1 00:00:06,631 --> 00:00:08,925 Apa sebenarnya yang berlaku? 2 00:00:09,592 --> 00:00:12,220 Gilalah! Kelongsong peluru ini tak sama. 3 00:00:13,555 --> 00:00:17,433 Kenapa ada dua kelongsong berbeza kalau Emily cuma tembak sekali? 4 00:00:17,434 --> 00:00:18,642 Saya tak tahu. 5 00:00:18,643 --> 00:00:21,311 Awak rasa ada orang lain pada malam itu? 6 00:00:21,312 --> 00:00:24,481 Siapa? Kalau ada pun, mustahil kita tak nampak. 7 00:00:24,482 --> 00:00:26,692 - Lydia, tolong jangan... - Jangan apa? 8 00:00:26,693 --> 00:00:31,655 Kalau bukan Emily yang bunuh Jacob, bukankah kita patut siasat? 9 00:00:31,656 --> 00:00:32,782 Macam mana? 10 00:00:33,700 --> 00:00:37,411 - Kita boleh buka laporan autopsi itu. - Apa? Awak dah gilakah? 11 00:00:37,412 --> 00:00:40,664 Nak masuk penjara? Sebab itu kita tutup laporan itu. 12 00:00:40,665 --> 00:00:42,374 Tak! Saya tak setuju. 13 00:00:42,375 --> 00:00:45,169 Okey! Menjunjung titah, tuanku. 14 00:00:45,170 --> 00:00:47,171 Awak takkan sanggup baca! 15 00:00:47,172 --> 00:00:48,797 Awak yang tak sanggup baca 16 00:00:48,798 --> 00:00:51,759 kerana awak harap kejadian malam itu tak berlaku. 17 00:00:51,760 --> 00:00:54,636 Bolehlah awak padam Jacob daripada ingatan awak. 18 00:00:54,637 --> 00:00:56,805 - Bukan macam itu. - Betulkah? 19 00:00:56,806 --> 00:01:00,642 Awak tak pernah cakap pasal dia, apatah lagi sebut nama dia. 20 00:01:00,643 --> 00:01:04,521 Saya tak nak ingat semula malam paling teruk dalam hidup saya 21 00:01:04,522 --> 00:01:05,981 setiap hari macam awak. 22 00:01:05,982 --> 00:01:08,067 Tak, saya tak nak ingat semula, 23 00:01:08,068 --> 00:01:13,489 tapi saya takkan biar ia padam semua kenangan manis lain macam awak. 24 00:01:13,490 --> 00:01:17,284 Saya tak boleh hidup macam itu atau hidup bersama awak lagi. 25 00:01:17,285 --> 00:01:19,578 Okey, cukup. Tolonglah. Berhenti. 26 00:01:19,579 --> 00:01:20,622 Jangan pergi. 27 00:01:21,998 --> 00:01:22,832 Kenapa? 28 00:01:26,503 --> 00:01:27,545 Sebab... 29 00:01:29,297 --> 00:01:30,715 Biar saya yang pergi. 30 00:01:34,511 --> 00:01:37,097 Ya, itulah yang sepatutnya. 31 00:01:43,686 --> 00:01:45,437 Comelnya dia. 32 00:01:45,438 --> 00:01:47,981 - Hidung dia macam hidung awak. - Yakah? 33 00:01:47,982 --> 00:01:51,985 - Saya tak tahu saya ikut hidung siapa. - Saya faham perasaan awak. 34 00:01:51,986 --> 00:01:55,280 Saya tak kenal ayah saya. Mungkin dia pembunuh bersiri. 35 00:01:55,281 --> 00:01:56,698 Mungkin saya orang Florida. 36 00:01:56,699 --> 00:01:59,576 Di mana cucu nenek? 37 00:01:59,577 --> 00:02:03,414 Nenek nak gigit-gigit jari kecil kamu itu! 38 00:02:05,291 --> 00:02:08,001 Kenapa buat muka macam itu? Cucu ibu okey? 39 00:02:08,002 --> 00:02:09,796 {\an8}Dia okey, tapi saya tak okey. 40 00:02:10,380 --> 00:02:11,464 {\an8}Ibu tipu saya. 41 00:02:12,048 --> 00:02:13,257 {\an8}Seumur hidup saya. 42 00:02:13,258 --> 00:02:15,509 {\an8}Maaf, ibu. Saya terpaksa beritahu. 43 00:02:15,510 --> 00:02:17,928 {\an8}Cukuplah, Cik Mulut Tempayan. 44 00:02:17,929 --> 00:02:20,931 Cukup! Jangan gelar isteri saya bukan-bukan, okey? 45 00:02:20,932 --> 00:02:24,686 Dia beritahu saya kerana dia jujur, bukan macam ibu. 46 00:02:26,896 --> 00:02:28,565 Siapa ayah kandung saya? 47 00:02:29,399 --> 00:02:34,069 Ayah kandung kamu ialah Jimmy, lelaki yang besarkan kamu. 48 00:02:34,070 --> 00:02:37,156 Ibu tak kenal ayah kandung kamu. 49 00:02:37,157 --> 00:02:40,450 Yang pasti, kamu tak perlu tahu sehingga dia meninggal. 50 00:02:40,451 --> 00:02:42,829 - Oh, Tuhan. - Biar betul, ibu? 51 00:02:43,621 --> 00:02:46,415 Jangan marah, nak. Ibu cuma nak lindungi kamu! 52 00:02:46,416 --> 00:02:47,417 Beri saya masa. 53 00:02:48,751 --> 00:02:50,335 Maaf, ibu. Saya terpaksa... 54 00:02:50,336 --> 00:02:52,630 Ibu cuma minta kamu rahsiakannya, 55 00:02:53,381 --> 00:02:55,174 tapi itu pun tak boleh. 56 00:02:55,175 --> 00:02:58,260 - Rahsia itu terlalu besar. - Ibu tahu! 57 00:02:58,261 --> 00:03:02,514 Dah 39 tahun ibu simpan rahsia itu. Kamu ingat ibu tak nak beritahu? 58 00:03:02,515 --> 00:03:05,309 - Masalahnya, ibu tak boleh beritahu. - Kenapa? 59 00:03:05,310 --> 00:03:06,477 Ibu tak tahu! 60 00:03:09,439 --> 00:03:14,027 Kadang-kadang, apabila kita pendam sesuatu terlalu lama... 61 00:03:15,612 --> 00:03:17,613 Kita akan percaya pembohongan itu. 62 00:03:17,614 --> 00:03:19,032 Tepat sekali. 63 00:03:29,876 --> 00:03:31,169 CHRISTINE BEKAS ISTERI 64 00:03:34,047 --> 00:03:34,881 Helo? 65 00:03:36,716 --> 00:03:38,175 Okey, bertenang. 66 00:03:38,176 --> 00:03:40,053 Dia tiada dengan awak? 67 00:03:40,678 --> 00:03:41,512 Sekejap. 68 00:03:42,347 --> 00:03:43,181 Harper? 