1 00:00:06,631 --> 00:00:08,925 Siis mitä helvettiä? 2 00:00:09,592 --> 00:00:12,220 Tämä on hullua. Nämä ovat erilaisia. 3 00:00:13,555 --> 00:00:17,433 Miksi hylsyjä olisi kaksi erilaista, jos Emily ampui vain kerran? 4 00:00:17,434 --> 00:00:18,642 En tiedä. 5 00:00:18,643 --> 00:00:21,311 Oliko täällä joku muu sinä iltana? 6 00:00:21,312 --> 00:00:25,983 Tekemässä mitä? Ei tämä mikään tapaamispaikka ole. Lydia, älä... 7 00:00:25,984 --> 00:00:31,655 Mitä? Jos tyttäremme ei ehkä tehnyt sitä, eikö meidän pitäisi yrittää selvittää se? 8 00:00:31,656 --> 00:00:32,782 Miten? 9 00:00:33,700 --> 00:00:37,411 Avataan ruumiinavausraportti. - Mitä? Oletko järjiltäsi? 10 00:00:37,412 --> 00:00:40,664 Joutuisimme kaikki vankilaan! Sinetöimme sen syystä. 11 00:00:40,665 --> 00:00:45,169 Ei. Vastaus on ei. - Okei. Arvon herra on puhunut. 12 00:00:45,170 --> 00:00:47,171 Et kestäisi katsoa sitä. 13 00:00:47,172 --> 00:00:51,925 Ehkä sinä et kestäisi, koska teeskentelet ennemmin, ettei sitä iltaa tapahtunut. 14 00:00:51,926 --> 00:00:56,096 Pyyhit Jacobin kokonaan pois mielestäsi. - En ole pyyhkinyt häntä pois. 15 00:00:56,097 --> 00:01:00,642 Niinkö? Koska et koskaan puhu hänestä. Et edes sano hänen nimeään. 16 00:01:00,643 --> 00:01:04,438 Anteeksi, etten halua elää uudelleen elämäni kamalinta yötä - 17 00:01:04,439 --> 00:01:05,981 joka helvetin päivä kuten sinä. 18 00:01:05,982 --> 00:01:08,067 En halua elää sitä uudelleen. 19 00:01:08,068 --> 00:01:13,489 En vain anna sen korvata jokaista päivää, yötä ja muistoa kuten sinä. 20 00:01:13,490 --> 00:01:14,907 En voi elää niin. 21 00:01:14,908 --> 00:01:17,284 Enkä minä voi enää elää kanssasi. 22 00:01:17,285 --> 00:01:20,455 Selvä. Älä nyt. Pysähdy. Älä mene. 23 00:01:21,998 --> 00:01:22,832 Miksi? 24 00:01:26,503 --> 00:01:27,545 Koska - 25 00:01:29,297 --> 00:01:30,131 minä menen. 26 00:01:36,513 --> 00:01:37,597 Aivan. 27 00:01:43,686 --> 00:01:47,356 Hän on niin kaunis. Hänellä on nenäsi, kulta. 28 00:01:47,357 --> 00:01:49,900 Onko? Koska en tiedä, kenen nenä minulla on. 29 00:01:49,901 --> 00:01:53,028 Tunnet tunteesi. - Sanoinpahan vain. En tiedä, kuka olen. 30 00:01:53,029 --> 00:01:56,907 Ehkä suonissani virtaa sarjamurhaajan veri. Ehkä olen Floridasta. 31 00:01:56,908 --> 00:01:59,576 Missä lapsenlapseni on? 32 00:01:59,577 --> 00:02:03,414 Syön hänen pikkuiset varpaansa. 33 00:02:05,291 --> 00:02:08,001 Miksi näytätte tuolta? Onko vauva kunnossa? 34 00:02:08,002 --> 00:02:11,464 {\an8}Vauva on, mutta minä en. Valehtelit minulle. 35 00:02:12,048 --> 00:02:13,257 {\an8}Koko elämäni. 36 00:02:13,258 --> 00:02:17,928 {\an8}Anteeksi, Denise. Oli pakko kertoa. - Kuulimme tarpeeksi, neiti Hölöhuuli. 37 00:02:17,929 --> 00:02:20,931 Ei, lopeta. Ei. Älä nimittele vaimoani. 38 00:02:20,932 --> 00:02:24,686 Hän on rehellinen, koska on rehellinen, toisin kuin eräät. 39 00:02:26,896 --> 00:02:28,565 Kuka on oikea isäni? 40 00:02:29,399 --> 00:02:34,069 Oikea isäsi on Jimmy, mies, joka kasvatti sinut. 41 00:02:34,070 --> 00:02:37,239 Tuskin tunsin biologista isääsi, 42 00:02:37,240 --> 00:02:40,450 mutta tiesin tarpeeksi pitääkseni teidät erossa, kunnes hän menehtyi. 43 00:02:40,451 --> 00:02:42,829 Voi paska. - Jessus, äiti. 44 00:02:43,621 --> 00:02:47,417 Älä loukkaannu. Yritin suojella sinua! - Käyn ulkona. 45 00:02:48,710 --> 00:02:50,377 Denise, anteeksi, oli pakko... 46 00:02:50,378 --> 00:02:55,174 Pyysin yhtä asiaa. Etkä voinut pitää suutasi kiinni. 47 00:02:55,175 --> 00:03:00,220 Se on valtava salaisuus. - Tiedän. Olen salannut sen 39 vuotta. 48 00:03:00,221 --> 00:03:04,266 Tiedätkö, monestiko halusin kertoa hänelle? Mutta en vain voinut. 49 00:03:04,267 --> 00:03:06,561 Miksi et? - En tiedä! 50 00:03:09,439 --> 00:03:14,027 Joskus, kun pitää kiinni jostain niin kauan... 51 00:03:15,612 --> 00:03:19,032 Valhe muuttuu valheeksi. - Juuri niin. 52 00:03:29,876 --> 00:03:31,169 CHRISTINE EX-VAIMO 53 00:03:34,047 --> 00:03:34,881 Haloo. 54 00:03:36,716 --> 00:03:38,175 Okei, rauhoitu. 55 00:03:38,176 --> 00:03:40,178 Miten niin hän ei ole kanssasi? 56 00:03:40,678 --> 00:03:41,512 Odota hetki. 57 00:03:42,347 --> 00:03:43,181 Harper? 58 00:03:45,850 --> 00:03:46,851 Harper! 59 00:03:47,977 --> 00:03:50,647 Miltä latte maistuu? Hyvältä, vai mitä? 60 00:03:51,147 --> 00:03:52,856 En saa juoda kahvia. 