1
00:00:06,631 --> 00:00:08,925
Siis mitä helvettiä?
2
00:00:09,592 --> 00:00:12,220
Tämä on hullua. Nämä ovat erilaisia.
3
00:00:13,555 --> 00:00:17,433
Miksi hylsyjä olisi kaksi erilaista,
jos Emily ampui vain kerran?
4
00:00:17,434 --> 00:00:18,642
En tiedä.
5
00:00:18,643 --> 00:00:21,311
Oliko täällä joku muu sinä iltana?
6
00:00:21,312 --> 00:00:25,983
Tekemässä mitä? Ei tämä
mikään tapaamispaikka ole. Lydia, älä...
7
00:00:25,984 --> 00:00:31,655
Mitä? Jos tyttäremme ei ehkä tehnyt sitä,
eikö meidän pitäisi yrittää selvittää se?
8
00:00:31,656 --> 00:00:32,782
Miten?
9
00:00:33,700 --> 00:00:37,411
Avataan ruumiinavausraportti.
- Mitä? Oletko järjiltäsi?
10
00:00:37,412 --> 00:00:40,664
Joutuisimme kaikki vankilaan!
Sinetöimme sen syystä.
11
00:00:40,665 --> 00:00:45,169
Ei. Vastaus on ei.
- Okei. Arvon herra on puhunut.
12
00:00:45,170 --> 00:00:47,171
Et kestäisi katsoa sitä.
13
00:00:47,172 --> 00:00:51,925
Ehkä sinä et kestäisi, koska teeskentelet
ennemmin, ettei sitä iltaa tapahtunut.
14
00:00:51,926 --> 00:00:56,096
Pyyhit Jacobin kokonaan pois mielestäsi.
- En ole pyyhkinyt häntä pois.
15
00:00:56,097 --> 00:01:00,642
Niinkö? Koska et koskaan puhu hänestä.
Et edes sano hänen nimeään.
16
00:01:00,643 --> 00:01:04,438
Anteeksi, etten halua elää uudelleen
elämäni kamalinta yötä -
17
00:01:04,439 --> 00:01:05,981
joka helvetin päivä kuten sinä.
18
00:01:05,982 --> 00:01:08,067
En halua elää sitä uudelleen.
19
00:01:08,068 --> 00:01:13,489
En vain anna sen korvata jokaista päivää,
yötä ja muistoa kuten sinä.
20
00:01:13,490 --> 00:01:14,907
En voi elää niin.
21
00:01:14,908 --> 00:01:17,284
Enkä minä voi enää elää kanssasi.
22
00:01:17,285 --> 00:01:20,455
Selvä. Älä nyt. Pysähdy. Älä mene.
23
00:01:21,998 --> 00:01:22,832
Miksi?
24
00:01:26,503 --> 00:01:27,545
Koska -
25
00:01:29,297 --> 00:01:30,131
minä menen.
26
00:01:36,513 --> 00:01:37,597
Aivan.
27
00:01:43,686 --> 00:01:47,356
Hän on niin kaunis.
Hänellä on nenäsi, kulta.
28
00:01:47,357 --> 00:01:49,900
Onko? Koska en tiedä,
kenen nenä minulla on.
29
00:01:49,901 --> 00:01:53,028
Tunnet tunteesi.
- Sanoinpahan vain. En tiedä, kuka olen.
30
00:01:53,029 --> 00:01:56,907
Ehkä suonissani virtaa
sarjamurhaajan veri. Ehkä olen Floridasta.
31
00:01:56,908 --> 00:01:59,576
Missä lapsenlapseni on?
32
00:01:59,577 --> 00:02:03,414
Syön hänen pikkuiset varpaansa.
33
00:02:05,291 --> 00:02:08,001
Miksi näytätte tuolta?
Onko vauva kunnossa?
34
00:02:08,002 --> 00:02:11,464
{\an8}Vauva on, mutta minä en.
Valehtelit minulle.
35
00:02:12,048 --> 00:02:13,257
{\an8}Koko elämäni.
36
00:02:13,258 --> 00:02:17,928
{\an8}Anteeksi, Denise. Oli pakko kertoa.
- Kuulimme tarpeeksi, neiti Hölöhuuli.
37
00:02:17,929 --> 00:02:20,931
Ei, lopeta. Ei. Älä nimittele vaimoani.
38
00:02:20,932 --> 00:02:24,686
Hän on rehellinen,
koska on rehellinen, toisin kuin eräät.
39
00:02:26,896 --> 00:02:28,565
Kuka on oikea isäni?
40
00:02:29,399 --> 00:02:34,069
Oikea isäsi on Jimmy,
mies, joka kasvatti sinut.
41
00:02:34,070 --> 00:02:37,239
Tuskin tunsin biologista isääsi,
42
00:02:37,240 --> 00:02:40,450
mutta tiesin tarpeeksi pitääkseni
teidät erossa, kunnes hän menehtyi.
43
00:02:40,451 --> 00:02:42,829
Voi paska.
- Jessus, äiti.
44
00:02:43,621 --> 00:02:47,417
Älä loukkaannu. Yritin suojella sinua!
- Käyn ulkona.
45
00:02:48,710 --> 00:02:50,377
Denise, anteeksi, oli pakko...
46
00:02:50,378 --> 00:02:55,174
Pyysin yhtä asiaa.
Etkä voinut pitää suutasi kiinni.
47
00:02:55,175 --> 00:03:00,220
Se on valtava salaisuus.
- Tiedän. Olen salannut sen 39 vuotta.
48
00:03:00,221 --> 00:03:04,266
Tiedätkö, monestiko halusin
kertoa hänelle? Mutta en vain voinut.
49
00:03:04,267 --> 00:03:06,561
Miksi et?
- En tiedä!
50
00:03:09,439 --> 00:03:14,027
Joskus, kun pitää kiinni
jostain niin kauan...
51
00:03:15,612 --> 00:03:19,032
Valhe muuttuu valheeksi.
- Juuri niin.
52
00:03:29,876 --> 00:03:31,169
CHRISTINE EX-VAIMO
53
00:03:34,047 --> 00:03:34,881
Haloo.
54
00:03:36,716 --> 00:03:38,175
Okei, rauhoitu.
55
00:03:38,176 --> 00:03:40,178
Miten niin hän ei ole kanssasi?
56
00:03:40,678 --> 00:03:41,512
Odota hetki.
57
00:03:42,347 --> 00:03:43,181
Harper?
58
00:03:45,850 --> 00:03:46,851
Harper!
