1 00:00:06,631 --> 00:00:08,925 Wat is dit, in godsnaam? 2 00:00:09,592 --> 00:00:12,220 Dit is gestoord. Deze zijn verschillend. 3 00:00:13,555 --> 00:00:17,433 Waarom zijn er twee aparte hulzen als Emily maar één keer schoot? 4 00:00:17,434 --> 00:00:18,642 Geen idee. 5 00:00:18,643 --> 00:00:21,311 Was er die avond nog iemand, denk je? 6 00:00:21,312 --> 00:00:25,983 Waarom? Dit is geen samenzwering. Lydia, ga nou niet... 7 00:00:25,984 --> 00:00:29,028 Wat? Als onze dochter het misschien niet was... 8 00:00:29,029 --> 00:00:31,655 ...doen we toch alles om erachter te komen? 9 00:00:31,656 --> 00:00:32,782 Hoe? 10 00:00:33,700 --> 00:00:37,411 We kunnen de autopsie bekijken. - Wat? Ben je gek geworden? 11 00:00:37,412 --> 00:00:40,664 Dan draaien we de bak in. Hij is met reden verzegeld. 12 00:00:40,665 --> 00:00:42,374 Nee. Het antwoord is nee. 13 00:00:42,375 --> 00:00:47,212 Goed, mijn heer heeft gesproken. - Je kunt het niet aan om dat te zien. 14 00:00:47,213 --> 00:00:48,797 Misschien kun jij het niet aan... 15 00:00:48,798 --> 00:00:51,842 ...aangezien je doet alsof het nooit gebeurd is. 16 00:00:51,843 --> 00:00:55,971 Wis Jacob gewoon helemaal uit je hoofd. - Dat heb ik niet gedaan. 17 00:00:55,972 --> 00:01:00,642 O, nee? Je praat nooit over hem, je zegt z'n naam niet eens. 18 00:01:00,643 --> 00:01:04,521 Sorry dat ik de ergste nacht van m'n leven niet wil herbeleven... 19 00:01:04,522 --> 00:01:05,981 ...zoals jij, elke dag. 20 00:01:05,982 --> 00:01:08,067 Ik wil hem niet herbeleven. 21 00:01:08,068 --> 00:01:13,489 Maar ik laat hem niet alle andere dagen en herinneringen wegvagen, zoals jij. 22 00:01:13,490 --> 00:01:17,284 Zo kan ik niet leven. En ik kan niet meer met jou leven. 23 00:01:17,285 --> 00:01:20,622 Oké, kom op. Stop. Niet weggaan. 24 00:01:21,998 --> 00:01:22,832 Hoezo? 25 00:01:26,503 --> 00:01:27,545 Omdat... 26 00:01:29,297 --> 00:01:30,131 ...ik dat doe. 27 00:01:36,304 --> 00:01:37,138 Doe maar. 28 00:01:43,686 --> 00:01:45,437 Hij is zo mooi. 29 00:01:45,438 --> 00:01:49,900 Hij heeft jouw neus, schat. - Ja? Want ik weet niet wiens neus ik heb. 30 00:01:49,901 --> 00:01:53,028 Oké, je hebt gevoelens. - Ik weet niet wie ik ben. 31 00:01:53,029 --> 00:01:55,280 Misschien stam ik af van een seriemoordenaar. 32 00:01:55,281 --> 00:01:59,576 Misschien kom ik wel uit Florida. - Waar is m'n kleinkind? 33 00:01:59,577 --> 00:02:03,414 Ik kom die kleine teentjes opeten. 34 00:02:05,291 --> 00:02:08,001 Waarom kijkt iedereen zo? Is de baby in orde? 35 00:02:08,002 --> 00:02:11,464 {\an8}De baby wel, maar ik niet. Je hebt tegen me gelogen. 36 00:02:12,048 --> 00:02:15,259 {\an8}M'n hele leven. - Het spijt me. Ik moest het zeggen. 37 00:02:15,260 --> 00:02:17,928 {\an8}We hebben genoeg gehoord, mevrouw kletskous. 38 00:02:17,929 --> 00:02:20,931 Nee, stop. Niet doen. Scheld m'n vrouw niet uit. 39 00:02:20,932 --> 00:02:24,686 Ze is gewoon een eerlijk persoon, in tegenstelling tot anderen. 40 00:02:26,896 --> 00:02:28,565 Wie is m'n echte vader? 41 00:02:29,399 --> 00:02:31,985 Je echte vader is Jimmy. 42 00:02:32,610 --> 00:02:34,069 De man die je opvoedde. 43 00:02:34,070 --> 00:02:37,239 Ik kende je biologische vader amper... 44 00:02:37,240 --> 00:02:40,450 ...maar goed genoeg om hem uit je buurt te houden tot hij stierf. 45 00:02:40,451 --> 00:02:42,829 O, shit. - Jezus, mam. 46 00:02:43,621 --> 00:02:46,498 Schatje, niet boos zijn. Ik wilde je beschermen. 47 00:02:46,499 --> 00:02:47,417 Geef me even. 48 00:02:48,751 --> 00:02:50,335 Denise, het spijt me, ik... 49 00:02:50,336 --> 00:02:52,630 Ik vroeg één ding van je. 50 00:02:53,381 --> 00:02:57,509 En jij kon je mond niet houden. - Het is een gigantisch geheim. 51 00:02:57,510 --> 00:03:00,220 Dat weet ik, ik bewaar het al 39 jaar. 52 00:03:00,221 --> 00:03:04,266 Weet je hoe vaak ik het hem wilde zeggen? Maar ik kon het niet. 53 00:03:04,267 --> 00:03:06,561 Waarom niet? - Geen idee. 54 00:03:09,439 --> 00:03:14,027 Soms, als je iets zo lang geheimhoudt... 55 00:03:15,612 --> 00:03:17,613 Dan wordt de leugen de leugen. 56 00:03:17,614 --> 00:03:19,032 Precies. 57 00:03:29,876 --> 00:03:31,169 CHRISTINE EX-VROUW 58 00:03:34,047 --> 00:03:34,881 Hallo? 59 00:03:36,716 --> 00:03:40,178 Oké, rustig. Hoe bedoel je, ze is niet bij jou? 60 00:03:40,678 --> 00:03:41,512 Momentje. 