61 00:03:52,857 --> 00:03:56,693 Siksi on hauskaa olla kanssani hienossa hotellihuoneessa. 62 00:03:56,694 --> 00:03:58,154 Pahojen tyttöjen kerho. 63 00:04:02,742 --> 00:04:06,870 Aiotteko erota? - Mitä? Miksi? Sanoiko isäsi jotain? 64 00:04:06,871 --> 00:04:11,834 Koska haluan liiton toimivan, mutta hänen vihansa voi olla vaikeaa. Tiedät hänet. 65 00:04:12,627 --> 00:04:13,962 Siinä paha, missä mainitaan. 66 00:04:15,338 --> 00:04:17,714 Haloo. - Missä hitossa olet? 67 00:04:17,715 --> 00:04:18,924 Missä Harper on? 68 00:04:18,925 --> 00:04:21,927 Hän on täällä. Kaikki on hyvin, kulta. 69 00:04:21,928 --> 00:04:23,845 Hei, älä "kullittele" minua. 70 00:04:23,846 --> 00:04:27,141 Hei, isä. Juomme kahvia. - Juotteko te kahvia? 71 00:04:28,476 --> 00:04:31,436 Se on sopimatonta. Laittaisitko kaiuttimen pois? 72 00:04:31,437 --> 00:04:32,438 Jooko? 73 00:04:33,398 --> 00:04:35,983 Hei, missä olit? Olin huolissani sinusta. 74 00:04:35,984 --> 00:04:38,610 Älä esitä tyhmää. Ymmärrätkö? 75 00:04:38,611 --> 00:04:42,615 Bobby kertoi kaiken. Sinä paljastuit. - Miten niin? 76 00:04:43,449 --> 00:04:46,076 Missä Bobby on? - Paremmassa paikassa. 77 00:04:46,077 --> 00:04:49,955 Jos et halua päätyä sinne, tuot tyttäreni kotiin. Ymmärsitkö? 78 00:04:49,956 --> 00:04:50,873 Mitä? 79 00:04:53,001 --> 00:04:55,628 Minäkin rakastan sinua. - En sanonut rakastavani! 80 00:04:56,671 --> 00:04:59,590 Ei, rakastan sinua enemmän. - On sinulla pokkaa! 81 00:05:01,050 --> 00:05:02,510 Hän on liian ihana. 82 00:05:07,807 --> 00:05:12,437 Mikä on olo, äiti? - Kuin paskalla ihmisroskakasalla. 83 00:05:13,021 --> 00:05:17,400 Se on ansaittua. Mutta teit sen ja olit melkoinen soturi. 84 00:05:18,109 --> 00:05:19,068 Kiitos. 85 00:05:19,986 --> 00:05:23,489 Juuri nyt on paljon kaikenlaista. 86 00:05:23,990 --> 00:05:24,991 Lopeta. 87 00:05:25,867 --> 00:05:28,660 Sinulla on myös paljon juhlittavaa. 88 00:05:28,661 --> 00:05:31,330 Vauva, talo. 89 00:05:31,331 --> 00:05:35,000 Vaimoni ja minä teimme myös tarjouksen Derby Drivesta. 90 00:05:35,001 --> 00:05:36,836 Jestas, teittekö? - Joo. 91 00:05:37,337 --> 00:05:38,462 Maailma on pieni. 92 00:05:38,463 --> 00:05:41,506 Niin. Kaikesta siellä tapahtuneesta huolimatta. 93 00:05:41,507 --> 00:05:42,758 Häh? - Mitä? 94 00:05:42,759 --> 00:05:45,552 Mitä tarkoitat? Mitä siellä tapahtui? 95 00:05:45,553 --> 00:05:49,848 Jestas! Anteeksi. Palatkaa suuhuni, sanat. - Älä peru sanojasi. 96 00:05:49,849 --> 00:05:52,685 Jos haluat tietää. - Kyllä, haluan tietää. 97 00:05:55,563 --> 00:05:57,690 Tiedätkö naapurustosovelluksen? 98 00:06:07,575 --> 00:06:08,826 Hittoako teet täällä? 99 00:06:12,246 --> 00:06:16,376 Tulin tänne hakkaamaan sinut ja sitten menin makuulle. 100 00:06:18,044 --> 00:06:20,505 Nyt selkääni sattuu liikaa tapellakseni. 101 00:06:21,089 --> 00:06:23,716 Missä pirussa olit? - Olin Naten luona. 102 00:06:24,634 --> 00:06:26,511 Tai hänen morsiamensa. 103 00:06:28,096 --> 00:06:29,096 Hän on mukava. 104 00:06:29,097 --> 00:06:34,102 Onnittelut helvetin onnellisesta lopusta. 105 00:06:34,894 --> 00:06:36,978 Avioliittoni on ohi, kiitos sinun. 106 00:06:36,979 --> 00:06:39,564 Jaa. Kiitos minunko? - Joo. 107 00:06:39,565 --> 00:06:44,236 Siksikö, että kerroin jotain, mitä sinun olisi pitänyt? On sinulla ostaa, ääliö. 108 00:06:44,237 --> 00:06:45,154 Okei. 109 00:06:45,780 --> 00:06:48,533 Miksi tämä oli pienessä vakuutuslaatikossasi? 110 00:06:49,367 --> 00:06:52,327 Se on hylsy aseestasi. Käskit kerätä todisteet. 111 00:06:52,328 --> 00:06:55,789 Ei, tämä on se hylsy. Se oli tyynyliinassa. 112 00:06:55,790 --> 00:06:57,833 Mitä, kusetatko minua? 113 00:06:57,834 --> 00:07:00,836 En, keräsin kaiken, mitä keittiön lattialla oli. 114 00:07:00,837 --> 00:07:05,590 Koska kutsuit rikollisen apuihin pelastamaan persuksesi. 115 00:07:05,591 --> 00:07:09,052 Ja minähän tulin, koska olen vietävissä... - En halua sitä. 116 00:07:09,053 --> 00:07:12,597 Tiedätkö mitä? Kolme vitun vuotta, Paulie. 117 00:07:12,598 --> 00:07:14,766 Taasko tätä? - Taas tätä, kyllä. 118 00:07:14,767 --> 00:07:17,811 Etkö voinut käyttää puolta tuntia ja käydä luonani? 119 00:07:17,812 --> 00:07:20,606 Repsahdin sinun takiasi. - En voinut, okei? 120 00:07:21,107 --> 00:07:22,024 En voinut. 