69 00:03:45,850 --> 00:03:46,851 Harper? 70 00:03:47,977 --> 00:03:50,647 Macam mana latte kamu? Sedap, bukan? 71 00:03:51,147 --> 00:03:52,856 Saya tak boleh minum kopi. 72 00:03:52,857 --> 00:03:56,693 Sebab itu kamu takkan bosan melepak dengan mak cik di hotel ini. 73 00:03:56,694 --> 00:03:58,154 Geng budak nakal! 74 00:04:00,198 --> 00:04:01,199 Bip! 75 00:04:02,742 --> 00:04:05,077 - Mak cik dan ayah nak bercerai? - Apa? 76 00:04:05,078 --> 00:04:06,870 Kenapa? Ayah kamu ada cakap apa-apa? 77 00:04:06,871 --> 00:04:10,791 Mak cik tak nak bercerai, tapi susah kerana ayah kamu panas baran. 78 00:04:10,792 --> 00:04:11,834 Kamu kenal dia. 79 00:04:12,627 --> 00:04:13,753 Panjang umur. 80 00:04:15,338 --> 00:04:17,714 - Helo? - Di mana awak? 81 00:04:17,715 --> 00:04:18,924 Di mana Harper? 82 00:04:18,925 --> 00:04:21,927 Dia ada dengan saya. Jangan risau, sayang. 83 00:04:21,928 --> 00:04:23,845 Jangan panggil saya "sayang". 84 00:04:23,846 --> 00:04:25,889 Hai, ayah! Kami minum kopi. 85 00:04:25,890 --> 00:04:27,141 Kamu minum kopi? 86 00:04:28,476 --> 00:04:31,436 Kamu tak patut minum kopi. Boleh matikan pembesar suara, sayang? 87 00:04:31,437 --> 00:04:32,438 Tolong? 88 00:04:33,398 --> 00:04:35,983 Awak pergi mana? Saya risau akan awak. 89 00:04:35,984 --> 00:04:38,610 Jangan buat-buat bodoh, okey? 90 00:04:38,611 --> 00:04:41,613 Bobby dah beritahu semuanya. Saya tahu helah awak. 91 00:04:41,614 --> 00:04:42,615 Helah apa? 92 00:04:43,449 --> 00:04:46,076 - Mana Bobby? - Bobby di syurga. 93 00:04:46,077 --> 00:04:49,956 Kalau awak tak nak jadi macam dia, pulangkan anak saya, faham? 94 00:04:53,001 --> 00:04:53,959 Saya pun sayang awak. 95 00:04:53,960 --> 00:04:55,628 Saya tak cakap pun! 96 00:04:56,671 --> 00:04:58,255 Tak, saya lebih sayang akan awak. 97 00:04:58,256 --> 00:04:59,590 Awak memang berani! 98 00:05:01,050 --> 00:05:02,051 Manja betul. 99 00:05:07,807 --> 00:05:09,225 Apa khabar, ibu? 100 00:05:09,809 --> 00:05:12,437 Saya rasa macam beg sampah. 101 00:05:13,021 --> 00:05:17,400 Itu normal, tapi awak berjaya dan awak sangat berani. 102 00:05:18,109 --> 00:05:19,068 Terima kasih, 103 00:05:19,986 --> 00:05:23,489 tapi macam-macam yang berlaku sekarang. 104 00:05:23,990 --> 00:05:24,991 Cukuplah itu. 105 00:05:25,867 --> 00:05:28,660 Ada banyak benda yang awak boleh raikan. 106 00:05:28,661 --> 00:05:31,330 Anak awak, rumah itu... 107 00:05:31,331 --> 00:05:35,000 Sebenarnya, saya pun buat tawaran untuk beli rumah itu. 108 00:05:35,001 --> 00:05:36,836 - Oh, Tuhan! Yakah? - Ya. 109 00:05:37,337 --> 00:05:39,129 - Kecilnya dunia! - Ya. 110 00:05:39,130 --> 00:05:41,506 Walaupun dengan kejadian yang berlaku. 111 00:05:41,507 --> 00:05:42,758 - Apa? - Apa? 112 00:05:42,759 --> 00:05:45,552 Apa maksud awak? Apa dah berlaku di rumah itu? 113 00:05:45,553 --> 00:05:48,263 Maaf! Saya tarik balik kata-kata saya. 114 00:05:48,264 --> 00:05:49,848 Tak, jangan tarik balik. 115 00:05:49,849 --> 00:05:52,685 - Kalau awak nak tahu... - Ya, saya nak tahu. 116 00:05:55,563 --> 00:05:57,273 Awak tahu aplikasi Citizen? 117 00:06:07,617 --> 00:06:08,826 Apa awak buat di sini? 118 00:06:12,246 --> 00:06:16,376 Saya datang nak belasah awak, tapi saya tertidur. 119 00:06:18,044 --> 00:06:20,421 Sekarang, pinggang saya sakit. 120 00:06:21,089 --> 00:06:23,716 - Awak pergi mana? - Rumah Nate. 121 00:06:24,634 --> 00:06:26,511 Rumah Nate dengan tunang dia. 122 00:06:28,096 --> 00:06:29,096 Baik orangnya. 123 00:06:29,097 --> 00:06:34,102 Saya tumpang gembira atas pengakhiran awak yang menggembirakan 124 00:06:34,894 --> 00:06:36,978 dan terima kasih hancurkan rumah tangga saya. 125 00:06:36,979 --> 00:06:39,564 - Oh, sebab saya? - Ya. 126 00:06:39,565 --> 00:06:42,150 Sebab beritahu Lydia sesuatu yang awak patut beritahu? 127 00:06:42,151 --> 00:06:44,236 Jangan salahkan saya, bodoh. 128 00:06:44,237 --> 00:06:45,154 Okey. 129 00:06:45,780 --> 00:06:48,533 Kenapa benda ini ada di dalam kotak bukti awak? 130 00:06:49,367 --> 00:06:52,327 Itu kelongsong peluru awak. Awak suruh saya kutip. 131 00:06:52,328 --> 00:06:55,789 Tak, ini kelongsong pelurunya. Ada di dalam sarung bantal. 132 00:06:55,790 --> 00:06:57,833 Apa? Awak main-main dengan saya? 133 00:06:57,834 --> 00:07:00,836 Tak! Saya kutip semua yang ada di dapur, okey? 134 00:07:00,837 --> 00:07:05,590 Awak suruh penjenayah ini datang dan tolong hapuskan bukti. 135 00:07:05,591 --> 00:07:07,926 Saya terus datang tanpa fikir panjang, jadi... 136 00:07:07,927 --> 00:07:10,846 - Bukan itu sebabnya. - Tiga tahun. 137 00:07:10,847 --> 00:07:12,597 Tiga tahun, Paulie. 138 00:07:12,598 --> 00:07:14,850 - Tak habis lagi? - Belum! 