1 00:00:06,631 --> 00:00:08,925 Alltså, vad i helvete? 2 00:00:09,592 --> 00:00:12,637 Det är helt sjukt. De är olika. 3 00:00:13,555 --> 00:00:17,433 Varför finns det två olika hylsor om Emily bara sköt en gång? 4 00:00:17,434 --> 00:00:18,642 Inte vet jag. 5 00:00:18,643 --> 00:00:21,311 Kan det ha varit fler där den kvällen? 6 00:00:21,312 --> 00:00:24,481 Som gjorde vadå? Det var inget presidentmord. 7 00:00:24,482 --> 00:00:25,983 Snälla... 8 00:00:25,984 --> 00:00:29,278 Om det finns en liten chans att vår dotter är oskyldig, 9 00:00:29,279 --> 00:00:31,655 ska vi inte gräva i det då? 10 00:00:31,656 --> 00:00:35,117 - Hur då? - Med hjälp av obduktionsprotokollet. 11 00:00:35,118 --> 00:00:38,704 Har du en skruv lös eller nåt? Vi kommer att få fängelse! 12 00:00:38,705 --> 00:00:42,374 Det är sekretessbelagt av en anledning. Svaret är nej. 13 00:00:42,375 --> 00:00:45,169 Jaså, ja. Min herre har talat. 14 00:00:45,170 --> 00:00:48,797 - Du skulle inte klara av att läsa det. - Tala för dig själv. 15 00:00:48,798 --> 00:00:54,636 Du låtsas hellre att det aldrig har hänt. Du har raderat honom ur minnet. 16 00:00:54,637 --> 00:00:56,055 Det har jag inte alls. 17 00:00:56,056 --> 00:01:00,642 Inte? Du pratar aldrig om honom. Du nämner inte ens hans namn. 18 00:01:00,643 --> 00:01:04,480 Jag vill inte återuppleva den värsta dagen i mitt liv 19 00:01:04,481 --> 00:01:05,981 varje jävla dag, som du. 20 00:01:05,982 --> 00:01:08,067 Det vill inte jag heller. 21 00:01:08,068 --> 00:01:13,489 Men jag låter inte den kvällen överskugga alla andra minnen, som du. 22 00:01:13,490 --> 00:01:17,284 Så kan jag inte leva. Jag kan inte leva med dig längre. 23 00:01:17,285 --> 00:01:19,578 Hördu, lägg av. Stanna. 24 00:01:19,579 --> 00:01:20,747 Gå inte. 25 00:01:21,998 --> 00:01:22,832 Varför inte? 26 00:01:26,503 --> 00:01:27,545 För att... 27 00:01:29,297 --> 00:01:30,131 ...jag gör det. 28 00:01:36,429 --> 00:01:37,597 Gör det. 29 00:01:43,686 --> 00:01:45,437 Vad fin han är. 30 00:01:45,438 --> 00:01:47,356 Han har din näsa. 31 00:01:47,357 --> 00:01:49,900 Har han? Jag vet inte vems näsa jag har. 32 00:01:49,901 --> 00:01:53,112 - Det är känslorna som talar. - Jag vet inte vem jag är. 33 00:01:53,113 --> 00:01:56,698 Jag kan ha seriemördargener eller rötter i Florida. 34 00:01:56,699 --> 00:01:59,576 Var är mitt barnbarn? 35 00:01:59,577 --> 00:02:03,414 Jag ska äta upp de små fossingarna. 36 00:02:05,208 --> 00:02:08,001 Varför ser ni ut så där? Är allt bra med barnet? 37 00:02:08,002 --> 00:02:09,796 {\an8}Ja, men inte med mig. 38 00:02:10,380 --> 00:02:13,257 {\an8}Du har ljugit för mig under hela mitt liv. 39 00:02:13,258 --> 00:02:15,259 {\an8}Jag var tvungen att berätta. 40 00:02:15,260 --> 00:02:17,928 {\an8}Jag stoppar dig och din stora mun där. 41 00:02:17,929 --> 00:02:20,931 Sluta. Säg inte så till min fru. 42 00:02:20,932 --> 00:02:24,686 Hon är bara ärlig, till skillnad från vissa andra. 43 00:02:26,896 --> 00:02:28,565 Vem är egentligen min pappa? 44 00:02:29,399 --> 00:02:34,069 Din egentliga pappa är Jimmy. Han uppfostrade dig. 45 00:02:34,070 --> 00:02:37,239 Jag kände knappt din biologiska pappa, 46 00:02:37,240 --> 00:02:40,450 men jag visste nog för att inte låta er träffas. 47 00:02:40,451 --> 00:02:42,912 - Åh, fan. - Herregud. 48 00:02:43,621 --> 00:02:46,498 Bli inte så arg. Jag gjorde det för din skull! 49 00:02:46,499 --> 00:02:47,417 Låt mig vara. 50 00:02:48,751 --> 00:02:50,335 Förlåt. Jag var tvungen... 51 00:02:50,336 --> 00:02:55,174 Jag bad dig om en enda sak, men du kunde inte hålla det för dig själv. 52 00:02:55,175 --> 00:03:00,220 - Det är mycket att begära. - Jag vet. Jag har burit på det i 39 år. 53 00:03:00,221 --> 00:03:04,266 Vet du hur ofta jag har velat säga nåt? Men jag kunde inte det! 54 00:03:04,267 --> 00:03:06,728 - Varför inte? - Inte vet jag! 55 00:03:09,439 --> 00:03:14,027 När man håller fast vid nåt så pass länge... 56 00:03:15,612 --> 00:03:17,613 Då blir lögnen själva lögnen. 57 00:03:17,614 --> 00:03:19,032 Precis. 58 00:03:29,876 --> 00:03:31,169 CHRISTINE EXFRU 59 00:03:34,047 --> 00:03:34,923 Hallå? 60 00:03:36,716 --> 00:03:38,175 Lugna ner dig. 61 00:03:38,176 --> 00:03:40,178 Är hon inte med dig? 62 00:03:40,678 --> 00:03:41,512 Vänta nu... 63 00:03:42,347 --> 00:03:43,598 Harper? 