1 00:00:05,299 --> 00:00:07,718 Tidligere i Cosmic Love... 2 00:00:07,801 --> 00:00:11,597 Jeg afslørede det første sæt matches for hvert af de fire elementer. 3 00:00:11,680 --> 00:00:14,433 Åh gud, jeg er spændt! Hvad vil den sige? 4 00:00:14,516 --> 00:00:17,686 Phoebe var ovenud lykkelig for sin første match, Caleb. 5 00:00:17,770 --> 00:00:19,396 Vi er seksuelt kompatible. 6 00:00:19,772 --> 00:00:21,607 Tak stjernerne! 7 00:00:21,690 --> 00:00:27,070 Maria blev matchet med Javier, men reserverede stenbukke kan være afmålte. 8 00:00:27,154 --> 00:00:29,782 Jeg er ikke sikker på, hun følger mit råd, 9 00:00:29,865 --> 00:00:33,118 da hun følte mere end en gnist med Chris E. 10 00:00:33,202 --> 00:00:35,704 Astrokammer, jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 11 00:00:35,788 --> 00:00:39,750 Jeg matchede Connor med Adrianna, men Connor virker skeptisk. 12 00:00:39,833 --> 00:00:42,669 Er det, fordi han var tiltrukket af Yana, 13 00:00:42,753 --> 00:00:45,714 eller fordi han ikke er vant til at date? 14 00:00:45,798 --> 00:00:48,759 Jeg vil ikke tilbage til vennerne alene 15 00:00:48,842 --> 00:00:50,636 og dø med armene om en træstub. 16 00:00:50,719 --> 00:00:52,846 Noel fulgte ikke mit råd 17 00:00:52,930 --> 00:00:55,933 og gik på date med skytten Adrianna, 18 00:00:56,016 --> 00:00:59,144 som ikke var en af hans matches. 19 00:00:59,228 --> 00:01:02,606 Heldigvis viste Jaz P. sig at være hans første match, 20 00:01:02,689 --> 00:01:04,942 og de var straks på bølgelængde. 21 00:01:05,275 --> 00:01:06,944 Og nu får vi se, 22 00:01:07,027 --> 00:01:10,656 om Phoebes match Caleb vil være processen tro. 23 00:01:10,739 --> 00:01:13,826 Eller har Adrianna allerede fået hans opmærksomhed? 24 00:01:13,909 --> 00:01:16,245 Jeg vil gerne have lidt respekt. 25 00:01:16,328 --> 00:01:20,541 Vi blev matchet, og du opfører dig som en fuckboy. 26 00:01:21,750 --> 00:01:26,713 Og vil Jasmine R. klare, at hun ikke er Noels første match? 27 00:01:27,172 --> 00:01:28,215 Jeg hader det her. 28 00:01:29,466 --> 00:01:34,012 Det ændrer ikke mine følelser for Noel. Men gad vide, om han er min match? 29 00:01:35,138 --> 00:01:38,016 Dette er Cosmic Love. 30 00:01:38,100 --> 00:01:42,604 Det er en utrolig oplevelse. Det er første gang, vi ser det. 31 00:01:42,688 --> 00:01:43,605 -Ja. -Ja. 32 00:01:43,689 --> 00:01:44,940 Det er svært at tro. 33 00:01:45,023 --> 00:01:47,150 Jeg vidste det, da vi snakkede 34 00:01:47,234 --> 00:01:49,027 -forleden dag. -Jeg så det også. 35 00:01:49,111 --> 00:01:51,947 Jeg sad ved siden af og kunne mærke gnisterne. 36 00:01:52,030 --> 00:01:54,116 Jeg tænkte: "Han er min match." 37 00:01:54,199 --> 00:01:56,159 Godt, at Jazmin er min første match. 38 00:01:56,243 --> 00:02:00,038 Vi kom godt ud af det med hinanden. Jeg glæder mig til at komme tæt på. 39 00:02:00,122 --> 00:02:01,206 Jeg hader det her. 40 00:02:02,332 --> 00:02:03,208 Er du okay? 41 00:02:05,544 --> 00:02:08,714 Bare ind gennem næsen og ud gennem munden. 42 00:02:08,797 --> 00:02:11,550 Jeg er ked af, at Jasmine R. reagerede sådan. 43 00:02:11,633 --> 00:02:15,429 Måske følte hun det stærkere end mig. 44 00:02:15,512 --> 00:02:17,389 Hun kan stadig være min match. 45 00:02:17,472 --> 00:02:19,766 Mor dig. Du er smuk. 46 00:02:19,850 --> 00:02:21,894 -Åh gud. -Det er okay. 47 00:02:23,353 --> 00:02:27,024 Jeg har også andre matches, så jeg mingler stadig. 48 00:02:27,566 --> 00:02:30,402 Jeg har brug for det hele, før jeg vælger. 49 00:02:30,736 --> 00:02:33,780 Hvordan har du det med din match? 50 00:02:33,864 --> 00:02:36,658 Fint, men jeg vil gerne lære alle at kende. 51 00:02:36,742 --> 00:02:38,535 Man ved aldrig, hvad de har 52 00:02:38,619 --> 00:02:40,537 af kvaliteter, hvor man siger: 53 00:02:40,621 --> 00:02:42,164 -"Jeg elsker det." -Ja. 54 00:02:42,247 --> 00:02:46,043 Mine perfekte matches er en af de to elementer, 55 00:02:46,126 --> 00:02:50,130 enten Noel eller Connor, så jeg vil bruge min energi 56 00:02:50,213 --> 00:02:55,135 og interagere med dem, for jeg er notorisk dårlig til at date, 57 00:02:55,218 --> 00:02:58,555 så jeg stoler ikke på mit valg. 58 00:02:58,639 --> 00:03:03,143 Det gør man normalt. Lad stjernerne vejlede, og stol på det. 59 00:03:03,226 --> 00:03:05,103 -Må vi bryde ind? -Nej sgu. 60 00:03:05,187 --> 00:03:08,315 -Vi kan udvide kredsen. -Du sagde nej, 61 00:03:08,398 --> 00:03:10,317 -derfor bryder jeg ind. -Nej. 62 00:03:10,400 --> 00:03:12,903 -Nej. -Nej. Du har en knude lige der. 63 00:03:12,986 --> 00:03:16,698 Caleb og jeg har det sjovt sammen. 64 00:03:16,782 --> 00:03:19,701 Og jeg er glad for, at vi er en match. 65 00:03:19,785 --> 00:03:22,496 Jeg har også tre andre matches her. 66 00:03:22,579 --> 00:03:25,582 Jeg er nervøs for, hvordan det vil gå, 67 00:03:25,666 --> 00:03:29,503 for følelserne for Caleb er ret oplagte. 68 00:03:29,586 --> 00:03:31,630 Jeg føler allerede, jeg fører. 69 00:03:44,810 --> 00:03:47,104 -Hvad? -Hej, skat. Hvordan går det? 70 00:03:48,855 --> 00:03:54,236 Jeg kigger over og ser Adrianna og Caleb kysse og kramme på sofaen. 71 00:03:54,319 --> 00:03:58,782 Vi har ikke været matchet et døgn, og de har allerede fundet sammen. 72 00:03:58,865 --> 00:04:03,078 Adrianna opfører sig frustrerende og skuffende. 73 00:04:03,161 --> 00:04:07,416 Jeg går langsomt frem, og hun har allerede fundet en ny. 74 00:04:07,499 --> 00:04:10,127 -Tvillinger... -Det er det. 75 00:04:10,210 --> 00:04:11,962 Og den anden var skorpion. 76 00:04:12,045 --> 00:04:15,215 Vi er virkelig kompatible. Det giver mening. 77 00:04:15,298 --> 00:04:19,928 Jeg og Connor matchede, men han virker følelsesmæssigt utilgængelig. 78 00:04:20,012 --> 00:04:24,433 Det er underligt, men der er noget mellem mig og Caleb. Han er skøn. 79 00:04:24,516 --> 00:04:27,144 De er singler, og skønt vi ikke matcher, 80 00:04:27,227 --> 00:04:31,523 ved jeg, vi har en masse til fælles. Jeg har noget med accent og fregner. 81 00:04:31,606 --> 00:04:35,152 Det er en kæmpe udfordring lige nu. 82 00:04:35,235 --> 00:04:38,280 -Jeg vidste, du var fræk. -Vi opdagede, vi var kompatible. 83 00:04:39,823 --> 00:04:45,662 Caleb og jeg matchede i går, men jeg ser ham flirte med Adrianna. 84 00:04:45,746 --> 00:04:49,374 Det er ikke en behagelig fornemmelse, men jeg kan lide Caleb, 85 00:04:49,458 --> 00:04:52,002 og jeg må se, hvad han er ude på. 86 00:04:52,085 --> 00:04:56,506 Vores første date var sjov. Der er en sjov energi mellem os. 87 00:04:56,590 --> 00:05:00,635 Men jeg ved, at du og Adrianna har gang i et eller andet, 88 00:05:00,719 --> 00:05:04,973 men er det berettiget, så bare sig det. 89 00:05:07,851 --> 00:05:10,437 Vi har ikke gjort noget... 90 00:05:10,520 --> 00:05:14,775 Jeg vil være ærlig. Jeg synes, du udstråler noget fuckboy-agtigt. 91 00:05:17,903 --> 00:05:18,737 Virkelig? 92 00:05:18,820 --> 00:05:21,615 Derfor vil jeg gerne have en snak. 93 00:05:21,698 --> 00:05:25,911 Adrianna er cool, jeg kan lide hende. Men du og jeg er en match. 94 00:05:25,994 --> 00:05:29,414 Vi har det fedt sammen, og sådan vil jeg gerne fortsætte. 95 00:05:29,498 --> 00:05:31,333 Så vis mig det. 96 00:05:31,416 --> 00:05:33,126 -Den er jeg med på. -Ja. 97 00:05:33,210 --> 00:05:35,796 -Kommuniker, og jeg gør det samme. -Ja. 98 00:05:35,879 --> 00:05:39,257 Jeg må tro på, han vil udforske det her, 99 00:05:39,341 --> 00:05:43,303 for vi skal lære vores matches at kende, 100 00:05:43,386 --> 00:05:46,348 men vær ikke uærlig med mig, 101 00:05:46,431 --> 00:05:50,060 for pisser man på en løve, så er det slut. 102 00:05:50,852 --> 00:05:54,815 Caleb og jeg kunne have haft det fint, men han gik efter min pige. 103 00:05:55,524 --> 00:05:58,610 Det er hans accent. Jeg blev forelsket i hans accent. 104 00:05:58,902 --> 00:06:01,071 Åh gud, jeg er i knibe. 105 00:06:01,154 --> 00:06:04,324 Med den stemme ville jeg også være faldet for ham. 106 00:06:04,407 --> 00:06:07,744 Han har en engels ansigt, men opfører sig som en dulle. 107 00:06:09,162 --> 00:06:11,206 Skriv det på en T-shirt. 108 00:06:11,289 --> 00:06:15,752 Fisken er et tegn med to fisk, der svømmer i hver sin retning. 109 00:06:15,836 --> 00:06:18,046 Caleb svømmer mod Adrianna, 110 00:06:18,130 --> 00:06:22,342 lige som det bliver hedt med Phoebe, og det er et utroligt træk hos en fisk. 111 00:06:24,761 --> 00:06:28,515 Javier er min eneste match for nu, men han har ikke gjort en indsats 112 00:06:28,598 --> 00:06:30,350 for at være alene med mig. 113 00:06:30,433 --> 00:06:33,937 Som i min karriere spreder jeg mig, 114 00:06:34,020 --> 00:06:37,274 og man skal gøre noget for at fange min opmærksomhed. 115 00:06:37,357 --> 00:06:38,733 Du er min første match. 