61 00:03:47,977 --> 00:03:50,647 Hoe is je latte? Lekker, toch? 62 00:03:51,147 --> 00:03:52,856 Ik mag geen koffie. 63 00:03:52,857 --> 00:03:56,693 Daarom is het zo gezellig om met mij in een hotelkamer te zijn. 64 00:03:56,694 --> 00:03:58,154 De stoutemeidenclub. 65 00:04:02,742 --> 00:04:04,326 Gaan jullie scheiden? 66 00:04:04,327 --> 00:04:06,870 Wat? Waarom? Heeft je vader iets gezegd? 67 00:04:06,871 --> 00:04:10,791 Ik wil dat 't goedkomt, maar dat is lastig met z'n driftbuien. 68 00:04:10,792 --> 00:04:11,834 Je kent hem. 69 00:04:12,669 --> 00:04:13,795 Dat is toevallig. 70 00:04:15,338 --> 00:04:17,714 Hallo. - Waar ben je in godsnaam? 71 00:04:17,715 --> 00:04:18,924 Waar is Harper? 72 00:04:18,925 --> 00:04:21,927 Ze is hier. Alles is in orde, schat. 73 00:04:21,928 --> 00:04:23,845 Noem me geen 'schat'. 74 00:04:23,846 --> 00:04:25,889 Hoi, papa. We drinken koffie. 75 00:04:25,890 --> 00:04:27,141 Drink je koffie? 76 00:04:28,476 --> 00:04:31,436 Dat mag niet. Kun je me van de luidspreker halen, schat? 77 00:04:31,437 --> 00:04:32,438 Alsjeblieft? 78 00:04:33,398 --> 00:04:35,983 Hé, waar was je? Ik was bezorgd. 79 00:04:35,984 --> 00:04:38,610 Doe niet zo onschuldig. Begrepen? 80 00:04:38,611 --> 00:04:41,571 Bobby heeft me alles verteld. Het spel is uit. 81 00:04:41,572 --> 00:04:42,615 Welk spel? 82 00:04:43,449 --> 00:04:46,076 Waar is Bobby? - Bobby is op een betere plek. 83 00:04:46,077 --> 00:04:49,955 Als je daar niet wilt eindigen, breng m'n dochter dan thuis. Begrepen? 84 00:04:49,956 --> 00:04:50,873 Nou? 85 00:04:53,001 --> 00:04:55,628 Ik ook van jou. - Dat zei ik niet. 86 00:04:56,671 --> 00:04:58,255 Ik hou meer van jou. 87 00:04:58,256 --> 00:04:59,590 Je hebt wel lef. 88 00:05:01,050 --> 00:05:02,051 Wat een gekkerd. 89 00:05:07,807 --> 00:05:09,225 Hoe voel je je, mama? 90 00:05:09,809 --> 00:05:12,437 Als een berg menselijk afval. 91 00:05:13,021 --> 00:05:17,400 Dat snap ik. Maar het is gelukt, en je was echt een strijder. 92 00:05:18,109 --> 00:05:19,068 Dank je. 93 00:05:19,986 --> 00:05:23,489 Ik heb nogal veel aan m'n hoofd. 94 00:05:23,990 --> 00:05:24,991 Hou op. 95 00:05:25,867 --> 00:05:28,660 Nou, je hebt ook heel veel te vieren. 96 00:05:28,661 --> 00:05:31,330 De baby, het huis. Weet je... 97 00:05:31,331 --> 00:05:35,000 ...eerlijk gezegd hadden m'n vrouw en ik ook op dat huis geboden. 98 00:05:35,001 --> 00:05:36,836 O, jeetje, echt? - Ja. 99 00:05:37,337 --> 00:05:41,507 Wat een klein wereldje. - Ondanks wat daar gebeurd is, natuurlijk. 100 00:05:42,842 --> 00:05:45,552 Hoe bedoel je, wat daar gebeurd is? 101 00:05:45,553 --> 00:05:49,848 O, God. Sorry. Woorden, terug in m'n mond. - Nee, neem het niet terug. 102 00:05:49,849 --> 00:05:52,685 Als je het wilt weten. - Ja, ik wil het weten. 103 00:05:55,563 --> 00:05:57,273 Ken je de app Citizen? 104 00:06:07,617 --> 00:06:08,826 Wat doe jij hier? 105 00:06:12,246 --> 00:06:16,376 Ik kwam je in elkaar slaan. Toen ging ik liggen. 106 00:06:18,044 --> 00:06:21,004 Nu doet m'n rug te veel pijn om te vechten. 107 00:06:21,005 --> 00:06:23,716 Waar was je? - Bij Nate. 108 00:06:24,634 --> 00:06:26,511 Met z'n verloofde. 109 00:06:28,096 --> 00:06:29,096 Ze is heel aardig. 110 00:06:29,097 --> 00:06:34,102 Nou, gefeliciteerd met jouw 'lang en gelukkig.' 111 00:06:34,894 --> 00:06:38,940 Mijn huwelijk is voorbij, dankzij jou. - Dankzij mij? 112 00:06:39,649 --> 00:06:44,236 Omdat ik iets zei wat jij had moeten doen? Jij durft wel, vuile rukker. 113 00:06:44,237 --> 00:06:45,154 Oké. 114 00:06:45,780 --> 00:06:48,533 Waarom lag dit in je doosje met bewijs? 115 00:06:49,367 --> 00:06:52,327 De huls van je wapen. Je zei dat ik het bewijs moest verzamelen. 116 00:06:52,328 --> 00:06:55,789 Nee, dit is de huls. Hij zat in het kussensloop. 117 00:06:55,790 --> 00:06:57,833 Hou je me voor de gek? 118 00:06:57,834 --> 00:07:00,836 Nee, ik raapte alles op wat op de vloer lag. 119 00:07:00,837 --> 00:07:05,590 Jij belde de crimineel om je te helpen, toch? 120 00:07:05,591 --> 00:07:07,926 En ik kwam opdraven als een sukkel... 121 00:07:07,927 --> 00:07:12,597 Daar heb ik het niet over. - Drie jaar, Paulie. Drie jaar. 122 00:07:12,598 --> 00:07:14,850 Dit weer? - Ja, daar gaan we weer. 123 00:07:14,851 --> 00:07:17,811 Je had geen 30 minuten om me op te zoeken? 