64 00:03:45,850 --> 00:03:46,976 Harper! 65 00:03:47,977 --> 00:03:50,647 Hur smakar latten? Visst är den god? 66 00:03:51,147 --> 00:03:52,856 Jag får inte dricka kaffe. 67 00:03:52,857 --> 00:03:56,693 Just därför är det så kul att umgås med mig på ett hotellrum. 68 00:03:56,694 --> 00:03:58,321 Busiga tjejerna! 69 00:04:02,742 --> 00:04:04,326 Ska ni skilja er? 70 00:04:04,327 --> 00:04:06,870 Hur så? Har pappa sagt nåt? 71 00:04:06,871 --> 00:04:10,791 Jag vill att det ska hålla, men hans ilska gör det svårt ibland. 72 00:04:10,792 --> 00:04:14,045 Du vet hur han kan vara. När man talar om trollen... 73 00:04:15,338 --> 00:04:17,714 - Hallå? - Var fan är du? 74 00:04:17,715 --> 00:04:18,924 Var är Harper? 75 00:04:18,925 --> 00:04:21,927 Hon är här. Det är ingen fara, älskling. 76 00:04:21,928 --> 00:04:23,845 Kalla mig inte "älskling". 77 00:04:23,846 --> 00:04:27,141 - Hej, pappa. Vi dricker kaffe. - Dricker du kaffe? 78 00:04:28,476 --> 00:04:31,436 Det passar sig inte. Stänger du av högtalaren? 79 00:04:31,437 --> 00:04:32,605 Tack. 80 00:04:33,398 --> 00:04:35,983 Var har du varit? Jag var orolig. 81 00:04:35,984 --> 00:04:38,610 Sluta spela dum. Hör du det? 82 00:04:38,611 --> 00:04:41,571 Bobby har berättat allt. Spelet är över. 83 00:04:41,572 --> 00:04:42,740 Vilket spel? 84 00:04:43,449 --> 00:04:46,076 - Var är Bobby? - Han har det bättre nu. 85 00:04:46,077 --> 00:04:50,707 Vill du inte göra honom sällskap, kommer du genast hem med min dotter. 86 00:04:53,001 --> 00:04:55,628 - Jag älskar dig också. - Jag sa inget om det. 87 00:04:56,671 --> 00:04:58,255 Nej, jag älskar dig mest. 88 00:04:58,256 --> 00:04:59,549 Att du vågar! 89 00:05:01,050 --> 00:05:02,510 Han är bara för mycket. 90 00:05:07,807 --> 00:05:12,437 - Hur mår vi? - Som en hög med mänskligt avfall. 91 00:05:13,021 --> 00:05:17,400 Det förtjänar du. Du var så duktig. 92 00:05:18,109 --> 00:05:19,110 Tack. 93 00:05:19,986 --> 00:05:23,905 Det är så mycket på en och samma gång, bara. 94 00:05:23,906 --> 00:05:25,116 Snälla, sluta. 95 00:05:25,867 --> 00:05:28,660 Du har mycket att fira också: 96 00:05:28,661 --> 00:05:31,330 barnet och huset. 97 00:05:31,331 --> 00:05:35,000 Sanningen är att jag och min fru också budade på det. 98 00:05:35,001 --> 00:05:38,713 Gjorde ni? Vilket sammanträffande. 99 00:05:39,213 --> 00:05:41,506 Trots allt som har hänt där. 100 00:05:41,507 --> 00:05:42,758 - Va? - Va? 101 00:05:42,759 --> 00:05:45,552 Vad menar du med det? 102 00:05:45,553 --> 00:05:48,263 Oj, förlåt. Jag tar tillbaka det. 103 00:05:48,264 --> 00:05:49,848 Nej, gör inte det. 104 00:05:49,849 --> 00:05:52,685 - Om du verkligen vill veta... - Ja, det vill jag. 105 00:05:55,563 --> 00:05:57,273 Vet du vad Citizen-appen är? 106 00:06:07,617 --> 00:06:08,826 Vad fan gör du här? 107 00:06:12,246 --> 00:06:16,542 Jag kom hit för att spöa skiten ur dig. Sen la jag mig ner. 108 00:06:18,044 --> 00:06:20,588 Nu har jag för ont i ryggen för att slåss. 109 00:06:21,089 --> 00:06:23,716 - Var fan har du varit? - Hos Nate. 110 00:06:24,634 --> 00:06:26,928 Hans fästmö var där. 111 00:06:28,096 --> 00:06:29,597 Hon är jättetrevlig. 112 00:06:30,181 --> 00:06:34,227 Grattis till ditt... lyckliga jävla slut. 113 00:06:34,894 --> 00:06:37,480 Mitt äktenskap är över på grund av dig. 114 00:06:38,189 --> 00:06:42,275 Mig? För att jag sa en sak till Lydia som du redan borde ha sagt? 115 00:06:42,276 --> 00:06:44,236 Du är inte lite uppkäftig. 116 00:06:44,237 --> 00:06:45,196 Nåväl. 117 00:06:45,780 --> 00:06:48,533 Vad gjorde den här i din bevislåda? 118 00:06:49,367 --> 00:06:52,327 Det är hylsan. Du bad mig att samla ihop bevisen. 119 00:06:52,328 --> 00:06:55,789 Nej. Det här är hylsan. Den låg i ett örngott. 120 00:06:55,790 --> 00:06:57,833 Jävlas du med mig? 121 00:06:57,834 --> 00:07:00,836 Nej. Jag plockade upp det som låg på golvet. 122 00:07:00,837 --> 00:07:05,590 Du bad en kriminell jävel att komma och hjälpa dig. 123 00:07:05,591 --> 00:07:09,052 - Jag dök upp, som den nolla jag är... - Jag ville inte det. 124 00:07:09,053 --> 00:07:12,597 Tre jävla år, Paulie. Tre jävla år. 125 00:07:12,598 --> 00:07:14,850 - Nu igen? - Ja, nu igen. 126 00:07:14,851 --> 00:07:17,811 Kunde du inte bemöda dig att hälsa på? 127 00:07:17,812 --> 00:07:22,024 - Jag fick ett återfall på grund av dig. - Jag kunde inte det, okej? 128 00:07:25,695 --> 00:07:30,283 Jag ringde dig för att du är min bror, inte för att du är kriminell. 