116 00:06:38,817 --> 00:06:41,194 Jeg forsøger at se os for mig: 117 00:06:41,278 --> 00:06:44,406 "Var vi sammen, hvordan ville det fungere?" 118 00:06:44,489 --> 00:06:46,867 For jeg fornemmer ikke, du er til stede. 119 00:06:46,950 --> 00:06:51,037 Jeg er glad for, du tager det op. Hver gang jeg vil tale med dig, 120 00:06:51,121 --> 00:06:55,333 er der andre, eller du bliver adspredt af andre. 121 00:06:55,417 --> 00:06:58,044 Virkelig? Det fornemmer jeg ikke. 122 00:06:58,128 --> 00:07:03,300 Virkelig? Chris forsøger altid at trække dig til side. 123 00:07:03,383 --> 00:07:06,011 -Virkelig? -Jeg tænker: "Hvad sker der?" 124 00:07:07,053 --> 00:07:11,141 Jeg er ret sikker i min sag, og jeg kan lide at møde den samme energi. 125 00:07:11,224 --> 00:07:14,186 Folk skal være sikre på mig, og hvis jeg ikke føler, 126 00:07:14,269 --> 00:07:17,230 at du er selvhævdende nok, 127 00:07:17,314 --> 00:07:20,567 -tænker jeg: "Okay." -Skal jeg være selvhævdende? 128 00:07:20,650 --> 00:07:21,610 Jeg mener, ja... 129 00:07:21,693 --> 00:07:24,487 Det bør man være, hvis man ved, hvad man vil. 130 00:07:24,571 --> 00:07:27,407 -Jeg kan ikke gifte mig med alle fire. -Korrekt. 131 00:07:27,490 --> 00:07:30,660 -Det ville være fantastik, men... -Ville det? 132 00:07:30,744 --> 00:07:33,330 -Det ved jeg ikke. -Ikke for mig. Jeg... 133 00:07:33,413 --> 00:07:37,667 Da Javier ikke har været til stede, er vi ikke kommet dybere ned. 134 00:07:37,751 --> 00:07:41,463 Jeg føler, jeg har en stærkere forbindelse med Chris E. 135 00:07:41,546 --> 00:07:44,382 Jeg må følge min intuition, skønt Javier er min match, 136 00:07:44,466 --> 00:07:46,384 og gå videre med Chris E. 137 00:07:46,468 --> 00:07:50,180 Men jeg gad godt, Walter Mercado var her for at rådgive mig, 138 00:07:50,263 --> 00:07:52,724 for Astrokammeret har gjort mig godt forvirret. 139 00:07:56,144 --> 00:07:57,520 Velkommen tilbage. 140 00:07:57,604 --> 00:08:00,190 Kender man sin måne og ascendant, 141 00:08:00,273 --> 00:08:03,360 får man et mere komplet billede af, hvem man er. 142 00:08:03,443 --> 00:08:06,196 Månen repræsenterer den følelsesmæssige side, 143 00:08:06,488 --> 00:08:10,700 mens ascendanten repræsenterer den sociale personlighed. 144 00:08:10,784 --> 00:08:14,663 Hvis ens månetegn er i tyren, betyder det, at da man blev født, 145 00:08:14,746 --> 00:08:18,416 var månen i den del af horoskopet, der styres af tyren. 146 00:08:18,500 --> 00:08:20,210 Har man en måne i krebsen, 147 00:08:20,293 --> 00:08:23,463 er man dybt følelsesmæssig og elsker at blive plejet. 148 00:08:23,546 --> 00:08:27,425 Men er ens måne i vædderen, er man impulsiv 149 00:08:27,509 --> 00:08:30,845 og kaster sig direkte ud i forhold. 150 00:08:30,929 --> 00:08:35,684 Ved man, hvordan man er indvendigt, og hvordan man bliver opfattet udvendigt, 151 00:08:35,767 --> 00:08:39,646 er det nøgler til at navigere i datingens komplicerede verden. 152 00:08:40,438 --> 00:08:43,900 I dag skal I ud på en gruppeaktivitet, 153 00:08:43,984 --> 00:08:47,028 der vil teste, om I er bevidste om de tegn. 154 00:08:47,112 --> 00:08:50,782 Stjernetegnene har hver sin kraftfarve. 155 00:08:50,865 --> 00:08:56,454 Blå er helende for fisk. Gul løfter en tvillings ånd, 156 00:08:56,538 --> 00:09:00,333 og grøn centrerer en stenbuks stabilitet. 157 00:09:00,417 --> 00:09:03,753 I bruger jeres kroppe som et levende lærred. 158 00:09:03,837 --> 00:09:08,466 Vælg to singler, som I gerne vil lære bedre at kende. 159 00:09:08,550 --> 00:09:10,635 -Ja... -Jeg stripper. 160 00:09:11,344 --> 00:09:15,056 Noel, din ascendant er skytten. 161 00:09:15,140 --> 00:09:19,602 Du fremstår som dristig, charmerende og overdrevent ærlig. 162 00:09:19,686 --> 00:09:22,063 Men dit månetegn er i tyren, 163 00:09:22,147 --> 00:09:24,733 så dybt nede går du du efter fysisk kærlighed. 164 00:09:24,816 --> 00:09:26,568 Det er 100 % sandt. 165 00:09:26,651 --> 00:09:30,280 Husk det i dit samvær med andre. 166 00:09:30,363 --> 00:09:32,532 Jeg valgte Jasmine R. og Ana, 167 00:09:32,615 --> 00:09:35,201 fordi de har vist forskellige følelser, 168 00:09:35,285 --> 00:09:39,581 men tyren i mig ønsker jordforbindelse og vil sikre, at vi har en fremtid. 169 00:09:39,664 --> 00:09:41,791 Jeg vil lære jer bedre at kende. 170 00:09:41,875 --> 00:09:44,085 I skal vide, hvem jeg er som person, 171 00:09:44,169 --> 00:09:47,213 så I kan se, om jeg er den, I vil være sammen med. 172 00:09:47,297 --> 00:09:48,173 Jeg elsker det! 173 00:09:48,256 --> 00:09:51,301 Jeg kan se, du er en meget fysisk person. 174 00:09:51,384 --> 00:09:54,262 Jeg går efter ømhed og kvalitetstid, 175 00:09:54,346 --> 00:09:57,682 og at male hinandens kroppe lader os nærme os hinanden. 176 00:09:57,766 --> 00:10:00,935 Jeg håber, vi finder kærlighed. 177 00:10:01,019 --> 00:10:03,396 Jeg har sagt, at jeg følte noget, 178 00:10:03,480 --> 00:10:06,733 før jeg overhovedet talte med dig, da vi først ankom. 179 00:10:06,816 --> 00:10:08,401 -Ja? -Det giver mig håb. 180 00:10:08,485 --> 00:10:12,906 Jeg har brug for at have det sjovt og også have dybe samtaler med nogen. 181 00:10:12,989 --> 00:10:14,491 Jeg elsker at spørge ind 182 00:10:14,574 --> 00:10:17,660 og se, hvordan de tænker og reagerer på verden, 183 00:10:17,744 --> 00:10:20,330 for det kan give mig et nyt perspektiv. 184 00:10:20,413 --> 00:10:24,209 -Eksperimentet er nyt for os alle. -Ja. 185 00:10:24,292 --> 00:10:26,294 Vi piger i huset ved, 186 00:10:26,378 --> 00:10:28,880 at der kun er to muligheder for os. Det er vigtigt 187 00:10:29,005 --> 00:10:31,966 at skabe en forbindelse, 188 00:10:32,050 --> 00:10:35,762 især hvis målet er en forlovelse og ægteskab. 189 00:10:36,930 --> 00:10:41,851 Phoebe, din ascendant er løven. Du fremstår som dynamisk, 190 00:10:41,935 --> 00:10:45,480 opmærksomhedskrævende og måske lidt dramatisk, 191 00:10:45,563 --> 00:10:48,149 men dit månetegn er fisken. 192 00:10:48,233 --> 00:10:51,319 Så dybt nede er du ekstremt følsom. 193 00:10:51,403 --> 00:10:53,905 -Grøn for en ny start. -Ny start. 194 00:10:53,988 --> 00:10:58,743 Da jeg er en følsom person dybt ned, har jeg paraderne oppe 195 00:10:58,827 --> 00:11:00,078 for at beskytte mig. 196 00:11:00,161 --> 00:11:04,624 Jeg valgte Darren, fordi han gør mig tryg. 197 00:11:04,707 --> 00:11:07,919 Og jeg fornemmer, at jeg kan åbne mig for ham. 198 00:11:08,002 --> 00:11:12,132 Jeg giver dig rødt, fordi du er den smukkeste pige her. 199 00:11:12,215 --> 00:11:15,885 -Og det har jeg sagt til alle. -Tak. 200 00:11:16,344 --> 00:11:18,096 Jeg valgte også Phil, 201 00:11:18,179 --> 00:11:22,308 for han skjuler sig bag en hård skal. 202 00:11:22,392 --> 00:11:26,771 Jeg ved, han har en anden side. 203 00:11:26,855 --> 00:11:29,149 Jeg giver dig ømhed og accept, 204 00:11:29,232 --> 00:11:32,152 fordi du fik en hård start, 205 00:11:32,569 --> 00:11:36,322 og jeg håber, at du viser mig en anden side i dag. 206 00:11:37,198 --> 00:11:39,701 Connor, din ascendant er vægten. 207 00:11:39,784 --> 00:11:43,037 Du fremstår som godmodig og afslappet. 208 00:11:43,121 --> 00:11:46,583 Men du kan gå for langt for at bevare freden. 209 00:11:46,666 --> 00:11:48,918 Dit månetegn er i tyren, 210 00:11:49,002 --> 00:11:52,839 så dybt nede går du efter komfort og en pålidelig rutine. 211 00:11:52,922 --> 00:11:53,965 Ja. 212 00:11:54,299 --> 00:11:58,928 Men du har også en indre stædighed, som du holder for dig selv. 213 00:11:59,012 --> 00:12:04,684 Jeg har valgt Danae og Morgan, fordi de virker beroligende. 214 00:12:04,767 --> 00:12:09,397 Og jeg håber, det vil tilfredsstille mit månetegn i tyren. 215 00:12:09,481 --> 00:12:12,567 Hvordan er det at blive malet af to smukke kvinder? 216 00:12:12,650 --> 00:12:16,279 -Det er noget andet. Meget sensuelt. -Som du ikke kender. 217 00:12:16,362 --> 00:12:20,241 Mange gange ofrer jeg min egen komfort og lykke 218 00:12:20,325 --> 00:12:22,577 for at gøre alle andre glade. 219 00:12:22,660 --> 00:12:26,331 Forhåbentlig kan jeg slappe af og nyde dette eksperiment. 220 00:12:26,414 --> 00:12:30,543 Jeg er jomfru, og her er en masse jordelementer, for jeg har valgt 221 00:12:30,627 --> 00:12:33,379 at gå tillidsfuldt ind i dette eksperiment. 222 00:12:33,463 --> 00:12:36,216 Tillid er vigtig for mig, for det savnede jeg 223 00:12:36,299 --> 00:12:38,092 -i tidligere forhold. -Okay. 224 00:12:38,760 --> 00:12:41,679 Maria, din ascendant er vædderen. 225 00:12:42,180 --> 00:12:47,310 Andre ser dig som stærk, ligefrem og potentielt utålmodig. 226 00:12:47,393 --> 00:12:49,687 Dit månetegn er løven. 227 00:12:49,771 --> 00:12:52,732 Så du kræver opmærksomhed og respekt fra din partner. 228 00:12:52,815 --> 00:12:54,025 Det er rigtigt. 229 00:12:55,318 --> 00:12:58,571 Viser de ikke det, mister du interesse. 