1 00:00:05,299 --> 00:00:07,718 Kozmik Aşk'ın önceki bölümünde... 2 00:00:07,801 --> 00:00:11,597 Dört elementimizin her birine ilk eşlerini açıkladım. 3 00:00:11,680 --> 00:00:14,433 Tanrım, çok heyecanlıyım! Ne diyecek? 4 00:00:14,516 --> 00:00:17,686 Phoebe ilk eşi Caleb'dan oldukça memnundu. 5 00:00:17,770 --> 00:00:19,396 Cinsel açıdan uyumluymuşuz. 6 00:00:19,772 --> 00:00:21,607 Yıldızlara şükürler olsun! 7 00:00:21,690 --> 00:00:27,070 Maria, Javier ile eşleşmişti ama sessiz Oğlaklar kolay kolay güvenmez. 8 00:00:27,154 --> 00:00:29,782 Bu yüzden tavsiyeme uyar mı, bilmem. 9 00:00:29,865 --> 00:00:33,118 Malum, Chris E'den daha çok elektrik almıştı. 10 00:00:33,202 --> 00:00:35,704 Astro Odası, ne yapacağımı bilmiyorum! 11 00:00:35,788 --> 00:00:39,750 Connor'ı Adrianna ile eşleştirdim ama Connor kuşkulu görünüyor. 12 00:00:39,833 --> 00:00:42,669 Yana'dan elektrik aldığı için olabilir mi? 13 00:00:42,753 --> 00:00:45,714 Yoksa sadece flört etmeye alışık olmadığından mı? 14 00:00:45,798 --> 00:00:48,759 Dostlarımın yanına yalnız dönmek 15 00:00:48,842 --> 00:00:50,636 ve bir ağaçta ölmek istemiyorum. 16 00:00:50,719 --> 00:00:52,846 Noel tavsiyemi dinlemedi. 17 00:00:52,930 --> 00:00:55,933 Yay burcu olan 18 00:00:56,016 --> 00:00:59,144 ve eşleşmelerinden olmayan Adrianna ile çıktı. 19 00:00:59,228 --> 00:01:02,606 Neyse ki Jaz P ilk eşleşmesiydi 20 00:01:02,689 --> 00:01:04,942 ve kesinlikle aralarında bir şey var. 21 00:01:05,275 --> 00:01:06,944 Ve şimdi sırada, 22 00:01:07,027 --> 00:01:10,656 Phoebe'nin ilk eşi Caleb sürece sadık kalacak mı 23 00:01:10,739 --> 00:01:13,826 yoksa Adrianna onun aklını çoktan başından aldı mı? 24 00:01:13,909 --> 00:01:16,245 Bana saygı duyulmasını isterdim. 25 00:01:16,328 --> 00:01:20,541 Eşleştik ve sen zampara gibi davrandın. 26 00:01:21,750 --> 00:01:26,713 Jasmine R, Noel'in ilk eşi olamamayı atlatabilecek mi? 27 00:01:27,172 --> 00:01:28,215 Kahretsin. 28 00:01:29,466 --> 00:01:34,012 Noel'e olan hislerim aynı. Ama kim bilir, belki de eşimdir. 29 00:01:34,096 --> 00:01:35,055 KOZMIK AŞK 30 00:01:35,138 --> 00:01:38,016 Burası Kozmik Aşk. 31 00:01:38,100 --> 00:01:42,604 Bu inanılmaz bir deneyim. Bunu ilk kez yaşıyoruz. 32 00:01:42,688 --> 00:01:43,605 -Evet. -Evet. 33 00:01:43,689 --> 00:01:44,940 İnanması güç. 34 00:01:45,023 --> 00:01:47,150 Geçen gün o konuşmayı yaptığımızda 35 00:01:47,234 --> 00:01:49,027 -fark etmiştim. -Ben de. 36 00:01:49,111 --> 00:01:51,947 Hemen yanındaydım. Sanki... O enerjiyi hissettim. 37 00:01:52,030 --> 00:01:54,116 "O benim eşim." dedim. 38 00:01:54,199 --> 00:01:56,159 Jazmin ilk eşim olduğu için mutluyum. 39 00:01:56,243 --> 00:02:00,038 Pek çok konuda bağ kurduk. Onu tanıyacağım için heyecanlıyım. 40 00:02:00,122 --> 00:02:01,206 Kahretsin. 41 00:02:02,332 --> 00:02:03,208 İyi misin? 42 00:02:05,544 --> 00:02:08,714 Burnundan nefes al, ağzından ver. 43 00:02:08,797 --> 00:02:11,550 Jasmine R öyle tepki verdiği için üzüldüm. 44 00:02:11,633 --> 00:02:15,429 Sanırım düşündüğümden daha derin bir şeyler hissetti. 45 00:02:15,512 --> 00:02:17,389 Hâlâ eşlerimden biri olabilir. 46 00:02:17,472 --> 00:02:19,766 Keyfini çıkar. Çok güzel görünüyorsun. 47 00:02:19,850 --> 00:02:21,894 -Tanrım. -Sorun yok. 48 00:02:23,353 --> 00:02:27,024 Başka eşlerim olduğunu biliyorum. Kaynaşmaya devam edeceğim. 49 00:02:27,566 --> 00:02:30,402 Bir seçim yapmadan önce hepsini bilmeliyim. 50 00:02:30,736 --> 00:02:33,780 Pekâlâ, bir eşin olduğuna göre nasıl hissediyorsun? 51 00:02:33,864 --> 00:02:36,658 İyi hissediyorum ama herkesi tanımak istiyorum. 52 00:02:36,742 --> 00:02:38,535 Neye sahip olduklarını bilemezsin. 53 00:02:38,619 --> 00:02:40,537 Bir yanı seni heyecanlandırır. 54 00:02:40,621 --> 00:02:42,164 -Dibin düşer. -Evet. 55 00:02:42,247 --> 00:02:46,043 Tek mükemmel eşim iki elementten biri. 56 00:02:46,126 --> 00:02:50,130 Ya Noel ya da Connor. Bu yüzden enerjimi sadece 57 00:02:50,213 --> 00:02:55,135 onlarla etkileşim kurmaya harcamalıyım çünkü flört konusunda kötüyüm. 58 00:02:55,218 --> 00:02:58,555 Yani bekârlardan sadece birini seçme lüksüm yok. 59 00:02:58,639 --> 00:03:03,143 Normalde öyle yapılır. Bırakalım, yıldızlar rehberlik etsin. 60 00:03:03,226 --> 00:03:05,103 -Gelebilir miyiz? -Hayatta olmaz. 61 00:03:05,187 --> 00:03:08,315 -Çemberi genişletebiliriz. -Hayır demiştin. 62 00:03:08,398 --> 00:03:10,317 -Bu yüzden zorla girdim. -Hayır. 63 00:03:10,400 --> 00:03:12,903 -Hayır. -Hayır. Tam oranda bir kulunç var. 64 00:03:12,986 --> 00:03:16,698 Caleb'la beraber çok eğlendiğimizi görebiliyorum. 65 00:03:16,782 --> 00:03:19,701 Eşleştiğimiz için çok heyecanlıyım. 66 00:03:19,785 --> 00:03:22,496 Burada üç eşim daha var. 67 00:03:22,579 --> 00:03:25,582 Bu durumun gidişatı konusunda gerginim 68 00:03:25,666 --> 00:03:29,503 çünkü Caleb'a karşı hislerim var. Bu oldukça net. 69 00:03:29,586 --> 00:03:31,630 Kendimi kaptırmış gibiyim. 70 00:03:44,810 --> 00:03:47,104 -Ne? -Selam bebeğim. Nasılsın? 71 00:03:48,855 --> 00:03:54,236 Bakıyorum ve Adrianna ile Caleb'ı kanepede kucaklaşırken görüyorum. 72 00:03:54,319 --> 00:03:58,782 Eşleştirileli 24 saat bile olmadı ve onlar çoktan çift oldular. 73 00:03:58,865 --> 00:04:03,078 Adrianna'nın davranışı beni hüsrana ve hayal kırıklığına uğrattı. 74 00:04:03,161 --> 00:04:07,416 Ben yavaş ilerliyorum ve görünen o ki o çoktan yeni birine geçmiş bile. 75 00:04:07,499 --> 00:04:10,127 -İkizler... -Aynen. 76 00:04:10,210 --> 00:04:11,962 İkincisi Akrep'ti. 77 00:04:12,045 --> 00:04:15,215 Evet, gerçekten uyumluyuz. Bu mantıklı. 78 00:04:15,298 --> 00:04:19,928 Connor'la eşleştim ama duygusal olarak müsait değil gibi görünüyor. 79 00:04:20,012 --> 00:04:24,433 Garip ama Caleb'la birbirimize vurulduk. O çok sevimli. 80 00:04:24,516 --> 00:04:27,144 Onlar bekâr ve birbirimizle eş olmasak bile 81 00:04:27,227 --> 00:04:31,523 çok fazla ortak noktamız var. Aksan ve çile karşı zaafım var. 82 00:04:31,606 --> 00:04:35,152 Şu anda ne kadar zor, hayal edebilirsiniz. 83 00:04:35,235 --> 00:04:38,280 -Muzır biri olduğunu biliyordum. -Çok uyumluyuz. 84 00:04:39,823 --> 00:04:45,662 Caleb'la daha dün gece eşleştik ama o Adrianna'yla flört ediyor. 85 00:04:45,746 --> 00:04:49,374 Bu kesinlikle hiç hoş değil ama Caleb'dan çok hoşlanıyorum. 86 00:04:49,458 --> 00:04:52,002 Kafasının nerede olduğunu bilmem gerek. 87 00:04:52,085 --> 00:04:56,506 Randevumuzda eğlendim. Aramızda eğlenceli bir enerji var. 88 00:04:56,590 --> 00:05:00,635 Adrianna ile aranda bir şeyler olduğunu biliyorum 89 00:05:00,719 --> 00:05:04,973 ama bu aranızdaki şey ciddi bir şeyse bana söyle. 90 00:05:07,851 --> 00:05:10,437 Biz yani... Hiçbir şey yapmadık... 91 00:05:10,520 --> 00:05:14,775 Dürüst olacağım. Bence bunun sebebi zampara enerjisi vermen. 92 00:05:17,903 --> 00:05:18,737 Gerçekten mi? 93 00:05:18,820 --> 00:05:21,615 Bu yüzden konuşmak istiyorum. 94 00:05:21,698 --> 00:05:25,911 Adrianna da havalı, onu severim. Ama ikimiz eşleştik. 95 00:05:25,994 --> 00:05:29,414 Harika anlaşıyoruz ve bu şekilde kalmasını istiyorum. 96 00:05:29,498 --> 00:05:31,333 O zaman bunu bana göster. 97 00:05:31,416 --> 00:05:33,126 -Deniyorum. -Evet. 98 00:05:33,210 --> 00:05:35,796 -İletişim kurarsan ben de kurarım. -Evet. 99 00:05:35,879 --> 00:05:39,257 Onun bunu keşfetmeye hâlâ açık olduğunu düşüneceğim 100 00:05:39,341 --> 00:05:43,303 çünkü eşleşmelerimizi tanımaya başlamamız gerekiyor. 101 00:05:43,386 --> 00:05:46,348 Sadece şaibeli davranmasın ve benimle oynamasın 102 00:05:46,431 --> 00:05:50,060 çünkü bir Aslan'ı kandırırsan seninle bir daha işim olmaz. 103 00:05:50,852 --> 00:05:54,815 Caleb'la iyi anlaşabilirdik ama benim kızıma asıldı. 104 00:05:55,524 --> 00:05:58,610 Mesele aksanı. Aksanına âşık oldum. 105 00:05:58,902 --> 00:06:01,071 Tanrım, başım belaya giriyor. 106 00:06:01,154 --> 00:06:04,324 Bu sese ben de âşık olurdum. 107 00:06:04,407 --> 00:06:07,744 Yüzü melek, davranışları yavşak gibi. 108 00:06:09,162 --> 00:06:11,206 Bu sözü bir tişörte bastırın. 109 00:06:11,289 --> 00:06:15,752 Balık burcunun simgesinde zıt yönde yüzen iki balık vardır. 110 00:06:15,836 --> 00:06:18,046 Caleb'ın Phoebe ile işler kızışınca 111 00:06:18,130 --> 00:06:22,342 Adrianna'ya doğru yüzmesi tam da Balık'a yaraşır bir hareket. 112 00:06:24,761 --> 00:06:28,515 Javier şimdilik tek eşim ama benimle baş başa vakit geçirmek için 113 00:06:28,598 --> 00:06:30,350 hiç çaba sarf etmedi. 114 00:06:30,433 --> 00:06:33,937 Tıpkı kariyerimde olduğu gibi burada da bölünmüş durumdayım. 115 00:06:34,020 --> 00:06:37,274 Dikkatimi çekmek için bir şeyler yapmalısın. 116 00:06:37,357 --> 00:06:38,733 Sen benim ilk eşimsin. 117 00:06:38,817 --> 00:06:41,194 Bizi hayal etmeye çalışıyorum. 