59
00:03:47,977 --> 00:03:50,647
Miltä latte maistuu? Hyvältä, vai mitä?
60
00:03:51,147 --> 00:03:52,856
En saa juoda kahvia.
61
00:03:52,857 --> 00:03:56,693
Siksi on hauskaa olla kanssani
hienossa hotellihuoneessa.
62
00:03:56,694 --> 00:03:58,154
Pahojen tyttöjen kerho.
63
00:04:02,742 --> 00:04:06,870
Aiotteko erota?
- Mitä? Miksi? Sanoiko isäsi jotain?
64
00:04:06,871 --> 00:04:11,834
Koska haluan liiton toimivan, mutta hänen
vihansa voi olla vaikeaa. Tiedät hänet.
65
00:04:12,627 --> 00:04:13,962
Siinä paha, missä mainitaan.
66
00:04:15,338 --> 00:04:17,714
Haloo.
- Missä hitossa olet?
67
00:04:17,715 --> 00:04:18,924
Missä Harper on?
68
00:04:18,925 --> 00:04:21,927
Hän on täällä. Kaikki on hyvin, kulta.
69
00:04:21,928 --> 00:04:23,845
Hei, älä "kullittele" minua.
70
00:04:23,846 --> 00:04:27,141
Hei, isä. Juomme kahvia.
- Juotteko te kahvia?
71
00:04:28,476 --> 00:04:31,436
Se on sopimatonta.
Laittaisitko kaiuttimen pois?
72
00:04:31,437 --> 00:04:32,438
Jooko?
73
00:04:33,398 --> 00:04:35,983
Hei, missä olit? Olin huolissani sinusta.
74
00:04:35,984 --> 00:04:38,610
Älä esitä tyhmää. Ymmärrätkö?
75
00:04:38,611 --> 00:04:42,615
Bobby kertoi kaiken. Sinä paljastuit.
- Miten niin?
76
00:04:43,449 --> 00:04:46,076
Missä Bobby on?
- Paremmassa paikassa.
77
00:04:46,077 --> 00:04:49,955
Jos et halua päätyä sinne,
tuot tyttäreni kotiin. Ymmärsitkö?
78
00:04:49,956 --> 00:04:50,873
Mitä?
79
00:04:53,001 --> 00:04:55,628
Minäkin rakastan sinua.
- En sanonut rakastavani!
80
00:04:56,671 --> 00:04:59,590
Ei, rakastan sinua enemmän.
- On sinulla pokkaa!
81
00:05:01,050 --> 00:05:02,510
Hän on liian ihana.
82
00:05:07,807 --> 00:05:12,437
Mikä on olo, äiti?
- Kuin paskalla ihmisroskakasalla.
83
00:05:13,021 --> 00:05:17,400
Se on ansaittua.
Mutta teit sen ja olit melkoinen soturi.
84
00:05:18,109 --> 00:05:19,068
Kiitos.
85
00:05:19,986 --> 00:05:23,489
Juuri nyt on paljon kaikenlaista.
86
00:05:23,990 --> 00:05:24,991
Lopeta.
87
00:05:25,867 --> 00:05:28,660
Sinulla on myös paljon juhlittavaa.
88
00:05:28,661 --> 00:05:31,330
Vauva, talo.
89
00:05:31,331 --> 00:05:35,000
Vaimoni ja minä
teimme myös tarjouksen Derby Drivesta.
90
00:05:35,001 --> 00:05:36,836
Jestas, teittekö?
- Joo.
91
00:05:37,337 --> 00:05:38,462
Maailma on pieni.
92
00:05:38,463 --> 00:05:41,506
Niin. Kaikesta
siellä tapahtuneesta huolimatta.
93
00:05:41,507 --> 00:05:42,758
Häh?
- Mitä?
94
00:05:42,759 --> 00:05:45,552
Mitä tarkoitat? Mitä siellä tapahtui?
95
00:05:45,553 --> 00:05:49,848
Jestas! Anteeksi. Palatkaa suuhuni, sanat.
- Älä peru sanojasi.
96
00:05:49,849 --> 00:05:52,685
Jos haluat tietää.
- Kyllä, haluan tietää.
97
00:05:55,563 --> 00:05:57,690
Tiedätkö naapurustosovelluksen?
98
00:06:07,575 --> 00:06:08,826
Hittoako teet täällä?
99
00:06:12,246 --> 00:06:16,376
Tulin tänne hakkaamaan sinut
ja sitten menin makuulle.
100
00:06:18,044 --> 00:06:20,505
Nyt selkääni sattuu liikaa tapellakseni.
101
00:06:21,089 --> 00:06:23,716
Missä pirussa olit?
- Olin Naten luona.
102
00:06:24,634 --> 00:06:26,511
Tai hänen morsiamensa.
103
00:06:28,096 --> 00:06:29,096
Hän on mukava.
104
00:06:29,097 --> 00:06:34,102
Onnittelut helvetin onnellisesta lopusta.
105
00:06:34,894 --> 00:06:36,978
Avioliittoni on ohi, kiitos sinun.
106
00:06:36,979 --> 00:06:39,564
Jaa. Kiitos minunko?
- Joo.
107
00:06:39,565 --> 00:06:44,236
Siksikö, että kerroin jotain, mitä sinun
olisi pitänyt? On sinulla ostaa, ääliö.
108
00:06:44,237 --> 00:06:45,154
Okei.
109
00:06:45,780 --> 00:06:48,533
Miksi tämä oli
pienessä vakuutuslaatikossasi?
110
00:06:49,367 --> 00:06:52,327
Se on hylsy aseestasi.
Käskit kerätä todisteet.
111
00:06:52,328 --> 00:06:55,789
Ei, tämä on se hylsy.
Se oli tyynyliinassa.
112
00:06:55,790 --> 00:06:57,833
Mitä, kusetatko minua?
113
00:06:57,834 --> 00:07:00,836
En, keräsin kaiken,
mitä keittiön lattialla oli.
114
00:07:00,837 --> 00:07:05,590
Koska kutsuit rikollisen
apuihin pelastamaan persuksesi.
115
00:07:05,591 --> 00:07:09,052
Ja minähän tulin, koska olen vietävissä...
- En halua sitä.
116
00:07:09,053 --> 00:07:12,597
Tiedätkö mitä? Kolme vitun vuotta, Paulie.
117
00:07:12,598 --> 00:07:14,766
Taasko tätä?
- Taas tätä, kyllä.
118
00:07:14,767 --> 00:07:17,811
Etkö voinut käyttää puolta tuntia
ja käydä luonani?
