik
ook op dat huis geboden.
98
00:05:35,001 --> 00:05:36,836
O, jeetje, echt?
- Ja.
99
00:05:37,337 --> 00:05:41,507
Wat een klein wereldje.
- Ondanks wat daar gebeurd is, natuurlijk.
100
00:05:42,842 --> 00:05:45,552
Hoe bedoel je, wat daar gebeurd is?
101
00:05:45,553 --> 00:05:49,848
O, God. Sorry. Woorden, terug in m'n mond.
- Nee, neem het niet terug.
102
00:05:49,849 --> 00:05:52,685
Als je het wilt weten.
- Ja, ik wil het weten.
103
00:05:55,563 --> 00:05:57,273
Ken je de app Citizen?
104
00:06:07,617 --> 00:06:08,826
Wat doe jij hier?
105
00:06:12,246 --> 00:06:16,376
Ik kwam je in elkaar slaan.
Toen ging ik liggen.
106
00:06:18,044 --> 00:06:21,004
Nu doet m'n rug
te veel pijn om te vechten.
107
00:06:21,005 --> 00:06:23,716
Waar was je?
- Bij Nate.
108
00:06:24,634 --> 00:06:26,511
Met z'n verloofde.
109
00:06:28,096 --> 00:06:29,096
Ze is heel aardig.
110
00:06:29,097 --> 00:06:34,102
Nou, gefeliciteerd
met jouw 'lang en gelukkig.'
111
00:06:34,894 --> 00:06:38,940
Mijn huwelijk is voorbij, dankzij jou.
- Dankzij mij?
112
00:06:39,649 --> 00:06:44,236
Omdat ik iets zei wat jij had moeten doen?
Jij durft wel, vuile rukker.
113
00:06:44,237 --> 00:06:45,154
Oké.
114
00:06:45,780 --> 00:06:48,533
Waarom lag dit in je doosje met bewijs?
115
00:06:49,367 --> 00:06:52,327
De huls van je wapen.
Je zei dat ik het bewijs moest verzamelen.
116
00:06:52,328 --> 00:06:55,789
Nee, dit is de huls.
Hij zat in het kussensloop.
117
00:06:55,790 --> 00:06:57,833
Hou je me voor de gek?
118
00:06:57,834 --> 00:07:00,836
Nee, ik raapte alles op
wat op de vloer lag.
119
00:07:00,837 --> 00:07:05,590
Jij belde de crimineel
om je te helpen, toch?
120
00:07:05,591 --> 00:07:07,926
En ik kwam opdraven als een sukkel...
121
00:07:07,927 --> 00:07:12,597
Daar heb ik het niet over.
- Drie jaar, Paulie. Drie jaar.
122
00:07:12,598 --> 00:07:14,850
Dit weer?
- Ja, daar gaan we weer.
123
00:07:14,851 --> 00:07:17,811
Je had geen 30 minuten om me op te zoeken?
124
00:07:17,812 --> 00:07:21,022
Door jou had ik een terugval.
- Ik kon het niet, oké?
125
00:07:21,023 --> 00:07:22,066
Ik kon het niet.
126
00:07:25,695 --> 00:07:30,283
Ik belde je omdat je m'n broer bent.
Niet omdat ik je een crimineel vind.
127
00:07:30,783 --> 00:07:32,285
Omdat je m'n broer bent.
128
00:07:34,954 --> 00:07:35,788
Sorry.
129
00:07:37,039 --> 00:07:38,374
Ik ben een eikel, oké?
130
00:07:41,461 --> 00:07:44,547
Dan zijn we het daar tenminste over eens.
- Ja.
131
00:07:46,007 --> 00:07:50,511
Luister, je moet gaan,
want ik heb dingen te doen, oké?
132
00:07:51,220 --> 00:07:54,055
Ik kan nergens heen. Lydia haat me.
133
00:07:54,056 --> 00:07:58,644
Doe dan iets zodat ze je niet haat, kneus.
Sta op en vecht.
134
00:08:00,480 --> 00:08:03,440
Sta op. Serieus, eikel.
Kom op, vuile rukker.
135
00:08:03,441 --> 00:08:04,692
Help me dan, klojo.
136
00:08:05,485 --> 00:08:06,319
Rustig aan.
137
00:08:07,737 --> 00:08:09,822
Zal ik je jas pakken?
- Het lukt wel.
138
00:08:12,450 --> 00:08:14,659
Ik ben jonger dan jij.
- Zo lijkt het niet.
139
00:08:14,660 --> 00:08:15,995
Jawel.
140
00:08:16,621 --> 00:08:17,747
Hé, gaat het?
141
00:08:18,498 --> 00:08:21,501
Ja, het gaat wel.
Je hebt het mooi ingericht.
142
00:08:23,169 --> 00:08:24,212
Donder op.
143
00:08:26,005 --> 00:08:27,215
Jij ook.
144
00:08:32,011 --> 00:08:33,596
TE KOOP
145
00:08:38,392 --> 00:08:40,352
O. Je leeft nog.
146
00:08:40,353 --> 00:08:42,270
Jezus, kun je niet kloppen?