118 00:06:41,278 --> 00:06:44,406 "Birlikte olsak nasıl yürüyecekti?" diye soruyorum. 119 00:06:44,489 --> 00:06:46,867 Çünkü buradaki varlığını hissedemiyorum. 120 00:06:46,950 --> 00:06:51,037 Bu konuyu açtığına sevindim. Seninle her konuşmak istediğimde 121 00:06:51,121 --> 00:06:55,333 etrafında başkaları var. Hep dikkatini çekmeye çalışan biri var. 122 00:06:55,417 --> 00:06:58,044 Gerçekten mi? Hiç öyle hissetmedim. 123 00:06:58,128 --> 00:07:03,300 Cidden mi? Fark etmedin mi? Chris seni hep kenara çekiyor gibi. 124 00:07:03,383 --> 00:07:06,011 -Cidden mi? -"Orada ne oluyor?" diyorum. 125 00:07:07,053 --> 00:07:11,141 Bir şeylerden çok eminim ve aynı enerjiyi geri istiyorum. 126 00:07:11,224 --> 00:07:14,186 İnsanların benden emin olmasını istiyorum. 127 00:07:14,269 --> 00:07:17,230 Sense sanki istediğim kadar iddialı değilsin. 128 00:07:17,314 --> 00:07:20,567 -"Tamam." gibi. -İddialı olmamı mı istiyorsun? 129 00:07:20,650 --> 00:07:21,610 Yani, evet... 130 00:07:21,693 --> 00:07:24,487 Ne istediğini bilen insan öyle olmalı. 131 00:07:24,571 --> 00:07:27,407 -Sonuçta dördünüzle de evlenemem. -Doğru. 132 00:07:27,490 --> 00:07:30,660 -Bu harika olurdu ama... -Harika mı olurdu? 133 00:07:30,744 --> 00:07:33,330 -Bilemiyorum. -Benim için değil. Yani ben... 134 00:07:33,413 --> 00:07:37,667 Javier varlığını hissettirmediği için derin bir bağlantı kuramadık. 135 00:07:37,751 --> 00:07:41,463 Elimde değil, Chris E'ye karşı hislerim daha güçlü. 136 00:07:41,546 --> 00:07:44,382 Eşim Javier olsa da sezgilerimi dinlemeli 137 00:07:44,466 --> 00:07:46,384 ve Chris E ile devam etmeliyim. 138 00:07:46,468 --> 00:07:50,180 Keşke Walter Mercado burada olsaydı ve ne yapacağımı söyleseydi. 139 00:07:50,263 --> 00:07:52,724 Çünkü Astro Odası beni mahvetti. 140 00:07:56,144 --> 00:07:57,520 Tekrar hoş geldin. 141 00:07:57,604 --> 00:08:00,190 Ay burcunu ve yükselenini bilmek 142 00:08:00,273 --> 00:08:03,360 kim olduğun hakkında sana daha net bir resim sunar. 143 00:08:03,443 --> 00:08:06,196 Ay burcun duygusal yönünü, 144 00:08:06,488 --> 00:08:10,700 yükselenin ise sosyal kişiliğini temsil eder. 145 00:08:10,784 --> 00:08:14,663 Ay burcun Boğa ise bu, sen doğduğunda 146 00:08:14,746 --> 00:08:18,416 Ay'ın Boğa tarafından yönetilen bölgede olduğu anlamına gelir. 147 00:08:18,500 --> 00:08:20,210 Ay burcun Yengeç ise 148 00:08:20,293 --> 00:08:23,463 çok duygusal birisin ve bu açıdan beslenmeyi seversin. 149 00:08:23,546 --> 00:08:27,425 Ama ay burcun Koç ise dürtüsel birisin 150 00:08:27,509 --> 00:08:30,845 ve ilişkilere muhtemelen ansızın atlıyorsun. 151 00:08:30,929 --> 00:08:35,684 Ruhen neye ihtiyacın olduğunu ve dışarıdan nasıl algılandığını bilmek 152 00:08:35,767 --> 00:08:39,646 flört etmenin karmaşık dünyasında gezinmenin anahtarlarıdır. 153 00:08:40,438 --> 00:08:43,900 Bugün, bu burçlar konusunda farkındalığını test edecek 154 00:08:43,984 --> 00:08:47,028 bir grup etkinliğine katılacaksın. 155 00:08:47,112 --> 00:08:50,782 Zodyak'ta her burcun kendi güç rengi vardır. 156 00:08:50,865 --> 00:08:56,454 Mavi, Balık'a şifa verir. Sarı, İkizler'in ruhunu yükseltir 157 00:08:56,538 --> 00:09:00,333 ve yeşil Oğlak burcunun istikrarını merkeze alır. 158 00:09:00,417 --> 00:09:03,753 Bir insan tuvali olarak bedenini kullanacaksın. 159 00:09:03,837 --> 00:09:08,466 Lütfen daha yakından tanımak istediğiniz iki bekâr seçin. 160 00:09:08,550 --> 00:09:10,635 -Evet... -Soyunayım bari. 161 00:09:11,344 --> 00:09:15,056 Noel, yükselen burcun Yay. 162 00:09:15,140 --> 00:09:19,602 Cesur, büyüleyici ve dürüst bir karaktere sahipsin. 163 00:09:19,686 --> 00:09:22,063 Ama ay burcun Boğa. 164 00:09:22,147 --> 00:09:24,733 Derinlerde bir yerde fiziksel şefkat arzuluyorsun. 165 00:09:24,816 --> 00:09:26,568 Bu %100 doğru. 166 00:09:26,651 --> 00:09:30,280 Başkalarıyla bağlantı kurarken bunları aklında tutmayı unutma. 167 00:09:30,363 --> 00:09:32,532 Jasmine R ve Ana'yı seçtim 168 00:09:32,615 --> 00:09:35,201 çünkü her ikisi de bana farklı hissettirdi 169 00:09:35,285 --> 00:09:39,581 ama içimdeki Boğa gerçekçi olmak ve bir geleceğimiz var mı, bilmek istiyor. 170 00:09:39,664 --> 00:09:41,791 Sizi daha iyi tanımak istiyorum kızlar. 171 00:09:41,875 --> 00:09:44,085 Kim olduğumu bilmenizi istiyorum. 172 00:09:44,169 --> 00:09:47,213 Birlikte olmak istediğiniz kişi ben miyim, göreceksiniz. 173 00:09:47,297 --> 00:09:48,173 Bunu sevdim! 174 00:09:48,256 --> 00:09:51,301 Evet. Senin çok fiziksel biri olduğunu söyleyebilirim. 175 00:09:51,384 --> 00:09:54,262 Şefkat ve kaliteli zaman arzuluyorum. 176 00:09:54,346 --> 00:09:57,682 Birbirimizin vücudunu boyamak bağ kurmak için harika bir yol. 177 00:09:57,766 --> 00:10:00,935 Umarım ne olursa olsun aşkı buluruz. 178 00:10:01,019 --> 00:10:03,396 Söylediğim gibi, gelir gelmez 179 00:10:03,480 --> 00:10:06,733 daha seninle hiç konuşmadan bir şey hissetmiştim. 180 00:10:06,816 --> 00:10:08,401 -Öyle mi? -Bu bana umut veriyor. 181 00:10:08,485 --> 00:10:12,906 Biriyle hem eğlenmeli hem de o derin sohbetleri yapabilmeliyim. 182 00:10:12,989 --> 00:10:14,491 İnsanları tartmak, 183 00:10:14,574 --> 00:10:17,660 fikirlerini ve dünyaya bakışlarını görmek güzel. 184 00:10:17,744 --> 00:10:20,330 Bu bana yeni bir bakış açısı kazandırabilir. 185 00:10:20,413 --> 00:10:24,209 -Bu deney hepimiz için çok yeni. -Evet. 186 00:10:24,292 --> 00:10:26,294 Biz bu evde kızlar olarak 187 00:10:26,378 --> 00:10:28,880 iki olasılığımızın olduğunu biliyoruz. Bir bağ kurmak 188 00:10:29,005 --> 00:10:31,966 benim için önemli. 189 00:10:32,050 --> 00:10:35,762 Özellikle de nihai amaç nişan ve evlilikse. 190 00:10:36,930 --> 00:10:41,851 Phoebe, yükselen burcun Aslan. Dinamik, dikkat çekmeyi seven 191 00:10:41,935 --> 00:10:45,480 ve biraz da dramatik bir karaktere sahipsin. 192 00:10:45,563 --> 00:10:48,149 Ama ay burcun Balık. 193 00:10:48,233 --> 00:10:51,319 Çok derinlerde, son derece hassassın. 194 00:10:51,403 --> 00:10:53,905 -Yeni başlangıçlar için yeşil. -Yeni başlangıçlar. 195 00:10:53,988 --> 00:10:58,743 İçten içe duygusal bir insan olduğumdan duygularımı korumak için 196 00:10:58,827 --> 00:11:00,078 duvarlar ördüm. 197 00:11:00,161 --> 00:11:04,624 Darren'ı seçtim çünkü onun yanında gerçekten rahat hissediyorum. 198 00:11:04,707 --> 00:11:07,919 Ona sahiden açılabileceğimi hissediyorum. 199 00:11:08,002 --> 00:11:12,132 Sana kırmızı süreceğim çünkü buradaki en güzel kız sensin. 200 00:11:12,215 --> 00:11:15,885 -Herkese bunu söyleyip duruyorum. -Teşekkürler. 201 00:11:16,344 --> 00:11:18,096 Phil'i de seçtim 202 00:11:18,179 --> 00:11:22,308 çünkü Phil sert kabuğunun arkasına saklanıyor. 203 00:11:22,392 --> 00:11:26,771 Orada bir yerde farklı bir yanı olduğunu biliyorum. 204 00:11:26,855 --> 00:11:29,149 Ben de sana hassasiyet ve onay veriyorum 205 00:11:29,232 --> 00:11:32,152 çünkü zor bir başlangıç yaptın 206 00:11:32,569 --> 00:11:36,322 ve umarım bugün farklı bir yanını görürüm. 207 00:11:37,198 --> 00:11:39,701 Connor, yükselen burcun Terazi. 208 00:11:39,784 --> 00:11:43,037 İyi huylu ve uysal birisin. 209 00:11:43,121 --> 00:11:46,583 Ama bu huzuru korumak için fazla ileri gidebilirsin. 210 00:11:46,666 --> 00:11:48,918 Ay burcun Boğa. 211 00:11:49,002 --> 00:11:52,839 Çok derinlerde, konfor ve güvenilir bir ilişki arzuluyorsun. 212 00:11:52,922 --> 00:11:53,965 Evet. 213 00:11:54,299 --> 00:11:58,928 Aynı zamanda kendine sakladığın içsel bir inadın var. 214 00:11:59,012 --> 00:12:04,684 Danae ve Morgan'ı seçtim çünkü sakinleştirici bir etkileri var. 215 00:12:04,767 --> 00:12:09,397 Umarım Ay burcum olan Boğa'yı tatmin etmeme yardımcı olur. 216 00:12:09,481 --> 00:12:12,567 İki güzel kadın tarafından boyanmak nasıl bir his? 217 00:12:12,650 --> 00:12:16,279 -Bambaşka bir şey. Çok şehvetli. -Pek bilmediğin bir şey. 218 00:12:16,362 --> 00:12:20,241 Çoğu zaman başkalarını mutlu etmek uğruna 219 00:12:20,325 --> 00:12:22,577 rahatımı ve mutluluğumu feda ederim. 220 00:12:22,660 --> 00:12:26,331 Umarım rahatlayabilir ve bu deneyin tadını çıkarabilirim. 221 00:12:26,414 --> 00:12:30,543 Başak olarak birçok toprak elementi göreceksin 222 00:12:30,627 --> 00:12:33,379 çünkü bu deneyi güvenilir bulup katıldım. 223 00:12:33,463 --> 00:12:36,216 Güven geçmiş ilişkilerimde görmediğim için 224 00:12:36,299 --> 00:12:38,092 -benim için önemli. -Doğru. 225 00:12:38,760 --> 00:12:41,679 Maria, yükselen burcun Koç. 226 00:12:42,180 --> 00:12:47,310 Diğerleri seni cesur, dürüst ve içten içe sabırsız görüyor. 227 00:12:47,393 --> 00:12:49,687 Ay burcun ise Aslan. 228 00:12:49,771 --> 00:12:52,732 Yani eşinden ilgi ve saygı görmeye ihtiyacın var. 229 00:12:52,815 --> 00:12:54,025 Bu doğru. 230 00:12:55,318 --> 00:12:58,571 Bunu göstermiyorlarsa ilgini kaybedersin. 