230 00:12:58,655 --> 00:13:00,615 Jeg vil have én, der er optaget af mig. 231 00:13:00,698 --> 00:13:03,910 En mand skal have selvtillid for at være sammen med mig. 232 00:13:03,993 --> 00:13:07,038 -Jeg vil kende jer. -Du voksede op med en enlig mor, 233 00:13:07,121 --> 00:13:11,668 så jeg giver dig intelligens og robusthed, for din mor har gjort det godt. 234 00:13:11,751 --> 00:13:12,835 Tak. 235 00:13:12,919 --> 00:13:15,421 Jeg valgte CJ og David. Jeg har ikke haft tid 236 00:13:15,505 --> 00:13:18,258 til at nærme mig dem. 237 00:13:18,341 --> 00:13:21,844 Jeg vil se, om en af dem kan tænde ilden i mig. 238 00:13:21,928 --> 00:13:23,346 Jeg elsker baller. 239 00:13:23,429 --> 00:13:27,600 Så jeg bruger rødt for min lidenskab og kærlighed. 240 00:13:28,017 --> 00:13:30,687 -Fyrigt, sexet. -Det kan jeg lide. 241 00:13:30,770 --> 00:13:32,897 Det er dejligt med en dobbeltdate. 242 00:13:32,981 --> 00:13:34,524 Det er sjovt. 243 00:13:34,607 --> 00:13:36,943 -Dominicaner. -Jeg er vild med det. 244 00:13:38,570 --> 00:13:39,487 Pas på håret. 245 00:13:40,655 --> 00:13:45,159 Jeg er en meget fysisk person, så jeg elsker at røre og nusse. 246 00:13:45,243 --> 00:13:47,704 Så jeg gør sådan her. 247 00:13:47,787 --> 00:13:51,958 Skal dine øjenbryn være så perfekte? Det bør være ulovligt. 248 00:13:52,041 --> 00:13:54,460 -Stop! -Jeg vil bare... 249 00:13:56,004 --> 00:13:58,131 Hent malingen! 250 00:13:58,840 --> 00:14:00,508 Det her er underligt. 251 00:14:00,592 --> 00:14:01,551 ...maling på dig. 252 00:14:02,927 --> 00:14:04,512 Jeg fik det i øjnene. 253 00:14:05,013 --> 00:14:07,348 Ikke håret! Åh gud! 254 00:14:07,432 --> 00:14:10,059 -Åh gud. -Det var sjovt. 255 00:14:10,935 --> 00:14:14,606 Min yndlingsdel var malingkampen. Uden tvivl. 256 00:14:14,689 --> 00:14:17,859 Men jeg er her for at give alle en chance. 257 00:14:17,942 --> 00:14:20,403 Jeg skal lære dem bedre at kende. 258 00:14:20,486 --> 00:14:23,406 -Værsgo. -Du er halvvejs, men skål. 259 00:14:24,032 --> 00:14:25,033 Skål. 260 00:14:25,116 --> 00:14:28,870 I går så du mig med Jazmin. 261 00:14:28,953 --> 00:14:29,912 Ja. 262 00:14:29,996 --> 00:14:32,540 Du blev stødt. Hvordan har du det? 263 00:14:33,708 --> 00:14:38,671 Det gjorde ondt. Jeg troede ikke, at det ville påvirke mig så meget. 264 00:14:38,755 --> 00:14:40,590 Jeg er krebs. 265 00:14:40,673 --> 00:14:42,800 -Jeg græder. -Det er der intet galt i. 266 00:14:43,384 --> 00:14:47,805 Men denne kvalitetstid med dig 267 00:14:47,889 --> 00:14:49,557 var noget, jeg havde brug for. 268 00:14:49,641 --> 00:14:53,561 Det forstår jeg. Det er helt i orden. Jeg er den slags person, 269 00:14:53,645 --> 00:14:58,316 man altid kan komme til. Jeg vil gerne lære dig bedre at kende. 270 00:14:58,399 --> 00:15:00,109 Mere end bare det fysiske. 271 00:15:00,193 --> 00:15:03,237 -Du er smuk. Jeg er tiltrukket af dig. -Tak. 272 00:15:03,321 --> 00:15:05,823 Jeg vil se mere end bare det fysiske. 273 00:15:05,907 --> 00:15:09,285 Jeg vil grave ned og se, om vi klikker. 274 00:15:09,369 --> 00:15:10,995 Skønt. 275 00:15:13,289 --> 00:15:16,918 I dag var en meget produktiv dag. 276 00:15:17,001 --> 00:15:20,672 Min alenetid med Noel var tiltrængt. 277 00:15:20,755 --> 00:15:22,924 Han trøstede mig 278 00:15:23,007 --> 00:15:26,469 og følte med mig, og det leder jeg efter. 279 00:15:28,262 --> 00:15:29,889 Velkommen til haven. 280 00:15:29,972 --> 00:15:31,224 Jeg elsker den. 281 00:15:31,307 --> 00:15:35,103 Jeg var urolig før den date, men Morgan er meget snakkesalig 282 00:15:35,186 --> 00:15:37,438 og åben, så jeg håber, jeg kan slappe af 283 00:15:37,522 --> 00:15:39,023 og lære hende at kende. 284 00:15:39,107 --> 00:15:41,859 Hvordan går det med dig indtil videre? 285 00:15:43,069 --> 00:15:45,863 Det var en interessant første date. 286 00:15:47,323 --> 00:15:51,119 Det føltes underligt, men godt at have malet dig. 287 00:15:51,202 --> 00:15:53,705 Det troede jeg ikke, jeg ville sige. 288 00:15:53,788 --> 00:15:54,997 Det er beroligende. 289 00:15:55,081 --> 00:15:57,667 Jeg åbner langsomt op. 290 00:15:57,750 --> 00:16:01,587 Først er det let og venskabeligt, 291 00:16:01,671 --> 00:16:04,799 jeg vil gerne lære dig at kende som person, som ven, 292 00:16:05,425 --> 00:16:09,011 før jeg tager det næste skridt. 293 00:16:09,095 --> 00:16:12,348 Vi kan være åbne, og det er behageligt. 294 00:16:12,432 --> 00:16:15,935 Det betrygger mig og får mig til at tro, vi er en match. 295 00:16:16,018 --> 00:16:17,353 -Spændende. -Vi får se. 296 00:16:17,437 --> 00:16:20,148 Jeg er spændt. Jeg havde det herligt i dag. 297 00:16:20,231 --> 00:16:21,733 Også mig. 298 00:16:21,816 --> 00:16:23,943 Må jeg hoppe ned på dig? 299 00:16:24,026 --> 00:16:26,279 Nej. Men giv mig et kram. 300 00:16:26,362 --> 00:16:30,283 Skal der opstå følelser mellem mig og Phil, 301 00:16:30,366 --> 00:16:35,079 skal han lægge lortet til side og droppe sin facade. 302 00:16:35,163 --> 00:16:39,459 Jeg må sige det ærligt, for vi begyndte på en forkert fod. 303 00:16:39,542 --> 00:16:41,753 -Ja. -Jeg fornemmer, du begynder 304 00:16:41,836 --> 00:16:45,548 at bryde min mur ned, og det er jeg glad for. 305 00:16:45,631 --> 00:16:46,841 Lad os tale om den. 306 00:16:46,924 --> 00:16:51,137 Jeg er blevet såret så dybt tidligere, at det er svært 307 00:16:51,220 --> 00:16:54,557 at lukke nogen ind og lade mit hjerte være sårbart, 308 00:16:54,640 --> 00:16:56,976 for jeg vil ikke såres igen. 309 00:16:57,059 --> 00:16:59,771 Og det er virkelig svært for mig. 310 00:16:59,854 --> 00:17:03,065 Alle ser komedien, vittighederne og alting, 311 00:17:03,149 --> 00:17:05,401 men det er nok en slags usikkerhed. 312 00:17:05,485 --> 00:17:07,487 Jeg vidste, der var noget mere, 313 00:17:07,570 --> 00:17:10,239 derfor ville jeg have dig med på daten 314 00:17:10,323 --> 00:17:14,494 -og blive sårbar med dig. -Det er svært, men det sker. 315 00:17:14,577 --> 00:17:15,787 Det sker naturligt, 316 00:17:15,870 --> 00:17:19,582 du skræller lagene af, og det er faktisk skræmmende. 317 00:17:19,665 --> 00:17:24,086 Når det sker til sidst... Det bliver meget mere meningsfuldt. 318 00:17:24,170 --> 00:17:27,048 -Præcis. Helt enig. Skål. -Ja. 319 00:17:27,131 --> 00:17:29,467 Tak, fordi du kom med på daten. 320 00:17:29,550 --> 00:17:32,345 Jeg respekterer dig langt mere nu, 321 00:17:32,428 --> 00:17:35,556 hvor vi har haft snakken. Jeg glæder mig til at hænge ud. 322 00:17:35,640 --> 00:17:38,309 Efter i dag har jeg fuld fokus på Phoebe. 323 00:17:38,392 --> 00:17:43,272 Jeg har lyst til at gøre som ægtepar og male hende nøgen. 324 00:17:43,689 --> 00:17:46,484 Jeg ved ikke meget om astrologi, 325 00:17:46,567 --> 00:17:49,737 men jeg fornemmer, at Phoebe kan være min match. 326 00:17:50,530 --> 00:17:53,407 Vi må udbringe en skål. Hvad skal vi skåle for? 327 00:17:53,491 --> 00:17:55,243 For vores første date. 328 00:17:55,326 --> 00:18:00,706 CJ er ikke den typiske mand, jeg går efter. Han er ikke min type. 329 00:18:00,790 --> 00:18:04,043 Jeg er ikke fysisk tiltrukket af ham. 330 00:18:04,126 --> 00:18:08,256 Så jeg vil give os tid til at lære hinanden bedre at kende. 331 00:18:08,339 --> 00:18:10,842 Og så kan en fysisk tiltrækning måske vokse. 332 00:18:10,925 --> 00:18:15,263 Da vi først mødtes, så jeg, der var en tiltrækning. 333 00:18:15,346 --> 00:18:18,975 Tak, fordi du siger det, for jeg kan godt lide at være sikker, 334 00:18:19,058 --> 00:18:21,561 og at folk er sikre på mig. 335 00:18:21,644 --> 00:18:25,147 Så når jeg hører det, er det fint. 336 00:18:25,231 --> 00:18:28,317 Jeg er spændt på kompatibiliteten 337 00:18:28,401 --> 00:18:30,653 mellem en stenbuk og en skytte. 338 00:18:30,736 --> 00:18:32,697 -Hvor gammel er du? -Jeg er 29. 339 00:18:32,780 --> 00:18:34,866 -Du er 27, men bliver 28. -Ja. 340 00:18:34,949 --> 00:18:36,158 -Du er god. -Ja. 341 00:18:36,993 --> 00:18:40,997 Du har en dagbog et sted, hvor du skriver ting ned. 342 00:18:41,372 --> 00:18:45,751 Det var interessant, for han var overraskende opmærksom. 343 00:18:45,835 --> 00:18:49,755 Jeg havde næsten ikke talt med ham, og han vidste alt det? 344 00:18:49,839 --> 00:18:51,591 Jeg nød at tale med dig. 345 00:18:51,674 --> 00:18:53,926 Jeg ville elske at gå på date nummer to. 346 00:18:55,428 --> 00:18:59,473 Hvis... Ja. Det er det store spørgsmål. 347 00:18:59,557 --> 00:19:03,436 Maria er min nummer et. Hun er smuk. Jeg tror, der er en match. 348 00:19:03,519 --> 00:19:06,272 Jeg kan se et langvarigt forhold. 349 00:19:08,566 --> 00:19:12,153 Skål for en skøn dag og for at lære dig at kende. 350 00:19:12,236 --> 00:19:13,070 Skål. Helt enig. 351 00:19:13,154 --> 00:19:15,489 Ana har vist mig mest kærlighed. 