124 00:07:17,812 --> 00:07:21,022 Door jou had ik een terugval. - Ik kon het niet, oké? 125 00:07:21,023 --> 00:07:22,066 Ik kon het niet. 126 00:07:25,695 --> 00:07:30,283 Ik belde je omdat je m'n broer bent. Niet omdat ik je een crimineel vind. 127 00:07:30,783 --> 00:07:32,285 Omdat je m'n broer bent. 128 00:07:34,954 --> 00:07:35,788 Sorry. 129 00:07:37,039 --> 00:07:38,374 Ik ben een eikel, oké? 130 00:07:41,461 --> 00:07:44,547 Dan zijn we het daar tenminste over eens. - Ja. 131 00:07:46,007 --> 00:07:50,511 Luister, je moet gaan, want ik heb dingen te doen, oké? 132 00:07:51,220 --> 00:07:54,055 Ik kan nergens heen. Lydia haat me. 133 00:07:54,056 --> 00:07:58,644 Doe dan iets zodat ze je niet haat, kneus. Sta op en vecht. 134 00:08:00,480 --> 00:08:03,440 Sta op. Serieus, eikel. Kom op, vuile rukker. 135 00:08:03,441 --> 00:08:04,692 Help me dan, klojo. 136 00:08:05,485 --> 00:08:06,319 Rustig aan. 137 00:08:07,737 --> 00:08:09,822 Zal ik je jas pakken? - Het lukt wel. 138 00:08:12,450 --> 00:08:14,659 Ik ben jonger dan jij. - Zo lijkt het niet. 139 00:08:14,660 --> 00:08:15,995 Jawel. 140 00:08:16,621 --> 00:08:17,747 Hé, gaat het? 141 00:08:18,498 --> 00:08:21,501 Ja, het gaat wel. Je hebt het mooi ingericht. 142 00:08:23,169 --> 00:08:24,212 Donder op. 143 00:08:26,005 --> 00:08:27,215 Jij ook. 144 00:08:32,011 --> 00:08:33,596 TE KOOP 145 00:08:38,392 --> 00:08:40,352 O. Je leeft nog. 146 00:08:40,353 --> 00:08:42,270 Jezus, kun je niet kloppen? 147 00:08:42,271 --> 00:08:46,691 Ik nam aan dat je was vermoord door wasberen en in een holle boom lag. 148 00:08:46,692 --> 00:08:50,320 Waarom kreeg ik anders zes keer je voicemail, Lydia? 149 00:08:50,321 --> 00:08:52,572 Verdomme, wat is er nu weer? 150 00:08:52,573 --> 00:08:55,367 De intergenerationele familie is out-schwitz. 151 00:08:55,368 --> 00:08:58,079 Ik mag die grap maken, ik ben 'n kwart joods. 152 00:08:58,704 --> 00:09:02,290 Geen fraaie som, maar... Waarom hebben ze hun bod ingetrokken? 153 00:09:02,291 --> 00:09:05,044 Het gebabbel op de app is ze ter ore gekomen. 154 00:09:06,712 --> 00:09:11,716 Over Jacob? Wat zeggen ze? - Niets goeds, dus kies snel iemand. 155 00:09:11,717 --> 00:09:15,637 Ik heb m'n 12% nodig. Deze kont kan zichzelf niet trainen. 156 00:09:15,638 --> 00:09:17,098 Hou van je, meid. 157 00:09:21,811 --> 00:09:26,356 Ms. Morgan, ik bel namens de lijkschouwer. - Hallo, ja. Bedankt. 158 00:09:26,357 --> 00:09:29,359 Ik bel u terug over de autopsie op uw zoon. 159 00:09:29,360 --> 00:09:33,322 Uw advocaat heeft gisteren de documenten opgehaald. 160 00:09:41,664 --> 00:09:43,248 Ik kom voor m'n advocaat. 161 00:09:43,249 --> 00:09:44,208 Ik... 162 00:09:44,709 --> 00:09:46,711 Kom binnen, in... 163 00:09:47,336 --> 00:09:48,753 Het spijt me heel erg. 164 00:09:48,754 --> 00:09:51,631 Ik weet niet wat er mis is met me. Ik ben knetter. 165 00:09:51,632 --> 00:09:54,593 Ik moet compulsief dingen weten. Dat is m'n werk. 166 00:09:54,594 --> 00:09:57,596 Daarom is het een geslaagde dwanghandeling. 167 00:09:57,597 --> 00:10:01,601 Maar ik heb me laten meeslepen, echt. - Je slaat wartaal uit. 168 00:10:02,184 --> 00:10:04,019 Het spijt me, echt waar. 169 00:10:04,020 --> 00:10:07,606 Ik wilde je niet nog meer pijn doen. - Dat heb je wel gedaan. 170 00:10:07,607 --> 00:10:10,860 Dus laat ons met rust, alsjeblieft. - Oké. 171 00:10:13,070 --> 00:10:15,363 Ik kan me niet voorstellen wat je hebt doorgemaakt. 172 00:10:15,364 --> 00:10:18,117 Ik weet niet hoe het is om een kind te verliezen. 173 00:10:20,453 --> 00:10:26,000 Maar ik weet hoe het is om een mogelijk kind te verliezen, en... 174 00:10:27,460 --> 00:10:30,420 ...ik ging eraan onderdoor, en ik wilde antwoorden. 175 00:10:30,421 --> 00:10:33,298 En ik dacht, misschien als ik jou dat kon geven... 176 00:10:33,299 --> 00:10:34,675 ...dat het zou helpen. 177 00:10:38,054 --> 00:10:39,388 Heb je ernaar gekeken? 178 00:10:40,514 --> 00:10:41,557 De autopsie? 179 00:10:45,519 --> 00:10:46,354 Ja. 180 00:10:46,937 --> 00:10:50,524 Stond er wat voor wapen hem gedood heeft? 181 00:10:53,235 --> 00:10:55,529 Een .40 kaliber. 182 00:11:00,743 --> 00:11:01,786 Wat is dit? 183 00:11:04,914 --> 00:11:06,791 Dat is een 9 millimeter. 184 00:11:10,461 --> 00:11:11,545 O, mijn God. 185 00:11:15,132 --> 00:11:16,842 O, mijn God. 186 00:11:21,097 --> 00:11:25,434 Is er iets wat je me wilt vertellen? 