147
00:08:42,271 --> 00:08:46,691
Ik nam aan dat je was vermoord
door wasberen en in een holle boom lag.
148
00:08:46,692 --> 00:08:50,320
Waarom kreeg ik anders
zes keer je voicemail, Lydia?
149
00:08:50,321 --> 00:08:52,572
Verdomme, wat is er nu weer?
150
00:08:52,573 --> 00:08:55,367
De intergenerationele familie
is out-schwitz.
151
00:08:55,368 --> 00:08:58,079
Ik mag die grap maken,
ik ben 'n kwart joods.
152
00:08:58,704 --> 00:09:02,290
Geen fraaie som, maar...
Waarom hebben ze hun bod ingetrokken?
153
00:09:02,291 --> 00:09:05,044
Het gebabbel op de app
is ze ter ore gekomen.
154
00:09:06,712 --> 00:09:11,716
Over Jacob? Wat zeggen ze?
- Niets goeds, dus kies snel iemand.
155
00:09:11,717 --> 00:09:15,637
Ik heb m'n 12% nodig.
Deze kont kan zichzelf niet trainen.
156
00:09:15,638 --> 00:09:17,098
Hou van je, meid.
157
00:09:21,811 --> 00:09:26,356
Ms. Morgan, ik bel namens de lijkschouwer.
- Hallo, ja. Bedankt.
158
00:09:26,357 --> 00:09:29,359
Ik bel u terug
over de autopsie op uw zoon.
159
00:09:29,360 --> 00:09:33,322
Uw advocaat heeft gisteren
de documenten opgehaald.
160
00:09:41,664 --> 00:09:43,248
Ik kom voor m'n advocaat.
161
00:09:43,249 --> 00:09:44,208
Ik...
162
00:09:44,709 --> 00:09:46,711
Kom binnen, in...
163
00:09:47,336 --> 00:09:48,753
Het spijt me heel erg.
164
00:09:48,754 --> 00:09:51,631
Ik weet niet wat er mis is met me.
Ik ben knetter.
165
00:09:51,632 --> 00:09:54,593
Ik moet compulsief dingen weten.
Dat is m'n werk.
166
00:09:54,594 --> 00:09:57,596
Daarom is het
een geslaagde dwanghandeling.
167
00:09:57,597 --> 00:10:01,601
Maar ik heb me laten meeslepen, echt.
- Je slaat wartaal uit.
168
00:10:02,184 --> 00:10:04,019
Het spijt me, echt waar.
169
00:10:04,020 --> 00:10:07,606
Ik wilde je niet nog meer pijn doen.
- Dat heb je wel gedaan.
170
00:10:07,607 --> 00:10:10,860
Dus laat ons met rust, alsjeblieft.
- Oké.
171
00:10:13,070 --> 00:10:15,363
Ik kan me niet voorstellen
wat je hebt doorgemaakt.
172
00:10:15,364 --> 00:10:18,117
Ik weet niet hoe het is
om een kind te verliezen.
173
00:10:20,453 --> 00:10:26,000
Maar ik weet hoe het is
om een mogelijk kind te verliezen, en...
174
00:10:27,460 --> 00:10:30,420
...ik ging eraan onderdoor,
en ik wilde antwoorden.
175
00:10:30,421 --> 00:10:33,298
En ik dacht,
misschien als ik jou dat kon geven...
176
00:10:33,299 --> 00:10:34,675
...dat het zou helpen.
177
00:10:38,054 --> 00:10:39,388
Heb je ernaar gekeken?
178
00:10:40,514 --> 00:10:41,557
De autopsie?
179
00:10:45,519 --> 00:10:46,354
Ja.
180
00:10:46,937 --> 00:10:50,524
Stond er wat voor wapen hem gedood heeft?
181
00:10:53,235 --> 00:10:55,529
Een .40 kaliber.
182
00:11:00,743 --> 00:11:01,786
Wat is dit?
183
00:11:04,914 --> 00:11:06,791
Dat is een 9 millimeter.
184
00:11:10,461 --> 00:11:11,545
O, mijn God.
185
00:11:15,132 --> 00:11:16,842
O, mijn God.
186
00:11:21,097 --> 00:11:25,434
Is er iets wat je me wilt vertellen?
187
00:11:28,187 --> 00:11:31,232
Ik ben tenslotte je advocaat.
188
00:11:47,790 --> 00:11:49,583
NOTITIEBOEK COMPONEREN
189
00:11:52,044 --> 00:11:56,298
{\an8}NOTITIEBOEK COMPONEREN
JACOB MORGAN
190
00:11:58,259 --> 00:12:01,553
Hoi. Margo, van de overkant.
- Dat weet ik. Ik ben Emily.
191
00:12:01,554 --> 00:12:03,513
O, ja. Sorry.
192
00:12:03,514 --> 00:12:07,226
Sorry dat ik zomaar langskom.
Pak wat te drinken, schat. Hup.
193
00:12:08,853 --> 00:12:10,103
Waar is de keuken?
194
00:12:10,104 --> 00:12:12,564
Sorry, het is een noodgeval.
195
00:12:12,565 --> 00:12:15,775
M'n man neemt z'n medicatie niet.
