1
00:00:06,631 --> 00:00:08,925
Apa sebenarnya yang berlaku?
2
00:00:09,592 --> 00:00:12,220
Gilalah! Kelongsong peluru ini tak sama.
3
00:00:13,555 --> 00:00:17,433
Kenapa ada dua kelongsong berbeza
kalau Emily cuma tembak sekali?
4
00:00:17,434 --> 00:00:18,642
Saya tak tahu.
5
00:00:18,643 --> 00:00:21,311
Awak rasa ada orang lain pada malam itu?
6
00:00:21,312 --> 00:00:24,481
Siapa? Kalau ada pun,
mustahil kita tak nampak.
7
00:00:24,482 --> 00:00:26,692
- Lydia, tolong jangan...
- Jangan apa?
8
00:00:26,693 --> 00:00:31,655
Kalau bukan Emily yang bunuh Jacob,
bukankah kita patut siasat?
9
00:00:31,656 --> 00:00:32,782
Macam mana?
10
00:00:33,700 --> 00:00:37,411
- Kita boleh buka laporan autopsi itu.
- Apa? Awak dah gilakah?
11
00:00:37,412 --> 00:00:40,664
Nak masuk penjara?
Sebab itu kita tutup laporan itu.
12
00:00:40,665 --> 00:00:42,374
Tak! Saya tak setuju.
13
00:00:42,375 --> 00:00:45,169
Okey! Menjunjung titah, tuanku.
14
00:00:45,170 --> 00:00:47,171
Awak takkan sanggup baca!
15
00:00:47,172 --> 00:00:48,797
Awak yang tak sanggup baca
16
00:00:48,798 --> 00:00:51,759
kerana awak harap
kejadian malam itu tak berlaku.
17
00:00:51,760 --> 00:00:54,636
Bolehlah awak padam Jacob
daripada ingatan awak.
18
00:00:54,637 --> 00:00:56,805
- Bukan macam itu.
- Betulkah?
19
00:00:56,806 --> 00:01:00,642
Awak tak pernah cakap pasal dia,
apatah lagi sebut nama dia.
20
00:01:00,643 --> 00:01:04,521
Saya tak nak ingat semula
malam paling teruk dalam hidup saya
21
00:01:04,522 --> 00:01:05,981
setiap hari macam awak.
22
00:01:05,982 --> 00:01:08,067
Tak, saya tak nak ingat semula,
23
00:01:08,068 --> 00:01:13,489
tapi saya takkan biar ia padam
semua kenangan manis lain macam awak.
24
00:01:13,490 --> 00:01:17,284
Saya tak boleh hidup macam itu
atau hidup bersama awak lagi.
25
00:01:17,285 --> 00:01:19,578
Okey, cukup. Tolonglah. Berhenti.
26
00:01:19,579 --> 00:01:20,622
Jangan pergi.
27
00:01:21,998 --> 00:01:22,832
Kenapa?
28
00:01:26,503 --> 00:01:27,545
Sebab...
29
00:01:29,297 --> 00:01:30,715
Biar saya yang pergi.
30
00:01:34,511 --> 00:01:37,097
Ya, itulah yang sepatutnya.
31
00:01:43,686 --> 00:01:45,437
Comelnya dia.
32
00:01:45,438 --> 00:01:47,981
- Hidung dia macam hidung awak.
- Yakah?
33
00:01:47,982 --> 00:01:51,985
- Saya tak tahu saya ikut hidung siapa.
- Saya faham perasaan awak.
34
00:01:51,986 --> 00:01:55,280
Saya tak kenal ayah saya.
Mungkin dia pembunuh bersiri.
35
00:01:55,281 --> 00:01:56,698
Mungkin saya orang Florida.
36
00:01:56,699 --> 00:01:59,576
Di mana cucu nenek?
37
00:01:59,577 --> 00:02:03,414
Nenek nak gigit-gigit jari kecil kamu itu!
38
00:02:05,291 --> 00:02:08,001
Kenapa buat muka macam itu? Cucu ibu okey?
39
00:02:08,002 --> 00:02:09,796
{\an8}Dia okey, tapi saya tak okey.
40
00:02:10,380 --> 00:02:11,464
{\an8}Ibu tipu saya.
41
00:02:12,048 --> 00:02:13,257
{\an8}Seumur hidup saya.
42
00:02:13,258 --> 00:02:15,509
{\an8}Maaf, ibu. Saya terpaksa beritahu.
43
00:02:15,510 --> 00:02:17,928
{\an8}Cukuplah, Cik Mulut Tempayan.
44
00:02:17,929 --> 00:02:20,931
Cukup! Jangan gelar
isteri saya bukan-bukan, okey?
45
00:02:20,932 --> 00:02:24,686
Dia beritahu saya kerana dia jujur,
bukan macam ibu.
46
00:02:26,896 --> 00:02:28,565
Siapa ayah kandung saya?
47
00:02:29,399 --> 00:02:34,069
Ayah kandung kamu ialah Jimmy,
lelaki yang besarkan kamu.
48
00:02:34,070 --> 00:02:37,156
Ibu tak kenal ayah kandung kamu.
49
00:02:37,157 --> 00:02:40,450
Yang pasti, kamu tak perlu tahu
sehingga dia meninggal.
50
00:02:40,451 --> 00:02:42,829
- Oh, Tuhan.
- Biar betul, ibu?
51
00:02:43,621 --> 00:02:46,415
Jangan marah, nak.
Ibu cuma nak lindungi kamu!
52
00:02:46,416 --> 00:02:47,417
Beri saya masa.
53
00:02:48,751 --> 00:02:50,335
Maaf, ibu. Saya terpaksa...
54
00:02:50,336 --> 00:02:52,630
Ibu cuma minta kamu rahsiakannya,
55
00:02:53,381 --> 00:02:55,174
tapi itu pun tak boleh.
56
00:02:55,175 --> 00:02:58,260
- Rahsia itu terlalu besar.
- Ibu tahu!
57
00:02:58,261 --> 00:03:02,514
Dah 39 tahun ibu simpan rahsia itu.
Kamu ingat ibu tak nak beritahu?
58
00:03:02,515 --> 00:03:05,309
- Masalahnya, ibu tak boleh beritahu.
- Kenapa?
59
00:03:05,310 --> 00:03:06,477
Ibu tak tahu!
60
00:03:09,439 --> 00:03:14,027
Kadang-kadang,
apabila kita pendam sesuatu terlalu lama...
61
00:03:15,612 --> 00:03:17,613
Kita akan percaya pembohongan itu.
62
00:03:17,614 --> 00:03:19,032
Tepat sekali.
63
00:03:29,876 --> 00:03:31,169
CHRISTINE BEKAS ISTERI
64
00:03:34,047 --> 00:03:34,881
Helo?
65
00:03:36,716 --> 00:03:38,175
Okey, bertenang.
66
00:03:38,176 --> 00:03:40,053
Dia tiada dengan awak?
67
00:03:40,678 --> 00:03:41,512
Sekejap.
