1 00:00:06,133 --> 00:00:08,385 V předchozích dílech... 2 00:00:08,969 --> 00:00:12,473 Dosud jsem každému z živlů odhalila 3 00:00:12,556 --> 00:00:13,974 dva dokonalé protějšky. 4 00:00:14,057 --> 00:00:18,604 Connorův nerozhodný vzdušný element má problém najít směr, 5 00:00:18,687 --> 00:00:20,397 kterým se má vydat. 6 00:00:20,481 --> 00:00:25,068 Pod mým vedením se snad naučí následovat hvězdy. 7 00:00:25,152 --> 00:00:28,322 Mariin zemský element přitahuje Chris... 8 00:00:28,405 --> 00:00:29,448 Opravdu se mi líbíš. 9 00:00:29,531 --> 00:00:31,158 ...s nímž jsem ji nespojila, 10 00:00:31,241 --> 00:00:35,996 alespoň prozatím, a má problém vzdát se potřeby mít věci pod kontrolou. 11 00:00:36,872 --> 00:00:42,252 Noelův vodní element ho vede, k prosazování svobodné vůle a riskování. 12 00:00:42,336 --> 00:00:45,589 K Jazmin P. ho váže silné pouto, 13 00:00:45,672 --> 00:00:50,677 ale jeho neposednost ho svádí z astrologické cesty a táhne ho za Anou, 14 00:00:50,761 --> 00:00:53,138 která zatím není jeho potvrzený protějšek. 15 00:00:53,222 --> 00:00:55,432 Cítíme to oba. Je to vzájemné. 16 00:00:55,516 --> 00:00:59,770 Phoebein ohňový element ohromil první protějšek Caleb, 17 00:00:59,853 --> 00:01:03,106 který však usiluje o Connorův protějšek Adriannu. 18 00:01:03,190 --> 00:01:08,028 Jestli chceš šukat, s kým se ti zamane, nejspíš tu vůbec nemusíš být. 19 00:01:08,779 --> 00:01:11,865 A co nás čeká teď? Vyvolá žhavé nové pouto 20 00:01:11,949 --> 00:01:15,619 v kosmickém areálu napětí? 21 00:01:15,702 --> 00:01:18,622 Odmítnutí od někoho se dá vydržet jen několikrát, 22 00:01:18,705 --> 00:01:21,708 než o ně přestanete usilovat. 23 00:01:21,792 --> 00:01:23,919 Toto je Kosmická láska. 24 00:01:24,002 --> 00:01:26,171 LÁSKA PODLE HVĚZD 25 00:01:33,387 --> 00:01:37,558 Včera večer jsem přistihla Caleba při lži ohledně jeho zájmu o Adriannu, 26 00:01:37,641 --> 00:01:41,603 když jsem ho zkritizovala a řekla, že „se chová jako kanec.“ 27 00:01:41,687 --> 00:01:44,064 Přesně tohle kanec dělá. 28 00:01:44,147 --> 00:01:47,609 Jsem na Caleba naštvaná, protože mě úmyslně tahal za nos. 29 00:01:47,693 --> 00:01:52,197 V minulosti jsem dovolila mužům, aby si se mnou hráli. 30 00:01:52,281 --> 00:01:56,451 Přijela jsem na tento sociální experiment, 31 00:01:56,535 --> 00:02:01,623 sem do areálu, abych tomu učinila přítrž a naučila se tomu ubránit. 32 00:02:03,041 --> 00:02:07,379 Ale chci si s ním znovu promluvit, až nebudu tak naštvaná. 33 00:02:18,140 --> 00:02:21,101 S ohledem na to, co se stalo včera večer, se tě na něco zeptám. 34 00:02:21,184 --> 00:02:23,312 Jak to máš s Phoebe? 35 00:02:23,395 --> 00:02:25,856 Zaskočilo mě, když mi řekla, 36 00:02:25,939 --> 00:02:29,735 že se chovám jako kanec. A já na to: „Cože?“ 37 00:02:29,818 --> 00:02:32,446 Řekla: „Máme si tu najít protějšek, 38 00:02:32,529 --> 00:02:35,157 tak proč tu sakra ještě jsi?“ 39 00:02:35,240 --> 00:02:38,368 Phoebe hodně ranilo, že se mezi mnou a Adriannou... 40 00:02:38,452 --> 00:02:41,914 něco děje. Ale nechtěl jsem jí ublížit. 41 00:02:41,997 --> 00:02:43,790 Nemyslíš, že by ses k ní mohl vrátit? 42 00:02:43,874 --> 00:02:46,919 -Možná. -Myslíš, že o ni pořád můžeš usilovat? 43 00:02:47,002 --> 00:02:49,755 Já nebudu usilovat o nikoho, 44 00:02:49,838 --> 00:02:51,548 -s kým jsi... -Ona je... 45 00:02:51,632 --> 00:02:53,842 Ale jde o to, že musíme. 46 00:02:53,926 --> 00:02:55,552 Phoebe se nemusí vázat. 47 00:02:55,636 --> 00:02:58,513 Může to dopadnout různě. Patří k těm nejpřitažlivějším 48 00:02:58,597 --> 00:03:01,183 a podle mě bude jedním z mých protějšků. 49 00:03:01,266 --> 00:03:04,561 -Musíš si dát pozor. -Budeš jejím protějškem. Vím to. 50 00:03:04,645 --> 00:03:06,605 -Jo. -A ty Mariiným. 51 00:03:06,688 --> 00:03:09,358 -Víš, co podle mě udělá? -To bych neřekl. 52 00:03:09,441 --> 00:03:12,444 Chápu, že jsem to dost podělal. 53 00:03:13,236 --> 00:03:17,240 Ale líbí se mi, tak doufám, že si s ní můžu znovu promluvit. 54 00:03:21,286 --> 00:03:25,040 Musím se sejít s Jazmin P. Naše pouto roste. 55 00:03:25,123 --> 00:03:27,209 Ale s Anou mi včera večer bylo dobře. 56 00:03:27,292 --> 00:03:29,419 Mám pocit, že Jazmin o tom řekli 57 00:03:29,503 --> 00:03:31,672 ostatní v domě. 58 00:03:31,755 --> 00:03:33,674 Pojďme k jádru věci. 59 00:03:33,757 --> 00:03:35,634 -K jádru věci. -Jo. 60 00:03:35,717 --> 00:03:39,137 Chtěl jsem s ní mluvit, protože nikdy nic netajím. 61 00:03:39,221 --> 00:03:42,933 Jsem přímý a upřímný. Řeknu vám pravdu do očí, 62 00:03:43,016 --> 00:03:47,145 ať se vám to líbí, nebo ne, ale budete znát pravdu. 63 00:03:47,229 --> 00:03:52,901 Včera večer jsme s Anou něco prožili a chtěli jsme... 64 00:03:52,985 --> 00:03:54,945 Člověk musí zkoumat a zjistit, 65 00:03:55,028 --> 00:03:57,823 co mu přijde správné, protože celé to je experiment, 66 00:03:57,906 --> 00:03:59,700 a já nezastírám, 67 00:03:59,783 --> 00:04:04,121 že jsem tělesně zaměřený, rád flirtuju a s tebou nám to skvěle klape. 68 00:04:04,204 --> 00:04:07,165 Okamžitě jsme se v tomhle prostředí na sebe napojili. 69 00:04:07,249 --> 00:04:09,543 -Jo. -Řekl jsem to i Astrokomoře. 70 00:04:09,626 --> 00:04:13,505 Necítím se na to, být sám sebou. Ale s tebou je to snadné. 71 00:04:15,173 --> 00:04:18,468 Jak jsem ti řekla, nechci tě nijak omezovat. 72 00:04:18,552 --> 00:04:22,639 Vážím si tě za to, že mi říkáš: „Něco mezi námi bylo.“ 73 00:04:22,723 --> 00:04:26,226 Čekala jsem to, protože vím, že se jí líbíš. 74 00:04:26,309 --> 00:04:28,729 A nebudu ti lhát. 75 00:04:28,812 --> 00:04:33,191 Bylo to pro mě trochu nepříjemný, protože máme odlišný přístup. 76 00:04:33,275 --> 00:04:35,485 -Jo. -Je agresivnější než já. 77 00:04:35,569 --> 00:04:37,821 Já jsem rezervovaná. Jsem mimoňka. 78 00:04:38,238 --> 00:04:42,034 A ona je víc sexy a agresivní typ. 79 00:04:42,117 --> 00:04:43,785 Je to trochu, no... 80 00:04:43,869 --> 00:04:47,914 Je to příjemnější, protože mě máš za kámošku nebo... 81 00:04:47,998 --> 00:04:50,208 -Neříkám, že to tak je. -Víš moc dobře, co myslím. 82 00:04:50,292 --> 00:04:54,254 Já vím, ale chápeš, co říkám? Někteří kluci chtějí někoho... 83 00:04:54,337 --> 00:04:57,299 -Víš, co jsme si řekli. -Vím. 84 00:04:57,382 --> 00:05:02,804 Cítím se bezpečně v tom, co máme, nemusíš si dělat starost, 85 00:05:02,888 --> 00:05:08,477 když jsem... Když odejdu z místnosti. Prostě si jdu po svým. 86 00:05:08,560 --> 00:05:11,897 -Je to divná situace. -Jo, je divný se na to dívat. 87 00:05:11,980 --> 00:05:16,943 Je divný v tom být, ale v minulých vztazích jsem nezažila upřímnost. 88 00:05:17,027 --> 00:05:19,654 Hodně pro mě znamená, abys se mnou jednal na rovinu. 89 00:05:19,738 --> 00:05:21,156 Nechci nikomu ublížit, 90 00:05:21,239 --> 00:05:23,325 ale musím být férový sám k sobě. 91 00:05:23,408 --> 00:05:26,411 Ten výběr partnerky je jen na mně, 92 00:05:26,495 --> 00:05:29,331 takže chci prozkoumat všechny možnosti, než se rozhodnu, 93 00:05:29,414 --> 00:05:32,125 s kým chci být. I když je Jazmin skvělá, 94 00:05:32,209 --> 00:05:34,294 zatím nesplňuje všechna kritéria. 95 00:05:36,088 --> 00:05:39,341 Tenhle sociální experiment je rozhodně náročný, 96 00:05:39,424 --> 00:05:41,301 nečekal jsem to. 97 00:05:41,635 --> 00:05:43,929 Nepřijde mi, že bych ztrácel hlavu 98 00:05:44,012 --> 00:05:47,224 nebo prožíval silné emoce, ale děje se toho hodně 99 00:05:47,307 --> 00:05:50,435 a doufám, že budu mít čas poznat všechny 100 00:05:50,519 --> 00:05:54,564 potenciální partnerky, než z toho seznamu jednu vyřadím. 101 00:05:54,648 --> 00:05:57,651 Poznat lidi na hlubší rovině 102 00:05:57,734 --> 00:06:00,695 je podle mě moc důležité. Ale současně 103 00:06:00,779 --> 00:06:04,574 v souladu se svým znamením mám radši, když je atmosféra odlehčená. 104 00:06:04,658 --> 00:06:10,080 Bude těžké se posunout dál a zatím Danae moc neznám, 105 00:06:10,163 --> 00:06:12,958 ale Astrokomora nás dala dohromady z nějakého důvodu, 106 00:06:13,041 --> 00:06:17,129 tak se těším, že ji lépe poznám. 