Ik hou Harper uit z'n buurt.
196
00:12:15,776 --> 00:12:17,736
Bedankt dat je op haar let.
197
00:12:17,737 --> 00:12:20,697
Oké, hoe lang ben je weg?
- Niet lang. Vier à vijf uur.
198
00:12:20,698 --> 00:12:23,117
Vier à vijf uur?
- Bedankt.
199
00:12:26,704 --> 00:12:27,955
Dit is een mooi huis.
200
00:12:29,457 --> 00:12:30,791
Geen plek voor visite.
201
00:12:31,792 --> 00:12:34,879
En er is niemand vermoord,
voor zover we weten.
202
00:12:35,921 --> 00:12:39,674
Ga je je moeder voor eeuwig negeren?
- Hoe kan ik haar ooit nog vertrouwen?
203
00:12:39,675 --> 00:12:41,050
Mensen liegen.
204
00:12:41,051 --> 00:12:42,969
'Mensen liegen?'
- En soms met reden.
205
00:12:42,970 --> 00:12:46,890
Nee. Nee, mevrouw.
- Hoe gaat het trouwens met dat boek?
206
00:12:46,891 --> 00:12:49,392
Oké, ik snap hem. Nee, dat is anders.
207
00:12:49,393 --> 00:12:51,811
Dat is niet... En jij liegt niet.
208
00:12:51,812 --> 00:12:55,983
Er was dat geheim over die miljoen dollar,
maar daar kon ik me overheen zetten.
209
00:12:56,692 --> 00:12:58,277
Het is niet een miljoen.
210
00:13:02,072 --> 00:13:03,240
Het is een miljard.
211
00:13:04,325 --> 00:13:05,158
Het is wat?
212
00:13:05,159 --> 00:13:07,912
Een miljard, met een A.
213
00:13:08,621 --> 00:13:11,081
M'n vader is een soort miljardair.
214
00:13:12,208 --> 00:13:13,333
Je vader is een...
215
00:13:13,334 --> 00:13:17,755
Maar hij is ook een nare rokkenjager
die m'n moeders leven verwoestte.
216
00:13:19,256 --> 00:13:22,926
Even terugspoelen.
Wacht, dus daarom praat je niet met je pa?
217
00:13:22,927 --> 00:13:26,012
Ja, ik wilde nooit
bij hem in het krijt staan.
218
00:13:26,013 --> 00:13:28,765
Begrepen.
- Ik wilde nog minder bij je moeder wonen.
219
00:13:28,766 --> 00:13:33,270
Dat zei je.
- Maar nu belt hij, en ik kan niet opnemen.
220
00:13:34,063 --> 00:13:36,523
Het spijt me dat ik dit niet verteld heb.
221
00:13:36,524 --> 00:13:41,070
Dit is echt ziek.
- Dat is het, ja. Dat snap ik.
222
00:13:41,946 --> 00:13:44,322
Ik moest zeker weten
dat je echt van mij hield.
223
00:13:44,323 --> 00:13:47,368
Ik hield niet van 'n miljard
waar ik niks van wist.
224
00:13:49,286 --> 00:13:53,833
Ja, ik hou echt van jou.
- En je moeder houdt van jou.
225
00:13:54,875 --> 00:13:56,710
Mensen maken fouten.
226
00:14:03,342 --> 00:14:05,553
Je vader maakte misschien ook fouten?
227
00:14:18,607 --> 00:14:20,233
Hé, pap.
- O, hoi.
228
00:14:20,234 --> 00:14:22,903
Ze is weg.
- O. Zei ze waar ze heenging?
229
00:14:25,656 --> 00:14:27,074
Schat, luister...
230
00:14:28,826 --> 00:14:30,827
Je hebt het niet gedaan, schat.
231
00:14:30,828 --> 00:14:32,161
Wat?
- Wat niet?
232
00:14:32,162 --> 00:14:34,330
Ik heb de autopsie gezien, en...
233
00:14:34,331 --> 00:14:37,959
Heb je de autopsie gezien?
- Jacob werd geraakt door een .40 kaliber.
234
00:14:37,960 --> 00:14:39,919
Die van ons is iets met negen.
235
00:14:39,920 --> 00:14:42,922
Daarom lagen er twee verschillende hulzen.
236
00:14:42,923 --> 00:14:44,258
Wacht, wat bedoel je?
237
00:14:45,384 --> 00:14:49,012
Dus dan was het dus niet mijn schuld?
238
00:14:49,013 --> 00:14:50,972
Dat was het nooit.
- Natuurlijk niet.
239
00:14:50,973 --> 00:14:53,809
En nu al helemaal niet meer.
240
00:14:55,269 --> 00:14:57,563
Krijg verdomme nou wat.
241
00:14:58,606 --> 00:15:01,025
Ik weet het, schat. Ik weet het.
242
00:15:05,863 --> 00:15:09,658
Jullie wc-papier is op.
Sorry, ik had veel koffie op.
243
00:15:20,586 --> 00:15:23,338
Waar is Harper?
Wat heb je met haar gedaan?
