1 00:00:19,438 --> 00:00:22,691 Jeg har altid ønsket at finde ridderen på den hvide hest, 2 00:00:22,775 --> 00:00:25,068 holde et kæmpe bryllup og udleve mit eventyr. 3 00:00:25,152 --> 00:00:29,031 Jeg har prøvet alt. Nu er jeg klar til noget andet, 4 00:00:29,114 --> 00:00:31,700 noget nyt og fantastisk. 5 00:00:31,784 --> 00:00:33,660 Jeg vil tro på stjernerne. 6 00:00:36,246 --> 00:00:40,501 Moderne dating har gjort det utroligt svært at finde den eneste ene, 7 00:00:40,584 --> 00:00:44,254 og med næsten otte milliarder mennesker på Jorden 8 00:00:44,338 --> 00:00:47,716 bruger nogle hele livet på at søge forgæves. 9 00:00:47,800 --> 00:00:51,178 Men hvad nu, hvis jeg sagde, at der er en bedre måde? 10 00:00:51,261 --> 00:00:54,056 Hvad nu, hvis jeg sagde, at hvis du stolede på skæbnen 11 00:00:54,139 --> 00:00:57,267 og tillod dig at blive vejledt af en astrolog, 12 00:00:57,351 --> 00:00:59,770 kunne du finde den perfekte match? 13 00:01:01,605 --> 00:01:04,733 Hvad nu, hvis jeg sagde, at disse fire personer, 14 00:01:04,817 --> 00:01:07,069 som forgæves har ledt efter kærlighed, 15 00:01:07,152 --> 00:01:10,364 er gået med til at lade mig finde deres eneste ene 16 00:01:10,447 --> 00:01:13,450 udelukkende ved hjælp af stjernetegn som rettesnor? 17 00:01:15,702 --> 00:01:18,831 Hej, jeg er Astrokammeret, 18 00:01:18,956 --> 00:01:22,584 og jeg hjælper folk med at finde deres perfekte match 19 00:01:22,668 --> 00:01:25,212 ved brug af deres fødselshoroskoper. 20 00:01:25,838 --> 00:01:30,801 Jeg har inviteret Maria, Noel, Phoebe og Connor, 21 00:01:30,884 --> 00:01:34,012 som hver repræsenterer et af elementerne i stjernetegnene... 22 00:01:34,096 --> 00:01:35,305 JORD - VAND ILD - LUFT 23 00:01:35,389 --> 00:01:38,892 ...til at deltage i det første sociale eksperiment af denne slags. 24 00:01:39,226 --> 00:01:43,564 Ved at bruge deres fødselshoroskop vil jeg præsentere dem for 16 singler, 25 00:01:43,647 --> 00:01:47,818 som alle er valgt efter deres perfekte astrologiske kompatibilitet 26 00:01:47,901 --> 00:01:49,444 med et af elementerne. 27 00:01:49,528 --> 00:01:52,322 Jeg tror, der er sandhed bag astrologi. 28 00:01:52,406 --> 00:01:56,994 Jeg er spændt på, hvem Astrokammeret har matchet mig med. 29 00:01:57,077 --> 00:01:58,412 Det skal være rigtigt. 30 00:02:02,207 --> 00:02:05,168 Astrologi giver sjælden indsigt i vores personligheder. 31 00:02:06,378 --> 00:02:09,381 Jeg vil bruge den for at lære dem om, hvem de er, 32 00:02:09,464 --> 00:02:11,425 give råd, hjælpe dem med at vokse 33 00:02:11,508 --> 00:02:15,679 og udfordre dem til at bryde gamle vaner, de åbenbart gentager. 34 00:02:15,762 --> 00:02:17,222 Er det virkeligt eller ej? 35 00:02:17,306 --> 00:02:19,600 -Bed mig ikke gøre det lort igen. -Jaz. 36 00:02:19,683 --> 00:02:22,227 -Ingen øjenkontakt? -Du respekterer mig ikke. 37 00:02:22,311 --> 00:02:24,229 Tror du ikke, jeg fik et flip? 38 00:02:24,313 --> 00:02:25,439 Ødelægge familien... 39 00:02:25,522 --> 00:02:29,401 Mit håb er, at jeg kan føre dem til deres sande kærlighed 40 00:02:29,526 --> 00:02:31,737 blot ved at bruge skæbnen som værktøj. 41 00:02:31,862 --> 00:02:34,239 Vi klinger godt. Vi fandt straks hinanden. 42 00:02:34,740 --> 00:02:36,909 Ofte kender folk deres soltegn 43 00:02:36,992 --> 00:02:40,370 og måske, hvilke andre soltegn de er kompatible med. 44 00:02:40,454 --> 00:02:42,497 Men vi går dybere end det. 45 00:02:42,581 --> 00:02:46,960 En persons fødselshoroskop er et kort over planeternes stilling 46 00:02:47,044 --> 00:02:49,129 på fødselstidspunktet. 47 00:02:49,630 --> 00:02:52,174 Med baggrund i den rigdom af information 48 00:02:52,257 --> 00:02:56,511 har jeg valgt potentielle partnere til hvert element, 49 00:02:56,637 --> 00:02:59,431 der ikke blot passer på det overfladiske niveau. 50 00:02:59,514 --> 00:03:04,102 I de næste fem uger vil jeg give elementerne personaliserede læsninger 51 00:03:04,186 --> 00:03:06,021 for at vejlede dem til 52 00:03:06,104 --> 00:03:08,982 at finde deres match. 53 00:03:09,066 --> 00:03:12,277 Og når deres matches er afsløret, 54 00:03:12,361 --> 00:03:15,614 må de eliminere dem, de ikke kan se en fremtid med. 55 00:03:15,697 --> 00:03:18,325 -Jeg må sende nogen hjem. -Du milde. 56 00:03:18,408 --> 00:03:20,202 Stjernerne hepper ikke på os. 57 00:03:20,285 --> 00:03:22,579 Venner, jeg flipper ud nu. 58 00:03:22,663 --> 00:03:24,790 Men vil det føre dem til kærlighed? 59 00:03:24,873 --> 00:03:25,832 Giv mig et øjeblik. 60 00:03:28,669 --> 00:03:33,090 Vi finder ud af, om de er parate til at følge deres skæbne, 61 00:03:33,173 --> 00:03:36,802 når det handler om at træffe deres livs største beslutninger. 62 00:03:36,885 --> 00:03:41,598 Vores samfunds datingnormer er rædsomme, 63 00:03:41,682 --> 00:03:45,686 og jeg er åben over for noget, der er nyt og spændende. 64 00:03:45,769 --> 00:03:49,648 Jeg er parat til at gifte mig med min sjæleven. 65 00:03:49,731 --> 00:03:53,193 -Det er svært at vælge. -Deres tro på stjernerne bliver testet. 66 00:03:53,777 --> 00:03:55,404 Hvilken sti vil de vælge? 67 00:03:55,487 --> 00:03:56,571 Skal vi gifte os? 68 00:03:58,323 --> 00:04:00,867 Dette er Cosmic Love. 69 00:04:08,333 --> 00:04:11,003 -Skål! -Skål for at finde kærlighed i stjernerne. 70 00:04:14,673 --> 00:04:17,467 -Hvordan har I det? -Det er skørt at tænke på, 71 00:04:17,551 --> 00:04:19,594 at vi allerede har matches. 72 00:04:19,678 --> 00:04:23,140 Vores mulige person er... Vi vil møde dem. 73 00:04:23,223 --> 00:04:26,059 Det er smukt, hvordan vi mødes. 74 00:04:26,143 --> 00:04:28,228 Fra fremmede til partnere. 75 00:04:28,311 --> 00:04:31,898 Er det ikke spændende? "Jeg kender dig ikke, men du er min mand." 76 00:04:34,151 --> 00:04:38,030 Jeg valgte Maria til at repræsentere jordelementerne, 77 00:04:38,113 --> 00:04:43,285 for som stenbuk er hun fokuseret på altid at være i kontrol. 78 00:04:43,869 --> 00:04:46,997 Maria har kun haft ét alvorligt forhold, 79 00:04:47,080 --> 00:04:51,543 så hun har brug for at give slip og overgive sig til sin skæbne. 80 00:04:51,626 --> 00:04:54,379 Jeg hedder Maria. Jeg er 27, fra Brooklyn i New York. 81 00:04:54,463 --> 00:04:57,090 Jeg er makeupartist med egen skønhedsforretning. 82 00:04:57,174 --> 00:05:00,010 Jeg arbejder altid, for jeg elsker mit arbejde. 83 00:05:00,093 --> 00:05:00,969 MARIA STENBUK 84 00:05:01,053 --> 00:05:04,514 Jeg sætter min forretning højere end mit kærlighedsliv. 85 00:05:04,598 --> 00:05:07,017 Arbejdet er noget, jeg altid har kontrol over, 86 00:05:07,100 --> 00:05:09,394 men kærligheden skal ske organisk. 87 00:05:09,478 --> 00:05:11,605 Jeg har ikke givet det tid. 88 00:05:11,688 --> 00:05:15,650 Jeg er stenbuk, vi går efter, hvad vi vil, og vi er fantastiske. 89 00:05:18,403 --> 00:05:20,864 Astrologi har altid været en del af mit liv. 90 00:05:20,947 --> 00:05:23,575 Min familie plejede 91 00:05:23,658 --> 00:05:27,287 at se Walter Mercado og lytte til alle horoskoper, 92 00:05:27,370 --> 00:05:29,915 og vi troede på, at Walter Mercado fortalte, 93 00:05:29,998 --> 00:05:31,750 hvad der ville ske i vores liv. 94 00:05:31,833 --> 00:05:33,293 Vi troede på det. 95 00:05:33,376 --> 00:05:38,006 I dette eksperiment er jeg klar til at overgive min skæbne til universet 96 00:05:38,090 --> 00:05:42,177 og være åben over for eventyret, jeg altid har drømt om. 97 00:05:43,261 --> 00:05:47,349 Jeg ved, det bliver svært. Jeg er kontrolfreak, 98 00:05:47,432 --> 00:05:51,061 men jeg er klar til at stole på stjernerne og finde min drømmemand. 99 00:05:51,144 --> 00:05:55,982 For dem af jer, der spekulerer over jeres egne romantiske skæbner, 100 00:05:56,066 --> 00:05:58,193 vil jeg udspecificere det for jer. 101 00:05:58,276 --> 00:06:03,115 Stenbukke passer godt sammen med jomfruer, tyre og andre stenbukke. 102 00:06:03,490 --> 00:06:07,202 Fordelen ved at date en stenbuk er, at de er partnere for livet. 103 00:06:07,369 --> 00:06:11,498 Ulempen ved at date en stenbuk er, at deres karriere kommer først. 104 00:06:12,999 --> 00:06:15,836 Jeg har aldrig afvist nogen baseret på deres tegn, 105 00:06:15,919 --> 00:06:19,714 men jeg har lagt mærke til, jeg er mere kompatibel med visse tegn. 106 00:06:19,798 --> 00:06:22,217 Det skete for mig. Piger er... 107 00:06:22,300 --> 00:06:24,928 -Det gør piger. -Piger gør langt mere. 108 00:06:25,011 --> 00:06:27,097 De tjekker vores kompatibilitet. 109 00:06:28,974 --> 00:06:31,601 Noel er en klassisk fisk 110 00:06:31,685 --> 00:06:34,187 og et perfekt vandelement. 111 00:06:34,271 --> 00:06:36,690 Fisk kan være besat af fantasi, 112 00:06:36,982 --> 00:06:40,986 og Noels vandrende blik har efterladt ham single og modløs. 113 00:06:41,069 --> 00:06:43,530 Jeg hedder Noel, 30 år. Jeg er personlig træner. 114 00:06:43,613 --> 00:06:44,447 NOEL FISK 115 00:06:44,531 --> 00:06:46,491 Jeg er fisk, så vandelement. 116 00:06:46,575 --> 00:06:50,036 Mit sidste seriøse forhold var for tre år siden. 117 00:06:50,120 --> 00:06:53,623 Jeg var ung og dum dengang og var hende utro, 118 00:06:53,707 --> 00:06:55,375 den eneste, jeg har elsket. 119 00:06:55,458 --> 00:06:58,795 At miste hende var en af mit livs største fejltagelser. 120 00:06:58,879 --> 00:07:01,173 Jeg begår ikke den samme fejl igen. 121 00:07:01,256 --> 00:07:04,467 Og efter det har jeg arbejdet hårdt for 122 00:07:04,551 --> 00:07:06,386 at blive den mand, jeg vil være, 123 00:07:06,469 --> 00:07:08,597 og tiltrække kvinden i mit liv. 124 00:07:10,891 --> 00:07:13,226 Jeg glæder mig til det her eksperiment. 125 00:07:13,310 --> 00:07:14,895 Jeg kan se mig selv blive gift. 126 00:07:14,978 --> 00:07:19,482 Jeg vil have en, der er familieorienteret, for jeg blev opdraget af en enlig mor 127 00:07:19,566 --> 00:07:22,277 og hjalp hende med at opdrage begge mine små brødre. 128 00:07:22,360 --> 00:07:25,030 Så jeg vil være manden, der støtter min kone 129 00:07:25,113 --> 00:07:28,074 på den måde, min mor fortjente at blive støttet. 130 00:07:28,158 --> 00:07:30,994 Det kræver en særlig person, at jeg slår mig ned. 131 00:07:31,077 --> 00:07:32,662 Jeg udvikler mig stadig, 132 00:07:32,746 --> 00:07:37,584 så hun skal være en, der skubber os for at blive bedre sammen. 133 00:07:38,210 --> 00:07:42,797 Fisk passer normalt godt sammen med krebse, skorpioner og tyre. 134 00:07:43,173 --> 00:07:45,300 Fordelen ved at date en fisk er, 135 00:07:45,383 --> 00:07:46,801 at alt godtages. 136 00:07:46,885 --> 00:07:48,637 Ulempen ved at date en fisk er, 137 00:07:48,720 --> 00:07:50,180 at alt godtages. 