352 00:19:15,573 --> 00:19:20,745 Jeg kan lide fysisk opmærksomhed, men der skal være mere. 353 00:19:20,828 --> 00:19:22,163 Hvad leder du efter? 354 00:19:22,246 --> 00:19:26,000 Jeg vil starte med venskab, for min erfaring er, 355 00:19:26,083 --> 00:19:29,587 at alt, der begynder hurtigt, slutter hurtigt. 356 00:19:29,670 --> 00:19:33,925 Begynder man med det fysiske, suger det alting til sig, 357 00:19:34,008 --> 00:19:36,594 og det bliver et fundament og en base. 358 00:19:36,677 --> 00:19:40,097 Folk ser på dig, og de vil have dit kød. 359 00:19:40,181 --> 00:19:41,015 Ja. Præcis. 360 00:19:41,098 --> 00:19:42,642 "Det kan jeg få overalt." 361 00:19:42,725 --> 00:19:45,478 Du ser godt ud. Du kan få det overalt. 362 00:19:45,561 --> 00:19:47,730 Jeg er ikke grim og kan få det overalt. 363 00:19:47,813 --> 00:19:49,440 Men det vil jeg ikke have. 364 00:19:49,523 --> 00:19:51,609 Hvorfor skulle jeg ellers være her? 365 00:19:51,692 --> 00:19:52,526 Præcis. 366 00:19:52,610 --> 00:19:54,403 Jeg er her af en anden grund. 367 00:19:54,487 --> 00:19:56,781 Jeg vil opbygge et dybt forhold. 368 00:19:56,864 --> 00:20:01,369 Jeg vil lære dig at kende. Jeg vil kende min perfekte match. 369 00:20:01,452 --> 00:20:02,995 Det er betryggende at vide, 370 00:20:03,079 --> 00:20:06,916 at du søger et dybt forhold og en dyb forbindelse. 371 00:20:06,999 --> 00:20:08,459 Det er ikke kun for kødet. 372 00:20:08,542 --> 00:20:10,920 Jeg kan lide Ana mere end før, 373 00:20:11,003 --> 00:20:13,631 for hun har kvaliteter som mig. 374 00:20:13,714 --> 00:20:17,677 Hun er munter og en fornøjelse at være sammen med, 375 00:20:17,760 --> 00:20:21,764 og hun er afslappet, nede på jorden. Jeg håber, hun er min anden match. 376 00:20:22,390 --> 00:20:25,393 Efter dig, frøken, vi har drikkevarer. 377 00:20:25,476 --> 00:20:28,312 Danae er klart mere reserveret og rolig. 378 00:20:28,396 --> 00:20:31,315 Jeg føler mig tiltrukket af hende. 379 00:20:31,399 --> 00:20:35,903 Men at være for ens kan være dårligt for et forhold. 380 00:20:36,070 --> 00:20:39,782 Der er en mulighed her for at møde din perfekte match. 381 00:20:39,865 --> 00:20:44,203 Og det er spændende og sejt, men også skræmmende. 382 00:20:44,286 --> 00:20:46,580 Sådan møder jeg den person. 383 00:20:46,664 --> 00:20:49,291 Men jeg må vente og se, hvem det er, 384 00:20:49,375 --> 00:20:51,877 -og om vi er kompatible... -Ja. 385 00:20:51,961 --> 00:20:54,630 Derudover, er vi tiltrukket af hinanden? 386 00:20:54,714 --> 00:20:58,342 Er der kemi? Vil vi leve samme slags liv? 387 00:20:58,426 --> 00:21:01,929 Jeg er nysgerrig efter at vide, hvorfor du ikke har talt med mig. 388 00:21:02,013 --> 00:21:05,474 Ikke for at sætte dig i en pinlig situation, men jeg spørger. 389 00:21:05,558 --> 00:21:09,895 Mange gange elsker jeg at se folk i sociale omgivelser, 390 00:21:09,979 --> 00:21:13,399 men er jeg ikke 100 % sikker på, at du er interesseret, 391 00:21:13,482 --> 00:21:15,818 går jeg ikke videre. 392 00:21:15,901 --> 00:21:17,570 Jeg er præcis på samme måde. 393 00:21:17,653 --> 00:21:20,197 Derfor har vi ikke talt sammen 394 00:21:20,281 --> 00:21:24,410 eller vist hinanden interesse. "Han ser ikke engang på mig. 395 00:21:24,493 --> 00:21:26,120 "Han er ikke tiltrukket. 396 00:21:26,203 --> 00:21:29,373 "Han er ikke interesseret." Havde du givet mig opmærksomhed, 397 00:21:29,457 --> 00:21:31,625 hvilket du ikke gør i starten, 398 00:21:31,709 --> 00:21:33,919 så var jeg hoppet om bord, 399 00:21:34,003 --> 00:21:38,007 hvis jeg var interesseret, hvilket jeg tydeligvis er, 400 00:21:38,090 --> 00:21:41,302 men jeg synes, det er sjovt, at vi er på samme måde. 401 00:21:41,385 --> 00:21:42,219 Vi venter bare. 402 00:21:42,303 --> 00:21:47,600 Baseret på min viden om astrologi, tror jeg, at Connor kan være min sjæleven, 403 00:21:47,683 --> 00:21:49,852 og astrologi har altid tiltrukket mig. 404 00:21:49,935 --> 00:21:53,355 Jeg voksede op i en familie, der talte meget om astrologi. 405 00:21:53,439 --> 00:21:57,693 Jeg har måne er i tyren og ascendant i skytten. Connor har også måne i tyren og 406 00:21:57,777 --> 00:21:58,778 ascendant i vægten. 407 00:21:58,861 --> 00:22:02,406 Jeg ser kompatibiliteten på papir, og hvordan det giver mening. 408 00:22:02,490 --> 00:22:05,451 Så lige nu virker Connor ret perfekt. 409 00:22:14,502 --> 00:22:18,798 Mine øjne blev åbnet i dag for muligheder 410 00:22:18,881 --> 00:22:21,258 med andre matches i huset. 411 00:22:21,342 --> 00:22:24,470 Men jeg er stadig tiltrukket af Caleb. 412 00:22:24,553 --> 00:22:27,389 Vores forbindelse er skrevet i stjernerne. 413 00:22:27,473 --> 00:22:32,061 Jeg håber bare ikke, at hans interesse for Adrianna kommer i vejen. 414 00:22:33,062 --> 00:22:36,107 Hvordan har vi det med pigerne? 415 00:22:36,857 --> 00:22:38,067 Hvem er I glade for? 416 00:22:38,150 --> 00:22:40,361 Jeg vil gerne udforske ting med Maria. 417 00:22:40,444 --> 00:22:42,613 Jeg tror bestemt, hun er interesseret. 418 00:22:42,696 --> 00:22:44,782 -Ja. -Vi havde en snak. 419 00:22:44,865 --> 00:22:47,451 Tror du, du har en god forbindelse med hende? 420 00:22:47,535 --> 00:22:50,371 Jeg ved ikke, om hun er min match. 421 00:22:51,163 --> 00:22:52,832 Du er den eneste, der ved det. 422 00:22:54,708 --> 00:22:59,171 Hvordan har du det med at vide, at hun er din match? 423 00:22:59,255 --> 00:23:04,510 Mens der kan være andre personer i huset, du har øje for? 424 00:23:04,593 --> 00:23:09,181 Ja. Jeg har øje for en anden i huset. 425 00:23:11,475 --> 00:23:14,937 -Du var alene med Phoebe. -Ja. Så det er sagen. 426 00:23:15,020 --> 00:23:18,399 Jeg har en forbindelse med hende. Jeg har ikke haft nok tid 427 00:23:18,482 --> 00:23:22,361 med hende til at sige, at det er hende. 428 00:23:22,444 --> 00:23:26,031 Jeg har haft mere tid med andre i huset. 429 00:23:26,115 --> 00:23:30,161 Jeg har øje for en anden, og vi kommer bedre ud af det med hinanden. 430 00:23:33,372 --> 00:23:34,540 Se lige. 431 00:23:36,584 --> 00:23:37,793 Du skal sidde ned. 432 00:23:38,961 --> 00:23:40,045 Værsgo. 433 00:23:41,005 --> 00:23:42,256 Åh gud. 434 00:23:42,923 --> 00:23:46,594 Jeg er glad for, at Javier trak mig til side. Han lyttede til mig 435 00:23:46,677 --> 00:23:49,013 og gør en indsats for at være sammen med mig. 436 00:23:49,096 --> 00:23:53,559 Det viser, at han lyttede til mig, og jeg kan lide, han er mere selvsikker. 437 00:23:53,642 --> 00:23:55,561 -Hvor sødt. -Jeg ved, du fryser. 438 00:23:58,272 --> 00:23:59,231 Varm dig. 439 00:24:00,149 --> 00:24:05,196 Jeg er Marias første match og er ikke blevet valgt til en date. 440 00:24:05,279 --> 00:24:09,742 Hun tog Chris Essics og to andre fyre på date. 441 00:24:09,825 --> 00:24:12,328 Jeg har indset, jeg må få det til at ske, 442 00:24:12,411 --> 00:24:15,289 for jeg fornemmer, hun er det værd. 443 00:24:15,831 --> 00:24:18,167 Hvordan går det? Hvordan har din dag været? 444 00:24:18,250 --> 00:24:21,128 -Den har været interessant. -Okay. 445 00:24:21,212 --> 00:24:24,215 For jeg var bekymret for at gå på date med to fyre 446 00:24:24,298 --> 00:24:27,301 samtidigt. Men det var sjovt. Jeg følte mig godt tilpas. 447 00:24:27,384 --> 00:24:29,637 Jeg er klar til at gå på date med to. 448 00:24:31,222 --> 00:24:32,139 Okay. 449 00:24:32,932 --> 00:24:35,226 Jeg er ikke klar... 450 00:24:35,309 --> 00:24:37,770 -Er du ikke? -Nej. Kun os to. 451 00:24:37,853 --> 00:24:39,521 -Ingen andre. -Det lover jeg. 452 00:24:39,605 --> 00:24:41,273 -Lover du det? -Ja. 453 00:24:41,357 --> 00:24:43,108 Godt, du lovede det. Åh gud. 454 00:24:43,192 --> 00:24:47,529 Jeg følte mig bedre tilpas i dag end forleden, 455 00:24:47,613 --> 00:24:51,533 da du tog Chris på en date, for det var mere romantisk. 456 00:24:51,617 --> 00:24:55,120 -Det var på tomandshånd... -Kræv tid med mig. 457 00:24:56,247 --> 00:24:58,457 Jeg er en meget sikker person. 458 00:24:58,540 --> 00:25:01,001 Jeg er ikke følelsesladet, men jeg har været 459 00:25:01,085 --> 00:25:05,881 mere følelsesladet og usikker, hvilket er underligt for mig. 460 00:25:05,965 --> 00:25:08,467 Hvordan har du det med alting? 461 00:25:08,550 --> 00:25:13,097 Jeg har det godt, for jeg lærer flere at kende. 462 00:25:13,180 --> 00:25:16,141 På samme tid føler jeg mig sårbar, 463 00:25:16,225 --> 00:25:19,019 for jeg tager et skridt ad gangen, 464 00:25:19,103 --> 00:25:22,106 og det er lidt skræmmende for mig, 465 00:25:22,189 --> 00:25:24,608 tro det eller ej. Jeg virker selvsikker, 466 00:25:24,692 --> 00:25:26,443 som om jeg er sikker på alt. 467 00:25:26,527 --> 00:25:31,657 Men jeg tager det her en dag ad gangen. 468 00:25:31,740 --> 00:25:35,119 I det sidste døgn har jeg haft det på samme måde. 469 00:25:35,202 --> 00:25:40,791 I dag sad jeg ved poolen 470 00:25:40,874 --> 00:25:44,003 og hængte ud med drengene og savnede dig. Hvor er du? 471 00:25:44,086 --> 00:25:47,589 -Hvor er hun? -Åh gud. Helt klart. 