187 00:11:28,187 --> 00:11:31,232 Ik ben tenslotte je advocaat. 188 00:11:47,790 --> 00:11:49,583 NOTITIEBOEK COMPONEREN 189 00:11:52,044 --> 00:11:56,298 {\an8}NOTITIEBOEK COMPONEREN JACOB MORGAN 190 00:11:58,259 --> 00:12:01,553 Hoi. Margo, van de overkant. - Dat weet ik. Ik ben Emily. 191 00:12:01,554 --> 00:12:03,513 O, ja. Sorry. 192 00:12:03,514 --> 00:12:07,226 Sorry dat ik zomaar langskom. Pak wat te drinken, schat. Hup. 193 00:12:08,853 --> 00:12:10,103 Waar is de keuken? 194 00:12:10,104 --> 00:12:12,564 Sorry, het is een noodgeval. 195 00:12:12,565 --> 00:12:15,775 M'n man neemt z'n medicatie niet. Ik hou Harper uit z'n buurt. 196 00:12:15,776 --> 00:12:17,736 Bedankt dat je op haar let. 197 00:12:17,737 --> 00:12:20,697 Oké, hoe lang ben je weg? - Niet lang. Vier à vijf uur. 198 00:12:20,698 --> 00:12:23,117 Vier à vijf uur? - Bedankt. 199 00:12:26,704 --> 00:12:27,955 Dit is een mooi huis. 200 00:12:29,457 --> 00:12:30,791 Geen plek voor visite. 201 00:12:31,792 --> 00:12:34,879 En er is niemand vermoord, voor zover we weten. 202 00:12:35,921 --> 00:12:39,674 Ga je je moeder voor eeuwig negeren? - Hoe kan ik haar ooit nog vertrouwen? 203 00:12:39,675 --> 00:12:41,050 Mensen liegen. 204 00:12:41,051 --> 00:12:42,969 'Mensen liegen?' - En soms met reden. 205 00:12:42,970 --> 00:12:46,890 Nee. Nee, mevrouw. - Hoe gaat het trouwens met dat boek? 206 00:12:46,891 --> 00:12:49,392 Oké, ik snap hem. Nee, dat is anders. 207 00:12:49,393 --> 00:12:51,811 Dat is niet... En jij liegt niet. 208 00:12:51,812 --> 00:12:55,983 Er was dat geheim over die miljoen dollar, maar daar kon ik me overheen zetten. 209 00:12:56,692 --> 00:12:58,277 Het is niet een miljoen. 210 00:13:02,072 --> 00:13:03,240 Het is een miljard. 211 00:13:04,325 --> 00:13:05,158 Het is wat? 212 00:13:05,159 --> 00:13:07,912 Een miljard, met een A. 213 00:13:08,621 --> 00:13:11,081 M'n vader is een soort miljardair. 214 00:13:12,208 --> 00:13:13,333 Je vader is een... 215 00:13:13,334 --> 00:13:17,755 Maar hij is ook een nare rokkenjager die m'n moeders leven verwoestte. 216 00:13:19,256 --> 00:13:22,926 Even terugspoelen. Wacht, dus daarom praat je niet met je pa? 217 00:13:22,927 --> 00:13:26,012 Ja, ik wilde nooit bij hem in het krijt staan. 218 00:13:26,013 --> 00:13:28,765 Begrepen. - Ik wilde nog minder bij je moeder wonen. 219 00:13:28,766 --> 00:13:33,270 Dat zei je. - Maar nu belt hij, en ik kan niet opnemen. 220 00:13:34,063 --> 00:13:36,523 Het spijt me dat ik dit niet verteld heb. 221 00:13:36,524 --> 00:13:41,070 Dit is echt ziek. - Dat is het, ja. Dat snap ik. 222 00:13:41,946 --> 00:13:44,322 Ik moest zeker weten dat je echt van mij hield. 223 00:13:44,323 --> 00:13:47,368 Ik hield niet van 'n miljard waar ik niks van wist. 224 00:13:49,286 --> 00:13:53,833 Ja, ik hou echt van jou. - En je moeder houdt van jou. 225 00:13:54,875 --> 00:13:56,710 Mensen maken fouten. 226 00:14:03,342 --> 00:14:05,553 Je vader maakte misschien ook fouten? 227 00:14:18,607 --> 00:14:20,233 Hé, pap. - O, hoi. 228 00:14:20,234 --> 00:14:22,903 Ze is weg. - O. Zei ze waar ze heenging? 229 00:14:25,656 --> 00:14:27,074 Schat, luister... 230 00:14:28,826 --> 00:14:30,827 Je hebt het niet gedaan, schat. 231 00:14:30,828 --> 00:14:32,161 Wat? - Wat niet? 232 00:14:32,162 --> 00:14:34,330 Ik heb de autopsie gezien, en... 233 00:14:34,331 --> 00:14:37,959 Heb je de autopsie gezien? - Jacob werd geraakt door een .40 kaliber. 234 00:14:37,960 --> 00:14:39,919 Die van ons is iets met negen. 235 00:14:39,920 --> 00:14:42,922 Daarom lagen er twee verschillende hulzen. 236 00:14:42,923 --> 00:14:44,258 Wacht, wat bedoel je? 237 00:14:45,384 --> 00:14:49,012 Dus dan was het dus niet mijn schuld? 238 00:14:49,013 --> 00:14:50,972 Dat was het nooit. - Natuurlijk niet. 239 00:14:50,973 --> 00:14:53,809 En nu al helemaal niet meer. 240 00:14:55,269 --> 00:14:57,563 Krijg verdomme nou wat. 241 00:14:58,606 --> 00:15:01,025 Ik weet het, schat. Ik weet het. 242 00:15:05,863 --> 00:15:09,658 Jullie wc-papier is op. Sorry, ik had veel koffie op. 243 00:15:20,586 --> 00:15:23,338 Waar is Harper? Wat heb je met haar gedaan? 244 00:15:23,339 --> 00:15:25,215 Geen zorgen. Ze is veilig. 245 00:15:25,758 --> 00:15:27,259 Dit was het, Margo. 