68
00:03:42,347 --> 00:03:43,181
Harper?
69
00:03:45,850 --> 00:03:46,851
Harper?
70
00:03:47,977 --> 00:03:50,647
Macam mana latte kamu? Sedap, bukan?
71
00:03:51,147 --> 00:03:52,856
Saya tak boleh minum kopi.
72
00:03:52,857 --> 00:03:56,693
Sebab itu kamu takkan bosan melepak
dengan mak cik di hotel ini.
73
00:03:56,694 --> 00:03:58,154
Geng budak nakal!
74
00:04:00,198 --> 00:04:01,199
Bip!
75
00:04:02,742 --> 00:04:05,077
- Mak cik dan ayah nak bercerai?
- Apa?
76
00:04:05,078 --> 00:04:06,870
Kenapa? Ayah kamu ada cakap apa-apa?
77
00:04:06,871 --> 00:04:10,791
Mak cik tak nak bercerai,
tapi susah kerana ayah kamu panas baran.
78
00:04:10,792 --> 00:04:11,834
Kamu kenal dia.
79
00:04:12,627 --> 00:04:13,753
Panjang umur.
80
00:04:15,338 --> 00:04:17,714
- Helo?
- Di mana awak?
81
00:04:17,715 --> 00:04:18,924
Di mana Harper?
82
00:04:18,925 --> 00:04:21,927
Dia ada dengan saya. Jangan risau, sayang.
83
00:04:21,928 --> 00:04:23,845
Jangan panggil saya "sayang".
84
00:04:23,846 --> 00:04:25,889
Hai, ayah! Kami minum kopi.
85
00:04:25,890 --> 00:04:27,141
Kamu minum kopi?
86
00:04:28,476 --> 00:04:31,436
Kamu tak patut minum kopi.
Boleh matikan pembesar suara, sayang?
87
00:04:31,437 --> 00:04:32,438
Tolong?
88
00:04:33,398 --> 00:04:35,983
Awak pergi mana? Saya risau akan awak.
89
00:04:35,984 --> 00:04:38,610
Jangan buat-buat bodoh, okey?
90
00:04:38,611 --> 00:04:41,613
Bobby dah beritahu semuanya.
Saya tahu helah awak.
91
00:04:41,614 --> 00:04:42,615
Helah apa?
92
00:04:43,449 --> 00:04:46,076
- Mana Bobby?
- Bobby di syurga.
93
00:04:46,077 --> 00:04:49,956
Kalau awak tak nak jadi macam dia,
pulangkan anak saya, faham?
94
00:04:53,001 --> 00:04:53,959
Saya pun sayang awak.
95
00:04:53,960 --> 00:04:55,628
Saya tak cakap pun!
96
00:04:56,671 --> 00:04:58,255
Tak, saya lebih sayang akan awak.
97
00:04:58,256 --> 00:04:59,590
Awak memang berani!
98
00:05:01,050 --> 00:05:02,051
Manja betul.
99
00:05:07,807 --> 00:05:09,225
Apa khabar, ibu?
100
00:05:09,809 --> 00:05:12,437
Saya rasa macam beg sampah.
101
00:05:13,021 --> 00:05:17,400
Itu normal,
tapi awak berjaya dan awak sangat berani.
102
00:05:18,109 --> 00:05:19,068
Terima kasih,
103
00:05:19,986 --> 00:05:23,489
tapi macam-macam yang berlaku sekarang.
104
00:05:23,990 --> 00:05:24,991
Cukuplah itu.
105
00:05:25,867 --> 00:05:28,660
Ada banyak benda yang awak boleh raikan.
106
00:05:28,661 --> 00:05:31,330
Anak awak, rumah itu...
107
00:05:31,331 --> 00:05:35,000
Sebenarnya, saya pun
buat tawaran untuk beli rumah itu.
108
00:05:35,001 --> 00:05:36,836
- Oh, Tuhan! Yakah?
- Ya.
109
00:05:37,337 --> 00:05:39,129
- Kecilnya dunia!
- Ya.
110
00:05:39,130 --> 00:05:41,506
Walaupun dengan kejadian yang berlaku.
111
00:05:41,507 --> 00:05:42,758
- Apa?
- Apa?
112
00:05:42,759 --> 00:05:45,552
Apa maksud awak?
Apa dah berlaku di rumah itu?
113
00:05:45,553 --> 00:05:48,263
Maaf! Saya tarik balik kata-kata saya.
114
00:05:48,264 --> 00:05:49,848
Tak, jangan tarik balik.
115
00:05:49,849 --> 00:05:52,685
- Kalau awak nak tahu...
- Ya, saya nak tahu.
116
00:05:55,563 --> 00:05:57,273
Awak tahu aplikasi Citizen?
117
00:06:07,617 --> 00:06:08,826
Apa awak buat di sini?
118
00:06:12,246 --> 00:06:16,376
Saya datang nak belasah awak,
tapi saya tertidur.
119
00:06:18,044 --> 00:06:20,421
Sekarang, pinggang saya sakit.
120
00:06:21,089 --> 00:06:23,716
- Awak pergi mana?
- Rumah Nate.
121
00:06:24,634 --> 00:06:26,511
Rumah Nate dengan tunang dia.
122
00:06:28,096 --> 00:06:29,096
Baik orangnya.
123
00:06:29,097 --> 00:06:34,102
Saya tumpang gembira
atas pengakhiran awak yang menggembirakan
124
00:06:34,894 --> 00:06:36,978
dan terima kasih
hancurkan rumah tangga saya.
125
00:06:36,979 --> 00:06:39,564
- Oh, sebab saya?
- Ya.
126
00:06:39,565 --> 00:06:42,150
Sebab beritahu Lydia sesuatu
yang awak patut beritahu?
127
00:06:42,151 --> 00:06:44,236
Jangan salahkan saya, bodoh.
128
00:06:44,237 --> 00:06:45,154
Okey.
129
00:06:45,780 --> 00:06:48,533
Kenapa benda ini ada
di dalam kotak bukti awak?
130
00:06:49,367 --> 00:06:52,327
Itu kelongsong peluru awak.
Awak suruh saya kutip.
131
00:06:52,328 --> 00:06:55,789
Tak, ini kelongsong pelurunya.
Ada di dalam sarung bantal.
132
00:06:55,790 --> 00:06:57,833
Apa? Awak main-main dengan saya?
133
00:06:57,834 --> 00:07:00,836
Tak! Saya kutip semua
yang ada di dapur, okey?
134
00:07:00,837 --> 00:07:05,590
Awak suruh penjenayah ini datang
dan tolong hapuskan bukti.
135
00:07:05,591 --> 00:07:07,926
Saya terus datang
tanpa fikir panjang, jadi...
136
00:07:07,927 --> 00:07:10,846
- Bukan itu sebabnya.
- Tiga tahun.
137
00:07:10,847 --> 00:07:12,597
Tiga tahun, Paulie.
138
00:07:12,598 --> 00:07:14,850
- Tak habis lagi?