121 00:07:25,695 --> 00:07:30,283 Soitin, koska olet veljeni. En siksi, että olet mielestäni rikollinen. 122 00:07:30,783 --> 00:07:32,285 Koska olet veljeni. 123 00:07:34,954 --> 00:07:35,788 Anteeksi. 124 00:07:37,039 --> 00:07:38,374 Olen kusipää. 125 00:07:41,461 --> 00:07:44,213 Vihdoinkin olemme samaa mieltä. - Niin. 126 00:07:46,007 --> 00:07:50,511 Sinun on lähdettävä, koska minulla on tekemistä. 127 00:07:51,220 --> 00:07:54,055 Ei ole paikkaa, minne mennä. Lydia vihaa minua. 128 00:07:54,056 --> 00:07:58,644 Tee jotain, jotta hän ei vihaisi sinua. Nouse ylös ja tappele. 129 00:08:00,480 --> 00:08:03,523 Nouse ylös. Oikeasti, munapää. Mene, senkin ääliö. 130 00:08:03,524 --> 00:08:06,110 Auta ylös, kusiainen. No niin. 131 00:08:07,737 --> 00:08:09,780 Otanko takkisi? - Saan sen. 132 00:08:12,450 --> 00:08:14,784 Olen yhä nuorempi kuin sinä. - Et siltä näytä. 133 00:08:14,785 --> 00:08:15,995 Näytänpäs. 134 00:08:16,621 --> 00:08:17,747 Onko kaikki hyvin? 135 00:08:18,498 --> 00:08:21,501 Olen. Paikka näyttää oikein kivalta. 136 00:08:23,169 --> 00:08:24,212 Painu helvettiin. 137 00:08:26,005 --> 00:08:27,215 Samoin! 138 00:08:32,011 --> 00:08:33,596 MYYNNISSÄ 139 00:08:38,392 --> 00:08:42,270 Oletkin elossa. - Jessus. Voisitko koputtaa? 140 00:08:42,271 --> 00:08:46,691 Luulin, että pesukarhut olivat surmanneet ja haudanneet sinut onttoon puuhun. 141 00:08:46,692 --> 00:08:50,320 Miksi muuten puheluni menisi vastaajaan kuusi kertaa? 142 00:08:50,321 --> 00:08:52,572 Voi helvetti sentään, mitä nyt? 143 00:08:52,573 --> 00:08:55,367 Se monisukupolvinen perhe on Pois-schwitzissä. 144 00:08:55,368 --> 00:08:58,079 Saan vitsailla sillä. Olen neljäsosa-juutalainen. 145 00:08:58,704 --> 00:09:02,290 En pidä tuosta matikasta, mutta miksi he peruivat tarjouksen? 146 00:09:02,291 --> 00:09:05,044 Sovellusjorina kantautui heidän korviinsa. 147 00:09:06,712 --> 00:09:08,964 Jacobistako? Mitä siellä sanotaan? 148 00:09:08,965 --> 00:09:11,716 Ei mitään hyvää, joten valitkaa joku äkkiä. 149 00:09:11,717 --> 00:09:15,637 Tarvitsen 12 prossaani. Tämä perse ei treenaa itse itseään. 150 00:09:15,638 --> 00:09:17,098 Olet ihana, tyttö! 151 00:09:20,893 --> 00:09:21,726 Haloo. 152 00:09:21,727 --> 00:09:24,354 Täällä pääkuolemansyyntutkija. 153 00:09:24,355 --> 00:09:26,356 Hei, kyllä, kiitos. 154 00:09:26,357 --> 00:09:29,359 Kysyit poikasi ruumiinavausraportin avaamisesta. 155 00:09:29,360 --> 00:09:33,322 Asianajajasi kävi jo eilen hakemassa sen. 156 00:09:33,948 --> 00:09:34,782 Mitä? 157 00:09:40,746 --> 00:09:41,580 Lydia. 158 00:09:41,581 --> 00:09:47,252 Tulin tapaamaan asianajajaani. - Minä... Peremmälle. 159 00:09:47,253 --> 00:09:51,631 Olen pahoillani. En tiedä, mikä minua vaivaa. Olen sekopää. 160 00:09:51,632 --> 00:09:54,718 Minun on pakko tietää asioita. Teen sitä työkseni. 161 00:09:54,719 --> 00:09:59,806 Pakkomielteeni auttaa minua menestymään. Mutta tällä kerralla lähti lapasesta. 162 00:09:59,807 --> 00:10:01,601 Tiedän kyllä. - Sinä höpötät. 163 00:10:02,184 --> 00:10:06,521 Olen tosi pahoillani. En halunnut aiheuttaa lisää tuskaa. 164 00:10:06,522 --> 00:10:10,860 Niin sinä teit. Jätä meidät rauhaan. - Selvä. 165 00:10:11,611 --> 00:10:15,363 En voi kuvitella, mitä olet kokenut. 166 00:10:15,364 --> 00:10:18,117 En tiedä, millaista on menettää lapsi. 167 00:10:20,453 --> 00:10:26,000 Mutta tiedän, millaista on menettää mahdollinen lapsi, 168 00:10:27,418 --> 00:10:30,378 ja se tappoi minut, ja tiedän haluavani vastauksia. 169 00:10:30,379 --> 00:10:34,675 Ajattelin, että ehkä voisin antaa niitä sinulle ja että se voisi auttaa. 170 00:10:38,054 --> 00:10:39,221 Katsoitko sitä? 171 00:10:40,514 --> 00:10:41,557 Ruumiinavausraporttia? 172 00:10:45,519 --> 00:10:46,354 Kyllä. 173 00:10:46,937 --> 00:10:50,524 Sanottiinko siinä, millainen ase hänet tappoi? 174 00:10:53,235 --> 00:10:55,529 Se oli .40-kaliiperinen. 175 00:11:00,743 --> 00:11:01,786 Mikä tämä on? 176 00:11:02,536 --> 00:11:03,996 Joo, okei. 177 00:11:04,914 --> 00:11:06,791 Tuo on 9-millinen. 178 00:11:10,461 --> 00:11:11,545 Voi luoja. 179 00:11:15,132 --> 00:11:16,842 Voi helvetti sentään. 180 00:11:17,968 --> 00:11:19,178 Lydia. 181 00:11:21,097 --> 00:11:25,434 Haluatko kertoa jotain? 