119
00:07:17,812 --> 00:07:20,606
Repsahdin sinun takiasi.
- En voinut, okei?
120
00:07:21,107 --> 00:07:22,024
En voinut.
121
00:07:25,695 --> 00:07:30,283
Soitin, koska olet veljeni.
En siksi, että olet mielestäni rikollinen.
122
00:07:30,783 --> 00:07:32,285
Koska olet veljeni.
123
00:07:34,954 --> 00:07:35,788
Anteeksi.
124
00:07:37,039 --> 00:07:38,374
Olen kusipää.
125
00:07:41,461 --> 00:07:44,213
Vihdoinkin olemme samaa mieltä.
- Niin.
126
00:07:46,007 --> 00:07:50,511
Sinun on lähdettävä,
koska minulla on tekemistä.
127
00:07:51,220 --> 00:07:54,055
Ei ole paikkaa, minne mennä.
Lydia vihaa minua.
128
00:07:54,056 --> 00:07:58,644
Tee jotain, jotta hän ei vihaisi sinua.
Nouse ylös ja tappele.
129
00:08:00,480 --> 00:08:03,523
Nouse ylös. Oikeasti, munapää.
Mene, senkin ääliö.
130
00:08:03,524 --> 00:08:06,110
Auta ylös, kusiainen. No niin.
131
00:08:07,737 --> 00:08:09,780
Otanko takkisi?
- Saan sen.
132
00:08:12,450 --> 00:08:14,784
Olen yhä nuorempi kuin sinä.
- Et siltä näytä.
133
00:08:14,785 --> 00:08:15,995
Näytänpäs.
134
00:08:16,621 --> 00:08:17,747
Onko kaikki hyvin?
135
00:08:18,498 --> 00:08:21,501
Olen. Paikka näyttää oikein kivalta.
136
00:08:23,169 --> 00:08:24,212
Painu helvettiin.
137
00:08:26,005 --> 00:08:27,215
Samoin!
138
00:08:32,011 --> 00:08:33,596
MYYNNISSÄ
139
00:08:38,392 --> 00:08:42,270
Oletkin elossa.
- Jessus. Voisitko koputtaa?
140
00:08:42,271 --> 00:08:46,691
Luulin, että pesukarhut olivat surmanneet
ja haudanneet sinut onttoon puuhun.
141
00:08:46,692 --> 00:08:50,320
Miksi muuten puheluni
menisi vastaajaan kuusi kertaa?
142
00:08:50,321 --> 00:08:52,572
Voi helvetti sentään, mitä nyt?
143
00:08:52,573 --> 00:08:55,367
Se monisukupolvinen perhe
on Pois-schwitzissä.
144
00:08:55,368 --> 00:08:58,079
Saan vitsailla sillä.
Olen neljäsosa-juutalainen.
145
00:08:58,704 --> 00:09:02,290
En pidä tuosta matikasta,
mutta miksi he peruivat tarjouksen?
146
00:09:02,291 --> 00:09:05,044
Sovellusjorina kantautui heidän korviinsa.
147
00:09:06,712 --> 00:09:08,964
Jacobistako? Mitä siellä sanotaan?
148
00:09:08,965 --> 00:09:11,716
Ei mitään hyvää,
joten valitkaa joku äkkiä.
149
00:09:11,717 --> 00:09:15,637
Tarvitsen 12 prossaani.
Tämä perse ei treenaa itse itseään.
150
00:09:15,638 --> 00:09:17,098
Olet ihana, tyttö!
151
00:09:20,893 --> 00:09:21,726
Haloo.
152
00:09:21,727 --> 00:09:24,354
Täällä pääkuolemansyyntutkija.
153
00:09:24,355 --> 00:09:26,356
Hei, kyllä, kiitos.
154
00:09:26,357 --> 00:09:29,359
Kysyit poikasi
ruumiinavausraportin avaamisesta.
155
00:09:29,360 --> 00:09:33,322
Asianajajasi kävi jo eilen hakemassa sen.
156
00:09:33,948 --> 00:09:34,782
Mitä?
157
00:09:40,746 --> 00:09:41,580
Lydia.
158
00:09:41,581 --> 00:09:47,252
Tulin tapaamaan asianajajaani.
- Minä... Peremmälle.
159
00:09:47,253 --> 00:09:51,631
Olen pahoillani.
En tiedä, mikä minua vaivaa. Olen sekopää.
160
00:09:51,632 --> 00:09:54,718
Minun on pakko tietää asioita.
Teen sitä työkseni.
161
00:09:54,719 --> 00:09:59,806
Pakkomielteeni auttaa minua menestymään.
Mutta tällä kerralla lähti lapasesta.
162
00:09:59,807 --> 00:10:01,601
Tiedän kyllä.
- Sinä höpötät.
163
00:10:02,184 --> 00:10:06,521
Olen tosi pahoillani.
En halunnut aiheuttaa lisää tuskaa.
164
00:10:06,522 --> 00:10:10,860
Niin sinä teit. Jätä meidät rauhaan.
- Selvä.
165
00:10:11,611 --> 00:10:15,363
En voi kuvitella, mitä olet kokenut.
166
00:10:15,364 --> 00:10:18,117
En tiedä, millaista on menettää lapsi.
167
00:10:20,453 --> 00:10:26,000
Mutta tiedän, millaista on
menettää mahdollinen lapsi,
168
00:10:27,418 --> 00:10:30,378
ja se tappoi minut,
ja tiedän haluavani vastauksia.
169
00:10:30,379 --> 00:10:34,675
Ajattelin, että ehkä voisin antaa
niitä sinulle ja että se voisi auttaa.
170
00:10:38,054 --> 00:10:39,221
Katsoitko sitä?
171
00:10:40,514 --> 00:10:41,557
Ruumiinavausraporttia?
172
00:10:45,519 --> 00:10:46,354
Kyllä.
173
00:10:46,937 --> 00:10:50,524
Sanottiinko siinä,
millainen ase hänet tappoi?
174
00:10:53,235 --> 00:10:55,529
Se oli .40-kaliiperinen.
175
00:11:00,743 --> 00:11:01,786
Mikä tämä on?
176
00:11:02,536 --> 00:11:03,996
Joo, okei.
177
00:11:04,914 --> 00:11:06,791
Tuo on 9-millinen.
178
00:11:10,461 --> 00:11:11,545
Voi luoja.
179
00:11:15,132 --> 00:11:16,842
Voi helvetti sentään.
180
00:11:17,968 --> 00:11:19,178
Lydia.
