1 00:00:06,133 --> 00:00:08,385 Sebelumnya di Cinta Kosmis... 2 00:00:08,969 --> 00:00:12,473 Sejauh ini, aku telah ungkapkan dua pasangan astrologi sempurna 3 00:00:12,556 --> 00:00:13,974 kepada tiap Elemen. 4 00:00:14,057 --> 00:00:18,604 Elemen udara Connor yang bimbang mengalami kesulitan mencoba mencari tahu 5 00:00:18,687 --> 00:00:20,397 harus ke arah mana. 6 00:00:20,481 --> 00:00:25,068 Namun, dengan bimbinganku, kuharap dia belajar ikuti bintang-bintang. 7 00:00:25,152 --> 00:00:28,322 Elemen bumi Maria merasa tertarik kepada Chris E... 8 00:00:28,405 --> 00:00:29,448 Aku menyukaimu. 9 00:00:29,531 --> 00:00:31,158 ...padahal tak berpasangan, 10 00:00:31,241 --> 00:00:35,996 setidaknya belum, dan sedang berjuang dengan kebutuhannya untuk pegang kendali. 11 00:00:36,872 --> 00:00:42,252 Elemen air Noel memakai kehendak bebasnya dan mempertaruhkan semuanya. 12 00:00:42,336 --> 00:00:45,589 Dia punya koneksi kuat dengan pasangannya, Jazmin P, 13 00:00:45,672 --> 00:00:50,677 tetapi matanya yang jelalatan membawanya keluar dari jalur astrologi ke Ana, 14 00:00:50,761 --> 00:00:53,138 yang belum dikonfirmasi sebagai pasangannya. 15 00:00:53,222 --> 00:00:55,432 Kita sama-sama rasakan. 16 00:00:55,516 --> 00:00:59,770 Elemen api Phoebe terkesan dengan pasangan pertamanya, Caleb, 17 00:00:59,853 --> 00:01:03,106 tetapi pria itu mengejar pasangan Connor, Adrianna. 18 00:01:03,190 --> 00:01:08,028 Jika mau bermain-main dengan entah siapa, kau tak perlu berada di sini, bukan? 19 00:01:08,779 --> 00:01:11,865 Selanjutnya, akankah koneksi baru yang memanas 20 00:01:11,949 --> 00:01:15,619 menyebabkan ketegangan di Kompleks Kosmis? 21 00:01:15,702 --> 00:01:18,622 Ada batasan berapa kali seseorang bisa menolakmu 22 00:01:18,705 --> 00:01:21,708 sebelum kau berhenti mengejar mereka. 23 00:01:21,792 --> 00:01:23,919 Ini adalah Cinta Kosmis. 24 00:01:33,387 --> 00:01:37,558 Semalam, aku memergoki Caleb berbohong soal mengejar Adrianna, 25 00:01:37,641 --> 00:01:41,603 aku melabraknya karena itu dan berkata, "Kau main wanita." 26 00:01:41,687 --> 00:01:44,064 Beginilah perilaku pemain wanita. 27 00:01:44,147 --> 00:01:47,609 Aku kesal dengan Caleb karena dia memilih menyesatkanku. 28 00:01:47,693 --> 00:01:52,197 Aku telah membiarkan pria bermain-main denganku sebelumnya. 29 00:01:52,281 --> 00:01:56,451 Sekarang sampai pada titik saat aku ikut eksperimen sosial ini, 30 00:01:56,535 --> 00:02:01,623 di kompleks ini, untuk menghentikan kebiasaan itu dan belajar membela diri. 31 00:02:03,041 --> 00:02:07,379 Namun, aku ingin bicara lagi dengannya saat aku tak sedang kesal. 32 00:02:18,140 --> 00:02:21,101 Berdasarkan semalam, aku mau bertanya kepadamu. 33 00:02:21,184 --> 00:02:23,312 Bagaimana perasaanmu soal Phoebe? 