- Belum!
139
00:07:14,851 --> 00:07:17,811
Tiga puluh minit pun
awak tak boleh datang jumpa saya?
140
00:07:17,812 --> 00:07:20,606
- Saya masuk penjara sebab awak.
- Tak boleh!
141
00:07:21,107 --> 00:07:22,108
Saya tak boleh.
142
00:07:25,695 --> 00:07:30,283
Saya telefon awak kerana awak abang saya,
bukan kerana awak penjenayah.
143
00:07:30,783 --> 00:07:32,285
Sebab awak abang saya.
144
00:07:34,954 --> 00:07:35,788
Maaf.
145
00:07:37,039 --> 00:07:38,499
Saya memang teruk, okey?
146
00:07:41,461 --> 00:07:43,628
Akhirnya, mengaku pun.
147
00:07:43,629 --> 00:07:44,547
Ya.
148
00:07:46,007 --> 00:07:50,511
Awak patut balik sekarang
sebab saya ada kerja nak buat, okey?
149
00:07:51,220 --> 00:07:52,721
Ke mana saya nak pergi?
150
00:07:52,722 --> 00:07:54,055
Lydia benci saya.
151
00:07:54,056 --> 00:07:56,683
Buatlah sesuatu untuk pujuk dia, bodoh.
152
00:07:56,684 --> 00:07:58,644
Bangun dan lawan.
153
00:08:00,480 --> 00:08:02,272
Bangun! Bangun, bodoh.
154
00:08:02,273 --> 00:08:04,692
- Pergi pujuk dia, bodoh.
- Tarik saya.
155
00:08:05,485 --> 00:08:06,402
Perlahan-lahan.
156
00:08:07,737 --> 00:08:09,780
- Nak saya ambilkan kot?
- Tak apa.
157
00:08:12,450 --> 00:08:14,659
- Saya lebih muda daripada awak.
- Yalah itu.
158
00:08:14,660 --> 00:08:15,995
Ya.
159
00:08:16,621 --> 00:08:17,747
Hei! Awak okey?
160
00:08:18,498 --> 00:08:21,501
Ya, saya okey. Pandai awak hias rumah.
161
00:08:23,169 --> 00:08:24,212
Pergi matilah.
162
00:08:26,005 --> 00:08:27,215
Awak pun sama!
163
00:08:32,011 --> 00:08:33,596
UNTUK DIJUAL
164
00:08:38,392 --> 00:08:40,352
Oh, awak masih hidup!
165
00:08:40,353 --> 00:08:42,270
Awak tak pandai ketuk pintukah?
166
00:08:42,271 --> 00:08:46,691
Saya ingat awak dibunuh oleh rakun
dan ditanam di dalam pokok berongga.
167
00:08:46,692 --> 00:08:50,320
Sebab apa lagi saya dihantar
ke mel suara enam kali, Lydia?
168
00:08:50,321 --> 00:08:52,572
Oh, Tuhan! Ada apa lagi?
169
00:08:52,573 --> 00:08:55,367
Keluarga antara generasi itu
batalkan tawaran.
170
00:08:55,368 --> 00:08:58,079
Saya boleh buat lawak itu.
Saya ada darah Yahudi.
171
00:08:58,704 --> 00:09:02,290
Saya tak setuju,
tapi kenapa mereka tarik diri?
172
00:09:02,291 --> 00:09:05,044
Mereka terbaca sesuatu di aplikasi itu.
173
00:09:06,712 --> 00:09:08,964
Apa? Pasal Jacob? Apa orang cakap?
174
00:09:08,965 --> 00:09:11,716
Tak baik, jadi tolong pilih pembeli cepat.
175
00:09:11,717 --> 00:09:15,637
Saya nak komisen saya!
Saya kena bayar upah jurulatih peribadi.
176
00:09:15,638 --> 00:09:17,098
Sayang awak!
177
00:09:20,893 --> 00:09:21,726
Helo?
178
00:09:21,727 --> 00:09:24,354
Cik Morgan, ini pejabat
ketua pemeriksa perubatan.
179
00:09:24,355 --> 00:09:26,356
Hai, ya. Ya, hai. Terima kasih.
180
00:09:26,357 --> 00:09:29,359
Saya telefon
tentang laporan autopsi anak awak.
181
00:09:29,360 --> 00:09:33,030
Peguam awak dah datang
dan ambilnya semalam.
182
00:09:33,948 --> 00:09:34,782
Apa?
183
00:09:40,746 --> 00:09:41,580
Lydia.
184
00:09:41,581 --> 00:09:44,332
- Saya nak jumpa peguam saya.
- Saya...
185
00:09:44,333 --> 00:09:47,252
Masuklah.
186
00:09:47,253 --> 00:09:48,753
Saya minta maaf.
187
00:09:48,754 --> 00:09:51,631
Sejujurnya,
saya terbawa-bawa dan jadi gila.
188
00:09:51,632 --> 00:09:54,593
Perasaan ingin tahu saya terlalu tinggi.
Itu kerja saya.
189
00:09:54,594 --> 00:09:57,596
Obsesi yang buat saya berjaya,
190
00:09:57,597 --> 00:09:59,806
tapi saya terbawa-bawa kali ini ini.
191
00:09:59,807 --> 00:10:01,601
- Saya tahu...
- Awak meraban!
192
00:10:02,184 --> 00:10:04,019
Saya betul-betul minta maaf.
193
00:10:04,020 --> 00:10:06,521
Saya tak berniat nak sakitkan hati awak.
194
00:10:06,522 --> 00:10:09,566
Hati saya sakit, jadi jangan ganggu kami.
195
00:10:09,567 --> 00:10:10,860
- Tolonglah.
- Okey.
196
00:10:11,611 --> 00:10:15,363
Lydia, saya tak mampu
bayangkan perasaan awak.
197
00:10:15,364 --> 00:10:18,117
Saya tak tahu rasanya kehilangan anak...
198
00:10:20,453 --> 00:10:26,000
tapi saya tahu rasanya
kehilangan anak yang bakal lahir dan...
199
00:10:27,418 --> 00:10:30,420
Rasa itu membunuh saya
dan saya nak jawapan.
200
00:10:30,421 --> 00:10:34,675
Saya ingat kalau kongsi jawapannya,
awak akan lebih tenang.
201
00:10:38,054 --> 00:10:41,557
Awak dah baca laporan autopsi itu?
202
00:10:45,519 --> 00:10:46,354
Dah.
203
00:10:46,937 --> 00:10:50,524
Ada tulis pistol jenis apa
yang membunuh dia?
204
00:10:53,235 --> 00:10:55,529
Pistol berkaliber .40.
205
00:11:00,743 --> 00:11:01,911
Ini berapa kaliber?
206
00:11:02,536 --> 00:11:03,996
Okey.
207
00:11:04,914 --> 00:11:06,791
Itu 9 milimeter.
208
00:11:10,461 --> 00:11:11,545
Oh, Tuhan.