107 00:06:17,212 --> 00:06:20,132 Jaký máš ze pocit ze včerejšího večera? 108 00:06:20,215 --> 00:06:23,760 Dobrý. Rozhodně toho na mě bylo hodně. 109 00:06:23,844 --> 00:06:26,138 Tenhle proces je náročný. 110 00:06:26,221 --> 00:06:29,391 Mám pocit, že jsem na sebe vyvinula velký tlak. 111 00:06:29,474 --> 00:06:33,937 Taky to tak cítím. Zkusím to a budu dál komunikovat 112 00:06:34,020 --> 00:06:38,108 a trávit čas s ostatními protějšky. 113 00:06:38,191 --> 00:06:40,902 Neber to tak, že nemám zájem. 114 00:06:40,986 --> 00:06:44,948 Musím se toho o těch holkách 115 00:06:45,031 --> 00:06:48,869 dovědět co nejvíc, abych se rozhodl zodpovědně. 116 00:06:49,661 --> 00:06:52,164 Jsi v jiné pozici než já. 117 00:06:52,247 --> 00:06:55,750 Vím, že jsi pod tlakem a to důležité rozhodnutí 118 00:06:55,834 --> 00:06:58,295 musíš učinit ty. 119 00:06:58,378 --> 00:07:02,591 Díky tomu, že o tvém znamení něco vím, naprosto mi to dává smysl. 120 00:07:02,674 --> 00:07:06,511 Vy Blíženci jste zvídaví, zmatení. Dává smysl, že toho na tebe 121 00:07:06,595 --> 00:07:08,889 -bude moc. -Jasně. 122 00:07:08,972 --> 00:07:11,183 Jsem rád, že to chápeš. 123 00:07:11,266 --> 00:07:14,352 Podporuju tě, ať uděláš cokoli. 124 00:07:14,436 --> 00:07:17,564 Jsme dospělí. Víme, co tu děláme. 125 00:07:21,484 --> 00:07:25,739 Bude těžké ho sledovat, jak se sbližuje s dalšími dívkami a chodí na schůzky. 126 00:07:25,822 --> 00:07:29,159 Vím, jaké možnosti bychom spolu měli. 127 00:07:29,242 --> 00:07:32,871 Ale musím důvěřovat procesu a taky mu důvěřuji. 128 00:07:32,954 --> 00:07:38,210 Jestli to musí udělat, aby se vrátil ke mně, je to tak lepší. 129 00:07:38,293 --> 00:07:41,087 Pak totiž budu vědět, že tohle pouto je nejlepší. 130 00:07:49,971 --> 00:07:54,601 Po rozhovoru s Jazmin mám pocit, že se znovu musím sejít s Anou. 131 00:07:54,684 --> 00:07:57,187 Snažím se jednat férově, ale současně 132 00:07:57,270 --> 00:08:02,692 jim nechci ublížit, takže je těžké být přímý a upřímný. Dělám, co můžu. 133 00:08:02,776 --> 00:08:06,821 Na Jazmin mi záleží, ale taky mě přitahuje Ana. 134 00:08:06,905 --> 00:08:10,033 Má vlastnosti, které se mi líbí. 135 00:08:10,116 --> 00:08:11,785 Ještě nás nedali dohromady, 136 00:08:11,868 --> 00:08:15,872 ale právě proto musím zkoumat své možnosti, 137 00:08:15,956 --> 00:08:19,751 protože mám další dva protějšky a snažím se najít tu pravou. 138 00:08:19,834 --> 00:08:23,964 -Nedívej se tak na mě. -Nedívám. Jsem unavená. Právě jsem vstala. 139 00:08:24,047 --> 00:08:25,799 Svádíš mě pohledem. 140 00:08:25,882 --> 00:08:27,926 -Chci jen... Ne? -Ne. 141 00:08:28,009 --> 00:08:31,346 Chci se ujistit, že to máme stejně, 142 00:08:31,429 --> 00:08:34,266 protože nechci nikomu ublížit. 143 00:08:34,349 --> 00:08:37,727 Jestli chcete stanovit základní pravidla, moc rád si je vyslechnu. 144 00:08:37,811 --> 00:08:40,855 Zkusme to zvládnout tak, aby byli všichni v pohodě. 145 00:08:40,939 --> 00:08:45,110 Chápu, že máš čtyři možné protějšky. 146 00:08:45,193 --> 00:08:49,406 -Nevíme, jestli se k sobě hodíme. -Baví mě to s tebou. 147 00:08:49,489 --> 00:08:51,741 -Jo. -Obě máte něco do sebe. 148 00:08:51,825 --> 00:08:54,828 Jste ambiciózní, krásné a chytré. 149 00:08:54,911 --> 00:08:57,455 S oběma je mi dobře. Ty jsi agresivnější. 150 00:08:57,539 --> 00:09:00,458 -Nejsem. To ty. -Já jsem hodně agresivní. 151 00:09:00,542 --> 00:09:03,295 -Já vím. -Říkal jsem ti, že nic nehraju. 152 00:09:03,378 --> 00:09:06,589 Jsem citlivý, flirtuju, dotýkám se... Člověk, s kterým jsem... 153 00:09:06,673 --> 00:09:10,093 Rád se mazlím a líbám. Tohle mám rád. 154 00:09:10,176 --> 00:09:12,846 Chci zjistit, jaké to je s vámi být, 155 00:09:12,929 --> 00:09:15,598 protože chci, abyste věděly, jaké to je být se mnou. 156 00:09:15,682 --> 00:09:20,437 -Proč se na mě díváš jako... -Nedívám. Proč to pořád děláš? 157 00:09:20,520 --> 00:09:23,440 Děláš to vždycky, když mě chceš políbit. 158 00:09:23,523 --> 00:09:25,692 -Co? Co dělám? -Olizuješ si rty. 159 00:09:25,775 --> 00:09:27,944 Neolizuju. Dělám to... 160 00:09:28,361 --> 00:09:30,280 Dělám to přirozeně. 161 00:09:30,363 --> 00:09:32,991 Jestli mi chceš dát pusu, stačí říct. 162 00:09:33,074 --> 00:09:35,452 -Já vím. -Tak do toho. 163 00:09:41,791 --> 00:09:47,047 S Noelem jsme trochu rafinovaní. Líbí se mi to, 164 00:09:47,130 --> 00:09:50,467 a jemu taky. Řekl mi, že mě chce poznat. 165 00:09:50,550 --> 00:09:53,178 I když vím, že má... 166 00:09:53,970 --> 00:09:57,724 že si vytvořil vztah s Jazmin P., 167 00:09:57,807 --> 00:10:01,227 ale člověk musí dělat, co je třeba, aby našel lásku. 168 00:10:06,483 --> 00:10:10,028 Při tom, co se děje, se snažím zachovat chladnou hlavu. 169 00:10:10,111 --> 00:10:14,616 Noel je vřelý muž. Je mi jasné, že to má v povaze. 170 00:10:14,699 --> 00:10:19,371 Ale vidět na vlastní oči, jak se Ana s Noelem líbají, 171 00:10:19,454 --> 00:10:25,001 je těžké poslouchat, co mi chceš říct a pak sledovat, jak děláš něco jiného. 172 00:10:25,085 --> 00:10:26,878 -Musíš se rozhodnout. -Kristepane. 173 00:10:26,961 --> 00:10:28,755 -Proč mi to Bůh dělá? -Rychle. 174 00:10:28,838 --> 00:10:30,382 Proč rychle? 175 00:10:30,965 --> 00:10:35,387 -Protože nemám čas. -Nemáš čas? Nepřeháněj. 176 00:10:35,470 --> 00:10:37,013 Nechtěl jsem ji políbit. 177 00:10:37,097 --> 00:10:40,517 Měli jsme si jen promluvit, ale nakonec jsme se líbali. 178 00:10:40,600 --> 00:10:45,355 Jde o to důvěřovat astrologii a poznat své protějšky, 179 00:10:45,438 --> 00:10:49,692 ale lidi tu vytvářejí páry a dělají si, co chtějí, 180 00:10:49,776 --> 00:10:52,237 klidně se tu dávají dohromady s jinými. 181 00:10:52,320 --> 00:10:54,072 Utrhli se ze řetězu. 182 00:10:54,155 --> 00:10:56,658 Kdo ví, kdo se ještě dal dohromady. 183 00:10:56,741 --> 00:10:58,410 -Vítej v mé denní posteli. -Díky. 184 00:10:58,493 --> 00:11:02,497 Vidím tu místečko, které mě přímo volá. 185 00:11:03,415 --> 00:11:06,334 -Co se děje? -Nic moc. Jak se máš ty? 186 00:11:07,627 --> 00:11:12,465 Chtěla jsem vědět, na co myslíš, a promluvit si. 187 00:11:12,549 --> 00:11:15,051 Moc rád tě tu v areálu potkávám 188 00:11:15,135 --> 00:11:19,180 a pozoruji tě v různých situacích. 189 00:11:19,264 --> 00:11:22,308 Líbí se mi, co vidím. 190 00:11:23,226 --> 00:11:27,272 V části mého horoskopu je uvedeno, že toužím po dvou věcech, 191 00:11:27,355 --> 00:11:30,024 které rozhovor o emocích nepokryje. 192 00:11:30,108 --> 00:11:34,112 Byla to lehkost, která vyčnívala, a takový jsem měl pocit. 193 00:11:34,195 --> 00:11:36,906 Znáš ten pocit, kdy máte tajemství 194 00:11:36,990 --> 00:11:40,160 a jste jediní dva, kdo o tom ví. 195 00:11:40,243 --> 00:11:44,706 Oba chceme nejdřív přátelství. Je mi s tebou moc příjemně. 196 00:11:47,167 --> 00:11:50,295 Včera večer jsem dost bojoval, 197 00:11:50,378 --> 00:11:52,380 když jsem mluvil s Mariou. 198 00:11:52,464 --> 00:11:54,841 Honilo se mi hlavou tolik věcí, 199 00:11:54,924 --> 00:11:58,303 když mi řekla, že ke mně začíná něco cítit. 200 00:11:58,386 --> 00:12:01,473 Dost mě to vyděsilo, 201 00:12:01,556 --> 00:12:04,767 protože taky cítím spřízněnost s Jasmine R. 202 00:12:04,851 --> 00:12:08,438 Měl bych jí to jasně říct, ale jsem z toho šíleně nervózní. 203 00:12:09,689 --> 00:12:12,692 Vím, že mé protějšky jsou CJ a Javier. 204 00:12:12,775 --> 00:12:16,946 Ale jediný, ke komu teď cítím něco hlubšího, je Chris E., 205 00:12:17,030 --> 00:12:20,325 tak za tím chci jít a dál to živit, 206 00:12:20,408 --> 00:12:25,497 protože s ním cítím závrať a takové to šimrání v břiše. 207 00:12:25,580 --> 00:12:28,875 Chci se ujistit, že jdu za svým srdcem. 208 00:12:28,958 --> 00:12:33,213 Jsem rád, že jsem si tě tentokrát mohl vzít stranou. 209 00:12:33,922 --> 00:12:38,801 Chtěl jsem ti říct, že jsem dnes o sobě něco zjistil. 