231 00:12:58,655 --> 00:13:00,615 Bana düşkün bir adam istiyorum. 232 00:13:00,698 --> 00:13:03,910 Bir adamın benimle olması için kendine güvenmesi gerek. 233 00:13:03,993 --> 00:13:07,038 -Seni tanımak istiyorum. -Seni bekâr bir anne yetiştirdi. 234 00:13:07,121 --> 00:13:11,668 Ben de sana zekâ ve metanet veriyorum çünkü bence annen harika iş çıkarmış. 235 00:13:11,751 --> 00:13:12,835 Teşekkür ederim. 236 00:13:12,919 --> 00:13:15,421 CJ ve David'i seçtim. Onlarla bağ kurmak 237 00:13:15,505 --> 00:13:18,258 ve onları tanımak için fırsatım olmadı. 238 00:13:18,341 --> 00:13:21,844 İçimdeki o kıvılcımı alevlendirecekler mi, görmek istiyorum. 239 00:13:21,928 --> 00:13:23,346 Ben kalça adamıyım. 240 00:13:23,429 --> 00:13:27,600 Bu yüzden tutkum ve aşkım için doğruca kırmızıyla devam edeceğim. 241 00:13:28,017 --> 00:13:30,687 -Ateşli, seksi. -Hepsini sevdim. 242 00:13:30,770 --> 00:13:32,897 Yani, bu çifte randevu çok güzel. 243 00:13:32,981 --> 00:13:34,524 Eğlenceli. 244 00:13:34,607 --> 00:13:36,943 -Dominikli. -Buna bayıldım. 245 00:13:38,570 --> 00:13:39,487 Saçlarıma dikkat. 246 00:13:40,655 --> 00:13:45,159 Temas seven bir insanım. Hissetmeyi ve kucaklaşmayı seviyorum. 247 00:13:45,243 --> 00:13:47,704 Böyle yapacağım, tamam mı? 248 00:13:47,787 --> 00:13:51,958 Kaşların bu kadar mükemmel olmasa? Bu yasa dışı olmalı. 249 00:13:52,041 --> 00:13:54,460 -Dur! -Ben sadece... 250 00:13:56,004 --> 00:13:58,131 Boyayı kap! 251 00:13:58,840 --> 00:14:00,508 Durum garipleşti! 252 00:14:00,592 --> 00:14:01,551 Al sana boya. 253 00:14:02,927 --> 00:14:04,512 Gözüme girecek! 254 00:14:05,013 --> 00:14:07,348 Saçıma olmaz! Tanrım! 255 00:14:07,432 --> 00:14:10,059 -Aman tanrım. -Eğlenceliydi. 256 00:14:10,935 --> 00:14:14,606 En sevdiğim kısım tartışmasız boya savaşıydı. 257 00:14:14,689 --> 00:14:17,859 Buraya herkese bir şans vermek için geldim. 258 00:14:17,942 --> 00:14:20,403 Kesinlikle onları tanımam gerek. 259 00:14:20,486 --> 00:14:23,406 -Al bakalım. -Yarı yoldan döndün ama şerefe. 260 00:14:24,032 --> 00:14:25,033 Şerefe. 261 00:14:25,116 --> 00:14:28,870 Dün gece Jazmin'le beni yürürken gördüğünü biliyorum. 262 00:14:28,953 --> 00:14:29,912 Evet. 263 00:14:29,996 --> 00:14:32,540 Duygusallaştın. Nasılsın? 264 00:14:33,708 --> 00:14:38,671 Canımı yaktı. Bu kadar üzülmeyi ve duygusallaşmayı beklemiyordum. 265 00:14:38,755 --> 00:14:40,590 Ben bir Yengeç'im, her neyse. 266 00:14:40,673 --> 00:14:42,800 -Ağlıyorum. -Bu çok doğal. 267 00:14:43,384 --> 00:14:47,805 Ama seninle böyle kaliteli zaman geçirmek 268 00:14:47,889 --> 00:14:49,557 ihtiyacım olan bir şeydi. 269 00:14:49,641 --> 00:14:53,561 Çok iyi anlıyorum. Kendini kötü hissetme. 270 00:14:53,645 --> 00:14:58,316 Ne hissedersen hisset gel benimle konuş. Seni daha yakından tanımak istiyorum. 271 00:14:58,399 --> 00:15:00,109 Sadece fiziksel olarak değil. 272 00:15:00,193 --> 00:15:03,237 -Çok güzelsin. Seni çekici buluyorum. -Teşekkürler. 273 00:15:03,321 --> 00:15:05,823 Fizikselliğin ötesine geçmek istiyorum. 274 00:15:05,907 --> 00:15:09,285 Derinlere inip bağımız olup olmadığını görmek istiyorum. 275 00:15:09,369 --> 00:15:10,995 Evet, bunu sevdim. 276 00:15:13,289 --> 00:15:16,918 Bugün çok verimli bir gündü. 277 00:15:17,001 --> 00:15:20,672 Noel'le bire bir görüşmeye gerçekten ihtiyacım vardı. 278 00:15:20,755 --> 00:15:22,924 Beni rahatlatmaya çalıştı 279 00:15:23,007 --> 00:15:26,469 ve benim için üzüldü. Aradığım şey tam da bu. 280 00:15:28,262 --> 00:15:29,889 Bahçeye hoş geldin. 281 00:15:29,972 --> 00:15:31,224 Buraya bayıldım. 282 00:15:31,307 --> 00:15:35,103 Bu randevuya giderken endişeliydim ama Morgan çok konuşkan, 283 00:15:35,186 --> 00:15:37,438 iletişimi kuvvetli. Umarım rahatlayıp 284 00:15:37,522 --> 00:15:39,023 Morgan'ı tanıyabilirim. 285 00:15:39,107 --> 00:15:41,859 Şu ana dek nasıl hissediyorsun? 286 00:15:43,069 --> 00:15:45,863 Kesinlikle ilginç bir ilk randevu. 287 00:15:47,323 --> 00:15:51,119 Tuhaf hissettim ama fırçayla boyanmak güzeldi. 288 00:15:51,202 --> 00:15:53,705 Bunu söyleyeceğimi düşünmezdim. 289 00:15:53,788 --> 00:15:54,997 Sakinleştirici, evet. 290 00:15:55,081 --> 00:15:57,667 Açılma konusunda yavaşım. 291 00:15:57,750 --> 00:16:01,587 Başta her şey çok kolay ve dostane ilerliyor. 292 00:16:01,671 --> 00:16:04,799 Sonraki adıma geçmeden önce seni bir insan olarak, 293 00:16:05,425 --> 00:16:09,011 bir arkadaş olarak tanımak istiyorum. 294 00:16:09,095 --> 00:16:12,348 Açık konuşabiliyoruz ve bu çok rahatlatıcı. 295 00:16:12,432 --> 00:16:15,935 Bu bana güven veriyor ve eş olabileceğimizi düşündürüyor. 296 00:16:16,018 --> 00:16:17,353 -Heyecanlıyım. -Göreceğiz. 297 00:16:17,437 --> 00:16:20,148 Heyecanlıyım. Bugün harika zaman geçirdim. 298 00:16:20,231 --> 00:16:21,733 Kesinlikle, ben de. 299 00:16:21,816 --> 00:16:23,943 Üstüne düşebilir miyim? 300 00:16:24,026 --> 00:16:26,279 Hayır ama bana sarılabilirsin. 301 00:16:26,362 --> 00:16:30,283 Phil'le aramda bir şey olacaksa 302 00:16:30,366 --> 00:16:35,079 saçmalamayı ve izlemeyi kesmeli. 303 00:16:35,163 --> 00:16:39,459 Doğrusu bunu söylemeliyim çünkü yanlış şekilde başladık. 304 00:16:39,542 --> 00:16:41,753 -Evet. -Ördüğüm duvarı 305 00:16:41,836 --> 00:16:45,548 aşıyormuşsun gibi hissediyorum ve bu beni mutlu ediyor. 306 00:16:45,631 --> 00:16:46,841 O duvarı konuşalım. 307 00:16:46,924 --> 00:16:51,137 Geçmişimde o kadar çok canım yandı ki birinin girmesine izin vermek 308 00:16:51,220 --> 00:16:54,557 ve kalbimi savunmasız bırakmak benim için çok zor. 309 00:16:54,640 --> 00:16:56,976 Tekrar incinmek istemiyorum. 310 00:16:57,059 --> 00:16:59,771 Bu benim için zor. Gerçekten öyle. 311 00:16:59,854 --> 00:17:03,065 Herkes mizaha, esprilere ve bu tarz şeylere bakar. 312 00:17:03,149 --> 00:17:05,401 Ama bir nevi güvensizlik gibi. 313 00:17:05,485 --> 00:17:07,487 Daha fazlası olduğunu biliyordum. 314 00:17:07,570 --> 00:17:10,239 O yüzden böyle "O randevuya geliyor 315 00:17:10,323 --> 00:17:14,494 -"ve savunmasız kalacağız." dedim. -Zor ama gerçek oluyor. 316 00:17:14,577 --> 00:17:15,787 Bu çok doğal. 317 00:17:15,870 --> 00:17:19,582 Katman katman aşıyorsun ve bu aslında korkutucu. 318 00:17:19,665 --> 00:17:24,086 Eninde sonunda bu olduğunda... Çok daha anlamlı olacak. 319 00:17:24,170 --> 00:17:27,048 -Kesinlikle. Aynen. Şerefe. -Evet. Aynen. 320 00:17:27,131 --> 00:17:29,467 Randevuya geldiğin için teşekkürler. 321 00:17:29,550 --> 00:17:32,345 Doğrusu bu konuşmadan sonra artık sana 322 00:17:32,428 --> 00:17:35,556 daha çok saygı duyuyorum. Takılacağımız için heyecanlıyım. 323 00:17:35,640 --> 00:17:38,309 Bugünden sonra Phoebe'nin peşindeyim. 324 00:17:38,392 --> 00:17:43,272 Evli çiftlerin yaptıklarını yapmak ve onu çıplakken boyamak istiyorum. 325 00:17:43,689 --> 00:17:46,484 Astroloji hakkında fazla bir şey bilmiyorum 326 00:17:46,567 --> 00:17:49,737 ama Phoebe'nin eşim olabileceğini hissediyorum. 327 00:17:50,530 --> 00:17:53,407 Kadeh kaldırmalıyız. Neyin şerefine? 328 00:17:53,491 --> 00:17:55,243 İlk randevumuzun. 329 00:17:55,326 --> 00:18:00,706 CJ peşinden gideceğim bir adam değil. Yani, pek benim tipim değil. 330 00:18:00,790 --> 00:18:04,043 Ben fiziksel olarak ona ilgi duymuyorum. 331 00:18:04,126 --> 00:18:08,256 Kendime ve CJ'e birbirimizi tanımak için zaman vermek istiyorum. 332 00:18:08,339 --> 00:18:10,842 Belki fiziksel bir çekim olur. 333 00:18:10,925 --> 00:18:15,263 İlk tanıştığımızda, içgüdüsel bir çekim hissettim. 334 00:18:15,346 --> 00:18:18,975 Bunu paylaştığın için teşekkürler çünkü emin olmak istiyordum. 335 00:18:19,058 --> 00:18:21,561 İnsanların da benden emin olmasını istiyorum. 336 00:18:21,644 --> 00:18:25,147 Bunu ne zaman duysam, "Tamam, pekâlâ." derim. 337 00:18:25,231 --> 00:18:28,317 Oğlak ve Yay arasındaki uyumluluğun 338 00:18:28,401 --> 00:18:30,653 nasıl olduğunu görmek istiyorum. 339 00:18:30,736 --> 00:18:32,697 -Kaç yaşındasın? -29 yaşımdayım. 340 00:18:32,780 --> 00:18:34,866 -27 yaşındasın ama 28 olacaksın. -Evet. 341 00:18:34,949 --> 00:18:36,158 -Beni biliyorsun. -Evet. 342 00:18:36,993 --> 00:18:40,997 Buralarda not aldığın bir defterin var mı bakayım. 343 00:18:41,372 --> 00:18:45,751 İlginçti çünkü şaşırtıcı derecede çok dikkatli. 344 00:18:45,835 --> 00:18:49,755 "Bu çocukla çok az konuştum." dedim. Bütün bunları nereden biliyor? 345 00:18:49,839 --> 00:18:51,591 Seninle konuşmak zevkliydi. 346 00:18:51,674 --> 00:18:53,926 İkinci randevuya çıkmayı çok isterim. 347 00:18:55,428 --> 00:18:59,473 Eğer... Evet. Asıl soru bu. 348 00:18:59,557 --> 00:19:03,436 Maria benim için bir numara. Çok güzel. Bence uyuşuyoruz. 349 00:19:03,519 --> 00:19:06,272 Uzun vadeli bir ilişki görüyorum. 