246 00:15:27,885 --> 00:15:29,762 Ik ben jouw onzin zat. 247 00:15:30,346 --> 00:15:31,597 Welke onzin? 248 00:15:32,306 --> 00:15:33,641 De bommelding. 249 00:15:34,266 --> 00:15:35,934 De Kenny Rogers Roasters. 250 00:15:35,935 --> 00:15:39,395 Is iets aan jou echt, of is alles Gucci en leugens? 251 00:15:39,396 --> 00:15:41,231 Het zijn niet alleen leugens. 252 00:15:42,066 --> 00:15:43,651 En niet alleen Gucci. 253 00:15:44,234 --> 00:15:46,194 Ik lach het laatst, snoes... 254 00:15:46,195 --> 00:15:48,739 ...want de huwelijksvoorwaarden betekenen niets. 255 00:15:49,365 --> 00:15:52,825 Nada. Het geld is allemaal weg. 256 00:15:52,826 --> 00:15:55,663 Snap je? Je hebt me uitgeknepen, schat. 257 00:15:57,998 --> 00:15:59,166 Ik wil dit huis. 258 00:16:00,000 --> 00:16:01,502 Op mijn naam. 259 00:16:07,091 --> 00:16:10,010 Over mijn lijk, Luann. 260 00:16:10,511 --> 00:16:12,304 Ga maar in een handtas wonen. 261 00:16:14,807 --> 00:16:19,895 Je gaat zeggen waar m'n dochter is, nu meteen, godverdomme. 262 00:16:21,271 --> 00:16:23,315 Of anders? 263 00:16:24,274 --> 00:16:25,275 Ga je me slaan? 264 00:16:25,859 --> 00:16:27,152 Waar heb je het over? 265 00:16:29,905 --> 00:16:32,700 Want dat heb je net gedaan. - Wat doe jij nou? 266 00:16:33,450 --> 00:16:34,994 Wat is er mis met jou? 267 00:16:35,577 --> 00:16:40,623 Je hebt een nare linkse hoek. - Je bent gek. Ik heb je nooit aangeraakt. 268 00:16:40,624 --> 00:16:42,167 Echt wel. 269 00:16:43,460 --> 00:16:46,213 Ik heb het zelf gezien. 270 00:16:47,339 --> 00:16:49,133 Ik heb je uit de zee gehaald. 271 00:16:49,633 --> 00:16:52,051 Ik reed je naar het ziekenhuis. Ik heb je leven gered. 272 00:16:52,052 --> 00:16:54,847 Als je jezelf wilt redden, geef haar dan wat ze wil. 273 00:17:00,936 --> 00:17:04,731 Dat is zo bizar. Waarom zou Margo haar hier afzetten? 274 00:17:04,732 --> 00:17:09,068 Haar man neemt z'n medicatie niet, zei ze. Ze leek bezorgd. 275 00:17:09,069 --> 00:17:12,030 Dat is maar goed ook, hij heeft 'n wapen. - Echt? 276 00:17:12,031 --> 00:17:15,450 Misschien zijn Phyllis' idiote theorieën zo idioot nog niet. 277 00:17:15,451 --> 00:17:17,493 Heeft Phyllis theorieën? Welke? 278 00:17:17,494 --> 00:17:19,871 Ten eerste, dat je een affaire met Margo had. 279 00:17:19,872 --> 00:17:22,248 Wat? - Hoezo is dat niet idioot? 280 00:17:22,249 --> 00:17:25,251 Nou, jullie deden heel gezellig in het bubbelbad. 281 00:17:25,252 --> 00:17:26,878 Kom op, zeg. - Gadver. 282 00:17:26,879 --> 00:17:29,714 Ze zou natuurlijk nooit voor jou gaan. - O, nee? 283 00:17:29,715 --> 00:17:33,469 Phyllis zei ook dat je gearresteerd was in een drugszaak. 284 00:17:36,388 --> 00:17:41,809 Wat heeft dit met Jacob te maken? - Geen idee. Misschien was JD jaloers. 285 00:17:41,810 --> 00:17:44,520 Waarop? We hebben vastgesteld dat ik afstotelijk ben. 286 00:17:44,521 --> 00:17:46,230 Dat klopt. - Mam. 287 00:17:46,231 --> 00:17:51,527 Oké, hij heeft een .40 kaliber, Jacob stal van hem... 288 00:17:51,528 --> 00:17:54,448 ...en hij neemt blijkbaar z'n medicatie niet, dus... 289 00:17:55,699 --> 00:18:00,537 Papa. - O, schat. Papa is er, oké? Is alles goed? 290 00:18:01,497 --> 00:18:02,539 Gelukkig. 291 00:18:05,417 --> 00:18:07,960 Sorry dat ik binnenval. Ik kwam m'n meisje halen. 292 00:18:07,961 --> 00:18:11,255 Je wil haar vast meenemen. - Jij durft wel, dat je hier komt. 293 00:18:11,256 --> 00:18:15,760 Jullie zijn vast boos dat ons bod niet doorgaat, dat snap ik. 294 00:18:15,761 --> 00:18:18,721 Jullie bod? Wat voor een zieke... - Oké, Em. 295 00:18:18,722 --> 00:18:20,640 Neem Harper even mee. 296 00:18:20,641 --> 00:18:21,724 Goed. - Bedankt. 297 00:18:21,725 --> 00:18:24,812 Je mag op Jacobs piano spelen. 298 00:18:25,562 --> 00:18:27,021 Dat kan ik niet. 299 00:18:27,022 --> 00:18:30,274 Natuurlijk wel. Jacob gaf je een jaar lang pianoles. 300 00:18:30,275 --> 00:18:32,653 Nee, dat was maar één keer. 301 00:18:33,654 --> 00:18:37,407 De andere keren kwam hij voor Margo. 302 00:18:39,451 --> 00:18:40,661 O, mijn God. 303 00:19:07,563 --> 00:19:08,397 Ben je terug? 304 00:19:12,067 --> 00:19:12,900 Lieve help. 305 00:19:12,901 --> 00:19:16,321 De onthullingen stapelen zich op, en geen fijne. 306 00:19:17,030 --> 00:19:18,573 Vuile trut. 307 00:19:18,574 --> 00:19:21,617 Weet je wel hoe monsters onder je bed zouden wonen? 