472 00:25:47,673 --> 00:25:51,218 -Du har sådan et smukt smil. -Stop. 473 00:25:51,677 --> 00:25:55,097 Det skønne smil og de skinnende læber. 474 00:25:55,180 --> 00:25:57,182 Hvorfor tog du skinnende læbestift på? 475 00:25:58,934 --> 00:26:00,769 Var det for mig? 476 00:26:00,853 --> 00:26:01,812 Ja. 477 00:26:01,895 --> 00:26:04,690 Det er stort. 478 00:26:06,483 --> 00:26:07,818 Kom her. 479 00:26:07,901 --> 00:26:10,321 -Nej! -Hvad? 480 00:26:11,572 --> 00:26:13,240 Jeg ønsker ikke, det første kys 481 00:26:13,324 --> 00:26:18,537 skal lodde stemningen. Det skal være mig, der udlever mit eventyr. 482 00:26:18,620 --> 00:26:22,666 -Kom her. Jo, du kan. -Jeg kan ikke. 483 00:26:22,750 --> 00:26:25,044 Hvad helvede? Hvad fanden? 484 00:26:26,754 --> 00:26:29,798 Jeg har ondt af Javier, for han er selvsikker 485 00:26:29,882 --> 00:26:30,883 og lytter til mig. 486 00:26:30,966 --> 00:26:35,888 Men desværre ved jeg ikke, hvad det er, men jeg føler ikke gnisten. 487 00:26:35,971 --> 00:26:37,973 -Lad os gå ind. -Ja. 488 00:26:38,057 --> 00:26:42,311 Jeg respekterer Maria 100 %, så jeg er ikke såret. 489 00:26:42,394 --> 00:26:45,731 Men jeg ved, at vi i fremtiden får vores øjeblik. 490 00:26:55,783 --> 00:26:58,369 Hvordan ser det ud for dig? Med drengene. 491 00:26:58,452 --> 00:27:03,499 Jeg er kun interesseret i Noel... Men jeg er ligeglad med, han går på date. 492 00:27:03,582 --> 00:27:06,460 Men der er en bekymring... 493 00:27:06,543 --> 00:27:10,130 Det er der virkelig ikke. Jeg bekymrer mig for, de bliver såret. 494 00:27:10,214 --> 00:27:12,716 Jeg kender ham bedre end de andre. 495 00:27:12,800 --> 00:27:16,887 Jeg føler hans energi. Jeg ved, hvad han går i spænd med. 496 00:27:16,970 --> 00:27:19,139 Tror jeg, han gerne vil have Jasmine? 497 00:27:19,223 --> 00:27:21,642 -Ja. -Ja, men jeg ved det ikke. 498 00:27:21,767 --> 00:27:24,019 Jeg tror ikke, det vil fungere. 499 00:27:24,103 --> 00:27:28,065 Og Ana er meget dominerende. 500 00:27:28,148 --> 00:27:30,234 -Det stikker han af fra. -Ja. 501 00:27:30,317 --> 00:27:35,197 Jeg havde ikke forventet, at Phoebe ville gå ud med mig. 502 00:27:36,365 --> 00:27:38,367 -Hun kan godt lide dig. -Det ved jeg. 503 00:27:38,450 --> 00:27:42,413 Men Adrianna er vildt sej. 504 00:27:42,496 --> 00:27:46,458 Hvis du og Adrianna har en gensidig forbindelse, håber jeg, 505 00:27:46,542 --> 00:27:50,421 -I vil kunne udforske det. -Sikke en suppedas, hva'? 506 00:27:51,380 --> 00:27:53,757 Hun er sjov. Hun har en god røv. 507 00:27:53,841 --> 00:27:57,469 Det er jeg ikke vant til fra Irland. 508 00:27:57,553 --> 00:27:58,679 Hvad? 509 00:27:58,762 --> 00:28:00,806 Phoebe er sød. Hun er smuk. 510 00:28:00,889 --> 00:28:05,018 Men jeg og Adrianna er klar over, at vi rigtig godt kan lide hinanden. 511 00:28:05,102 --> 00:28:08,230 I sidste ende er målet at blive forelsket, 512 00:28:08,313 --> 00:28:12,651 skønt det ikke er matchen. Så lad os se, hvad der sker. 513 00:28:21,660 --> 00:28:26,123 Jeg er pissesur over, at Caleb ikke tager det alvorligt. 514 00:28:26,206 --> 00:28:29,585 Vi kom alle for at blive vejledt af stjernerne, 515 00:28:29,668 --> 00:28:33,005 og det er, som om Caleb spiller efter sine egne regler. 516 00:28:33,088 --> 00:28:35,591 Jeg troede, at han kunne lide mig 517 00:28:35,674 --> 00:28:39,261 og oprigtigt ville udforske, hvorfor vi var en match. 518 00:28:39,344 --> 00:28:43,307 Men det er klart, at han har gang i et spil, og det har jeg ikke tid til. 519 00:28:48,103 --> 00:28:53,192 I dag afslører jeg den anden match for vores elementer. 520 00:28:53,525 --> 00:28:57,905 I deres tid her har jeg testet, om de fulgte mit råd 521 00:28:57,988 --> 00:29:01,116 og udforskede potentielle matches på stedet. 522 00:29:01,200 --> 00:29:04,411 På overfladen kan disse matches være sværere 523 00:29:04,495 --> 00:29:08,248 at forstå for vores elementer, men deres horoskoper overflyder 524 00:29:08,332 --> 00:29:10,042 med romantiske muligheder. 525 00:29:10,125 --> 00:29:13,754 Så de må tro på, at jeg har valgt dem af en grund. 526 00:29:14,796 --> 00:29:19,092 Connor, du skal møde en af dine astrologiske matches. 527 00:29:19,176 --> 00:29:23,388 Der er seriøst potentiale for en forbindelse på sjælevensniveau. 528 00:29:23,472 --> 00:29:25,349 Sjælevensniveau? 529 00:29:25,432 --> 00:29:29,019 Matchen fremstår måske ikke som hot eller stærk i første omgang, 530 00:29:29,102 --> 00:29:32,940 fordi hun foretrækker, at hendes partnere tager det første skridt. 531 00:29:33,023 --> 00:29:34,274 Interessant. 532 00:29:34,358 --> 00:29:39,655 Hun venter på dig i Himmellegemernes helligdom. Pøj pøj. 533 00:29:40,239 --> 00:29:41,240 Okay. 534 00:29:44,952 --> 00:29:48,455 Jeg er 100 % sikker på, at min anden match er Danae, 535 00:29:48,539 --> 00:29:52,876 baseret på vores snak om kampen for at tage det første skridt. 536 00:29:52,960 --> 00:29:54,795 Jeg er også meget spændt 537 00:29:54,878 --> 00:29:57,923 og håber, at det er hende, for vi havde meget tilfælles, 538 00:29:58,006 --> 00:30:01,134 og jeg glæder mig til at lære hende at kende. 539 00:30:05,514 --> 00:30:07,516 -Er du min match? -Ja. 540 00:30:07,599 --> 00:30:08,976 Jeg havde en fornemmelse. 541 00:30:09,101 --> 00:30:11,812 -Vi vidste det. -Vi gættede det. Hvordan går det? 542 00:30:11,895 --> 00:30:16,483 Impulsive tvillinger og storsindede løver er ofte en guddommelig match. 543 00:30:16,567 --> 00:30:20,028 Connor vil med Danae opnå en kemi på sjælevensniveau, 544 00:30:20,112 --> 00:30:24,366 der går længere, fordi I deler samme månetegn i tyren. 545 00:30:24,449 --> 00:30:28,579 I værdsætter samme traditionelle tilgang til romantik. 546 00:30:28,662 --> 00:30:31,206 Jeg havde en idé om det. Følte du det samme? 547 00:30:31,290 --> 00:30:37,296 Jeg håbede, du ville være min match. 548 00:30:37,462 --> 00:30:41,883 Det er skønt, at Connor er min match. Jeg var straks tæt på ham. 549 00:30:41,967 --> 00:30:46,597 Astrokammeret sagde, du ville være min astrologiske sjæleven. 550 00:30:47,389 --> 00:30:51,518 Jeg tror på astrologi og kom hertil for det. 551 00:30:51,602 --> 00:30:53,979 Så jeg er virkelig glad. 552 00:30:54,062 --> 00:30:59,192 På daten talte vi om, at du som løve ønsker, 553 00:30:59,276 --> 00:31:01,612 at din mand har fuld opmærksomhed på dig. 554 00:31:01,695 --> 00:31:05,824 -Ja. Helst. -Er du jaloux? 555 00:31:05,907 --> 00:31:09,453 Vil du være anderledes over for mig, fordi jeg har andre matches 556 00:31:09,536 --> 00:31:12,914 og dater andre foran dig, 557 00:31:12,998 --> 00:31:15,083 da du ved, hvad der foregår? 558 00:31:18,712 --> 00:31:23,050 Jeg er ikke den mest jaloux løve. Så jeg tror, vi bliver okay. 559 00:31:23,133 --> 00:31:26,845 -Og hvis ikke vi... -Okay. 560 00:31:26,928 --> 00:31:29,222 ...ender som et par, 561 00:31:29,306 --> 00:31:32,476 -så var det ikke meningen. -Er det sådan... 562 00:31:32,559 --> 00:31:35,062 Det bliver en udfordring at gå fremad. 563 00:31:35,145 --> 00:31:38,148 Men jeg glæder mig sådan til at lære dig at kende 564 00:31:38,231 --> 00:31:40,734 på en dybere og mere følelsesmæssig måde. 565 00:31:40,817 --> 00:31:44,571 Når man er tvilling med ascendant i vægten, bliver det svært 566 00:31:44,655 --> 00:31:47,741 at afbalancere tid mellem Adrianna og Danae 567 00:31:47,824 --> 00:31:50,827 og også finde tid til de fremtidige to. 568 00:31:50,911 --> 00:31:53,580 Jeg håber ikke, det skubber nogen væk. 569 00:31:53,955 --> 00:31:56,416 -Efter dig. -Tak. 570 00:31:59,670 --> 00:32:00,796 Sådan. 571 00:32:04,841 --> 00:32:06,259 De er en match. 572 00:32:06,343 --> 00:32:09,012 Kan vi få et tæppe til damen? 573 00:32:09,680 --> 00:32:12,265 Det ser ud til, at alle hygger sig. 574 00:32:12,349 --> 00:32:14,142 Ja, alle krammer. 575 00:32:14,226 --> 00:32:16,561 -Endelig din anden match. -Match nummer to. 576 00:32:16,645 --> 00:32:19,481 Det betyder ikke, jeg ikke kan lide Connor, 577 00:32:19,564 --> 00:32:22,526 men det skræmmer mig, at han har andre matches. 578 00:32:22,609 --> 00:32:23,819 Det er et rod. 579 00:32:23,902 --> 00:32:27,406 Så nu svæver jeg i uvished mellem Caleb og Connor. 580 00:32:32,911 --> 00:32:33,870 Maria. 581 00:32:33,954 --> 00:32:36,581 Stjernerne flugter, og det er på tide at møde 582 00:32:36,665 --> 00:32:39,501 en af dine astrologisk set perfekte matches. 583 00:32:39,584 --> 00:32:40,419 Åh gud. 584 00:32:41,545 --> 00:32:43,964 Denne match er enestående lovende. 