34 00:02:23,395 --> 00:02:25,856 Aku tak menyangka, dia berkata, 35 00:02:25,939 --> 00:02:29,735 "Kau bertingkah seperti pemain wanita," dan pikirku, "Apa?" 36 00:02:29,818 --> 00:02:32,446 Katanya, "Tujuan kita adalah menemukan pasangan, 37 00:02:32,529 --> 00:02:35,157 "dan kenapa kau masih di sini?" 38 00:02:35,240 --> 00:02:38,368 Phoebe sungguh terluka soal aku dan Adrianna... 39 00:02:38,452 --> 00:02:41,914 yang punya hubungan. Namun, aku tak bermaksud menyakitinya. 40 00:02:41,997 --> 00:02:43,790 Menurutmu tak bisa perbaiki? 41 00:02:43,874 --> 00:02:46,919 -Mungkin. -Menurutmu masih bisa kejar dia? 42 00:02:47,002 --> 00:02:49,755 Aku tak akan mengejar seseorang 43 00:02:49,838 --> 00:02:51,548 -yang kau... -Dia... 44 00:02:51,632 --> 00:02:53,842 Namun, intinya kita memang harus. 45 00:02:53,926 --> 00:02:55,552 Semuanya adil di sini. 46 00:02:55,636 --> 00:02:58,513 Adil saja, dia salah satu daya tarik utama 47 00:02:58,597 --> 00:03:01,183 dan kurasa dia akan jadi salah satu pasanganku. 48 00:03:01,266 --> 00:03:04,561 -Kau harus berhati-hati. -Kau pasti pasangannya, aku yakin. 49 00:03:04,645 --> 00:03:06,605 -Ya. -Kau pasangan Maria. 50 00:03:06,688 --> 00:03:09,358 -Kau tahu menurutku dia akan apa? -Kurasa tidak. 51 00:03:09,441 --> 00:03:12,444 Aku mengerti bahwa aku berbuat salah. 52 00:03:13,236 --> 00:03:17,240 Namun, aku memang suka dia, semoga aku bisa berbicara dengannya lagi. 53 00:03:21,286 --> 00:03:25,040 Aku harus bicara dengan Jazmin P karena koneksi kami berkembang. 54 00:03:25,123 --> 00:03:27,209 Namun, sempat dekat dengan Ana semalam. 55 00:03:27,292 --> 00:03:29,419 Aku merasa Jazmin menyadarinya 56 00:03:29,503 --> 00:03:31,672 dari penghuni rumah lainnya. 57 00:03:31,755 --> 00:03:33,674 Mari langsung ke intinya. 58 00:03:33,757 --> 00:03:35,634 -Yang bagian tak enak. -Ya. 59 00:03:35,717 --> 00:03:39,137 Aku ingin bicara dengannya karena aku selalu transparan. 60 00:03:39,221 --> 00:03:42,933 Aku blak-blakan, jujur. Aku akan katakan sebenarnya kepadamu 61 00:03:43,016 --> 00:03:47,145 dan entah kau terima atau tidak, pokoknya kau tahu yang sebenarnya. 62 00:03:47,229 --> 00:03:52,901 Semalam, aku dan Ana sempat bersama, dan kami mau... 63 00:03:52,985 --> 00:03:54,945 Mau menjelajahi dan melihat 64 00:03:55,028 --> 00:03:57,823 apa yang terasa benar karena ini adalah eksperimen 65 00:03:57,906 --> 00:03:59,700 dan aku harus jujur kepada diriku, 66 00:03:59,783 --> 00:04:04,121 aku orang genit yang suka sentuhan fisik, dan kita berdua sangat cocok. 67 00:04:04,204 --> 00:04:07,165 Langsung terhubung dalam lingkungan seperti ini. 68 00:04:07,249 --> 00:04:09,543 -Ya. -Aku bahkan bilang di Ruang Astro. 69 00:04:09,626 --> 00:04:13,505 Aku tak nyaman menjadi diriku sendiri. Namun, bersamamu, jadi mudah. 70 00:04:15,173 --> 00:04:18,468 Sudah kubilang, aku tak mau membatasi pengalamanmu. 71 00:04:18,552 --> 00:04:22,639 Kuhormati kau karena memberitahuku, "Kami sempat jalin momen spesial." 