308 00:19:21,618 --> 00:19:23,911 Wat dacht je van bij de overburen? 309 00:19:23,912 --> 00:19:27,039 Laten we hierheen gaan, dan hebben we privacy. 310 00:19:27,040 --> 00:19:31,502 Bedankt. Ik wil niet dat Harper hoort wat een trut Margo is. 311 00:19:31,503 --> 00:19:34,214 Hier hoort ze niets. - Dit is echt privé. 312 00:19:35,424 --> 00:19:38,176 Wat is dit? Een soort rustieke mannengrot. 313 00:19:38,177 --> 00:19:40,596 Heb jij mijn zoon vermoord, kreng? 314 00:19:47,019 --> 00:19:50,146 Wat doe... Hoe ben je binnengekomen? 315 00:19:50,147 --> 00:19:53,859 Je code is 6-9-6-9, viezerik. 316 00:19:54,568 --> 00:19:57,695 Waar heb je het over? - Wat heb je met m'n zoon gedaan? 317 00:19:57,696 --> 00:20:01,449 Heb je hem verleid? - Gadver, Lydia. 318 00:20:01,450 --> 00:20:04,243 Ik ben getrouwd. Waar zie je me voor aan? 319 00:20:04,244 --> 00:20:07,288 Ik zou Jacob nooit iets aandoen. Ik mocht hem. 320 00:20:07,289 --> 00:20:09,790 Je had geen idee dat Margo vreemdging? 321 00:20:09,791 --> 00:20:11,584 We kletsten gewoon, oké? 322 00:20:11,585 --> 00:20:14,170 Hij vond me leuk. Hij bracht me cadeautjes... 323 00:20:14,171 --> 00:20:16,214 ...oorbellen, best mooie dingen. 324 00:20:16,215 --> 00:20:21,052 En dat nam je aan? Hij was een kind. - Ik had medelijden met hem. 325 00:20:21,053 --> 00:20:24,722 Hij leek verdrietig. Jij en Paul hadden wat problemen... 326 00:20:24,723 --> 00:20:26,933 ...en hij had aandacht nodig. 327 00:20:26,934 --> 00:20:32,063 Vertel me niet wat m'n zoon nodig had. Je weet niets over hem. 328 00:20:32,064 --> 00:20:36,442 Jij wist niet dat hij iedereen bestal. Hij stal van ons, Lydia. 329 00:20:36,443 --> 00:20:39,820 Omdat hij die nep-Rolex stal, waar je om zat te janken? 330 00:20:39,821 --> 00:20:42,532 Dat had er niets mee te maken. Wacht. 331 00:20:43,742 --> 00:20:44,952 Was dat Jacob? 332 00:20:45,577 --> 00:20:49,915 Hoe wist je dat hij het was? Tenzij je hem die avond had gezien. 333 00:20:52,584 --> 00:20:55,169 Kom op, zo moeilijk is het niet. 334 00:20:55,170 --> 00:20:57,838 Hij was boos omdat ik het had uitgemaakt. 335 00:20:57,839 --> 00:21:00,466 Toen dreigde hij JD leugens te vertellen. 336 00:21:00,467 --> 00:21:04,887 Ze zegt alles om te krijgen wat ze wil. 337 00:21:04,888 --> 00:21:08,350 Ze is een heel gevaarlijke vrouw. 338 00:21:08,934 --> 00:21:10,477 Dus volgens jou was 't JD? 339 00:21:11,186 --> 00:21:14,940 Als hij het heeft gedaan, had hij het volste recht. 340 00:21:15,857 --> 00:21:19,820 Wettelijk gezien brak Jacob in in ons huis. 341 00:21:21,530 --> 00:21:22,698 Hij stal van ons. 342 00:21:25,617 --> 00:21:28,453 Waag het niet. - Jezus, Lydia. 343 00:21:32,416 --> 00:21:34,333 Wat was je van plan? 344 00:21:34,334 --> 00:21:37,295 Ging je me doodschieten, net zoals m'n zoon? 345 00:21:37,296 --> 00:21:40,299 Lydia, wat je ook denkt dat er is gebeurd... 346 00:21:41,300 --> 00:21:43,510 ...het zijn alleen maar gedachten. 347 00:21:45,762 --> 00:21:47,681 Vals kutwijf. 348 00:21:51,101 --> 00:21:51,935 Weet je wat? 349 00:21:54,563 --> 00:21:56,690 Je kan je dan wel mooi opmaken... 350 00:21:57,858 --> 00:21:59,651 ...maar ik zie wie je echt bent. 351 00:22:00,527 --> 00:22:05,991 Een onbetekenende zielepoot met een duistere ziel. 352 00:22:08,827 --> 00:22:10,954 En ontzettend slechte smaak. 353 00:22:12,331 --> 00:22:15,125 Het lijkt hier wel een bordeel in Vegas. 354 00:22:21,631 --> 00:22:25,051 Lydia, gaat het? Waar was je? Ik was ontzettend bezorgd. 355 00:22:25,052 --> 00:22:27,345 Ik denk dat Margo... - Het was Margo. 356 00:22:27,346 --> 00:22:29,221 Wat? Was je daar? - Ja. 357 00:22:29,222 --> 00:22:33,559 Waarom zei je niet dat je daarheen ging? - Je hoeft niet op me te passen. 358 00:22:33,560 --> 00:22:35,812 Ik vermoord haar. - Dat doe je niet. 359 00:22:36,605 --> 00:22:38,940 Wat doe je? - M'n advocaat bellen. 360 00:22:39,900 --> 00:22:42,027 Doe geen domme dingen, Paul. 361 00:23:34,996 --> 00:23:36,623 Zag je me, papa? 362 00:23:37,332 --> 00:23:39,250 Ik ving die bal. 363 00:23:39,251 --> 00:23:40,752 Ik deed van, boem. 364 00:23:41,378 --> 00:23:42,671 Zag je het? 365 00:24:07,529 --> 00:24:08,947 Het spijt me, Jakey. 366 00:24:11,199 --> 00:24:12,200 Ik weet... 367 00:24:14,327 --> 00:24:16,288 ...dat ik geen geweldige vader was. 368 00:24:17,456 --> 00:24:18,582 Maar... 369 00:24:23,211 --> 00:24:24,921 Je weet dat ik van je hou, toch? 370 00:24:33,722 --> 00:24:35,724 Ik weet niet wat er gaat gebeuren... 