182 00:11:28,187 --> 00:11:31,232 Olenhan asianajajasi. 183 00:11:47,790 --> 00:11:49,583 NUOTTIVIHKO 184 00:11:58,259 --> 00:12:01,553 Hei. Olen naapurin Margo. - Tiedän. Olen Emily. 185 00:12:01,554 --> 00:12:03,513 Aivan. Anteeksi. 186 00:12:03,514 --> 00:12:07,226 Anteeksi, että pölähdin paikalle. Hae jääkaapista juoma, muru. 187 00:12:08,853 --> 00:12:10,103 Missä keittiö on? 188 00:12:10,104 --> 00:12:12,564 Anteeksi. Tämä on hätätapaus. 189 00:12:12,565 --> 00:12:15,775 Mieheni ei ota lääkkeitään. En halua häntä Harperin lähelle. 190 00:12:15,776 --> 00:12:17,736 Kiitos, että huolehdit hänestä. 191 00:12:17,737 --> 00:12:20,697 Kauanko sinulla menee? - Ei kauaa. Neljä tai viisi tuntia. 192 00:12:20,698 --> 00:12:23,117 Neljä tai viisi tuntiako? - Kiitos. 193 00:12:26,704 --> 00:12:28,372 Tämä talo näyttää hyvältä. 194 00:12:29,457 --> 00:12:30,708 Ei tilaa vieraille. 195 00:12:31,792 --> 00:12:34,962 Bonuksena ketään ei ole murhattu siellä. Tietääksemme. 196 00:12:35,921 --> 00:12:39,674 Aiotko hylätä äitisi lopullisesti? - Miten voisin luottaa häneen? 197 00:12:39,675 --> 00:12:41,050 Ihmiset valehtelevat. 198 00:12:41,051 --> 00:12:42,969 Valehtelevatko? - Joskus syystä. 199 00:12:42,970 --> 00:12:45,054 Ei. Ei käy. 200 00:12:45,055 --> 00:12:46,890 Miten kirjasi edistyy? 201 00:12:46,891 --> 00:12:51,811 Ymmärrän, mitä teit. Se on eri asia. Eikä ole, etkä sinä valehtele. 202 00:12:51,812 --> 00:12:55,983 Olihan sinulla se miljoonasalaisuus, jonka yli on helpompi päästä. 203 00:12:56,692 --> 00:12:57,860 Se ei ole miljoona. 204 00:13:02,072 --> 00:13:03,240 Se on miljardi. 205 00:13:04,325 --> 00:13:07,912 Että mitä? - Miljardi R:llä. 206 00:13:08,621 --> 00:13:11,081 Isäni on tavallaan miljardööri. 207 00:13:12,208 --> 00:13:13,333 Isäsi on... 208 00:13:13,334 --> 00:13:17,754 Mutta hän on myös mieshuora, joka tuhosi äitini elämän. 209 00:13:17,755 --> 00:13:22,926 Hetkinen. Okei, kelaa vähän taaksepäin. Siksikö et puhu isällesi? 210 00:13:22,927 --> 00:13:26,012 En halua tuntea olevani kiitollisuudenvelassa. 211 00:13:26,013 --> 00:13:28,765 Okei. - En halunnut asua äitisi kanssa enemmän. 212 00:13:28,766 --> 00:13:29,682 Sanoit niin. 213 00:13:29,683 --> 00:13:33,270 Mutta nyt isä soittelee, enkä ole voinut vastata. 214 00:13:34,063 --> 00:13:38,566 Olen pahoillani, etten kertonut aiemmin. - Tämä on niin sairasta. 215 00:13:38,567 --> 00:13:41,070 Niin sairasta. Ymmärrän. 216 00:13:41,946 --> 00:13:44,322 Mutta varmistin, että rakastat minua. 217 00:13:44,323 --> 00:13:47,368 En rakasta miljardia, josta en tiennyt. 218 00:13:49,286 --> 00:13:50,703 Rakastan sinua itseäsi. 219 00:13:50,704 --> 00:13:53,833 Ja äitisikin rakastaa sinua. 220 00:13:54,875 --> 00:13:56,710 Ihmiset tekevät virheitä. 221 00:14:03,342 --> 00:14:05,594 Ehkä isäsikin teki virheitä. Vai mitä? 222 00:14:16,522 --> 00:14:18,523 Lydia? 223 00:14:18,524 --> 00:14:20,233 Hei, isä. - Hei. 224 00:14:20,234 --> 00:14:22,902 Hän lähti. - Sanoiko hän minne? 225 00:14:22,903 --> 00:14:24,071 Emily? 226 00:14:25,656 --> 00:14:27,074 Kuuntele, kulta. - Emily? 227 00:14:28,826 --> 00:14:30,827 Et tehnyt sitä, kulta. 228 00:14:30,828 --> 00:14:32,161 Mitä? - Tehnyt mitä? 229 00:14:32,162 --> 00:14:35,582 Minulla on ruumiinavausraportti... - Näitkö sen? 230 00:14:35,583 --> 00:14:39,919 Jacob ammuttiin .40-kaliiperisella, ja aseemme on 9-jotain. 231 00:14:39,920 --> 00:14:44,258 Siksi hylsyjä oli kaksi erilaista. - Mitä tarkoitat? 232 00:14:45,384 --> 00:14:49,012 Sitten... Eikö syy ollut minun? 233 00:14:49,013 --> 00:14:51,097 Syy ei ollut sinun. - Ei tietenkään. 234 00:14:51,098 --> 00:14:53,809 Eikä varsinkaan nyt. 235 00:14:55,269 --> 00:14:57,563 Voi helvetti sentään. 236 00:14:58,606 --> 00:15:01,025 Tiedän, kulta. 237 00:15:05,863 --> 00:15:09,658 Vessapaperinne on loppu. Anteeksi, join paljon kahvia. 238 00:15:20,502 --> 00:15:25,215 Missä Harper on? Mitä teit hänelle? - Älä huoli. Hän on turvassa. 239 00:15:25,758 --> 00:15:29,762 Nyt riittää, Margo. En siedä enää paskaasi. 240 00:15:30,346 --> 00:15:31,597 Mitä paskaa? 241 00:15:32,306 --> 00:15:35,934 Pommiuhkaus. Kenny Rogers Roasters. 242 00:15:35,935 --> 00:15:39,395 Onko sinussa mitään aitoa vai onko kaikki vain Guccia ja valheita? 