244
00:15:23,339 --> 00:15:25,215
Geen zorgen. Ze is veilig.
245
00:15:25,758 --> 00:15:27,259
Dit was het, Margo.
246
00:15:27,885 --> 00:15:29,762
Ik ben jouw onzin zat.
247
00:15:30,346 --> 00:15:31,597
Welke onzin?
248
00:15:32,306 --> 00:15:33,641
De bommelding.
249
00:15:34,266 --> 00:15:35,934
De Kenny Rogers Roasters.
250
00:15:35,935 --> 00:15:39,395
Is iets aan jou echt,
of is alles Gucci en leugens?
251
00:15:39,396 --> 00:15:41,231
Het zijn niet alleen leugens.
252
00:15:42,066 --> 00:15:43,651
En niet alleen Gucci.
253
00:15:44,234 --> 00:15:46,194
Ik lach het laatst, snoes...
254
00:15:46,195 --> 00:15:48,739
...want de huwelijksvoorwaarden
betekenen niets.
255
00:15:49,365 --> 00:15:52,825
Nada. Het geld is allemaal weg.
256
00:15:52,826 --> 00:15:55,663
Snap je? Je hebt me uitgeknepen, schat.
257
00:15:57,998 --> 00:15:59,166
Ik wil dit huis.
258
00:16:00,000 --> 00:16:01,502
Op mijn naam.
259
00:16:07,091 --> 00:16:10,010
Over mijn lijk, Luann.
260
00:16:10,511 --> 00:16:12,304
Ga maar in een handtas wonen.
261
00:16:14,807 --> 00:16:19,895
Je gaat zeggen waar m'n dochter is,
nu meteen, godverdomme.
262
00:16:21,271 --> 00:16:23,315
Of anders?
263
00:16:24,274 --> 00:16:25,275
Ga je me slaan?
264
00:16:25,859 --> 00:16:27,152
Waar heb je het over?
265
00:16:29,905 --> 00:16:32,700
Want dat heb je net gedaan.
- Wat doe jij nou?
266
00:16:33,450 --> 00:16:34,994
Wat is er mis met jou?
267
00:16:35,577 --> 00:16:40,623
Je hebt een nare linkse hoek.
- Je bent gek. Ik heb je nooit aangeraakt.
268
00:16:40,624 --> 00:16:42,167
Echt wel.
269
00:16:43,460 --> 00:16:46,213
Ik heb het zelf gezien.
270
00:16:47,339 --> 00:16:49,133
Ik heb je uit de zee gehaald.
271
00:16:49,633 --> 00:16:52,051
Ik reed je naar het ziekenhuis.
Ik heb je leven gered.
272
00:16:52,052 --> 00:16:54,847
Als je jezelf wilt redden,
geef haar dan wat ze wil.
273
00:17:00,936 --> 00:17:04,731
Dat is zo bizar.
Waarom zou Margo haar hier afzetten?
274
00:17:04,732 --> 00:17:09,068
Haar man neemt z'n medicatie niet, zei ze.
Ze leek bezorgd.
275
00:17:09,069 --> 00:17:12,030
Dat is maar goed ook, hij heeft 'n wapen.
- Echt?
276
00:17:12,031 --> 00:17:15,450
Misschien zijn Phyllis' idiote theorieën
zo idioot nog niet.
277
00:17:15,451 --> 00:17:17,493
Heeft Phyllis theorieën? Welke?
278
00:17:17,494 --> 00:17:19,871
Ten eerste,
dat je een affaire met Margo had.
279
00:17:19,872 --> 00:17:22,248
Wat?
- Hoezo is dat niet idioot?
280
00:17:22,249 --> 00:17:25,251
Nou, jullie deden
heel gezellig in het bubbelbad.
281
00:17:25,252 --> 00:17:26,878
Kom op, zeg.
- Gadver.
282
00:17:26,879 --> 00:17:29,714
Ze zou natuurlijk nooit voor jou gaan.
- O, nee?
283
00:17:29,715 --> 00:17:33,469
Phyllis zei ook
dat je gearresteerd was in een drugszaak.
284
00:17:36,388 --> 00:17:41,809
Wat heeft dit met Jacob te maken?
- Geen idee. Misschien was JD jaloers.
285
00:17:41,810 --> 00:17:44,520
Waarop? We hebben vastgesteld
dat ik afstotelijk ben.
286
00:17:44,521 --> 00:17:46,230
Dat klopt.
- Mam.
287
00:17:46,231 --> 00:17:51,527
Oké, hij heeft een .40 kaliber,
Jacob stal van hem...
288
00:17:51,528 --> 00:17:54,448
...en hij neemt blijkbaar
z'n medicatie niet, dus...
289
00:17:55,699 --> 00:18:00,537
Papa.
- O, schat. Papa is er, oké? Is alles goed?
290
00:18:01,497 --> 00:18:02,539
Gelukkig.
291
00:18:05,417 --> 00:18:07,960
Sorry dat ik binnenval.
Ik kwam m'n meisje halen.
292
00:18:07,961 --> 00:18:11,255
Je wil haar vast meenemen.
- Jij durft wel, dat je hier komt.