139 00:07:14,851 --> 00:07:17,811 Tiga puluh minit pun awak tak boleh datang jumpa saya? 140 00:07:17,812 --> 00:07:20,606 - Saya masuk penjara sebab awak. - Tak boleh! 141 00:07:21,107 --> 00:07:22,108 Saya tak boleh. 142 00:07:25,695 --> 00:07:30,283 Saya telefon awak kerana awak abang saya, bukan kerana awak penjenayah. 143 00:07:30,783 --> 00:07:32,285 Sebab awak abang saya. 144 00:07:34,954 --> 00:07:35,788 Maaf. 145 00:07:37,039 --> 00:07:38,499 Saya memang teruk, okey? 146 00:07:41,461 --> 00:07:43,628 Akhirnya, mengaku pun. 147 00:07:43,629 --> 00:07:44,547 Ya. 148 00:07:46,007 --> 00:07:50,511 Awak patut balik sekarang sebab saya ada kerja nak buat, okey? 149 00:07:51,220 --> 00:07:52,721 Ke mana saya nak pergi? 150 00:07:52,722 --> 00:07:54,055 Lydia benci saya. 151 00:07:54,056 --> 00:07:56,683 Buatlah sesuatu untuk pujuk dia, bodoh. 152 00:07:56,684 --> 00:07:58,644 Bangun dan lawan. 153 00:08:00,480 --> 00:08:02,272 Bangun! Bangun, bodoh. 154 00:08:02,273 --> 00:08:04,692 - Pergi pujuk dia, bodoh. - Tarik saya. 155 00:08:05,485 --> 00:08:06,402 Perlahan-lahan. 156 00:08:07,737 --> 00:08:09,780 - Nak saya ambilkan kot? - Tak apa. 157 00:08:12,450 --> 00:08:14,659 - Saya lebih muda daripada awak. - Yalah itu. 158 00:08:14,660 --> 00:08:15,995 Ya. 159 00:08:16,621 --> 00:08:17,747 Hei! Awak okey? 160 00:08:18,498 --> 00:08:21,501 Ya, saya okey. Pandai awak hias rumah. 161 00:08:23,169 --> 00:08:24,212 Pergi matilah. 162 00:08:26,005 --> 00:08:27,215 Awak pun sama! 163 00:08:32,011 --> 00:08:33,596 UNTUK DIJUAL 164 00:08:38,392 --> 00:08:40,352 Oh, awak masih hidup! 165 00:08:40,353 --> 00:08:42,270 Awak tak pandai ketuk pintukah? 166 00:08:42,271 --> 00:08:46,691 Saya ingat awak dibunuh oleh rakun dan ditanam di dalam pokok berongga. 167 00:08:46,692 --> 00:08:50,320 Sebab apa lagi saya dihantar ke mel suara enam kali, Lydia? 168 00:08:50,321 --> 00:08:52,572 Oh, Tuhan! Ada apa lagi? 169 00:08:52,573 --> 00:08:55,367 Keluarga antara generasi itu batalkan tawaran. 170 00:08:55,368 --> 00:08:58,079 Saya boleh buat lawak itu. Saya ada darah Yahudi. 171 00:08:58,704 --> 00:09:02,290 Saya tak setuju, tapi kenapa mereka tarik diri? 172 00:09:02,291 --> 00:09:05,044 Mereka terbaca sesuatu di aplikasi itu. 173 00:09:06,712 --> 00:09:08,964 Apa? Pasal Jacob? Apa orang cakap? 174 00:09:08,965 --> 00:09:11,716 Tak baik, jadi tolong pilih pembeli cepat. 175 00:09:11,717 --> 00:09:15,637 Saya nak komisen saya! Saya kena bayar upah jurulatih peribadi. 176 00:09:15,638 --> 00:09:17,098 Sayang awak! 177 00:09:20,893 --> 00:09:21,726 Helo? 178 00:09:21,727 --> 00:09:24,354 Cik Morgan, ini pejabat ketua pemeriksa perubatan. 179 00:09:24,355 --> 00:09:26,356 Hai, ya. Ya, hai. Terima kasih. 180 00:09:26,357 --> 00:09:29,359 Saya telefon tentang laporan autopsi anak awak. 181 00:09:29,360 --> 00:09:33,030 Peguam awak dah datang dan ambilnya semalam. 182 00:09:33,948 --> 00:09:34,782 Apa? 183 00:09:40,746 --> 00:09:41,580 Lydia. 184 00:09:41,581 --> 00:09:44,332 - Saya nak jumpa peguam saya. - Saya... 185 00:09:44,333 --> 00:09:47,252 Masuklah. 186 00:09:47,253 --> 00:09:48,753 Saya minta maaf. 187 00:09:48,754 --> 00:09:51,631 Sejujurnya, saya terbawa-bawa dan jadi gila. 188 00:09:51,632 --> 00:09:54,593 Perasaan ingin tahu saya terlalu tinggi. Itu kerja saya. 189 00:09:54,594 --> 00:09:57,596 Obsesi yang buat saya berjaya, 190 00:09:57,597 --> 00:09:59,806 tapi saya terbawa-bawa kali ini ini. 191 00:09:59,807 --> 00:10:01,601 - Saya tahu... - Awak meraban! 192 00:10:02,184 --> 00:10:04,019 Saya betul-betul minta maaf. 193 00:10:04,020 --> 00:10:06,521 Saya tak berniat nak sakitkan hati awak. 194 00:10:06,522 --> 00:10:09,566 Hati saya sakit, jadi jangan ganggu kami. 195 00:10:09,567 --> 00:10:10,860 - Tolonglah. - Okey. 196 00:10:11,611 --> 00:10:15,363 Lydia, saya tak mampu bayangkan perasaan awak. 197 00:10:15,364 --> 00:10:18,117 Saya tak tahu rasanya kehilangan anak... 198 00:10:20,453 --> 00:10:26,000 tapi saya tahu rasanya kehilangan anak yang bakal lahir dan... 199 00:10:27,418 --> 00:10:30,420 Rasa itu membunuh saya dan saya nak jawapan. 200 00:10:30,421 --> 00:10:34,675 Saya ingat kalau kongsi jawapannya, awak akan lebih tenang. 201 00:10:38,054 --> 00:10:41,557 Awak dah baca laporan autopsi itu? 202 00:10:45,519 --> 00:10:46,354 Dah. 203 00:10:46,937 --> 00:10:50,524 Ada tulis pistol jenis apa yang membunuh dia? 204 00:10:53,235 --> 00:10:55,529 Pistol berkaliber .40. 205 00:11:00,743 --> 00:11:01,911 Ini berapa kaliber? 206 00:11:02,536 --> 00:11:03,996 Okey. 207 00:11:04,914 --> 00:11:06,791 Itu 9 milimeter. 208 00:11:10,461 --> 00:11:11,545 Oh, Tuhan. 