72 00:04:22,723 --> 00:04:26,226 Aku sudah duga karena tahu dia punya perasaan untukmu. 73 00:04:26,309 --> 00:04:28,729 Aku tak akan berbohong. 74 00:04:28,812 --> 00:04:33,191 Aku merasa agak tak nyaman soal itu karena pendekatan kami berbeda. 75 00:04:33,275 --> 00:04:35,485 -Ya. -Dia lebih agresif dariku. 76 00:04:35,569 --> 00:04:37,821 Aku lebih pendiam. Gadis lucu. 77 00:04:38,238 --> 00:04:42,034 Sedangkan dia lebih seperti gadis yang seksi dan agresif. 78 00:04:42,117 --> 00:04:43,785 Itu... 79 00:04:43,869 --> 00:04:47,914 Apa kau lebih nyaman karena aku lebih seperti teman atau... 80 00:04:47,998 --> 00:04:50,208 -Bukannya maksudmu begitu. -Kau tahu betul. 81 00:04:50,292 --> 00:04:54,254 Aku tahu, tetapi kau paham maksudku? Ada pria yang mau pasangan... 82 00:04:54,337 --> 00:04:57,299 -Kau tahu apa yang kita katakan. -Aku tahu. 83 00:04:57,382 --> 00:05:02,804 Aku merasa aman dengan hubungan kita dan kau tak perlu khawatir 84 00:05:02,888 --> 00:05:08,477 jika... Sudah kubilang, jika aku pergi, kau tahu itu urusanku saja. 85 00:05:08,560 --> 00:05:11,897 -Ini memang situasi aneh. -Ya, aneh untuk ditonton. 86 00:05:11,980 --> 00:05:16,943 Memang aneh, tetapi aku tak dapat transparansi dalam hubungan sebelumnya. 87 00:05:17,027 --> 00:05:19,654 Jadi, sikapmu yang transparan sangat berarti. 88 00:05:19,738 --> 00:05:21,156 Aku tak mau menyakiti, 89 00:05:21,239 --> 00:05:23,325 tetapi aku harus adil kepada diriku 90 00:05:23,408 --> 00:05:26,411 dan aku yang harus temukan pasangan, 91 00:05:26,495 --> 00:05:29,331 jadi, aku mau jelajahi semua opsi untuk memutuskan 92 00:05:29,414 --> 00:05:32,125 siapa pilihanku. Meskipun Jazmin hebat, 93 00:05:32,209 --> 00:05:34,294 dia belum memenuhi semua syarat. 94 00:05:36,088 --> 00:05:39,341 Eksperimen sosial jelas menantang 95 00:05:39,424 --> 00:05:41,301 dengan cara yang tak kuduga. 96 00:05:41,635 --> 00:05:43,929 Aku memang tak terlihat panik 97 00:05:44,012 --> 00:05:47,224 atau emosional saat ini, tetapi banyak pikiran berkecamuk 98 00:05:47,307 --> 00:05:50,435 dan semoga akan ada waktu untuk mengenal semua orang 99 00:05:50,519 --> 00:05:54,564 sebelum kucoret seseorang dari daftar pasangan potensial. 100 00:05:54,648 --> 00:05:57,651 Mengenal orang pada tingkat lebih dalam, 101 00:05:57,734 --> 00:06:00,695 kurasa itu sangat penting. Namun, pada saat bersamaan, 102 00:06:00,779 --> 00:06:04,574 berdasarkan zodiakku, aku biasanya tetap ringan dan santai. 103 00:06:04,658 --> 00:06:10,080 Untuk ke depannya pasti sulit dan aku belum mulai mengenal Danae, 104 00:06:10,163 --> 00:06:12,958 tetapi pasti ada alasan kami dipasangkan, 105 00:06:13,041 --> 00:06:17,129 jadi, aku tak sabar untuk mulai mengenalnya. 106 00:06:17,212 --> 00:06:20,132 Bagaimana perasaanmu soal semua setelah semalam? 107 00:06:20,215 --> 00:06:23,760 Baik. Aku jelas merasa kewalahan. 