181
00:11:21,097 --> 00:11:25,434
Haluatko kertoa jotain?
182
00:11:28,187 --> 00:11:31,232
Olenhan asianajajasi.
183
00:11:47,790 --> 00:11:49,583
NUOTTIVIHKO
184
00:11:58,259 --> 00:12:01,553
Hei. Olen naapurin Margo.
- Tiedän. Olen Emily.
185
00:12:01,554 --> 00:12:03,513
Aivan. Anteeksi.
186
00:12:03,514 --> 00:12:07,226
Anteeksi, että pölähdin paikalle.
Hae jääkaapista juoma, muru.
187
00:12:08,853 --> 00:12:10,103
Missä keittiö on?
188
00:12:10,104 --> 00:12:12,564
Anteeksi. Tämä on hätätapaus.
189
00:12:12,565 --> 00:12:15,775
Mieheni ei ota lääkkeitään.
En halua häntä Harperin lähelle.
190
00:12:15,776 --> 00:12:17,736
Kiitos, että huolehdit hänestä.
191
00:12:17,737 --> 00:12:20,697
Kauanko sinulla menee?
- Ei kauaa. Neljä tai viisi tuntia.
192
00:12:20,698 --> 00:12:23,117
Neljä tai viisi tuntiako?
- Kiitos.
193
00:12:26,704 --> 00:12:28,372
Tämä talo näyttää hyvältä.
194
00:12:29,457 --> 00:12:30,708
Ei tilaa vieraille.
195
00:12:31,792 --> 00:12:34,962
Bonuksena ketään
ei ole murhattu siellä. Tietääksemme.
196
00:12:35,921 --> 00:12:39,674
Aiotko hylätä äitisi lopullisesti?
- Miten voisin luottaa häneen?
197
00:12:39,675 --> 00:12:41,050
Ihmiset valehtelevat.
198
00:12:41,051 --> 00:12:42,969
Valehtelevatko?
- Joskus syystä.
199
00:12:42,970 --> 00:12:45,054
Ei. Ei käy.
200
00:12:45,055 --> 00:12:46,890
Miten kirjasi edistyy?
201
00:12:46,891 --> 00:12:51,811
Ymmärrän, mitä teit. Se on eri asia.
Eikä ole, etkä sinä valehtele.
202
00:12:51,812 --> 00:12:55,983
Olihan sinulla se miljoonasalaisuus,
jonka yli on helpompi päästä.
203
00:12:56,692 --> 00:12:57,860
Se ei ole miljoona.
204
00:13:02,072 --> 00:13:03,240
Se on miljardi.
205
00:13:04,325 --> 00:13:07,912
Että mitä?
- Miljardi R:llä.
206
00:13:08,621 --> 00:13:11,081
Isäni on tavallaan miljardööri.
207
00:13:12,208 --> 00:13:13,333
Isäsi on...
208
00:13:13,334 --> 00:13:17,754
Mutta hän on myös mieshuora,
joka tuhosi äitini elämän.
209
00:13:17,755 --> 00:13:22,926
Hetkinen. Okei, kelaa vähän taaksepäin.
Siksikö et puhu isällesi?
210
00:13:22,927 --> 00:13:26,012
En halua tuntea olevani
kiitollisuudenvelassa.
211
00:13:26,013 --> 00:13:28,765
Okei.
- En halunnut asua äitisi kanssa enemmän.
212
00:13:28,766 --> 00:13:29,682
Sanoit niin.
213
00:13:29,683 --> 00:13:33,270
Mutta nyt isä soittelee,
enkä ole voinut vastata.
214
00:13:34,063 --> 00:13:38,566
Olen pahoillani, etten kertonut aiemmin.
- Tämä on niin sairasta.
215
00:13:38,567 --> 00:13:41,070
Niin sairasta. Ymmärrän.
216
00:13:41,946 --> 00:13:44,322
Mutta varmistin, että rakastat minua.
217
00:13:44,323 --> 00:13:47,368
En rakasta miljardia, josta en tiennyt.
218
00:13:49,286 --> 00:13:50,703
Rakastan sinua itseäsi.
219
00:13:50,704 --> 00:13:53,833
Ja äitisikin rakastaa sinua.
220
00:13:54,875 --> 00:13:56,710
Ihmiset tekevät virheitä.
221
00:14:03,342 --> 00:14:05,594
Ehkä isäsikin teki virheitä. Vai mitä?
222
00:14:16,522 --> 00:14:18,523
Lydia?
223
00:14:18,524 --> 00:14:20,233
Hei, isä.
- Hei.
224
00:14:20,234 --> 00:14:22,902
Hän lähti.
- Sanoiko hän minne?
225
00:14:22,903 --> 00:14:24,071
Emily?
226
00:14:25,656 --> 00:14:27,074
Kuuntele, kulta.
- Emily?
227
00:14:28,826 --> 00:14:30,827
Et tehnyt sitä, kulta.
228
00:14:30,828 --> 00:14:32,161
Mitä?
- Tehnyt mitä?
229
00:14:32,162 --> 00:14:35,582
Minulla on ruumiinavausraportti...
- Näitkö sen?
230
00:14:35,583 --> 00:14:39,919
Jacob ammuttiin .40-kaliiperisella,
ja aseemme on 9-jotain.
231
00:14:39,920 --> 00:14:44,258
Siksi hylsyjä oli kaksi erilaista.
- Mitä tarkoitat?
232
00:14:45,384 --> 00:14:49,012
Sitten... Eikö syy ollut minun?
233
00:14:49,013 --> 00:14:51,097
Syy ei ollut sinun.
- Ei tietenkään.
234
00:14:51,098 --> 00:14:53,809
Eikä varsinkaan nyt.
235
00:14:55,269 --> 00:14:57,563
Voi helvetti sentään.
236
00:14:58,606 --> 00:15:01,025
Tiedän, kulta.
237
00:15:05,863 --> 00:15:09,658
Vessapaperinne on loppu.
Anteeksi, join paljon kahvia.
238
00:15:20,502 --> 00:15:25,215
Missä Harper on? Mitä teit hänelle?
- Älä huoli. Hän on turvassa.
239
00:15:25,758 --> 00:15:29,762
Nyt riittää, Margo.
En siedä enää paskaasi.
240
00:15:30,346 --> 00:15:31,597
Mitä paskaa?
241
00:15:32,306 --> 00:15:35,934
Pommiuhkaus. Kenny Rogers Roasters.
242
00:15:35,935 --> 00:15:39,395
Onko sinussa mitään aitoa
vai onko kaikki vain Guccia ja valheita?