129 00:07:30,783 --> 00:07:32,285 Du är min bror. 130 00:07:34,954 --> 00:07:35,788 Förlåt. 131 00:07:37,039 --> 00:07:38,541 Jag är ett svin. 132 00:07:41,461 --> 00:07:44,547 - Äntligen är vi överens om nåt. - Ja. 133 00:07:46,007 --> 00:07:50,511 Du måste röra på dig. Jag har saker att göra. 134 00:07:51,220 --> 00:07:54,055 Vart ska jag ta vägen? Lydia hatar mig. 135 00:07:54,056 --> 00:07:58,644 Få henne att sluta hata dig, då. Ansträng dig lite, för fan. 136 00:08:00,480 --> 00:08:04,692 - Ställ dig upp, kukhuvud. Kom igen. - Hjälp mig, ditt rövhål. 137 00:08:05,485 --> 00:08:06,360 Ta det lugnt. 138 00:08:07,737 --> 00:08:09,906 - Ska jag ge dig jackan? - Jag tar den. 139 00:08:12,450 --> 00:08:14,659 - Jag är yngst. - Det ser inte ut så. 140 00:08:14,660 --> 00:08:15,995 Jodå. 141 00:08:16,621 --> 00:08:17,830 Klarar du dig? 142 00:08:18,498 --> 00:08:21,501 Jadå. Du har verkligen fått det fint här. 143 00:08:23,169 --> 00:08:24,378 Dra åt helvete. 144 00:08:26,005 --> 00:08:27,215 Detsamma! 145 00:08:32,011 --> 00:08:33,596 TILL SALU 146 00:08:38,392 --> 00:08:40,352 Nämen, du lever. 147 00:08:40,353 --> 00:08:42,270 Herregud. Knackar du inte? 148 00:08:42,271 --> 00:08:46,691 Jag trodde att tvättbjörnarna hade begravt dig i ett ihåligt träd. 149 00:08:46,692 --> 00:08:50,445 Varför skulle jag annars skickas till röstbrevlådan sex gånger? 150 00:08:50,446 --> 00:08:52,572 Vad fan är det nu, då? 151 00:08:52,573 --> 00:08:55,367 Familjen har dragit sig ur-schwitz. 152 00:08:55,368 --> 00:08:58,079 Jag som fjärdedels jude får dra det skämtet. 153 00:08:58,663 --> 00:09:00,498 Du har inte matten på din sida. 154 00:09:01,040 --> 00:09:05,044 - Varför drog de tillbaka budet? - Tjattret i appen nådde även dem. 155 00:09:06,712 --> 00:09:08,964 Om Jacob? Vad säger de där? 156 00:09:08,965 --> 00:09:11,716 Ingenting bra. Välj en köpare fort. 157 00:09:11,717 --> 00:09:15,637 Jag vill ha mina 12 procent. Röven behöver sin personliga tränare. 158 00:09:15,638 --> 00:09:17,223 Älskar dig! 159 00:09:20,893 --> 00:09:21,726 Hallå? 160 00:09:21,727 --> 00:09:24,354 Hej. Jag ringer å rättsläkarens vägnar. 161 00:09:24,355 --> 00:09:26,356 Ja, hej. 162 00:09:26,357 --> 00:09:29,359 Det gäller er sons obduktionsprotokoll. 163 00:09:29,360 --> 00:09:33,322 Er advokat var här igår och hämtade det. 164 00:09:33,948 --> 00:09:34,782 Va? 165 00:09:40,746 --> 00:09:43,248 - Lydia. - Jag vill prata med min advokat. 166 00:09:43,249 --> 00:09:47,252 Jag... Kom in. 167 00:09:47,253 --> 00:09:48,753 Jag är så himla ledsen. 168 00:09:48,754 --> 00:09:51,631 Det måste vara nåt fel på mig. Jag är galen. 169 00:09:51,632 --> 00:09:57,596 Jag skaffar mig information tvångsmässigt, nåt som jag också kan försörja mig på. 170 00:09:57,597 --> 00:09:59,806 Men denna gång gick jag för långt. 171 00:09:59,807 --> 00:10:01,601 - Jag vet det. - Du pladdrar. 172 00:10:02,184 --> 00:10:06,521 Jag är verkligen ledsen. Jag ville inte orsaka dig mer smärta. 173 00:10:06,522 --> 00:10:10,860 Det har du gjort. Var snäll och lämna oss i fred. 174 00:10:11,611 --> 00:10:15,363 Lydia... Jag kan inte ens föreställa mig vad du har gått igenom, 175 00:10:15,364 --> 00:10:18,117 eller hur det känns att förlora ett barn. 176 00:10:20,453 --> 00:10:26,125 Men jag vet hur det känns att förlora ett ofött barn. 177 00:10:27,460 --> 00:10:30,420 Jag blev helt knäckt, men jag ville ha svar. 178 00:10:30,421 --> 00:10:34,675 Jag tänkte att jag kunde hjälpa er genom att ge er svar. 179 00:10:38,054 --> 00:10:39,430 Kikade du på det? 180 00:10:40,514 --> 00:10:41,557 Protokollet? 181 00:10:45,519 --> 00:10:46,354 Ja. 182 00:10:46,937 --> 00:10:50,941 Stod det av vilket vapen han dog? 183 00:10:53,235 --> 00:10:55,529 En 40-kalibrig pistol. 184 00:11:00,743 --> 00:11:01,952 Vad är den här? 185 00:11:02,536 --> 00:11:03,996 Ja, okej. 186 00:11:04,914 --> 00:11:06,791 Den är 9 mm. 187 00:11:10,461 --> 00:11:11,712 Åh, gud... 188 00:11:15,132 --> 00:11:16,842 Åh, herregud. 189 00:11:17,968 --> 00:11:19,178 Lydia. 