138 00:07:50,764 --> 00:07:54,601 Jeg tror, vi alle er mødt op til dette eksperiment 139 00:07:54,684 --> 00:07:57,646 med åbent sind og åbent hjerte, 140 00:07:57,729 --> 00:07:59,648 ellers ville vi ikke være her. 141 00:07:59,731 --> 00:08:03,568 Og alt er fremskyndet, 142 00:08:03,652 --> 00:08:06,279 så vi må ikke spilde tiden. 143 00:08:07,280 --> 00:08:10,283 Jeg valgte Phoebe, en stolt løve, 144 00:08:10,367 --> 00:08:12,410 til at repræsentere ildelementet. 145 00:08:12,494 --> 00:08:15,580 Phoebe er besluttet på at finde sin partner for livet. 146 00:08:15,664 --> 00:08:19,793 Men af og til, hvad angår kærlighed, må vi fokusere på os selv først. 147 00:08:19,876 --> 00:08:21,378 Jeg hedder Phoebe, er 28... 148 00:08:21,461 --> 00:08:22,295 PHOEBE LØVE 149 00:08:22,379 --> 00:08:25,006 ...og fra San Diego i Californien. 150 00:08:25,757 --> 00:08:28,176 Jeg har mit eget digitale marketingfirma. 151 00:08:28,260 --> 00:08:32,597 Jeg dyrker fitness på konkurrenceplan og er en sej kælling. 152 00:08:34,224 --> 00:08:37,227 Jeg har gennemgået meget i mit liv. 153 00:08:37,310 --> 00:08:41,856 I lang tid blev jeg mobbet for mit udseende og var generelt ulykkelig. 154 00:08:41,940 --> 00:08:43,984 Jeg elskede ikke mig selv 155 00:08:44,067 --> 00:08:48,154 og byggede en mur op for at holde andre væk og beskytte mig. 156 00:08:48,238 --> 00:08:51,032 Alle kroppe er smukke. 157 00:08:51,116 --> 00:08:53,660 Jeg ville bare føle mig selvsikker i min egen. 158 00:08:53,743 --> 00:08:55,787 Jeg arbejdede hårdt for at ændre mig. 159 00:08:55,870 --> 00:08:59,624 Jeg er stolt af mit resultat og af kvinden, jeg er i dag. 160 00:09:02,127 --> 00:09:05,046 Jeg er løve og repræsenterer ildelementet. 161 00:09:05,130 --> 00:09:09,592 Og for at beskytte mig selv har jeg paraderne oppe. 162 00:09:09,676 --> 00:09:12,929 Når man dater i dag, er det svært at finde en, der er ægte. 163 00:09:13,013 --> 00:09:16,016 På grund af måden, mænd har behandlet mig på, 164 00:09:16,099 --> 00:09:19,352 kæmper jeg med at tro på deres hensigter. 165 00:09:19,728 --> 00:09:22,856 Men jeg vil ændre de vaner, 166 00:09:22,939 --> 00:09:26,151 så jeg kan finde min partner. 167 00:09:26,234 --> 00:09:30,405 Jeg tror 100 % på, at jeg finder min sjæleven gennem astrologi. 168 00:09:31,239 --> 00:09:36,161 Løver passer normalt godt sammen med væddere, vandmænd og skytter. 169 00:09:36,453 --> 00:09:38,330 Fordelen ved at date en løve er, 170 00:09:38,413 --> 00:09:40,582 at de er loyale og generøse partnere. 171 00:09:40,665 --> 00:09:42,625 Ulempen ved at date en løve er, 172 00:09:42,709 --> 00:09:44,961 at de skal have konstant opmærksomhed. 173 00:09:46,171 --> 00:09:48,465 Der er 16 personer på vej, 174 00:09:48,548 --> 00:09:51,051 og din person er en af de otte. 175 00:09:51,134 --> 00:09:52,344 Ret gode odds. 176 00:09:52,427 --> 00:09:55,680 Jeg er overvældet. Jeg tager 177 00:09:56,181 --> 00:09:59,684 et skridt tilbage, ånder dybt ind og prøver at være rolig. 178 00:10:01,853 --> 00:10:04,272 Connor bor i bjergene det meste af året. 179 00:10:04,356 --> 00:10:07,359 Men han har konstant hovedet oppe i skyerne. 180 00:10:07,442 --> 00:10:10,653 Som tvilling er han et klassisk luftelement, 181 00:10:10,737 --> 00:10:13,114 som må træde ud af sin komfortzone 182 00:10:13,198 --> 00:10:17,786 og deltage i dette eksperiment med to fødder godt plantet på jorden. 183 00:10:17,869 --> 00:10:21,456 Jeg hedder Connor Shannon, jeg er 26 år og er tvilling. 184 00:10:21,539 --> 00:10:23,500 Jeg er et klassisk lufttegn. 185 00:10:23,625 --> 00:10:26,169 Jeg elsker at være ude i naturen og udforske, 186 00:10:26,252 --> 00:10:28,088 så jeg er skovbrugshjælper... 187 00:10:28,171 --> 00:10:29,005 CONNOR TVILLING 188 00:10:29,089 --> 00:10:30,632 ...en vildmarksbrandmand. 189 00:10:30,715 --> 00:10:34,135 Jeg tilbringer cirka seks måneder om året med at bekæmpe brande 190 00:10:34,219 --> 00:10:38,139 med en gruppe mænd, så jeg har ingen muligheder for at møde kvinder. 191 00:10:38,223 --> 00:10:42,102 Mit liv er utraditionelt, og at bruge astrologi til at finde kærlighed 192 00:10:42,185 --> 00:10:45,188 giver mening, fordi det er utraditionelt. 193 00:10:50,110 --> 00:10:53,488 At få en anden til at finde mit livs kærlighed, 194 00:10:53,571 --> 00:10:56,866 når jeg selv kæmper med det, ville være skønt. 195 00:10:56,950 --> 00:11:00,078 Men som tvilling overanalyserer jeg konstant 196 00:11:00,161 --> 00:11:01,746 og tager det langsomt. 197 00:11:01,830 --> 00:11:04,082 Vi har fire uger til at møde vores matches, 198 00:11:04,165 --> 00:11:07,085 så jeg håber, at stjernerne hjælper mig igennem. 199 00:11:07,168 --> 00:11:11,631 Tvillinger passer normalt sammen med vandmænd, vægte og løver. 200 00:11:12,173 --> 00:11:14,217 Fordelen ved at date en tvilling er, 201 00:11:14,300 --> 00:11:16,845 at de er yderst intelligente og sociale. 202 00:11:17,178 --> 00:11:19,264 Ulempen ved at date en tvilling er, 203 00:11:19,347 --> 00:11:22,016 at de ofte er excentriske og ustabile. 204 00:11:22,600 --> 00:11:27,522 Jeg er spændt på, hvordan vi vokser og ændrer os gennem det sociale eksperiment. 205 00:11:27,605 --> 00:11:31,693 For i sidste ende bliver vi andre mennesker, der går ud herfra 206 00:11:31,776 --> 00:11:34,362 -med en ægtefælle. -Med en hel person. 207 00:11:34,446 --> 00:11:36,990 "Hej, mor og far, vi ses om fem uger. 208 00:11:37,073 --> 00:11:39,159 "Måske kommer jeg hjem med min kone." 209 00:11:39,242 --> 00:11:40,201 -Ja. -Ja. 210 00:11:40,285 --> 00:11:42,704 "Se, hvad jeg fandt og har med hjem." 211 00:11:43,329 --> 00:11:47,167 Jeg har ført disse singlemænd og -kvinder ind på det kosmiske område, 212 00:11:47,250 --> 00:11:51,463 fordi de astrologisk matcher med en af vores fire elementer. 213 00:11:51,796 --> 00:11:54,799 Alle mændene matcher med enten Phoebe eller Maria. 214 00:11:54,883 --> 00:11:57,677 -Hej, Chris. Du ser flot ud. -Du ser skøn ud. 215 00:11:57,760 --> 00:12:01,347 Og alle kvinderne matcher med enten Connor eller Noel. 216 00:12:01,431 --> 00:12:03,266 -En fornøjelse, Yana. -Hej, Jazmin. 217 00:12:03,349 --> 00:12:05,602 Rart at møde dig. Vi har en Jasmine til. 218 00:12:05,685 --> 00:12:07,187 Som tiden går, 219 00:12:07,270 --> 00:12:09,939 vil jeg afsløre, hvem der matcher hvem. 220 00:12:10,023 --> 00:12:11,232 -Phoebe. -Jeg er Javier. 221 00:12:11,316 --> 00:12:14,486 Men i mellemtiden må vores elementer åbne op, 222 00:12:14,569 --> 00:12:16,237 stille de rette spørgsmål 223 00:12:16,321 --> 00:12:19,115 og se, hvem der kan være en god match for dem. 224 00:12:19,199 --> 00:12:20,700 Connor. Rart at møde dig. 225 00:12:20,783 --> 00:12:24,037 Vil de finde ud af, hvem deres matches er? 226 00:12:24,120 --> 00:12:25,622 Det vil kun tiden vise. 227 00:12:25,705 --> 00:12:28,500 -Skål! -Okay. 228 00:12:29,334 --> 00:12:31,753 I New York siger vi, at det viser sandheden. 229 00:12:31,836 --> 00:12:34,422 -Er du fra New York? Hvilken del? -Brooklyn. 230 00:12:34,506 --> 00:12:36,341 -Bronx. -Jeg er faktisk fra Jersey. 231 00:12:36,424 --> 00:12:40,011 -Også mig. Sydpå nær Philadelphia. -Det sydlige Jersey. 232 00:12:40,637 --> 00:12:43,348 Jeg er spændt på det her sociale eksperiment. 233 00:12:43,431 --> 00:12:46,059 Jeg får chancen for at finde sand kærlighed, 234 00:12:46,142 --> 00:12:48,978 men jeg har også fire perfekte astrologiske matches, 235 00:12:49,062 --> 00:12:51,564 så der er fire chancer for at finde idealkvinden. 236 00:12:51,648 --> 00:12:55,193 -Hvordan går det? Noel. -Noel, Adrianna. Rart at møde dig. 237 00:12:55,276 --> 00:12:57,111 Connor. Rart at møde dig, Adrianna. 238 00:12:57,195 --> 00:13:00,365 Jeg har mange kvinder at møde, men Adrianna er min type. 239 00:13:00,448 --> 00:13:02,075 Jeg er til bagdele. Helt ærligt. 240 00:13:02,158 --> 00:13:03,993 Gid hun er en af mine matches. 241 00:13:04,077 --> 00:13:08,540 Jeg er ikke sikker på, at Noel er, hvad skytten Adrianna har brug for. 242 00:13:08,623 --> 00:13:12,961 Skytter værdsætter ærlighed og sandhed over alt andet, 243 00:13:13,044 --> 00:13:16,089 noget, Noel har kæmpet med førhen. 244 00:13:16,214 --> 00:13:19,717 Hvem vil du gerne lære at kende bedre? 245 00:13:19,801 --> 00:13:22,470 -Noel. Helt klart. -Også mig. 246 00:13:22,554 --> 00:13:25,473 Connor og Noel er begge flotte på forskellige måder. 247 00:13:25,557 --> 00:13:26,391 ADRIANNA SKYTTE 248 00:13:26,474 --> 00:13:30,937 Jeg ved, jeg matcher med en af dem, men hvilken? 249 00:13:31,020 --> 00:13:32,355 Hvordan går det, hr. Phoenix? 250 00:13:32,438 --> 00:13:36,317 Han er en blanding af Fabio og robust brandmand 251 00:13:36,401 --> 00:13:38,444 og er helt sikkert tiltrækkende. 252 00:13:38,528 --> 00:13:41,573 Jeg tror, jeg kan åbne ham lidt op. 253 00:13:41,656 --> 00:13:47,287 Med mit job er det længe siden, jeg har været sammen med så mange smukke kvinder. 254 00:13:47,370 --> 00:13:49,539 Jeg er mildest talt lidt nervøs. 255 00:13:49,622 --> 00:13:52,625 Jeg glæder mig til, at Astrokammeret vejleder mig. 256 00:13:52,709 --> 00:13:54,502 Jeg har brug for al mulig hjælp. 257 00:13:54,586 --> 00:13:56,004 Klart overvældende. 258 00:13:56,087 --> 00:13:58,256 Jomfruer elsker et projekt. 259 00:13:58,339 --> 00:14:02,260 Så selvfølgelig tror Morgan, at hun kan åbne Connor op. 260 00:14:02,343 --> 00:14:04,012 Tror I på astrologi? 261 00:14:04,095 --> 00:14:08,600 -Jeg gør. Gør I? -Alle pigerne siger: "Ja!" En smule. 262 00:14:08,683 --> 00:14:13,396 Jeg havde en kæreste, som var adopteret og ikke kendte sit fødselstidspunkt. 263 00:14:13,479 --> 00:14:16,983 Jeg bad ham kontakte alle hospitaler for at få sin fødselsattest, 264 00:14:17,066 --> 00:14:19,235 -så jeg kunne kende tidspunktet. -Åh gud. 265 00:14:19,319 --> 00:14:21,946 Skal du kende stjernetegnet for at date nogen? 266 00:14:22,030 --> 00:14:26,409 Det er lidt dramatisk, men det er vigtig information. 267 00:14:27,035 --> 00:14:29,829 Jeg har aldrig troet på astrologi før det her. 268 00:14:29,912 --> 00:14:33,416 Forhåbentligt vil Astrokammeret hjælpe mig med mit vandrende blik. 269 00:14:33,499 --> 00:14:37,378 Der er mange smukke kvinder her. Hvem som helst kan være min match. 270 00:14:37,503 --> 00:14:41,174 Så jeg må mingle og finde ud af, hvem der er den rette. 271 00:14:41,299 --> 00:14:42,842 Jeg er den ældste af tre. 272 00:14:42,925 --> 00:14:45,345 En er 21 og autist, 273 00:14:45,428 --> 00:14:47,263 og den anden er 16. 274 00:14:47,347 --> 00:14:51,184 Jeg ønsker noget familieorienteret, for familie er meget vigtigt. 275 00:14:51,267 --> 00:14:54,437 Min mor er min bedste ven, og min far er min kammerat. 