350 00:19:08,566 --> 00:19:12,153 Harika bir günün ve seni tanımanın şerefine. 351 00:19:12,236 --> 00:19:13,070 Şerefe. Aynen. 352 00:19:13,154 --> 00:19:15,489 Bana en çok ilgi gösteren Ana oldu. 353 00:19:15,573 --> 00:19:20,745 Evet, fiziksel ilgiyi seviyorum. Ama daha fazlası olmalı. 354 00:19:20,828 --> 00:19:22,163 Aradığın şey ne? 355 00:19:22,246 --> 00:19:26,000 Arkadaş olarak başlamak istiyorum çünkü tecrübelerime göre 356 00:19:26,083 --> 00:19:29,587 çok hızlı başlayan her şey genellikle hızlı biter. 357 00:19:29,670 --> 00:19:33,925 Fiziksel olarak başlarsa bu her şeyi berbat eder. 358 00:19:34,008 --> 00:19:36,594 Çünkü bu bir yapı ve temel hâline gelir. 359 00:19:36,677 --> 00:19:40,097 İnsanlar sana bakıyor ve sadece etini istiyorlar. 360 00:19:40,181 --> 00:19:41,015 Evet. Aynen. 361 00:19:41,098 --> 00:19:42,642 "Elimi sallasam ellisi." 362 00:19:42,725 --> 00:19:45,478 Yakışıklısın. Elini sallasan ellisi. 363 00:19:45,561 --> 00:19:47,730 Çirkin değilim, elimi sallasam ellisi. 364 00:19:47,813 --> 00:19:49,440 Ama istediğim bu değil. 365 00:19:49,523 --> 00:19:51,609 Yoksa neden burada olayım ki? 366 00:19:51,692 --> 00:19:52,526 Aynen. 367 00:19:52,610 --> 00:19:54,403 Farklı bir sebepten buradayım. 368 00:19:54,487 --> 00:19:56,781 Derin bir ilişki kurmak istiyorum. 369 00:19:56,864 --> 00:20:01,369 Seni tanımak istiyorum. Mükemmel eşimi tanımak istiyorum. 370 00:20:01,452 --> 00:20:02,995 Kalıcı bir ilişki 371 00:20:03,079 --> 00:20:06,916 ve bağ kurmak için burada olduğunu bilmek rahatlatıcı. 372 00:20:06,999 --> 00:20:08,459 Sevişmek uğruna gelmedik. 373 00:20:08,542 --> 00:20:10,920 Ana'yı öncesinden çok daha fazla sevdim 374 00:20:11,003 --> 00:20:13,631 çünkü benim gibi nitelikleri var. 375 00:20:13,714 --> 00:20:17,677 Doğrusu komik biri ve etrafta olması eğlenceli. 376 00:20:17,760 --> 00:20:21,764 Soğukkanlı ve gerçekçi de. Umarım ikinci eşim odur. 377 00:20:22,390 --> 00:20:25,393 Önden buyurun hanımefendi. İçeceklerimiz hazır. 378 00:20:25,476 --> 00:20:28,312 Danae kesinlikle daha çekingen ve kibar. 379 00:20:28,396 --> 00:20:31,315 Ona karşı daha çok çekim hissediyorum. 380 00:20:31,399 --> 00:20:35,903 Ama çok benzer olmak bir ilişki için bazen kötü olabiliyor. 381 00:20:36,070 --> 00:20:39,782 Mükemmel eşinle tanışmak için burada bir fırsatın var 382 00:20:39,865 --> 00:20:44,203 ve bu benim için çok heyecan verici ama aynı zamanda gerçekten korkutucu. 383 00:20:44,286 --> 00:20:46,580 O kişiyle bu şekilde tanışacağım. 384 00:20:46,664 --> 00:20:49,291 Ama kim olduğunu öğrenmek için beklemem gerek. 385 00:20:49,375 --> 00:20:51,877 -Nasıl uyumlu olduğumuzu... -Doğru. 386 00:20:51,961 --> 00:20:54,630 Bunun ötesinde, birbirimizi çekici buluyor muyuz? 387 00:20:54,714 --> 00:20:58,342 Ten uyumu var mı? Hayatı aynı şekilde mi yaşamak istiyoruz? 388 00:20:58,426 --> 00:21:01,929 Merak ediyorum da neden benimle konuşmadın? 389 00:21:02,013 --> 00:21:05,474 Sorguya çekmiş olmak istemem ama soruyorum. 390 00:21:05,558 --> 00:21:09,895 Çoğu zaman insanları sosyal ortamlarda izlemeyi severim. 391 00:21:09,979 --> 00:21:13,399 Ama senin bu işlerin içine girdiğinden %100 emin olmasaydım 392 00:21:13,482 --> 00:21:15,818 emin olana kadar peşinden gelmezdim. 393 00:21:15,901 --> 00:21:17,570 Ben de aynısını yapardım. 394 00:21:17,653 --> 00:21:20,197 Sanırım bu yüzden hiç konuşmadık 395 00:21:20,281 --> 00:21:24,410 veya birbirimize ilgi göstermedik. İçimden "Bana bakmıyor bile." dedim. 396 00:21:24,493 --> 00:21:26,120 "Ona çekici gelmedim." 397 00:21:26,203 --> 00:21:29,373 "İlgi duymadı." dedim. Bana ilgi gösterseydin 398 00:21:29,457 --> 00:21:31,625 ki genellikle ilk başta gösterilmez, 399 00:21:31,709 --> 00:21:33,919 ben de hissettiğim duyguyu 400 00:21:34,003 --> 00:21:38,007 yani sana olan ilgimi yansıtırdım. 401 00:21:38,090 --> 00:21:41,302 Ama birbirimize çok benzememiz bence tuhaf. 402 00:21:41,385 --> 00:21:42,219 Göreceğiz. 403 00:21:42,303 --> 00:21:47,600 Astroloji bilgime dayanarak Connor'ın ruh eşim olabileceğini söyleyebilirim. 404 00:21:47,683 --> 00:21:49,852 Astrolojiye karşı hep ilgiliydim. 405 00:21:49,935 --> 00:21:53,355 Astroloji hakkında çok konuşulan bir evde büyüdüm. 406 00:21:53,439 --> 00:21:57,693 Ay burcum Boğa ve yükselenim Yay. Connor'ın da ay burcu Boğa 407 00:21:57,777 --> 00:21:58,778 ve yükseleni Terazi. 408 00:21:58,861 --> 00:22:02,406 Kâğıt üzerindeki uyumluluğu ve altında yatan mantığı görüyorum. 409 00:22:02,490 --> 00:22:05,451 Yani şu an için Connor oldukça mükemmel görünüyor. 410 00:22:14,502 --> 00:22:18,798 Bugün buradaki muhtemel diğer eşlerle 411 00:22:18,881 --> 00:22:21,258 bağ kurma konusunda gözlerim açıldı. 412 00:22:21,342 --> 00:22:24,470 Ama yine de Caleb'a karşı hislerimi göz ardı edemem. 413 00:22:24,553 --> 00:22:27,389 Bağımız yıldızlarda yazılmış. 414 00:22:27,473 --> 00:22:32,061 Umarım Adrianna'ya karşı olan ilgisi aramıza girmez. 415 00:22:33,062 --> 00:22:36,107 Pekâlâ çocuklar, kızlar hakkında ne düşünüyorsunuz? 416 00:22:36,857 --> 00:22:38,067 Kime karşı hislerin var? 417 00:22:38,150 --> 00:22:40,361 Maria'yı tanımak istiyorum. 418 00:22:40,444 --> 00:22:42,613 Bence kesinlikle ilgi çekici biri. 419 00:22:42,696 --> 00:22:44,782 -Evet. -Onunla konuştuk. 420 00:22:44,865 --> 00:22:47,451 Onunla iyi bir bağın var mı? 421 00:22:47,535 --> 00:22:50,371 Benim eşim mi, bilmiyorum. 422 00:22:51,163 --> 00:22:52,832 Bunu bilen tek kişi sensin. 423 00:22:54,708 --> 00:22:59,171 Onun senin eşin olduğunu bilmek sana ne hissettiriyor? 424 00:22:59,255 --> 00:23:04,510 Evde gözünün kaydığı başkaları da olabilir. 425 00:23:04,593 --> 00:23:09,181 Evet, kaydı. Evde başka birine gözüm kaydı. 426 00:23:11,475 --> 00:23:14,937 -Phoebe'yle bire bir görüştünüz. -Evet. Durum şu. 427 00:23:15,020 --> 00:23:18,399 Onunla aramda bir bağ var 428 00:23:18,482 --> 00:23:22,361 ama "Aradığım kişi o." diyecek kadar vakit geçirmedik. 429 00:23:22,444 --> 00:23:26,031 Evdeki diğer insanlarla bağ kurmak için daha zamanım var. 430 00:23:26,115 --> 00:23:30,161 Gözüm başkasında ve bence onunla çok daha iyi anlaşıyoruz. 431 00:23:33,372 --> 00:23:34,540 Şuna bak dostum. 432 00:23:36,584 --> 00:23:37,793 Otur bakalım. 433 00:23:38,961 --> 00:23:40,045 Şöyle otur. 434 00:23:41,005 --> 00:23:42,256 Tanrım. 435 00:23:42,923 --> 00:23:46,594 Javier'in beni kenara çekmesi hoşuma gitti, söylediklerimi dinledi 436 00:23:46,677 --> 00:23:49,013 ve benimle olmak için çaba sarf ediyor. 437 00:23:49,096 --> 00:23:53,559 Bu beni dinlediğini gösteriyor ve daha iddialı olmasını sevdim. 438 00:23:53,642 --> 00:23:55,561 -Çok tatlısın. -Üşüdüğünü biliyorum. 439 00:23:58,272 --> 00:23:59,231 Isın biraz. 440 00:24:00,149 --> 00:24:05,196 Ben Maria'nın ilk eşiyim ve daha önce hiç kimse benimle çıkmadı. 441 00:24:05,279 --> 00:24:09,742 Chris Essics ile çıktı. İki kişiyle daha çıktı. 442 00:24:09,825 --> 00:24:12,328 Anladım ki harekete geçmem gerek 443 00:24:12,411 --> 00:24:15,289 ve geçeceğim çünkü bence o buna değer. 444 00:24:15,831 --> 00:24:18,167 Nasılsın? Günün nasıl geçti? 445 00:24:18,250 --> 00:24:21,128 -İlginçti. -Tamam. 446 00:24:21,212 --> 00:24:24,215 İki erkekle çıkma konusunda endişeliydim. 447 00:24:24,298 --> 00:24:27,301 Ama eğlenceliydi. Beni rahatlattı. 448 00:24:27,384 --> 00:24:29,637 Artık iki kişiyle randevulaşmaya hazırım. 449 00:24:31,222 --> 00:24:32,139 Tamam. 450 00:24:32,932 --> 00:24:35,226 Ben pek hazır değilim... 451 00:24:35,309 --> 00:24:37,770 -Değil misin? Peki. -Hayır. Baş başa olalım. 452 00:24:37,853 --> 00:24:39,521 -Başkası olmasın. -Söz veriyorum. 453 00:24:39,605 --> 00:24:41,273 -Söz mü? Tamam. -Söz. 454 00:24:41,357 --> 00:24:43,108 Söz vermen iyi oldu. Tanrım. 455 00:24:43,192 --> 00:24:47,529 Chris'le çıktığın güne nazaran 456 00:24:47,613 --> 00:24:51,533 bugün daha iyi hissettim çünkü daha romantikti. 457 00:24:51,617 --> 00:24:55,120 -Daha baş başaydı ama... -Topa tut beni. Neyse. 458 00:24:56,247 --> 00:24:58,457 Kendime güvenim tam. 459 00:24:58,540 --> 00:25:01,001 Aşırı duygusal değilim. 460 00:25:01,085 --> 00:25:05,881 Eskiden daha duygusal ve güvensizdim. Benim için biraz tuhaftı. 461 00:25:05,965 --> 00:25:08,467 Peki sen nasıl hissediyorsun? 462 00:25:08,550 --> 00:25:13,097 Daha çok insanı tanıdığım için iyi hissediyorum. 463 00:25:13,180 --> 00:25:16,141 Aynı zamanda çok savunmasız hissediyorum 464 00:25:16,225 --> 00:25:19,019 çünkü adım adım ilerliyorum. 465 00:25:19,103 --> 00:25:22,106 ve ister insan ister inanma, 466 00:25:22,189 --> 00:25:24,608 bu beni biraz korkutuyor. Öz güvenliyim, 467 00:25:24,692 --> 00:25:26,443 her konuda kendime güvenim var. 468 00:25:26,527 --> 00:25:31,657 Ama bu his... Gün geçtikçe olacakları görelim diyorum. 