585 00:32:44,506 --> 00:32:47,718 Ingen stenbuk kan lide at blive ført bort fra sin plan, 586 00:32:47,801 --> 00:32:53,640 men kan du være åben over for nye eventyr, kan du finde en særlig slags romance, 587 00:32:53,724 --> 00:32:57,477 som du aldrig ville have fundet på din planlagte sti. 588 00:32:57,561 --> 00:32:59,229 Held og lykke med det. 589 00:32:59,312 --> 00:33:02,649 Han venter på dig i Himmellegemernes helligdom. 590 00:33:03,150 --> 00:33:04,317 Held og lykke. 591 00:33:04,401 --> 00:33:05,861 Tak, Astrokammer. 592 00:33:13,702 --> 00:33:18,248 Jeg skal møde min anden match, og jeg ønsker, det er Chris E. 593 00:33:18,331 --> 00:33:21,877 Jeg har heller ikke nogen anelse om, hvem det kan være. 594 00:33:21,960 --> 00:33:24,004 Det skræmmer mig som stenbuk. 595 00:33:24,129 --> 00:33:27,090 Jeg ved, hvad jeg vil have, og jeg får det. 596 00:33:27,174 --> 00:33:29,760 Så det gør mig nervøs. 597 00:33:31,511 --> 00:33:36,099 Det er fedt, Maria! Du er min perfekte match. 598 00:33:39,436 --> 00:33:40,687 Åh gud. 599 00:33:43,940 --> 00:33:48,612 Maria, ild- og jordtegn er ikke altid en god match, 600 00:33:48,695 --> 00:33:53,492 men CJ's optimistiske skytteenergi er en perfekt match 601 00:33:53,575 --> 00:33:56,578 til din ambitiøse stenbukpersonlighed. 602 00:33:56,661 --> 00:34:01,750 Jeres match er baseret på, hvordan I vokser og bliver det perfekte par. 603 00:34:01,833 --> 00:34:04,711 -Jeg ved ikke. -Er du glad for, at det er mig? 604 00:34:05,253 --> 00:34:07,464 Jeg håbede, det var dig, for vi har noget. 605 00:34:07,589 --> 00:34:08,465 Det er sødt. 606 00:34:08,548 --> 00:34:11,134 Jeg synes, kemien er organisk. 607 00:34:11,218 --> 00:34:13,470 Din arv som dominicaner. 608 00:34:13,553 --> 00:34:14,638 Okay. 609 00:34:14,721 --> 00:34:18,141 Det er tiltalende, og du er mere min type, så... 610 00:34:18,225 --> 00:34:20,101 Måske derfor blev vi matchet. 611 00:34:20,185 --> 00:34:21,436 -Og dit tegn? -Skytte. 612 00:34:21,520 --> 00:34:22,354 -Skytte. -Præcis. 613 00:34:22,437 --> 00:34:26,233 -Jeg har datet en skytte. -Har du? Hvordan gik det? 614 00:34:26,316 --> 00:34:28,193 Jeg er lidt stresset. 615 00:34:28,276 --> 00:34:31,404 Først fortalte Astrokammeret de rigtige ting, 616 00:34:31,488 --> 00:34:35,575 men nu er jeg matchet med CJ og Javier, og jeg har ikke følt 617 00:34:35,659 --> 00:34:37,953 en dybere forbindelse og er forvirret. 618 00:34:38,036 --> 00:34:40,372 Hvorfor de er mine matches? 619 00:34:40,455 --> 00:34:44,084 Jeg bør lytte til Astrokammeret, hun tager ikke fejl. 620 00:34:44,167 --> 00:34:47,295 Men min intuition siger, jeg skal gå videre med Chris E. 621 00:34:55,262 --> 00:34:58,348 Tillykke! Nu ved du, hvem din anden match er. 622 00:34:58,431 --> 00:34:59,891 -Ja. -Ja. 623 00:35:00,725 --> 00:35:03,770 Manner! Det er min CJ lige der! 624 00:35:16,741 --> 00:35:19,244 Phoebe, stjernerne flugter, og det er tid til at møde 625 00:35:19,369 --> 00:35:22,330 en af dine astrologiske matches. 626 00:35:22,747 --> 00:35:25,250 Det er en skjult perleforbindelse. 627 00:35:26,501 --> 00:35:29,671 Jeres horoskoper viser, I har fælles udadvendt temperament, 628 00:35:29,754 --> 00:35:33,258 der vil gøre jer muntre og oprørske sammen. 629 00:35:33,341 --> 00:35:37,137 Han venter på dig i Himmellegemernes helligdom. 630 00:35:37,220 --> 00:35:38,263 Held og lykke. 631 00:35:39,514 --> 00:35:44,895 Jeg er interesseret i at se, hvem matchen er. Jeg gætter på Darren. 632 00:35:45,395 --> 00:35:47,898 Vi har begge sagt, vi tror, vi er en match. 633 00:35:47,981 --> 00:35:52,444 Der er potentiale med ham, for jeg finder Darren attraktiv, 634 00:35:52,527 --> 00:35:54,821 og vi har allerede et godt venskab. 635 00:35:54,905 --> 00:35:56,990 Hej! 636 00:35:57,407 --> 00:35:59,034 Du er min match. 637 00:35:59,367 --> 00:36:01,912 -Hej, hvad så? -Hej. 638 00:36:01,995 --> 00:36:05,123 Jeg ser David og er lidt skuffet. 639 00:36:06,374 --> 00:36:11,004 Jeg håbede på, det var Darren 640 00:36:11,087 --> 00:36:14,299 eller en anden, jeg havde en forbindelse med. 641 00:36:15,550 --> 00:36:18,386 Så du er min match. 642 00:36:18,845 --> 00:36:19,930 Jeg ved det. 643 00:36:20,805 --> 00:36:25,685 David virker som en sød fyr, men der er ingen fysisk forbindelse. 644 00:36:25,769 --> 00:36:29,230 Der er ingen følelsesmæssig forbindelse, så det er... 645 00:36:31,024 --> 00:36:32,484 Okay. 646 00:36:33,902 --> 00:36:38,156 Phoebe, opmærksomhedselskende løver og yderst opmærksomme vandmænd 647 00:36:38,239 --> 00:36:41,785 er en klassisk kompatibel ild-luft kombination. 648 00:36:41,868 --> 00:36:45,622 Og så har I begge ascendant i den frygtløse løve. 649 00:36:45,747 --> 00:36:48,124 Dit og Davids horoskoper er så forbundne, at skæbnen bliver ulykkelig, 650 00:36:48,208 --> 00:36:53,213 hvis I ikke ser bort fra forskellene på overfladen. 651 00:36:53,296 --> 00:36:57,217 Hver gang vi taler, er det, som om 652 00:36:57,300 --> 00:36:59,761 der er nogle underlige sjælebånd. 653 00:36:59,844 --> 00:37:04,140 Det føles velkendt og behageligt. Føler du det? 654 00:37:07,686 --> 00:37:11,147 -Jeg føler ikke stress eller pres. -Godt. 655 00:37:11,231 --> 00:37:14,025 Phoebe er æstetisk set min type. 656 00:37:14,109 --> 00:37:17,779 Jeg går efter blondiner. Derfor tænkte jeg, vi var en match. 657 00:37:17,862 --> 00:37:20,907 Min tilgang er at opbygge et venskab, 658 00:37:20,991 --> 00:37:22,617 og det fjerner 659 00:37:22,701 --> 00:37:25,161 -presset fra os begge. -Det er fedt. 660 00:37:25,245 --> 00:37:31,084 Intet imod ham. Han er en god fyr. Men hvem er David? 661 00:37:31,167 --> 00:37:33,545 Hjælp mig, Astrokammer. 662 00:37:42,971 --> 00:37:44,264 Ja! 663 00:37:48,184 --> 00:37:50,729 Noel, stjernerne flugter, og du vil møde 664 00:37:50,854 --> 00:37:53,940 endnu en astrologisk match i aften. 665 00:37:54,607 --> 00:37:57,027 Hun er en sød og mystisk match. 666 00:37:57,694 --> 00:38:01,364 Ifølge jeres horoskoper er I gamle følsomme sjæle, 667 00:38:01,489 --> 00:38:04,826 følelsesmæssig sikkerhed er meget vigtig for jer begge. 668 00:38:04,909 --> 00:38:08,496 Så husk det, og håndter med omhu. 669 00:38:08,580 --> 00:38:10,790 Så glæder jeg mig til det. 670 00:38:10,874 --> 00:38:15,003 Hun venter på dig i Himmellegemernes helligdom. 671 00:38:15,086 --> 00:38:15,962 Held og lykke. 672 00:38:21,384 --> 00:38:24,679 Baseret på stjernens ord tror jeg, 673 00:38:24,763 --> 00:38:27,849 det kan være Ana, fordi vi har ting tilfælles. 674 00:38:27,932 --> 00:38:30,727 Hun virker som min kvindelige modpart. 675 00:38:30,810 --> 00:38:34,355 Hun gør det interessant og meget ægte. 676 00:38:38,568 --> 00:38:39,778 Hej. 677 00:38:41,237 --> 00:38:44,532 -Hej, Theresa. -Åh gud. Hvad så? 678 00:38:44,616 --> 00:38:46,493 -Jeg har det fint. Og du? -Fint. 679 00:38:46,576 --> 00:38:48,870 Jeg er skuffet over, min match ikke er Ana, 680 00:38:48,953 --> 00:38:51,998 men jeg vil stole på processen og lære Theresa at kende. 681 00:38:52,082 --> 00:38:55,168 Pigerne er forskellige, hvordan de fører sig frem. 682 00:38:55,251 --> 00:38:56,711 Vi klikker forskelligt. 683 00:38:56,795 --> 00:39:01,466 Jeg er parat til at udforske alt for at se, hvem der er beregnet til mig, 684 00:39:01,549 --> 00:39:03,718 og hvem jeg gerne vil være sammen med. 685 00:39:04,052 --> 00:39:06,137 -Vi to er matchede. -Ja. 686 00:39:06,221 --> 00:39:12,102 Noel, fisk og skorpioner er traditionelt store romantiske partnere. 687 00:39:12,185 --> 00:39:16,731 I er begge vandtegn og søger den samme følelsesmæssige intensitet. 688 00:39:16,815 --> 00:39:19,984 Din og Theresas forbindelse bringer også ild. 689 00:39:20,068 --> 00:39:24,656 Med din ascendant i skytten og hendes måne i skytten 690 00:39:24,739 --> 00:39:27,700 ønsker Theresa, hvad du projicerer. 691 00:39:27,784 --> 00:39:28,993 -Jeg er glad. -Også mig. 692 00:39:29,077 --> 00:39:31,871 Jeg får det bedre, og det giver mig klarhed, 693 00:39:31,955 --> 00:39:35,125 for jeg ville ikke gå videre i processen, 694 00:39:35,208 --> 00:39:37,585 før jeg vidste, hvem min match var, 695 00:39:37,669 --> 00:39:40,588 for jeg er en alt-eller-intet person. 696 00:39:40,672 --> 00:39:43,550 Jeg vil gerne lære dig at kende, og så får vi se, 697 00:39:43,675 --> 00:39:47,053 for jeg vil gerne være sikker på, om du vil have mig, 698 00:39:47,137 --> 00:39:48,721 og jeg vil lære både dig, 699 00:39:48,805 --> 00:39:51,933 men også mine følelser at kende. Vi navigerer herfra, 700 00:39:52,016 --> 00:39:54,561 for det er akavet for os alle. 701 00:39:54,644 --> 00:39:59,691 Jeg har min match, og jeg ånder lettet op. 702 00:39:59,774 --> 00:40:03,570 Jeg vidste intuitivt, at Noel var min match, 703 00:40:03,653 --> 00:40:07,907 og i aften fik jeg det bekræftet. 704 00:40:07,991 --> 00:40:12,871 Så jeg er i ekstase og spændt på, om vi har en fremtid. 