276 00:14:54,520 --> 00:14:58,066 De har givet mig et godt eksempel på kærlighed og loyalitet, 277 00:14:58,149 --> 00:15:02,362 og de betvivler aldrig hinanden. Det er vigtigt for mig. 278 00:15:02,445 --> 00:15:05,114 Sådan bør det være. Man bør lægge energi i. 279 00:15:05,198 --> 00:15:07,533 Det skræmmer mange mennesker. 280 00:15:07,617 --> 00:15:09,827 "Jeg prøver." Nej. Skal du gøre det, gør det. 281 00:15:09,911 --> 00:15:11,162 Jeg er ikke bange. 282 00:15:11,245 --> 00:15:13,873 Jeg hopper i poolen nøgen senere. 283 00:15:13,956 --> 00:15:16,042 Får vi et show? 284 00:15:16,709 --> 00:15:19,921 Måske. Jeg er meget selvsikker, 285 00:15:20,004 --> 00:15:22,674 derfor er jeg personlig træner. 286 00:15:22,757 --> 00:15:25,176 Noel, åh gud. Sikke en farmand. 287 00:15:25,259 --> 00:15:27,804 Der var øjeblikkeligt en gnist. 288 00:15:27,887 --> 00:15:29,806 Han kan sagtens være min match. 289 00:15:29,889 --> 00:15:32,600 Øjenkontakten var 290 00:15:32,684 --> 00:15:36,688 som at se ind i min sjæl. "Jesus, tilgiv mig." 291 00:15:38,398 --> 00:15:40,233 -Flekser du? -Nej- 292 00:15:40,316 --> 00:15:41,192 Okay, fleks. 293 00:15:42,527 --> 00:15:43,403 Gud være med dig. 294 00:15:43,986 --> 00:15:46,322 Vi var tætte på hinanden. 295 00:15:46,406 --> 00:15:48,574 Jeg følte, alle gloede på mig. 296 00:15:48,658 --> 00:15:50,868 Tøs, du skaber allerede problemer. 297 00:15:53,162 --> 00:15:54,872 På din næse lige der. 298 00:15:55,498 --> 00:15:57,792 -Ikke? -Jeg har dig. 299 00:15:57,875 --> 00:16:00,169 Fortæl os mere om din forretning. 300 00:16:00,253 --> 00:16:04,132 Jeg har et oversøisk engrosfirma. 301 00:16:04,215 --> 00:16:06,801 Jeg er fra DR. Det er svært at finde 302 00:16:06,884 --> 00:16:09,345 de produkter, man ser på de sociale medier, 303 00:16:09,429 --> 00:16:11,514 og som makeupartister elsker. 304 00:16:11,597 --> 00:16:14,851 Så jeg skabte et firma, der skaffer de produkter 305 00:16:14,934 --> 00:16:17,019 til alle små forretninger i DR. 306 00:16:17,103 --> 00:16:19,647 -Hvad laver du? -Jeg har stiftet et filmselskab. 307 00:16:19,731 --> 00:16:21,858 Jeg er mere en forretningsfyr. 308 00:16:21,941 --> 00:16:24,402 -Det er vigtigt. -Jeg elsker at forhandle. 309 00:16:24,485 --> 00:16:26,237 Jeg er god til finanser. 310 00:16:26,320 --> 00:16:28,281 Javier kunne godt være min match. 311 00:16:28,364 --> 00:16:31,617 Samtalen virkede ubesværet og rigtig. 312 00:16:31,784 --> 00:16:34,704 Min forretning er stabil. Jeg har lige købt et hus, 313 00:16:34,787 --> 00:16:36,622 så den del af mit liv er stabil. 314 00:16:36,706 --> 00:16:39,083 Jeg er på næste stade i mit liv. 315 00:16:39,250 --> 00:16:41,294 Jeg og Maria er begge stenbukke. 316 00:16:41,377 --> 00:16:43,212 Jeg tiltrækkes af andre stenbukke. 317 00:16:43,296 --> 00:16:44,255 JAVIER STENBUK 318 00:16:44,338 --> 00:16:45,798 Jeg forstår dem, 319 00:16:45,882 --> 00:16:47,341 og de forstår mig. 320 00:16:47,425 --> 00:16:50,219 Så jeg er spændt på, hvor det går hen. 321 00:16:51,679 --> 00:16:55,057 Hvad tænker du om astrologiaspektet? 322 00:16:55,391 --> 00:16:57,727 Jeg er åben over for det. Jeg lærer. 323 00:16:57,810 --> 00:16:58,644 Hvad med dig? 324 00:16:58,936 --> 00:17:02,064 Jeg tror, der er en del sandt over det. 325 00:17:02,148 --> 00:17:04,942 Men jeg er meget åbensindet og nysgerrig. 326 00:17:05,026 --> 00:17:08,780 Det har taget mig år at føle mig selvsikker 327 00:17:08,863 --> 00:17:10,239 som den kvinde, jeg er. 328 00:17:10,490 --> 00:17:14,243 Mit mål er at blive mere sårbar, 329 00:17:14,368 --> 00:17:18,581 sænke paraderne og lade stjernerne føre mig til min fremtidige ægtemand. 330 00:17:18,706 --> 00:17:21,501 Har du en datingapp i dit normale liv? 331 00:17:21,584 --> 00:17:24,879 Det havde jeg, men slettede den. Jeg tror, alle har en. 332 00:17:24,962 --> 00:17:27,381 Min første indtryk af Caleb. Charmerende. 333 00:17:27,507 --> 00:17:29,467 Jeg ved ikke, om det er accenten... 334 00:17:29,550 --> 00:17:33,513 -Jeg sms'er, som jeg taler. -Så du er dårlig. 335 00:17:33,596 --> 00:17:34,514 Jeg er grusom. 336 00:17:34,597 --> 00:17:37,391 Han er sød og let at tale med, 337 00:17:37,475 --> 00:17:39,310 så han har min opmærksomhed. 338 00:17:39,393 --> 00:17:41,395 Millioner skriver sikkert til dig. 339 00:17:41,479 --> 00:17:44,816 Flotte piger på de apps er: "Ja, ja, ja." 340 00:17:44,899 --> 00:17:48,653 Mellem Phoebe og Maria vil jeg gerne matches med Phoebe, 341 00:17:48,736 --> 00:17:51,030 men ingen ved, hvad der sker. 342 00:17:51,113 --> 00:17:52,156 Ingen ved det. 343 00:17:56,118 --> 00:17:59,372 -Jeg er meget familieorienteret. -Også mig. 344 00:17:59,455 --> 00:18:01,749 Jeg har ingen skilsmisser i familien. 345 00:18:01,833 --> 00:18:04,919 Mine forældres 30 års bryllupsdag var i sidste uge. 346 00:18:05,837 --> 00:18:07,505 -Ja? Det ønsker jeg. -Ja. 347 00:18:07,588 --> 00:18:09,549 Chris virker charmerende. 348 00:18:09,632 --> 00:18:12,885 Jeg kunne godt lide forældrenes 30 års bryllupsdag. 349 00:18:13,052 --> 00:18:15,179 Jeg voksede op med en enlig mor, 350 00:18:15,263 --> 00:18:17,640 så jeg vil sikre mig, at mine børn vokser op 351 00:18:17,723 --> 00:18:19,600 under samme tag som deres forældre. 352 00:18:19,684 --> 00:18:22,854 Det handler om at finde en person og få det til at fungere. 353 00:18:22,937 --> 00:18:25,606 At han beundrer det ved sine forældre 354 00:18:25,690 --> 00:18:30,528 fortæller mig, at han helt klart leder efter et langt og seriøst forhold. 355 00:18:30,653 --> 00:18:33,281 Min mor skrev et digt til min far. Det var sødt. 356 00:18:33,364 --> 00:18:36,117 -Et digt? -Jeg græd lidt. 357 00:18:36,200 --> 00:18:39,704 Alle de her mænd er forskellige med utrolige kvaliteter. 358 00:18:39,787 --> 00:18:41,956 Jeg kan lide dem alle sammen. 359 00:18:42,832 --> 00:18:45,042 Hvordan skal jeg finde ud af det her? 360 00:18:45,126 --> 00:18:46,627 -Maria! -Rart at møde dig. 361 00:18:46,711 --> 00:18:48,838 -Hej! Se dig lige! -Jeg hedder Christopher. 362 00:18:48,921 --> 00:18:51,215 -Det er let. -Christopher, okay. Maria. 363 00:18:51,299 --> 00:18:52,550 -Du er fra? -DR. 364 00:18:52,633 --> 00:18:54,927 Min bedste ven som barn var dominicaner. 365 00:18:55,011 --> 00:18:57,179 Jeg blev opdraget af dem, så... 366 00:18:57,263 --> 00:18:59,307 Virkelig? Har du været i DR? 367 00:18:59,390 --> 00:19:01,434 -Aldrig. -Sig noget. 368 00:19:01,517 --> 00:19:03,936 Jeg er fra Fort Lauderdale i Miami. 369 00:19:04,020 --> 00:19:05,980 Vi svinger godt sammen. 370 00:19:06,063 --> 00:19:08,232 Selv om jeg kan lide Javier og Chris R., 371 00:19:08,316 --> 00:19:10,860 håber jeg virkelig, at Chris E. er en match. 372 00:19:10,943 --> 00:19:14,322 Han er så charmerende, og jeg elsker hans stemme. 373 00:19:14,405 --> 00:19:15,990 Jeg kan lytte til ham i ét væk. 374 00:19:17,408 --> 00:19:19,368 -Jeg vil hilse på. -Hej. 375 00:19:19,577 --> 00:19:24,290 Jeg måtte stjæle dig, da alle taler om dig. 376 00:19:24,373 --> 00:19:26,918 -Gør de? Okay. -Ja. 377 00:19:27,001 --> 00:19:30,838 Jeg elsker eventyr. Jeg har et hus ved Cape Cod i Mass. 378 00:19:30,922 --> 00:19:33,716 Når der er orkan, tager jeg derud 379 00:19:33,799 --> 00:19:36,469 uden udstyr og bodysurfer. 380 00:19:36,552 --> 00:19:38,638 -Virkelig? -Og tilkalder de store hvide. 381 00:19:38,721 --> 00:19:40,306 Du er fuld af lort. 382 00:19:40,389 --> 00:19:43,059 -Nej, jeg kan tale med hajer. -Du er fuld af lort. 383 00:19:43,142 --> 00:19:47,313 Så noter det i din lommebog, og husk det. 384 00:19:48,981 --> 00:19:50,942 Phil er en sjov fyr. 385 00:19:51,025 --> 00:19:53,611 Det er helt tydeligt, at paraderne er oppe, 386 00:19:53,694 --> 00:19:57,740 og det kan jeg forholde mig til, for det plejede jeg selv at gøre. 387 00:19:57,823 --> 00:20:01,327 Men det går ikke dybere, 388 00:20:01,410 --> 00:20:04,205 hvis han ikke bryder murene ned. 389 00:20:04,997 --> 00:20:07,541 Der er klart en forbindelse her. 390 00:20:07,625 --> 00:20:11,587 Jeg er lidt intimideret. Der er en del at håndtere. 391 00:20:11,671 --> 00:20:13,673 -Er der? -Egentlig ikke. 392 00:20:13,756 --> 00:20:14,966 Det tænkte jeg nok. 393 00:20:15,049 --> 00:20:18,260 Du er så plat, at det ikke engang er sjovt. 394 00:20:20,012 --> 00:20:21,806 Hvilken sport er du fan af? 395 00:20:21,889 --> 00:20:24,558 Jeg ser ikke basketball eller anden sport. 396 00:20:24,642 --> 00:20:26,936 -Hvad? -Jeg er en nørdet person. 397 00:20:27,019 --> 00:20:28,813 -Du er en nørd. -Ja, behersket. 398 00:20:29,647 --> 00:20:33,275 Jeg er en total nørd. Det indrømmer jeg gerne over for folk. 399 00:20:33,359 --> 00:20:36,445 Jeg håber, min perfekte match også har en nørdet side. 400 00:20:36,529 --> 00:20:39,115 Jeg elsker rulleskøjter og den slags, 401 00:20:39,198 --> 00:20:41,742 men jeg er helt vild med anime og tv. 402 00:20:41,826 --> 00:20:42,702 Jeg elsker anime. 403 00:20:42,785 --> 00:20:46,288 Jeg så Jujutsu Kaisen, lige inden jeg kom hertil. 404 00:20:46,372 --> 00:20:48,582 Ja? Den har jeg set. Jeg elsker... 405 00:20:48,666 --> 00:20:51,252 -Jeg elsker Food Wars! Skål! -Food Wars! Hvad? 406 00:20:51,335 --> 00:20:53,879 Gudskelov er der mindst en nørdet pige. 407 00:20:53,963 --> 00:20:56,590 Gid Jazmin P. er her for mig og ikke Connor. 408 00:20:56,674 --> 00:20:58,175 Du har noget i øjet. 409 00:20:58,259 --> 00:21:00,428 Vær sød at tage det ud. 410 00:21:00,511 --> 00:21:01,345 Okay. 411 00:21:01,429 --> 00:21:03,848 Jeg fornemmer en forbindelse med Noel, 412 00:21:03,931 --> 00:21:07,268 men det eneste tegn, tvillinger ikke er kompatible med... 413 00:21:07,351 --> 00:21:08,227 JAZMIN TVILLING 414 00:21:08,310 --> 00:21:09,770 ...er fisk. 415 00:21:09,854 --> 00:21:12,690 Så da jeg fandt ud af, at han er fisk, tænkte jeg... 416 00:21:12,773 --> 00:21:14,817 -Tror du på astrologi? -Ja. 417 00:21:14,900 --> 00:21:15,735 Gør du virkelig? 418 00:21:15,818 --> 00:21:18,362 Jeg anser astrologi som et kort over dit liv. 419 00:21:18,446 --> 00:21:21,323 Det får dig fra punkt A til B, hvis man er faret vild. 420 00:21:21,407 --> 00:21:23,159 Noel er virkelig sød. 421 00:21:23,242 --> 00:21:25,786 Gad vide, om jeg skifter mening i processen. 422 00:21:25,870 --> 00:21:27,329 Jeg er åben over for det. 423 00:21:27,413 --> 00:21:30,082 Jeg er interesseret i, hvordan det udspiller sig. 424 00:21:30,166 --> 00:21:32,585 -Ja, for jeg er meget forstående... -Ja. 425 00:21:32,668 --> 00:21:34,837 ...så når folk lyver, tænker jeg: 426 00:21:34,920 --> 00:21:37,339 -"Ved du, hvem jeg er?" -Hvorfor? 427 00:21:37,423 --> 00:21:40,301 Jeg kan godt lide Jazmin. Vi har en masse tilfælles. 