210 00:12:39,302 --> 00:12:41,513 Jedna moje část touží... 211 00:12:42,764 --> 00:12:46,476 po intelektuálních rozhovorech a současně po lehkosti. 212 00:12:46,559 --> 00:12:48,853 A pak mi došlo, 213 00:12:48,937 --> 00:12:52,524 že na jedné z těchto úrovní jsme se zatím nepropojili, 214 00:12:52,607 --> 00:12:56,861 což je ta lehkost. Tak je to mezi nejlepšími přáteli. 215 00:12:59,239 --> 00:13:03,326 A proto možná cítíš to váhání. 216 00:13:03,409 --> 00:13:07,038 Mám stejné pocity, jaké mi dáváš najevo. 217 00:13:07,121 --> 00:13:09,749 Ale taky o něco usiluji 218 00:13:09,832 --> 00:13:12,919 a chci poznat tuhle naši stránku. 219 00:13:13,002 --> 00:13:18,258 Tím se podle mě můžu nechat vést. 220 00:13:21,177 --> 00:13:22,971 Ještě chci něco dodat, 221 00:13:23,054 --> 00:13:26,266 a už jsem ti řekl, že ti povím, co si myslím. 222 00:13:26,349 --> 00:13:31,604 Další, co mě vystrašilo, je to, co jsem mezi námi neviděl, 223 00:13:32,313 --> 00:13:35,692 a co jsem zažil s někým jiným. 224 00:13:36,192 --> 00:13:39,779 Chtěl jsem, abys věděla, že tak to teď je. 225 00:13:42,365 --> 00:13:46,494 Budu upřímná, protože tys byl upřímný ke mně. 226 00:13:46,578 --> 00:13:48,913 Všechno to vnímám. Cítím tvou energii. 227 00:13:48,997 --> 00:13:55,003 Cítím, že je tu něco, v čem si sedneš s někým jiným. 228 00:13:56,462 --> 00:13:59,841 Chce se mi se stáhnout. A vím, že to zní... 229 00:13:59,924 --> 00:14:03,553 Chápu to a věděl jsem... 230 00:14:04,345 --> 00:14:06,806 že riskuju tím, co řeknu. 231 00:14:06,889 --> 00:14:10,310 Je jasné, že něco cítíš k někomu jinému. 232 00:14:10,393 --> 00:14:15,064 Teď, když to vím, můžu zjistit, jestli to mezi námi je. 233 00:14:15,148 --> 00:14:18,026 Z rozhovoru s Chrisem E. mám smíšené pocity. 234 00:14:18,109 --> 00:14:21,571 Vím, že ho to možná táhne k někomu jinému. 235 00:14:21,654 --> 00:14:24,198 Je mi z toho... Je to nanic, 236 00:14:24,282 --> 00:14:27,035 protože mám pocit, že dělí svůj čas. 237 00:14:27,118 --> 00:14:32,498 Líbí se mi, ale bojím se jít do toho po hlavě. 238 00:14:32,582 --> 00:14:35,043 Zvlášť když zatím není můj protějšek. 239 00:14:42,258 --> 00:14:44,886 -Jak je, pánové? -Jak je, Phoebe? 240 00:14:44,969 --> 00:14:48,848 Povídáme si o nezadaných. O našich protějšcích. 241 00:14:48,931 --> 00:14:50,933 Poctivě se oťukávají. 242 00:14:51,017 --> 00:14:53,269 -V podstatě spolu chodí. -Jo. 243 00:14:53,353 --> 00:14:55,855 Už navázali fyzický kontakt. 244 00:14:55,938 --> 00:14:58,149 -Caleb a Adrianne. -Kdy? 245 00:14:58,232 --> 00:14:59,692 Mazlí se a muchlují. 246 00:14:59,776 --> 00:15:02,654 Netají se s tím, že jsou spolu. 247 00:15:02,737 --> 00:15:04,822 Ptal jsem se: „O co ti jde?“ 248 00:15:04,906 --> 00:15:07,742 A ona na to: „Chci se nejdřív jen přátelit.“ 249 00:15:07,825 --> 00:15:11,954 Co děláš se svým časem, je tvoje věc, ale proč mám něco opětovat 250 00:15:12,038 --> 00:15:16,501 a honit se za někým, kdo už má, co chce. 251 00:15:16,584 --> 00:15:19,837 Každý tu má svůj protějšek. Chápeš, co myslím? 252 00:15:19,921 --> 00:15:24,550 A rozhodli se nezkoumat, proč jsou tady. 253 00:15:24,634 --> 00:15:29,055 Ani jsem Adriannu nepozval na rande. Ona už je... 254 00:15:29,138 --> 00:15:31,182 Nepozveš ji teď na rande? 255 00:15:31,265 --> 00:15:35,561 Musím si to rozmyslet, protože si říkám, jestli ji chci poznat. 256 00:15:35,645 --> 00:15:39,190 S ascendentem ve Vahách nemám rád konfrontace. 257 00:15:39,273 --> 00:15:43,319 Jednodušší je pro mě říct: „Dělej si, co chceš.“ 258 00:15:44,070 --> 00:15:48,324 Ten nepříjemný rozhovor musí proběhnout... No jo. 259 00:15:48,408 --> 00:15:50,410 Ale musí proběhnout, Connore. 260 00:15:50,493 --> 00:15:53,746 Musíš ty pocity vyjádřit. Vím, že je to těžké. 261 00:15:53,830 --> 00:15:55,456 -Ahoj, Rio. -Jak je? 262 00:15:55,540 --> 00:15:59,168 -Ahoj. -Máš pravdu. Musím si s ní promluvit. 263 00:15:59,252 --> 00:16:02,338 -Mario, jak se cítíš? Jsi nervózní? -Šíleně. 264 00:16:02,422 --> 00:16:03,840 -Proč? Co se děje? -Jsem na sebe naštvaná, 265 00:16:03,923 --> 00:16:07,885 protože jsem trávila čas s Chrisem E. 266 00:16:07,969 --> 00:16:12,306 a svým protějškům jsem nevěnovala pozornost, jakou si zaslouží. 267 00:16:12,390 --> 00:16:15,059 Všechno, co dělám, mám obvykle pod kontrolou. 268 00:16:15,143 --> 00:16:18,813 Řídím se stejnými pravidly jako ve skutečném světě. 269 00:16:19,522 --> 00:16:20,982 Nechci brečet. 270 00:16:21,649 --> 00:16:25,069 Mario, jsi v pořádku? 271 00:16:25,153 --> 00:16:27,196 -Co se děje? -Rodinné objetí. 272 00:16:27,280 --> 00:16:28,698 Jo, to potřebujeme. 273 00:16:30,908 --> 00:16:33,244 Nevím, co bude dál, 274 00:16:33,327 --> 00:16:36,038 a doufám, že až zjistím, kdo je můj další protějšek, 275 00:16:36,122 --> 00:16:39,667 pomůže mi to lépe si porozumět 276 00:16:39,751 --> 00:16:43,504 a dostat se na úroveň, na které chci být. 277 00:16:43,588 --> 00:16:47,258 Musím to přehodnotit a začít zas poslouchat Astrokomoru 278 00:16:47,341 --> 00:16:49,302 a následovat hvězdy. 279 00:16:49,385 --> 00:16:52,638 Řekl mi, že potřebuje dvě věci. 280 00:16:52,722 --> 00:16:55,516 Jednak emoční pouto. To už spolu máme. 281 00:16:55,600 --> 00:16:59,312 Ale prý potřebuje i nejlepšího přítele, což zažívá s ní. 282 00:17:00,188 --> 00:17:04,525 I když jsem to chtěla slyšet, nebylo to tak snadné, 283 00:17:04,609 --> 00:17:06,986 protože mám sklony utíkat. 284 00:17:07,069 --> 00:17:12,658 Patřím k těm, kteří, když se na mě nesoustředíš, 285 00:17:12,742 --> 00:17:16,287 jakkoli to zní sobecky, mám chuť utéct. 286 00:17:18,164 --> 00:17:21,417 Jeho chyba. Protože jsi úžasná a krásná žena. 287 00:17:21,501 --> 00:17:22,376 Děkuju. 288 00:17:22,460 --> 00:17:27,507 Je v pořádku, že nevíš, co přesně cítíš 289 00:17:27,590 --> 00:17:29,801 za emoci. Jen ji prožívej. 290 00:17:29,884 --> 00:17:31,636 -Jo. -Nemusíš vždycky... 291 00:17:31,719 --> 00:17:34,722 -Je mi pod psa. Je to emoce? -Jo. 292 00:17:34,806 --> 00:17:36,891 Já taky. On taky. 293 00:17:36,974 --> 00:17:39,435 -Měl jsem pocit... -Nevím, jak to máš ty. 294 00:17:39,519 --> 00:17:40,645 Připadá si jako děvkař. 295 00:17:40,728 --> 00:17:42,855 To ne... Přestaň. 296 00:17:42,939 --> 00:17:46,859 Upřímně, tahle zkušenost je emočně náročnější, než jsem čekala. 297 00:17:46,943 --> 00:17:50,863 Taky jsem vděčná, že se navzájem podporujeme. 298 00:17:50,947 --> 00:17:53,449 Prožíváme tolik emocí tak rychle, 299 00:17:53,533 --> 00:17:56,619 že je dobré, když vám někdo řekne: „To nic.“ 300 00:17:56,702 --> 00:17:59,539 Obejmou mě a dají mi tu nejlepší radu. 301 00:17:59,622 --> 00:18:03,918 Ale podrželi mě a doufám, že všichni najdeme lásku. 302 00:18:04,669 --> 00:18:09,090 Každému z živlů jsem našla čtyři astrologicky dokonalé protějšky. 303 00:18:09,173 --> 00:18:12,844 Ale času je málo, a i když se možná cítí pod tlakem, 304 00:18:12,927 --> 00:18:16,013 musí zase zabrat, má-li to fungovat. 305 00:18:16,097 --> 00:18:19,976 S každým protějškem přichází příležitost, aby rozkvetla nová láska. 306 00:18:20,059 --> 00:18:24,397 Je tedy načase odhalit třetí protějšek každého z živlů. 307 00:18:27,608 --> 00:18:32,738 Mario, hvězdy se spojily a je načase, abys potkala svůj další protějšek. 308 00:18:33,656 --> 00:18:37,952 Všimla jsem si, že se soustředíš na někoho, kdo ti nebyl přidělen, 309 00:18:38,035 --> 00:18:42,123 a bojuješ s tím, že jako Kozoroh chceš všechno kontrolovat. 310 00:18:42,206 --> 00:18:46,002 Další protějšek je příslibem vřelého a hlubokého spojení. 311 00:18:46,085 --> 00:18:49,005 Ale mohl by ti uniknout, pokud se nebudeš soustředit na to, 312 00:18:49,088 --> 00:18:50,381 proč jsi tady. 313 00:18:50,798 --> 00:18:53,801 I když si vnitřně věří a je láskyplný, 314 00:18:53,885 --> 00:18:56,929 je navenek rezervovanější než ty. 315 00:18:57,013 --> 00:18:58,848 Asi vím, kdo to je. 316 00:18:58,931 --> 00:19:02,226 Myslím, že podle toho, co mi řekla Astrokomora, je to Darren. 