293
00:18:11,256 --> 00:18:15,760
Jullie zijn vast boos
dat ons bod niet doorgaat, dat snap ik.
294
00:18:15,761 --> 00:18:18,721
Jullie bod? Wat voor een zieke...
- Oké, Em.
295
00:18:18,722 --> 00:18:20,640
Neem Harper even mee.
296
00:18:20,641 --> 00:18:21,724
Goed.
- Bedankt.
297
00:18:21,725 --> 00:18:24,812
Je mag op Jacobs piano spelen.
298
00:18:25,562 --> 00:18:27,021
Dat kan ik niet.
299
00:18:27,022 --> 00:18:30,274
Natuurlijk wel.
Jacob gaf je een jaar lang pianoles.
300
00:18:30,275 --> 00:18:32,653
Nee, dat was maar één keer.
301
00:18:33,654 --> 00:18:37,407
De andere keren kwam hij voor Margo.
302
00:18:39,451 --> 00:18:40,661
O, mijn God.
303
00:19:07,563 --> 00:19:08,397
Ben je terug?
304
00:19:12,067 --> 00:19:12,900
Lieve help.
305
00:19:12,901 --> 00:19:16,321
De onthullingen stapelen zich op,
en geen fijne.
306
00:19:17,030 --> 00:19:18,573
Vuile trut.
307
00:19:18,574 --> 00:19:21,617
Weet je wel hoe monsters
onder je bed zouden wonen?
308
00:19:21,618 --> 00:19:23,911
Wat dacht je van bij de overburen?
309
00:19:23,912 --> 00:19:27,039
Laten we hierheen gaan,
dan hebben we privacy.
310
00:19:27,040 --> 00:19:31,502
Bedankt. Ik wil niet dat Harper hoort
wat een trut Margo is.
311
00:19:31,503 --> 00:19:34,214
Hier hoort ze niets.
- Dit is echt privé.
312
00:19:35,424 --> 00:19:38,176
Wat is dit? Een soort rustieke mannengrot.
313
00:19:38,177 --> 00:19:40,596
Heb jij mijn zoon vermoord, kreng?
314
00:19:47,019 --> 00:19:50,146
Wat doe... Hoe ben je binnengekomen?
315
00:19:50,147 --> 00:19:53,859
Je code is 6-9-6-9, viezerik.
316
00:19:54,568 --> 00:19:57,695
Waar heb je het over?
- Wat heb je met m'n zoon gedaan?
317
00:19:57,696 --> 00:20:01,449
Heb je hem verleid?
- Gadver, Lydia.
318
00:20:01,450 --> 00:20:04,243
Ik ben getrouwd. Waar zie je me voor aan?
319
00:20:04,244 --> 00:20:07,288
Ik zou Jacob nooit iets aandoen.
Ik mocht hem.
320
00:20:07,289 --> 00:20:09,790
Je had geen idee dat Margo vreemdging?
321
00:20:09,791 --> 00:20:11,584
We kletsten gewoon, oké?
322
00:20:11,585 --> 00:20:14,170
Hij vond me leuk.
Hij bracht me cadeautjes...
323
00:20:14,171 --> 00:20:16,214
...oorbellen, best mooie dingen.
324
00:20:16,215 --> 00:20:21,052
En dat nam je aan? Hij was een kind.
- Ik had medelijden met hem.
325
00:20:21,053 --> 00:20:24,722
Hij leek verdrietig.
Jij en Paul hadden wat problemen...
326
00:20:24,723 --> 00:20:26,933
...en hij had aandacht nodig.
327
00:20:26,934 --> 00:20:32,063
Vertel me niet wat m'n zoon nodig had.
Je weet niets over hem.
328
00:20:32,064 --> 00:20:36,442
Jij wist niet dat hij iedereen bestal.
Hij stal van ons, Lydia.
329
00:20:36,443 --> 00:20:39,820
Omdat hij die nep-Rolex stal,
waar je om zat te janken?
330
00:20:39,821 --> 00:20:42,532
Dat had er niets mee te maken. Wacht.
331
00:20:43,742 --> 00:20:44,952
Was dat Jacob?
332
00:20:45,577 --> 00:20:49,915
Hoe wist je dat hij het was?
Tenzij je hem die avond had gezien.
333
00:20:52,584 --> 00:20:55,169
Kom op, zo moeilijk is het niet.
334
00:20:55,170 --> 00:20:57,838
Hij was boos omdat ik het had uitgemaakt.
335
00:20:57,839 --> 00:21:00,466
Toen dreigde hij JD leugens te vertellen.
336
00:21:00,467 --> 00:21:04,887
Ze zegt alles om te krijgen wat ze wil.
337
00:21:04,888 --> 00:21:08,350
Ze is een heel gevaarlijke vrouw.
338
00:21:08,934 --> 00:21:10,477
Dus volgens jou was 't JD?
339
00:21:11,186 --> 00:21:14,940
Als hij het heeft gedaan,
had hij het volste recht.
340
00:21:15,857 --> 00:21:19,820
Wettelijk gezien
brak Jacob in in ons huis.
341
00:21:21,530 --> 00:21:22,698
Hij stal van ons.