428 00:21:40,384 --> 00:21:42,595 Hun er sjov at være sammen med. 429 00:21:42,678 --> 00:21:44,388 Hun er også meget smuk. 430 00:21:44,513 --> 00:21:49,101 Det er svært, for jeg kan også lide Ana og Adrianna. 431 00:21:49,185 --> 00:21:51,854 Jeg har svært ved at fokusere på en pige. 432 00:21:51,937 --> 00:21:53,689 Jeg får brug for Astrokammeret. 433 00:21:53,814 --> 00:21:55,691 -Hvor er du fra? -New York. 434 00:21:55,775 --> 00:21:58,194 Født i Californien, opvokset i Michigan 435 00:21:58,277 --> 00:22:00,780 og flyttede til Colorado i tre år. 436 00:22:00,863 --> 00:22:02,573 Det vestlige Virginia i et år, 437 00:22:02,656 --> 00:22:05,868 og Arizona de to sidste somre. 438 00:22:05,951 --> 00:22:08,162 -Du har været overalt. -På nær New York. 439 00:22:08,245 --> 00:22:12,333 Jeg har været i delstaten, der var et par kampe i collegetiden. 440 00:22:12,416 --> 00:22:14,376 -Hvad spillede du? -College-football. 441 00:22:14,460 --> 00:22:16,962 Jeg kommer fra en familie med atleter. 442 00:22:17,046 --> 00:22:19,965 -Min far var professionel judobryder. -Det er skræmmende. 443 00:22:20,049 --> 00:22:22,009 Og min mor var professionel akrobat. 444 00:22:22,134 --> 00:22:24,929 Så jeg er blevet til sportsdanser. 445 00:22:25,012 --> 00:22:27,139 -Er du sportsdanser? -Ja. 446 00:22:27,223 --> 00:22:30,351 Hvordan har du det med en, der ikke kan danse? 447 00:22:30,434 --> 00:22:33,687 Alle kan danse. Det kræver bare lidt øvelse. 448 00:22:33,771 --> 00:22:36,232 Lidt tequila og lidt øvelse. 449 00:22:36,315 --> 00:22:39,110 -Vodka for nogen. Ja, klart. -Ja. 450 00:22:39,193 --> 00:22:42,696 Typiske spørgsmål på en første date ødelægger mig. 451 00:22:42,780 --> 00:22:46,659 Det var let at tale med Yana om muntre ting. 452 00:22:46,742 --> 00:22:50,412 Jeg er langsom til at åbne op, så at have en, der er let at tale med, 453 00:22:50,496 --> 00:22:51,789 er godt for mig. 454 00:22:51,872 --> 00:22:54,208 -Fodboldspillere skal tage dansetimer. -Nej. 455 00:22:54,291 --> 00:22:55,376 Det giver smidighed. 456 00:22:55,459 --> 00:22:58,462 Det ville være skønt. Gid jeg havde danset ballet. 457 00:22:58,546 --> 00:23:03,843 Yana er en rigtig vandmand, når hun holder samtalen let og frisk. 458 00:23:03,926 --> 00:23:06,971 Hun vinder også point hos Connor. 459 00:23:07,054 --> 00:23:10,307 Jeg vil ikke afbryde. Må jeg stjæle dig et øjeblik? 460 00:23:11,809 --> 00:23:13,769 Så vi kan snakke sammen. 461 00:23:13,853 --> 00:23:16,230 Jeg elskede, at Jasmine R. stjal mig. 462 00:23:16,313 --> 00:23:19,150 Jeg respekterer en pige, der udviser autoritet. 463 00:23:19,233 --> 00:23:22,111 Piger, der er selvhævdende, selvsikre og dominerende. 464 00:23:22,194 --> 00:23:24,363 Krebse værdsætter sikkerhed 465 00:23:24,446 --> 00:23:26,782 og får hurtigt fat i deres elskere. 466 00:23:26,866 --> 00:23:31,203 Så det giver mening, at Jasmine R. vil have alenetid med Noel. 467 00:23:31,287 --> 00:23:32,788 Hvad leder du efter? 468 00:23:32,872 --> 00:23:34,373 Jeg vil have en, der er sjov, 469 00:23:34,456 --> 00:23:36,959 som jeg kan nyde livet med i sidste ende. 470 00:23:37,042 --> 00:23:40,462 -Okay. Du er i Jersey, så... -Jeg er ikke længere i Jersey. 471 00:23:40,546 --> 00:23:43,215 -Tampa i Florida nu. -Jeg har familie der. 472 00:23:43,299 --> 00:23:45,968 -Har du? -Ja, det her er godt. 473 00:23:46,051 --> 00:23:47,970 Jeg følte straks en forbindelse. 474 00:23:48,053 --> 00:23:48,971 JASMINE R. KREBS 475 00:23:49,054 --> 00:23:53,434 Jeg var glad for at trække ham til side, for pigerne var ude efter ham. 476 00:23:53,517 --> 00:23:55,853 Jeg håber på mere alenetid med ham. 477 00:23:55,936 --> 00:23:59,315 Jeg lader dig gå. Jeg vil ikke holde dig tilbage længere. 478 00:23:59,398 --> 00:24:01,400 -Jeg er sikker på, vi... -Åh, du er... 479 00:24:03,903 --> 00:24:07,990 Maria, Connor, Phoebe og Noel, 480 00:24:08,073 --> 00:24:10,868 vær søde at møde mig i Elementernes lounge. 481 00:24:14,914 --> 00:24:17,708 -Kernen med de fire er tilbage. -Ja! 482 00:24:18,667 --> 00:24:22,046 -Nå, hvordan har I det? -Jeg har det godt. 483 00:24:22,129 --> 00:24:24,924 Talte I med alle eller bare nogle af dem? 484 00:24:25,007 --> 00:24:26,258 Sprang I nogen over? 485 00:24:26,342 --> 00:24:28,093 Jeg talte med alle. 486 00:24:28,177 --> 00:24:31,222 Alle går direkte til sagen. 487 00:24:31,305 --> 00:24:32,306 Hvad mener du? 488 00:24:32,389 --> 00:24:34,934 "Vil du gerne giftes?" Og så er det børn. 489 00:24:35,017 --> 00:24:39,021 Alle er direkte, for vi har kun begrænset tid, 490 00:24:39,104 --> 00:24:40,606 men jeg vil holde tingene... 491 00:24:40,689 --> 00:24:43,067 -Lidt lette. -Ja. Det er en del. 492 00:24:43,150 --> 00:24:46,570 Hvad siger første indtryk om jeres matches? 493 00:24:46,654 --> 00:24:49,448 -Det er svært. -Bare en person. 494 00:24:50,074 --> 00:24:51,200 Sikkert Yana. 495 00:24:51,283 --> 00:24:53,244 Jeg kunne lide et par piger. 496 00:24:53,327 --> 00:24:55,037 Jeg siger Jasmine R. og Adrianna. 497 00:24:55,120 --> 00:24:57,665 Det tager længere tid at lære folk at kende. 498 00:24:57,748 --> 00:25:00,417 Jeg synes, at Javier stikker ud. 499 00:25:00,501 --> 00:25:04,713 Og jeg talte også med Christopher. Vi havde noget. 500 00:25:04,797 --> 00:25:09,093 Vi talte om hans familie og baggrund. Så langt kom vi. 501 00:25:09,176 --> 00:25:10,886 Jeg vil sige Caleb. 502 00:25:10,970 --> 00:25:13,013 Vi får se, hvad Astrokammeret siger. 503 00:25:13,097 --> 00:25:14,974 -Vi får se. -Ja. 504 00:25:16,767 --> 00:25:17,643 Åh. 505 00:25:18,686 --> 00:25:20,354 Hvad fanden er det? 506 00:25:20,437 --> 00:25:24,984 Elementer, det er nu tid til jeres første besøg i Astrokammeret, 507 00:25:25,067 --> 00:25:28,988 hvor jeg vil give jer den første astrologiske test. 508 00:25:29,780 --> 00:25:32,783 Maria, vær sød at komme med. 509 00:25:32,866 --> 00:25:35,077 Astrokammeret! 510 00:25:35,160 --> 00:25:36,870 Jeg er nervøs. 511 00:25:50,551 --> 00:25:54,680 Hvor er det smukt! Det er som at være i rummet. 512 00:25:55,306 --> 00:25:57,808 Åh gud. 513 00:25:57,891 --> 00:25:58,976 Hvad er det her? 514 00:25:59,059 --> 00:26:01,729 Åh gud, jeg er spændt. Hvad får jeg at vide? 515 00:26:02,604 --> 00:26:03,564 Noel. 516 00:26:03,647 --> 00:26:06,650 -Du skal gå ind i Astrokammeret. -Kammer. 517 00:26:07,318 --> 00:26:10,112 Store krystalkugle, afslør min fremtid. 518 00:26:10,404 --> 00:26:12,614 -Connor. -Så sker det. Held og lykke. 519 00:26:14,283 --> 00:26:15,868 Det er vildt. 520 00:26:16,410 --> 00:26:18,078 -Phoebe. -Fedt, jeg kommer. 521 00:26:18,162 --> 00:26:20,456 Kom ind i Astrokammeret. 522 00:26:22,207 --> 00:26:24,293 Det er sindssygt. 523 00:26:26,003 --> 00:26:28,172 Velkommen til Astrokammeret. 524 00:26:28,630 --> 00:26:33,218 Min mission er at hjælpe dig gennem denne astrologi-oplevelse 525 00:26:33,302 --> 00:26:38,140 og udfordre dig, så du til sidst ender med din kosmiske kærlighed. 526 00:26:38,223 --> 00:26:42,353 Jeg ved ikke, hvad der sker med den talende kugle. Det er vildt sært. 527 00:26:42,436 --> 00:26:43,979 Hvad har jeg rodet mig ud i? 528 00:26:44,063 --> 00:26:46,899 Men fører den magiske kugle mig til mit livs kærlighed, 529 00:26:46,982 --> 00:26:48,317 vil jeg gøre et forsøg. 530 00:26:48,400 --> 00:26:50,819 Nu, da I har mødt alle singlerne, 531 00:26:50,903 --> 00:26:52,946 er det tid til jeres første date. 532 00:26:53,030 --> 00:26:57,284 Vælg en single, I tror, er jeres første match. 533 00:26:57,409 --> 00:27:01,914 Og jeg vil rettidigt afsløre, om I har valgt korrekt. 534 00:27:02,456 --> 00:27:04,166 Uha! 535 00:27:04,666 --> 00:27:07,252 Maria, med din sol i stenbukken 536 00:27:07,336 --> 00:27:10,589 har du behov for at kontrollere alt i dit liv. 537 00:27:14,259 --> 00:27:17,513 Udfordringen er at give slip på den kontrol 538 00:27:17,596 --> 00:27:21,975 og tillade en anden at tage føringen, så du kan leve i øjeblikket. 539 00:27:22,059 --> 00:27:24,728 Sådan. Se alle de blomster. 540 00:27:24,812 --> 00:27:26,563 Tak. 541 00:27:28,482 --> 00:27:31,985 Lad os tage en af de her krukker. Jeg tager den her. 542 00:27:32,069 --> 00:27:36,407 Jeg valgte Chris E. som første date, fordi det var sjovt at sludre med ham. 543 00:27:36,490 --> 00:27:39,326 Jeg føler, at jeg kan være i nuet med ham. 544 00:27:39,410 --> 00:27:42,788 I dag laver vi buketter, der repræsenterer vores følelser. 545 00:27:42,871 --> 00:27:44,665 Jeg lader ham tage føringen. 546 00:27:44,748 --> 00:27:47,209 Solsikker, rene tanker. 547 00:27:47,292 --> 00:27:48,919 Hortensia, inderlighed. 548 00:27:49,002 --> 00:27:51,964 Den her faldt i øjnene. Dyb forståelse. 549 00:27:52,047 --> 00:27:54,800 -Hvorfor? -For det ønsker jeg for os. 550 00:27:54,883 --> 00:27:57,803 -Derfor er jeg her. -At have en dyb forståelse. 551 00:27:57,886 --> 00:28:01,181 -Det handler det om for mig. -Ja. Absolut. 552 00:28:01,306 --> 00:28:03,350 Skær over lige under. 553 00:28:03,434 --> 00:28:06,353 -Sådan. På skrå, ikke? -Lidt på skrå. 554 00:28:06,437 --> 00:28:08,355 Det skal se godt ud. 555 00:28:08,439 --> 00:28:11,066 Det ser fantastisk ud. Hvad taler du om? 556 00:28:11,150 --> 00:28:14,069 Stop. Du lyver. 557 00:28:14,987 --> 00:28:16,947 -Så... -Jeg vil gerne afklare det her, 558 00:28:17,030 --> 00:28:18,740 for der står "venskab." 559 00:28:18,824 --> 00:28:21,827 Men for mig er et forhold baseret på venskab. 560 00:28:21,910 --> 00:28:26,748 Livet varer lang tid, og jeg vil have en, der er min bedste ven. 561 00:28:26,832 --> 00:28:29,251 -Absolut. Mange tak. -Det var så lidt. 562 00:28:29,334 --> 00:28:31,044 Du kan beholde krukken. 563 00:28:31,128 --> 00:28:32,337 Det gør jeg. 564 00:28:44,766 --> 00:28:49,062 Hvordan har du det? For jeg ved, at vi er her for at finde vores match. 565 00:28:49,146 --> 00:28:53,066 Vi kan finde vores livs kærlighed, måske vores fremtidige ægtefæller. 566 00:28:53,150 --> 00:28:56,653 Men det her er anderledes. Det gør folk normalt ikke. 567 00:28:56,737 --> 00:29:01,241 De får ikke at vide af et Astrokammer, at de skal gøre tingene på en vis måde. 568 00:29:01,325 --> 00:29:04,620 -Hvordan har du det med det? -Et hundrede procent nervøs. 569 00:29:04,703 --> 00:29:09,666 Ikke, at jeg ikke er klar, men jeg ved ikke præcis, 570 00:29:09,750 --> 00:29:13,253 hvordan det vil udspille sig, og jeg vil holde sindet åbent. 571 00:29:13,337 --> 00:29:15,297 Hvad med dig? 572 00:29:15,631 --> 00:29:18,842 -Jeg er meget sikker på mig selv. -Ja. 573 00:29:18,926 --> 00:29:22,721 Og jeg bruger lang tid på min lidenskab og min forretning, 574 00:29:22,804 --> 00:29:26,558 så jeg har ikke tid til at fokusere på at finde kærlighed. 