190 00:11:21,097 --> 00:11:23,516 Har du nåt... 191 00:11:24,517 --> 00:11:25,434 ...att säga mig? 192 00:11:28,187 --> 00:11:31,357 Jag är trots allt din advokat. 193 00:11:47,790 --> 00:11:49,583 NOTBOK FÖR MUSIKKOMPOSITION 194 00:11:58,217 --> 00:12:01,553 - Margo, från andra sidan gatan. - Jag vet. Jag är Emily. 195 00:12:01,554 --> 00:12:04,347 Just det. Ursäkta att vi stör. 196 00:12:04,348 --> 00:12:07,143 Hämta nåt att dricka i kylen, gumman. 197 00:12:08,853 --> 00:12:10,103 Var ligger köket? 198 00:12:10,104 --> 00:12:14,023 Jag är ledsen, men det är kris. Min man har slutat ta sin medicin. 199 00:12:14,024 --> 00:12:17,777 Harper behöver nånstans att vara. Tack för att du passar henne. 200 00:12:17,778 --> 00:12:20,697 - Hur länge blir du borta? - Fyra, fem timmar, typ. 201 00:12:20,698 --> 00:12:23,117 - Fyra, fem timmar? - Tack. 202 00:12:26,704 --> 00:12:28,372 Det här huset är fint. 203 00:12:29,457 --> 00:12:30,875 Inga gästrum. 204 00:12:31,792 --> 00:12:34,920 En bonus är att ingen har mördats där, vad vi vet. 205 00:12:35,921 --> 00:12:37,797 Är hon utfryst för all framtid? 206 00:12:37,798 --> 00:12:41,050 - Hur ska jag kunna lita på henne? - Folk ljuger. 207 00:12:41,051 --> 00:12:42,969 - Jaså? - Ibland av goda skäl. 208 00:12:42,970 --> 00:12:45,054 Nej. Nepp. Nix. 209 00:12:45,055 --> 00:12:49,392 - Hur går det med boken? - Kul. Det är inte samma sak. 210 00:12:49,393 --> 00:12:51,811 Det är inte det. Du ljuger inte. 211 00:12:51,812 --> 00:12:55,983 Bara om den där miljonen. Det är lätt att komma över. 212 00:12:56,692 --> 00:12:58,277 Det är inte en miljon. 213 00:13:02,072 --> 00:13:03,240 Det är en miljard. 214 00:13:04,325 --> 00:13:05,158 Va? 215 00:13:05,159 --> 00:13:07,912 En miljard, som slutar på D. 216 00:13:08,621 --> 00:13:11,081 Min pappa är typ miljardär. 217 00:13:12,208 --> 00:13:13,333 Din pappa... 218 00:13:13,334 --> 00:13:17,754 Han är också en kvinnotjusande manshora som förstörde mammas liv. 219 00:13:17,755 --> 00:13:20,340 Okej, men backa bandet lite. 220 00:13:20,341 --> 00:13:22,926 Är det därför du inte pratar med honom? 221 00:13:22,927 --> 00:13:26,012 Jag har aldrig velat stå i skuld till honom. 222 00:13:26,013 --> 00:13:29,682 Men jag har ännu mindre lust att bo med din mamma. 223 00:13:29,683 --> 00:13:33,270 Han har ringt på sistone, men jag har inte kunnat svara. 224 00:13:34,063 --> 00:13:36,523 Jag borde ha sagt nåt tidigare. 225 00:13:36,524 --> 00:13:41,153 - Det är helt jävla sjukt. - Jo, jag vet. 226 00:13:41,946 --> 00:13:44,322 Jag ville bli älskad för den jag är. 227 00:13:44,323 --> 00:13:47,368 Jag kände inte ens till pengarna. 228 00:13:49,203 --> 00:13:54,250 - Jag älskar dig för den du är. - Och din mamma älskar dig. 229 00:13:54,875 --> 00:13:56,710 Ibland begår man misstag. 230 00:14:03,342 --> 00:14:06,053 Det kanske din pappa också har gjort. 231 00:14:16,522 --> 00:14:17,690 Lydia? 232 00:14:18,607 --> 00:14:20,233 - Hej. - Jaha, hej. 233 00:14:20,234 --> 00:14:22,902 - Hon har gått. - Sa hon vart? 234 00:14:22,903 --> 00:14:24,071 Emily? 235 00:14:25,656 --> 00:14:26,531 Du, älskling... 236 00:14:26,532 --> 00:14:27,658 Emily. 237 00:14:28,826 --> 00:14:30,827 Du gjorde det inte. 238 00:14:30,828 --> 00:14:34,330 - Vad gjorde jag inte? - Jag har läst obduktionsprotokollet. 239 00:14:34,331 --> 00:14:35,582 Har du? 240 00:14:35,583 --> 00:14:37,959 Jacob sköts med en 40-kalibrig pistol. 241 00:14:37,960 --> 00:14:39,919 Vår var 9 nåt. 242 00:14:39,920 --> 00:14:42,964 Därav de två olika hylsorna. 243 00:14:42,965 --> 00:14:44,258 Vad menar du? 244 00:14:45,384 --> 00:14:49,012 Att det... inte var mitt fel? 245 00:14:49,013 --> 00:14:53,809 Det har det aldrig varit. Men i synnerhet inte nu. 246 00:14:55,269 --> 00:14:57,563 Det var som fan. 247 00:14:58,606 --> 00:14:59,648 Jag vet. 248 00:15:00,190 --> 00:15:01,108 Jag vet. 249 00:15:05,863 --> 00:15:09,658 Toalettpappret är slut. Jag har druckit mycket kaffe. 250 00:15:20,586 --> 00:15:23,338 Var är Harper? Vad har du gjort med henne? 251 00:15:23,339 --> 00:15:25,215 Lugn. Hon är i trygga händer. 252 00:15:25,758 --> 00:15:29,762 Det var droppen. Jag tänker inte ta mer skit. 253 00:15:30,346 --> 00:15:31,597 Skit? 254 00:15:32,306 --> 00:15:33,682 Bombhotet. 255 00:15:34,266 --> 00:15:35,934 Kycklingstället. 