469 00:25:31,740 --> 00:25:35,119 Son 24 saatte, ben de aynı şekilde hissettim. 470 00:25:35,202 --> 00:25:40,791 Bugün burada havuz kenarında oğlanlar ile takılırken 471 00:25:40,874 --> 00:25:44,003 seni özlediğimi fark ettim. Nerededir acaba dedim. 472 00:25:44,086 --> 00:25:47,589 -Nerede bu kız? -Tanrım. Aynen. Kesinlikle. 473 00:25:47,673 --> 00:25:51,218 -Tanrım, çok güzel bir gülüşün var. -Dur. 474 00:25:51,677 --> 00:25:55,097 Harika bir gülüşün var. Parlak dudakların var. 475 00:25:55,180 --> 00:25:57,182 Neden parlak ruj sürdün ki? 476 00:25:58,934 --> 00:26:00,769 Benim için mi sürdün? 477 00:26:00,853 --> 00:26:01,812 Sayılır. 478 00:26:01,895 --> 00:26:04,690 Tanrım, bir yere kadar dayanabilirim. 479 00:26:06,483 --> 00:26:07,818 Gelsene. 480 00:26:07,901 --> 00:26:10,321 -Hayır! -Ne? 481 00:26:11,572 --> 00:26:13,240 İlk öpücüğümün 482 00:26:13,324 --> 00:26:18,537 nabız yoklamaktan ziyade masalımı yaşarken olmasını istiyorum. 483 00:26:18,620 --> 00:26:22,666 -Gel buraya. Naz yapma. -Olmaz. Gelemem. 484 00:26:22,750 --> 00:26:25,044 Bu ne be? Ne oluyor? 485 00:26:26,754 --> 00:26:29,798 Javier'e üzülüyorum çünkü iddialı davranıyor 486 00:26:29,882 --> 00:26:30,883 ve beni dinliyor. 487 00:26:30,966 --> 00:26:35,888 Ama maalesef henüz ne olduğunu bilmiyorum, elektrik hissetmiyorum. 488 00:26:35,971 --> 00:26:37,973 -İçeri girelim mi? -Olur. 489 00:26:38,057 --> 00:26:42,311 Maria'ya saygım tam, bu yüzden incinmedim. 490 00:26:42,394 --> 00:26:45,731 Ama gelecekte bunu yaşayacağımızı biliyorum. 491 00:26:55,783 --> 00:26:58,369 Erkekler ile ne durumdasın? 492 00:26:58,452 --> 00:27:03,499 Sadece Noel ile ilgileniyorum... Ama kiminle çıktığı umurumda değil. 493 00:27:03,582 --> 00:27:06,460 Hâlâ bir endişe konusu... 494 00:27:06,543 --> 00:27:10,130 Aslında değil. Kalpleri kırılacak diye endişeleniyorum. 495 00:27:10,214 --> 00:27:12,716 Onu diğerlerinden daha çok tanıyor gibiyim. 496 00:27:12,800 --> 00:27:16,887 Enerjisini hissediyorum. Ona neyin yakışacağını biliyorum. 497 00:27:16,970 --> 00:27:19,139 Jasmine'den hoşlanır mı? 498 00:27:19,223 --> 00:27:21,642 -Evet, tabii. -Evet ama bilemiyorum. 499 00:27:21,767 --> 00:27:24,019 Bence yürümez. 500 00:27:24,103 --> 00:27:28,065 Ana çok baskın bir karakter. Noel de... 501 00:27:28,148 --> 00:27:30,234 -Hemen kaçar. -Evet. 502 00:27:30,317 --> 00:27:35,197 Phoebe'nin benimle çıkmak istemesini hiç beklemiyordum. 503 00:27:36,365 --> 00:27:38,367 -Senden hoşlanıyor. -Evet. 504 00:27:38,450 --> 00:27:42,413 Ama Adrianna da fena havalı. 505 00:27:42,496 --> 00:27:46,458 Adrianna ile ortak bir bağınız varsa 506 00:27:46,542 --> 00:27:50,421 -umarım keşfedebilirsin. -Güç bir durum, değil mi? 507 00:27:51,380 --> 00:27:53,757 Eğlenceli biri. Güzel kalçası var. 508 00:27:53,841 --> 00:27:57,469 İrlanda'da böyle şeylere aldırış etmezdim. 509 00:27:57,553 --> 00:27:58,679 "Ne?" falan derdim. 510 00:27:58,762 --> 00:28:00,806 Phoebe çok iyi biri. Muhteşem. 511 00:28:00,889 --> 00:28:05,018 Ama sonra Adrianna ile birbirimizden hoşlandığımızı fark ettik. 512 00:28:05,102 --> 00:28:08,230 Günün sonunda bence asıl amaç âşık olmak, 513 00:28:08,313 --> 00:28:12,651 eşler arasında olmasa bile. Neler olacağını göreceğiz. 514 00:28:21,660 --> 00:28:26,123 Caleb'ın bunu ciddiye almamasına çok kızdım. 515 00:28:26,206 --> 00:28:29,585 Hepimiz yıldızlar bize yol göstersin diye buraya geldik 516 00:28:29,668 --> 00:28:33,005 ve Caleb kendi kurallarına göre oynuyor gibi duruyor. 517 00:28:33,088 --> 00:28:35,591 Benden hoşlandığına 518 00:28:35,674 --> 00:28:39,261 ve niye eşleştiğimizi keşfetmek istediğine inanmıştım. 519 00:28:39,344 --> 00:28:43,307 Ama oyun oynadığı apaçık ve buna ayıracak vaktim yok. 520 00:28:48,103 --> 00:28:53,192 Bugün elementlerimizin ikinci eşleşmesini duyuracağım. 521 00:28:53,525 --> 00:28:57,905 Burada bulundukları sürede nasihatlerimi dinlediler mi, 522 00:28:57,988 --> 00:29:01,116 yerleşkede olası eşlerini keşfettiler mi, sınadım. 523 00:29:01,200 --> 00:29:04,411 Dışarıdan bu eşleşmeler elementlerin anlaması için 524 00:29:04,495 --> 00:29:08,248 biraz zor olabilir ama haritaları romantik olasılıklar ile 525 00:29:08,332 --> 00:29:10,042 dolup taşıyor. 526 00:29:10,125 --> 00:29:13,754 Onları boş yere seçmediğime güvenmek zorundalar. 527 00:29:14,796 --> 00:29:19,092 Connor, astrolojik eşlerinden biriyle tanışma zamanı. 528 00:29:19,176 --> 00:29:23,388 Ruh eşi seviyesinde bir bağ için ciddi bir olasılık söz konusu. 529 00:29:23,472 --> 00:29:25,349 Ruh eşi seviyesi mi? 530 00:29:25,432 --> 00:29:29,019 Bu eşleşme başlarda ateşli ve yoğun gelmese de 531 00:29:29,102 --> 00:29:32,940 aslında öyle çünkü o ilk hamleyi eşlerinden bekliyor. 532 00:29:33,023 --> 00:29:34,274 İlginç. 533 00:29:34,358 --> 00:29:39,655 Göksel Sığınak'ta şimdi seni bekliyor. Bol şans. 534 00:29:40,239 --> 00:29:41,240 Tamam. 535 00:29:44,952 --> 00:29:48,455 İlk adımı atma konusunda çekindiğimize dair konuşmamızdan 536 00:29:48,539 --> 00:29:52,876 ikinci eşleşmemin Danae olacağına %100 eminim. 537 00:29:52,960 --> 00:29:54,795 Ayrıca o olacağı için 538 00:29:54,878 --> 00:29:57,923 çok heyecanlı ve umutluyum çünkü çok ortak noktamız var 539 00:29:58,006 --> 00:30:01,134 ve onu tanımak için can atıyorum. 540 00:30:05,514 --> 00:30:07,516 -Eşim sen misin? -Evet. 541 00:30:07,599 --> 00:30:08,976 -Selam. -İçime doğmuştu. 542 00:30:09,101 --> 00:30:11,812 -Biliyorduk. -Biliyorduk. Tahmin ettik. Nasılsın? 543 00:30:11,895 --> 00:30:16,483 Fevri İkizler ve koca kalpli Aslanlar genelde örnek çift olurlar. 544 00:30:16,567 --> 00:30:20,028 Connor, Danae ile çok daha ötesine uzanan 545 00:30:20,112 --> 00:30:24,366 ruh eşi seviyesinde bir elektriğiniz var çünkü ikinizin de Ay burcu Boğa. 546 00:30:24,449 --> 00:30:28,579 İkiniz de romantizme dair geleneksel yaklaşımı benimsiyorsunuz. 547 00:30:28,662 --> 00:30:31,206 Fikrim vardı. Hislerimiz ortak mıydı, bilmiyorum. 548 00:30:31,290 --> 00:30:37,296 Evet, yani kesinlikle bunu ümit ettim... Eşimin sen olmanı. 549 00:30:37,462 --> 00:30:41,883 Connor eşim olduğu için çok mutluyum. Onunla anında bağ kurdum. 550 00:30:41,967 --> 00:30:46,597 Astro Odası'na göre astrolojik ruh eşim olabilirmişsin. 551 00:30:47,389 --> 00:30:51,518 Astrolojiye fazlasıyla inanıyorum ve bunun için geldim. 552 00:30:51,602 --> 00:30:53,979 Çok heyecanlandım. 553 00:30:54,062 --> 00:30:59,192 Aslan olduğun için, randevuda da konuştuğumuz üzere 554 00:30:59,276 --> 00:31:01,612 erkeklerin ilgisini üzerinde istiyorsun. 555 00:31:01,695 --> 00:31:05,824 -Evet. Tercihen. -Kıskanç mısındır? 556 00:31:05,907 --> 00:31:09,453 Gözünün önünde başkalarıyla eşleşip çıkarsam 557 00:31:09,536 --> 00:31:12,914 ve olan biteni anlarsan 558 00:31:12,998 --> 00:31:15,083 bana karşı farklı davranır mısın? 559 00:31:18,712 --> 00:31:23,050 Çok kıskanç bir Aslan değilim. İdare ederiz herhâlde. 560 00:31:23,133 --> 00:31:26,845 -Elbette ki yürütemezsek... -Doğru. 561 00:31:26,928 --> 00:31:29,222 ...ve çift olmazsak 562 00:31:29,306 --> 00:31:32,476 -o zaman kaderde varmış. -Olacağı varmış. Evet. 563 00:31:32,559 --> 00:31:35,062 İlerlemek zor olacak. 564 00:31:35,145 --> 00:31:38,148 Ama dediğim gibi, seni daha derinden ve duygusal açıdan 565 00:31:38,231 --> 00:31:40,734 tanıyacağım için çok heyecanlıyım. 566 00:31:40,817 --> 00:31:44,571 Yükseleni Terazi olan İkizler'ken Adrianna ve Danae arasında 567 00:31:44,655 --> 00:31:47,741 zamanımı dengelemeye çalışmak muhakkak çok zor olacak. 568 00:31:47,824 --> 00:31:50,827 Keza ikisine vakit ayırmak da öyle. 569 00:31:50,911 --> 00:31:53,580 Umarım bu onları uzaklaştırmaz. 570 00:31:53,955 --> 00:31:56,416 -Önden buyur. -Teşekkürler. 571 00:31:59,670 --> 00:32:00,796 İşte geldik. 572 00:32:04,841 --> 00:32:06,259 Eşleşmişler. 573 00:32:06,343 --> 00:32:09,012 Hanımefendi için battaniye alabilir miyiz? 574 00:32:09,680 --> 00:32:12,265 Görünüşe göre herkes sarmaş dolaş. 575 00:32:12,349 --> 00:32:14,142 Evet, herkes birbirine sokulmuş. 576 00:32:14,226 --> 00:32:16,561 -Sonunda ikinci eşleşmen. -İkinci eşleşmem. 577 00:32:16,645 --> 00:32:19,481 Caleb, Connor'dan hoşlanmadığımı göstermez 578 00:32:19,564 --> 00:32:22,526 ama başka eşlerinin olduğunu bilmek beni korkutuyor. 579 00:32:22,609 --> 00:32:23,819 Berbat. 580 00:32:23,902 --> 00:32:27,406 Caleb ve Connor arasında kalmış gibi hissediyorum. 581 00:32:32,911 --> 00:32:33,870 Maria. 582 00:32:33,954 --> 00:32:36,581 Yıldızlar dizildi ve astrolojik olarak 583 00:32:36,665 --> 00:32:39,501 mükemmel eşlerinden biriyle tanışma vaktin geldi. 584 00:32:39,584 --> 00:32:40,419 Tanrım. 585 00:32:41,545 --> 00:32:43,964 Bu eşleşme benzersiz bir şekilde umut verici. 