575 00:29:26,642 --> 00:29:29,811 Og af og til glemmer jeg, at jeg skal leve i øjeblikket. 576 00:29:29,895 --> 00:29:34,233 Så en af grundene til, jeg kom, var, at jeg måtte gå imod mit hoved. 577 00:29:34,316 --> 00:29:38,445 Og jeg kan lytte til Astrokammeret, følge råd 578 00:29:38,529 --> 00:29:39,947 og arbejde med dem. 579 00:29:40,030 --> 00:29:44,743 Så jeg fik at vide, jeg skulle være opmærksom på 580 00:29:44,826 --> 00:29:49,039 ikke at tage over, fordi jeg altid vil være lederen. 581 00:29:49,122 --> 00:29:53,210 Og selv om det er svært for mig, vil jeg arbejde på det. 582 00:29:53,293 --> 00:29:56,171 Og når jeg er i et forhold, 583 00:29:56,255 --> 00:30:00,300 vil jeg gerne kunne give slip og lade en anden tage føringen. 584 00:30:00,384 --> 00:30:02,761 -Ja. -Så du skal vide, 585 00:30:02,844 --> 00:30:06,056 at når jeg er sammen med dig, er jeg i øjeblikket. 586 00:30:06,139 --> 00:30:09,434 Lad os gøre det her. Lad os gøre noget andet. 587 00:30:09,518 --> 00:30:13,855 -Okay. -Fortæl mig om dit bedste minde. 588 00:30:13,939 --> 00:30:18,860 Jeg voksede op med min mor og vidste, hvem min far var, 589 00:30:18,944 --> 00:30:21,363 men jeg havde aldrig et forhold til ham. 590 00:30:21,446 --> 00:30:24,700 Og for et par år siden, for første gang nogensinde, 591 00:30:24,783 --> 00:30:27,786 overraskede ham mig på min fødselsdag. 592 00:30:28,287 --> 00:30:32,708 Det vil jeg altid huske. Jeg følte mig som en syvårig igen. 593 00:30:32,791 --> 00:30:36,169 -Jeg havde altid drømt om det. -Hvor er det sødt. 594 00:30:36,253 --> 00:30:37,212 Ja. 595 00:30:37,296 --> 00:30:41,383 Jeg er glad for, at Maria åbent fortalte om sin far. 596 00:30:41,466 --> 00:30:44,261 Jeg havde virkelig en ægte forbindelse med Maria. 597 00:30:44,344 --> 00:30:47,598 Så jeg håber, at Maria er min match. 598 00:30:47,681 --> 00:30:50,475 Noget af det første, jeg gør på en date, er at danse. 599 00:30:50,559 --> 00:30:53,562 Jeg har aldrig haft en mand, der tog mig med ud at danse. 600 00:30:53,645 --> 00:30:55,647 -Skal vi danse? -Absolut. 601 00:30:55,731 --> 00:30:57,858 Så gør vi det. 602 00:30:57,941 --> 00:31:00,611 Vi drejer rundt. 603 00:31:01,403 --> 00:31:03,280 Så skal du komme tilbage. 604 00:31:08,577 --> 00:31:12,247 Normalt har jeg brug for at se en twostep, før jeg danser med nogen, 605 00:31:12,331 --> 00:31:14,166 specielt når det er Bachata. 606 00:31:14,374 --> 00:31:17,502 Men han er en god danser. Jeg blev lidt overrasket. 607 00:31:17,586 --> 00:31:20,672 -En, to, tre. -For når man danser med en mand, 608 00:31:20,756 --> 00:31:24,259 skal man lade ham tage føringen. Det fortæller meget om en person. 609 00:31:24,343 --> 00:31:27,346 Chris havde en masse selvtillid. Det er meget sexet. 610 00:31:27,429 --> 00:31:29,598 -Jeg vil ikke falde. -Jeg griber dig. 611 00:31:29,681 --> 00:31:30,557 Jeg har fat. 612 00:31:30,641 --> 00:31:35,020 Hvis Astrokammeret fortsætter sådan, må jeg bare følge med. 613 00:31:35,103 --> 00:31:38,065 Nu tager vi et skridt og et fald. 614 00:31:38,982 --> 00:31:39,858 Langsomt. 615 00:31:40,984 --> 00:31:42,819 Ja. Sådan. 616 00:31:43,612 --> 00:31:46,615 Alt føltes så romantisk på min date med Chris. 617 00:31:46,698 --> 00:31:48,950 Chris slog benene væk under mig. 618 00:31:50,744 --> 00:31:54,539 Han ved, hvordan man tager over, og det har jeg brug for. 619 00:31:55,749 --> 00:31:59,503 Så jeg håber, jeg havde ret, og at han er min første match. 620 00:32:09,221 --> 00:32:10,639 Maria er super sej. 621 00:32:10,722 --> 00:32:13,517 Det er let at komme godt ud af det med en som hende. 622 00:32:13,600 --> 00:32:17,938 Vil det påvirke dig, hvis de kommer tilbage og er en match? 623 00:32:18,563 --> 00:32:19,523 Nej. 624 00:32:19,606 --> 00:32:23,235 For jeg tror, her er flere matches. 625 00:32:23,360 --> 00:32:29,366 Jeg blev overrasket over, at Maria valgte Chris, 626 00:32:29,449 --> 00:32:31,743 for jeg troede, hun ville vælge mig. 627 00:32:31,827 --> 00:32:34,246 Men går hun på date med mig, 628 00:32:34,329 --> 00:32:35,789 får ingen en chance. 629 00:32:35,872 --> 00:32:38,917 Det er godt, hun i det mindste går på én anden date. 630 00:32:39,000 --> 00:32:42,379 Jeg skal bare være en mere korrekt match. 631 00:32:46,967 --> 00:32:51,388 Connor, med din sol i tvillingerne er du nysgerrig af natur. 632 00:32:51,471 --> 00:32:56,143 Men du har siddet fast i den samme rutine i dit liv på grund af dit job. 633 00:32:56,226 --> 00:33:01,648 Udnyt din tvillingeside. Vær impulsiv, og gør noget, du normalt ikke ville gøre. 634 00:33:03,483 --> 00:33:05,986 Jeg vil gerne følge Astrokammerets råd, 635 00:33:06,069 --> 00:33:08,155 for jeg kan bruge al mulig hjælp. 636 00:33:08,238 --> 00:33:11,992 Men på samme tid er jeg tøvende og skeptisk 637 00:33:12,075 --> 00:33:13,910 over den kugle, der taler til mig. 638 00:33:14,745 --> 00:33:18,665 Så jeg vil vælge en, jeg føler mig godt tilpas med. 639 00:33:18,749 --> 00:33:21,960 Jeg tager et stykke dragefrugt. 640 00:33:23,754 --> 00:33:24,629 Sådan. 641 00:33:25,172 --> 00:33:28,759 Jeg valgte Yana som første date for at lære hende bedre at kende. 642 00:33:28,842 --> 00:33:33,263 Det værste, jeg kan gøre, er at få Yana til at miste interessen, 643 00:33:33,346 --> 00:33:39,102 og jeg er nervøs, for jeg siger altid noget dumt, så det er en given ting. 644 00:33:39,186 --> 00:33:42,063 Hvordan har du det? Er du overvældet som mig? 645 00:33:42,147 --> 00:33:45,650 Det har været rart at tale og få tid alene. 646 00:33:45,734 --> 00:33:47,778 Alle spørger: "Hvem er I tiltrukket af?" 647 00:33:47,861 --> 00:33:49,863 "Ingen kender nogen her." 648 00:33:49,946 --> 00:33:52,491 Ikke endnu. Det kan man ikke sige noget om endnu. 649 00:33:52,616 --> 00:33:53,867 Hvordan er din type? 650 00:33:53,950 --> 00:33:58,413 Jeg har ikke nødvendigvis en type mentalt. 651 00:33:58,538 --> 00:34:02,209 Men grunden til, at jeg har slået op med folk, 652 00:34:02,292 --> 00:34:04,044 var på grund af min karriere. 653 00:34:04,127 --> 00:34:07,923 Jeg ville ikke have endnu et langdistanceforhold. 654 00:34:08,006 --> 00:34:09,549 -Hvad laver du? -Jeg er... 655 00:34:09,633 --> 00:34:11,384 Det ved jeg ikke. 656 00:34:11,468 --> 00:34:13,595 Vi har ikke talt om det. 657 00:34:13,720 --> 00:34:15,972 Klart et godt spørgsmål på en første date. 658 00:34:16,056 --> 00:34:17,682 Jeg er skovbrugshjælper, 659 00:34:17,766 --> 00:34:20,685 bedre kendt som vildmarksbrandmand. 660 00:34:20,769 --> 00:34:21,645 Okay. 661 00:34:21,770 --> 00:34:24,105 Jobbet har... 662 00:34:24,189 --> 00:34:27,651 Det er svært at date folk, og det er svært at holde folk til, 663 00:34:27,734 --> 00:34:30,237 især langvejs fra, for det er: 664 00:34:30,320 --> 00:34:33,281 "Skal vi være sammen? Vi vil ikke ses i seks måneder. 665 00:34:33,365 --> 00:34:34,533 "Hvad siger du?" 666 00:34:34,616 --> 00:34:37,118 Jeg forstår. På et mindre niveau. 667 00:34:37,202 --> 00:34:39,454 For jeg styrer en natklub. 668 00:34:39,579 --> 00:34:41,331 -Okay. -Så mine arbejdstimer er 669 00:34:41,456 --> 00:34:44,292 helt anderledes end alle andres. 670 00:34:44,376 --> 00:34:46,169 Jeg begynder ved 20-21-tiden 671 00:34:46,253 --> 00:34:48,880 og kommer hjem klokken seks-syv om morgenen. 672 00:34:48,964 --> 00:34:52,551 Jeg går glip af en masse middage og selskabelighed. 673 00:34:52,634 --> 00:34:53,593 Jeg forstår. 674 00:34:54,761 --> 00:34:58,765 Jeg går ikke på mange dates, så Yana gør det let for mig. 675 00:34:58,849 --> 00:35:02,519 Jeg har lært meget om hende. Jeg er klart stadig lidt nervøs, 676 00:35:02,602 --> 00:35:05,272 og at gøre noget super underligt på en første date 677 00:35:05,355 --> 00:35:07,691 kan skubbe mig ud af min komfortzone, 678 00:35:07,774 --> 00:35:10,402 som fx at skrige ud i tomrummet fra en klippe. 679 00:35:13,613 --> 00:35:17,409 -Vil du skrige først? -Det ved jeg ikke. 680 00:35:17,492 --> 00:35:20,328 Jeg er ikke en skriger, medmindre det er karaoke. 681 00:35:20,412 --> 00:35:22,080 Måske bør du begynde. 682 00:35:22,581 --> 00:35:25,375 -Jeg er ikke vred over noget. -Gør det. 683 00:35:25,458 --> 00:35:28,295 -Det er som at hoppe ud. -Find den indvendige ild. 684 00:35:28,378 --> 00:35:30,881 Men jeg har ikke lyst til at hoppe. 685 00:35:32,591 --> 00:35:34,968 -Det er bare... -Vandet er ikke så koldt. 686 00:35:35,886 --> 00:35:39,389 Hvilken slags... 687 00:35:41,892 --> 00:35:42,767 Okay. 688 00:35:46,354 --> 00:35:47,230 Pis. 689 00:35:48,690 --> 00:35:50,400 Det var fremragende. 690 00:35:50,650 --> 00:35:52,360 -Din tur. Held og lykke. -Min tur? 691 00:35:52,485 --> 00:35:53,904 Held og lykke. 692 00:35:53,987 --> 00:35:56,990 -Jeg knytter næverne. -Det er svært at slå. 693 00:36:00,243 --> 00:36:02,787 Hvordan føltes det? Det var så ubehageligt. 694 00:36:02,871 --> 00:36:05,999 -Det kunne jeg ikke lide. -Heller ikke jeg. 695 00:36:06,082 --> 00:36:09,836 Connor overraskede mig. Vi har forskellig livsstil, 696 00:36:09,920 --> 00:36:14,883 men jeg kan forholde mig til ham på et dybere niveau. 697 00:36:14,966 --> 00:36:17,010 -Tæller vi til tre? -Sammen? 698 00:36:17,093 --> 00:36:18,970 -Vi gør det sammen. -Okay. 699 00:36:19,054 --> 00:36:20,513 Tre, to, en. 700 00:36:25,393 --> 00:36:28,480 Det var en af mine bedste dates længe. 701 00:36:28,563 --> 00:36:32,442 Vi brød ud af vores komfortzone og lærte hinanden at kende. 702 00:36:36,529 --> 00:36:39,199 Jeg synes, min date med Yana gik godt. 703 00:36:39,282 --> 00:36:42,744 Jeg føler, jeg har kendt hende længe. 704 00:36:42,827 --> 00:36:47,165 Jeg håber, Yana er min første match, for det er let at være sammen med hende. 705 00:36:48,458 --> 00:36:49,542 Giv mig din hånd. 706 00:36:49,626 --> 00:36:51,711 Sådan. Kom. 707 00:36:55,298 --> 00:36:59,052 Noel er den eneste, jeg føler gnister med. 708 00:36:59,427 --> 00:37:03,098 Og jeg er glad for, at han udforsker muligheder, 709 00:37:03,181 --> 00:37:05,100 for det er derfor, vi er her. 710 00:37:05,183 --> 00:37:08,311 -Jeg har bare svært ved at forstå... -Bearbejde det. 711 00:37:08,395 --> 00:37:09,396 Ja, bearbejde det. 712 00:37:10,063 --> 00:37:14,901 Jeg ønsker at være sammen med Noel, for i de første fem minutter 713 00:37:14,985 --> 00:37:17,737 var han den første person, jeg talte med. 714 00:37:17,821 --> 00:37:21,282 Noel kan være min match, for vi har meget tilfælles. 715 00:37:21,366 --> 00:37:24,661 Og vores snak var naturlig og ubesværet. 716 00:37:24,744 --> 00:37:27,455 Men vi ved ingenting, og jeg hader at være i uvished. 