317 00:19:02,310 --> 00:19:05,938 Řekla, že ten člověk je rezervovaný, ale věří si, 318 00:19:06,022 --> 00:19:07,481 a já bych ho mohla přehlédnout. 319 00:19:07,565 --> 00:19:10,735 Neměla jsem příležitost si s ním promluvit. To dává smysl. 320 00:19:10,818 --> 00:19:14,614 Čeká na tebe v Nebeské svatyni. 321 00:19:26,459 --> 00:19:30,004 Moc o něm nevím a nejsem z toho 322 00:19:30,087 --> 00:19:35,176 moc nadšená, protože jsem s ním nenavázala žádný kontakt. 323 00:19:35,259 --> 00:19:39,096 Už mám protějšky, ke kterým mě to netáhne, 324 00:19:39,180 --> 00:19:42,099 tak asi potřebuju něco, co mi připomene, 325 00:19:42,183 --> 00:19:44,644 proč jsem tady. 326 00:19:45,811 --> 00:19:47,355 CHRIS R. – LEV 327 00:19:49,273 --> 00:19:50,441 To snad ne. 328 00:19:51,817 --> 00:19:56,322 Když jsem vyšla zpoza rohu a uviděla Chrise, byla jsem nadšená. 329 00:19:56,405 --> 00:20:00,409 Už jsem s ním mluvila, a mám představu, jaký asi je. 330 00:20:00,743 --> 00:20:03,371 Moc ráda tě vidím. 331 00:20:03,454 --> 00:20:08,125 Trochu mě rozhodilo, že Chris E. neprahne jen po mně. 332 00:20:08,209 --> 00:20:10,962 Ale s Chrisem R. to je jako nový začátek, 333 00:20:11,045 --> 00:20:14,131 abych začala věřit hvězdám a dala mu ze sebe všechno. 334 00:20:14,215 --> 00:20:17,551 Proto jsem tu a něco mezi námi je. 335 00:20:17,635 --> 00:20:18,886 Mohlo by to vyjít. 336 00:20:18,970 --> 00:20:21,847 Navíc je vážně sexy a umí se oblékat. 337 00:20:21,931 --> 00:20:26,560 Mario, s Chrisem se k sobě hodíte, protože mezi vašimi horoskopy 338 00:20:26,644 --> 00:20:28,896 to pořádně jiskří. 339 00:20:28,980 --> 00:20:33,651 Chris s ascendentem v pečujícím Raku rozpustí tvou kozoroží obranu. 340 00:20:34,068 --> 00:20:37,905 Přidej fakt, že máš Měsíc ve Lvu, a vyjde z toho intimní 341 00:20:37,989 --> 00:20:40,866 a emocionální spojení, kterému je souzeno vzniknout. 342 00:20:41,742 --> 00:20:44,537 Hluboká pouta se často rodí mezi lidmi 343 00:20:44,620 --> 00:20:46,956 s velkou kompatibilitou mezi Sluncem a Měsícem. 344 00:20:47,039 --> 00:20:50,710 Je to ještě silnější, když jsou ve stejném znamení, 345 00:20:50,793 --> 00:20:54,255 jako je Mariin Měsíc a Chrisovo Slunce ve znamení Lva. 346 00:20:54,714 --> 00:20:58,759 Mluvili jsme o tom s klukama a řekl jsem jim, 347 00:20:58,843 --> 00:21:01,804 že se neotevřu, dokud nezjistím, kdo je můj protějšek. 348 00:21:03,222 --> 00:21:07,935 Když to teď vím, odvážím se dát své city všanc, 349 00:21:08,019 --> 00:21:10,312 a chci, abys to věděla. 350 00:21:10,855 --> 00:21:11,981 Mám radost. 351 00:21:12,064 --> 00:21:15,609 Ty to nechápeš. Pořád jsem přemýšlela 352 00:21:16,027 --> 00:21:17,361 o svých dalších protějšcích, 353 00:21:17,445 --> 00:21:21,824 ale tohohle jsem se bála. Opravdu chci něco cítit. 354 00:21:21,907 --> 00:21:24,285 -Já taky. -Chci, aby to bylo opravdové. 355 00:21:24,368 --> 00:21:28,831 Chci cítit tu jiskru a jít za tím, kvůli čemu jsem tady. 356 00:21:28,914 --> 00:21:31,667 Když jsem tě uviděla, řekla jsem si: „Sakra, jo!“ 357 00:21:33,169 --> 00:21:35,713 Zachytil jsem trochu vzrušení. 358 00:21:35,796 --> 00:21:38,049 Řekla jsem si: „Mám děsnou radost, že je to on. 359 00:21:38,132 --> 00:21:41,343 „Umí se oblékat, má styl.“ 360 00:21:42,803 --> 00:21:44,597 Jsem rád, že máš radost. 361 00:21:44,680 --> 00:21:48,559 Když jsem viděl přicházet Mariu, byl to šok. 362 00:21:48,642 --> 00:21:53,355 Nenapadlo mě, že by se ke mně mohla hodit. Není můj běžný typ. 363 00:21:53,439 --> 00:21:55,566 Táhne mě to spíš k někomu jako Phoebe. 364 00:21:55,816 --> 00:21:58,194 Ale budu důvěřovat procesu. 365 00:22:04,533 --> 00:22:06,577 Tak jo. Jdeme. 366 00:22:10,581 --> 00:22:14,627 Jsem její první protějšek a mám pocit, že mezi námi něco je, 367 00:22:14,710 --> 00:22:19,298 ale s tím, jak má další protějšky, to rozhodně bude těžší. 368 00:22:19,381 --> 00:22:23,052 Vím, že jsem součástí experimentu, musím se s tím srovnat. 369 00:22:23,135 --> 00:22:24,762 Je to emočně náročná cesta. 370 00:22:26,055 --> 00:22:28,015 Tohle jsem nečekal. 371 00:22:29,475 --> 00:22:33,187 Je vážně těžké být s Mariou chvilku o samotě. 372 00:22:33,270 --> 00:22:36,023 Teď to bude ještě těžší. 373 00:22:37,274 --> 00:22:41,904 Mrzí mě, že s Mariou nejsme protějšky, tedy pokud vím. 374 00:22:41,987 --> 00:22:45,741 Jen doufám, že nevzdala možnost, že by nám to mohlo fungovat. 375 00:22:46,617 --> 00:22:51,455 Jak sleduji Mariu s jednotlivými protějšky, 376 00:22:51,539 --> 00:22:54,542 které mají něco s dalšími, říkám si, 377 00:22:54,625 --> 00:22:57,795 jestli všechny ty emoce ustojím. 378 00:22:57,878 --> 00:23:00,422 Je mi příjemně s Yanou, 379 00:23:00,506 --> 00:23:03,092 bylo mi dobře, ale nedali nás dohromady, 380 00:23:03,175 --> 00:23:06,929 a nejsem si jistý, jestli své ostatní protějšky zajímám. 381 00:23:07,012 --> 00:23:09,890 Je těžké se v tom zorientovat. 382 00:23:10,432 --> 00:23:13,227 Connore, hodně a rád přemýšlíš, 383 00:23:13,310 --> 00:23:16,355 a ve vztazích ses tu zatím držel dost zpátky. 384 00:23:16,438 --> 00:23:18,899 Tvůj další protějšek je tedy zábavný. 385 00:23:18,983 --> 00:23:22,444 Skutečné přátelství, ve kterém to rychle může začít jiskřit. 386 00:23:22,528 --> 00:23:25,156 Nedojdou vám témata hovoru, 387 00:23:25,239 --> 00:23:28,617 ale pro tebe jako vzdušné znamení může být těžké jít do hloubky. 388 00:23:28,701 --> 00:23:32,496 Nezůstávej jen na povrchu a nenech si tuto příležitost ujít. 389 00:23:32,580 --> 00:23:37,418 Čeká na tebe v Nebeské svatyni. Hodně štěstí. 390 00:23:38,085 --> 00:23:39,545 Děkuji, hvězdy. 391 00:23:42,590 --> 00:23:46,802 Po tom, co mi Astrokomora řekla, se na svůj další protějšek těším. 392 00:23:46,886 --> 00:23:49,889 Snad je to Yana, protože základem mezi námi je přátelství 393 00:23:49,972 --> 00:23:52,057 a to bych rád dál prozkoumal. 394 00:23:52,141 --> 00:23:54,643 Jestli to není Yana, tak nevím, 395 00:23:54,727 --> 00:23:57,646 jestli budu s jinými protějšky schopen jít víc do hloubky, 396 00:23:57,730 --> 00:24:00,482 protože jsem je moc dobře nepoznal 397 00:24:00,566 --> 00:24:03,485 a je pro mě těžké se tak rychle otevřít. 398 00:24:10,993 --> 00:24:12,244 Ahoj. 399 00:24:13,204 --> 00:24:16,207 -Já věděl, že jsi to ty. -Překvapení. Moc ti to sluší. 400 00:24:16,290 --> 00:24:18,000 -Děkuji. Tobě taky. -Díky. 401 00:24:18,083 --> 00:24:19,460 Ledová královna. 402 00:24:19,543 --> 00:24:22,171 -Jsem mrak. -Proto máš tohle? 403 00:24:22,254 --> 00:24:23,964 -Vzdušné znamení? -Přesně tak. 404 00:24:24,048 --> 00:24:26,550 -Napadlo tě to? Tušila jsi to? -Ano. 405 00:24:26,634 --> 00:24:30,137 Connore, dala jsem tě dohromady s Yanou, protože společenští Blíženci 406 00:24:30,221 --> 00:24:34,433 a chytří Vodnáři jsou výrazně kompatibilní vzdušná znamení. 407 00:24:34,934 --> 00:24:38,729 Také máte oba ascendent ve Vahách. 408 00:24:38,812 --> 00:24:41,815 Oba toužíte po tradičním a stabilním partnerovi. 409 00:24:41,899 --> 00:24:44,276 Možná byste jím pro sebe navzájem mohli být. 410 00:24:44,360 --> 00:24:48,822 Toto je zatím nejsnazší spojení, aniž bych chtěl urazit ostatní. 411 00:24:48,906 --> 00:24:51,951 Naše spojení je založeno na přátelství, 412 00:24:52,034 --> 00:24:56,455 do ničeho se nemusím nutit. Pro mě jako Blížence je to hodně. 413 00:24:56,538 --> 00:25:00,501 Astrokomora mi řekla, že naše spojení je založeno na přátelství. 414 00:25:02,795 --> 00:25:06,090 -Ve kterém to může rychle zajiskřit. -Tak jo. 415 00:25:06,173 --> 00:25:10,427 Prý si můžeme povídat do nekonečna a máme toho hodně společného. 416 00:25:10,511 --> 00:25:14,181 Takže bych řekl, že je to dobré. 417 00:25:14,265 --> 00:25:16,642 Přitahuje mě. 418 00:25:16,725 --> 00:25:19,353 Doufám, že mě nemá jen za kamarádku. 419 00:25:19,436 --> 00:25:22,231 Lidi ve vzdušném znamení si navzájem rozumí. 