586 00:32:44,506 --> 00:32:47,718 Hiçbir Oğlak planlarından saptırılmayı sevmez 587 00:32:47,801 --> 00:32:53,640 ama yeni maceralara açık olabilirsen özel bir romantizm yakalayabilirsin. 588 00:32:53,724 --> 00:32:57,477 Kaderinde çizilen yolda olmayan türden bir romantizm. 589 00:32:57,561 --> 00:32:59,229 Bol şans. 590 00:32:59,312 --> 00:33:02,649 Göksel Sığınak'ta seni bekliyor. 591 00:33:03,150 --> 00:33:04,317 Bol şans. 592 00:33:04,401 --> 00:33:05,861 Teşekkürler Astro Odası. 593 00:33:13,702 --> 00:33:18,248 İkinci eşimle görüşmek üzereyim ve Chris E olmasını çok istiyorum. 594 00:33:18,331 --> 00:33:21,877 Öte yandan kim olacağına dair en ufak bir fikrim yok. 595 00:33:21,960 --> 00:33:24,004 Oğlak burcu olarak bu beni korkutuyor. 596 00:33:24,129 --> 00:33:27,090 Ne istediğimi biliyorum ve ben istediğimi alırım. 597 00:33:27,174 --> 00:33:29,760 Bu yüzden bu konuda çok gergin hissediyorum. 598 00:33:31,511 --> 00:33:36,099 Harika! Maria! Mükemmel eşim olacaksın. 599 00:33:39,436 --> 00:33:40,687 Tüh. 600 00:33:43,940 --> 00:33:48,612 Maria, ateş ve toprak burçları her zaman iyi anlaşmaz 601 00:33:48,695 --> 00:33:53,492 ama CJ'in iyimser Yay enerjisi, hırslı Oğlak kişiliğin için 602 00:33:53,575 --> 00:33:56,578 mükemmel bir tamamlayıcı unsur. 603 00:33:56,661 --> 00:34:01,750 Eşleşmeniz birlikte mükemmel çifte nasıl evrileceğinize dayanıyor. 604 00:34:01,833 --> 00:34:04,711 -Bilmiyorum. -Benim çıktığıma sevinmedin mi? 605 00:34:05,253 --> 00:34:07,464 Bağ kurduğumuz için sen olmasını umdum. 606 00:34:07,589 --> 00:34:08,465 Çok tatlısın. 607 00:34:08,548 --> 00:34:11,134 Evet. Bence organik bir kimyamız var. 608 00:34:11,218 --> 00:34:13,470 Senin soyun, Dominikli olman. 609 00:34:13,553 --> 00:34:14,638 Doğru. 610 00:34:14,721 --> 00:34:18,141 Seni gerçekten çekici buluyorum ve tam benim tipimsin... 611 00:34:18,225 --> 00:34:20,101 Belki de bu yüzden eşleştik. 612 00:34:20,185 --> 00:34:21,436 -Burcun ne? -Yay. 613 00:34:21,520 --> 00:34:22,354 -Yay. -Aynen. 614 00:34:22,437 --> 00:34:26,233 -Bir Yay ile çıkmıştım. Evet. -Öyle mi? Nasıl gitti? 615 00:34:26,316 --> 00:34:28,193 Biraz stresliyim. 616 00:34:28,276 --> 00:34:31,404 İlk başta, Astro Odası bana doğru şeyleri söylüyordu 617 00:34:31,488 --> 00:34:35,575 ama şimdi CJ ve Javier ile eşleştim. 618 00:34:35,659 --> 00:34:37,953 Pek de derin bir bağ hissedemeyince 619 00:34:38,036 --> 00:34:40,372 niye eşleştik diye kafam karıştı. 620 00:34:40,455 --> 00:34:44,084 Astro Odası'nı dinlemeliyim, beni yanlış yönlendirmez. 621 00:34:44,167 --> 00:34:47,295 Ama içimdeki ses Chris E'nin peşinden git diyor. 622 00:34:55,262 --> 00:34:58,348 Tebrikler! İkinci eşiniz kim, öğrendiniz! 623 00:34:58,431 --> 00:34:59,891 -Evet! -Evet! 624 00:35:00,725 --> 00:35:03,770 Evet aslanım! İşte aslanım CJ! 625 00:35:16,741 --> 00:35:19,244 Phoebe, yıldızlar dizildi ve astrolojik eşlerinden biriyle 626 00:35:19,369 --> 00:35:22,330 tanışma vaktin geldi. 627 00:35:22,747 --> 00:35:25,250 Bu bağ gizli bir cevher gibi. 628 00:35:26,501 --> 00:35:29,671 Haritalarınıza göre şakacı ve asi olmanızı sağlayan 629 00:35:29,754 --> 00:35:33,258 benzer mizaçlara sahipsiniz. 630 00:35:33,341 --> 00:35:37,137 Göksel Sığınak'ta seni bekliyor. 631 00:35:37,220 --> 00:35:38,263 Bol şans. 632 00:35:39,514 --> 00:35:44,895 Bu eşleşme kim, merak ediyorum. Darren diye tahmin ediyorum. 633 00:35:45,395 --> 00:35:47,898 İkimiz de birbirimizi eş olarak görmüştük. 634 00:35:47,981 --> 00:35:52,444 En çok potansiyel onda var çünkü bence Darren çekici 635 00:35:52,527 --> 00:35:54,821 ve şimdiden iyi bir dostluğumuz var. 636 00:35:54,905 --> 00:35:56,990 Merhaba! 637 00:35:57,407 --> 00:35:59,034 Sen benim eşimsin. 638 00:35:59,367 --> 00:36:01,912 -Selam, nasılsın? -Evet, selam. 639 00:36:01,995 --> 00:36:05,123 David'i görünce biraz hayal kırıklığına uğradım. 640 00:36:06,374 --> 00:36:11,004 Darren'ın çıkmasını umuyordum 641 00:36:11,087 --> 00:36:14,299 ya da bağ kurduğum başka birinin. 642 00:36:15,550 --> 00:36:18,386 Demek eşim sensin. 643 00:36:18,845 --> 00:36:19,930 Biliyorum. 644 00:36:20,805 --> 00:36:25,685 David tatlı birine benziyor ama fiziksel bir çekim yok. 645 00:36:25,769 --> 00:36:29,230 Duygusal bir bağ yok, o yüzden bir nevi... 646 00:36:31,024 --> 00:36:32,484 Olsun bari tadında. 647 00:36:33,902 --> 00:36:38,156 Phoebe, ilgi delisi Aslanlar ve son derece kibar Kovalar 648 00:36:38,239 --> 00:36:41,785 klasik olarak uyumlu, ateş-hava kombinasyonudur. 649 00:36:41,868 --> 00:36:45,622 Hem ikinizin de yükselen burcu korkusuz Aslan. 650 00:36:45,747 --> 00:36:48,124 David ile haritalarınız öyle bağlantılı ki kader ağlarını örecek gibi. 651 00:36:48,208 --> 00:36:53,213 Yüzeysel farklılıklarınızı aşabilirseniz tabii. 652 00:36:53,296 --> 00:36:57,217 Ne zaman konuşsak 653 00:36:57,300 --> 00:36:59,761 tuhaf bir ruhsal bağ hissediyorum. 654 00:36:59,844 --> 00:37:04,140 Tanıdık ve rahatlatıcı geliyor. Sen de hissediyor musun? 655 00:37:07,686 --> 00:37:11,147 -Ben stres veya baskı hissetmiyorum. -Evet, güzel. 656 00:37:11,231 --> 00:37:14,025 Phoebe genellikle estetik açıdan benim tipim. 657 00:37:14,109 --> 00:37:17,779 Genelde sarışınları yeğlerim. Bu yüzden eşleşeceğimizi düşünmüştüm. 658 00:37:17,862 --> 00:37:20,907 Benim yaklaşımım bir dostluk kurmak 659 00:37:20,991 --> 00:37:22,617 ve bunun ikimizi de 660 00:37:22,701 --> 00:37:25,161 -rahatlatması. -Güzel olur. 661 00:37:25,245 --> 00:37:31,084 Garazım yok. İyi biri. Ama David de kim yani? 662 00:37:31,167 --> 00:37:33,545 Yardım et bana Astro Odası. 663 00:37:42,971 --> 00:37:44,264 Evet! 664 00:37:48,184 --> 00:37:50,729 Noel, yıldızlar dizildi ve bu gece 665 00:37:50,854 --> 00:37:53,940 bir başka astrolojik eşinle görüşeceksin. 666 00:37:54,607 --> 00:37:57,027 Çok tatlı ve gizemli bir eş. 667 00:37:57,694 --> 00:38:01,364 Haritalarınıza göre, olgun ve hassas ruhlarsınız, 668 00:38:01,489 --> 00:38:04,826 duygusal güvenliğiniz ikiniz için de çok önemli. 669 00:38:04,909 --> 00:38:08,496 Bunu aklından çıkarma ve dikkat et. 670 00:38:08,580 --> 00:38:10,790 Tamam. İple çekiyorum. 671 00:38:10,874 --> 00:38:15,003 Göksel Sığınak'ta şu an seni bekliyor. 672 00:38:15,086 --> 00:38:15,962 Bol şans. 673 00:38:21,384 --> 00:38:24,679 Yıldızların söylediğine göre 674 00:38:24,763 --> 00:38:27,849 Ana diye tahmin ediyorum çünkü ortak noktalarımız var. 675 00:38:27,932 --> 00:38:30,727 Benim kadın hâlimmiş gibi hissediyorum. 676 00:38:30,810 --> 00:38:34,355 Kesinlikle ilginç biri ve çok gerçekçi. 677 00:38:38,568 --> 00:38:39,778 Selam. 678 00:38:41,237 --> 00:38:44,532 -Selam Theresa. -Tanrım. Nasılsın? 679 00:38:44,616 --> 00:38:46,493 -İyiyim. Sen nasılsın? -İyiyim. 680 00:38:46,576 --> 00:38:48,870 Ana ile eşleşmediğim için hüsrana uğradım 681 00:38:48,953 --> 00:38:51,998 ama sürece güvenip Theresa'yı tanımak istiyorum. 682 00:38:52,082 --> 00:38:55,168 Bu kızlar ve tutumları farklı gibi hissediyorum. 683 00:38:55,251 --> 00:38:56,711 Farklı enerjiler alıyorum. 684 00:38:56,795 --> 00:39:01,466 Kaderimdeki kişiyi ve kendimi en çok kimle sevdiğimi bulmak için 685 00:39:01,549 --> 00:39:03,718 tüm bağları keşfetmeye hazırım. 686 00:39:04,052 --> 00:39:06,137 -İkimiz eşleştik. -Evet. 687 00:39:06,221 --> 00:39:12,102 Noel, Balık ve Akrepler genelde harika romantik eşlerdir. 688 00:39:12,185 --> 00:39:16,731 Her iki su burcu da duygusal yoğunluğa açtır. 689 00:39:16,815 --> 00:39:19,984 Sen ve Theresa'nın bağı da ortaya ateşi çıkarıyor. 690 00:39:20,068 --> 00:39:24,656 Yükselen burcun Yay ile onun Ay burcu Ay bir araya geldi mi 691 00:39:24,739 --> 00:39:27,700 Theresa gösterdiğin hisleri arzulayacak. 692 00:39:27,784 --> 00:39:28,993 -Çok sevindim. -Ben de. 693 00:39:29,077 --> 00:39:31,871 İçimi rahatlattı ve açıklık getirdi 694 00:39:31,955 --> 00:39:35,125 çünkü eşimi bilene kadar bu süreç boyunca 695 00:39:35,208 --> 00:39:37,585 ilerlemek istemedim. 696 00:39:37,669 --> 00:39:40,588 Ya hep ya hiç diyen biriyimdir... 697 00:39:40,672 --> 00:39:43,550 Seni tanımak istiyorum. Bakalım ne olacak 698 00:39:43,675 --> 00:39:47,053 çünkü beni istediğinden ve seni tanımak istediğimden, 699 00:39:47,137 --> 00:39:48,721 bir o kadar duygularımdan da 700 00:39:48,805 --> 00:39:51,933 emin olmak istiyorum. Bu noktadan ilerleyelim 701 00:39:52,016 --> 00:39:54,561 çünkü hepimiz için tuhaf bir durum. 702 00:39:54,644 --> 00:39:59,691 Eşimi öğrendim ve bir oh çektim. 703 00:39:59,774 --> 00:40:03,570 İçten içe Noel'in eşim olduğunu biliyordum 704 00:40:03,653 --> 00:40:07,907 ve bu gece Noel olduğunu teyit ettim. 705 00:40:07,991 --> 00:40:12,871 Çok mutluyum ve geleceğimiz var mı, görmek için sabırsızlanıyorum. 706 00:40:12,954 --> 00:40:15,039 Evet! 707 00:40:18,376 --> 00:40:19,502 Tamam. 