717 00:37:27,539 --> 00:37:31,501 Jeg vil gerne vide besked, for det er første date: "Hvad laver de?" 718 00:37:31,584 --> 00:37:33,920 Gad vide, hvornår de er tilbage. 719 00:37:35,422 --> 00:37:40,385 Noel, med din sol i fisken sætter du fantasi over realitet. 720 00:37:40,468 --> 00:37:45,640 Men dit omvandrende blik har gjort dig utro i din fortid. 721 00:37:49,019 --> 00:37:51,813 Jeg ved kun, at vi skal i spa i dag. 722 00:37:51,896 --> 00:37:54,315 Jeg glæder mig. Har du været i spa før? 723 00:37:54,649 --> 00:37:55,734 Nej. Ikke rigtigt. 724 00:37:56,276 --> 00:38:00,613 På dagens date er det vigtigt, at du ikke forblændes af skønhed, 725 00:38:00,697 --> 00:38:03,700 og at du vælger en, der er den rette for din sjæl. 726 00:38:06,244 --> 00:38:07,996 -Lad os gå i vandet. -Okay. 727 00:38:08,079 --> 00:38:10,290 -Tag nogle jordbær. -Jordbær. 728 00:38:10,373 --> 00:38:13,710 Ifølge kammeret skulle jeg vælge en følelsesmæssig forbindelse, 729 00:38:13,793 --> 00:38:15,545 men jeg følger min mavefornemmelse. 730 00:38:15,628 --> 00:38:19,049 Jeg valgte Adrianna. Har I set hende? Jeg kunne ikke lade være. 731 00:38:20,050 --> 00:38:21,760 Hvilke elementer har du datet? 732 00:38:22,886 --> 00:38:25,180 Min eks var krebs. 733 00:38:25,263 --> 00:38:28,183 Og jeg har også datet en skorpion. 734 00:38:28,600 --> 00:38:32,020 Jeg kender ærligt talt ikke de andres stjernetegn, 735 00:38:32,103 --> 00:38:35,982 for det er første gang, jeg lader stjernerne vejlede mig. 736 00:38:36,066 --> 00:38:37,150 Vælge dig? Ja. 737 00:38:37,233 --> 00:38:40,028 Jeg har ikke ledt i de sidste tre år. 738 00:38:40,111 --> 00:38:42,781 Jeg er målorienteret, jeg er fokuseret på mig selv 739 00:38:42,864 --> 00:38:46,284 og vil være den rigtige mand for kvinden, jeg vil have. 740 00:38:46,367 --> 00:38:47,202 Jeg er med. 741 00:38:47,285 --> 00:38:50,205 Hvilke fyre går du ud med? Deres stjernetegn? 742 00:38:50,288 --> 00:38:54,876 Jeg kommer godt ud af det med lufttegn, jordtegn og ildtegn. 743 00:38:55,376 --> 00:38:56,836 Men ikke med vandtegn. 744 00:38:58,379 --> 00:39:00,090 Hvis det sker, er det flygtigt. 745 00:39:00,173 --> 00:39:02,342 Jeg er bare ikke den, de behøver. 746 00:39:02,425 --> 00:39:05,220 De ender altid med at søge andetsteds hen. 747 00:39:05,303 --> 00:39:06,971 -Jeg forstår, hvad du siger. -Ja. 748 00:39:07,055 --> 00:39:10,266 Jeg elsker at være sammen med Noel, men han er et vandtegn. 749 00:39:10,350 --> 00:39:13,353 Og som ildtegn vil det være svært. 750 00:39:14,020 --> 00:39:16,439 Det slår mig ud, for jeg er tiltrukket af ham, 751 00:39:16,523 --> 00:39:19,651 men jeg ser ham ikke som min match. 752 00:39:19,734 --> 00:39:21,694 -Jeg tager en lur. -Lige nu? 753 00:39:21,778 --> 00:39:24,823 Jeg tager en lur. Her er varmt. Varme gør mig træt. 754 00:39:24,906 --> 00:39:25,782 Virkelig? 755 00:39:26,116 --> 00:39:29,744 Selv om jeg er tiltrukket af Adrianna, er det en underlig date. 756 00:39:29,828 --> 00:39:32,122 Vi har ikke meget tilfælles. 757 00:39:32,205 --> 00:39:35,792 Jeg lyttede ikke til Astrokammeret 758 00:39:35,875 --> 00:39:39,504 og valgte fysisk tiltrækning, og det førte mig på vildspor. 759 00:39:39,587 --> 00:39:43,633 Jeg er kommet for at finde en partner og bør lade mig lede af astrologi, 760 00:39:43,716 --> 00:39:47,220 så jeg vil begynde at lytte til Astrokammeret. 761 00:39:55,687 --> 00:40:00,108 Phoebe, med din sol i løven er du forsigtig. 762 00:40:00,567 --> 00:40:04,154 Det har hindret dig i at skabe dybe følelsesmæssige forbindelser. 763 00:40:04,237 --> 00:40:05,697 Kom nu. Slå til. 764 00:40:06,406 --> 00:40:09,868 Det er din udfordring at sænke paraderne 765 00:40:09,951 --> 00:40:13,246 og give nogen muligheden for at lære dig at kende. 766 00:40:13,329 --> 00:40:15,039 Den virkelige dig. 767 00:40:21,880 --> 00:40:23,006 Hvordan ser det ud? 768 00:40:23,798 --> 00:40:25,675 Smukt. 769 00:40:25,758 --> 00:40:27,886 Passer det ind i det? 770 00:40:29,179 --> 00:40:30,054 Ja. 771 00:40:31,139 --> 00:40:32,724 -Hvor sødt. -Det er så sødt. 772 00:40:33,183 --> 00:40:35,852 Selv om jeg har svært ved 773 00:40:35,935 --> 00:40:38,730 at tro på en fyrs hensigter med det samme, 774 00:40:38,813 --> 00:40:43,359 vil jeg forsøge at sænke paraderne og være mere sårbar, 775 00:40:43,443 --> 00:40:46,696 for jeg vil gerne begynde denne rejse på rette fod. 776 00:40:47,572 --> 00:40:49,157 Jeg er den yngste af fire. 777 00:40:49,240 --> 00:40:52,785 Min søster Abby er gift, og min søster Sydney er også gift. 778 00:40:52,869 --> 00:40:54,204 Nevøer og niecer? 779 00:40:54,287 --> 00:40:57,582 Nej, min mor er pissesur. Hun vil have børnebørn. 780 00:40:57,665 --> 00:40:59,709 Det vil mødre have. 781 00:40:59,792 --> 00:41:03,671 Hvis jeg nævner en pige, siger hun: "Går du i seng med hende?" 782 00:41:03,755 --> 00:41:04,964 Seriøst? 783 00:41:05,048 --> 00:41:08,176 -Min mor er den irske mor. -Du milde. Sjovt. 784 00:41:08,259 --> 00:41:10,803 Caleb og jeg laver sjov med hinanden, 785 00:41:10,887 --> 00:41:14,515 men med de oplysninger, som Astrokammeret giver mig, 786 00:41:14,599 --> 00:41:19,062 vil jeg gerne prøve at åbne op. 787 00:41:19,229 --> 00:41:22,106 Så han kan lære mig at kende på et dybere niveau. 788 00:41:22,190 --> 00:41:26,778 Jeg var tyk som barn, og det blev jeg moppet for. 789 00:41:26,861 --> 00:41:29,072 -Det er som... -Velkommen i klubben. 790 00:41:29,155 --> 00:41:32,367 -Jeg var et buttet barn. -Virkelig? Ja. 791 00:41:32,450 --> 00:41:35,662 Jeg led af dysmorfobi, begyndte at overspise 792 00:41:35,745 --> 00:41:38,748 og var på vej ned ad en mørk vej. 793 00:41:38,915 --> 00:41:42,418 -Hvordan overvandt du det? -Jeg gik i terapi. 794 00:41:42,502 --> 00:41:46,547 Jeg lærte at tilgive mig selv. 795 00:41:46,631 --> 00:41:52,637 Jeg havde brug for at genopbygge mit forhold til mig selv og mad. 796 00:41:53,096 --> 00:41:55,515 -Det er beundringsværdigt. -Det blæser godt. 797 00:41:56,975 --> 00:41:59,769 -Der røg kiksene. -Vores kiks flyver. 798 00:41:59,852 --> 00:42:03,731 Phoebe og jeg faldt godt i hak. Man kan mærke, det er naturligt. 799 00:42:03,815 --> 00:42:05,525 Der er ingen kejtethed. 800 00:42:05,608 --> 00:42:08,403 Hun fortalte om sig selv, jeg fortalte om mig selv, 801 00:42:08,486 --> 00:42:11,281 så vi fungerede godt sammen. Jeg synes, det gik godt. 802 00:42:11,364 --> 00:42:13,408 Hvor ser du dig selv om fem år? 803 00:42:13,491 --> 00:42:14,993 Gift, forhåbentligt. 804 00:42:15,076 --> 00:42:17,620 Måske børn, hvis timingen er rigtig. 805 00:42:17,704 --> 00:42:21,708 Tjene tonsvis af penge, give tilbage til samfundet 806 00:42:21,791 --> 00:42:25,920 og bare have rødder i Gud og kærlighed. 807 00:42:26,004 --> 00:42:30,842 -Det er lige det, jeg ønsker. -Det elsker jeg ved os. 808 00:42:31,259 --> 00:42:32,135 Gør du? 809 00:42:40,393 --> 00:42:42,979 Caleb giver mig sommerfugle i maven. 810 00:42:43,062 --> 00:42:46,232 Jeg har ikke kysset nogen sådan i meget lang tid. 811 00:42:57,618 --> 00:43:01,956 Jeg føler en stærk forbindelse. Ikke blot på det fysiske niveau, 812 00:43:02,040 --> 00:43:03,875 men også på det følelsesmæssige. 813 00:43:03,958 --> 00:43:08,171 Jeg var i stand til at sænke paraderne lidt i dag. 814 00:43:08,254 --> 00:43:10,465 -Klar? -Glem ikke dit kærlighedshjerte. 815 00:43:10,548 --> 00:43:12,925 Mit kærlighedshjerte. Det var tæt på. 816 00:43:15,261 --> 00:43:16,721 -Lad os gå. -Okay. 817 00:43:24,354 --> 00:43:25,355 Hej. 818 00:43:25,438 --> 00:43:27,398 Du milde. Hej, I søde. 819 00:43:27,482 --> 00:43:28,941 -Hej. -Hej. 820 00:43:29,025 --> 00:43:30,360 I ser søde ud. 821 00:43:30,443 --> 00:43:33,112 -Hvordan var det? -Det var fedt. 822 00:43:33,196 --> 00:43:35,239 -Hvad lavede I? -Vi var i spa. 823 00:43:35,323 --> 00:43:38,493 -Jeg er jaloux. -Tak. Vi svedte. 824 00:43:38,576 --> 00:43:41,412 Jeg lader jer sludre. Jeg går over til fyrene. 825 00:43:41,496 --> 00:43:42,372 Okay. 826 00:43:42,455 --> 00:43:44,499 Må jeg stjæle Jasmine'erne, tak? 827 00:43:44,582 --> 00:43:45,458 -Ja. -Ja. 828 00:43:45,541 --> 00:43:47,251 -Ja! -Ja. 829 00:43:47,377 --> 00:43:49,337 Hvad fanden skete der? 830 00:43:49,420 --> 00:43:53,466 Giv os sandheden. Ikke de sukkersøde ord, vi lige hørte. 831 00:43:53,549 --> 00:43:54,425 Okay. 832 00:43:55,718 --> 00:43:58,012 -Omgivelserne var rare. -Ja. 833 00:43:58,096 --> 00:44:00,473 Men der er noget ved hans energi, 834 00:44:00,556 --> 00:44:03,184 der er forkert, hvis det giver mening. 835 00:44:03,267 --> 00:44:04,102 -Ja. -Ja. 836 00:44:04,185 --> 00:44:08,272 Daten var rar, men romantisk set, nej. 837 00:44:09,273 --> 00:44:10,233 Jeg kan lide Noel. 838 00:44:10,316 --> 00:44:14,821 Så da Adrianna sagde, hun anså Noel som en ven, tænkte jeg: 839 00:44:15,530 --> 00:44:19,409 "Gudskelov, så skal jeg bekymre mig om én mindre." 840 00:44:19,492 --> 00:44:23,746 Jeg var ved at dø, jeg fortalte om mine følelser til alle 841 00:44:23,830 --> 00:44:26,374 og tænkte: "Hvor er de? Kom tilbage." 842 00:44:26,457 --> 00:44:29,710 Jeg må vide, hvad der foregår. Det plagede mig hele morgenen. 843 00:44:29,794 --> 00:44:33,005 Det måtte ske, for vi havde en samtale. 844 00:44:33,089 --> 00:44:36,300 Jeg spurgte ham: "Hvilke tegn dater du? Hvilke elementer?" 845 00:44:36,384 --> 00:44:39,387 Han nævnte dit tegn. Så jeg tænkte: "Nå..." 846 00:44:40,847 --> 00:44:42,432 -Ja, så... -Interessant. 847 00:44:42,515 --> 00:44:46,394 Så jeg tror, at dit temperament er bedre for ham 848 00:44:46,477 --> 00:44:47,687 end mit. 849 00:44:47,770 --> 00:44:50,773 For jeg blev tiltrukket af ham og følte en gnist. 850 00:44:50,857 --> 00:44:54,402 Jeg vil vide, om vi er samme sted. 851 00:44:54,485 --> 00:44:58,698 At høre Noels navn hele tiden fra Jasmine er underligt, 852 00:44:59,323 --> 00:45:00,783 for jeg kan lide Noel. 853 00:45:01,284 --> 00:45:04,412 -Nu må jeg bare få den snak. -Nyd det. 854 00:45:04,495 --> 00:45:06,914 -Nyd snakken. -Ja. 855 00:45:07,832 --> 00:45:11,711 Jeg har aldrig været i noget så akavet, 856 00:45:11,794 --> 00:45:15,173 og jeg prøver at holde masken. 857 00:45:20,970 --> 00:45:24,599 Jeg ville gerne sige... 858 00:45:24,682 --> 00:45:27,101 -Ja. -...hvad jeg følte, første gang 859 00:45:27,185 --> 00:45:30,563 vi mødtes og talte sammen. 860 00:45:31,314 --> 00:45:33,357 Ikke for at skræmme dig, for... 861 00:45:34,358 --> 00:45:37,570 Du skal ikke være nervøs. Det er fint. Sig frem. 862 00:45:37,653 --> 00:45:41,532 Du er den eneste her, jeg følte en forbindelse med. 863 00:45:41,616 --> 00:45:42,825 -Ja? -Ja. 864 00:45:43,075 --> 00:45:43,993 Jeg er nervøs. 