420 00:25:22,898 --> 00:25:24,066 Hned od začátku. 421 00:25:24,149 --> 00:25:28,529 Sice moc často nemluvíme a nepouštíme se do hloubky, 422 00:25:28,612 --> 00:25:32,408 ale mám pocit, že už od pohledu poznám, co se ti honí v hlavě, 423 00:25:32,491 --> 00:25:36,120 -protože myslím na totéž. -Je to super. 424 00:25:36,203 --> 00:25:40,374 Mám radost, že jsem našla svůj protějšek. Je na něm něco moc zajímavého. 425 00:25:40,457 --> 00:25:44,628 Má v sobě jiskru, kterou chci lépe poznat. 426 00:25:44,712 --> 00:25:48,382 Jsem zvědavá, jestli mezi námi vznikne milostné pouto. 427 00:25:56,682 --> 00:25:58,726 Ani náhodou! Tohle jsem nečekala. 428 00:26:02,604 --> 00:26:04,398 Ano! 429 00:26:05,941 --> 00:26:07,985 Vypadáte jako mocný pár. 430 00:26:11,155 --> 00:26:14,408 Když vidím, jakou radost mají Connor a Maria z nových protějšků, 431 00:26:14,491 --> 00:26:15,534 dává mi to naději. 432 00:26:15,617 --> 00:26:18,620 Všichni jsme tu jako na houpačce 433 00:26:18,704 --> 00:26:23,250 a já moc chci u dalšího protějšku najít tu jiskru a spojení. 434 00:26:23,334 --> 00:26:27,296 Phoebe, vím, že jsi na téhle cestě zažila vzestupy i pády. 435 00:26:27,379 --> 00:26:29,298 Tak tě chci varovat. 436 00:26:29,381 --> 00:26:32,217 Tvým dalším protějškem je někdo, kdo s tebou 437 00:26:32,301 --> 00:26:34,845 na první pohled nemá nic společného. 438 00:26:34,928 --> 00:26:40,184 Ale ve skutečnosti je příslibem dlouhodobého milostného vztahu. 439 00:26:40,267 --> 00:26:43,020 Pokud se nebudeš bránit a tento protějšek poznáš, 440 00:26:43,103 --> 00:26:47,775 zjistíš, že za jeho sebevědomým vzezřením se skrývá citlivý člověk. 441 00:26:47,858 --> 00:26:52,321 Čeká na tebe v Nebeské svatyni. Hodně štěstí. 442 00:26:52,613 --> 00:26:56,241 Snažím se být otevřená tomu, kdo je mým dalším protějškem, 443 00:26:56,325 --> 00:27:00,412 ale z toho, co řekla Astrokomora, mám trochu obavy. 444 00:27:00,496 --> 00:27:01,997 Mohl by to být Darren, 445 00:27:02,081 --> 00:27:06,627 ale intuice mi říká, že by to mohl být Phil, 446 00:27:06,710 --> 00:27:10,089 a ten na mě neudělal ten nejlepší první dojem. 447 00:27:11,465 --> 00:27:12,925 Ahoj! 448 00:27:13,008 --> 00:27:14,760 Jsi můj protějšek. 449 00:27:14,843 --> 00:27:16,845 -Jak to jde? -Dobře. 450 00:27:18,597 --> 00:27:19,807 Já to sakra tušila. 451 00:27:20,599 --> 00:27:25,187 Když mluví, působí neupřímně. 452 00:27:25,270 --> 00:27:27,773 Nad hlavou mu visí otazník, jako by chtěl říct: 453 00:27:27,856 --> 00:27:30,943 „Mluvím tu se svým budoucím manželem?“ 454 00:27:31,026 --> 00:27:35,072 Bude docela těžké dát Philovi šanci. 455 00:27:35,155 --> 00:27:36,949 Bude se muset snažit. 456 00:27:37,032 --> 00:27:41,453 Phoebe, ohromující Lvi a tvrdě pracující Kozorozi 457 00:27:41,537 --> 00:27:43,747 jsou často považováni za nekompatibilní, 458 00:27:43,831 --> 00:27:47,084 ale může z nich být i velmi mocný pár. 459 00:27:47,167 --> 00:27:51,547 Philův horoskop ukazuje, že ustojí tvoji lví energii. 460 00:27:51,630 --> 00:27:54,174 Když se oba přenesete přes tvrdý zevnějšek 461 00:27:54,258 --> 00:27:59,054 ke sdíleným emočním potřebám, mohl by z vás být neuvěřitelný pár. 462 00:27:59,388 --> 00:28:00,639 Tak jo, hodíme se k sobě. 463 00:28:00,722 --> 00:28:03,392 -Řekl jsi mi to tisíckrát. -Jo. 464 00:28:03,475 --> 00:28:09,022 Před tímhle jsem šla do Astrokomory a ta mi řekla, 465 00:28:09,106 --> 00:28:12,568 že máš tvrdou skořápku, ale uvnitř jsi citlivý, 466 00:28:12,651 --> 00:28:15,612 a já jsem stejná, mám... 467 00:28:15,696 --> 00:28:18,490 -Mám kolem sebe pevné zdi. -Je to pro mě těžké. 468 00:28:18,574 --> 00:28:20,993 Nejsem žárlivý, ale chodíš na schůzky 469 00:28:21,076 --> 00:28:23,287 s jinými lidmi. Děsí mě to. 470 00:28:23,370 --> 00:28:27,291 Nikdy jsem o nikoho nemusel tak tvrdě bojovat. 471 00:28:27,374 --> 00:28:29,501 -Je to trochu... -Teď nás dali dohromady. 472 00:28:29,585 --> 00:28:34,673 Je asi důvod, abychom to prozkoumali. 473 00:28:34,756 --> 00:28:36,675 Phoebe mě přitahuje 474 00:28:36,758 --> 00:28:41,054 a vedl jsem s ní důvěrné rozhovory, 475 00:28:41,138 --> 00:28:46,393 z kterých by mohl vzejít dlouhodobý vztah. Cítím se na ni emočně napojený. 476 00:28:46,477 --> 00:28:50,606 Nedělám si legraci. Asi mám v žilách krev. 477 00:28:50,689 --> 00:28:52,441 -Já nevím. -To je skvělé. 478 00:28:52,524 --> 00:28:56,111 Přitahuje mě. Půjdu do toho naplno. 479 00:28:56,195 --> 00:28:57,654 Ani nechci zkoušet 480 00:28:57,738 --> 00:29:01,617 mít s touhle holkou sex. Počkal bych. 481 00:29:03,410 --> 00:29:05,204 A další! 482 00:29:13,587 --> 00:29:17,883 Jsem nervózní, je to velká neznámá. 483 00:29:17,966 --> 00:29:22,221 Jedna moje polovina si myslí, že mezi mnou a Noelem je pouto. 484 00:29:22,304 --> 00:29:25,891 Ale teď jsem se zakoukala do Chrise 485 00:29:25,974 --> 00:29:29,186 a vůbec jsem to nečekala. 486 00:29:29,269 --> 00:29:32,397 Kdybych měla být s Noelem, nevím, 487 00:29:32,481 --> 00:29:35,067 co by to se mnou udělalo. Jsem tak zaskočená vším, 488 00:29:35,150 --> 00:29:37,486 co se tu děje. 489 00:29:37,569 --> 00:29:40,781 Prozatím byl celý proces hodně matoucí. 490 00:29:40,864 --> 00:29:44,243 Je tu tolik skvělých žen. Je těžké zúžit výběr. 491 00:29:44,326 --> 00:29:47,913 Když se mi někdo líbí, nevidím kromě něj nikoho. 492 00:29:47,996 --> 00:29:52,334 A Noel řekl, že jsem jeho dokonalý protějšek. 493 00:29:52,834 --> 00:29:57,214 Jsem si na 99,9 % jistá, že se k sobě s Noelem hodíme. 494 00:29:57,297 --> 00:29:58,674 Ale to zjistíme už brzy. 495 00:29:58,757 --> 00:30:01,802 Nechci propást někoho skvělého. 496 00:30:02,010 --> 00:30:04,555 Na ten další protějšek se těším. 497 00:30:04,638 --> 00:30:06,515 Potřebuji tohle vedení. 498 00:30:07,349 --> 00:30:11,436 Noeli, vím, že se těžko rozhoduješ, kdo je pro tebe ta pravá. 499 00:30:11,520 --> 00:30:15,148 Tento další protějšek je však astrologické spojení seslané z nebe. 500 00:30:15,649 --> 00:30:18,610 Neodradí ji tvé sebevědomé vystupování, 501 00:30:18,694 --> 00:30:22,489 pokud jí po zásluze věnuješ dost času a pozornosti. 502 00:30:22,864 --> 00:30:26,034 Čeká na tebe v Nebeské svatyni. 503 00:30:28,537 --> 00:30:32,040 Těším se na ni. Prý spojení seslané z nebe. 504 00:30:32,124 --> 00:30:35,168 S Anou toho máme hodně společného. Určitě je to ona. 505 00:30:35,252 --> 00:30:36,837 Je sexy, rozumíme si. 506 00:30:36,920 --> 00:30:41,883 Mám pocit, že by to mohl být někdo pro dlouhodobý vztah. 507 00:30:45,887 --> 00:30:46,805 JASMINE R. – RAK 508 00:30:46,888 --> 00:30:48,473 Ahoj, Jasmine. 509 00:30:50,517 --> 00:30:51,518 Měla jsem pravdu. 510 00:30:51,602 --> 00:30:52,561 Věděla jsem to. 511 00:30:52,644 --> 00:30:55,772 Já to věděla od chvíle, co jsem ho spatřila. 512 00:30:55,856 --> 00:31:01,570 Hned po tom prvním rozhovoru jsme se napojili, cítila jsem to. 513 00:31:01,653 --> 00:31:05,782 Ale jsem strašně zmatená. 514 00:31:05,866 --> 00:31:09,161 Nevím, co si o tom celém myslet. 515 00:31:09,244 --> 00:31:11,830 Jsem teď ztracená. 516 00:31:15,584 --> 00:31:18,211 -Jsem nervózní. -Znervózníš tak snadno? 517 00:31:18,295 --> 00:31:22,382 Noeli, dala jsem tě dohromady s Jasmine R., protože velkorysé Ryby 518 00:31:22,466 --> 00:31:27,095 a citliví Raci jsou spojením vodních znamení se silnou přitažlivostí. 519 00:31:27,179 --> 00:31:32,726 Tvůj ascendent ve Střelci rozsvěcuje Jasminin Měsíc ve Střelci. 520 00:31:32,809 --> 00:31:36,188 Jako pár to rozhodně dokážete rozparádit. 521 00:31:36,271 --> 00:31:39,232 -Vidíš? Já ti to říkala. -Panebože! Já to říkal tobě. 522 00:31:39,316 --> 00:31:41,026 Věděla jsem, že se k sobě hodíme. 523 00:31:41,109 --> 00:31:45,447 Můžu všem říct: „Já vám to říkala.“ Věděla jsem to. Panebože. 524 00:31:45,530 --> 00:31:48,075 V dnešním horoskopu jsem měla, 525 00:31:48,158 --> 00:31:52,454 že najdu lásku, která může vydržet, 526 00:31:52,537 --> 00:31:54,873 nebo někoho, do koho se zamiluji. 