209 00:11:15,132 --> 00:11:16,842 Oh, Tuhanku. 210 00:11:17,968 --> 00:11:19,178 Lydia. 211 00:11:21,097 --> 00:11:25,434 Ada apa-apa awak nak beritahu saya? 212 00:11:28,187 --> 00:11:31,232 Lagipun, saya peguam awak. 213 00:11:47,790 --> 00:11:49,583 BUKU NOTA GUBAHAN MUZIK 214 00:11:52,044 --> 00:11:56,298 {\an8}BUKU NOTA GUBAHAN MUZIK JACOB MORGAN 215 00:11:58,259 --> 00:12:00,218 Hai! Saya Margo, jiran awak. 216 00:12:00,219 --> 00:12:03,513 - Saya kenal awak. Saya Emily. - Oh, ya! Maaf. 217 00:12:03,514 --> 00:12:06,474 Maaf ganggu! Pergi ambil air di dalam peti ais. 218 00:12:06,475 --> 00:12:07,393 Pergilah. 219 00:12:08,853 --> 00:12:10,103 Di mana dapur? 220 00:12:10,104 --> 00:12:12,564 Saya minta maaf. Ada kecemasan. 221 00:12:12,565 --> 00:12:15,775 Suami saya tak makan ubat. Saya tak nak dia dekat dengan Harper. 222 00:12:15,776 --> 00:12:17,736 Terima kasih jaga dia. 223 00:12:17,737 --> 00:12:20,697 - Okey, berapa lama? - Empat atau lima jam saja. 224 00:12:20,698 --> 00:12:23,117 - Empat atau lima jam? - Terima kasih. 225 00:12:26,704 --> 00:12:27,955 Rumah ini cantik. 226 00:12:29,457 --> 00:12:30,708 Tiada bilik tetamu. 227 00:12:31,792 --> 00:12:34,879 Yang penting, tiada sesiapa kena bunuh di situ. 228 00:12:35,921 --> 00:12:37,797 Awak nak buang ibu awak? 229 00:12:37,798 --> 00:12:39,674 Saya tak boleh percaya dia. 230 00:12:39,675 --> 00:12:41,050 Semua orang menipu. 231 00:12:41,051 --> 00:12:42,969 - Semua? - Niat dia baik. 232 00:12:42,970 --> 00:12:45,054 Tak! Awak silap. 233 00:12:45,055 --> 00:12:46,890 Macam mana dengan buku awak? 234 00:12:46,891 --> 00:12:49,392 Okey, saya faham maksud awak. Itu lain. 235 00:12:49,393 --> 00:12:51,811 Itu cerita lain dan awak tak tipu. 236 00:12:51,812 --> 00:12:55,983 Awak rahsiakan pasal sejuta dolar itu, tapi itu senang nak dihadam. 237 00:12:56,692 --> 00:12:57,860 Bukan satu juta. 238 00:12:58,360 --> 00:12:59,236 Apa? 239 00:13:02,072 --> 00:13:03,240 Satu bilion. 240 00:13:04,325 --> 00:13:05,158 Apa? 241 00:13:05,159 --> 00:13:07,912 Satu bilion. Huruf B. 242 00:13:08,621 --> 00:13:11,081 Ayah saya seorang jutawan. 243 00:13:12,208 --> 00:13:13,333 Ayah awak... 244 00:13:13,334 --> 00:13:17,754 Dia juga kaki perempuan yang hancurkan hidup ibu saya. 245 00:13:17,755 --> 00:13:20,340 Okey, patah balik sikit. 246 00:13:20,341 --> 00:13:22,926 Sebab itu awak tak cakap dengan ayah awak? 247 00:13:22,927 --> 00:13:26,012 Ya, saya tak nak rasa terhutang budi dengan dia... 248 00:13:26,013 --> 00:13:28,765 - Okey. - ...tapi saya tak nak tinggal dengan ibu. 249 00:13:28,766 --> 00:13:29,682 Saya tahu. 250 00:13:29,683 --> 00:13:33,270 Sekarang, dia asyik telefon dan saya tak berani nak jawab. 251 00:13:34,063 --> 00:13:36,523 Saya minta maaf kerana rahsiakannya. 252 00:13:36,524 --> 00:13:38,566 Semua ini memang gila. 253 00:13:38,567 --> 00:13:41,070 Saya tahu ia memang gila, 254 00:13:41,946 --> 00:13:44,322 tapi saya nak pastikan awak sayang saya kerana saya. 255 00:13:44,323 --> 00:13:47,368 Saya sayang awak walaupun tak tahu awak anak jutawan. 256 00:13:49,286 --> 00:13:53,833 - Saya sayang awak seadanya. - Ibu awak pun sayang awak. 257 00:13:54,875 --> 00:13:56,710 Manusia buat silap. 258 00:14:03,342 --> 00:14:05,552 Ayah awak pun buat silap, bukan? 259 00:14:05,553 --> 00:14:06,637 Ya. 260 00:14:16,522 --> 00:14:18,523 Lydia? 261 00:14:18,524 --> 00:14:20,233 - Hei, ayah. - Hei. 262 00:14:20,234 --> 00:14:22,902 - Ibu dah keluar. - Yakah? Dia pergi mana? 263 00:14:22,903 --> 00:14:24,071 Emily? 264 00:14:25,656 --> 00:14:27,074 - Dengar sini. - Emily? 265 00:14:28,826 --> 00:14:30,827 Kamu tak buat, sayang. Bukan kamu. 266 00:14:30,828 --> 00:14:32,161 - Apa? - Tak buat apa? 267 00:14:32,162 --> 00:14:34,330 Ibu baca laporan autopsi itu dan... 268 00:14:34,331 --> 00:14:35,582 Awak bacanya? 269 00:14:35,583 --> 00:14:39,919 Jacob ditembak guna pistol berkaliber .40 dan pistol kita 9 milimeter. 270 00:14:39,920 --> 00:14:42,964 Sebab itu ada dua kelongsong peluru berbeza. 271 00:14:42,965 --> 00:14:44,258 Apa maksud ibu? 272 00:14:45,384 --> 00:14:49,012 Maksudnya, saya tak salah? 273 00:14:49,013 --> 00:14:50,972 - Kamu tak pernah salah. - Tak. 274 00:14:50,973 --> 00:14:53,809 Lebih-lebih lagi sekarang. 275 00:14:55,269 --> 00:14:57,563 Oh, Tuhan. 276 00:14:58,606 --> 00:14:59,648 Ibu tahu, sayang. 277 00:15:00,190 --> 00:15:01,025 Ibu tahu. 278 00:15:05,863 --> 00:15:09,658 Kertas tandas dah habis. Maaf, saya minum banyak kopi. 279 00:15:10,242 --> 00:15:11,076 Okey. 280 00:15:20,586 --> 00:15:23,338 Di mana Harper? Apa awak buat dengan dia? 281 00:15:23,339 --> 00:15:25,215 Jangan risau. Dia selamat. 