243 00:15:39,396 --> 00:15:41,065 Kaikki ei ole valhetta. 244 00:15:42,066 --> 00:15:43,651 Eikä kaikki ole Guccia. 245 00:15:44,234 --> 00:15:48,738 Lankaan menit, leinikki, koska avioehto ei merkitse mitään. 246 00:15:48,739 --> 00:15:52,825 Ei mitään. Majatalossa ei ole enää käteistä. 247 00:15:52,826 --> 00:15:55,663 Ymmärrätkö? Puristit minusta kaiken irti. 248 00:15:58,040 --> 00:16:01,543 Haluan tämän talon. Minun nimiini. 249 00:16:07,091 --> 00:16:10,010 Vain kuolleen ruumiini yli, Luann. 250 00:16:10,511 --> 00:16:12,304 Elä laukussa! 251 00:16:14,807 --> 00:16:19,895 Kerrot minulle heti, missä tyttäreni on. 252 00:16:21,271 --> 00:16:23,315 Tai muuten mitä? 253 00:16:24,274 --> 00:16:27,152 Aiotko lyödä minua? - Mistä sinä puhut? 254 00:16:29,905 --> 00:16:31,072 Koska löit juuri. 255 00:16:31,073 --> 00:16:32,700 Mitä hittoa sinä teet? 256 00:16:33,450 --> 00:16:37,245 Mikä sinua vaivaa? - Sinulla on ilkeä vasen koukku. 257 00:16:37,246 --> 00:16:40,623 Olet järjiltäsi. En ole koskenutkaan sinuun! 258 00:16:40,624 --> 00:16:42,167 Olet sinä. 259 00:16:43,460 --> 00:16:46,213 Näin sen omin silmin. 260 00:16:47,339 --> 00:16:51,926 Vedin sinut ylös merestä. Vein sinut päivystykseen. Pelastin henkesi! 261 00:16:51,927 --> 00:16:54,847 Jos haluat pelastautua, anna hänelle, mitä hän haluaa. 262 00:17:00,936 --> 00:17:04,731 Onpa kummallista. Miksi Margo jättäisi hänet tänne? 263 00:17:04,732 --> 00:17:09,068 Hän sanoi, että mies ei ota lääkkeitään. Hän näytti huolestuneelta. 264 00:17:09,069 --> 00:17:12,030 Pitäisikin olla. Miehellä on ase. - Onko? 265 00:17:12,031 --> 00:17:15,450 Ehkä Phyllisin hullut teoriat eivät olekaan hulluja. 266 00:17:15,451 --> 00:17:19,871 Mitä teorioita Phyllisillä on? - Että sinulla oli suhde Margon kanssa. 267 00:17:19,872 --> 00:17:22,248 Mitä? - Miten se ei ole hullua? 268 00:17:22,249 --> 00:17:25,793 En tiedä. Viihdyitte poreammeessa. - Älä jaksa. 269 00:17:25,794 --> 00:17:26,878 Yök. - Ei, tiedän. 270 00:17:26,879 --> 00:17:29,714 Hän ei selvästikään iskisi sinua. - Onko se niin selvää? 271 00:17:29,715 --> 00:17:33,468 Phyllis sanoi, että sinut pidätettiin huumeoperaatiossa. 272 00:17:33,469 --> 00:17:35,386 Mitä? - Mitä? 273 00:17:35,387 --> 00:17:36,304 Niin. 274 00:17:36,305 --> 00:17:41,809 Miten tämä liittyy Jacobiin? - En tiedä. Ehkä JD oli mustasukkainen. 275 00:17:41,810 --> 00:17:44,520 Mistä? Totesimme juuri, että olen inhottava. 276 00:17:44,521 --> 00:17:46,230 Aivan. - Äiti. 277 00:17:46,231 --> 00:17:49,150 JD:llä on .40-kaliiperinen ase. 278 00:17:49,151 --> 00:17:54,448 Jacob varasti häneltä, ja ilmeisesti hän ei ota lääkkeitään, joten... 279 00:17:55,699 --> 00:17:56,574 Isä! 280 00:17:56,575 --> 00:18:00,537 Kultaseni. Isä on täällä. Oletko kunnossa? 281 00:18:01,622 --> 00:18:02,539 Hyvä. 282 00:18:03,123 --> 00:18:04,917 Hei. - Hei. 283 00:18:05,417 --> 00:18:07,960 Anteeksi tunkeiluni. Tulin hakemaan tyttöni. 284 00:18:07,961 --> 00:18:11,255 Haluat varmaan viedä hänet kotiin. - On sinulla pokkaa. 285 00:18:11,256 --> 00:18:15,760 Ymmärrän, että teitä suututtaa, kun tarjouksemme ei onnistunut. 286 00:18:15,761 --> 00:18:17,136 Tarjouksenneko? - Niin. 287 00:18:17,137 --> 00:18:20,640 Millainen sairas... - Okei. Em, vie Harper toiseen huoneeseen. 288 00:18:20,641 --> 00:18:21,724 Toki. - Kiitos. 289 00:18:21,725 --> 00:18:24,811 Joo. - Voit soittaa Jacobin pianolla. 290 00:18:24,812 --> 00:18:27,021 Okei, joo. - En osaa soittaa. 291 00:18:27,022 --> 00:18:30,274 Osaat sinä. Jacob opetti sinua yli vuoden. 292 00:18:30,275 --> 00:18:33,569 Eikä. Hän piti vain yhden tunnin. - Mitä? 293 00:18:33,570 --> 00:18:37,407 Muina kertoina hän vain hengaili Margon kanssa. 294 00:18:39,451 --> 00:18:40,661 Voi luoja. 295 00:18:42,037 --> 00:18:44,164 Ei saatana. 296 00:19:05,727 --> 00:19:06,645 Bobby? 297 00:19:07,563 --> 00:19:08,397 Palasitko jo? 298 00:19:11,775 --> 00:19:16,320 Luoja sentään. Paljastuksia tulee kuin liukuhihnalta, eikä hyvänlaisia. 299 00:19:16,321 --> 00:19:18,573 Niin. - Vitun narttu! 300 00:19:18,574 --> 00:19:21,617 Sanotaan, että paholainen väijyy varjoissa. 301 00:19:21,618 --> 00:19:23,911 Entäpä kadun toisella puolella? 302 00:19:23,912 --> 00:19:27,039 Kuule. Täällä saamme olla rauhassa. 