209
00:11:15,132 --> 00:11:16,842
Oh, Tuhanku.
210
00:11:17,968 --> 00:11:19,178
Lydia.
211
00:11:21,097 --> 00:11:25,434
Ada apa-apa awak nak beritahu saya?
212
00:11:28,187 --> 00:11:31,232
Lagipun, saya peguam awak.
213
00:11:47,790 --> 00:11:49,583
BUKU NOTA GUBAHAN MUZIK
214
00:11:52,044 --> 00:11:56,298
{\an8}BUKU NOTA GUBAHAN MUZIK
JACOB MORGAN
215
00:11:58,259 --> 00:12:00,218
Hai! Saya Margo, jiran awak.
216
00:12:00,219 --> 00:12:03,513
- Saya kenal awak. Saya Emily.
- Oh, ya! Maaf.
217
00:12:03,514 --> 00:12:06,474
Maaf ganggu!
Pergi ambil air di dalam peti ais.
218
00:12:06,475 --> 00:12:07,393
Pergilah.
219
00:12:08,853 --> 00:12:10,103
Di mana dapur?
220
00:12:10,104 --> 00:12:12,564
Saya minta maaf. Ada kecemasan.
221
00:12:12,565 --> 00:12:15,775
Suami saya tak makan ubat.
Saya tak nak dia dekat dengan Harper.
222
00:12:15,776 --> 00:12:17,736
Terima kasih jaga dia.
223
00:12:17,737 --> 00:12:20,697
- Okey, berapa lama?
- Empat atau lima jam saja.
224
00:12:20,698 --> 00:12:23,117
- Empat atau lima jam?
- Terima kasih.
225
00:12:26,704 --> 00:12:27,955
Rumah ini cantik.
226
00:12:29,457 --> 00:12:30,708
Tiada bilik tetamu.
227
00:12:31,792 --> 00:12:34,879
Yang penting,
tiada sesiapa kena bunuh di situ.
228
00:12:35,921 --> 00:12:37,797
Awak nak buang ibu awak?
229
00:12:37,798 --> 00:12:39,674
Saya tak boleh percaya dia.
230
00:12:39,675 --> 00:12:41,050
Semua orang menipu.
231
00:12:41,051 --> 00:12:42,969
- Semua?
- Niat dia baik.
232
00:12:42,970 --> 00:12:45,054
Tak! Awak silap.
233
00:12:45,055 --> 00:12:46,890
Macam mana dengan buku awak?
234
00:12:46,891 --> 00:12:49,392
Okey, saya faham maksud awak. Itu lain.
235
00:12:49,393 --> 00:12:51,811
Itu cerita lain dan awak tak tipu.
236
00:12:51,812 --> 00:12:55,983
Awak rahsiakan pasal sejuta dolar itu,
tapi itu senang nak dihadam.
237
00:12:56,692 --> 00:12:57,860
Bukan satu juta.
238
00:12:58,360 --> 00:12:59,236
Apa?
239
00:13:02,072 --> 00:13:03,240
Satu bilion.
240
00:13:04,325 --> 00:13:05,158
Apa?
241
00:13:05,159 --> 00:13:07,912
Satu bilion. Huruf B.
242
00:13:08,621 --> 00:13:11,081
Ayah saya seorang jutawan.
243
00:13:12,208 --> 00:13:13,333
Ayah awak...
244
00:13:13,334 --> 00:13:17,754
Dia juga kaki perempuan
yang hancurkan hidup ibu saya.
245
00:13:17,755 --> 00:13:20,340
Okey, patah balik sikit.
246
00:13:20,341 --> 00:13:22,926
Sebab itu awak tak cakap dengan ayah awak?
247
00:13:22,927 --> 00:13:26,012
Ya, saya tak nak rasa
terhutang budi dengan dia...
248
00:13:26,013 --> 00:13:28,765
- Okey.
- ...tapi saya tak nak tinggal dengan ibu.
249
00:13:28,766 --> 00:13:29,682
Saya tahu.
250
00:13:29,683 --> 00:13:33,270
Sekarang, dia asyik telefon
dan saya tak berani nak jawab.
251
00:13:34,063 --> 00:13:36,523
Saya minta maaf kerana rahsiakannya.
252
00:13:36,524 --> 00:13:38,566
Semua ini memang gila.
253
00:13:38,567 --> 00:13:41,070
Saya tahu ia memang gila,
254
00:13:41,946 --> 00:13:44,322
tapi saya nak pastikan
awak sayang saya kerana saya.
255
00:13:44,323 --> 00:13:47,368
Saya sayang awak
walaupun tak tahu awak anak jutawan.
256
00:13:49,286 --> 00:13:53,833
- Saya sayang awak seadanya.
- Ibu awak pun sayang awak.
257
00:13:54,875 --> 00:13:56,710
Manusia buat silap.
258
00:14:03,342 --> 00:14:05,552
Ayah awak pun buat silap, bukan?
259
00:14:05,553 --> 00:14:06,637
Ya.
260
00:14:16,522 --> 00:14:18,523
Lydia?
261
00:14:18,524 --> 00:14:20,233
- Hei, ayah.
- Hei.
262
00:14:20,234 --> 00:14:22,902
- Ibu dah keluar.
- Yakah? Dia pergi mana?
263
00:14:22,903 --> 00:14:24,071
Emily?
264
00:14:25,656 --> 00:14:27,074
- Dengar sini.
- Emily?
265
00:14:28,826 --> 00:14:30,827
Kamu tak buat, sayang. Bukan kamu.
266
00:14:30,828 --> 00:14:32,161
- Apa?
- Tak buat apa?
267
00:14:32,162 --> 00:14:34,330
Ibu baca laporan autopsi itu dan...
268
00:14:34,331 --> 00:14:35,582
Awak bacanya?
269
00:14:35,583 --> 00:14:39,919
Jacob ditembak guna pistol berkaliber .40
dan pistol kita 9 milimeter.
270
00:14:39,920 --> 00:14:42,964
Sebab itu ada
dua kelongsong peluru berbeza.
271
00:14:42,965 --> 00:14:44,258
Apa maksud ibu?
272
00:14:45,384 --> 00:14:49,012
Maksudnya, saya tak salah?
273
00:14:49,013 --> 00:14:50,972
- Kamu tak pernah salah.
- Tak.
274
00:14:50,973 --> 00:14:53,809
Lebih-lebih lagi sekarang.
275
00:14:55,269 --> 00:14:57,563
Oh, Tuhan.
276
00:14:58,606 --> 00:14:59,648
Ibu tahu, sayang.
277
00:15:00,190 --> 00:15:01,025
Ibu tahu.
278
00:15:05,863 --> 00:15:09,658
Kertas tandas dah habis.
Maaf, saya minum banyak kopi.
279
00:15:10,242 --> 00:15:11,076
Okey.
280
00:15:20,586 --> 00:15:23,338
Di mana Harper? Apa awak buat dengan dia?
281
00:15:23,339 --> 00:15:25,215
Jangan risau. Dia selamat.