282 00:15:25,758 --> 00:15:27,258 Cukup, Margo. 283 00:15:27,259 --> 00:15:29,762 Saya takkan percaya lagi cakap awak. 284 00:15:30,346 --> 00:15:31,597 Apa saya cakap? 285 00:15:32,306 --> 00:15:33,641 Ancaman bom itu. 286 00:15:34,266 --> 00:15:35,934 Kenny Rogers Roasters. 287 00:15:35,935 --> 00:15:39,395 Takkan tiada yang betul? Takkan semuanya dusta dan Gucci? 288 00:15:39,396 --> 00:15:41,065 Bukan semuanya dusta 289 00:15:42,066 --> 00:15:43,651 dan bukan semuanya Gucci. 290 00:15:44,234 --> 00:15:48,738 Jangan malukan diri sendiri kerana prenup itu tak bermakna apa-apa. 291 00:15:48,739 --> 00:15:50,156 Nada. 292 00:15:50,157 --> 00:15:52,825 Saya dah pokai. 293 00:15:52,826 --> 00:15:55,663 Awak faham? Awak buat saya bankrap, sayang. 294 00:15:57,998 --> 00:16:01,502 Saya nak rumah ini atas nama saya. 295 00:16:07,091 --> 00:16:10,010 Langkah mayat saya dulu, Luann. 296 00:16:10,511 --> 00:16:12,304 Pergi tinggal di dalam beg! 297 00:16:14,807 --> 00:16:19,895 Lebih baik awak cakap sekarang. Di mana anak saya? 298 00:16:21,271 --> 00:16:23,315 Kalau tidak? 299 00:16:24,274 --> 00:16:25,275 Awak nak pukul saya? 300 00:16:25,859 --> 00:16:27,152 Apa awak mengarut? 301 00:16:29,905 --> 00:16:32,700 - Sebab awak baru pukul saya. - Apa awak buat? 302 00:16:33,450 --> 00:16:34,994 Apa masalah awak? 303 00:16:35,577 --> 00:16:38,204 - Kuatnya awak tumbuk. - Awak dah gila! 304 00:16:38,205 --> 00:16:40,207 Saya tak pernah pukul awak! 305 00:16:40,708 --> 00:16:42,167 Awak pukul dia. 306 00:16:43,460 --> 00:16:46,213 Saya nampak dengan mata saya sendiri. 307 00:16:47,339 --> 00:16:50,842 Saya tolong awak dan hantar awak ke hospital! 308 00:16:50,843 --> 00:16:54,847 - Saya selamatkan awak! - Kalau awak nak selamat, ikut cakap dia. 309 00:17:00,936 --> 00:17:02,229 Peliknya. 310 00:17:02,730 --> 00:17:04,731 Kenapa Margo hantar dia ke sini? 311 00:17:04,732 --> 00:17:08,985 Dia cakap suami dia tak makan ubat. Dia nampak betul-betul risau. 312 00:17:08,986 --> 00:17:10,903 Dia patut risau. JD ada pistol. 313 00:17:10,904 --> 00:17:12,030 Yakah? 314 00:17:12,031 --> 00:17:15,450 Mungkin betul semua teori gila Phyllis. 315 00:17:15,451 --> 00:17:17,493 Phyllis ada teori? Apa teorinya? 316 00:17:17,494 --> 00:17:19,871 Awak ada hubungan sulit dengan Margo. 317 00:17:19,872 --> 00:17:21,080 Apa? 318 00:17:21,081 --> 00:17:22,248 Itu memang gila. 319 00:17:22,249 --> 00:17:24,876 Kamu sangat mesra di dalam tab panas malam itu. 320 00:17:24,877 --> 00:17:25,793 Tolonglah. 321 00:17:25,794 --> 00:17:28,755 - Gelinya! - Saya tahu dia takkan pilih awak. 322 00:17:28,756 --> 00:17:29,714 Yakah? 323 00:17:29,715 --> 00:17:33,468 Phyllis cakap awak ditahan dalam serbuan dadah besar-besaran. 324 00:17:33,469 --> 00:17:35,386 - Apa? - Apa? 325 00:17:35,387 --> 00:17:36,304 Ya. 326 00:17:36,305 --> 00:17:38,931 Apa kaitan semua itu dengan Jacob? 327 00:17:38,932 --> 00:17:41,809 Saya tak tahu! Mungkin JD cemburu. 328 00:17:41,810 --> 00:17:44,520 Cemburu? Awak cakap saya menjijikkan. 329 00:17:44,521 --> 00:17:46,230 - Memang pun. - Ibu. 330 00:17:46,231 --> 00:17:49,150 Okey! Dia ada pistol berkaliber .40. 331 00:17:49,151 --> 00:17:54,448 Jacob curi daripada dia dan dia tak makan ubat, jadi... 332 00:17:55,699 --> 00:17:56,574 Ayah! 333 00:17:56,575 --> 00:18:00,536 Sayang! Ayah dah datang, okey? Kamu okey? 334 00:18:00,537 --> 00:18:02,539 - Okey. - Syukurlah. 335 00:18:03,123 --> 00:18:03,956 Hei. 336 00:18:03,957 --> 00:18:04,917 Hai! 337 00:18:05,417 --> 00:18:07,960 Maaf mengganggu. Saya nak jemput anak saya. 338 00:18:07,961 --> 00:18:11,255 - Okey, bawa dia balik. - Berani awak datang ke sini. 339 00:18:11,256 --> 00:18:15,760 Saya faham kamu marah kerana tawaran saya dibatalkan. 340 00:18:15,761 --> 00:18:17,136 - Tawaran awak? - Ya. 341 00:18:17,137 --> 00:18:18,721 - Apa yang... - Okey. Em. 342 00:18:18,722 --> 00:18:20,640 Bawa Harper ke bilik lain. 343 00:18:20,641 --> 00:18:21,724 - Okey. - Terima kasih. 344 00:18:21,725 --> 00:18:24,811 - Ya. - Awak boleh main papan kekunci Jacob. 345 00:18:24,812 --> 00:18:27,021 - Okey. - Saya tak pandai main. 346 00:18:27,022 --> 00:18:30,274 Tipulah! Setahun lebih Jacob ajar awak main piano. 347 00:18:30,275 --> 00:18:32,652 Tak, dia ajar saya sekali saja. 348 00:18:32,653 --> 00:18:33,569 Apa? 349 00:18:33,570 --> 00:18:37,407 Ya, selebihnya, dia datang untuk melepak dengan Margo. 350 00:18:39,451 --> 00:18:40,661 Oh, Tuhan. 351 00:18:42,037 --> 00:18:44,164 Tak guna. 352 00:19:05,727 --> 00:19:06,645 Bobby? 353 00:19:07,563 --> 00:19:08,480 Awak dah balik? 