243
00:15:39,396 --> 00:15:41,065
Kaikki ei ole valhetta.
244
00:15:42,066 --> 00:15:43,651
Eikä kaikki ole Guccia.
245
00:15:44,234 --> 00:15:48,738
Lankaan menit, leinikki,
koska avioehto ei merkitse mitään.
246
00:15:48,739 --> 00:15:52,825
Ei mitään.
Majatalossa ei ole enää käteistä.
247
00:15:52,826 --> 00:15:55,663
Ymmärrätkö? Puristit minusta kaiken irti.
248
00:15:58,040 --> 00:16:01,543
Haluan tämän talon. Minun nimiini.
249
00:16:07,091 --> 00:16:10,010
Vain kuolleen ruumiini yli, Luann.
250
00:16:10,511 --> 00:16:12,304
Elä laukussa!
251
00:16:14,807 --> 00:16:19,895
Kerrot minulle heti, missä tyttäreni on.
252
00:16:21,271 --> 00:16:23,315
Tai muuten mitä?
253
00:16:24,274 --> 00:16:27,152
Aiotko lyödä minua?
- Mistä sinä puhut?
254
00:16:29,905 --> 00:16:31,072
Koska löit juuri.
255
00:16:31,073 --> 00:16:32,700
Mitä hittoa sinä teet?
256
00:16:33,450 --> 00:16:37,245
Mikä sinua vaivaa?
- Sinulla on ilkeä vasen koukku.
257
00:16:37,246 --> 00:16:40,623
Olet järjiltäsi.
En ole koskenutkaan sinuun!
258
00:16:40,624 --> 00:16:42,167
Olet sinä.
259
00:16:43,460 --> 00:16:46,213
Näin sen omin silmin.
260
00:16:47,339 --> 00:16:51,926
Vedin sinut ylös merestä. Vein sinut
päivystykseen. Pelastin henkesi!
261
00:16:51,927 --> 00:16:54,847
Jos haluat pelastautua,
anna hänelle, mitä hän haluaa.
262
00:17:00,936 --> 00:17:04,731
Onpa kummallista.
Miksi Margo jättäisi hänet tänne?
263
00:17:04,732 --> 00:17:09,068
Hän sanoi, että mies ei ota lääkkeitään.
Hän näytti huolestuneelta.
264
00:17:09,069 --> 00:17:12,030
Pitäisikin olla. Miehellä on ase.
- Onko?
265
00:17:12,031 --> 00:17:15,450
Ehkä Phyllisin hullut teoriat
eivät olekaan hulluja.
266
00:17:15,451 --> 00:17:19,871
Mitä teorioita Phyllisillä on?
- Että sinulla oli suhde Margon kanssa.
267
00:17:19,872 --> 00:17:22,248
Mitä?
- Miten se ei ole hullua?
268
00:17:22,249 --> 00:17:25,793
En tiedä. Viihdyitte poreammeessa.
- Älä jaksa.
269
00:17:25,794 --> 00:17:26,878
Yök.
- Ei, tiedän.
270
00:17:26,879 --> 00:17:29,714
Hän ei selvästikään iskisi sinua.
- Onko se niin selvää?
271
00:17:29,715 --> 00:17:33,468
Phyllis sanoi,
että sinut pidätettiin huumeoperaatiossa.
272
00:17:33,469 --> 00:17:35,386
Mitä?
- Mitä?
273
00:17:35,387 --> 00:17:36,304
Niin.
274
00:17:36,305 --> 00:17:41,809
Miten tämä liittyy Jacobiin?
- En tiedä. Ehkä JD oli mustasukkainen.
275
00:17:41,810 --> 00:17:44,520
Mistä? Totesimme juuri,
että olen inhottava.
276
00:17:44,521 --> 00:17:46,230
Aivan.
- Äiti.
277
00:17:46,231 --> 00:17:49,150
JD:llä on .40-kaliiperinen ase.
278
00:17:49,151 --> 00:17:54,448
Jacob varasti häneltä, ja ilmeisesti
hän ei ota lääkkeitään, joten...
279
00:17:55,699 --> 00:17:56,574
Isä!
280
00:17:56,575 --> 00:18:00,537
Kultaseni. Isä on täällä. Oletko kunnossa?
281
00:18:01,622 --> 00:18:02,539
Hyvä.
282
00:18:03,123 --> 00:18:04,917
Hei.
- Hei.
283
00:18:05,417 --> 00:18:07,960
Anteeksi tunkeiluni.
Tulin hakemaan tyttöni.
284
00:18:07,961 --> 00:18:11,255
Haluat varmaan viedä hänet kotiin.
- On sinulla pokkaa.
285
00:18:11,256 --> 00:18:15,760
Ymmärrän, että teitä suututtaa,
kun tarjouksemme ei onnistunut.
286
00:18:15,761 --> 00:18:17,136
Tarjouksenneko?
- Niin.
287
00:18:17,137 --> 00:18:20,640
Millainen sairas...
- Okei. Em, vie Harper toiseen huoneeseen.
288
00:18:20,641 --> 00:18:21,724
Toki.
- Kiitos.
289
00:18:21,725 --> 00:18:24,811
Joo.
- Voit soittaa Jacobin pianolla.
290
00:18:24,812 --> 00:18:27,021
Okei, joo.
- En osaa soittaa.
291
00:18:27,022 --> 00:18:30,274
Osaat sinä. Jacob opetti sinua yli vuoden.
292
00:18:30,275 --> 00:18:33,569
Eikä. Hän piti vain yhden tunnin.
- Mitä?
293
00:18:33,570 --> 00:18:37,407
Muina kertoina
hän vain hengaili Margon kanssa.
294
00:18:39,451 --> 00:18:40,661
Voi luoja.
295
00:18:42,037 --> 00:18:44,164
Ei saatana.
296
00:19:05,727 --> 00:19:06,645
Bobby?
297
00:19:07,563 --> 00:19:08,397
Palasitko jo?
298
00:19:11,775 --> 00:19:16,320
Luoja sentään. Paljastuksia tulee
kuin liukuhihnalta, eikä hyvänlaisia.
299
00:19:16,321 --> 00:19:18,573
Niin.
- Vitun narttu!
300
00:19:18,574 --> 00:19:21,617
Sanotaan,
että paholainen väijyy varjoissa.
301
00:19:21,618 --> 00:19:23,911
Entäpä kadun toisella puolella?
302
00:19:23,912 --> 00:19:27,039
Kuule. Täällä saamme olla rauhassa.