282
00:15:25,758 --> 00:15:27,258
Cukup, Margo.
283
00:15:27,259 --> 00:15:29,762
Saya takkan percaya lagi cakap awak.
284
00:15:30,346 --> 00:15:31,597
Apa saya cakap?
285
00:15:32,306 --> 00:15:33,641
Ancaman bom itu.
286
00:15:34,266 --> 00:15:35,934
Kenny Rogers Roasters.
287
00:15:35,935 --> 00:15:39,395
Takkan tiada yang betul?
Takkan semuanya dusta dan Gucci?
288
00:15:39,396 --> 00:15:41,065
Bukan semuanya dusta
289
00:15:42,066 --> 00:15:43,651
dan bukan semuanya Gucci.
290
00:15:44,234 --> 00:15:48,738
Jangan malukan diri sendiri
kerana prenup itu tak bermakna apa-apa.
291
00:15:48,739 --> 00:15:50,156
Nada.
292
00:15:50,157 --> 00:15:52,825
Saya dah pokai.
293
00:15:52,826 --> 00:15:55,663
Awak faham?
Awak buat saya bankrap, sayang.
294
00:15:57,998 --> 00:16:01,502
Saya nak rumah ini atas nama saya.
295
00:16:07,091 --> 00:16:10,010
Langkah mayat saya dulu, Luann.
296
00:16:10,511 --> 00:16:12,304
Pergi tinggal di dalam beg!
297
00:16:14,807 --> 00:16:19,895
Lebih baik awak cakap sekarang.
Di mana anak saya?
298
00:16:21,271 --> 00:16:23,315
Kalau tidak?
299
00:16:24,274 --> 00:16:25,275
Awak nak pukul saya?
300
00:16:25,859 --> 00:16:27,152
Apa awak mengarut?
301
00:16:29,905 --> 00:16:32,700
- Sebab awak baru pukul saya.
- Apa awak buat?
302
00:16:33,450 --> 00:16:34,994
Apa masalah awak?
303
00:16:35,577 --> 00:16:38,204
- Kuatnya awak tumbuk.
- Awak dah gila!
304
00:16:38,205 --> 00:16:40,207
Saya tak pernah pukul awak!
305
00:16:40,708 --> 00:16:42,167
Awak pukul dia.
306
00:16:43,460 --> 00:16:46,213
Saya nampak dengan mata saya sendiri.
307
00:16:47,339 --> 00:16:50,842
Saya tolong awak
dan hantar awak ke hospital!
308
00:16:50,843 --> 00:16:54,847
- Saya selamatkan awak!
- Kalau awak nak selamat, ikut cakap dia.
309
00:17:00,936 --> 00:17:02,229
Peliknya.
310
00:17:02,730 --> 00:17:04,731
Kenapa Margo hantar dia ke sini?
311
00:17:04,732 --> 00:17:08,985
Dia cakap suami dia tak makan ubat.
Dia nampak betul-betul risau.
312
00:17:08,986 --> 00:17:10,903
Dia patut risau. JD ada pistol.
313
00:17:10,904 --> 00:17:12,030
Yakah?
314
00:17:12,031 --> 00:17:15,450
Mungkin betul semua teori gila Phyllis.
315
00:17:15,451 --> 00:17:17,493
Phyllis ada teori? Apa teorinya?
316
00:17:17,494 --> 00:17:19,871
Awak ada hubungan sulit dengan Margo.
317
00:17:19,872 --> 00:17:21,080
Apa?
318
00:17:21,081 --> 00:17:22,248
Itu memang gila.
319
00:17:22,249 --> 00:17:24,876
Kamu sangat mesra
di dalam tab panas malam itu.
320
00:17:24,877 --> 00:17:25,793
Tolonglah.
321
00:17:25,794 --> 00:17:28,755
- Gelinya!
- Saya tahu dia takkan pilih awak.
322
00:17:28,756 --> 00:17:29,714
Yakah?
323
00:17:29,715 --> 00:17:33,468
Phyllis cakap awak ditahan
dalam serbuan dadah besar-besaran.
324
00:17:33,469 --> 00:17:35,386
- Apa?
- Apa?
325
00:17:35,387 --> 00:17:36,304
Ya.
326
00:17:36,305 --> 00:17:38,931
Apa kaitan semua itu dengan Jacob?
327
00:17:38,932 --> 00:17:41,809
Saya tak tahu! Mungkin JD cemburu.
328
00:17:41,810 --> 00:17:44,520
Cemburu? Awak cakap saya menjijikkan.
329
00:17:44,521 --> 00:17:46,230
- Memang pun.
- Ibu.
330
00:17:46,231 --> 00:17:49,150
Okey! Dia ada pistol berkaliber .40.
331
00:17:49,151 --> 00:17:54,448
Jacob curi daripada dia
dan dia tak makan ubat, jadi...
332
00:17:55,699 --> 00:17:56,574
Ayah!
333
00:17:56,575 --> 00:18:00,536
Sayang! Ayah dah datang, okey? Kamu okey?
334
00:18:00,537 --> 00:18:02,539
- Okey.
- Syukurlah.
335
00:18:03,123 --> 00:18:03,956
Hei.
336
00:18:03,957 --> 00:18:04,917
Hai!
337
00:18:05,417 --> 00:18:07,960
Maaf mengganggu.
Saya nak jemput anak saya.
338
00:18:07,961 --> 00:18:11,255
- Okey, bawa dia balik.
- Berani awak datang ke sini.
339
00:18:11,256 --> 00:18:15,760
Saya faham kamu marah
kerana tawaran saya dibatalkan.
340
00:18:15,761 --> 00:18:17,136
- Tawaran awak?
- Ya.
341
00:18:17,137 --> 00:18:18,721
- Apa yang...
- Okey. Em.
342
00:18:18,722 --> 00:18:20,640
Bawa Harper ke bilik lain.
343
00:18:20,641 --> 00:18:21,724
- Okey.
- Terima kasih.
344
00:18:21,725 --> 00:18:24,811
- Ya.
- Awak boleh main papan kekunci Jacob.
345
00:18:24,812 --> 00:18:27,021
- Okey.
- Saya tak pandai main.
346
00:18:27,022 --> 00:18:30,274
Tipulah!
Setahun lebih Jacob ajar awak main piano.
347
00:18:30,275 --> 00:18:32,652
Tak, dia ajar saya sekali saja.
348
00:18:32,653 --> 00:18:33,569
Apa?
349
00:18:33,570 --> 00:18:37,407
Ya, selebihnya, dia datang
untuk melepak dengan Margo.
350
00:18:39,451 --> 00:18:40,661
Oh, Tuhan.
351
00:18:42,037 --> 00:18:44,164
Tak guna.
352
00:19:05,727 --> 00:19:06,645
Bobby?
353
00:19:07,563 --> 00:19:08,480
Awak dah balik?
354
00:19:11,775 --> 00:19:16,320
Semua pembohongan dia
mula terbongkar satu demi satu.