354 00:19:11,775 --> 00:19:16,320 Semua pembohongan dia mula terbongkar satu demi satu. 355 00:19:16,321 --> 00:19:18,656 - Ya. - Perempuan tak guna! 356 00:19:18,657 --> 00:19:21,617 Betul cakap orang. Rambut sama hitam, hati lain-lain. 357 00:19:21,618 --> 00:19:23,911 Seberang jalan saja! 358 00:19:23,912 --> 00:19:27,039 Apa kata kita cakap di dalam? Lebih privasi. 359 00:19:27,040 --> 00:19:28,124 Terima kasih. 360 00:19:28,125 --> 00:19:31,502 Saya tak nak Harper dengar betapa jahatnya Margo. 361 00:19:31,503 --> 00:19:33,087 Dia takkan dengar. 362 00:19:33,088 --> 00:19:35,339 - Betul-betul privasi, ya? - Ya. 363 00:19:35,340 --> 00:19:38,176 Bilik apa ini? Macam tempat lepak lelaki. 364 00:19:38,177 --> 00:19:40,596 - Awakkah yang bunuh anak saya? - Hei! 365 00:19:45,851 --> 00:19:47,936 Lydia? Apa awak... 366 00:19:48,437 --> 00:19:50,146 Macam mana awak masuk? 367 00:19:50,147 --> 00:19:53,859 Kod awak 6-9-6-9, perempuan gatal. 368 00:19:54,568 --> 00:19:57,695 - Apa maksud awak? - Apa awak buat dengan anak saya? 369 00:19:57,696 --> 00:19:58,780 Awak goda dia? 370 00:19:59,364 --> 00:20:01,449 Tolonglah, Lydia! 371 00:20:01,450 --> 00:20:02,700 Saya dah kahwin. 372 00:20:02,701 --> 00:20:04,243 Awak ingat saya siapa? 373 00:20:04,244 --> 00:20:07,288 Saya takkan apa-apakan Jacob, okey? Dia budak baik. 374 00:20:07,289 --> 00:20:09,790 Betulkah awak tak tahu yang Margo curang? 375 00:20:09,791 --> 00:20:11,584 Kami cuma melepak, okey? 376 00:20:11,585 --> 00:20:16,214 Dia suka saya dan selalu beri saya hadiah. Subang, gelang dan sebagainya. 377 00:20:16,215 --> 00:20:18,925 Awak ambil? Dia masih budak. 378 00:20:18,926 --> 00:20:21,052 Saya kasihan akan dia. 379 00:20:21,053 --> 00:20:22,511 Dia nampak sedih. 380 00:20:22,512 --> 00:20:26,933 Saya tahu dia ada isu dengan Paul dan perlukan perhatian. 381 00:20:26,934 --> 00:20:30,019 Jangan cakap seolah-olah awak kenal anak saya. 382 00:20:30,020 --> 00:20:32,063 Awak tak tahu apa-apa pasal dia. 383 00:20:32,064 --> 00:20:34,357 Awak tak tahu dia mencuri. 384 00:20:34,358 --> 00:20:36,442 Dia curi barang kami, Lydia. 385 00:20:36,443 --> 00:20:39,820 Sebab dia curi Rolex palsu 50 ribu dolar awak? 386 00:20:39,821 --> 00:20:41,907 Tak, bukan sebab itu! Sekejap. 387 00:20:43,742 --> 00:20:44,952 Jacob yang curi? 388 00:20:45,577 --> 00:20:49,915 Macam mana awak tahu itu dia? Melainkan awak nampak dia malam itu. 389 00:20:52,584 --> 00:20:55,169 Tolonglah! Siapa lagi kalau bukan dia? 390 00:20:55,170 --> 00:20:57,838 Dia marah saya tak nak jumpa dia lagi. 391 00:20:57,839 --> 00:21:00,466 Kemudian, dia ugut nak beritahu JD. 392 00:21:00,467 --> 00:21:04,887 Dia akan cakap apa-apa saja untuk penuhi kemahuan dia. 393 00:21:04,888 --> 00:21:08,350 Perempuan itu sangat berbahaya. 394 00:21:08,934 --> 00:21:10,477 Maksudnya, JD yang bunuh? 395 00:21:11,186 --> 00:21:14,940 Maksud saya, JD ada hak untuk bunuh dia. 396 00:21:15,857 --> 00:21:19,820 Mengikut undang-undang, Jacob pecah masuk rumah kami. 397 00:21:21,530 --> 00:21:22,698 Dia curi barang kami. 398 00:21:25,617 --> 00:21:27,368 Jangan berani-berani! 399 00:21:27,369 --> 00:21:28,453 Oh, Tuhan! Lydia! 400 00:21:32,416 --> 00:21:34,333 Apa awak nak buat sekarang? 401 00:21:34,334 --> 00:21:37,295 Awak nak tembak saya macam awak tembak anak saya? 402 00:21:37,296 --> 00:21:40,299 Lydia, apa pun yang awak fikir berlaku, 403 00:21:41,300 --> 00:21:43,510 itu cuma andaian awak. 404 00:21:45,762 --> 00:21:47,681 Awak memang jahat. 405 00:21:51,101 --> 00:21:51,935 Awak nak tahu? 406 00:21:54,563 --> 00:21:56,690 Mungkin muka awak cantik, 407 00:21:57,816 --> 00:21:59,234 tapi hati awak buruk. 408 00:22:00,527 --> 00:22:05,991 Awak manusia berhati hitam yang menyedihkan... 409 00:22:08,827 --> 00:22:10,954 dan langsung tiada cita rasa! 410 00:22:12,372 --> 00:22:15,125 Rumah ini macam rumah pelacuran Vegas! 411 00:22:21,631 --> 00:22:25,051 Lydia, awak okey? Awak pergi mana? Risau saya dibuatnya. 412 00:22:25,052 --> 00:22:27,386 - Saya rasa Margo... - Margo yang tembak. 413 00:22:27,387 --> 00:22:29,221 - Apa? Awak jumpa dia? - Ya. 414 00:22:29,222 --> 00:22:33,559 - Kenapa tak beritahu saya? - Saya tak perlukan awak untuk lawan dia! 415 00:22:33,560 --> 00:22:35,812 - Saya akan bunuh dia! - Tak payah. 416 00:22:36,605 --> 00:22:38,940 - Apa awak buat? - Telefon peguam saya. 417 00:22:39,900 --> 00:22:42,027 Jangan buat kerja bodoh, Paul. 418 00:23:34,996 --> 00:23:36,623 Ayah nampak saya? 419 00:23:37,332 --> 00:23:39,250 Saya berjaya tangkap bola itu. 420 00:23:39,251 --> 00:23:40,752 Sebelah tangan saja! 421 00:23:41,378 --> 00:23:42,671 Ayah nampak? 422 00:24:07,529 --> 00:24:08,947 Maafkan ayah, Jakey. 