371 00:24:37,851 --> 00:24:39,978 ...tussen mij en je moeder, maar... 372 00:24:41,146 --> 00:24:42,814 ...als je met haar praat... 373 00:24:46,234 --> 00:24:49,404 ...doe dan een goed woordje voor je vader. 374 00:24:54,409 --> 00:24:55,827 Zeg dat ik van haar hou. 375 00:25:02,042 --> 00:25:03,668 Waarom zeg je 't zelf niet? 376 00:25:08,423 --> 00:25:09,299 Ik hou van je. 377 00:25:14,346 --> 00:25:15,180 Dank je. 378 00:25:17,766 --> 00:25:19,434 Ik moet even zitten. 379 00:25:31,988 --> 00:25:33,615 Het spijt me. Ik... 380 00:25:35,825 --> 00:25:39,412 Ik was een beetje een zak. - Een beetje een grote zak. 381 00:25:40,455 --> 00:25:42,666 Maar we hebben veel meegemaakt. 382 00:25:45,877 --> 00:25:47,003 Ik weet alleen dat... 383 00:25:47,879 --> 00:25:50,507 ...waar jij ook gaat, ik wil mee. 384 00:25:58,306 --> 00:25:59,516 Ik hou van je. 385 00:26:00,225 --> 00:26:01,059 Dank je. 386 00:26:07,232 --> 00:26:08,567 Ik was bang. Ik... 387 00:26:10,193 --> 00:26:14,823 Ik dacht dat je wilde scheiden. - Nee, zo'n advocaat is ze niet. 388 00:26:17,158 --> 00:26:18,826 Jezus mina. 389 00:26:18,827 --> 00:26:21,495 Ik hielp haar niet alleen vanwege het huis. 390 00:26:21,496 --> 00:26:25,709 Ik wilde het juiste doen. - Je deed ook het juiste. 391 00:26:26,501 --> 00:26:27,459 Maar ik niet. 392 00:26:27,460 --> 00:26:31,213 Waar heb je het over? Jij doet altijd het juiste. 393 00:26:31,214 --> 00:26:34,258 Ik ben slecht geworden. Ik heb de geschiedenis van het huis... 394 00:26:34,259 --> 00:26:37,219 ...verteld aan m'n postpartum, vaginaal beschadigde patiënt... 395 00:26:37,220 --> 00:26:38,721 ...zodat ze 't niet wilde. 396 00:26:38,722 --> 00:26:41,181 Wil jij het dan nog steeds? 397 00:26:41,182 --> 00:26:45,103 Ja. Dat besefte ik pas toen we het kwijtraakten. 398 00:26:46,062 --> 00:26:48,147 Een beetje zoals toen we... 399 00:26:48,148 --> 00:26:49,608 Ik snap het. 400 00:26:50,775 --> 00:26:51,901 Echt. 401 00:26:55,196 --> 00:27:00,409 Maar dan ben ik nog steeds 'n achterbakse, snorrendraaiende gynaecoloog. Toch? 402 00:27:00,410 --> 00:27:04,663 Eerlijk gezegd, draai maar. Zoiets opwindends heb je nog nooit gedaan. 403 00:27:04,664 --> 00:27:06,291 Kus me. 404 00:27:13,965 --> 00:27:19,637 O, mijn God. We gaan uit dit huis knallen. - Ik weet het. We vinden wel iets. 405 00:27:19,638 --> 00:27:20,764 Keith is op zoek. 406 00:27:21,389 --> 00:27:22,682 Randall Owens? 407 00:27:23,683 --> 00:27:25,352 Schat, dit is van je vader. 408 00:27:32,400 --> 00:27:36,154 'Niet te geloven dat mijn kind een kind heeft.' 409 00:27:36,655 --> 00:27:41,117 Dat is best lief. - Het is zo terughoudend. Bijna eng. 410 00:27:42,369 --> 00:27:46,122 Kom op, misschien wordt je vader wat milder op z'n oude dag. 411 00:27:46,790 --> 00:27:48,499 Goed dat je hem hebt gebeld. 412 00:27:48,500 --> 00:27:50,793 Oké, doe maar niet zo arrogant. 413 00:27:50,794 --> 00:27:53,295 Ik bedoel... Ik ga wel. 414 00:27:53,296 --> 00:27:56,883 Nee, ik ga wel. Jij was de hele nacht wakker. 415 00:28:12,190 --> 00:28:14,692 {\an8}BETALING VAN VIJF MILJOEN DOLLAR EN 00 CENT 416 00:28:14,693 --> 00:28:17,569 {\an8}AAN DENNIS EN CARLA SAMPSON VOOR MIJN KLEINZOON 417 00:28:17,570 --> 00:28:18,905 Wat? - Alles oké? 418 00:28:22,534 --> 00:28:23,535 Schat, alles oké? 419 00:28:24,577 --> 00:28:26,246 Ja, niks aan de hand. 420 00:28:26,830 --> 00:28:27,747 Ik kom eraan. 421 00:28:29,582 --> 00:28:31,583 Kom hierheen. - Waarom doe je raar? 422 00:28:31,584 --> 00:28:35,338 Stel niet steeds vragen. - Wat als ik dat wil? 423 00:28:36,548 --> 00:28:39,550 Wat doe jij hier? - Ook leuk om jou te zien. 424 00:28:39,551 --> 00:28:44,973 Mikey wilde iets terugdoen omdat je hem hebt geholpen met afkicken. 425 00:28:46,349 --> 00:28:47,684 Deze hoort bij jou. 426 00:29:03,742 --> 00:29:04,700 Hoe heb je... 427 00:29:04,701 --> 00:29:09,873 We moesten een flinke donatie doen aan de USC Shoah Foundation. 428 00:29:10,373 --> 00:29:12,917 Heel flink. - Ja. Maar het was het waard. 429 00:29:13,418 --> 00:29:17,380 En als we het huis ooit verkopen, verdienen we het terug. 430 00:29:18,173 --> 00:29:20,216 Geen zorgen. Dat is geregeld. 