527 00:31:54,956 --> 00:31:57,793 Začínala jsem pochybovat, a teď si říkám... 528 00:31:59,878 --> 00:32:01,421 Teď mě napadá: „Díky Bohu.“ 529 00:32:01,505 --> 00:32:04,299 Astrokomora řekla, že jsme spojením seslaným z nebe. 530 00:32:04,383 --> 00:32:07,177 -Já to věděla. To je... -Podívej se na nás. 531 00:32:07,302 --> 00:32:08,887 Dvě vodní znamení. Jasná volba! 532 00:32:08,970 --> 00:32:11,890 Byl jsem rád, když jsem tam viděl Jasmine R., 533 00:32:11,973 --> 00:32:14,476 protože důvěřuji procesu 534 00:32:14,559 --> 00:32:17,646 a chci se ujistit, že najdu tu pravou. 535 00:32:17,729 --> 00:32:18,814 Podívejte, kdo to je! 536 00:32:26,196 --> 00:32:31,159 I když si Noel vytvořil vztah s Jasmine, 537 00:32:31,243 --> 00:32:35,247 jestli je tohle můj manžel, je mi jedno, kolik holek tu je, 538 00:32:35,330 --> 00:32:37,165 tenhle chlap bude můj manžel. 539 00:32:37,249 --> 00:32:41,837 Proto si nevybírám kluka, kterého chce hodně holek. 540 00:32:41,920 --> 00:32:45,716 Ale něco tu je a doufám, že to dokážu prožít. 541 00:32:48,468 --> 00:32:51,513 Každý z živlů má o čem přemýšlet, 542 00:32:51,596 --> 00:32:54,516 když jim teď byly odhaleny tři protějšky. 543 00:32:54,599 --> 00:32:58,145 A protože zbývá jediný protějšek, někteří naši nezadaní 544 00:32:58,228 --> 00:33:00,731 cítí tlak, že budou spárováni jako poslední. 545 00:33:00,814 --> 00:33:04,151 Je zajímavé být jedním z posledních protějšků. 546 00:33:04,234 --> 00:33:07,237 Frustruje mě, že to nevím, protože cítím ten tlak, 547 00:33:07,320 --> 00:33:09,448 že mě ještě nevybrali. Soudě podle živlů, 548 00:33:09,531 --> 00:33:12,367 rozhodně jsem si nejvíc sedla s Connorem. 549 00:33:12,451 --> 00:33:16,455 Snad to bude on. Ale nikoho nevylučuji. 550 00:33:16,538 --> 00:33:20,625 Mám tu mnohem víc času zkoumat, ale vycházím z toho, 551 00:33:20,709 --> 00:33:24,045 jak tu trávím čas a kdo mě přitahuje. 552 00:33:24,129 --> 00:33:27,424 Jakmile nás všechny odhalí, myslím, že se můžeme posunout dál 553 00:33:28,467 --> 00:33:31,678 a mít jasno v tom, s kým máme skutečné pouto. 554 00:33:31,762 --> 00:33:35,098 Co se má stát, to se přirozeně stane. 555 00:33:35,182 --> 00:33:36,600 Přesně tak. 556 00:33:36,683 --> 00:33:39,186 Ahoj. Panebože. 557 00:33:40,187 --> 00:33:43,857 Dnes večer půjde o to, užít si všechno, co jsi zjistila. 558 00:33:43,940 --> 00:33:47,694 -Myslela jsem na tebe celou dobu. -S ním jsi to necítila? 559 00:33:47,778 --> 00:33:53,492 Měla jsem radost, že nás dali dohromady s Noelem, ale zakoukala jsem se do Chrise 560 00:33:53,575 --> 00:33:57,245 a to jsem vůbec nečekala. 561 00:33:57,329 --> 00:33:59,414 Nevím, co si mám myslet. 562 00:34:00,123 --> 00:34:03,293 -Tenhle pocit nesnáším. -Jaký pocit? 563 00:34:03,376 --> 00:34:07,380 Myslím to, že nás dali dohromady s Noelem. 564 00:34:07,464 --> 00:34:11,092 Nečekala jsem, že k tobě budu cítit tohle. 565 00:34:11,176 --> 00:34:15,472 Z velké části si myslím, že ty a já máme být spolu. 566 00:34:15,555 --> 00:34:18,475 Běželo mi hlavou tolik věcí. 567 00:34:18,558 --> 00:34:22,687 Vím, že Jasmin by mohla být pro Noela dokonalým protějškem. 568 00:34:22,771 --> 00:34:26,691 Maria mi otevřela své srdce. Hodně jsem s ní riskoval. 569 00:34:26,775 --> 00:34:30,737 Mluvil jsem s Jasmine R. o Chrisovi. Řekla mi, že o nic nejde. 570 00:34:30,821 --> 00:34:33,406 Jsem trochu zmatený. 571 00:34:33,490 --> 00:34:37,577 Dám tomu šanci, když vím, že nás dali dohromady. 572 00:34:37,661 --> 00:34:41,790 Máme tu poslání být vřelí a v pohodě. 573 00:34:41,873 --> 00:34:47,337 Po dnešním rozhovoru s Chrisem E. jsem trochu zmatená a zraněná. 574 00:34:47,420 --> 00:34:51,508 Mám pocit, že odpověď jsem získala, ale ani nevím, jestli se k sobě hodíme. 575 00:34:51,591 --> 00:34:54,761 Jestli chce usilovat o někoho jiného 576 00:34:54,845 --> 00:34:58,056 z nějakého osobního důvodu, měl by to udělat. 577 00:34:58,139 --> 00:34:59,850 Chci jen vědět, co je nejlepší pro mě. 578 00:34:59,933 --> 00:35:04,187 Mám pocit, že jsem promrhala spoustu času. Neplýtvej mým časem. 579 00:35:04,271 --> 00:35:07,023 Začnu tím, že jsem... otrávená. 580 00:35:07,399 --> 00:35:08,233 Dobře. 581 00:35:08,650 --> 00:35:13,738 Náš dnešní rozhovor pro mě byl... 582 00:35:14,322 --> 00:35:16,950 protože se mi opravdu líbíš. 583 00:35:18,034 --> 00:35:22,289 Měla jsem pocit, že jsem se ti vydala na pospas, což obvykle nedělám. 584 00:35:22,372 --> 00:35:26,459 A mám pocit, že jsem si naběhla. 585 00:35:27,252 --> 00:35:29,170 Opravdu mě to mrzí. 586 00:35:29,254 --> 00:35:33,466 Sdělil jsem ti to proto, že je tu někdo jiný, 587 00:35:33,550 --> 00:35:37,512 a myslím si, že si to zasloužíš vědět. 588 00:35:37,596 --> 00:35:41,474 Mrzí mě, že jsem to hned neodhadl, ale takhle nefunguju. 589 00:35:41,558 --> 00:35:44,936 Pokoušet se o víc než jednu holku. 590 00:35:45,020 --> 00:35:49,524 Tohle jsem nikdy nezažil a mrzí mě, že jsem udělal chybu. 591 00:35:49,608 --> 00:35:51,610 Máš právo být naštvaná. 592 00:35:51,693 --> 00:35:56,531 Ale taky chci, abys věděla, že po tom rozhovoru 593 00:35:56,615 --> 00:36:00,994 jsem měl v úmyslu bojovat za to, co jsem cítil ten první večer. 594 00:36:08,460 --> 00:36:10,712 Jak mluvil, měla jsem chvíle, 595 00:36:10,795 --> 00:36:14,424 kdy jsem si říkala... Vážně mám pro něj slabost 596 00:36:14,507 --> 00:36:17,469 a je těžké to v sobě udusit, 597 00:36:17,552 --> 00:36:20,597 ale musím se chránit. 598 00:36:20,680 --> 00:36:22,974 Musím si teď dát pozor, 599 00:36:23,058 --> 00:36:25,477 a dokud nezjistíme, jestli se k sobě hodíme, 600 00:36:25,560 --> 00:36:28,980 budu se držet činů, a ne slov. 601 00:36:29,064 --> 00:36:32,108 Nechci tě odradit. Jen jsem s tebou chtěl mluvit. 602 00:36:33,985 --> 00:36:34,903 Mrzí mě to. 603 00:36:36,905 --> 00:36:39,699 Neslibovala jsem, že to bude jednoduché. 604 00:36:39,783 --> 00:36:42,077 I s mými znalostmi a vedením 605 00:36:42,160 --> 00:36:44,704 je stále na našich čtyřech živlech, 606 00:36:44,788 --> 00:36:48,541 aby prozkoumali své partnery a rozhodli se, kdo je pro ně dokonalý. 607 00:36:49,709 --> 00:36:54,464 Stále musím přiřadit nezadané Morgan, Anu, Darrena a Chrise E. 608 00:36:55,674 --> 00:36:59,386 Poslední protějšky živlů však budou brzy odhaleny. 609 00:36:59,469 --> 00:37:01,805 A budou se muset rozhodnout, 610 00:37:01,888 --> 00:37:05,558 s kým chtějí zůstat, a kdo půjde domů. 611 00:37:05,642 --> 00:37:09,688 S novým dnem přichází i nová perspektiva pro naše živly, 612 00:37:09,771 --> 00:37:12,899 které povolávám zpět do Astrokomory. 613 00:37:12,983 --> 00:37:16,069 Je načase sdělit jim další astrologické poznatky, 614 00:37:16,152 --> 00:37:19,239 aby se připravili na to, koho pozvou na další schůzku. 615 00:37:20,615 --> 00:37:25,870 V astrologii je Merkur planetou, která řídí veškerou komunikaci. 616 00:37:25,954 --> 00:37:29,332 V době tohoto experimentu je Merkur na ústupu. 617 00:37:29,416 --> 00:37:34,879 Na své oběžné dráze se vzdaluje a komunikace se může komplikovat. 618 00:37:34,963 --> 00:37:39,134 Je to doba, kdy nejspíš pošlete esemesku nesprávnému člověku, 619 00:37:39,217 --> 00:37:44,431 mylně si vyložíte komentář nebo se pokusíte oslovit bývalého. 620 00:37:44,514 --> 00:37:49,269 Connore, tvůj Merkur je v Blížencích. To znamená, že jsi přirozeně vtipný, 621 00:37:49,352 --> 00:37:53,314 ale svůj důvtip můžeš používat k tomu, aby ses skutečným rozhovorům vyhnul. 622 00:37:53,398 --> 00:37:55,233 Na své další schůzce 623 00:37:55,316 --> 00:37:57,986 se musíš soustředit na jasnou a přímou komunikaci. 624 00:37:58,069 --> 00:38:00,739 Mluv k věci a zbytečně nevtipkuj. 625 00:38:00,822 --> 00:38:03,616 Aby ses posunul, získej informace, které potřebuješ. 626 00:38:08,455 --> 00:38:13,793 Navzdory spojení s Yanou jsem se rozhodl pozvat na rande Adriannu. 