708 00:40:30,471 --> 00:40:32,182 Şu an bir şey hissetmiyorum. 709 00:40:32,265 --> 00:40:35,810 Ama öte yandan "Durum bu. Bekliyordun." diyorum. 710 00:40:35,894 --> 00:40:37,896 -Seni destekleyeceğim. -Sağ ol. 711 00:40:37,979 --> 00:40:41,566 Canıgönülden destekliyorum. 712 00:40:41,649 --> 00:40:46,237 Onun adına sevindim ama kocam kim olursa olsun, 713 00:40:46,321 --> 00:40:48,781 beni koruyacak, değer verecek ve kollayacak. 714 00:40:48,865 --> 00:40:51,576 Bir seçenek olmayacağım. Onun tercihi olacağım. 715 00:40:51,659 --> 00:40:53,995 -Anlıyorum. -Anlıyor musun? 716 00:40:56,873 --> 00:41:01,461 Bu gece dolunay var ve elementlerin yarısının eşleşmeleri 717 00:41:01,544 --> 00:41:06,674 açıklandığına göre, elementlerimiz toplu bir partiye nasıl tepki verecek, 718 00:41:06,758 --> 00:41:08,801 görmek istiyorum. 719 00:41:11,387 --> 00:41:16,517 Geçmişteki sıkıntılarına mı odaklanacaklar yoksa dolunayın gelecekleri için sunduğu 720 00:41:16,601 --> 00:41:19,020 daha parlak fırsatlara izin mi verecekler? 721 00:41:19,896 --> 00:41:22,106 Tanrım. 722 00:41:23,483 --> 00:41:25,652 Ay'ın güzelliğini görüyor musunuz? 723 00:41:25,735 --> 00:41:30,031 Gördüm. Dolunay. Yani herkes fena zıvanadan çıkacak. 724 00:41:30,114 --> 00:41:33,785 Yeni dostlara. Yeni aileye. 725 00:41:33,868 --> 00:41:36,788 Olası aşka ve yıldızlara. 726 00:41:36,871 --> 00:41:38,081 Yaklaşın. 727 00:41:45,755 --> 00:41:47,006 -Öylesin! -Değilim. 728 00:41:48,466 --> 00:41:51,928 Dolunayı seviyorum. Ne zaman dolunay olsa dua ederim. 729 00:41:52,011 --> 00:41:53,972 -Gerçekten mi? -Evet. 730 00:41:54,055 --> 00:41:57,183 Biraz rahatlasan. İstediğin kadar kendin olabilirsin, 731 00:41:57,267 --> 00:41:58,351 -biliyorsun. -Evet. 732 00:41:58,434 --> 00:42:02,772 Beni yargıladığın gibi seni yargılamam. Evet! Dediğimi duydun. 733 00:42:02,855 --> 00:42:04,524 -Seni yargılamıyorum. -Birazcık. 734 00:42:04,649 --> 00:42:07,902 Şu an hislerime kulak veriyorum. 735 00:42:07,986 --> 00:42:09,904 İki eşleşmem oldu, 736 00:42:09,988 --> 00:42:12,782 onları incitmek istemiyorum ama eşim olabilecek 737 00:42:12,865 --> 00:42:16,452 diğer kızları da incitmek istemiyorum. 738 00:42:16,536 --> 00:42:19,580 Düzenbaz olmadığımı anlamaları için 739 00:42:19,664 --> 00:42:23,209 onlara karşı olabildiğince açık ve dürüst oluyorum. 740 00:42:23,293 --> 00:42:27,755 Geçmişte bir Balık ile birlikteyken 741 00:42:28,464 --> 00:42:30,049 çok defa aldatma olayı oldu. 742 00:42:30,133 --> 00:42:31,884 -Evet. -Pek çok. 743 00:42:31,968 --> 00:42:34,095 Bu yüzden dün uzaklaştım. 744 00:42:34,178 --> 00:42:35,013 Evet. 745 00:42:35,096 --> 00:42:38,599 Çünkü herkesle etkileşim kurmanı istedim. 746 00:42:38,683 --> 00:42:41,936 Flörtöz olduğunu ve temas kurmaya aldırmadığını biliyorum. 747 00:42:42,020 --> 00:42:43,438 -Evet. -Ben aldırırım. 748 00:42:43,521 --> 00:42:47,734 -Çizdiğim sınır bu. -Evet. 749 00:42:47,817 --> 00:42:49,861 Kendin olduğun için 750 00:42:49,944 --> 00:42:53,114 kendine kızmanı da istemem, bu yüzden tüm gün boyunca 751 00:42:53,239 --> 00:42:56,409 kafama takmış olsam da sana belli etmedim. 752 00:42:56,492 --> 00:42:57,869 Biriyle olup olmadığım 753 00:42:57,952 --> 00:43:01,205 dikkate alınmaksızın, sana karşı hislerim değişmedi. 754 00:43:01,289 --> 00:43:02,165 Evet, biliyorum. 755 00:43:02,248 --> 00:43:06,878 Eşimde aradığım özelliklere dair liste var ve Jazmin P'de birçoğu mevcut. 756 00:43:06,961 --> 00:43:11,591 Enerji ve çekimden anlarım. Yanında daha iyi hissediyorum. 757 00:43:11,674 --> 00:43:13,968 Rahat hissediyorum. Bir enerji hissediyorum. 758 00:43:14,052 --> 00:43:17,263 Evet, kesinlikle evlenilecek kız havası var. 759 00:43:18,222 --> 00:43:21,934 Sözünü senet sayıyorum 760 00:43:22,018 --> 00:43:27,190 ve başka bir yöne doğru ilerleyecek olursan 761 00:43:27,273 --> 00:43:28,608 bana bu saygıyı göster. 762 00:43:29,984 --> 00:43:33,988 Yolculuğun başka kadınları tanımaksa bunu desteklerim. 763 00:43:34,072 --> 00:43:37,700 Kamp ateşinde oturup herkesle şarkı söyleyecek hâlim yok. 764 00:43:37,784 --> 00:43:40,370 -Şehvetli dudaklar. -Sırnaşma. 765 00:43:51,130 --> 00:43:54,384 Gel hadi. Gel. 766 00:43:54,467 --> 00:43:57,053 Yıldızları dinleyip başkasına kulak vermek için 767 00:43:57,136 --> 00:43:58,971 bu deneyime katıldım 768 00:43:59,055 --> 00:44:03,976 ve eşim oldukları için Javier ve CJ'i tanımam gerektiğini biliyorum 769 00:44:04,060 --> 00:44:06,979 ama Chris E'nin eşim olup olmaması umurumda değil. 770 00:44:07,063 --> 00:44:09,273 Kalbimin sesini dinleyeceğim. 771 00:44:09,357 --> 00:44:12,485 -Konuş benimle. -Tamam. 772 00:44:12,944 --> 00:44:14,028 Pekâlâ... 773 00:44:15,780 --> 00:44:17,782 Kafamda bir sürü şey var. 774 00:44:18,825 --> 00:44:22,495 Daima ipler elimde ve hayatımdaki her şeyi planlıyorum. 775 00:44:22,578 --> 00:44:25,331 Her zaman böyle hissetmiyorum. 776 00:44:25,415 --> 00:44:29,377 Seninle durmadan konuşmamı sağlayan bir şeyler var. 777 00:44:29,460 --> 00:44:33,214 Sana vakit yaratmamı, yanında olmamı sağlayan. 778 00:44:38,177 --> 00:44:43,850 Senden çok hoşlandığımı sana göstermeye biraz korkuyorum. 779 00:44:43,933 --> 00:44:46,269 Diğerleriyle konuşmam gerek, biliyorum 780 00:44:46,352 --> 00:44:50,440 ve başka eşlerimle tecrübeler yaşayıp bağ kurmalıyım 781 00:44:50,523 --> 00:44:53,693 -ama bunu sende buluyorum. -Ben de öyleyim. 782 00:44:53,776 --> 00:44:56,571 Bu konuda hislerim çok yoğun... 783 00:44:59,782 --> 00:45:01,534 Beni de geriyor. 784 00:45:03,870 --> 00:45:07,707 Çünkü seni inciteceğim diye geriliyorum. Kahretsin. 785 00:45:07,790 --> 00:45:10,585 Açık konuşayım, benim de kafamı karıştırıyor. 786 00:45:10,668 --> 00:45:13,838 Sana bunları söylemek istemiyormuşum gibi hissettiriyor 787 00:45:13,921 --> 00:45:18,426 çünkü iyi olduğumdan emin olmak için endişeleneceğini hissediyorum. 788 00:45:18,509 --> 00:45:21,345 Hislerimden dolayı endişelendiğin için 789 00:45:21,429 --> 00:45:24,056 kafanda kurmanı istemiyorum. 790 00:45:24,140 --> 00:45:27,685 Şu an böyle büyük meseleleri düşünmene gerek yok. 791 00:45:27,768 --> 00:45:28,644 Tabii. 792 00:45:28,728 --> 00:45:31,355 Birbirimizi tanımamızı düşünmeli 793 00:45:31,439 --> 00:45:33,399 ve gerçek mi, ondan emin olmalısın. 794 00:45:33,483 --> 00:45:36,486 Bu bağın gerçek olduğuna emin olmak için hazırım. 795 00:45:38,779 --> 00:45:39,864 Yanındayım. 796 00:45:40,948 --> 00:45:42,742 Tanrım! Yine başladı. 797 00:45:42,825 --> 00:45:47,997 -Kes şunu! Her neyse. -Ben de bilmiyorum. Söyleyemem. 798 00:45:48,080 --> 00:45:50,583 Tepki veren sensin. 799 00:45:58,966 --> 00:46:00,635 N'aber fıstık? 800 00:46:01,677 --> 00:46:03,638 -Beni özledin mi? -Sarılmanı özledim. 801 00:46:03,763 --> 00:46:07,016 -Özlemişsindir tabii. -Evet. 802 00:46:07,099 --> 00:46:10,561 Buradaki kızların içinde Ana fiziksel teması seviyor, biliyorum 803 00:46:10,645 --> 00:46:12,772 ve içimdeki Boğa Ay burcu havalara uçuyor. 804 00:46:12,855 --> 00:46:16,692 Henüz eşleşmemiş olsak da potansiyel gördüğümü bilmesini istiyorum. 805 00:46:16,776 --> 00:46:19,570 Onu daha yakından tanımak istiyorum. 806 00:46:19,654 --> 00:46:21,906 Şimdiye dek eğlendin mi? 807 00:46:21,989 --> 00:46:26,744 Evet, her geçen güne göre bu bir süre. Jazmin pek memnun olmadığını 808 00:46:26,827 --> 00:46:29,121 bana ifade etti... 809 00:46:29,205 --> 00:46:31,999 -Etkileşimimizden mi? -Etkileşimimizden. 810 00:46:32,083 --> 00:46:36,045 Başka bir kadının araya girdiğini görmek zor olduğundan anlıyorum. 811 00:46:36,128 --> 00:46:39,423 Çekim yalan söylemez. Hisler karşılıklıdır. Ortaktır. 812 00:46:39,507 --> 00:46:42,468 Daha çok çabalayacağım. Tüm söyleyeceğim bu. 813 00:46:42,593 --> 00:46:44,470 Hep çabalarım ben. 814 00:46:44,554 --> 00:46:47,139 Bir zahmet. Bir zahmet çabala. 815 00:46:47,223 --> 00:46:49,850 -Beni çantada keklik görme. -Evet. 816 00:46:49,934 --> 00:46:52,228 -Muhakkak çabala. -Evet. 817 00:46:52,311 --> 00:46:55,356 Önceden kraliçe gibi muamele gördüm. 818 00:46:55,565 --> 00:46:57,900 Noel'e çok ilgi duyuyorum, malum. 819 00:46:57,984 --> 00:47:00,695 Ortak pek çok noktamız var. 820 00:47:00,778 --> 00:47:05,408 Noel'in kusursuz eşim olduğuna %99,9 eminim. 821 00:47:06,158 --> 00:47:07,618 Bizi seviyorum. 822 00:47:07,702 --> 00:47:08,911 -Harikayız. -Sevdim. 823 00:47:08,995 --> 00:47:12,081 -Niye böyle iyiyiz? -Bunu sevdim. 824 00:47:12,164 --> 00:47:14,542 Şu an elimdeki eşlerime 825 00:47:14,625 --> 00:47:17,712 odaklanmak istiyorum. Ama onunla bu çok zor. 826 00:47:17,795 --> 00:47:20,339 Sonuçta ben bir erkeğim. 827 00:47:20,423 --> 00:47:24,218 Seksüel bir erkek olarak kadınların dostluğu hoşuma gidiyor. 828 00:47:29,390 --> 00:47:30,975 Çok güzel! 