303 00:19:27,040 --> 00:19:31,502 Kiitos. En halua, että Harper kuulee, millainen narttu Margo on. 304 00:19:31,503 --> 00:19:34,297 Hän ei kuule täällä. - Täällä tosiaan on rauha. 305 00:19:34,298 --> 00:19:35,339 Jep. 306 00:19:35,340 --> 00:19:38,176 Mikä tämä on? Rustiikkinen miesluolako? 307 00:19:38,177 --> 00:19:40,596 Tapoitko poikani, paskiainen? - Hei! 308 00:19:45,851 --> 00:19:46,934 Lydia? 309 00:19:46,935 --> 00:19:50,146 Mitä sinä... Miten pääsit tänne? 310 00:19:50,147 --> 00:19:53,859 Koodisi on 6-9-6-9, sinä saatanan perverssi. 311 00:19:54,568 --> 00:19:58,780 En tiedä, mistä puhut. - Mitä teit pojalleni? Viettelitkö hänet? 312 00:19:59,364 --> 00:20:04,243 Yök, Lydia. Olen naimisissa. Keneksi minua luulet? 313 00:20:04,244 --> 00:20:07,288 En satuttaisi Jacobia. Pidin hänestä. 314 00:20:07,289 --> 00:20:09,790 Etkö tiennyt, että Margo pelehti muiden kanssa? 315 00:20:09,791 --> 00:20:11,584 Me vain hengailimme. 316 00:20:11,585 --> 00:20:16,214 Hän oli ihastunut. Hän toi lahjoja, kuten koruja, ihan hienojakin. 317 00:20:16,215 --> 00:20:18,925 Otitko ne? Hän oli lapsi. 318 00:20:18,926 --> 00:20:24,722 Säälin häntä. Hän näytti surulliselta. Hänellä ja Paulilla oli vaikeaa, 319 00:20:24,723 --> 00:20:26,933 ja hän taisi tarvita huomiota. 320 00:20:26,934 --> 00:20:32,063 Älä kerro, mitä poikani tarvitsi. Et tiedä hänestä yhtään mitään. 321 00:20:32,064 --> 00:20:36,442 Et tuntunut tietävän, että hän ryösti kaikki. Hän varasti meiltä. 322 00:20:36,443 --> 00:20:39,820 Siksikö, että hän vei 50 000 dollarin feikki-Rolexisi, josta porasit? 323 00:20:39,821 --> 00:20:41,907 Ei se liittynyt siihen. Odota. 324 00:20:43,742 --> 00:20:44,952 Jacobko sen vei? 325 00:20:45,577 --> 00:20:49,915 Mistä tiesit, että se oli hän? Ellet nähnyt häntä sinä iltana. 326 00:20:52,584 --> 00:20:55,169 Ei siihen vaadita neroa. 327 00:20:55,170 --> 00:20:57,838 Hän suuttui, koska kielsin tulemasta. 328 00:20:57,839 --> 00:21:00,466 Hän uhkasi kertoa JD:lle hölynpölyä. 329 00:21:00,467 --> 00:21:04,887 Hän sanoo mitä vain saadakseen haluamansa. 330 00:21:04,888 --> 00:21:08,350 Hän on erittäin vaarallinen nainen. 331 00:21:08,934 --> 00:21:10,477 Eli JD teki sen. 332 00:21:11,186 --> 00:21:14,940 Sanon, että jos teki, hänellä oli siihen täysi oikeus. 333 00:21:15,857 --> 00:21:19,820 Laillisesti amerikkalaisena, koska Jacob murtautui taloomme. 334 00:21:21,530 --> 00:21:22,698 Hän varasti meiltä. 335 00:21:25,617 --> 00:21:28,453 Älkää uskallakaan. - Jessus, Lydia! 336 00:21:32,416 --> 00:21:37,295 Mitä aioit tehdä? Aioitko ampua minut, kuten ammuit poikani? 337 00:21:37,296 --> 00:21:40,299 Mitä ajatteletkin tapahtuneen, 338 00:21:41,300 --> 00:21:43,510 sitä se vain on. Ajatuksia. 339 00:21:45,762 --> 00:21:47,681 Senkin ilkeä kusipää. 340 00:21:51,101 --> 00:21:51,935 Tiedätkö mitä? 341 00:21:54,563 --> 00:21:56,690 Osaat esittää kaunista, 342 00:21:57,858 --> 00:21:59,651 mutta näen todellisen sinän. 343 00:22:00,527 --> 00:22:05,991 Olet pelkkä säälittävä nolla, jolla on synkkä sielu. 344 00:22:08,827 --> 00:22:10,954 Ja hiton huono maku! 345 00:22:12,331 --> 00:22:15,125 Tämä paikka on kuin bordelli Vegasissa! 346 00:22:21,631 --> 00:22:25,051 Lydia, oletko kunnossa? Missä olit? Olin huolissani. 347 00:22:25,052 --> 00:22:27,345 Luulen, että Margo... - Margo teki sen. 348 00:22:27,346 --> 00:22:29,221 Mitä? Sielläkö olit? - Joo. 349 00:22:29,222 --> 00:22:33,559 Mikset kertonut, että menet sinne? - Sinun ei tarvitse huolehtia minusta! 350 00:22:33,560 --> 00:22:35,812 Tapan hänet. - Etkä tapa. 351 00:22:36,605 --> 00:22:38,940 Mitä sinä teet? - Soitan asianajajalleni. 352 00:22:39,900 --> 00:22:42,027 Älä tee mitään typerää, Paul. 353 00:23:34,996 --> 00:23:36,623 Näitkö minut, isä? 354 00:23:37,332 --> 00:23:39,250 Nappasin sen maapallon. 355 00:23:39,251 --> 00:23:40,752 Se napsahti räpsään! 356 00:23:41,378 --> 00:23:42,671 Näitkö sen? 357 00:24:07,529 --> 00:24:08,947 Olen pahoillani, Jakey. 358 00:24:11,199 --> 00:24:12,200 Tiedän... 359 00:24:14,327 --> 00:24:16,163 Tiedän, etten ollut hyvä isä. 360 00:24:17,456 --> 00:24:18,582 Mutta... 361 00:24:23,211 --> 00:24:24,838 Tiedäthän, että rakastan sinua? 