108 00:06:23,844 --> 00:06:26,138 Proses ini berat untuk dicerna. 109 00:06:26,221 --> 00:06:29,391 Aku merasa menaruh banyak tekanan pada diriku sendiri. 110 00:06:29,474 --> 00:06:33,937 Aku jelas merasa begitu. Aku akan tetap pastikan 111 00:06:34,020 --> 00:06:38,108 komunikasi tetap terbuka, habiskan waktu dengan pasangan lainku, 112 00:06:38,191 --> 00:06:40,902 jangan mengira karena minatku terhadapmu kurang. 113 00:06:40,986 --> 00:06:44,948 Aku perlu mengenal sebanyak mungkin 114 00:06:45,031 --> 00:06:48,869 tentang kalian semua untuk bisa mengambil keputusan terbaik. 115 00:06:49,661 --> 00:06:52,164 Posisimu berbeda denganku 116 00:06:52,247 --> 00:06:55,750 dan aku tahu kau punya tekanan, kau yang harus 117 00:06:55,834 --> 00:06:58,295 membuat keputusan besar, kupikir. 118 00:06:58,378 --> 00:07:02,591 Perasaanmu masuk akal, apalagi aku tahu sedikit soal zodiakmu. 119 00:07:02,674 --> 00:07:06,511 Sebagai Gemini, kau penasaran, bingung. Masuk akal jika kau merasa 120 00:07:06,595 --> 00:07:08,889 -agak kewalahan. -Benar. 121 00:07:08,972 --> 00:07:11,183 Aku senang kau mengerti itu. 122 00:07:11,266 --> 00:07:14,352 Ya, aku sangat mendukung apa yang harus kau lakukan. 123 00:07:14,436 --> 00:07:17,564 Kita sudah dewasa. Tahu yang harus dilakukan di sini. 124 00:07:21,484 --> 00:07:25,739 Pasti sulit melihatnya berpasangan dengan yang lain dan pergi berkencan, 125 00:07:25,822 --> 00:07:29,159 padahal aku tahu potensi hubungan kami. 126 00:07:29,242 --> 00:07:32,871 Namun, aku harus percaya proses, aku memang percaya prosesnya. 127 00:07:32,954 --> 00:07:38,210 Jadi, jika ini yang harus dia lakukan untuk kembali kepadaku, aku lebih suka itu 128 00:07:38,293 --> 00:07:41,087 karena dengan begini aku tahu koneksi kami terkuat. 129 00:07:49,971 --> 00:07:54,601 Setelah bicara dengan Jazmin, aku merasa harus menghampiri Ana. 130 00:07:54,684 --> 00:07:57,187 Aku berusaha terbuka, tetapi mencoba 131 00:07:57,270 --> 00:08:02,692 tak menyakiti, memang sulit terus terang dan jujur, tetapi aku berusaha sebisaku. 132 00:08:02,776 --> 00:08:06,821 Aku peduli dengan Jazmin, tetapi aku juga tertarik dengan Ana, 133 00:08:06,905 --> 00:08:10,033 dan dia memang punya sifat yang kusuka. 134 00:08:10,116 --> 00:08:11,785 Kami belum dipasangkan, 135 00:08:11,868 --> 00:08:15,872 tetapi aku harus menjelajahi pilihanku 136 00:08:15,956 --> 00:08:19,751 karena masih punya dua pasangan lain dan aku mencoba mencari jodohku. 137 00:08:19,834 --> 00:08:23,964 -Jangan melirikku begitu, ya? -Tidak. Aku lelah. Baru saja bangun. 138 00:08:24,047 --> 00:08:25,799 Kau menatapku tak enak. 139 00:08:25,882 --> 00:08:27,926 -Aku ingin, agak... Tidak? -Tidak. 