303
00:19:27,040 --> 00:19:31,502
Kiitos. En halua, että Harper kuulee,
millainen narttu Margo on.
304
00:19:31,503 --> 00:19:34,297
Hän ei kuule täällä.
- Täällä tosiaan on rauha.
305
00:19:34,298 --> 00:19:35,339
Jep.
306
00:19:35,340 --> 00:19:38,176
Mikä tämä on? Rustiikkinen miesluolako?
307
00:19:38,177 --> 00:19:40,596
Tapoitko poikani, paskiainen?
- Hei!
308
00:19:45,851 --> 00:19:46,934
Lydia?
309
00:19:46,935 --> 00:19:50,146
Mitä sinä... Miten pääsit tänne?
310
00:19:50,147 --> 00:19:53,859
Koodisi on 6-9-6-9,
sinä saatanan perverssi.
311
00:19:54,568 --> 00:19:58,780
En tiedä, mistä puhut.
- Mitä teit pojalleni? Viettelitkö hänet?
312
00:19:59,364 --> 00:20:04,243
Yök, Lydia. Olen naimisissa.
Keneksi minua luulet?
313
00:20:04,244 --> 00:20:07,288
En satuttaisi Jacobia. Pidin hänestä.
314
00:20:07,289 --> 00:20:09,790
Etkö tiennyt,
että Margo pelehti muiden kanssa?
315
00:20:09,791 --> 00:20:11,584
Me vain hengailimme.
316
00:20:11,585 --> 00:20:16,214
Hän oli ihastunut. Hän toi lahjoja,
kuten koruja, ihan hienojakin.
317
00:20:16,215 --> 00:20:18,925
Otitko ne? Hän oli lapsi.
318
00:20:18,926 --> 00:20:24,722
Säälin häntä. Hän näytti surulliselta.
Hänellä ja Paulilla oli vaikeaa,
319
00:20:24,723 --> 00:20:26,933
ja hän taisi tarvita huomiota.
320
00:20:26,934 --> 00:20:32,063
Älä kerro, mitä poikani tarvitsi.
Et tiedä hänestä yhtään mitään.
321
00:20:32,064 --> 00:20:36,442
Et tuntunut tietävän, että hän
ryösti kaikki. Hän varasti meiltä.
322
00:20:36,443 --> 00:20:39,820
Siksikö, että hän vei 50 000 dollarin
feikki-Rolexisi, josta porasit?
323
00:20:39,821 --> 00:20:41,907
Ei se liittynyt siihen. Odota.
324
00:20:43,742 --> 00:20:44,952
Jacobko sen vei?
325
00:20:45,577 --> 00:20:49,915
Mistä tiesit, että se oli hän?
Ellet nähnyt häntä sinä iltana.
326
00:20:52,584 --> 00:20:55,169
Ei siihen vaadita neroa.
327
00:20:55,170 --> 00:20:57,838
Hän suuttui, koska kielsin tulemasta.
328
00:20:57,839 --> 00:21:00,466
Hän uhkasi kertoa JD:lle hölynpölyä.
329
00:21:00,467 --> 00:21:04,887
Hän sanoo mitä vain saadakseen haluamansa.
330
00:21:04,888 --> 00:21:08,350
Hän on erittäin vaarallinen nainen.
331
00:21:08,934 --> 00:21:10,477
Eli JD teki sen.
332
00:21:11,186 --> 00:21:14,940
Sanon, että jos teki,
hänellä oli siihen täysi oikeus.
333
00:21:15,857 --> 00:21:19,820
Laillisesti amerikkalaisena,
koska Jacob murtautui taloomme.
334
00:21:21,530 --> 00:21:22,698
Hän varasti meiltä.
335
00:21:25,617 --> 00:21:28,453
Älkää uskallakaan.
- Jessus, Lydia!
336
00:21:32,416 --> 00:21:37,295
Mitä aioit tehdä?
Aioitko ampua minut, kuten ammuit poikani?
337
00:21:37,296 --> 00:21:40,299
Mitä ajatteletkin tapahtuneen,
338
00:21:41,300 --> 00:21:43,510
sitä se vain on. Ajatuksia.
339
00:21:45,762 --> 00:21:47,681
Senkin ilkeä kusipää.
340
00:21:51,101 --> 00:21:51,935
Tiedätkö mitä?
341
00:21:54,563 --> 00:21:56,690
Osaat esittää kaunista,
342
00:21:57,858 --> 00:21:59,651
mutta näen todellisen sinän.
343
00:22:00,527 --> 00:22:05,991
Olet pelkkä säälittävä nolla,
jolla on synkkä sielu.
344
00:22:08,827 --> 00:22:10,954
Ja hiton huono maku!
345
00:22:12,331 --> 00:22:15,125
Tämä paikka on kuin bordelli Vegasissa!
346
00:22:21,631 --> 00:22:25,051
Lydia, oletko kunnossa?
Missä olit? Olin huolissani.
347
00:22:25,052 --> 00:22:27,345
Luulen, että Margo...
- Margo teki sen.
348
00:22:27,346 --> 00:22:29,221
Mitä? Sielläkö olit?
- Joo.
349
00:22:29,222 --> 00:22:33,559
Mikset kertonut, että menet sinne?
- Sinun ei tarvitse huolehtia minusta!
350
00:22:33,560 --> 00:22:35,812
Tapan hänet.
- Etkä tapa.
351
00:22:36,605 --> 00:22:38,940
Mitä sinä teet?
- Soitan asianajajalleni.
352
00:22:39,900 --> 00:22:42,027
Älä tee mitään typerää, Paul.
353
00:23:34,996 --> 00:23:36,623
Näitkö minut, isä?
354
00:23:37,332 --> 00:23:39,250
Nappasin sen maapallon.
355
00:23:39,251 --> 00:23:40,752
Se napsahti räpsään!
356
00:23:41,378 --> 00:23:42,671
Näitkö sen?
357
00:24:07,529 --> 00:24:08,947
Olen pahoillani, Jakey.
358
00:24:11,199 --> 00:24:12,200
Tiedän...
359
00:24:14,327 --> 00:24:16,163
Tiedän, etten ollut hyvä isä.
360
00:24:17,456 --> 00:24:18,582
Mutta...
361
00:24:23,211 --> 00:24:24,838
Tiedäthän, että rakastan sinua?
362
00:24:33,722 --> 00:24:35,515
En tiedä, mitä tapahtuu -
363
00:24:37,851 --> 00:24:39,978
minun ja äitisi välillä,
364
00:24:41,146 --> 00:24:42,814
mutta jos puhut hänelle,
365
00:24:46,234 --> 00:24:49,404
kehaise hieman isääsi.