362 00:24:33,722 --> 00:24:35,515 En tiedä, mitä tapahtuu - 363 00:24:37,851 --> 00:24:39,978 minun ja äitisi välillä, 364 00:24:41,146 --> 00:24:42,814 mutta jos puhut hänelle, 365 00:24:46,234 --> 00:24:49,404 kehaise hieman isääsi. 366 00:24:54,409 --> 00:24:56,077 Kerro, että rakastan häntä. 367 00:25:02,042 --> 00:25:03,627 Mikset sinä kerro hänelle? 368 00:25:08,423 --> 00:25:09,382 Rakastan sinua. 369 00:25:14,346 --> 00:25:15,180 Kiitos. 370 00:25:17,766 --> 00:25:19,434 Minun pitää istua. 371 00:25:32,072 --> 00:25:33,698 Olen pahoillani. Minä... 372 00:25:35,825 --> 00:25:39,412 Tiedän, että olen ollut vähän paska. - Paljon vähän paska. 373 00:25:40,413 --> 00:25:42,791 Mutta olemme käyneet läpi paljon paskaa. 374 00:25:43,625 --> 00:25:44,459 Niin. 375 00:25:45,877 --> 00:25:50,590 Tiedän vain, että minne ikinä menetkin, haluan mukaan. 376 00:25:58,306 --> 00:25:59,516 Rakastan sinua. 377 00:26:00,225 --> 00:26:01,059 Kiitos. 378 00:26:07,232 --> 00:26:08,567 Minua pelotti. Minä... 379 00:26:10,193 --> 00:26:14,823 Luulin, että sanot haluavasi avioeron. - Ei hän ole sellainen asianajaja. 380 00:26:17,158 --> 00:26:18,742 Voihan helvetti! 381 00:26:18,743 --> 00:26:21,620 Vannon, etten auttanut Lydiaa saadaksemme talon. 382 00:26:21,621 --> 00:26:25,709 Yritin vain olla hyvä ihminen. - Olet oikeasti hyvä ihminen. 383 00:26:26,501 --> 00:26:27,543 Toisin kuin minä. 384 00:26:27,544 --> 00:26:31,213 Mitä sinä selität? Olet kunnollisin tuntemani ihminen. 385 00:26:31,214 --> 00:26:34,258 Siirryin pimeälle puolelle. Vuodin talon tarinan - 386 00:26:34,259 --> 00:26:37,219 synnyttäneelle, emättimellisesti vaarantuneelle potilaalleni, 387 00:26:37,220 --> 00:26:38,721 jottei hän haluaisi sitä. 388 00:26:38,722 --> 00:26:41,181 Koska haluat talon yhä, vai? 389 00:26:41,182 --> 00:26:45,103 Niin. En tajunnut, kuinka paljon, kunnes menetimme sen. 390 00:26:46,062 --> 00:26:49,608 Kuten kun menetimme... - Niin. Ymmärrän. 391 00:26:50,775 --> 00:26:51,901 Todella. 392 00:26:55,196 --> 00:27:00,409 Se ei anna lupaa olla vehkeilevä, viiksiä pyörittelevä gyne. Eihän? 393 00:27:00,410 --> 00:27:04,580 Pyörittele pois. Tämä on seksikkäintä, mitä olet tehnyt. 394 00:27:04,581 --> 00:27:06,499 Pussaa minua suoraan kasvoille. 395 00:27:13,965 --> 00:27:17,593 Voi luoja. Me räjähdämme ulos tästä paikasta. 396 00:27:17,594 --> 00:27:20,680 Tiedän. Löydämme jotain. Keith etsii. 397 00:27:21,389 --> 00:27:22,682 "Randall Owens"? 398 00:27:23,683 --> 00:27:25,352 Tämä on isältäsi. 399 00:27:32,400 --> 00:27:36,154 "En voi uskoa, että lapsellani on lapsi." 400 00:27:36,655 --> 00:27:41,117 Aika suloista. - Niin hillittyä. Se on melkein outoa. 401 00:27:42,369 --> 00:27:46,122 Älä nyt. Ehkä isäsi pehmenee vanhetessaan. 402 00:27:46,790 --> 00:27:50,793 Onneksi soitit hänelle vihdoinkin. - Okei, hei. Älä ole ylimielinen. 403 00:27:50,794 --> 00:27:56,591 Tarkoitan, että... Minä menen. - Ei. Minä menen. Valvoit koko yön. 404 00:28:12,190 --> 00:28:13,607 {\an8}VIISI MILJOONAA DOLLARIA 405 00:28:13,608 --> 00:28:15,818 {\an8}SAMPSONEILLE VIESTI: LAPSENLAPSELLENI 406 00:28:15,819 --> 00:28:17,569 Voi paska! - Mitä? 407 00:28:17,570 --> 00:28:18,905 Mitä? - Oletko okei? 408 00:28:22,534 --> 00:28:23,535 Oletko kunnossa? 409 00:28:24,577 --> 00:28:27,747 Joo, ei tässä mitään. Tulen heti. 410 00:28:29,582 --> 00:28:31,583 Tule tänne. - Miksi olet outo? 411 00:28:31,584 --> 00:28:35,338 Lopeta kyseleminen. - Entä jos en halua lopettaa? 412 00:28:36,548 --> 00:28:39,550 Mitä sinä täällä teet? - Kiva nähdä sinuakin. 413 00:28:39,551 --> 00:28:44,973 Mikey halusi vain auttaa sinua, kun autoit häntä vieroitushoidossa. 414 00:28:46,349 --> 00:28:47,684 Tämä kuuluu sinulle. 415 00:28:48,518 --> 00:28:49,352 Mitä? 416 00:29:03,742 --> 00:29:04,700 Miten te... 417 00:29:04,701 --> 00:29:09,873 Meidän piti tehdä melko iso lahjoitus USC Shoah -säätiölle. 418 00:29:10,373 --> 00:29:12,917 Todella iso. - Se oli sen arvoista. 419 00:29:13,418 --> 00:29:17,380 Ja jos joskus myymme talon, saamme rahat takaisin. 420 00:29:18,173 --> 00:29:20,216 Älä huoli. Asia on hoidossa. 421 00:29:23,094 --> 00:29:23,928 Niin. 422 00:30:07,222 --> 00:30:08,306 Synkkä sielu. 423 00:30:09,015 --> 00:30:10,058 Haista vittu. 424 00:30:22,111 --> 00:30:23,488 Mitä tuo oli? 425 00:30:25,031 --> 00:30:25,989 Hitto. 