705 00:40:12,954 --> 00:40:15,039 Ja! 706 00:40:18,376 --> 00:40:19,502 Okay. 707 00:40:30,471 --> 00:40:32,182 Jeg har ingen følelser lige nu. 708 00:40:32,265 --> 00:40:35,810 Det er, som det er. Det er som forventet. 709 00:40:35,894 --> 00:40:37,896 -Jeg sagde, jeg ville støtte dig. -Tak. 710 00:40:37,979 --> 00:40:41,566 Det gør jeg. Jeg støtter dig virkelig. 711 00:40:41,649 --> 00:40:46,237 Jeg er glad for ham, men jeg ved, at min mand 712 00:40:46,321 --> 00:40:48,781 vil elske, værne om mig og beskytte mig, 713 00:40:48,865 --> 00:40:51,576 og jeg bliver ikke en mulighed, men hans valg. 714 00:40:51,659 --> 00:40:53,995 -Jeg forstår. -Forstår du? 715 00:40:56,873 --> 00:41:01,461 I aften er det fuldmåne, og halvdelen af elementernes matches 716 00:41:01,544 --> 00:41:06,674 er afsløret. Jeg vil se, hvordan vores elementer vil reagere på en fest 717 00:41:06,758 --> 00:41:08,801 med hele gruppen. 718 00:41:11,387 --> 00:41:16,517 Fokuserer de på tidligere betænkeligheder, eller lader de fuldmånen belyse 719 00:41:16,601 --> 00:41:19,020 lysere muligheder for deres fremtid? 720 00:41:19,896 --> 00:41:22,106 Åh gud. 721 00:41:23,483 --> 00:41:25,652 Kan I se den smukke måne i aften? 722 00:41:25,735 --> 00:41:30,031 Den er fuld. Så vi bliver alle sammen underlige. 723 00:41:30,114 --> 00:41:33,785 Her er for nye venner. Her er for ny familie. 724 00:41:33,868 --> 00:41:36,788 Her for potentiel kærlighed, og her for stjernerne. 725 00:41:36,871 --> 00:41:38,081 Ind med os. 726 00:41:45,755 --> 00:41:47,006 -Det er du! -Nej. 727 00:41:48,466 --> 00:41:51,928 Jeg elsker fuldmåne. Jeg beder og udtrykker mig til fuldmåne. 728 00:41:52,011 --> 00:41:53,972 -Gør du? -Ja. 729 00:41:54,055 --> 00:41:57,183 Kan du slappe lidt af? Du kan være så ægte, du vil. 730 00:41:57,267 --> 00:41:58,351 -Det ved du. -Ja. 731 00:41:58,434 --> 00:42:02,772 Jeg dømmer ikke dig, som du dømmer mig. Du hørte, hvad jeg sagde. 732 00:42:02,855 --> 00:42:04,524 -Jeg dømmer dig ikke. -Lidt. 733 00:42:04,649 --> 00:42:07,902 Lige nu gør jeg, hvad jeg føler er bedst. 734 00:42:07,986 --> 00:42:09,904 Jeg har mødt to matches. 735 00:42:09,988 --> 00:42:12,782 Jeg vil ikke såre dem, men jeg vil ikke såre 736 00:42:12,865 --> 00:42:16,452 de andre piger, der kan være min match. 737 00:42:16,536 --> 00:42:19,580 De må forstå, at jeg er seriøs. 738 00:42:19,664 --> 00:42:23,209 Jeg er så åben og ærlig med dem, som jeg kan være. 739 00:42:23,293 --> 00:42:27,755 Da jeg tidligere var sammen med fisk, 740 00:42:28,464 --> 00:42:30,049 var der en masse utroskab. 741 00:42:30,133 --> 00:42:31,884 -Ja. -En masse. 742 00:42:31,968 --> 00:42:34,095 Derfor trak jeg mig i går. 743 00:42:34,178 --> 00:42:35,013 Ja. 744 00:42:35,096 --> 00:42:38,599 Du skal tale med alle. 745 00:42:38,683 --> 00:42:41,936 Jeg ved, du flirter. Jeg ved, du kan lide kærtegn. 746 00:42:42,020 --> 00:42:43,438 -Ja. -Det har jeg noget imod. 747 00:42:43,521 --> 00:42:47,734 -Det er en grænse for mig. -Ja. 748 00:42:47,817 --> 00:42:49,861 Jeg vil ikke blive sur på dig, 749 00:42:49,944 --> 00:42:53,114 for du er dig selv, og derfor, 750 00:42:53,239 --> 00:42:56,409 skønt jeg ikke har tænkt på andet, har jeg ikke vist det. 751 00:42:56,492 --> 00:42:57,869 Uanset 752 00:42:57,952 --> 00:43:01,205 om jeg er med nogen, er mine følelser for dig ikke ændret. 753 00:43:01,289 --> 00:43:02,165 Det ved jeg. 754 00:43:02,248 --> 00:43:06,878 Jeg har en liste over, hvad jeg ønsker i en partner. Jazmin P. har meget af det. 755 00:43:06,961 --> 00:43:11,591 Jeg er god til folks energi. Jeg har det bedre i hendes nærvær. 756 00:43:11,674 --> 00:43:13,968 Jeg føler mig godt tilpas. Jeg får energi. 757 00:43:14,052 --> 00:43:17,263 Hun har mange ting, jeg ønsker af en kone. 758 00:43:18,222 --> 00:43:21,934 Jeg tager dine ord som sikkerhed, 759 00:43:22,018 --> 00:43:27,190 og hvis du læner i en anden retning, 760 00:43:27,273 --> 00:43:28,608 så giv mig den respekt. 761 00:43:29,984 --> 00:43:33,988 Hvis du skal lære andre kvinder at kende, kan jeg holde det ud. 762 00:43:34,072 --> 00:43:37,700 Jeg vil ikke sidde ved et lejrbål og synge med på Kumbaya. 763 00:43:37,784 --> 00:43:40,370 -Fugtige læber. -Kom væk fra mig. 764 00:43:51,130 --> 00:43:54,384 Kom her. 765 00:43:54,467 --> 00:43:57,053 Jeg er her for at lytte til stjernerne 766 00:43:57,136 --> 00:43:58,971 og følge en andens ledelse, 767 00:43:59,055 --> 00:44:03,976 og jeg ved, jeg bør lære Javier og CJ at kende, for de er mine matches, 768 00:44:04,060 --> 00:44:06,979 men jeg er ligeglad med, om Chris E. er min match. 769 00:44:07,063 --> 00:44:09,273 Jeg vil stadig følge mit hjerte. 770 00:44:09,357 --> 00:44:12,485 -Sig noget. -Okay. 771 00:44:12,944 --> 00:44:14,028 Så... 772 00:44:15,780 --> 00:44:17,782 Der sker meget i mit hoved. 773 00:44:18,825 --> 00:44:22,495 Jeg er altid i kontrol og planlægger alt i mit liv, 774 00:44:22,578 --> 00:44:25,331 og jeg får ikke altid den her følelse. 775 00:44:25,415 --> 00:44:29,377 Der er noget, der får mig til at ville tale med dig hele tiden, 776 00:44:29,460 --> 00:44:33,214 der får mig til at give dig tid, der får mig til at være nær dig. 777 00:44:38,177 --> 00:44:43,850 Jeg er bange for at vise dig, at jeg kan lide dig. 778 00:44:43,933 --> 00:44:46,269 Jeg ved, jeg bør tale med de andre 779 00:44:46,352 --> 00:44:50,440 og undersøge andre matches, forbindelser og sådan, 780 00:44:50,523 --> 00:44:53,693 -men du giver mig det. -Jeg føler det også. 781 00:44:53,776 --> 00:44:56,571 Der er meget, jeg føler... 782 00:44:59,782 --> 00:45:01,534 ...der også har gjort mig nervøs. 783 00:45:03,870 --> 00:45:07,707 For jeg er nervøs for at såre dig. Pis. 784 00:45:07,790 --> 00:45:10,585 Jeg vil være ærlig. Det forvirrer mig lidt. 785 00:45:10,668 --> 00:45:13,838 Jeg får ikke lyst til at sige det, 786 00:45:13,921 --> 00:45:18,426 fordi jeg føler, du bekymrer dig om, at jeg er okay. 787 00:45:18,509 --> 00:45:21,345 Du må ikke få tanker, 788 00:45:21,429 --> 00:45:24,056 blot fordi du er bekymret for, hvad jeg føler. 789 00:45:24,140 --> 00:45:27,685 Du skal ikke tænke på store ting lige nu. 790 00:45:27,768 --> 00:45:28,644 Ja. 791 00:45:28,728 --> 00:45:31,355 Vi skal tænke på at lære hinanden at kende 792 00:45:31,439 --> 00:45:33,399 og sikre os, at det er ægte. 793 00:45:33,483 --> 00:45:36,486 Jeg er med på, vi sikrer os, at forbindelsen er ægte. 794 00:45:38,779 --> 00:45:39,864 Jeg har dig. 795 00:45:40,948 --> 00:45:42,742 Åh gud. Så gør han det igen. 796 00:45:42,825 --> 00:45:47,997 -Hold op med det. Hvad end det er. -Det ved jeg ikke. 797 00:45:48,080 --> 00:45:50,583 Det er dig, der reagerer på det. 798 00:45:58,966 --> 00:46:00,635 Hvad så, stump? 799 00:46:01,677 --> 00:46:03,638 -Har du savnet mig? -Jeg savner kram. 800 00:46:03,763 --> 00:46:07,016 -Du har savnet kram? -Ja. 801 00:46:07,099 --> 00:46:10,561 Blandt alle pigerne ved jeg, at Ana elsker fysisk berøring, 802 00:46:10,645 --> 00:46:12,772 og det gør min måne i tyren glad. 803 00:46:12,855 --> 00:46:16,692 Skønt vi ikke er matchede, skal hun se, vi har et potentiale, 804 00:46:16,776 --> 00:46:19,570 og jeg vil gerne lære hende bedre at kende. 805 00:46:19,654 --> 00:46:21,906 Har du haft det sjovt herovre indtil nu? 806 00:46:21,989 --> 00:46:26,744 Jeg tager det dag for dag. Det er en proces. Jazmin har sagt, 807 00:46:26,827 --> 00:46:29,121 at hun ikke var glad for... 808 00:46:29,205 --> 00:46:31,999 -Samspil? -...for vores samspil. 809 00:46:32,083 --> 00:46:36,045 Jeg forstår det, for det er svært at se en anden kvinde komme ind. 810 00:46:36,128 --> 00:46:39,423 Fornemmelserne lyver ikke. Vi føler det begge. 811 00:46:39,507 --> 00:46:42,468 Jeg vil intensivere mit spil. Det skal du vide. 812 00:46:42,593 --> 00:46:44,470 Jeg intensiverer altid mit spil. 813 00:46:44,554 --> 00:46:47,139 For det bør du gøre. 814 00:46:47,223 --> 00:46:49,850 -Jeg vil ikke have minimum. -Ja. 815 00:46:49,934 --> 00:46:52,228 -Så intensiver. -Ja. 816 00:46:52,311 --> 00:46:55,356 For jeg er blevet behandlet som en dronning før. 817 00:46:55,565 --> 00:46:57,900 Jeg er helt sikkert mest tiltrukket af Noel. 818 00:46:57,984 --> 00:47:00,695 Vi har så mange ting tilfælles. 819 00:47:00,778 --> 00:47:05,408 Jeg er 99,9 % sikker på, at Noel er min perfekte match. 820 00:47:06,158 --> 00:47:07,618 Jeg elsker os. 821 00:47:07,702 --> 00:47:08,911 Vi er skønne. 822 00:47:08,995 --> 00:47:12,081 -Hvorfor har vi det så godt? -Jeg elsker det her. 823 00:47:12,164 --> 00:47:14,542 Jeg vil fokusere på de matches, 824 00:47:14,625 --> 00:47:17,712 jeg allerede har. Men med hende er det virkelig svært. 825 00:47:17,795 --> 00:47:20,339 I sidste ende er jeg en mand, 826 00:47:20,423 --> 00:47:24,218 og en seksuel mand, der... Jeg elsker kvindeligt selskab. 