423 00:24:11,199 --> 00:24:12,200 Ayah tahu... 424 00:24:14,327 --> 00:24:16,455 Ayah tahu ayah bukan ayah yang baik, 425 00:24:17,456 --> 00:24:18,582 tapi... 426 00:24:23,211 --> 00:24:24,838 kamu tahu ayah sayang kamu, bukan? 427 00:24:33,680 --> 00:24:35,515 Ayah tak tahu kesudahan... 428 00:24:37,851 --> 00:24:39,978 antara ayah dan ibu kamu, 429 00:24:41,146 --> 00:24:43,106 tapi kalau kamu cakap dengan dia... 430 00:24:46,234 --> 00:24:49,404 tolong pujuk dia untuk ayah. 431 00:24:54,409 --> 00:24:56,119 Beritahu dia ayah sayang dia. 432 00:25:02,042 --> 00:25:03,543 Kenapa tak cakap sendiri? 433 00:25:08,423 --> 00:25:09,549 Saya sayang awak. 434 00:25:14,346 --> 00:25:15,180 Terima kasih. 435 00:25:17,766 --> 00:25:19,434 Saya nak duduk. 436 00:25:31,988 --> 00:25:33,615 Maaf, saya... 437 00:25:35,825 --> 00:25:37,743 Saya tahu saya suami yang teruk. 438 00:25:37,744 --> 00:25:39,412 Sangat teruk, 439 00:25:40,455 --> 00:25:42,666 tapi macam-macam kita dah lalui. 440 00:25:43,625 --> 00:25:44,459 Ya. 441 00:25:45,877 --> 00:25:50,590 Yang saya tahu, saya akan ikut awak ke mana-mana saja. 442 00:25:58,306 --> 00:25:59,516 Saya sayang awak. 443 00:26:00,225 --> 00:26:01,059 Terima kasih. 444 00:26:07,232 --> 00:26:08,567 Saya takut. Saya... 445 00:26:10,193 --> 00:26:12,487 Saya ingat awak nak bercerai. 446 00:26:13,071 --> 00:26:14,823 Tak, dia bukan peguam itu. 447 00:26:17,158 --> 00:26:18,826 Biar betul? 448 00:26:18,827 --> 00:26:21,537 Saya tolong dia bukan sebab nakkan rumah itu. 449 00:26:21,538 --> 00:26:23,622 Saya memang ikhlas tolong dia. 450 00:26:23,623 --> 00:26:25,667 Awak memang baik. 451 00:26:26,501 --> 00:26:27,501 Bukan macam saya. 452 00:26:27,502 --> 00:26:31,213 Okey, apa maksud awak? Awaklah orang paling baik saya kenal. 453 00:26:31,214 --> 00:26:32,298 Saya jadi jahat. 454 00:26:32,299 --> 00:26:34,258 Saya bocorkan sejarah rumah itu 455 00:26:34,259 --> 00:26:38,721 kepada pesakit saya yang baru bersalin supaya dia ubah fikiran. 456 00:26:38,722 --> 00:26:41,181 Sebab awak masih nak rumah itu? 457 00:26:41,182 --> 00:26:45,103 Selepas hilang rumah itu, barulah saya sedar saya nak rumah itu. 458 00:26:46,062 --> 00:26:48,147 - Macam waktu kita hilang... - Ya. 459 00:26:48,148 --> 00:26:49,608 Saya faham. 460 00:26:50,775 --> 00:26:51,901 Betul. 461 00:26:55,196 --> 00:27:00,409 Saya tetap salah dan tak patut beritahu dia, bukan? 462 00:27:00,410 --> 00:27:04,663 Sejujurnya, awak patut bangga. Saya rasa ia sangat seksi. 463 00:27:04,664 --> 00:27:06,291 Cium saya. 464 00:27:13,965 --> 00:27:17,593 Oh, Tuhan. Di mana kita nak letak semua ini? 465 00:27:17,594 --> 00:27:20,805 Relaks, kita akan jumpa rumah lain. Keith sedang cari. 466 00:27:21,389 --> 00:27:22,682 "Randall Owens"? 467 00:27:23,683 --> 00:27:25,226 Hadiah daripada ayah awak. 468 00:27:32,400 --> 00:27:36,154 "Tak sangka anak ayah dah ada anak." 469 00:27:36,655 --> 00:27:38,697 Sebenarnya, ucapan itu agak manis. 470 00:27:38,698 --> 00:27:41,117 Sangat janggal dan menakutkan. 471 00:27:42,369 --> 00:27:46,122 Tolonglah! Mungkin usia dah mematangkan ayah awak. 472 00:27:46,790 --> 00:27:48,499 Baguslah awak telefon dia. 473 00:27:48,500 --> 00:27:50,793 Okey, tak payah nak berlagak. 474 00:27:50,794 --> 00:27:51,961 Maksud saya... 475 00:27:52,796 --> 00:27:56,883 - Biar saya tengok dia. - Tak apa, awak dah jaga dia semalaman. 476 00:28:12,190 --> 00:28:14,359 DOLAR AMERIKA 5 JUTA 00 SEN SAHAJA 477 00:28:15,193 --> 00:28:16,652 Alamak! 478 00:28:16,653 --> 00:28:17,569 Apa? 479 00:28:17,570 --> 00:28:18,905 - Apa? - Awak okey? 480 00:28:22,534 --> 00:28:23,618 Sayang, awak okey? 481 00:28:24,577 --> 00:28:26,246 Ya! Tiada apa-apa. 482 00:28:26,830 --> 00:28:27,747 Saya datang. 483 00:28:29,582 --> 00:28:31,583 - Ikut saya. - Kenapa dengan awak? 484 00:28:31,584 --> 00:28:35,338 - Ikut sajalah. - Kalau saya tak nak ikut? 485 00:28:36,548 --> 00:28:39,550 - Apa awak buat di sini? - Gembira jumpa awak juga. 486 00:28:39,551 --> 00:28:44,973 Mikey cuma nak balas budi awak kerana buat dia berhenti hisap dadah. 487 00:28:46,349 --> 00:28:47,684 Untuk awak. 488 00:28:48,518 --> 00:28:49,352 Apa? 489 00:29:03,742 --> 00:29:04,700 Macam mana awak... 490 00:29:04,701 --> 00:29:09,873 Kami terpaksa menderma kepada Yayasan USC Shoah. 491 00:29:10,373 --> 00:29:11,206 Banyak. 492 00:29:11,207 --> 00:29:12,917 Ya, tapi ia berbaloi. 493 00:29:13,418 --> 00:29:17,380 Selepas jual rumah ini, kita boleh dapat balik duit itu. 494 00:29:18,173 --> 00:29:20,216 Jangan risau, saya dah uruskan. 495 00:29:23,094 --> 00:29:23,928 Ya. 496 00:30:07,222 --> 00:30:08,306 Hati hitam? 497 00:30:08,973 --> 00:30:10,058 Pergi jahanamlah. 