256 00:15:35,935 --> 00:15:39,395 Är nåt på riktigt? Eller är det bara Gucci och lögner? 257 00:15:39,396 --> 00:15:41,231 Det är inte bara lögner. 258 00:15:42,066 --> 00:15:43,651 Eller Gucci. 259 00:15:44,234 --> 00:15:48,738 Skrattar bäst som skrattar sist. Äktenskapsförordet är inte värt ett dugg. 260 00:15:48,739 --> 00:15:50,156 Nada. 261 00:15:50,157 --> 00:15:52,825 De sista slantarna har spenderats. 262 00:15:52,826 --> 00:15:55,663 Hör du det? Du har sugit ut mig. 263 00:15:57,998 --> 00:15:59,333 Jag vill att huset... 264 00:16:00,000 --> 00:16:01,627 ...ska skrivas på mig. 265 00:16:07,091 --> 00:16:12,304 Över min döda kropp. Du får bo i en handväska! 266 00:16:14,807 --> 00:16:19,895 Berätta var min dotter är på en jävla gång. 267 00:16:21,271 --> 00:16:23,315 Vad gör du annars? 268 00:16:24,274 --> 00:16:25,275 Ska du slå mig? 269 00:16:25,859 --> 00:16:27,152 Vad snackar du om? 270 00:16:29,905 --> 00:16:31,072 Du gjorde just det. 271 00:16:31,073 --> 00:16:32,700 Vad fan gör du? 272 00:16:33,450 --> 00:16:37,286 - Vad fan är det för fel på dig? - Det är schvung i din vänsterkrok. 273 00:16:37,287 --> 00:16:40,623 Du är helt rubbad. Jag har aldrig slagit dig! 274 00:16:40,624 --> 00:16:42,584 Jo, det har du. 275 00:16:43,460 --> 00:16:46,213 Jag såg det själv. 276 00:16:47,339 --> 00:16:50,842 Jag drog upp dig ur vattnet och körde dig till akuten. 277 00:16:50,843 --> 00:16:54,847 - Jag räddade ditt liv! - Gör som hon säger om du vill rädda ditt. 278 00:17:00,936 --> 00:17:04,731 Det är så märkligt. Varför skulle Margo lämna henne här? 279 00:17:04,732 --> 00:17:09,068 Hon sa att hennes man hade slutat att ta sin medicin. Hon var orolig. 280 00:17:09,069 --> 00:17:12,030 - Det ska hon vara. Han har en pistol. - Har han? 281 00:17:12,031 --> 00:17:15,450 Phyllis knäppa teorier är kanske inte så knäppa ändå. 282 00:17:15,451 --> 00:17:19,871 - Vad har Phyllis för teorier? - Du ska ha haft en affär med Margo. 283 00:17:19,872 --> 00:17:21,080 Va? 284 00:17:21,081 --> 00:17:22,248 Det är knäppt. 285 00:17:22,249 --> 00:17:25,793 - Ni var sällskapliga i bubbelpoolen. - Kom igen... 286 00:17:25,794 --> 00:17:28,671 Det är klart att hon inte skulle vara med dig. 287 00:17:28,672 --> 00:17:29,714 Är det så klart? 288 00:17:29,715 --> 00:17:33,468 Du ska också ha gripits i ett knarktillslag. 289 00:17:33,469 --> 00:17:35,386 - Va? - Va? 290 00:17:35,387 --> 00:17:36,304 Ja. 291 00:17:36,305 --> 00:17:38,931 Vad har det med Jacob att göra? 292 00:17:38,932 --> 00:17:41,809 Vad vet jag? Tänk om JD var svartsjuk. 293 00:17:41,810 --> 00:17:45,271 - På vadå? Jag som är så motbjudande. - Det är sant. 294 00:17:45,272 --> 00:17:46,230 Mamma! 295 00:17:46,231 --> 00:17:49,150 Hans pistol är 40-kalibrig. 296 00:17:49,151 --> 00:17:51,527 Jacob stal från honom. 297 00:17:51,528 --> 00:17:54,448 Han har dessutom slutat ta sin medicin... 298 00:17:55,699 --> 00:17:56,574 Pappa! 299 00:17:56,575 --> 00:18:00,537 Älskling. Nu är pappa här. Mår du bra? 300 00:18:01,622 --> 00:18:02,706 Åh, vad bra. 301 00:18:03,540 --> 00:18:05,333 - Hej. - Ja, hej. 302 00:18:05,334 --> 00:18:07,960 Jag ville inte tränga mig på. 303 00:18:07,961 --> 00:18:11,255 - Du ska nog ta med henne hem. - Du är inte lite fräck. 304 00:18:11,256 --> 00:18:15,760 Ni är säkert sura över att vårt bud inte höll hela vägen. 305 00:18:15,761 --> 00:18:18,221 Ert bud? Vad är det för sjukt...? 306 00:18:18,222 --> 00:18:21,099 - Em, ta med dig Harper härifrån. - Visst. 307 00:18:21,100 --> 00:18:22,100 Tack. 308 00:18:22,101 --> 00:18:27,021 - Du kan få spela på Jacobs keyboard. - Jag kan inte spela. 309 00:18:27,022 --> 00:18:30,274 Jodå. Jacob gav dig pianolektioner i över ett år. 310 00:18:30,275 --> 00:18:32,652 Nej. Jag fick bara en. 311 00:18:32,653 --> 00:18:33,569 Va? 312 00:18:33,570 --> 00:18:37,407 De andra gångerna var han där för att träffa Margo. 313 00:18:39,451 --> 00:18:40,661 Herregud. 314 00:18:42,037 --> 00:18:44,164 Fy fan. 315 00:19:05,727 --> 00:19:06,645 Bobby? 316 00:19:07,563 --> 00:19:08,522 Är du hemma? 317 00:19:11,775 --> 00:19:16,321 Den ena uppenbarelsen efter den andra, och inte av den bra sorten. 318 00:19:16,947 --> 00:19:18,573 Den där jävla slynan! 319 00:19:18,574 --> 00:19:21,617 Du vet vad man brukar säga lurar i mörkret? 