140 00:08:28,009 --> 00:08:31,346 Aku ingin memastikan kita sepaham 141 00:08:31,429 --> 00:08:34,266 karena aku tak mau menyakiti siapa pun. 142 00:08:34,349 --> 00:08:37,727 Jika kalian mau ada aturan dasar, aku sungguh bersedia mendengarkan 143 00:08:37,811 --> 00:08:40,855 dan coba cari titik tengah agar semuanya baik saja. 144 00:08:40,939 --> 00:08:45,110 Aku mengerti kau punya empat pasangan potensial. 145 00:08:45,193 --> 00:08:49,406 -Kita tak tahu apa kita berpasangan. -Aku menikmati waktu bersama kita. 146 00:08:49,489 --> 00:08:51,741 -Ya. -Kalian semua punya sifat tertentu. 147 00:08:51,825 --> 00:08:54,828 Kau ambisius, cantik. Kalian pintar. 148 00:08:54,911 --> 00:08:57,455 Sama-sama asyik. Kau lebih agresif. 149 00:08:57,539 --> 00:09:00,458 -Tidak. Kau yang agresif. -Aku sangat agresif. 150 00:09:00,542 --> 00:09:03,295 -Aku tahu. -Aku suka tunjukkan siapa diriku. 151 00:09:03,378 --> 00:09:06,589 Suka sentuhan, genit, pokoknya fisik... Yang bersamaku... 152 00:09:06,673 --> 00:09:10,093 Aku suka berpelukan, mencium, aku suka lakukan hal-hal itu. 153 00:09:10,176 --> 00:09:12,846 Aku ingin lihat rasanya bersama kalian 154 00:09:12,929 --> 00:09:15,598 karena aku ingin kalian tahu rasanya bersamaku. 155 00:09:15,682 --> 00:09:20,437 -Kenapa kau menatapku seperti... -Tidak. Kenapa kau selalu melakukan itu? 156 00:09:20,520 --> 00:09:23,440 Kau selalu melakukan itu saat mau menciumku. 157 00:09:23,523 --> 00:09:25,692 -Apa yang kulakukan? -Menjilat bibirmu. 158 00:09:25,775 --> 00:09:27,944 Tidak. Itu gerakan alami... 159 00:09:28,361 --> 00:09:30,280 Gerakan alamiahku. 160 00:09:30,363 --> 00:09:32,991 Jika kau ingin menciumku, katakan saja. 161 00:09:33,074 --> 00:09:35,452 -Aku tahu aku bisa. -Baik, ayolah. 162 00:09:41,791 --> 00:09:47,047 Noel dan aku agak licik. Maksudku, aku menyukainya, 163 00:09:47,130 --> 00:09:50,467 dia menyukainya. Dia bilang ingin mengenalku. 164 00:09:50,550 --> 00:09:53,178 Meskipun aku tahu dia telah... 165 00:09:53,970 --> 00:09:57,724 membangun hubungan dengan Jazmin P, 166 00:09:57,807 --> 00:10:01,227 aku harus lakukan apa yang perlu untuk mengejar cintaku. 167 00:10:06,483 --> 00:10:10,028 Aku mencoba tetap tenang menghadapi apa yang terjadi. 168 00:10:10,111 --> 00:10:14,616 Noel adalah pria penyayang. Aku menyadari itu sifatnya. 169 00:10:14,699 --> 00:10:19,371 Namun, melihat Ana dan Noel berciuman dengan mataku sendiri, 170 00:10:19,454 --> 00:10:25,001 sulit untuk mendengarkan apa katanya, lalu melihatnya berbuat sebaliknya. 171 00:10:25,085 --> 00:10:26,878 -Kau harus putuskan. -Astaga. 172 00:10:26,961 --> 00:10:28,755 -Kenapa Tuhan begini? -Cepat. 173 00:10:28,838 --> 00:10:30,382 Kenapa cepat? 174 00:10:30,965 --> 00:10:35,387 -Karena aku tak punya waktu. -Tak punya waktu? Jangan mendorong. 175 00:10:35,470 --> 00:10:37,013 Aku tak bermaksud menciumnya. 176 00:10:37,097 --> 00:10:40,517 Seharusnya obrolan biasa, tetapi kami akhirnya bermesraan. 