498 00:30:22,111 --> 00:30:23,488 Apa itu? 499 00:30:25,031 --> 00:30:25,989 Tak guna. 500 00:30:25,990 --> 00:30:27,449 Jacob? 501 00:30:27,450 --> 00:30:29,410 Apa awak buat? 502 00:30:30,578 --> 00:30:32,329 Ambil balik pemberian saya. 503 00:30:32,330 --> 00:30:36,166 Letak balik! Kalau tidak, saya beritahu orang awak pencuri. 504 00:30:36,167 --> 00:30:38,794 - Saya beritahu JD pasal kita. - Kita tiada apa-apa. 505 00:30:38,795 --> 00:30:41,171 Awak tak cakap macam itu minggu lepas. 506 00:30:41,172 --> 00:30:43,216 - Berhenti! - Matilah awak. 507 00:30:46,135 --> 00:30:47,136 Berhenti! 508 00:30:50,390 --> 00:30:53,016 Saya tak nak hilang apa-apa pun kerana awak! 509 00:30:53,017 --> 00:30:54,185 Dah terlambat. 510 00:30:58,815 --> 00:30:59,899 Hei! Berhenti! 511 00:31:01,818 --> 00:31:02,985 Oh, Tuhan. 512 00:31:02,986 --> 00:31:04,070 Hei! 513 00:31:05,071 --> 00:31:06,322 Saya tak main-main. 514 00:31:07,490 --> 00:31:10,660 Kalau awak cakap apa-apa, saya akan... 515 00:31:11,661 --> 00:31:12,787 Berhenti! 516 00:31:18,084 --> 00:31:19,210 Oh, Tuhan! 517 00:31:30,597 --> 00:31:31,431 Tak guna! 518 00:31:32,974 --> 00:31:34,099 Alamak! 519 00:31:34,100 --> 00:31:38,770 Tolong! 520 00:31:38,771 --> 00:31:39,688 Api! 521 00:31:39,689 --> 00:31:40,857 Tolong! 522 00:32:07,592 --> 00:32:10,136 ENAM BULAN KEMUDIAN 523 00:32:11,763 --> 00:32:16,600 UNTUK AYAHKU, JIMMY 524 00:32:16,601 --> 00:32:18,978 Tak sangka kita pindah ke Los Feliz. 525 00:32:19,771 --> 00:32:21,940 Saya tahu. Derby Drive, sayang! 526 00:32:22,523 --> 00:32:24,149 Macam tak percaya. 527 00:32:24,150 --> 00:32:26,486 Keajaiban untuk kita. 528 00:32:27,028 --> 00:32:28,820 Rumah itu terbakar. 529 00:32:28,821 --> 00:32:32,866 Bolehlah awak bina impian awak dan impian kita. 530 00:32:32,867 --> 00:32:38,747 Semua berkat duit pendahuluan novel ketiga ayah kamu yang berjuta-juta itu. 531 00:32:38,748 --> 00:32:39,748 Ya. 532 00:32:39,749 --> 00:32:43,293 Ibu dah cakap. Anak pembawa rezeki. 533 00:32:43,294 --> 00:32:45,755 Ya, ibu! Betul cakap ibu! 534 00:32:46,547 --> 00:32:49,675 Hei, biar ibu dukung cucu ibu. 535 00:32:49,676 --> 00:32:54,472 Ibu kamu nak reka bilik tetamu untuk nenek. 536 00:32:56,474 --> 00:32:58,058 Betul itu. 537 00:32:58,059 --> 00:33:00,812 Ya, betul itu. 538 00:33:03,773 --> 00:33:06,608 RANDALL (AYAH CARLA) DENNIS, KAMU DAH TUNAIKAN CEK ITU. 539 00:33:06,609 --> 00:33:08,610 BILA AYAH BOLEH JUMPA CUCU AYAH? 540 00:33:08,611 --> 00:33:11,197 KENAPA TAK BALAS? DAPAT DUIT TERUS SENYAP? 541 00:33:21,666 --> 00:33:25,586 Kemenyan Palo Santo untuk suasana yang tenang. 542 00:33:26,713 --> 00:33:28,923 Inilah bilik kamu, sayang. 543 00:33:34,220 --> 00:33:37,015 Okey, masa untuk siram pokok mandarin itu. 544 00:33:42,228 --> 00:33:44,646 Lydia tinggalkan arahan khusus. 545 00:33:44,647 --> 00:33:45,898 Mestilah. 546 00:33:55,616 --> 00:33:56,659 Selalu datang? 547 00:33:58,327 --> 00:34:02,206 Mungkin, kalau awak pun selalu datang. 548 00:34:03,875 --> 00:34:07,795 Minum puas-puas kerana itulah gelas terakhir awak, 549 00:34:08,546 --> 00:34:09,422 Luann. 550 00:34:15,511 --> 00:34:20,058 Perjalanan yang panjang dan berliku, tapi akhirnya kita dah pulang. 551 00:34:22,685 --> 00:34:24,896 Kita dah sampai di Wilayah Teton. 552 00:34:27,231 --> 00:34:28,648 Berhenti! 553 00:34:28,649 --> 00:34:29,692 Papan cam akhir. 554 00:34:30,777 --> 00:34:32,861 Dah dapat? Saya boleh buat lagi. 555 00:34:32,862 --> 00:34:34,696 Bagus, JD! Babak seterusnya. 556 00:34:34,697 --> 00:34:35,947 - Dah okey? - Okey. 557 00:34:35,948 --> 00:34:37,492 - Okey. - Terima kasih. 558 00:34:39,911 --> 00:34:43,080 Okey, lagu seterusnya ialah hasil kolaborasi sebenar. 559 00:34:43,081 --> 00:34:45,373 Abang saya gubah not, 560 00:34:45,374 --> 00:34:48,710 saya tulis lirik dan ibu saya, Lydia Morgan, 561 00:34:48,711 --> 00:34:51,214 akan mengiringi dengan alunan piano. 562 00:34:56,302 --> 00:34:57,136 Terima kasih. 563 00:34:58,805 --> 00:34:59,889 Dengan besar hati. 564 00:35:12,485 --> 00:35:15,695 Inilah kehidupan 565 00:35:15,696 --> 00:35:18,323 Aku terperangkap dalam kesibukan 566 00:35:18,324 --> 00:35:21,701 Berikanku sesaat 567 00:35:21,702 --> 00:35:24,454 Akanku pergi ke tempat Yang tidak kau tuju 568 00:35:24,455 --> 00:35:26,541 Pulang 569 00:35:30,545 --> 00:35:36,551 Kita dah pulang 570 00:35:45,101 --> 00:35:49,187 - Rumahku syurgaku - Hai. 571 00:35:49,188 --> 00:35:51,315 Aku tahu kau jemu 572 00:35:52,316 --> 00:35:55,777 Kenapa baru sekarang 573 00:35:55,778 --> 00:36:01,576 Kita pulang? 574 00:36:03,703 --> 00:36:07,498 Kita dah pulang... 575 00:37:30,289 --> 00:37:34,710 Terjemahan sari kata oleh Saffura