320 00:19:21,618 --> 00:19:23,911 Och på andra sidan gatan, då? 321 00:19:23,912 --> 00:19:27,039 Vi går in här. Där får vi vara i fred. 322 00:19:27,040 --> 00:19:31,502 Bra idé. Jag vill inte att Harper ska få höra vilket as Margo är. 323 00:19:31,503 --> 00:19:35,339 - Där inne hör hon oss inte. - Här får man verkligen vara i fred. 324 00:19:35,340 --> 00:19:38,176 Är det en torftig typ av mansgrotta? 325 00:19:38,177 --> 00:19:40,596 Din jävel! Dödade du min son? 326 00:19:45,851 --> 00:19:46,934 Lydia? 327 00:19:46,935 --> 00:19:50,146 Vad gör du...? Hur kom du in? 328 00:19:50,147 --> 00:19:53,859 Du använder 6969 som kod, ditt jävla pervo. 329 00:19:54,568 --> 00:19:55,735 Vad menar du? 330 00:19:55,736 --> 00:19:58,780 Vad har du gjort? Har du förfört min son? 331 00:19:59,364 --> 00:20:01,449 Men usch... 332 00:20:01,450 --> 00:20:04,243 Jag är gift. Vem tar du mig för? 333 00:20:04,244 --> 00:20:09,790 - Jag skulle aldrig göra Jacob illa. - Kände du inte till vänsterprasslet? 334 00:20:09,791 --> 00:20:12,585 Vi umgicks bara. Han gillade mig. 335 00:20:12,586 --> 00:20:16,214 Han brukade ge mig presenter: örhängen, prydnadssaker. 336 00:20:16,215 --> 00:20:18,925 Som du tog emot? Han var bara ett barn. 337 00:20:18,926 --> 00:20:22,470 Jag tyckte synd om honom. Han verkade nere. 338 00:20:22,471 --> 00:20:26,933 Det var dåligt mellan honom och Paul. Han var i behov av uppmärksamhet. 339 00:20:26,934 --> 00:20:32,063 Du vet inte vad min son behövde. Du vet ingenting om honom. 340 00:20:32,064 --> 00:20:36,442 Du visste inte att han var en tjuv. Han stal från oss. 341 00:20:36,443 --> 00:20:39,820 Handlade det om Rolexkopian som du grinade över? 342 00:20:39,821 --> 00:20:41,907 Den har inget med det att göra. 343 00:20:43,742 --> 00:20:45,077 Var det Jacob? 344 00:20:45,577 --> 00:20:49,915 Hur visste du att det var han? Såvida du inte såg honom den kvällen? 345 00:20:52,584 --> 00:20:55,169 Det är inte så svårt att räkna ut. 346 00:20:55,170 --> 00:21:00,466 Han var arg över att jag gav honom nobben och hotade med att gå till JD. 347 00:21:00,467 --> 00:21:04,887 Hon säger vad som helst för att få sin vilja igenom. 348 00:21:04,888 --> 00:21:08,350 Det är en mycket farlig kvinna. 349 00:21:08,850 --> 00:21:10,477 Menar du att JD gjorde det? 350 00:21:11,186 --> 00:21:14,940 Om det var så, så hade han goda skäl. 351 00:21:15,857 --> 00:21:19,903 I lagens mening bröt sig Jacob in i vårt hem. 352 00:21:21,530 --> 00:21:22,698 Han stal från oss. 353 00:21:25,617 --> 00:21:27,368 Du skulle bara våga. 354 00:21:27,369 --> 00:21:29,204 Herregud! 355 00:21:32,416 --> 00:21:34,333 Vad hade du tänkt att göra? 356 00:21:34,334 --> 00:21:37,295 Tänkte du skjuta mig så som du sköt min son? 357 00:21:37,296 --> 00:21:40,299 Vad du än tror hände, 358 00:21:41,300 --> 00:21:43,510 så är det bara som du tror. 359 00:21:45,762 --> 00:21:47,723 Din elaka fitta. 360 00:21:51,101 --> 00:21:52,060 Vet du vad? 361 00:21:54,563 --> 00:21:56,732 Du må måla dig vacker, 362 00:21:57,858 --> 00:21:59,651 men jag ser ditt verkliga jag. 363 00:22:00,527 --> 00:22:05,991 Du är en patetisk jävla nolla med en mörk själ. 364 00:22:08,827 --> 00:22:10,954 Och jävligt dålig smak! 365 00:22:12,331 --> 00:22:15,125 Det ser ut som en bordell i Vegas här inne! 366 00:22:21,631 --> 00:22:25,051 Är allt bra med dig? Var har du varit? Jag var så orolig. 367 00:22:25,052 --> 00:22:27,345 - Margo... - Det var för fan Margo. 368 00:22:27,346 --> 00:22:31,599 Var du där precis? Varför sa du inte att du skulle gå dit? 369 00:22:31,600 --> 00:22:33,559 Du behöver inte ta hand om mig. 370 00:22:33,560 --> 00:22:35,812 - Hon ska för fan dö. - Nej. 371 00:22:36,605 --> 00:22:39,024 - Vad gör du? - Jag ringer advokaten. 372 00:22:39,900 --> 00:22:42,110 Gör inget dumt. 373 00:23:34,913 --> 00:23:36,748 Såg du, pappa? 374 00:23:37,332 --> 00:23:39,250 Jag fångade markbollen. 375 00:23:39,251 --> 00:23:40,836 Svisch, sa det! 376 00:23:41,378 --> 00:23:42,671 Såg du? 377 00:24:07,529 --> 00:24:09,072 Jag är ledsen, Jakey. 378 00:24:11,199 --> 00:24:12,284 Jag vet... 379 00:24:14,327 --> 00:24:16,288 Jag var ingen bra pappa. 