865 00:45:44,911 --> 00:45:45,786 Vær ikke nervøs. 866 00:45:46,412 --> 00:45:50,875 Jeg ville bare vide, hvordan du havde det med det, 867 00:45:50,958 --> 00:45:54,337 skønt det er super tidligt, men jeg ved, at når jeg føler det... 868 00:45:54,420 --> 00:45:55,421 -Føler jeg det. -Ja. 869 00:45:55,505 --> 00:45:57,465 Sådan er det. Så, ja. 870 00:45:57,882 --> 00:46:00,426 Jeg nød faktisk at tale med dig. 871 00:46:00,510 --> 00:46:01,594 -Godt. -Ja. 872 00:46:01,677 --> 00:46:03,846 Så du har intet at være nervøs over. 873 00:46:03,930 --> 00:46:07,183 Jeg vil gerne lære dig at kende og gå på en date. 874 00:46:07,266 --> 00:46:08,726 Ja, det håber jeg også. 875 00:46:09,185 --> 00:46:12,313 Han bekræftede alt, jeg ville have bekræftet. 876 00:46:12,396 --> 00:46:14,273 Det gør mig glad. 877 00:46:16,359 --> 00:46:20,238 Så i det mindste har han tænkt på mig 878 00:46:20,655 --> 00:46:25,368 i det sidste døgn, så det trøster mig lidt. 879 00:46:25,618 --> 00:46:28,621 Jeg ville bare udtrykke min interesse for os. 880 00:46:28,704 --> 00:46:29,789 -For mig? -Ja. 881 00:46:30,498 --> 00:46:31,624 Mere af det. 882 00:46:40,132 --> 00:46:43,553 Efter en dag med at grave dybt og skabe forbindelser 883 00:46:43,636 --> 00:46:47,682 kommer tidspunktet, alle har ventet på. 884 00:46:47,765 --> 00:46:52,520 I aften vil jeg afsløre de første matches for vores elementer. 885 00:46:52,603 --> 00:46:54,939 Mine tanker flyver vildt rundt. 886 00:46:55,022 --> 00:46:58,025 Jeg håber virkelig, at Yana er min første match i aften, 887 00:46:58,109 --> 00:47:02,405 men jeg gætter. Det kan være en af de andre piger, der er min første match. 888 00:47:02,488 --> 00:47:05,032 Daten med Connor gik godt. 889 00:47:05,116 --> 00:47:07,868 Jeg satte kryds ved to ting, der er vigtige for mig. 890 00:47:07,952 --> 00:47:10,830 Han fik mig til at grine og føle mig godt tilpas. 891 00:47:10,913 --> 00:47:13,583 Så jeg ønsker, at Connor er min match. 892 00:47:14,709 --> 00:47:16,711 Jeg kunne lide mange af kvinderne, 893 00:47:16,794 --> 00:47:19,171 men håber ikke, Adrianna er min første match. 894 00:47:19,255 --> 00:47:22,466 For er hun, bliver det en udfordring at finde hinanden. 895 00:47:23,467 --> 00:47:25,469 Jeg synes, Noel er den perfekte match. 896 00:47:25,553 --> 00:47:28,723 Jeg elsker, at han er tæt på sin mor og familie. 897 00:47:28,806 --> 00:47:32,685 Det fortæller meget om, hvordan han vil være som ægtemand. 898 00:47:35,938 --> 00:47:40,526 Efter min date med Chris er jeg helt sikker på, at han er min første match. 899 00:47:41,402 --> 00:47:43,613 Min første date med Maria var utrolig. 900 00:47:43,696 --> 00:47:46,324 Hun og jeg er bestemt for hinanden. 901 00:47:48,451 --> 00:47:50,620 Jeg havde en fantastisk date med Caleb. 902 00:47:50,703 --> 00:47:52,997 Så jeg ønsker, at han er min første match. 903 00:47:53,914 --> 00:47:57,418 Hun er smuk, sjov. Jeg vil gerne matches med Phoebe. 904 00:47:57,501 --> 00:47:59,670 Jeg fornemmer, at Phoebe er min match. 905 00:47:59,754 --> 00:48:02,340 Hun giver mig sommerfugle i maven. 906 00:48:03,215 --> 00:48:05,885 Kom nu, jeg vil være sammen med den person. 907 00:48:08,554 --> 00:48:13,517 Jeres matches bliver afsløret her i Himmellegemernes helligdom. 908 00:48:13,684 --> 00:48:15,728 I løbet af eksperimentet er 909 00:48:15,811 --> 00:48:19,565 hvem der er, og hvem der ikke er en perfekt astrologisk match, 910 00:48:19,857 --> 00:48:21,567 en kæmpe åbenbaring, 911 00:48:21,651 --> 00:48:26,072 der kan føre til, at elementerne finder deres livs kærlighed. 912 00:48:26,364 --> 00:48:29,158 Men før vi finder ud af, hvem der er hvem, 913 00:48:29,241 --> 00:48:31,786 vil jeg forklare hvorfor. 914 00:48:32,244 --> 00:48:34,497 Phoebe, dine stjerner flugter, 915 00:48:34,580 --> 00:48:39,168 og det er på tide, at du møder en af dine astrologisk set perfekte matches. 916 00:48:39,251 --> 00:48:40,586 Åh gud. 917 00:48:40,670 --> 00:48:45,132 Det er en match, der ikke blot viser en hed seksuel kemi, 918 00:48:45,216 --> 00:48:49,136 men mere vigtigt en stærk følelsesmæssig forbindelse. 919 00:48:50,680 --> 00:48:53,474 Du valgte Caleb til din første date i dag, 920 00:48:53,849 --> 00:48:58,896 og mens du med succes sænkede paraderne og lod ham kende dit virkelig jeg, 921 00:48:59,605 --> 00:49:01,649 valgte du så klogt? 922 00:49:02,024 --> 00:49:05,152 Er han en af dine astrologisk set perfekte matches? 923 00:49:06,570 --> 00:49:08,864 Eller er han bestemt til en anden? 924 00:49:09,448 --> 00:49:11,409 Det finder du snart ud af. 925 00:49:11,492 --> 00:49:15,830 Din første match venter på dig i Himmellegemernes helligdom. 926 00:49:15,996 --> 00:49:16,956 Du godeste. 927 00:49:17,415 --> 00:49:20,418 Tænk, at jeg skal møde min første match. 928 00:49:20,668 --> 00:49:23,921 Caleb og jeg havde uden tvivl en stærk forbindelse, 929 00:49:24,004 --> 00:49:28,342 og jeg har ikke åbnet op for nogen på den måde meget længe. 930 00:49:28,426 --> 00:49:31,387 Jeg håber bare, at Caleb er min første match. 931 00:49:34,140 --> 00:49:38,227 Men i lyset af, hvad Astrokammeret sagde, kan det være hvem som helst. 932 00:49:38,310 --> 00:49:42,481 Jeg er vildt urolig, for er det ikke Caleb, der venter på mig, 933 00:49:42,606 --> 00:49:44,316 bliver jeg forvirret. 934 00:49:48,112 --> 00:49:49,113 Hold da kæft. 935 00:49:50,656 --> 00:49:51,657 Virkelig? 936 00:49:53,117 --> 00:49:55,536 -Men er vi overraskede? -Slet ikke. 937 00:49:56,787 --> 00:49:59,582 Jeg er så glad for, at Caleb er min første match. 938 00:49:59,665 --> 00:50:04,128 Jeg sænkede paraderne, og vi havde en skøn date. 939 00:50:04,211 --> 00:50:05,838 Respekt for Astrokammeret. 940 00:50:06,756 --> 00:50:09,967 Lidenskabelige løver og følsomme fisk 941 00:50:10,050 --> 00:50:13,179 bliver ikke altid anset for en ideel romantisk match. 942 00:50:13,262 --> 00:50:17,933 Men denne specifikke pardannelse er en perfekt ild-vand kombination. 943 00:50:18,017 --> 00:50:22,605 Phoebe, din fyrige overflade elsker følsomheden og sindsbevægelsen, 944 00:50:22,688 --> 00:50:25,107 som Calebs stjernetegn flyder over med. 945 00:50:25,941 --> 00:50:28,027 -Vi er en match. -Jeg ved det. Skønt. 946 00:50:28,110 --> 00:50:29,945 -Hvordan har du det? -Jeg er glad, 947 00:50:30,029 --> 00:50:32,823 for var det ikke dig, ville jeg... 948 00:50:32,907 --> 00:50:34,867 -Seriøst? -Ja. 949 00:50:35,493 --> 00:50:37,077 -Jeg er begejstret. -Virkelig? 950 00:50:37,328 --> 00:50:42,625 Ja, for jeg gik ind i Astrokammeret og talte om, hvorfor vi var en match. 951 00:50:42,708 --> 00:50:43,626 -Okay. -Så, 952 00:50:43,709 --> 00:50:46,420 det første var, at vi var seksuelt kompatible. 953 00:50:46,879 --> 00:50:48,589 Tak til stjernerne! 954 00:50:49,048 --> 00:50:51,801 -Ellers havde det været en skam. -Ja. 955 00:50:51,967 --> 00:50:54,136 Jeg er glad for den match. 956 00:50:54,261 --> 00:50:57,306 Jeg håbede kun på hende. 957 00:50:57,389 --> 00:51:00,518 Stjernerne flugter, og her sidder jeg. 958 00:51:00,935 --> 00:51:03,020 Kom. Vi må fortælle dem det. 959 00:51:03,103 --> 00:51:06,565 Hold da kæft! Jeg har altid vidst, der var noget ved astrologi. 960 00:51:12,488 --> 00:51:14,532 Hej, drenge. Jeg har fundet en match. 961 00:51:14,657 --> 00:51:16,116 Virkelig? Er I en match? 962 00:51:16,450 --> 00:51:17,326 Det er vi. 963 00:51:17,409 --> 00:51:18,994 -Åh gud. -Tillykke. 964 00:51:21,914 --> 00:51:23,958 Skål for den nye match! 965 00:51:37,096 --> 00:51:39,640 Maria, stjernerne flugter, 966 00:51:39,723 --> 00:51:43,936 og det er tid at møde en af dine astrologisk set perfekte matches. 967 00:51:44,019 --> 00:51:45,104 Åh gud. 968 00:51:46,063 --> 00:51:49,191 Det er en match, der er målrettet som dig. 969 00:51:49,275 --> 00:51:52,152 Men han vil tage føringen i dette forhold. 970 00:51:52,236 --> 00:51:54,321 Du kan slå dig løs, 971 00:51:54,405 --> 00:51:57,658 leve i nuet og få bedre balance mellem arbejde og privatliv. 972 00:51:58,701 --> 00:52:01,495 Du valgte Chris E. til din date i dag, 973 00:52:01,579 --> 00:52:04,582 og det lykkedes dig at slippe kontrollen, 974 00:52:04,665 --> 00:52:06,375 men valgte du klogt? 975 00:52:07,209 --> 00:52:08,586 Det finder du snart ud af. 976 00:52:08,669 --> 00:52:12,548 Din første match venter på dig i Himmellegemernes helligdom. 977 00:52:12,631 --> 00:52:17,887 Åh gud, tak, Astrokammer. Jeg er så nervøs. 978 00:52:21,140 --> 00:52:24,143 Min date med Chris E. var så romantisk og sjov. 979 00:52:24,226 --> 00:52:26,979 Jeg havde ikke behov for at kontrollere alt 980 00:52:27,062 --> 00:52:30,274 og kunne fokusere på at være til stede med ham. 981 00:52:30,357 --> 00:52:33,360 Så jeg tror, at Chris E. er min første match. 982 00:52:38,532 --> 00:52:39,992 Åh gud. 983 00:52:41,118 --> 00:52:43,078 -Okay. -Okay. 984 00:52:44,538 --> 00:52:47,541 Da jeg så Javier sidde der, blev jeg lidt trist. 985 00:52:47,625 --> 00:52:50,169 Og så huskede jeg, jeg er her for at slippe taget. 986 00:52:50,252 --> 00:52:51,962 Ikke for at kontrollere tingene, 987 00:52:52,046 --> 00:52:55,257 og måske er Javier min perfekte match af en grund. 988 00:52:55,341 --> 00:53:00,763 Maria, du og Javier er et stenbuk-stenbuk par 989 00:53:00,846 --> 00:53:03,015 med særlig kemi. 990 00:53:03,265 --> 00:53:05,768 Matches i samme tegn er naturligt kompatible, 991 00:53:05,851 --> 00:53:09,605 så længe der er nok forskelle til at gøre det interessant. 992 00:53:09,688 --> 00:53:12,691 I det her tilfælde kan Javier matche din målrettethed 993 00:53:12,775 --> 00:53:16,028 og bringe din lette og sjove side frem. 994 00:53:16,111 --> 00:53:17,446 Du smiler altid. 995 00:53:17,529 --> 00:53:20,199 -Det elsker jeg. -Jeg er normalt afslappet, 996 00:53:20,282 --> 00:53:23,452 men der er noget ved dig, der får mig til at smile. 997 00:53:23,535 --> 00:53:27,247 Åh gud, det er godt, det elsker jeg. 998 00:53:27,373 --> 00:53:28,374 Det elsker jeg. 999 00:53:28,457 --> 00:53:31,126 Det er som at udleve en drøm. 1000 00:53:31,543 --> 00:53:34,505 Stjernerne flugter, og vi er en match. 1001 00:53:34,588 --> 00:53:37,716 Jeg er glad. Jeg er så spændt på, hvor det fører hen. 1002 00:53:41,178 --> 00:53:44,431 -Hej, venner. -Hvad sker der? 1003 00:53:44,515 --> 00:53:46,809 -Du godeste! Er det Javier? -Det er Javier. 1004 00:53:46,892 --> 00:53:49,228 Jeg elsker det par. 1005 00:53:49,311 --> 00:53:51,689 -Vi er en match. -Vi er en match. 1006 00:53:51,772 --> 00:53:54,733 Jeg er skuffet over at se Maria med Javier. 1007 00:53:54,817 --> 00:53:57,361 Vi var hurtigt på bølgelængde på vores date. 1008 00:53:57,444 --> 00:54:01,073 Så jeg håber, at jeg er en af Marias matches. 