366
00:24:54,409 --> 00:24:56,077
Kerro, että rakastan häntä.
367
00:25:02,042 --> 00:25:03,627
Mikset sinä kerro hänelle?
368
00:25:08,423 --> 00:25:09,382
Rakastan sinua.
369
00:25:14,346 --> 00:25:15,180
Kiitos.
370
00:25:17,766 --> 00:25:19,434
Minun pitää istua.
371
00:25:32,072 --> 00:25:33,698
Olen pahoillani. Minä...
372
00:25:35,825 --> 00:25:39,412
Tiedän, että olen ollut vähän paska.
- Paljon vähän paska.
373
00:25:40,413 --> 00:25:42,791
Mutta olemme käyneet läpi paljon paskaa.
374
00:25:43,625 --> 00:25:44,459
Niin.
375
00:25:45,877 --> 00:25:50,590
Tiedän vain,
että minne ikinä menetkin, haluan mukaan.
376
00:25:58,306 --> 00:25:59,516
Rakastan sinua.
377
00:26:00,225 --> 00:26:01,059
Kiitos.
378
00:26:07,232 --> 00:26:08,567
Minua pelotti. Minä...
379
00:26:10,193 --> 00:26:14,823
Luulin, että sanot haluavasi avioeron.
- Ei hän ole sellainen asianajaja.
380
00:26:17,158 --> 00:26:18,742
Voihan helvetti!
381
00:26:18,743 --> 00:26:21,620
Vannon, etten auttanut Lydiaa
saadaksemme talon.
382
00:26:21,621 --> 00:26:25,709
Yritin vain olla hyvä ihminen.
- Olet oikeasti hyvä ihminen.
383
00:26:26,501 --> 00:26:27,543
Toisin kuin minä.
384
00:26:27,544 --> 00:26:31,213
Mitä sinä selität?
Olet kunnollisin tuntemani ihminen.
385
00:26:31,214 --> 00:26:34,258
Siirryin pimeälle puolelle.
Vuodin talon tarinan -
386
00:26:34,259 --> 00:26:37,219
synnyttäneelle, emättimellisesti
vaarantuneelle potilaalleni,
387
00:26:37,220 --> 00:26:38,721
jottei hän haluaisi sitä.
388
00:26:38,722 --> 00:26:41,181
Koska haluat talon yhä, vai?
389
00:26:41,182 --> 00:26:45,103
Niin. En tajunnut, kuinka paljon,
kunnes menetimme sen.
390
00:26:46,062 --> 00:26:49,608
Kuten kun menetimme...
- Niin. Ymmärrän.
391
00:26:50,775 --> 00:26:51,901
Todella.
392
00:26:55,196 --> 00:27:00,409
Se ei anna lupaa olla vehkeilevä,
viiksiä pyörittelevä gyne. Eihän?
393
00:27:00,410 --> 00:27:04,580
Pyörittele pois.
Tämä on seksikkäintä, mitä olet tehnyt.
394
00:27:04,581 --> 00:27:06,499
Pussaa minua suoraan kasvoille.
395
00:27:13,965 --> 00:27:17,593
Voi luoja.
Me räjähdämme ulos tästä paikasta.
396
00:27:17,594 --> 00:27:20,680
Tiedän. Löydämme jotain. Keith etsii.
397
00:27:21,389 --> 00:27:22,682
"Randall Owens"?
398
00:27:23,683 --> 00:27:25,352
Tämä on isältäsi.
399
00:27:32,400 --> 00:27:36,154
"En voi uskoa, että lapsellani on lapsi."
400
00:27:36,655 --> 00:27:41,117
Aika suloista.
- Niin hillittyä. Se on melkein outoa.
401
00:27:42,369 --> 00:27:46,122
Älä nyt. Ehkä isäsi pehmenee vanhetessaan.
402
00:27:46,790 --> 00:27:50,793
Onneksi soitit hänelle vihdoinkin.
- Okei, hei. Älä ole ylimielinen.
403
00:27:50,794 --> 00:27:56,591
Tarkoitan, että... Minä menen.
- Ei. Minä menen. Valvoit koko yön.
404
00:28:12,190 --> 00:28:13,607
{\an8}VIISI MILJOONAA DOLLARIA
405
00:28:13,608 --> 00:28:15,818
{\an8}SAMPSONEILLE
VIESTI: LAPSENLAPSELLENI
406
00:28:15,819 --> 00:28:17,569
Voi paska!
- Mitä?
407
00:28:17,570 --> 00:28:18,905
Mitä?
- Oletko okei?
408
00:28:22,534 --> 00:28:23,535
Oletko kunnossa?
409
00:28:24,577 --> 00:28:27,747
Joo, ei tässä mitään. Tulen heti.
410
00:28:29,582 --> 00:28:31,583
Tule tänne.
- Miksi olet outo?
411
00:28:31,584 --> 00:28:35,338
Lopeta kyseleminen.
- Entä jos en halua lopettaa?
412
00:28:36,548 --> 00:28:39,550
Mitä sinä täällä teet?
- Kiva nähdä sinuakin.
413
00:28:39,551 --> 00:28:44,973
Mikey halusi vain auttaa sinua,
kun autoit häntä vieroitushoidossa.
414
00:28:46,349 --> 00:28:47,684
Tämä kuuluu sinulle.
415
00:28:48,518 --> 00:28:49,352
Mitä?
416
00:29:03,742 --> 00:29:04,700
Miten te...
417
00:29:04,701 --> 00:29:09,873
Meidän piti tehdä melko iso lahjoitus
USC Shoah -säätiölle.
418
00:29:10,373 --> 00:29:12,917
Todella iso.
- Se oli sen arvoista.
419
00:29:13,418 --> 00:29:17,380
Ja jos joskus myymme talon,
saamme rahat takaisin.
420
00:29:18,173 --> 00:29:20,216
Älä huoli. Asia on hoidossa.
421
00:29:23,094 --> 00:29:23,928
Niin.
422
00:30:07,222 --> 00:30:08,306
Synkkä sielu.
423
00:30:09,015 --> 00:30:10,058
Haista vittu.
424
00:30:22,111 --> 00:30:23,488
Mitä tuo oli?
425
00:30:25,031 --> 00:30:25,989
Hitto.
426
00:30:25,990 --> 00:30:29,410
Jacob? Mitä hittoa sinä teet?
427
00:30:30,578 --> 00:30:32,329
Otan antamani takaisin.