380 00:24:17,456 --> 00:24:18,582 Men... 381 00:24:23,211 --> 00:24:25,005 Du vet väl att jag älskar dig? 382 00:24:33,722 --> 00:24:35,640 Jag vet inte hur det blir... 383 00:24:37,851 --> 00:24:39,978 ...mellan mig och mamma, men... 384 00:24:41,146 --> 00:24:42,814 ...om du pratar med henne... 385 00:24:46,234 --> 00:24:49,404 ...så kan du väl lägga ett gott ord för mig? 386 00:24:54,409 --> 00:24:56,119 Säg att jag älskar henne. 387 00:25:02,042 --> 00:25:03,668 Varför inte säga det själv? 388 00:25:08,423 --> 00:25:09,382 Jag älskar dig. 389 00:25:14,346 --> 00:25:15,180 Tack. 390 00:25:17,766 --> 00:25:19,518 Jag behöver sätta mig. 391 00:25:31,988 --> 00:25:33,615 Förlåt. 392 00:25:35,825 --> 00:25:39,579 - Jag vet att jag har varit en skithög. - En stor skithög. 393 00:25:40,455 --> 00:25:42,749 Men det har hänt mycket skit. 394 00:25:43,625 --> 00:25:44,459 Ja. 395 00:25:45,877 --> 00:25:47,170 Allt jag vet är... 396 00:25:47,796 --> 00:25:51,007 ...att dit du går, dit går jag. 397 00:25:58,306 --> 00:25:59,516 Jag älskar dig. 398 00:26:00,225 --> 00:26:01,059 Tack. 399 00:26:07,232 --> 00:26:08,650 Jag var rädd. 400 00:26:10,151 --> 00:26:14,823 - Jag trodde att du ville skiljas. - Hon är inte den sortens advokat. 401 00:26:17,158 --> 00:26:18,826 Herrejävlar! 402 00:26:18,827 --> 00:26:23,622 Jag ville inte bara hjälpa Lydia. Jag försökte vara en bra människa. 403 00:26:23,623 --> 00:26:25,709 Du är en bra människa. 404 00:26:26,501 --> 00:26:28,961 - Till skillnad från mig. - Vad menar du? 405 00:26:28,962 --> 00:26:32,298 - Du som är så snäll. - Jag har blivit ond. 406 00:26:32,299 --> 00:26:37,094 Jag skvallrade om husets historia för en nyförlöst kvinna, 407 00:26:37,095 --> 00:26:38,721 så att hon inte köpte det. 408 00:26:38,722 --> 00:26:41,181 För att du fortfarande vill ha det? 409 00:26:41,182 --> 00:26:45,312 Ja. Jag insåg hur mycket först när vi gick miste om det. 410 00:26:46,062 --> 00:26:49,608 - Som när vi miste... - Jo, jag förstår. 411 00:26:50,567 --> 00:26:51,901 Jag gör verkligen det. 412 00:26:55,196 --> 00:27:00,409 Det är väl ingen ursäkt för att vara en slug förlossningsläkare? 413 00:27:00,410 --> 00:27:04,663 Var hur slug du bara vill. Det är det sexigaste du har gjort. 414 00:27:04,664 --> 00:27:06,291 Kyss mig i ansiktet. 415 00:27:13,965 --> 00:27:17,593 Herregud... Vi får snart inte plats. 416 00:27:17,594 --> 00:27:20,764 Jag vet. Vi hittar nåt. Keith letar. 417 00:27:21,389 --> 00:27:22,682 "Randall Owens?" 418 00:27:23,683 --> 00:27:25,352 Det är från din pappa. 419 00:27:32,400 --> 00:27:36,154 "Tänk att mitt barn har fått barn." 420 00:27:36,655 --> 00:27:41,117 - Det var faktiskt rätt gulligt. - Det är nästan obehagligt sansat. 421 00:27:42,369 --> 00:27:46,122 Han kanske har hittat lugnet på ålderns höst. 422 00:27:46,790 --> 00:27:48,499 Tur att du ringde honom. 423 00:27:48,500 --> 00:27:50,793 Jaja. Malla dig inte. 424 00:27:50,794 --> 00:27:52,087 Jag menar bara... 425 00:27:52,671 --> 00:27:54,923 - Jag går. - Nej, jag går. 426 00:27:55,548 --> 00:27:56,966 Du var uppe hela natten. 427 00:28:12,190 --> 00:28:14,693 {\an8}FEM MILJONER DOLLAR TILL MITT BARNBARN 428 00:28:15,151 --> 00:28:16,652 Åh, jävlar! 429 00:28:16,653 --> 00:28:18,905 Vad är det? Är allt bra? 430 00:28:22,534 --> 00:28:23,785 Mår du bra? 431 00:28:24,577 --> 00:28:26,287 Ja, det var inget. 432 00:28:26,830 --> 00:28:27,956 Kommer strax. 433 00:28:29,582 --> 00:28:31,583 - Kom. - Vad sysslar du med? 434 00:28:31,584 --> 00:28:35,338 - Sluta ställa så många frågor. - Om jag inte vill sluta, då? 435 00:28:36,548 --> 00:28:39,550 - Vad gör du här? - Kul att se dig också. 436 00:28:39,551 --> 00:28:44,973 Han vill göra dig en gentjänst som tack för hjälpen med avgiftningen. 437 00:28:46,349 --> 00:28:47,767 Det här tillhör dig. 438 00:28:48,518 --> 00:28:49,352 Va? 439 00:29:03,742 --> 00:29:04,700 Hur...? 440 00:29:04,701 --> 00:29:10,289 Vi fick skänka en ansenlig summa till USC Shoah Foundation. 441 00:29:10,290 --> 00:29:13,250 - Minst sagt ansenlig. - Men det var det värt. 442 00:29:13,251 --> 00:29:17,380 Om huset nånsin blir sålt får vi igen de pengarna. 443 00:29:18,173 --> 00:29:20,216 Det är redan ordnat. 444 00:30:07,222 --> 00:30:08,515 Mörk själ. 445 00:30:09,015 --> 00:30:10,058 Jävla as. 446 00:30:22,111 --> 00:30:23,488 Vad var det? 447 00:30:26,074 --> 00:30:27,449 Jacob? 