431 00:30:07,222 --> 00:30:08,306 Duistere ziel. 432 00:30:22,111 --> 00:30:23,488 Wat was dat? 433 00:30:27,534 --> 00:30:29,410 Wat doe jij in godsnaam? 434 00:30:30,578 --> 00:30:32,329 Ik kom halen wat ik je heb gegeven. 435 00:30:32,330 --> 00:30:36,166 Leg dat nu terug, of ik vertel de hele buurt dat je steelt. 436 00:30:36,167 --> 00:30:38,794 Dan vertel ik JD over ons. - Er is geen ons. 437 00:30:38,795 --> 00:30:41,171 Vorige week in bed zei je wat anders. 438 00:30:41,172 --> 00:30:43,216 Jacob, stop. - Je bent de lul. 439 00:30:46,135 --> 00:30:47,136 Stop. 440 00:30:50,390 --> 00:30:53,016 Ik ga niet alles verliezen door jou. 441 00:30:53,017 --> 00:30:54,185 Te laat. 442 00:31:01,818 --> 00:31:02,986 Godver... 443 00:31:05,071 --> 00:31:06,322 Ik meen het. 444 00:31:07,490 --> 00:31:10,660 Eén woord, en ik zweer het je... 445 00:31:11,661 --> 00:31:12,787 Stop. 446 00:31:18,084 --> 00:31:19,210 O, mijn God. 447 00:31:34,183 --> 00:31:36,185 Help. 448 00:32:07,592 --> 00:32:10,135 ZES MAANDEN LATER 449 00:32:10,136 --> 00:32:11,678 GEESTEN VAN ONZE VOORVADERS 450 00:32:11,679 --> 00:32:16,600 VOOR MIJN VADER, JIMMY 451 00:32:16,601 --> 00:32:18,977 Ongelooflijk dat we naar Los Feliz verhuizen. 452 00:32:18,978 --> 00:32:21,940 Ik weet het. Derby Drive, schatje. 453 00:32:22,523 --> 00:32:26,486 Het lijkt wel een wonder. - Nou, een wonder voor ons. 454 00:32:27,028 --> 00:32:28,820 Het huis is wel afgebrand. 455 00:32:28,821 --> 00:32:32,866 Ja, maar nu mag je jouw droom, onze droom, bouwen. 456 00:32:32,867 --> 00:32:38,748 En dat komt door het enorme voorschot voor papa's derde boek. 457 00:32:39,832 --> 00:32:43,293 Ik zei het toch. Bij een baby hoort een wiegje. 458 00:32:43,294 --> 00:32:45,755 Ja, mama. Dat zei je. 459 00:32:46,547 --> 00:32:49,675 Geef me m'n kleinzoon eens. 460 00:32:49,676 --> 00:32:54,472 Je mama moet een gastensuite voor me ontwerpen. 461 00:32:56,474 --> 00:32:58,058 Zo is het. 462 00:32:58,059 --> 00:33:00,812 Ja, zo is het. 463 00:33:03,773 --> 00:33:05,774 HALLO DENNIS, IK ZAG DAT DE CHEQUE WAS GEÏND. 464 00:33:05,775 --> 00:33:07,943 WANNEER KAN IK M'N KLEINZOON ONTMOETEN? HALLO? 465 00:33:07,944 --> 00:33:11,197 NEGEER JE ME? IK GEEF JE VIJF MILJOEN EN JE VERDWIJNT GEWOON? 466 00:33:21,666 --> 00:33:25,586 Een beetje Palo Santo voor goede vibes. 467 00:33:26,713 --> 00:33:28,923 Dit wordt jouw kamer, jochie. 468 00:33:34,220 --> 00:33:37,015 O, we moeten de mandarijnenboom water geven. 469 00:33:42,228 --> 00:33:45,898 Lydia gaf me heel specifieke instructies. - Dat geloof ik graag. 470 00:33:55,616 --> 00:33:56,743 Kom je hier vaker? 471 00:33:58,327 --> 00:34:02,206 Misschien wel, als jij vaker terugkomt. 472 00:34:03,875 --> 00:34:07,795 Geniet van dat drankje. Het is voorlopig de laatste. 473 00:34:08,421 --> 00:34:09,422 POLITIE 474 00:34:15,511 --> 00:34:17,722 Dat was een lange, stoffige reis. 475 00:34:18,598 --> 00:34:20,349 Maar we zijn eindelijk thuis. 476 00:34:22,685 --> 00:34:24,896 We zijn nu in Teton Territory. 477 00:34:27,231 --> 00:34:28,690 En cut. 478 00:34:28,691 --> 00:34:29,692 Markeren. 479 00:34:30,777 --> 00:34:34,696 Staat het erop? Ik doe 't graag nog eens. - Het was prachtig, JD. Volgende. 480 00:34:34,697 --> 00:34:35,947 Het staat erop? - Ja. 481 00:34:35,948 --> 00:34:37,492 Geweldig. - Bedankt. 482 00:34:39,911 --> 00:34:43,080 Dit volgende nummer is echt een samenwerking. 483 00:34:43,081 --> 00:34:45,373 M'n broer schreef de muziek. 484 00:34:45,374 --> 00:34:48,710 Ik schreef de tekst, en m'n moeder, de grote Lydia Morgan... 485 00:34:48,711 --> 00:34:51,214 ...zal me begeleiden op de piano. 486 00:34:56,302 --> 00:34:57,136 Bedankt. 487 00:34:58,805 --> 00:35:00,056 Leuk om hier te zijn. 488 00:35:12,485 --> 00:35:15,695 dus dit is het leven 489 00:35:15,696 --> 00:35:18,323 waarop ik betrapt wordt 490 00:35:18,324 --> 00:35:21,701 als je me even geeft 491 00:35:21,702 --> 00:35:24,454 dan ga ik waar jij niet ging 492 00:35:24,455 --> 00:35:26,541 naar huis 493 00:35:30,545 --> 00:35:34,048 we zijn thuis 494 00:35:45,101 --> 00:35:49,187 je mag je vergissen 495 00:35:49,188 --> 00:35:51,315 ik weet dat je erbij was 496 00:35:52,316 --> 00:35:55,777 hoe hielden we het zo lang vol 497 00:35:55,778 --> 00:36:01,576 zonder thuis te komen? 498 00:36:03,703 --> 00:36:07,498 we zijn thuis 499 00:37:30,289 --> 00:37:34,710 Ondertiteld door: Stella Brüggen