355
00:19:16,321 --> 00:19:18,656
- Ya.
- Perempuan tak guna!
356
00:19:18,657 --> 00:19:21,617
Betul cakap orang.
Rambut sama hitam, hati lain-lain.
357
00:19:21,618 --> 00:19:23,911
Seberang jalan saja!
358
00:19:23,912 --> 00:19:27,039
Apa kata kita cakap di dalam?
Lebih privasi.
359
00:19:27,040 --> 00:19:28,124
Terima kasih.
360
00:19:28,125 --> 00:19:31,502
Saya tak nak Harper dengar
betapa jahatnya Margo.
361
00:19:31,503 --> 00:19:33,087
Dia takkan dengar.
362
00:19:33,088 --> 00:19:35,339
- Betul-betul privasi, ya?
- Ya.
363
00:19:35,340 --> 00:19:38,176
Bilik apa ini? Macam tempat lepak lelaki.
364
00:19:38,177 --> 00:19:40,596
- Awakkah yang bunuh anak saya?
- Hei!
365
00:19:45,851 --> 00:19:47,936
Lydia? Apa awak...
366
00:19:48,437 --> 00:19:50,146
Macam mana awak masuk?
367
00:19:50,147 --> 00:19:53,859
Kod awak 6-9-6-9, perempuan gatal.
368
00:19:54,568 --> 00:19:57,695
- Apa maksud awak?
- Apa awak buat dengan anak saya?
369
00:19:57,696 --> 00:19:58,780
Awak goda dia?
370
00:19:59,364 --> 00:20:01,449
Tolonglah, Lydia!
371
00:20:01,450 --> 00:20:02,700
Saya dah kahwin.
372
00:20:02,701 --> 00:20:04,243
Awak ingat saya siapa?
373
00:20:04,244 --> 00:20:07,288
Saya takkan apa-apakan Jacob, okey?
Dia budak baik.
374
00:20:07,289 --> 00:20:09,790
Betulkah awak tak tahu yang Margo curang?
375
00:20:09,791 --> 00:20:11,584
Kami cuma melepak, okey?
376
00:20:11,585 --> 00:20:16,214
Dia suka saya dan selalu beri saya hadiah.
Subang, gelang dan sebagainya.
377
00:20:16,215 --> 00:20:18,925
Awak ambil? Dia masih budak.
378
00:20:18,926 --> 00:20:21,052
Saya kasihan akan dia.
379
00:20:21,053 --> 00:20:22,511
Dia nampak sedih.
380
00:20:22,512 --> 00:20:26,933
Saya tahu dia ada isu dengan Paul
dan perlukan perhatian.
381
00:20:26,934 --> 00:20:30,019
Jangan cakap
seolah-olah awak kenal anak saya.
382
00:20:30,020 --> 00:20:32,063
Awak tak tahu apa-apa pasal dia.
383
00:20:32,064 --> 00:20:34,357
Awak tak tahu dia mencuri.
384
00:20:34,358 --> 00:20:36,442
Dia curi barang kami, Lydia.
385
00:20:36,443 --> 00:20:39,820
Sebab dia curi
Rolex palsu 50 ribu dolar awak?
386
00:20:39,821 --> 00:20:41,907
Tak, bukan sebab itu! Sekejap.
387
00:20:43,742 --> 00:20:44,952
Jacob yang curi?
388
00:20:45,577 --> 00:20:49,915
Macam mana awak tahu itu dia?
Melainkan awak nampak dia malam itu.
389
00:20:52,584 --> 00:20:55,169
Tolonglah! Siapa lagi kalau bukan dia?
390
00:20:55,170 --> 00:20:57,838
Dia marah saya tak nak jumpa dia lagi.
391
00:20:57,839 --> 00:21:00,466
Kemudian, dia ugut nak beritahu JD.
392
00:21:00,467 --> 00:21:04,887
Dia akan cakap apa-apa saja
untuk penuhi kemahuan dia.
393
00:21:04,888 --> 00:21:08,350
Perempuan itu sangat berbahaya.
394
00:21:08,934 --> 00:21:10,477
Maksudnya, JD yang bunuh?
395
00:21:11,186 --> 00:21:14,940
Maksud saya, JD ada hak untuk bunuh dia.
396
00:21:15,857 --> 00:21:19,820
Mengikut undang-undang,
Jacob pecah masuk rumah kami.
397
00:21:21,530 --> 00:21:22,698
Dia curi barang kami.
398
00:21:25,617 --> 00:21:27,368
Jangan berani-berani!
399
00:21:27,369 --> 00:21:28,453
Oh, Tuhan! Lydia!
400
00:21:32,416 --> 00:21:34,333
Apa awak nak buat sekarang?
401
00:21:34,334 --> 00:21:37,295
Awak nak tembak saya
macam awak tembak anak saya?
402
00:21:37,296 --> 00:21:40,299
Lydia, apa pun yang awak fikir berlaku,
403
00:21:41,300 --> 00:21:43,510
itu cuma andaian awak.
404
00:21:45,762 --> 00:21:47,681
Awak memang jahat.
405
00:21:51,101 --> 00:21:51,935
Awak nak tahu?
406
00:21:54,563 --> 00:21:56,690
Mungkin muka awak cantik,
407
00:21:57,816 --> 00:21:59,234
tapi hati awak buruk.
408
00:22:00,527 --> 00:22:05,991
Awak manusia berhati hitam
yang menyedihkan...
409
00:22:08,827 --> 00:22:10,954
dan langsung tiada cita rasa!
410
00:22:12,372 --> 00:22:15,125
Rumah ini macam rumah pelacuran Vegas!
411
00:22:21,631 --> 00:22:25,051
Lydia, awak okey?
Awak pergi mana? Risau saya dibuatnya.
412
00:22:25,052 --> 00:22:27,386
- Saya rasa Margo...
- Margo yang tembak.
413
00:22:27,387 --> 00:22:29,221
- Apa? Awak jumpa dia?
- Ya.
414
00:22:29,222 --> 00:22:33,559
- Kenapa tak beritahu saya?
- Saya tak perlukan awak untuk lawan dia!
415
00:22:33,560 --> 00:22:35,812
- Saya akan bunuh dia!
- Tak payah.
416
00:22:36,605 --> 00:22:38,940
- Apa awak buat?
- Telefon peguam saya.
417
00:22:39,900 --> 00:22:42,027
Jangan buat kerja bodoh, Paul.
418
00:23:34,996 --> 00:23:36,623
Ayah nampak saya?
419
00:23:37,332 --> 00:23:39,250
Saya berjaya tangkap bola itu.
420
00:23:39,251 --> 00:23:40,752
Sebelah tangan saja!
421
00:23:41,378 --> 00:23:42,671
Ayah nampak?
422
00:24:07,529 --> 00:24:08,947
Maafkan ayah, Jakey.
423
00:24:11,199 --> 00:24:12,200
Ayah tahu...