342
00:21:25,617 --> 00:21:28,453
Waag het niet.
- Jezus, Lydia.
343
00:21:32,416 --> 00:21:34,333
Wat was je van plan?
344
00:21:34,334 --> 00:21:37,295
Ging je me doodschieten,
net zoals m'n zoon?
345
00:21:37,296 --> 00:21:40,299
Lydia, wat je ook denkt dat er is gebeurd...
346
00:21:41,300 --> 00:21:43,510
...het zijn alleen maar gedachten.
347
00:21:45,762 --> 00:21:47,681
Vals kutwijf.
348
00:21:51,101 --> 00:21:51,935
Weet je wat?
349
00:21:54,563 --> 00:21:56,690
Je kan je dan wel mooi opmaken...
350
00:21:57,858 --> 00:21:59,651
...maar ik zie wie je echt bent.
351
00:22:00,527 --> 00:22:05,991
Een onbetekenende zielepoot
met een duistere ziel.
352
00:22:08,827 --> 00:22:10,954
En ontzettend slechte smaak.
353
00:22:12,331 --> 00:22:15,125
Het lijkt hier wel een bordeel in Vegas.
354
00:22:21,631 --> 00:22:25,051
Lydia, gaat het? Waar was je?
Ik was ontzettend bezorgd.
355
00:22:25,052 --> 00:22:27,345
Ik denk dat Margo...
- Het was Margo.
356
00:22:27,346 --> 00:22:29,221
Wat? Was je daar?
- Ja.
357
00:22:29,222 --> 00:22:33,559
Waarom zei je niet dat je daarheen ging?
- Je hoeft niet op me te passen.
358
00:22:33,560 --> 00:22:35,812
Ik vermoord haar.
- Dat doe je niet.
359
00:22:36,605 --> 00:22:38,940
Wat doe je?
- M'n advocaat bellen.
360
00:22:39,900 --> 00:22:42,027
Doe geen domme dingen, Paul.
361
00:23:34,996 --> 00:23:36,623
Zag je me, papa?
362
00:23:37,332 --> 00:23:39,250
Ik ving die bal.
363
00:23:39,251 --> 00:23:40,752
Ik deed van, boem.
364
00:23:41,378 --> 00:23:42,671
Zag je het?
365
00:24:07,529 --> 00:24:08,947
Het spijt me, Jakey.
366
00:24:11,199 --> 00:24:12,200
Ik weet...
367
00:24:14,327 --> 00:24:16,288
...dat ik geen geweldige vader was.
368
00:24:17,456 --> 00:24:18,582
Maar...
369
00:24:23,211 --> 00:24:24,921
Je weet dat ik van je hou, toch?
370
00:24:33,722 --> 00:24:35,724
Ik weet niet wat er gaat gebeuren...
371
00:24:37,851 --> 00:24:39,978
...tussen mij en je moeder, maar...
372
00:24:41,146 --> 00:24:42,814
...als je met haar praat...
373
00:24:46,234 --> 00:24:49,404
...doe dan een goed woordje voor je vader.
374
00:24:54,409 --> 00:24:55,827
Zeg dat ik van haar hou.
375
00:25:02,042 --> 00:25:03,668
Waarom zeg je 't zelf niet?
376
00:25:08,423 --> 00:25:09,299
Ik hou van je.
377
00:25:14,346 --> 00:25:15,180
Dank je.
378
00:25:17,766 --> 00:25:19,434
Ik moet even zitten.
379
00:25:31,988 --> 00:25:33,615
Het spijt me. Ik...
380
00:25:35,825 --> 00:25:39,412
Ik was een beetje een zak.
- Een beetje een grote zak.
381
00:25:40,455 --> 00:25:42,666
Maar we hebben veel meegemaakt.
382
00:25:45,877 --> 00:25:47,003
Ik weet alleen dat...
383
00:25:47,879 --> 00:25:50,507
...waar jij ook gaat, ik wil mee.
384
00:25:58,306 --> 00:25:59,516
Ik hou van je.
385
00:26:00,225 --> 00:26:01,059
Dank je.
386
00:26:07,232 --> 00:26:08,567
Ik was bang. Ik...
387
00:26:10,193 --> 00:26:14,823
Ik dacht dat je wilde scheiden.
- Nee, zo'n advocaat is ze niet.
388
00:26:17,158 --> 00:26:18,826
Jezus mina.
389
00:26:18,827 --> 00:26:21,495
Ik hielp haar niet alleen
vanwege het huis.
390
00:26:21,496 --> 00:26:25,709
Ik wilde het juiste doen.
- Je deed ook het juiste.
391
00:26:26,501 --> 00:26:27,459
Maar ik niet.
392
00:26:27,460 --> 00:26:31,213
Waar heb je het over?
Jij doet altijd het juiste.
393
00:26:31,214 --> 00:26:34,258
Ik ben slecht geworden.
Ik heb de geschiedenis van het huis...
394
00:26:34,259 --> 00:26:37,219
...verteld aan m'n postpartum,
vaginaal beschadigde patiënt...
395
00:26:37,220 --> 00:26:38,721
...zodat ze 't niet wilde.