627 00:38:13,877 --> 00:38:18,089 Třeba je to krok zpět, ale dlužím to sobě a experimentu, 628 00:38:18,173 --> 00:38:21,342 abych zjistil, co mezi mnou a Adriannou je. 629 00:38:21,426 --> 00:38:23,470 Nikdy jsem si nenechal nakreslit karikaturu. 630 00:38:23,553 --> 00:38:26,473 Chci mluvit s Jaredem, ale měl bych si promluvit s tebou. 631 00:38:26,556 --> 00:38:29,184 Oba jsme... Mám pocit, že je to únik. 632 00:38:29,267 --> 00:38:33,563 Vyhýbáme se tomu tlaku tím, že spolu nemluvíme? 633 00:38:33,646 --> 00:38:34,814 Jo. 634 00:38:36,066 --> 00:38:38,068 Neumím se uvolnit. 635 00:38:38,151 --> 00:38:41,863 Hodně pracuji v lese a nemám tak moc příležitostí 636 00:38:41,946 --> 00:38:44,115 mluvit s krásnými ženami. 637 00:38:44,199 --> 00:38:48,286 Jste tak zvyklí mluvit sami se sebou, že je těžké mluvit s někým druhým. 638 00:38:48,369 --> 00:38:52,707 Pořád o něčem přemýšlím a musím na tom zapracovat, 639 00:38:52,791 --> 00:38:55,502 jestli mám najít ten správný protějšek. 640 00:38:55,585 --> 00:38:59,589 Chtěl jsem tě dnes pozvat na rande, abych tě poznal 641 00:38:59,672 --> 00:39:02,383 a zjistil, jestli tu něco je... 642 00:39:02,467 --> 00:39:08,056 Nemám citlivá znamení nebo emoční znamení. 643 00:39:08,139 --> 00:39:11,142 Vždycky budu věci odlehčovat a budu trochu mimo. 644 00:39:11,226 --> 00:39:15,980 Většina lidí dává svůj zájem najevo jinak, než to dělám já. 645 00:39:16,064 --> 00:39:20,151 Ale jsi můj typ, tak jsem si řekla: „Budu se držet dál.“ 646 00:39:20,235 --> 00:39:21,986 Právě proto, že jsi tichý... 647 00:39:22,070 --> 00:39:25,615 Jsem intuitivní, chápu, co říkáš, 648 00:39:25,698 --> 00:39:28,159 ale přijde mi, že potřebuju slyšet, že mě někdo miluje. 649 00:39:28,243 --> 00:39:32,580 Connor se mi moc líbí. Vysoký, tichý typ, to je moje, 650 00:39:32,664 --> 00:39:34,749 s takovými kluky chodím. Chápu to. 651 00:39:34,833 --> 00:39:37,418 Oba jsme dobře skrývali své pocity, 652 00:39:37,502 --> 00:39:43,424 a jsem ráda, že se se mnou cítí v bezpečí a vidí mě stejně, jak ho vidím já. 653 00:39:43,591 --> 00:39:45,593 Teď si můžeme říct: „Na co myslíš, 654 00:39:45,677 --> 00:39:49,806 i když se navenek tváříš, že máš všechno pod kontrolou?“ 655 00:39:54,435 --> 00:39:56,688 -Tak jo, jste hotoví. -Sakra jo. 656 00:39:58,106 --> 00:40:00,525 Přestaň! Je to roztomilý. 657 00:40:00,608 --> 00:40:02,610 -Pouštěla jsi někdy draky? -Ne. 658 00:40:02,694 --> 00:40:03,903 Pomůžu ti. 659 00:40:14,622 --> 00:40:17,292 -Podle mě není dost silný vítr. -Cože? 660 00:40:19,294 --> 00:40:22,505 To je... Já do toho nejdu. 661 00:40:22,589 --> 00:40:25,675 To rande bylo příšerný. Nic se na něm nedařilo. 662 00:40:25,758 --> 00:40:29,095 Nebyl žádný vítr, ale snažil jsem se ji poznat 663 00:40:29,179 --> 00:40:30,388 a na to jsem se soustředil. 664 00:40:31,556 --> 00:40:32,599 Jen pokračuj. 665 00:40:33,099 --> 00:40:37,687 Už nikdy spolu nebudeme pouštět draky. Ale má jedničku za snahu. 666 00:40:37,770 --> 00:40:41,482 -Máš nějakou zkušenost za barem? -Žádnou. 667 00:40:42,692 --> 00:40:45,195 Já jsem barmana dělal. Nešlo mi to. 668 00:40:45,278 --> 00:40:48,573 Ptali se: „Co máte dobrého?“ A já jim řekl pivo a panáky, 669 00:40:48,656 --> 00:40:50,783 abych nemusel míchat drinky. 670 00:40:50,867 --> 00:40:53,995 Na pouštění draků. Tohle určitě rozleju. 671 00:40:54,495 --> 00:40:58,041 Jaký máš pocit z celého toho experimentu? 672 00:40:58,124 --> 00:41:00,835 Bála jsem se toho, ale zvykám si 673 00:41:00,919 --> 00:41:02,837 a cítím se mnohem lépe. 674 00:41:02,921 --> 00:41:05,882 Musíš sledovat svoje pocity, 675 00:41:05,965 --> 00:41:08,051 -od kterých oba utíkáme. -Jo. 676 00:41:08,134 --> 00:41:11,054 -Proto jsme... -To byla moje největší obava, 677 00:41:11,137 --> 00:41:14,474 která se teď naplňuje. Spousta konfrontací, 678 00:41:14,557 --> 00:41:16,809 spousta otevřené komunikace. 679 00:41:16,893 --> 00:41:19,270 Lidi se ptají: „Co si myslíš?“ 680 00:41:19,354 --> 00:41:21,856 Dejte mi pokoj. Do toho nejdu. 681 00:41:21,940 --> 00:41:26,361 Chci poslechnout Astrokomoru a promluvit si s Adriannou 682 00:41:26,444 --> 00:41:28,696 o tom, co cítí ke Calebovi. 683 00:41:28,780 --> 00:41:31,574 Než nás dali dohromady, nezávazně jsme si povídali 684 00:41:31,658 --> 00:41:34,035 a pak nás dali dohromady 685 00:41:34,118 --> 00:41:35,954 -a bylo to... -Co teď? 686 00:41:36,037 --> 00:41:39,457 -Jo. -Když už mluvíme otevřeně, 687 00:41:39,540 --> 00:41:43,294 slyšel jsem, že něco cítíš ke Calebovi. 688 00:41:43,378 --> 00:41:48,883 A jak to říkám, napadá mě, jak na tom vlastně jsi. 689 00:41:48,967 --> 00:41:52,595 To načasování nebylo úmyslné. 690 00:41:52,679 --> 00:41:55,682 Šlo spíš o to, že jsem nevěděla, co si myslíš, 691 00:41:55,765 --> 00:41:58,476 a cítila jsem, že mě nechceš. Nevěděla jsem, co dělat, 692 00:41:58,559 --> 00:42:00,353 protože tohle jsem nikdy neřešila. 693 00:42:00,436 --> 00:42:02,438 Dal mi jasně najevo, že o mě stojí, 694 00:42:02,522 --> 00:42:05,566 a já se do něj zakoukala. To se nevylučuje. 695 00:42:05,650 --> 00:42:08,569 Nikdo tu nikomu nic nedluží. 696 00:42:08,653 --> 00:42:12,657 Ale měl jsem pocit, že ti dlužím možnost, abys mě poznala, 697 00:42:12,740 --> 00:42:16,619 a jít na schůzku a být spolu sami. 698 00:42:16,703 --> 00:42:19,580 Na začátku jsem se té situaci chtěl vyhnout, 699 00:42:19,664 --> 00:42:24,210 ale nepřišlo mi fér ji odepsat, než vůbec něco začalo. 700 00:42:24,294 --> 00:42:29,465 Jsem rád, že jsem poslechl Astrokomoru. Snad se dokážeme posunout dál. 701 00:42:29,549 --> 00:42:33,386 Prozkoumej s Calebem, co potřebuješ. Ale... 702 00:42:34,137 --> 00:42:36,723 Jen bys měla vědět, že čím víc mě poznáš, 703 00:42:36,806 --> 00:42:39,475 -tím těžší to bude, takže... -To si umím představit. 704 00:42:40,226 --> 00:42:41,227 Umím si to představit. 705 00:42:41,311 --> 00:42:43,604 Musím do toho jít, abych zjistila, jestli to funguje. 706 00:42:43,688 --> 00:42:45,565 Jste příšerný. 707 00:42:45,648 --> 00:42:50,320 Je tu spousta super sexy holek a člověk si musí vybrat. 708 00:42:55,283 --> 00:42:59,662 Mario, tvůj Merkur je jednou z mnoha planet Kozoroha. 709 00:42:59,746 --> 00:43:03,708 To znamená, že mluvíš výstižně, ráda jdeš rovnou k věci, 710 00:43:03,791 --> 00:43:06,210 místo aby ses vydala na cestu. 711 00:43:06,294 --> 00:43:09,172 Na své příští schůzce si dopřej čas, aby ses otevřela, 712 00:43:09,255 --> 00:43:11,549 a dovolila partnerovi tě poznat. 713 00:43:11,632 --> 00:43:15,053 Ráda mluvíš o rodině a tradicích. 714 00:43:15,136 --> 00:43:16,679 To je pro začátek dobré téma. 715 00:43:22,602 --> 00:43:26,647 Pozvala jsem na schůzku Chrise R., protože jsem cítila jiskření. 716 00:43:26,731 --> 00:43:30,318 Sedli jsme si, a když teď hvězdy 717 00:43:30,401 --> 00:43:33,696 potvrdily, že je mým protějškem, chci zjistit, proč to tak je. 718 00:43:33,780 --> 00:43:38,743 Moc se na tohle rande těším, ale taky se dost bojím. 719 00:43:38,826 --> 00:43:40,787 Asi to bude tím, že je mým protějškem, 720 00:43:40,870 --> 00:43:44,874 a já mám pocit, že já a hvězdy poprvé spolupracujeme. 721 00:43:44,957 --> 00:43:47,835 Chtěla jsem mít pocit, že je to jen mezi mnou a jím, 722 00:43:47,919 --> 00:43:52,465 že ho poznám a zapomenu na to, co se děje v domě. 723 00:43:52,548 --> 00:43:54,300 -Kam si sedneš? -Sem. 724 00:43:54,384 --> 00:43:56,094 -Kde bych měla sedět? -Tamhle. 725 00:43:56,177 --> 00:43:59,722 -To je daleko, ale nevadí. -Jak blízko chceš být? 726 00:44:01,891 --> 00:44:05,728 Astrokomora mi řekla, že lpím na tradicích 727 00:44:05,812 --> 00:44:09,148 a že bych o nich měla začít mluvit. 728 00:44:09,232 --> 00:44:10,775 Taky o své rodině, 729 00:44:10,858 --> 00:44:13,653 aby mě mohl ten druhý lépe poznat. 730 00:44:13,736 --> 00:44:16,197 Zmínil jsi rodinu a já si říkám: „Super.“ 731 00:44:16,280 --> 00:44:18,366 Rozhodně držím spoustu tradic. 