424
00:24:14,327 --> 00:24:16,455
Ayah tahu ayah bukan ayah yang baik,
425
00:24:17,456 --> 00:24:18,582
tapi...
426
00:24:23,211 --> 00:24:24,838
kamu tahu ayah sayang kamu, bukan?
427
00:24:33,680 --> 00:24:35,515
Ayah tak tahu kesudahan...
428
00:24:37,851 --> 00:24:39,978
antara ayah dan ibu kamu,
429
00:24:41,146 --> 00:24:43,106
tapi kalau kamu cakap dengan dia...
430
00:24:46,234 --> 00:24:49,404
tolong pujuk dia untuk ayah.
431
00:24:54,409 --> 00:24:56,119
Beritahu dia ayah sayang dia.
432
00:25:02,042 --> 00:25:03,543
Kenapa tak cakap sendiri?
433
00:25:08,423 --> 00:25:09,549
Saya sayang awak.
434
00:25:14,346 --> 00:25:15,180
Terima kasih.
435
00:25:17,766 --> 00:25:19,434
Saya nak duduk.
436
00:25:31,988 --> 00:25:33,615
Maaf, saya...
437
00:25:35,825 --> 00:25:37,743
Saya tahu saya suami yang teruk.
438
00:25:37,744 --> 00:25:39,412
Sangat teruk,
439
00:25:40,455 --> 00:25:42,666
tapi macam-macam kita dah lalui.
440
00:25:43,625 --> 00:25:44,459
Ya.
441
00:25:45,877 --> 00:25:50,590
Yang saya tahu,
saya akan ikut awak ke mana-mana saja.
442
00:25:58,306 --> 00:25:59,516
Saya sayang awak.
443
00:26:00,225 --> 00:26:01,059
Terima kasih.
444
00:26:07,232 --> 00:26:08,567
Saya takut. Saya...
445
00:26:10,193 --> 00:26:12,487
Saya ingat awak nak bercerai.
446
00:26:13,071 --> 00:26:14,823
Tak, dia bukan peguam itu.
447
00:26:17,158 --> 00:26:18,826
Biar betul?
448
00:26:18,827 --> 00:26:21,537
Saya tolong dia
bukan sebab nakkan rumah itu.
449
00:26:21,538 --> 00:26:23,622
Saya memang ikhlas tolong dia.
450
00:26:23,623 --> 00:26:25,667
Awak memang baik.
451
00:26:26,501 --> 00:26:27,501
Bukan macam saya.
452
00:26:27,502 --> 00:26:31,213
Okey, apa maksud awak?
Awaklah orang paling baik saya kenal.
453
00:26:31,214 --> 00:26:32,298
Saya jadi jahat.
454
00:26:32,299 --> 00:26:34,258
Saya bocorkan sejarah rumah itu
455
00:26:34,259 --> 00:26:38,721
kepada pesakit saya yang baru bersalin
supaya dia ubah fikiran.
456
00:26:38,722 --> 00:26:41,181
Sebab awak masih nak rumah itu?
457
00:26:41,182 --> 00:26:45,103
Selepas hilang rumah itu,
barulah saya sedar saya nak rumah itu.
458
00:26:46,062 --> 00:26:48,147
- Macam waktu kita hilang...
- Ya.
459
00:26:48,148 --> 00:26:49,608
Saya faham.
460
00:26:50,775 --> 00:26:51,901
Betul.
461
00:26:55,196 --> 00:27:00,409
Saya tetap salah
dan tak patut beritahu dia, bukan?
462
00:27:00,410 --> 00:27:04,663
Sejujurnya, awak patut bangga.
Saya rasa ia sangat seksi.
463
00:27:04,664 --> 00:27:06,291
Cium saya.
464
00:27:13,965 --> 00:27:17,593
Oh, Tuhan.
Di mana kita nak letak semua ini?
465
00:27:17,594 --> 00:27:20,805
Relaks, kita akan jumpa rumah lain.
Keith sedang cari.
466
00:27:21,389 --> 00:27:22,682
"Randall Owens"?
467
00:27:23,683 --> 00:27:25,226
Hadiah daripada ayah awak.
468
00:27:32,400 --> 00:27:36,154
"Tak sangka anak ayah dah ada anak."
469
00:27:36,655 --> 00:27:38,697
Sebenarnya, ucapan itu agak manis.
470
00:27:38,698 --> 00:27:41,117
Sangat janggal dan menakutkan.
471
00:27:42,369 --> 00:27:46,122
Tolonglah! Mungkin usia
dah mematangkan ayah awak.
472
00:27:46,790 --> 00:27:48,499
Baguslah awak telefon dia.
473
00:27:48,500 --> 00:27:50,793
Okey, tak payah nak berlagak.
474
00:27:50,794 --> 00:27:51,961
Maksud saya...
475
00:27:52,796 --> 00:27:56,883
- Biar saya tengok dia.
- Tak apa, awak dah jaga dia semalaman.
476
00:28:12,190 --> 00:28:14,359
DOLAR AMERIKA 5 JUTA 00 SEN SAHAJA
477
00:28:15,193 --> 00:28:16,652
Alamak!
478
00:28:16,653 --> 00:28:17,569
Apa?
479
00:28:17,570 --> 00:28:18,905
- Apa?
- Awak okey?
480
00:28:22,534 --> 00:28:23,618
Sayang, awak okey?
481
00:28:24,577 --> 00:28:26,246
Ya! Tiada apa-apa.
482
00:28:26,830 --> 00:28:27,747
Saya datang.
483
00:28:29,582 --> 00:28:31,583
- Ikut saya.
- Kenapa dengan awak?
484
00:28:31,584 --> 00:28:35,338
- Ikut sajalah.
- Kalau saya tak nak ikut?
485
00:28:36,548 --> 00:28:39,550
- Apa awak buat di sini?
- Gembira jumpa awak juga.
486
00:28:39,551 --> 00:28:44,973
Mikey cuma nak balas budi awak
kerana buat dia berhenti hisap dadah.
487
00:28:46,349 --> 00:28:47,684
Untuk awak.
488
00:28:48,518 --> 00:28:49,352
Apa?
489
00:29:03,742 --> 00:29:04,700
Macam mana awak...
490
00:29:04,701 --> 00:29:09,873
Kami terpaksa menderma
kepada Yayasan USC Shoah.
491
00:29:10,373 --> 00:29:11,206
Banyak.
492
00:29:11,207 --> 00:29:12,917
Ya, tapi ia berbaloi.
493
00:29:13,418 --> 00:29:17,380
Selepas jual rumah ini,
kita boleh dapat balik duit itu.
494
00:29:18,173 --> 00:29:20,216
Jangan risau, saya dah uruskan.
495
00:29:23,094 --> 00:29:23,928
Ya.
496
00:30:07,222 --> 00:30:08,306
Hati hitam?
497
00:30:08,973 --> 00:30:10,058
Pergi jahanamlah.
498
00:30:22,111 --> 00:30:23,488
Apa itu?
499
00:30:25,031 --> 00:30:25,989
Tak guna.