396
00:26:38,722 --> 00:26:41,181
Wil jij het dan nog steeds?
397
00:26:41,182 --> 00:26:45,103
Ja. Dat besefte ik pas
toen we het kwijtraakten.
398
00:26:46,062 --> 00:26:48,147
Een beetje zoals toen we...
399
00:26:48,148 --> 00:26:49,608
Ik snap het.
400
00:26:50,775 --> 00:26:51,901
Echt.
401
00:26:55,196 --> 00:27:00,409
Maar dan ben ik nog steeds 'n achterbakse,
snorrendraaiende gynaecoloog. Toch?
402
00:27:00,410 --> 00:27:04,663
Eerlijk gezegd, draai maar.
Zoiets opwindends heb je nog nooit gedaan.
403
00:27:04,664 --> 00:27:06,291
Kus me.
404
00:27:13,965 --> 00:27:19,637
O, mijn God. We gaan uit dit huis knallen.
- Ik weet het. We vinden wel iets.
405
00:27:19,638 --> 00:27:20,764
Keith is op zoek.
406
00:27:21,389 --> 00:27:22,682
Randall Owens?
407
00:27:23,683 --> 00:27:25,352
Schat, dit is van je vader.
408
00:27:32,400 --> 00:27:36,154
'Niet te geloven
dat mijn kind een kind heeft.'
409
00:27:36,655 --> 00:27:41,117
Dat is best lief.
- Het is zo terughoudend. Bijna eng.
410
00:27:42,369 --> 00:27:46,122
Kom op, misschien wordt je vader
wat milder op z'n oude dag.
411
00:27:46,790 --> 00:27:48,499
Goed dat je hem hebt gebeld.
412
00:27:48,500 --> 00:27:50,793
Oké, doe maar niet zo arrogant.
413
00:27:50,794 --> 00:27:53,295
Ik bedoel... Ik ga wel.
414
00:27:53,296 --> 00:27:56,883
Nee, ik ga wel.
Jij was de hele nacht wakker.
415
00:28:12,190 --> 00:28:14,692
{\an8}BETALING VAN
VIJF MILJOEN DOLLAR EN 00 CENT
416
00:28:14,693 --> 00:28:17,569
{\an8}AAN DENNIS EN CARLA SAMPSON
VOOR MIJN KLEINZOON
417
00:28:17,570 --> 00:28:18,905
Wat?
- Alles oké?
418
00:28:22,534 --> 00:28:23,535
Schat, alles oké?
419
00:28:24,577 --> 00:28:26,246
Ja, niks aan de hand.
420
00:28:26,830 --> 00:28:27,747
Ik kom eraan.
421
00:28:29,582 --> 00:28:31,583
Kom hierheen.
- Waarom doe je raar?
422
00:28:31,584 --> 00:28:35,338
Stel niet steeds vragen.
- Wat als ik dat wil?
423
00:28:36,548 --> 00:28:39,550
Wat doe jij hier?
- Ook leuk om jou te zien.
424
00:28:39,551 --> 00:28:44,973
Mikey wilde iets terugdoen
omdat je hem hebt geholpen met afkicken.
425
00:28:46,349 --> 00:28:47,684
Deze hoort bij jou.
426
00:29:03,742 --> 00:29:04,700
Hoe heb je...
427
00:29:04,701 --> 00:29:09,873
We moesten een flinke donatie doen
aan de USC Shoah Foundation.
428
00:29:10,373 --> 00:29:12,917
Heel flink.
- Ja. Maar het was het waard.
429
00:29:13,418 --> 00:29:17,380
En als we het huis ooit verkopen,
verdienen we het terug.
430
00:29:18,173 --> 00:29:20,216
Geen zorgen. Dat is geregeld.
431
00:30:07,222 --> 00:30:08,306
Duistere ziel.
432
00:30:22,111 --> 00:30:23,488
Wat was dat?
433
00:30:27,534 --> 00:30:29,410
Wat doe jij in godsnaam?
434
00:30:30,578 --> 00:30:32,329
Ik kom halen wat ik je heb gegeven.
435
00:30:32,330 --> 00:30:36,166
Leg dat nu terug, of ik vertel
de hele buurt dat je steelt.
436
00:30:36,167 --> 00:30:38,794
Dan vertel ik JD over ons.
- Er is geen ons.
437
00:30:38,795 --> 00:30:41,171
Vorige week in bed zei je wat anders.
438
00:30:41,172 --> 00:30:43,216
Jacob, stop.
- Je bent de lul.
439
00:30:46,135 --> 00:30:47,136
Stop.
440
00:30:50,390 --> 00:30:53,016
Ik ga niet alles verliezen door jou.
441
00:30:53,017 --> 00:30:54,185
Te laat.
442
00:31:01,818 --> 00:31:02,986
Godver...
443
00:31:05,071 --> 00:31:06,322
Ik meen het.
444
00:31:07,490 --> 00:31:10,660
Eén woord, en ik zweer het je...
445
00:31:11,661 --> 00:31:12,787
Stop.
446
00:31:18,084 --> 00:31:19,210
O, mijn God.