829 00:47:38,816 --> 00:47:42,445 Adrianna benim eşimken Caleb ile daha çok vakit geçirdiği için 830 00:47:42,528 --> 00:47:45,740 hem kızgınım hem de hayal kırıklığına uğradım. 831 00:47:46,157 --> 00:47:47,908 İkiniz için ortak olmayan 832 00:47:48,326 --> 00:47:51,203 temelin üzerine inşa etmeden evvel 833 00:47:51,287 --> 00:47:54,081 tüm seçeneklerinizi gözden geçirdiğinizden 834 00:47:54,165 --> 00:47:57,001 emin olup tereddüt etmekte fayda var. 835 00:48:00,087 --> 00:48:02,715 Elementinle denemek istediğini biliyorum 836 00:48:02,798 --> 00:48:07,637 ama cidden düşününce, "İstediğim kişi bu." dedim. 837 00:48:11,307 --> 00:48:14,477 Hislerimi saklamaya çalışıyor gibiyim 838 00:48:14,560 --> 00:48:17,229 çünkü Connor ile yürütmek istemiştim. 839 00:48:17,313 --> 00:48:21,400 Sonra seninle daha kolay etkileşim kurunca "Hadi be!" dedim. 840 00:48:22,985 --> 00:48:25,279 Böyle hislerden kaçarım. 841 00:48:26,572 --> 00:48:29,116 -Senden çok hoşlandım. Ve... -Sevindim. 842 00:48:29,200 --> 00:48:32,995 Bunu söylemene sevindim. Çünkü ben de senden hoşlanıyorum. 843 00:48:33,079 --> 00:48:36,749 İlginç, bir o kadar da çılgın bir macera olacak. 844 00:48:37,458 --> 00:48:39,043 Çılgın maceraya hazırım. 845 00:48:40,711 --> 00:48:44,423 Caleb'a abayı yaktığım ortada, herkes bunu görebilir. 846 00:48:44,507 --> 00:48:48,219 Birkaç durumu zorlaştıracak. İşler çığırından çıkacak. 847 00:48:48,302 --> 00:48:51,055 Aslında nasıl ilerleyeceğine emin değilim. 848 00:48:59,438 --> 00:49:01,691 Biraz konuşabilir miyim? 849 00:49:01,774 --> 00:49:02,942 Evet, elbette. 850 00:49:03,025 --> 00:49:04,902 Ama bu, doğrularıma göre yaşayıp 851 00:49:04,985 --> 00:49:07,279 hislerime kulak vermemi engelleyemez. 852 00:49:09,615 --> 00:49:11,158 Açıklığa kavuşturalım. 853 00:49:11,242 --> 00:49:15,162 Hislerini dile getiremeyen biriyle ilişki yürütemem. 854 00:49:15,246 --> 00:49:16,080 Tamam. 855 00:49:16,163 --> 00:49:19,625 Böyle yapan biri için riske girmek istemiyorum... 856 00:49:19,709 --> 00:49:20,543 Emin olmayan. 857 00:49:20,626 --> 00:49:23,212 Çok güzelim, istenmemeye alışkın değilim. 858 00:49:23,295 --> 00:49:27,717 -"Bu da ne?" dedim. -Hayır ama... İstemediğimden değil. 859 00:49:27,800 --> 00:49:31,554 Böyle olmam benim suçum. 860 00:49:32,513 --> 00:49:36,392 -Ama kesinlikle çabalıyorum. -Biliyorum. 861 00:49:36,517 --> 00:49:38,394 Dengemi sarsan ise 862 00:49:38,477 --> 00:49:41,188 başka bir eşleşmeden de keyif almamın gerekmesi. 863 00:49:41,272 --> 00:49:43,357 -Sanki... -Fırsatın olmadan. 864 00:49:43,441 --> 00:49:48,320 -Seni randevuya bile çıkarmadım. -Önce arkadaş olmak istiyorum. 865 00:49:48,779 --> 00:49:50,156 Tabii. 866 00:49:51,157 --> 00:49:52,992 Artık "Hemen öpüşün" baskısı da 867 00:49:53,117 --> 00:49:56,912 üzerimizde olmayacağı için işimiz daha kolay olacak. 868 00:49:56,996 --> 00:49:57,955 Doğru. 869 00:49:58,998 --> 00:50:03,002 Yavaş ilerlediğim için 870 00:50:03,085 --> 00:50:06,922 ve genelde ilk hamleyi ben yapmam. 871 00:50:07,006 --> 00:50:10,885 Onu kendimden uzaklaştırdım ve kendimi yakışıksız, 872 00:50:10,968 --> 00:50:13,471 tuhaf biri gibi hissediyorum. 873 00:50:13,554 --> 00:50:15,306 Buraya ait miyim, emin değilim. 874 00:50:23,355 --> 00:50:24,732 Phoebe, geliyor musun? 875 00:50:24,815 --> 00:50:26,150 Hayır, kalsın. 876 00:50:28,027 --> 00:50:29,612 CHRIS E: Aklın nerede? 877 00:50:31,864 --> 00:50:33,949 -Cehennemde. -Öyle mi? 878 00:50:34,033 --> 00:50:37,161 Caleb'a bu kadar erken âşık olduğum için 879 00:50:37,244 --> 00:50:41,415 biraz utanıyorum ama buraya açık fikirle 880 00:50:41,499 --> 00:50:44,418 gelmek isteyip gardımı düşürdüm. 881 00:50:44,543 --> 00:50:49,173 Ama görünüşe göre Caleb ve Adrianna'nın bana veya Connor'a saygısı yok. 882 00:50:49,256 --> 00:50:52,176 Onaylanmış eşleri biz olmamıza rağmen 883 00:50:52,259 --> 00:50:56,263 istediklerini yapıyorlar ve tüm süreci sekteye uğratıyorlar. 884 00:50:56,347 --> 00:51:01,060 Ona güvendim ve beni kandırdı. Saçmalık. Benden bu kadar. 885 00:51:02,144 --> 00:51:04,021 -İyi misin? -Biraz... 886 00:51:07,024 --> 00:51:09,193 Sinirim bozuldu. 887 00:51:09,568 --> 00:51:14,198 Geçmiş bir olaydan dolayı etkilendim. 888 00:51:14,907 --> 00:51:18,619 -Bir şey yok. Hadi buradan gidelim. -Bu yoldan geçtim. 889 00:51:18,744 --> 00:51:23,707 Geçmişte erkeklerin benimle oyun oynamasına izin verdim 890 00:51:23,833 --> 00:51:25,668 ve bunu tekrar yapmam. 891 00:51:25,751 --> 00:51:26,710 Neler oluyor? 892 00:51:26,794 --> 00:51:31,090 Sadece tepemin tası attı. 893 00:51:31,173 --> 00:51:36,804 Benimle eşleşmesi gereken belirli bir kişi tarafından 894 00:51:36,887 --> 00:51:41,559 vaktim çarçur edilmiş, istifade edilmiş gibi hissediyorum. 895 00:51:41,642 --> 00:51:45,688 -Hislerin ciddi. -Evet, hor kullandığını biliyorum. 896 00:51:45,771 --> 00:51:48,399 Phoebe, seninle konuşabilir miyiz? 897 00:51:48,482 --> 00:51:50,943 -Hayır. Sanmam. -Böldüğüm için üzgünüm. 898 00:51:51,902 --> 00:51:53,696 Mecbur muyuz? 899 00:51:53,779 --> 00:51:56,657 Madem ki dolunay partisindeyiz 900 00:51:56,740 --> 00:51:58,951 ve dobra dobra konuşacağız... 901 00:52:01,537 --> 00:52:04,999 Sanırım şimdi tam sırası. 902 00:52:08,210 --> 00:52:09,545 Gecen nasıldı? 903 00:52:11,463 --> 00:52:12,590 Kıvamında. 904 00:52:12,673 --> 00:52:15,175 "Kıvamında" mı? O ne demek? 905 00:52:15,259 --> 00:52:18,429 Söylemek istediğin bir şey mi var? Neden buradayız? 906 00:52:19,555 --> 00:52:21,390 Şunu söylemek istedim... 907 00:52:23,934 --> 00:52:26,645 Seni görmezden geldiğimi 908 00:52:26,729 --> 00:52:30,274 düşünmeni istemedim çünkü gelmedim. 909 00:52:30,399 --> 00:52:33,611 Yalan söylemeyeceğim, sinirim bozuldu çünkü daha bugün 910 00:52:33,694 --> 00:52:36,655 gördüğüm bir durumu dile getirdim. 911 00:52:36,739 --> 00:52:38,449 Herkes seni ve Adrianna'yı 912 00:52:38,532 --> 00:52:42,703 sarmaş dolaş bir hâlde falan gördü ama sen inkâr ettin. 913 00:52:45,873 --> 00:52:49,168 "Bir şey olursa haber ver." demiştin. 914 00:52:49,251 --> 00:52:52,254 "Evet, ondan hoşlanıyorum. İyi anlaşıyoruz." dedim. 915 00:52:52,338 --> 00:52:55,382 -Böyle dedim. -Tek kelime etmedin. 916 00:52:57,676 --> 00:53:00,930 Nasıl kandırılmış hissettiğimi görüyor musun? 917 00:53:03,682 --> 00:53:06,101 Saygısızlığı hak etmiyorum. 918 00:53:06,185 --> 00:53:10,606 -Sana şans, hak tanıdım. -Saygısızlık etmeye çalışmıyorum. 919 00:53:10,689 --> 00:53:15,861 Dürüst veya açık olmadığım bir durum yok. 920 00:53:15,945 --> 00:53:18,530 Bugün konuşmayı sonlandırdığımızda, 921 00:53:18,614 --> 00:53:21,992 bana söylediklerinden sonra "Tamam." diye düşündüm. 922 00:53:22,076 --> 00:53:25,996 "Bizim için potansiyel var, eşleşmenin anlamı var mı, görelim." 923 00:53:26,080 --> 00:53:30,000 Böyle olduğu için üzgünüm. Ondan hoşlanıyorum, elimde değil. 924 00:53:30,084 --> 00:53:32,503 Benden nefret etmeni istemiyorum. 925 00:53:33,128 --> 00:53:37,216 Caleb ile niye astrolojik eş olduğumuzu 926 00:53:37,841 --> 00:53:41,595 görebilsem bile Caleb oyun gibi yaklaşıyor ve bu bir oyun değil. 927 00:53:41,679 --> 00:53:43,973 Kalbim oyuncak değil. Oynama. 928 00:53:44,056 --> 00:53:49,937 Savunmasız kalmak için çok çaba sarf ettim ve payıma düşeni aldım. 929 00:53:50,020 --> 00:53:54,024 Böyle devam edecekse 930 00:53:54,108 --> 00:53:56,652 burada olmanın ne anlamı var, bilmiyorum. 931 00:53:59,238 --> 00:54:04,284 Bana saygı duyulmasını istediğimi anladın mı? 932 00:54:06,286 --> 00:54:09,289 Neyse. Buraya kadar. Cidden. Bizden olmaz. 933 00:54:11,333 --> 00:54:15,254 Niye buradasın, bilmiyorum çünkü eşleşmemize rağmen 934 00:54:15,337 --> 00:54:17,715 kendini zampara konumuna düşürdün. 935 00:54:17,798 --> 00:54:19,508 Tam olarak böylesin. 936 00:54:19,591 --> 00:54:23,178 Önüne gelenle yatıp kalkmak istiyorsan 937 00:54:23,262 --> 00:54:25,848 burada olmana gerek yok ya? 938 00:54:26,849 --> 00:54:28,892 Bence sen seçimini yaptın. 939 00:54:38,694 --> 00:54:41,405 Kozmik Aşk'ın gelecek bölümünde... 940 00:54:41,488 --> 00:54:43,907 Seni evde görünce heyecanlanıyorum. 941 00:54:43,991 --> 00:54:45,951 Buradaki herkes eşleşti 942 00:54:46,035 --> 00:54:50,289 ve burada olmanın amacını keşfetmemeye karar vermiş olabilirler. 943 00:54:50,372 --> 00:54:54,460 Kimseyi incitmek istemiyorum ama Jazmin P harika olmasına rağmen 944 00:54:54,543 --> 00:54:56,253 her beklentimi karşılamıyor. 945 00:54:56,336 --> 00:54:59,715 Bir öpücük istedi. "Gel de kendin al." dedim. 946 00:54:59,798 --> 00:55:00,841 O da geldi! 947 00:55:02,468 --> 00:55:05,763 Sinirim bozuldu. Biri sizi daha kaç kez reddedebilir? 948 00:56:29,388 --> 00:56:31,390 Alt yazı çevirmeni: Övünç Uygar 949 00:56:31,473 --> 00:56:33,475 Proje Kontrol Sorumlusu Berkcan Navarro