500
00:30:25,990 --> 00:30:27,449
Jacob?
501
00:30:27,450 --> 00:30:29,410
Apa awak buat?
502
00:30:30,578 --> 00:30:32,329
Ambil balik pemberian saya.
503
00:30:32,330 --> 00:30:36,166
Letak balik! Kalau tidak,
saya beritahu orang awak pencuri.
504
00:30:36,167 --> 00:30:38,794
- Saya beritahu JD pasal kita.
- Kita tiada apa-apa.
505
00:30:38,795 --> 00:30:41,171
Awak tak cakap macam itu minggu lepas.
506
00:30:41,172 --> 00:30:43,216
- Berhenti!
- Matilah awak.
507
00:30:46,135 --> 00:30:47,136
Berhenti!
508
00:30:50,390 --> 00:30:53,016
Saya tak nak hilang
apa-apa pun kerana awak!
509
00:30:53,017 --> 00:30:54,185
Dah terlambat.
510
00:30:58,815 --> 00:30:59,899
Hei! Berhenti!
511
00:31:01,818 --> 00:31:02,985
Oh, Tuhan.
512
00:31:02,986 --> 00:31:04,070
Hei!
513
00:31:05,071 --> 00:31:06,322
Saya tak main-main.
514
00:31:07,490 --> 00:31:10,660
Kalau awak cakap apa-apa, saya akan...
515
00:31:11,661 --> 00:31:12,787
Berhenti!
516
00:31:18,084 --> 00:31:19,210
Oh, Tuhan!
517
00:31:30,597 --> 00:31:31,431
Tak guna!
518
00:31:32,974 --> 00:31:34,099
Alamak!
519
00:31:34,100 --> 00:31:38,770
Tolong!
520
00:31:38,771 --> 00:31:39,688
Api!
521
00:31:39,689 --> 00:31:40,857
Tolong!
522
00:32:07,592 --> 00:32:10,136
ENAM BULAN KEMUDIAN
523
00:32:11,763 --> 00:32:16,600
UNTUK AYAHKU, JIMMY
524
00:32:16,601 --> 00:32:18,978
Tak sangka kita pindah ke Los Feliz.
525
00:32:19,771 --> 00:32:21,940
Saya tahu. Derby Drive, sayang!
526
00:32:22,523 --> 00:32:24,149
Macam tak percaya.
527
00:32:24,150 --> 00:32:26,486
Keajaiban untuk kita.
528
00:32:27,028 --> 00:32:28,820
Rumah itu terbakar.
529
00:32:28,821 --> 00:32:32,866
Bolehlah awak bina impian awak
dan impian kita.
530
00:32:32,867 --> 00:32:38,747
Semua berkat duit pendahuluan novel ketiga
ayah kamu yang berjuta-juta itu.
531
00:32:38,748 --> 00:32:39,748
Ya.
532
00:32:39,749 --> 00:32:43,293
Ibu dah cakap. Anak pembawa rezeki.
533
00:32:43,294 --> 00:32:45,755
Ya, ibu! Betul cakap ibu!
534
00:32:46,547 --> 00:32:49,675
Hei, biar ibu dukung cucu ibu.
535
00:32:49,676 --> 00:32:54,472
Ibu kamu nak reka
bilik tetamu untuk nenek.
536
00:32:56,474 --> 00:32:58,058
Betul itu.
537
00:32:58,059 --> 00:33:00,812
Ya, betul itu.
538
00:33:03,773 --> 00:33:06,608
RANDALL (AYAH CARLA)
DENNIS, KAMU DAH TUNAIKAN CEK ITU.
539
00:33:06,609 --> 00:33:08,610
BILA AYAH BOLEH JUMPA CUCU AYAH?
540
00:33:08,611 --> 00:33:11,197
KENAPA TAK BALAS? DAPAT DUIT TERUS SENYAP?
541
00:33:21,666 --> 00:33:25,586
Kemenyan Palo Santo
untuk suasana yang tenang.
542
00:33:26,713 --> 00:33:28,923
Inilah bilik kamu, sayang.
543
00:33:34,220 --> 00:33:37,015
Okey, masa untuk siram pokok mandarin itu.
544
00:33:42,228 --> 00:33:44,646
Lydia tinggalkan arahan khusus.
545
00:33:44,647 --> 00:33:45,898
Mestilah.
546
00:33:55,616 --> 00:33:56,659
Selalu datang?
547
00:33:58,327 --> 00:34:02,206
Mungkin, kalau awak pun selalu datang.
548
00:34:03,875 --> 00:34:07,795
Minum puas-puas
kerana itulah gelas terakhir awak,
549
00:34:08,546 --> 00:34:09,422
Luann.
550
00:34:15,511 --> 00:34:20,058
Perjalanan yang panjang dan berliku,
tapi akhirnya kita dah pulang.
551
00:34:22,685 --> 00:34:24,896
Kita dah sampai di Wilayah Teton.
552
00:34:27,231 --> 00:34:28,648
Berhenti!
553
00:34:28,649 --> 00:34:29,692
Papan cam akhir.
554
00:34:30,777 --> 00:34:32,861
Dah dapat? Saya boleh buat lagi.
555
00:34:32,862 --> 00:34:34,696
Bagus, JD! Babak seterusnya.
556
00:34:34,697 --> 00:34:35,947
- Dah okey?
- Okey.
557
00:34:35,948 --> 00:34:37,492
- Okey.
- Terima kasih.
558
00:34:39,911 --> 00:34:43,080
Okey, lagu seterusnya
ialah hasil kolaborasi sebenar.
559
00:34:43,081 --> 00:34:45,373
Abang saya gubah not,
560
00:34:45,374 --> 00:34:48,710
saya tulis lirik dan ibu saya,
Lydia Morgan,
561
00:34:48,711 --> 00:34:51,214
akan mengiringi dengan alunan piano.
562
00:34:56,302 --> 00:34:57,136
Terima kasih.
563
00:34:58,805 --> 00:34:59,889
Dengan besar hati.
564
00:35:12,485 --> 00:35:15,695
Inilah kehidupan
565
00:35:15,696 --> 00:35:18,323
Aku terperangkap dalam kesibukan
566
00:35:18,324 --> 00:35:21,701
Berikanku sesaat
567
00:35:21,702 --> 00:35:24,454
Akanku pergi ke tempat
Yang tidak kau tuju
568
00:35:24,455 --> 00:35:26,541
Pulang
569
00:35:30,545 --> 00:35:36,551
Kita dah pulang
570
00:35:45,101 --> 00:35:49,187
- Rumahku syurgaku
- Hai.
571
00:35:49,188 --> 00:35:51,315
Aku tahu kau jemu
572
00:35:52,316 --> 00:35:55,777
Kenapa baru sekarang
573
00:35:55,778 --> 00:36:01,576
Kita pulang?
574
00:36:03,703 --> 00:36:07,498
Kita dah pulang...
575
00:37:30,289 --> 00:37:34,710
Terjemahan sari kata oleh Saffura