827 00:47:29,390 --> 00:47:30,975 Det her er rart. 828 00:47:38,816 --> 00:47:42,445 Jeg er frustreret og skuffet, for Adrianna er min match, 829 00:47:42,528 --> 00:47:45,740 men hun tilbringer mere tid med Caleb. 830 00:47:46,157 --> 00:47:47,908 Endnu en grund til, 831 00:47:48,326 --> 00:47:51,203 at det er godt at være tøvende og sikre sig, 832 00:47:51,287 --> 00:47:54,081 at alle muligheder er fornuftige, før man bygger op 833 00:47:54,165 --> 00:47:57,001 på noget, der ikke er der for nogen. 834 00:48:00,087 --> 00:48:02,715 Jeg ved, du ville prøve med dit element, 835 00:48:02,798 --> 00:48:07,637 men da jeg tænkte over det, lød det: "Det er én, jeg vil have." 836 00:48:11,307 --> 00:48:14,477 Jeg forsøgte at skjule, hvad jeg følte, 837 00:48:14,560 --> 00:48:17,229 fordi det skulle fungere med Connor. 838 00:48:17,313 --> 00:48:21,400 Men jo mere jeg var sammen med dig, jo mere tænkte jeg: "Fuck!" 839 00:48:22,985 --> 00:48:25,279 Og jeg stak af fra de følelser. 840 00:48:26,572 --> 00:48:29,116 -Jeg kan virkelig godt lide dig. -Godt. 841 00:48:29,200 --> 00:48:32,995 Jeg er glad for, du sagde det. Jeg kan virkelig lide dig. 842 00:48:33,079 --> 00:48:36,749 Det bliver interessant. Det bliver en vild tur. 843 00:48:37,458 --> 00:48:39,043 Jeg er klar til en vild tur. 844 00:48:40,711 --> 00:48:44,423 Jeg er klart forelsket i Caleb. Det kan alle se. 845 00:48:44,507 --> 00:48:48,219 Det vil komplicere et par ting. Det kan blive noget lort. 846 00:48:48,302 --> 00:48:51,055 Jeg ved helt ærligt ikke, hvordan det vil gå. 847 00:48:59,438 --> 00:49:01,691 Kan vi få en hurtig snak? 848 00:49:01,774 --> 00:49:02,942 Selvfølgelig. 849 00:49:03,025 --> 00:49:04,902 Men det skal ikke stoppe mig fra 850 00:49:04,985 --> 00:49:07,279 at være tro mod mine følelser. 851 00:49:09,615 --> 00:49:11,158 Jeg har brug for klarhed. 852 00:49:11,242 --> 00:49:15,162 Jeg kan ikke fungere med nogen, der ikke siger, hvordan de har det. 853 00:49:15,246 --> 00:49:16,080 Okay. 854 00:49:16,163 --> 00:49:19,625 Jeg vil ikke risikere noget for nogen, der... 855 00:49:19,709 --> 00:49:20,543 Ikke er sikker. 856 00:49:20,626 --> 00:49:23,212 Jeg er smuk og ikke vant til at føle mig uønsket. 857 00:49:23,295 --> 00:49:27,717 -Jeg tænkte: "Hvad er det?" -Det er ikke, at jeg ikke vil. 858 00:49:27,800 --> 00:49:31,554 Det er min skyld, for sådan er jeg. 859 00:49:32,513 --> 00:49:36,392 -Men jeg kæmper. -Det ved jeg. 860 00:49:36,517 --> 00:49:38,394 Det, der leder mig af sporet, er, 861 00:49:38,477 --> 00:49:41,188 at jeg skal underholde en anden match. 862 00:49:41,272 --> 00:49:43,357 -Det er ligesom... -Før du får chancen. 863 00:49:43,441 --> 00:49:48,320 -Jeg har ikke engang taget dig på date. -Vi skal være venner først. 864 00:49:48,779 --> 00:49:50,156 Okay. 865 00:49:51,157 --> 00:49:52,992 Det vil gøre det lettere, 866 00:49:53,117 --> 00:49:56,912 nu da der ikke hele tiden er presset for at kysse. 867 00:49:56,996 --> 00:49:57,955 Okay. 868 00:49:58,998 --> 00:50:03,002 Jeg tror ikke, jeg har haft tiden, 869 00:50:03,085 --> 00:50:06,922 og tager ikke normalt det første skridt. 870 00:50:07,006 --> 00:50:10,885 Så jeg skubbede hende væk og følte mig malplaceret 871 00:50:10,968 --> 00:50:13,471 og tilovers. 872 00:50:13,554 --> 00:50:15,306 Jeg ved ikke, om jeg hører til her. 873 00:50:23,355 --> 00:50:24,732 Phoebe, kommer du ind? 874 00:50:24,815 --> 00:50:26,150 Nej, det er okay. 875 00:50:28,027 --> 00:50:29,612 CHRIS E: Hvor er dine tanker? 876 00:50:31,864 --> 00:50:33,949 -I helvede. -Ja? 877 00:50:34,033 --> 00:50:37,161 Jeg er lidt flov over, at jeg har fået følelser 878 00:50:37,244 --> 00:50:41,415 for Caleb så hurtigt i spillet, men jeg ville komme ind 879 00:50:41,499 --> 00:50:44,418 med et åbent sind og sænkede parader. 880 00:50:44,543 --> 00:50:49,173 Men Caleb og Adrianna har klart ikke respekt for mig og Connor. 881 00:50:49,256 --> 00:50:52,176 Vi er deres bekræftede matches, men de gør, 882 00:50:52,259 --> 00:50:56,263 hvad de vil, og roder op i hele processen. 883 00:50:56,347 --> 00:51:01,060 Jeg lukker ham ind, han udnytter mig, og det er noget fis, så slut. 884 00:51:02,144 --> 00:51:04,021 -Er du okay? -Jeg er bare... 885 00:51:07,024 --> 00:51:09,193 Jeg er skide irriteret. 886 00:51:09,568 --> 00:51:14,198 Tidligere lort overvælder mig. 887 00:51:14,907 --> 00:51:18,619 -Du er okay. Lad os komme væk. -Jeg kender det. 888 00:51:18,744 --> 00:51:23,707 Jeg har før ladet mænd lege med mig, 889 00:51:23,833 --> 00:51:25,668 og jeg gør det ikke igen. 890 00:51:25,751 --> 00:51:26,710 Hvad sker der? 891 00:51:26,794 --> 00:51:31,090 Jeg er bare frustreret. 892 00:51:31,173 --> 00:51:36,804 Jeg føler, jeg har spildt tiden og er blevet udnyttet 893 00:51:36,887 --> 00:51:41,559 af en person, som skulle matche med mig. 894 00:51:41,642 --> 00:51:45,688 -Dine følelser er gyldige. -Jeg ved, han fjoller rundt. 895 00:51:45,771 --> 00:51:48,399 Phoebe, kan vi tale? 896 00:51:48,482 --> 00:51:50,943 -Nej. -Undskyld, jeg afbryder. 897 00:51:51,902 --> 00:51:53,696 Behøver vi det? 898 00:51:53,779 --> 00:51:56,657 Vi er til en fuldmånefest 899 00:51:56,740 --> 00:51:58,951 og skal give frit løb... 900 00:52:01,537 --> 00:52:04,999 Jeg vil tro, at tidspunktet er det rette. 901 00:52:08,210 --> 00:52:09,545 Hvordan er din aften? 902 00:52:11,463 --> 00:52:12,590 Dejlig. 903 00:52:12,673 --> 00:52:15,175 "Dejlig"? Hvad betyder det? 904 00:52:15,259 --> 00:52:18,429 Vil du sige noget? Hvorfor er vi herovre? 905 00:52:19,555 --> 00:52:21,390 Jeg ville sige... 906 00:52:23,934 --> 00:52:26,645 Du skulle ikke tro, 907 00:52:26,729 --> 00:52:30,274 at jeg undgik dig, for det gjorde jeg ikke. 908 00:52:30,399 --> 00:52:33,611 Jeg er irriteret, for tidligere i dag 909 00:52:33,694 --> 00:52:36,655 blev jeg opmærksom på det og så det, 910 00:52:36,739 --> 00:52:38,449 og alle har set, at du og Adrianna 911 00:52:38,532 --> 00:52:42,703 kysser og krammer, og du benægtede det. 912 00:52:45,873 --> 00:52:49,168 Du sagde: "Foregår der noget, så sig til," 913 00:52:49,251 --> 00:52:52,254 og jeg sagde: "Ja, jeg kan lide hende, vi svinger godt." 914 00:52:52,338 --> 00:52:55,382 -Det sagde jeg. -Du sagde ikke en skid. 915 00:52:57,676 --> 00:53:00,930 Kan du se, hvorfor jeg følte mig vildledt? 916 00:53:03,682 --> 00:53:06,101 Jeg fortjener ikke mangel på respekt. 917 00:53:06,185 --> 00:53:10,606 -Jeg gav dig en fair chance. -Det er ikke mangel på respekt. 918 00:53:10,689 --> 00:53:15,861 Det var ikke, at jeg ikke var ærlig. Jeg var bare ikke transparent. 919 00:53:15,945 --> 00:53:18,530 Efter snakken i dag 920 00:53:18,614 --> 00:53:21,992 og det, du sagde, tænkte jeg: "Okay, 921 00:53:22,076 --> 00:53:25,996 "der er potentiale for os. Lad os se, om matchen betyder noget." 922 00:53:26,080 --> 00:53:30,000 Jeg er ked af, hvordan det går. Jeg kan ikke gøre for det. 923 00:53:30,084 --> 00:53:32,503 Så du må ikke hade mig. 924 00:53:33,128 --> 00:53:37,216 Skønt jeg kan se, hvorfor Caleb og jeg 925 00:53:37,841 --> 00:53:41,595 er en astrologisk match, opfatter Caleb det som en leg, og det er det ikke. 926 00:53:41,679 --> 00:53:43,973 Min hjerte er ikke en leg. Leg ikke med det. 927 00:53:44,056 --> 00:53:49,937 Jeg gjorde en stor indsats for at være sårbar og blev røvrendt, 928 00:53:50,020 --> 00:53:54,024 så hvis det fortsætter sådan, 929 00:53:54,108 --> 00:53:56,652 kan jeg ikke se meningen med at være her. 930 00:53:59,238 --> 00:54:04,284 Forstår du, at jeg gerne vil have lidt respekt? 931 00:54:06,286 --> 00:54:09,289 Men det er slut. Det her virker ikke. 932 00:54:11,333 --> 00:54:15,254 Jeg ved ikke, hvorfor du er her, for vi blev matchet, 933 00:54:15,337 --> 00:54:17,715 og du opfører dig som en fuckboy, 934 00:54:17,798 --> 00:54:19,508 hvilket jeg kaldte dig. 935 00:54:19,591 --> 00:54:23,178 Så hvis du vil fjolle rundt, 936 00:54:23,262 --> 00:54:25,848 behøver du vel ikke være her, vel? 937 00:54:26,849 --> 00:54:28,892 Og du har vist truffet dit valg. 938 00:54:38,694 --> 00:54:41,405 I næste Cosmic Love... 939 00:54:41,488 --> 00:54:43,907 Jeg er glad for at se dig. 940 00:54:43,991 --> 00:54:45,951 Alle er blevet matchet 941 00:54:46,035 --> 00:54:50,289 og har nu valgt ikke at udforske formålet med at være her. 942 00:54:50,372 --> 00:54:54,460 Jeg vil ikke såre nogen, men skønt Jazmin P. er skøn, 943 00:54:54,543 --> 00:54:56,253 er alle bokse ikke krydset af. 944 00:54:56,336 --> 00:54:59,715 Han bad om et kys, og jeg sagde: "Så kom og få det." 945 00:54:59,798 --> 00:55:00,841 Og det gjorde han! 946 00:55:02,468 --> 00:55:05,763 Jeg er vred. Man kan ikke afvises konstant. 947 00:56:29,388 --> 00:56:31,390 Tekster af: Maria Kastberg 948 00:56:31,473 --> 00:56:33,475 Kreativ supervisor: Lotte Udsen