448 00:30:27,450 --> 00:30:32,329 - Vad fan sysslar du med? - Jag tar tillbaka det du fick av mig. 449 00:30:32,330 --> 00:30:37,459 - Grannarna ska få veta att du är en tjuv. - Jag berättar om JD för oss. 450 00:30:37,460 --> 00:30:41,171 - Vi är inget "oss". - Så lät det inte i sängen förra veckan. 451 00:30:41,172 --> 00:30:43,299 - Sluta! - Du är körd. 452 00:30:46,135 --> 00:30:47,136 Stanna! 453 00:30:50,390 --> 00:30:53,016 Jag tänker inte förlora allt på grund av dig. 454 00:30:53,017 --> 00:30:54,352 Det är för sent. 455 00:30:58,815 --> 00:30:59,899 Stanna! 456 00:31:01,818 --> 00:31:02,985 Helvetes jävla... 457 00:31:02,986 --> 00:31:04,070 Hallå! 458 00:31:05,071 --> 00:31:06,322 Jag menar allvar. 459 00:31:07,490 --> 00:31:10,660 Om du säger nåt så svär jag... 460 00:31:11,661 --> 00:31:12,787 Stanna! 461 00:31:18,084 --> 00:31:19,627 Herregud! 462 00:31:30,597 --> 00:31:31,639 Satan! 463 00:31:32,974 --> 00:31:34,099 Fan också. 464 00:31:34,100 --> 00:31:36,144 Hjälp! 465 00:31:36,644 --> 00:31:37,478 Hjälp! 466 00:32:07,592 --> 00:32:10,135 SEX MÅNADER SENARE 467 00:32:10,136 --> 00:32:11,678 FÖRFÄDERNAS ANDAR 468 00:32:11,679 --> 00:32:16,600 TILL MIN PAPPA JIMMY 469 00:32:16,601 --> 00:32:18,977 Tänk att vi ska flytta till Los Feliz. 470 00:32:18,978 --> 00:32:21,940 Derby Drive, här kommer vi! 471 00:32:22,523 --> 00:32:24,149 Det är rena miraklet. 472 00:32:24,150 --> 00:32:26,486 I alla fall för oss. 473 00:32:26,986 --> 00:32:28,820 Huset brann faktiskt ner. 474 00:32:28,821 --> 00:32:32,866 Nu får du äntligen förverkliga både din och vår dröm. 475 00:32:32,867 --> 00:32:38,747 Och allt tack vare förskottet för pappas tredje bok. 476 00:32:38,748 --> 00:32:39,748 Ja. 477 00:32:39,749 --> 00:32:43,293 Jag sa ju det. Med barnet följer en korg. 478 00:32:43,294 --> 00:32:45,755 Ja, det gjorde du. 479 00:32:46,547 --> 00:32:49,675 Får jag hålla i mitt barnbarn? 480 00:32:49,676 --> 00:32:54,472 Mamma ska inreda ett gästrum till mig. 481 00:32:56,474 --> 00:32:58,059 Ja, det ska hon. 482 00:33:03,773 --> 00:33:06,149 RANDALL: JAG SÅG ATT DU LÖSTE IN CHECKEN 483 00:33:06,150 --> 00:33:07,484 IGNORERAR DU MIG? 484 00:33:07,485 --> 00:33:11,197 JAG GER ER FEM MILJONER, OCH SÅ FÖRSVINNER NI BARA? 485 00:33:21,666 --> 00:33:25,586 Palosanto sprider god stämning. 486 00:33:26,713 --> 00:33:29,048 Det här kommer att bli ditt rum. 487 00:33:34,220 --> 00:33:37,015 Det är dags att vattna mandarinträdet. 488 00:33:42,103 --> 00:33:44,771 Lydia gav oss väldigt specifika instruktioner. 489 00:33:44,772 --> 00:33:45,982 Det ante mig. 490 00:33:55,616 --> 00:33:56,784 Kommer du hit ofta? 491 00:33:58,327 --> 00:34:02,206 Det kanske blir så, om du går hit igen. 492 00:34:03,875 --> 00:34:07,795 Njut av drinken. Det blir din sista på ett bra tag. 493 00:34:08,546 --> 00:34:09,422 Luann. 494 00:34:15,511 --> 00:34:17,805 Det var en lång och dammfylld resa. 495 00:34:18,598 --> 00:34:20,266 Men nu är vi äntligen hemma. 496 00:34:22,685 --> 00:34:25,104 Det här är tetonernas område. 497 00:34:27,231 --> 00:34:28,690 Tack. 498 00:34:28,691 --> 00:34:29,692 Efterklapp. 499 00:34:30,777 --> 00:34:32,986 Blev det bra? Jag gör det gärna igen. 500 00:34:32,987 --> 00:34:36,740 - Du satte den. - Gjorde jag? Då så. 501 00:34:36,741 --> 00:34:37,992 Tack. 502 00:34:39,911 --> 00:34:43,080 Nästa låt är ett samarbete. 503 00:34:43,081 --> 00:34:45,373 Min bror skrev musiken. 504 00:34:45,374 --> 00:34:46,541 Jag skrev texten. 505 00:34:46,542 --> 00:34:51,255 Och mamma, den framstående Lydia Morgan, ackompanjerar mig på piano. 506 00:34:56,302 --> 00:34:57,136 Tack. 507 00:34:58,805 --> 00:35:00,056 Kul att vara här. 508 00:35:12,485 --> 00:35:15,695 Livet är här 509 00:35:15,696 --> 00:35:18,323 Jag har visst levt det 510 00:35:18,324 --> 00:35:21,701 Om du ger mig en kort stund 511 00:35:21,702 --> 00:35:24,454 Ska jag gå dit du inte 512 00:35:24,455 --> 00:35:26,541 Hem 513 00:35:30,545 --> 00:35:34,132 Vårt hem 514 00:35:45,101 --> 00:35:49,187 För ibland gör man fel 515 00:35:49,188 --> 00:35:52,232 Ja, du har levat 516 00:35:52,233 --> 00:35:55,777 Hur gick vi vägen hel 517 00:35:55,778 --> 00:36:01,576 Utan att gå hem? 518 00:36:03,703 --> 00:36:07,498 Vårt hem... 519 00:37:30,289 --> 00:37:34,710 Undertexter: Viktor Hessel