426 00:30:25,990 --> 00:30:29,410 Jacob? Mitä hittoa sinä teet? 427 00:30:30,578 --> 00:30:32,329 Otan antamani takaisin. 428 00:30:32,330 --> 00:30:36,166 Palauta ne heti, tai kerron naapurustolle, että varastat. 429 00:30:36,167 --> 00:30:37,459 Kerron JD:lle meistä. 430 00:30:37,460 --> 00:30:41,171 Ei ole mitään meitä. - Et sanonut niin sängyssä viime viikolla. 431 00:30:41,172 --> 00:30:43,216 Pysähdy, Jacob! - Olet kusessa. 432 00:30:46,135 --> 00:30:47,136 Pysähdy! 433 00:30:50,390 --> 00:30:54,185 En menetä kaikkea sinun takiasi. - Liian myöhäistä. 434 00:30:58,815 --> 00:30:59,899 Hei! Pysähdy! 435 00:31:01,818 --> 00:31:02,985 Voi jumalauta... 436 00:31:02,986 --> 00:31:04,070 Hei. 437 00:31:05,071 --> 00:31:06,322 En pelleile. 438 00:31:07,490 --> 00:31:10,660 Jos sanot jotain, niin vannon... 439 00:31:11,661 --> 00:31:12,787 Pysähdy! 440 00:31:18,084 --> 00:31:19,210 Voi luoja. 441 00:31:30,597 --> 00:31:31,431 Helkkari! 442 00:31:32,974 --> 00:31:36,185 Voi paska. Apua! 443 00:31:36,811 --> 00:31:40,857 Apua! Tulipalo! 444 00:32:07,592 --> 00:32:10,135 KUUSI KUUKAUTTA MYÖHEMMIN 445 00:32:10,136 --> 00:32:11,678 ESI-ISIEMME AAVEET 446 00:32:11,679 --> 00:32:16,600 JIMMY-ISÄLLENI 447 00:32:16,601 --> 00:32:21,940 Uskomatonta, että muutamme Los Feliziin. - Niinpä. Derby Drive, muru! 448 00:32:22,523 --> 00:32:26,486 Se on kuin totaalinen ihme. - Ihme meille joka tapauksessa. 449 00:32:27,028 --> 00:32:28,820 No siis, se talo paloi. 450 00:32:28,821 --> 00:32:32,866 Niin, mutta nyt saat rakentaa unelmasi, meidän unelmamme. 451 00:32:32,867 --> 00:32:38,747 Se on sen ansiota, että isi sai ison ennakon kolmannesta kirjastaan. 452 00:32:38,748 --> 00:32:39,748 Niin. 453 00:32:39,749 --> 00:32:43,293 Sanoinhan, että vauva tuo korin mukanaan. 454 00:32:43,294 --> 00:32:45,755 Niin sanoit, äiti! Kyllä vain! 455 00:32:46,547 --> 00:32:49,675 Anna pojanpoikani. 456 00:32:49,676 --> 00:32:54,472 Äitisi täytyy suunnitella minulle vierassviitti. 457 00:32:56,474 --> 00:33:00,645 Näin on. 458 00:33:03,773 --> 00:33:05,774 RANDALL - HEI DENNIS. LUNASTIT SEN SEKIN. 459 00:33:05,775 --> 00:33:08,026 AUTAN MIELELLÄNI. MILLOIN TAPAAN LAPSENLAPSENI? 460 00:33:08,027 --> 00:33:11,197 ETKÖ VASTAA? ANNOIN 5 MILJOONAA, JA KATOATKO VAIN? 461 00:33:21,666 --> 00:33:25,586 Vähän Palo Santoa tuomaan hyvää fiilistä. 462 00:33:26,713 --> 00:33:28,923 Tästä tulee huoneesi, poikavauva. 463 00:33:34,220 --> 00:33:37,015 On aika kastella mandariinipuu. 464 00:33:42,228 --> 00:33:45,898 Lydia jätti tarkat ohjeet. - Niin varmasti. 465 00:33:55,616 --> 00:33:56,951 Käytkö täällä usein? 466 00:33:58,327 --> 00:34:02,206 Saatan käydä, jos palaat. 467 00:34:03,875 --> 00:34:07,795 Nauti tuosta drinkistä. Se on viimeisesi hetkeen. 468 00:34:08,546 --> 00:34:09,422 Luann. 469 00:34:15,511 --> 00:34:17,722 Olipa pitkä ja pölyinen matka. 470 00:34:18,598 --> 00:34:20,308 Mutta olemme vihdoin kotona. 471 00:34:22,685 --> 00:34:24,896 Olemme nyt Tetonin alueella. 472 00:34:27,231 --> 00:34:28,690 Ja poikki. 473 00:34:28,691 --> 00:34:29,692 Merkkaa loppu. 474 00:34:30,777 --> 00:34:34,571 Saimmeko sen? Voin toistaa. - Nappiin meni, JD. Eteenpäin. 475 00:34:34,572 --> 00:34:36,198 Saitteko sen? - Saimme sen. 476 00:34:36,199 --> 00:34:37,492 Hienoa. - Kiitos. 477 00:34:39,911 --> 00:34:43,080 Seuraava kappale on todellinen yhteistyölaulu. 478 00:34:43,081 --> 00:34:45,373 Veljeni kirjoitti musiikin, 479 00:34:45,374 --> 00:34:48,710 minä sanat ja äitini, mahtava Lydia Morgan, 480 00:34:48,711 --> 00:34:51,214 säestää minua pianolla. 481 00:34:56,302 --> 00:34:57,136 Kiitos! 482 00:34:58,805 --> 00:35:00,014 On ilo olla täällä. 483 00:35:12,485 --> 00:35:15,695 Tää on elämää 484 00:35:15,696 --> 00:35:18,323 Jota jäin elämään 485 00:35:18,324 --> 00:35:21,701 Jos annat hetken aikaa 486 00:35:21,702 --> 00:35:24,454 Menen sinne, minne sä et 487 00:35:24,455 --> 00:35:26,541 Kotiin 488 00:35:30,545 --> 00:35:34,048 Oomme kotona 489 00:35:45,101 --> 00:35:49,187 Voit väärässä olla - Hei. 490 00:35:49,188 --> 00:35:51,315 Tiedän, että oot sen elänyt 491 00:35:52,316 --> 00:35:55,777 Miten kuljimme niin kauan 492 00:35:55,778 --> 00:36:01,576 Menemättä kotiin? 493 00:36:03,703 --> 00:36:07,498 Oomme kotona... 494 00:37:30,289 --> 00:37:34,710 Tekstitys: Eveliina Paranko