732 00:44:18,449 --> 00:44:21,494 Co jsem se odstěhovala a mám vlastní byt, 733 00:44:21,577 --> 00:44:23,287 pořádáme Vánoce u mě doma 734 00:44:23,371 --> 00:44:26,082 -a to se mi líbí. -To je úžasný. 735 00:44:26,165 --> 00:44:27,917 Zvu všechny své synovce. 736 00:44:28,000 --> 00:44:32,046 To je pro mě důležité. Narozeniny mé mámy jsou pro mě vším. 737 00:44:32,130 --> 00:44:36,050 Chodím na ně se všemi 738 00:44:36,134 --> 00:44:38,636 z rodiny, s bratry a synovci. 739 00:44:38,719 --> 00:44:40,471 Kolik máš sourozenců? 740 00:44:40,555 --> 00:44:44,559 Mámu a tátu mám společné se třemi, dvě holky, 741 00:44:44,642 --> 00:44:47,437 a pak z tátovy strany je nás 12. 742 00:44:49,981 --> 00:44:53,651 -Počkat, cože? -Jo, šest holek a šest kluků. 743 00:44:53,734 --> 00:44:57,321 To je velká rodina. Já mám dvě mladší sestry. 744 00:44:57,405 --> 00:45:01,284 Naši mě hodně ochraňují, protože jsem byl první. 745 00:45:01,367 --> 00:45:03,995 Mladší ségra má teď kluka 746 00:45:04,078 --> 00:45:08,124 a nevím, jaké to pro něj je, přijít k nám do rodiny. 747 00:45:08,207 --> 00:45:12,545 Je to těžké, protože zpočátku tě odstrkují, 748 00:45:12,628 --> 00:45:16,257 ale jak jim prokážeš respekt a otevřeš se, 749 00:45:16,340 --> 00:45:19,635 přijmeme tě jako součást rodiny. 750 00:45:19,719 --> 00:45:21,679 S Mariou se cítím příjemně. 751 00:45:21,762 --> 00:45:26,058 Rozhovory plynou a fyzicky k sobě máme blízko, 752 00:45:26,142 --> 00:45:31,439 jiskří to mezi námi a jsem zvědavý, kam nás to zavede. 753 00:45:31,522 --> 00:45:34,650 Chci se dovědět víc o tvé kultuře. 754 00:45:34,734 --> 00:45:38,321 -Tak jo. -Jaká je Dominikánská republika? 755 00:45:38,404 --> 00:45:41,365 Byl jsem tam jen v turistickém rezortu. 756 00:45:41,449 --> 00:45:45,786 Je tam veselo. Každý den a všude, kam jdeš, slyšíš hudbu. 757 00:45:45,870 --> 00:45:49,957 Lidi jsou vstřícní a chtějí pro tebe něco udělat. 758 00:45:50,041 --> 00:45:55,421 -Chtějí, aby ti bylo příjemně. -Máte nějaké tradice? 759 00:45:55,505 --> 00:45:58,883 Řekla bych... Vánoce neslavíme 25. prosince, 760 00:45:58,966 --> 00:46:02,094 ale 24. Vždycky dostaneš mangu. 761 00:46:02,178 --> 00:46:03,179 Co je to? 762 00:46:03,262 --> 00:46:06,849 Mangu je snídaně. Dominikánská snídaně. 763 00:46:06,933 --> 00:46:10,269 Skládá se ze zelených banánů a... Máš rád salám? 764 00:46:10,353 --> 00:46:12,730 -Jo. -Je to smažený salám. Je to vydatné. 765 00:46:12,813 --> 00:46:15,316 -Musíš to uvařit. -Dobře, uvařím. 766 00:46:15,399 --> 00:46:19,987 Italské tradice držíme s prarodiči. 767 00:46:20,071 --> 00:46:25,868 Ze strany tátovy mámy. Dělá ty nejlepší rýžové koule. 768 00:46:25,952 --> 00:46:28,538 -Šílený. To si ráda poslechnu. -Jo. 769 00:46:28,621 --> 00:46:31,207 Moc mě bavilo si o tom povídat. 770 00:46:31,290 --> 00:46:33,584 To jsem rád. Jsem rád, že jsem tu. 771 00:46:33,668 --> 00:46:34,669 Já taky. 772 00:46:35,586 --> 00:46:38,756 Jsem zvědavý, jak se to vyvrbí, 773 00:46:39,674 --> 00:46:43,886 protože mezi námi je hluboké citové spojení. 774 00:46:43,970 --> 00:46:47,306 -Tělesně jsme se ještě nesblížili. -Zatím ne, ale to přijde. 775 00:46:50,142 --> 00:46:54,188 Vidí to spousta lidí v domě. 776 00:46:54,272 --> 00:46:56,816 To mi potvrzuje, že mám... 777 00:46:56,899 --> 00:46:59,860 Že co cítím, není nenormální ani šílené. 778 00:46:59,944 --> 00:47:04,574 Chci se ujistit, že ten, s kým tu nakonec skončím, 779 00:47:04,657 --> 00:47:06,909 že je to s ním opravdové. 780 00:47:06,993 --> 00:47:10,955 A když jsme se spolu včera vraceli, přišlo mi to opravdové. 781 00:47:11,038 --> 00:47:15,918 Proto jsem tě pozvala na schůzku, i když mám další dva protějšky. 782 00:47:16,002 --> 00:47:18,254 Povídám si s Javierem. 783 00:47:18,337 --> 00:47:23,259 A se CJem nevím, jak na tom jsme. Půjdu za tím, co mi sedne. 784 00:47:23,342 --> 00:47:27,054 To je dobrý pocit a cítím, že tohle je někdo, s kým budu 785 00:47:27,138 --> 00:47:31,809 ve skutečném světě. Půjdu do toho. A to na 100 %. 786 00:47:31,934 --> 00:47:36,689 Na Chrisovi R. se mi líbí, že se ke mně hodí, co se energie týče. 787 00:47:36,814 --> 00:47:39,317 Hodí se k mým vlastnostem v mnoha různých ohledech. 788 00:47:39,400 --> 00:47:44,530 Je výřečný, má styl, je z New Yorku. 789 00:47:44,614 --> 00:47:47,325 Z Connecticutu, ale nevadí. 790 00:47:48,117 --> 00:47:49,785 Tohle od muže chci. 791 00:47:49,869 --> 00:47:53,414 Potřebuji, aby mi věnoval pozornost a nenechal žádné pochybnosti. 792 00:47:53,497 --> 00:47:55,499 Vidím z toho, že si věří. 793 00:47:55,583 --> 00:47:59,253 S Mariou nás to k sobě táhlo. 794 00:47:59,337 --> 00:48:01,881 -Sedli jste si. -To jo. Bylo to přirozené. 795 00:48:01,964 --> 00:48:04,467 Ale kdy se vytratila ta jiskra? 796 00:48:04,550 --> 00:48:07,887 Šel jsem do toho moc naplno, tak to asi brala jako samozřejmost. 797 00:48:07,970 --> 00:48:12,475 -Byl jsi konfrontační. -Kdybys měl osm nápadníků 798 00:48:12,558 --> 00:48:15,853 a jeden ti říkal: „Vážně mě bereš,“ 799 00:48:15,936 --> 00:48:18,481 Maria řekne: „Toho můžu zatím odstavit. 800 00:48:18,564 --> 00:48:23,486 Zjistím, co ti ostatní, a vrátím se k Javierovi, kdykoli budu chtít.“ 801 00:48:26,656 --> 00:48:27,865 Panebože. 802 00:48:27,948 --> 00:48:31,369 Když si uděláš selfie, většinou vidíš, jak vypadáš. 803 00:48:31,952 --> 00:48:34,789 Proč? Co se děje? Tohle nám nejde. 804 00:48:34,872 --> 00:48:38,167 -Dostanu od Marii první pusu? -Panebože! 805 00:48:38,793 --> 00:48:41,170 -Jsem nervózní! -Proč? 806 00:48:41,253 --> 00:48:43,339 -Chceš mi dát pusu jako první? -Jo. 807 00:48:43,422 --> 00:48:44,590 ...vážně. 808 00:48:44,674 --> 00:48:48,010 -Jo. -Budeš si pro ni muset přijít. 809 00:48:48,094 --> 00:48:49,762 To už mi neříkej. 810 00:48:58,604 --> 00:49:03,109 Panebože! Dostala jsem první pusu! 811 00:49:04,694 --> 00:49:08,197 Na to jsem tu celou dobu čekala, 812 00:49:08,280 --> 00:49:11,534 na někoho, kdo se nebojí, kdo o tom moc nepřemýšlí, 813 00:49:11,617 --> 00:49:14,704 když po něm chci, aby to vzal do svých rukou. 814 00:49:14,787 --> 00:49:17,873 Řekla jsem: „Budeš si pro ni muset přijít.“ A on to udělal. 815 00:49:18,416 --> 00:49:22,503 A když to udělal, řekla jsem si: „To je ten, s kterým se chci líbat.“ 816 00:49:22,586 --> 00:49:24,880 Měla jsem pocit, že jsme si sedli, 817 00:49:24,964 --> 00:49:29,135 a mluvili o tolika věcech. Byla jsem připravená. Byl to správný okamžik. 818 00:49:29,218 --> 00:49:31,637 Tyhle pocity jsem se svými protějšky neměla, 819 00:49:31,762 --> 00:49:34,306 a vím, že Astrokomora mi řekla, ať nespěchám, 820 00:49:34,390 --> 00:49:36,726 ale jsem připravená jet na plný plyn. 821 00:49:39,729 --> 00:49:42,606 Je mi jedno, s kým ji dávají dohromady. 822 00:49:42,690 --> 00:49:44,942 Neprohraju, budu bojovat. 823 00:49:45,025 --> 00:49:49,405 Myslím, že Javier ani CJ nemají ani páru. Jsem král džungle. 824 00:49:54,368 --> 00:49:57,496 Cítil jsem, že mě Maria pozve na schůzku. 825 00:49:57,580 --> 00:50:01,167 Líbá se s mým kamarádem a já ztratím nervy 826 00:50:01,250 --> 00:50:04,545 a řeknu: „Mario, dala jsi mi dost signálů.“ 827 00:50:04,628 --> 00:50:07,965 Odmítnutí od někoho se dá vydržet jen několikrát, 828 00:50:08,048 --> 00:50:11,802 než o ně přestanete usilovat. 829 00:50:13,637 --> 00:50:16,182 Příště uvidíte... 830 00:50:16,265 --> 00:50:20,019 Nadešel čas, abych odhalila poslední protějšky našich živlů. 831 00:50:20,102 --> 00:50:21,145 Číslo čtyři. 832 00:50:21,228 --> 00:50:25,900 Jsem v háji. S další ženou je to ještě větší stres. 833 00:50:25,983 --> 00:50:28,903 Ať mi nikdo neříká, co mám dělat. 834 00:50:28,986 --> 00:50:31,864 Dovedu si představit, že se vdám? Sakra ne. 835 00:50:31,947 --> 00:50:34,074 -Nikdy za mnou nepřišla. -Ser na to. 836 00:50:34,158 --> 00:50:38,496 Nemám ve zvyku nahánět holky. Nejedu po ní, a teď jede ona po mně. 837 00:52:04,623 --> 00:52:06,625 Překlad titulků: Pavla Le Roch 838 00:52:06,709 --> 00:52:08,711 Kreativní dohled Jakub Ženíšek