1009 00:54:08,872 --> 00:54:11,083 Connor, stjernerne flugter, 1010 00:54:11,166 --> 00:54:14,962 og det er tid at møde en af dine astrologisk set perfekte matches. 1011 00:54:15,504 --> 00:54:19,383 Det er en dynamisk og magnetisk match, hvad kærlighed angår. 1012 00:54:20,092 --> 00:54:21,301 Det er interessant. 1013 00:54:21,385 --> 00:54:24,388 I værdsætter begge jeres uafhængighed, 1014 00:54:24,471 --> 00:54:28,475 og hendes stjernetegn viser, at hun vil forstå dit jobs krav 1015 00:54:28,642 --> 00:54:30,102 bedre end andre. 1016 00:54:30,185 --> 00:54:34,773 Det betyder også, at hun deler dine tvivl om at engagere sig. 1017 00:54:35,566 --> 00:54:38,193 En del af din kosmiske rejse går ud på at lære 1018 00:54:38,277 --> 00:54:40,654 at være selvhævdende i forhold. 1019 00:54:40,821 --> 00:54:43,949 Brug den mulighed for at tage føringen. 1020 00:54:44,033 --> 00:54:46,827 Matchen kan være din perfekte partner. 1021 00:54:47,995 --> 00:54:52,082 Hun venter på dig i Himmellegemernes helligdom. 1022 00:54:53,000 --> 00:54:55,711 Den første dag fik Yana mig ud af min komfortzone. 1023 00:54:55,794 --> 00:54:57,796 Hun må være min første match. 1024 00:54:57,921 --> 00:54:59,715 Yana er rar at være sammen med, 1025 00:54:59,798 --> 00:55:03,093 og med en proces, der er så skræmmende og anderledes, 1026 00:55:03,177 --> 00:55:06,513 har jeg brug for en afslappet match for at glemme mig selv. 1027 00:55:06,597 --> 00:55:10,059 At vide, at matchen er en, der støtter min karriere 1028 00:55:10,142 --> 00:55:12,227 som brandmand, er enormt. 1029 00:55:12,311 --> 00:55:15,230 Det er en af grundene til, at jeg stadig er single, 1030 00:55:15,314 --> 00:55:18,150 så det er skørt at tænke, at matchen kan blive min kone. 1031 00:55:23,572 --> 00:55:28,410 -Jeg vidste det. Åh gud. -Hvad så? Hvordan går det? 1032 00:55:28,494 --> 00:55:30,996 Jeg er overrasket over at se Adrianna. 1033 00:55:31,080 --> 00:55:33,749 Ud fra det at dømme, var jeg komplet uvidende, 1034 00:55:33,832 --> 00:55:36,251 så jeg vil lade stjernerne bestemme 1035 00:55:36,335 --> 00:55:38,170 og føre mig i den rette retning. 1036 00:55:38,253 --> 00:55:41,507 Yana er fantastisk, men måske har Adrianna noget at lære mig. 1037 00:55:41,882 --> 00:55:47,846 Sociale tvillinger og eventyrlystne skytter er et stærkt luft-ild match. 1038 00:55:48,430 --> 00:55:50,766 I forstår hinandens behov, 1039 00:55:50,849 --> 00:55:53,852 I kan vokse sammen og samtidigt give hinanden plads, 1040 00:55:53,936 --> 00:55:55,896 hvilket jeg ved er vigtigt for jer. 1041 00:55:57,815 --> 00:56:01,777 Jeg havde et lille møde med Astrokammeret. 1042 00:56:01,860 --> 00:56:05,614 Det sagde, at du ville forstå 1043 00:56:05,697 --> 00:56:07,658 og være okay med mit job. 1044 00:56:07,741 --> 00:56:08,909 Absolut. 1045 00:56:08,992 --> 00:56:11,912 Jeg arbejder med naturbrande og kan være hjemme to dage 1046 00:56:11,995 --> 00:56:14,456 og så være væk i to-tre uger. 1047 00:56:14,540 --> 00:56:17,376 Det drejer sig om at skabe kvalitetstid sammen. 1048 00:56:17,459 --> 00:56:19,837 Jeg er glad for, jeg matchede med Connor, 1049 00:56:19,920 --> 00:56:21,672 og det har styrket min tro, 1050 00:56:21,755 --> 00:56:24,550 for jeg er sammen med den, som jeg troede, 1051 00:56:24,633 --> 00:56:29,096 så jeg er åben over for det. Det er vi begge. Så det er fantastisk. 1052 00:56:29,179 --> 00:56:33,684 Jeg vil ikke sige, det står i stjernerne, men de har muligvis fat i noget. 1053 00:56:37,604 --> 00:56:39,064 Hvad så? 1054 00:56:45,445 --> 00:56:49,074 Vi havde en god date, men den er borte med blæsten. 1055 00:56:49,449 --> 00:56:50,784 -Er du okay? -Ja. 1056 00:56:57,207 --> 00:56:59,084 Du var på date med hende, ikke? 1057 00:56:59,168 --> 00:57:00,711 Ja. 1058 00:57:00,794 --> 00:57:02,421 Ja, jeg er så glad. 1059 00:57:04,840 --> 00:57:08,719 Jeg er sikker på, at Noel er min match. 1060 00:57:09,136 --> 00:57:11,430 Alt ved ham er så tiltrækkende. 1061 00:57:11,513 --> 00:57:13,807 Jeg kan ikke lade være med at smile. 1062 00:57:14,308 --> 00:57:17,227 Jeg er et følelsesmæssigt vrag lige nu... 1063 00:57:21,398 --> 00:57:25,277 Jeg tror, at Noel er min match, fordi vi har meget tilfælles, 1064 00:57:25,360 --> 00:57:29,823 og da jeg mødte Noel, var der noget, jeg ikke kan forklare. 1065 00:57:40,834 --> 00:57:43,253 Noel, stjernerne flugter, 1066 00:57:43,337 --> 00:57:47,883 og det er tid at møde en af dine astrologisk set perfekte matches. 1067 00:57:49,134 --> 00:57:52,512 Det er en match, der flyder over med kærlig energi, 1068 00:57:52,596 --> 00:57:55,933 og jeres sjæle finder sammen på et dybt følelsesmæssigt niveau. 1069 00:57:56,016 --> 00:57:59,102 Jeres soltegn kan være forskellige, 1070 00:57:59,186 --> 00:58:01,563 men I har mange ligheder, 1071 00:58:01,647 --> 00:58:04,691 og I vil begge føle jer realiseret i forholdet. 1072 00:58:04,775 --> 00:58:06,485 Det er klart noget, jeg ønsker. 1073 00:58:06,568 --> 00:58:09,321 Du valgte Adrianna til din første date 1074 00:58:09,404 --> 00:58:11,448 baseret udelukkende på udseende 1075 00:58:11,531 --> 00:58:14,451 og så bort fra mit råd 1076 00:58:14,534 --> 00:58:17,788 om at vælge en, du havde en ægte forbindelse med. 1077 00:58:17,871 --> 00:58:21,750 Som du allerede ved, er hun ikke en af dine matches. 1078 00:58:22,584 --> 00:58:25,128 Så hvem har du overset? 1079 00:58:25,587 --> 00:58:27,422 Det finder du snart ud af. 1080 00:58:27,506 --> 00:58:31,718 Din første match venter på dig i Himmellegemernes helligdom. 1081 00:58:31,927 --> 00:58:33,136 Lad os komme til sagen. 1082 00:58:34,638 --> 00:58:36,598 Da Adrianna ikke var min match, 1083 00:58:36,682 --> 00:58:39,559 gætter jeg på Jazmin P. eller Jasmine R. 1084 00:58:39,643 --> 00:58:43,563 Jeg ved, at Astrokammeret nævnte, jeg ikke lyttede til hendes råd, 1085 00:58:43,647 --> 00:58:46,149 men forhåbentligt har mit instinkt ret nu. 1086 00:58:53,991 --> 00:58:55,200 Jeg er så kvik. 1087 00:58:56,451 --> 00:58:57,953 Det måtte være dig. 1088 00:58:59,788 --> 00:59:03,709 Da jeg først mødte Jazmin P., følte jeg straks en forbindelse. 1089 00:59:03,792 --> 00:59:06,253 Det virker. Hun er min første match. 1090 00:59:06,586 --> 00:59:09,047 Så jeg vil begynde at stole på stjernerne, 1091 00:59:09,131 --> 00:59:11,174 for min mavefornemmelse virker ikke. 1092 00:59:11,258 --> 00:59:14,928 Mens blide fisk og snarrådige tvillinger 1093 00:59:15,012 --> 00:59:17,264 ikke er en traditionel succes, 1094 00:59:17,848 --> 00:59:22,811 er du og Jazmin en yderst utraditionel fisk-tvilling pardannelse. 1095 00:59:23,478 --> 00:59:27,566 Jazmin vil tvinge dig til at være åben og ærlig, hvilket du har brug for, 1096 00:59:27,649 --> 00:59:31,862 og inderst inde søger I begge den samme stabilitet. 1097 00:59:31,945 --> 00:59:35,073 Jeg regnede det ud. Du var en af mine matches. 1098 00:59:35,157 --> 00:59:38,410 -Jeg vidste det. -Det var kaotisk. Ja. 1099 00:59:39,453 --> 00:59:41,997 Da Noel og jeg havde den første snak, 1100 00:59:42,080 --> 00:59:43,874 vidste jeg, det var min mand. 1101 00:59:44,082 --> 00:59:46,752 Jeg kan ikke forklare det. 1102 00:59:46,835 --> 00:59:52,007 Det føltes naturligt. Men det, at han er fisk, fik mig til at tænke: 1103 00:59:52,090 --> 00:59:55,010 "Fandens." For de er de eneste, jeg ikke ville have. 1104 01:00:01,933 --> 01:00:04,478 -Hej. -Hejsa. 1105 01:00:04,561 --> 01:00:08,190 -Vi fandt ud af, vi er en match. -Vi er en match. 1106 01:00:09,816 --> 01:00:12,819 Kom her, mand. 1107 01:00:14,237 --> 01:00:17,366 Jeg ved det. Jeg prøvede... 1108 01:00:17,449 --> 01:00:18,784 Sikke I larmer. 1109 01:00:19,868 --> 01:00:22,996 -Er du okay? -Ja. Jeg har lyst til at gå. 1110 01:00:23,121 --> 01:00:25,082 Skal du have et øjeblik? Vil du gå? 1111 01:00:26,041 --> 01:00:26,917 Okay. 1112 01:00:27,000 --> 01:00:28,960 -Nej. Åh gud. -Tage et sted hen, ja. 1113 01:00:29,044 --> 01:00:33,590 -Kan vi gå ned? -Ja. Kom. 1114 01:00:34,758 --> 01:00:36,635 Det er meget at tackle på én aften. 1115 01:00:37,803 --> 01:00:39,763 Jeg føler mig som et fjols. 1116 01:00:40,180 --> 01:00:43,683 Jeg sagde til Noel, at jeg kun var her for ham, 1117 01:00:43,767 --> 01:00:46,686 at han er den eneste person, jeg føler en gnist med. 1118 01:00:46,937 --> 01:00:49,147 Det vil gøre ondt at se dem sammen. 1119 01:00:49,231 --> 01:00:51,691 -Jeg hader det her. -Du skal nok klare dig. 1120 01:00:53,819 --> 01:00:56,613 Bare ind gennem næsen og ud gennem munden. 1121 01:00:57,864 --> 01:00:59,449 Gud, jeg hader det her. 1122 01:01:01,868 --> 01:01:04,204 Kør mig hjem. Jeg er klar til at tage afsted. 1123 01:01:10,085 --> 01:01:12,546 Denne sæson af Cosmic Love... 1124 01:01:15,549 --> 01:01:19,636 Jeg kom for at finde min match og ved ikke, hvordan jeg skal vælge. 1125 01:01:19,719 --> 01:01:21,221 Astrokammer, kom og hjælp! 1126 01:01:22,139 --> 01:01:23,306 Hey! 1127 01:01:23,390 --> 01:01:26,268 Jeg tror, vi kan få en sjov fremtid sammen. 1128 01:01:26,351 --> 01:01:28,186 Kemien vil blomstre. 1129 01:01:28,270 --> 01:01:30,605 Vil du kysse mig, så sig til. 1130 01:01:36,319 --> 01:01:38,697 Men selv på det kosmiske område 1131 01:01:38,780 --> 01:01:40,699 kan kærlighed blive lidt rodet. 1132 01:01:41,032 --> 01:01:44,786 Jeg føler ingen gnist med nogen. 1133 01:01:44,870 --> 01:01:47,372 Når nogen egotripper, siger jeg: "Fuck det!" 1134 01:01:47,456 --> 01:01:49,416 Jeg er træt af falsk fis. 1135 01:01:49,499 --> 01:01:50,709 Er det her ægte for dig? 1136 01:01:50,792 --> 01:01:53,462 Astrokammeret sagde, jeg skulle sende nogen hjem. 1137 01:01:53,545 --> 01:01:56,006 -Rolig. Tak. -Så tager jeg afsted. 1138 01:01:56,089 --> 01:01:58,383 Jeg fortjener ikke mangel på respekt. 1139 01:02:00,552 --> 01:02:03,680 Gad vide, om jeg er klar. Jeg har lyst til at stikke af. 1140 01:02:03,763 --> 01:02:06,933 Men hvis de kan stole på skæbnen... 1141 01:02:07,017 --> 01:02:09,102 Da jeg gik ind i Astrokammeret, 1142 01:02:09,186 --> 01:02:14,191 var vores forbindelse fysisk, følelsesmæssig, spirituel, det hele... 1143 01:02:14,274 --> 01:02:16,735 -...og løse konflikt... -Jeg vil stikke af. 1144 01:02:16,818 --> 01:02:19,279 Jeg kan godt blive forelsket i dig. 1145 01:02:19,362 --> 01:02:20,739 -Seriøst? -Ja. 1146 01:02:23,241 --> 01:02:26,745 ...så ved jeg, de finder virkelig kærlighed. 1147 01:02:26,828 --> 01:02:28,246 Sådan. 1148 01:02:30,040 --> 01:02:31,583 Ja. 1149 01:03:58,545 --> 01:04:00,547 Oversat af: Maria Kastberg 1150 01:04:00,630 --> 01:04:02,632 Kreativ supervisor: Lotte Udsen