447
00:31:34,183 --> 00:31:36,185
Help.
448
00:32:07,592 --> 00:32:10,135
ZES MAANDEN LATER
449
00:32:10,136 --> 00:32:11,678
GEESTEN VAN ONZE VOORVADERS
450
00:32:11,679 --> 00:32:16,600
VOOR MIJN VADER, JIMMY
451
00:32:16,601 --> 00:32:18,977
Ongelooflijk
dat we naar Los Feliz verhuizen.
452
00:32:18,978 --> 00:32:21,940
Ik weet het. Derby Drive, schatje.
453
00:32:22,523 --> 00:32:26,486
Het lijkt wel een wonder.
- Nou, een wonder voor ons.
454
00:32:27,028 --> 00:32:28,820
Het huis is wel afgebrand.
455
00:32:28,821 --> 00:32:32,866
Ja, maar nu mag je jouw droom,
onze droom, bouwen.
456
00:32:32,867 --> 00:32:38,748
En dat komt door het enorme voorschot
voor papa's derde boek.
457
00:32:39,832 --> 00:32:43,293
Ik zei het toch.
Bij een baby hoort een wiegje.
458
00:32:43,294 --> 00:32:45,755
Ja, mama. Dat zei je.
459
00:32:46,547 --> 00:32:49,675
Geef me m'n kleinzoon eens.
460
00:32:49,676 --> 00:32:54,472
Je mama moet
een gastensuite voor me ontwerpen.
461
00:32:56,474 --> 00:32:58,058
Zo is het.
462
00:32:58,059 --> 00:33:00,812
Ja, zo is het.
463
00:33:03,773 --> 00:33:05,774
HALLO DENNIS,
IK ZAG DAT DE CHEQUE WAS GEÏND.
464
00:33:05,775 --> 00:33:07,943
WANNEER KAN IK M'N KLEINZOON ONTMOETEN?
HALLO?
465
00:33:07,944 --> 00:33:11,197
NEGEER JE ME? IK GEEF JE VIJF MILJOEN
EN JE VERDWIJNT GEWOON?
466
00:33:21,666 --> 00:33:25,586
Een beetje Palo Santo voor goede vibes.
467
00:33:26,713 --> 00:33:28,923
Dit wordt jouw kamer, jochie.
468
00:33:34,220 --> 00:33:37,015
O, we moeten
de mandarijnenboom water geven.
469
00:33:42,228 --> 00:33:45,898
Lydia gaf me heel specifieke instructies.
- Dat geloof ik graag.
470
00:33:55,616 --> 00:33:56,743
Kom je hier vaker?
471
00:33:58,327 --> 00:34:02,206
Misschien wel, als jij vaker terugkomt.
472
00:34:03,875 --> 00:34:07,795
Geniet van dat drankje.
Het is voorlopig de laatste.
473
00:34:08,421 --> 00:34:09,422
POLITIE
474
00:34:15,511 --> 00:34:17,722
Dat was een lange, stoffige reis.
475
00:34:18,598 --> 00:34:20,349
Maar we zijn eindelijk thuis.
476
00:34:22,685 --> 00:34:24,896
We zijn nu in Teton Territory.
477
00:34:27,231 --> 00:34:28,690
En cut.
478
00:34:28,691 --> 00:34:29,692
Markeren.
479
00:34:30,777 --> 00:34:34,696
Staat het erop? Ik doe 't graag nog eens.
- Het was prachtig, JD. Volgende.
480
00:34:34,697 --> 00:34:35,947
Het staat erop?
- Ja.
481
00:34:35,948 --> 00:34:37,492
Geweldig.
- Bedankt.
482
00:34:39,911 --> 00:34:43,080
Dit volgende nummer
is echt een samenwerking.
483
00:34:43,081 --> 00:34:45,373
M'n broer schreef de muziek.
484
00:34:45,374 --> 00:34:48,710
Ik schreef de tekst,
en m'n moeder, de grote Lydia Morgan...
485
00:34:48,711 --> 00:34:51,214
...zal me begeleiden op de piano.
486
00:34:56,302 --> 00:34:57,136
Bedankt.
487
00:34:58,805 --> 00:35:00,056
Leuk om hier te zijn.
488
00:35:12,485 --> 00:35:15,695
dus dit is het leven
489
00:35:15,696 --> 00:35:18,323
waarop ik betrapt wordt
490
00:35:18,324 --> 00:35:21,701
als je me even geeft
491
00:35:21,702 --> 00:35:24,454
dan ga ik waar jij niet ging
492
00:35:24,455 --> 00:35:26,541
naar huis
493
00:35:30,545 --> 00:35:34,048
we zijn thuis
494
00:35:45,101 --> 00:35:49,187
je mag je vergissen
495
00:35:49,188 --> 00:35:51,315
ik weet dat je erbij was
496
00:35:52,316 --> 00:35:55,777
hoe hielden we het zo lang vol
497
00:35:55,778 --> 00:36:01,576
zonder thuis te komen?
498
00:36:03,703 --> 00:36:07,498
we zijn thuis
499
00:37:30,289 --> 00:37:34,710
Ondertiteld door: Stella Brüggen