428
00:30:32,330 --> 00:30:36,166
Palauta ne heti,
tai kerron naapurustolle, että varastat.
429
00:30:36,167 --> 00:30:37,459
Kerron JD:lle meistä.
430
00:30:37,460 --> 00:30:41,171
Ei ole mitään meitä.
- Et sanonut niin sängyssä viime viikolla.
431
00:30:41,172 --> 00:30:43,216
Pysähdy, Jacob!
- Olet kusessa.
432
00:30:46,135 --> 00:30:47,136
Pysähdy!
433
00:30:50,390 --> 00:30:54,185
En menetä kaikkea sinun takiasi.
- Liian myöhäistä.
434
00:30:58,815 --> 00:30:59,899
Hei! Pysähdy!
435
00:31:01,818 --> 00:31:02,985
Voi jumalauta...
436
00:31:02,986 --> 00:31:04,070
Hei.
437
00:31:05,071 --> 00:31:06,322
En pelleile.
438
00:31:07,490 --> 00:31:10,660
Jos sanot jotain, niin vannon...
439
00:31:11,661 --> 00:31:12,787
Pysähdy!
440
00:31:18,084 --> 00:31:19,210
Voi luoja.
441
00:31:30,597 --> 00:31:31,431
Helkkari!
442
00:31:32,974 --> 00:31:36,185
Voi paska. Apua!
443
00:31:36,811 --> 00:31:40,857
Apua! Tulipalo!
444
00:32:07,592 --> 00:32:10,135
KUUSI KUUKAUTTA MYÖHEMMIN
445
00:32:10,136 --> 00:32:11,678
ESI-ISIEMME AAVEET
446
00:32:11,679 --> 00:32:16,600
JIMMY-ISÄLLENI
447
00:32:16,601 --> 00:32:21,940
Uskomatonta, että muutamme Los Feliziin.
- Niinpä. Derby Drive, muru!
448
00:32:22,523 --> 00:32:26,486
Se on kuin totaalinen ihme.
- Ihme meille joka tapauksessa.
449
00:32:27,028 --> 00:32:28,820
No siis, se talo paloi.
450
00:32:28,821 --> 00:32:32,866
Niin, mutta nyt saat rakentaa unelmasi,
meidän unelmamme.
451
00:32:32,867 --> 00:32:38,747
Se on sen ansiota, että isi
sai ison ennakon kolmannesta kirjastaan.
452
00:32:38,748 --> 00:32:39,748
Niin.
453
00:32:39,749 --> 00:32:43,293
Sanoinhan, että vauva tuo korin mukanaan.
454
00:32:43,294 --> 00:32:45,755
Niin sanoit, äiti! Kyllä vain!
455
00:32:46,547 --> 00:32:49,675
Anna pojanpoikani.
456
00:32:49,676 --> 00:32:54,472
Äitisi täytyy suunnitella
minulle vierassviitti.
457
00:32:56,474 --> 00:33:00,645
Näin on.
458
00:33:03,773 --> 00:33:05,774
RANDALL - HEI DENNIS.
LUNASTIT SEN SEKIN.
459
00:33:05,775 --> 00:33:08,026
AUTAN MIELELLÄNI.
MILLOIN TAPAAN LAPSENLAPSENI?
460
00:33:08,027 --> 00:33:11,197
ETKÖ VASTAA?
ANNOIN 5 MILJOONAA, JA KATOATKO VAIN?
461
00:33:21,666 --> 00:33:25,586
Vähän Palo Santoa tuomaan hyvää fiilistä.
462
00:33:26,713 --> 00:33:28,923
Tästä tulee huoneesi, poikavauva.
463
00:33:34,220 --> 00:33:37,015
On aika kastella mandariinipuu.
464
00:33:42,228 --> 00:33:45,898
Lydia jätti tarkat ohjeet.
- Niin varmasti.
465
00:33:55,616 --> 00:33:56,951
Käytkö täällä usein?
466
00:33:58,327 --> 00:34:02,206
Saatan käydä, jos palaat.
467
00:34:03,875 --> 00:34:07,795
Nauti tuosta drinkistä.
Se on viimeisesi hetkeen.
468
00:34:08,546 --> 00:34:09,422
Luann.
469
00:34:15,511 --> 00:34:17,722
Olipa pitkä ja pölyinen matka.
470
00:34:18,598 --> 00:34:20,308
Mutta olemme vihdoin kotona.
471
00:34:22,685 --> 00:34:24,896
Olemme nyt Tetonin alueella.
472
00:34:27,231 --> 00:34:28,690
Ja poikki.
473
00:34:28,691 --> 00:34:29,692
Merkkaa loppu.
474
00:34:30,777 --> 00:34:34,571
Saimmeko sen? Voin toistaa.
- Nappiin meni, JD. Eteenpäin.
475
00:34:34,572 --> 00:34:36,198
Saitteko sen?
- Saimme sen.
476
00:34:36,199 --> 00:34:37,492
Hienoa.
- Kiitos.
477
00:34:39,911 --> 00:34:43,080
Seuraava kappale
on todellinen yhteistyölaulu.
478
00:34:43,081 --> 00:34:45,373
Veljeni kirjoitti musiikin,
479
00:34:45,374 --> 00:34:48,710
minä sanat ja äitini,
mahtava Lydia Morgan,
480
00:34:48,711 --> 00:34:51,214
säestää minua pianolla.
481
00:34:56,302 --> 00:34:57,136
Kiitos!
482
00:34:58,805 --> 00:35:00,014
On ilo olla täällä.
483
00:35:12,485 --> 00:35:15,695
Tää on elämää
484
00:35:15,696 --> 00:35:18,323
Jota jäin elämään
485
00:35:18,324 --> 00:35:21,701
Jos annat hetken aikaa
486
00:35:21,702 --> 00:35:24,454
Menen sinne, minne sä et
487
00:35:24,455 --> 00:35:26,541
Kotiin
488
00:35:30,545 --> 00:35:34,048
Oomme kotona
489
00:35:45,101 --> 00:35:49,187
Voit väärässä olla
- Hei.
490
00:35:49,188 --> 00:35:51,315
Tiedän, että oot sen elänyt
491
00:35:52,316 --> 00:35:55,777
Miten kuljimme niin kauan
492
00:35:55,778 --> 00:36:01,576
Menemättä kotiin?
493
00:36:03,703 --> 00:36:07,498
Oomme kotona...
494
00:37:30,289 --> 00:37:34,710
Tekstitys: Eveliina Paranko