177 00:10:40,600 --> 00:10:45,355 Eksperimen ini untuk memercayai astrologi dan mengenal pasangan kami, 178 00:10:45,438 --> 00:10:49,692 tetapi kini semua cari pasangan sendiri dan bertindak seenaknya, 179 00:10:49,776 --> 00:10:52,237 menjalin hubungan dengan orang lain di rumah. 180 00:10:52,320 --> 00:10:54,072 Semua mulai memberontak. 181 00:10:54,155 --> 00:10:56,658 Entah siapa lagi yang diam-diam berhubungan. 182 00:10:56,741 --> 00:10:58,410 -Mari ke ranjangku. -Terima kasih. 183 00:10:58,493 --> 00:11:02,497 Kulihat tempat ini. Tampaknya mengundangku. 184 00:11:03,415 --> 00:11:06,334 -Ada apa? -Tak ada. Apa kabarmu? 185 00:11:07,627 --> 00:11:12,465 Ya. Aku hanya ingin tahu isi pikiranmu dan mengobrol. 186 00:11:12,549 --> 00:11:15,051 Aku merasa senang melihatmu di rumah 187 00:11:15,135 --> 00:11:19,180 dan aku melihatmu dari banyak segi, 188 00:11:19,264 --> 00:11:22,308 dan aku menyukai yang kulihat. 189 00:11:23,226 --> 00:11:27,272 Bagian dari horoskopku berkata ada dua hal yang kuidamkan, 190 00:11:27,355 --> 00:11:30,024 sesuatu yang melebihi percakapan emosional. 191 00:11:30,108 --> 00:11:34,112 Yaitu keriangan, dan itu menonjol karena hubungan kita terasa begitu. 192 00:11:34,195 --> 00:11:36,906 Rasanya seperti ada rahasia di sebuah ruangan 193 00:11:36,990 --> 00:11:40,160 dan hanya kita berdua yang tahu soal itu. 194 00:11:40,243 --> 00:11:44,706 Hubungan kita diawali dengan persahabatan, aku sangat nyaman di dekatmu. 195 00:11:47,167 --> 00:11:50,295 Semalam, aku merasa sangat kesulitan 196 00:11:50,378 --> 00:11:52,380 saat berbicara dengan Maria. 197 00:11:52,464 --> 00:11:54,841 Ada begitu banyak hal dalam pikiranku 198 00:11:54,924 --> 00:11:58,303 saat dia memberitahuku perasaannya untukku sedang bertumbuh. 199 00:11:58,386 --> 00:12:01,473 Aku menjadi takut dan cemas 200 00:12:01,556 --> 00:12:04,767 karena aku juga punya koneksi dengan Jasmine R. 201 00:12:04,851 --> 00:12:08,438 Aku tahu harus memberinya kejelasan itu dan itu membuatku gugup. 202 00:12:09,689 --> 00:12:12,692 Aku tahu aku dipasangkan dengan CJ dan Javier. 203 00:12:12,775 --> 00:12:16,946 Namun, saat ini satu-satunya orang yang kuminati adalah Chris E 204 00:12:17,030 --> 00:12:20,325 dan aku ingin mengejar itu dan memastikan aku memeliharanya 205 00:12:20,408 --> 00:12:25,497 karena dialah yang membuatku girang dan membuatku merasa kasmaran, 206 00:12:25,580 --> 00:12:28,875 aku hanya ingin memastikan bahwa aku mengikuti isi hatiku. 207 00:12:28,958 --> 00:12:33,213 Aku senang punya kesempatan untuk berduaan denganmu kali ini. 208 00:12:33,922 --> 00:12:38,801 Yang mau kubilang, aku belajar beberapa hal tentang diriku hari ini. 209 00:12:39,302 --> 00:12:41,513 Ada bagian diriku yang mendambakan... 210 00:12:42,764 --> 00:12:46,476 percakapan intelektual dengan riang juga. 211 00:12:46,559 --> 00:12:48,853 Lalu kurasa apa yang kusadari adalah 212 00:12:48,937 --> 00:12:52,524 kita belum punya koneksi dalam salah satu bagian itu, 213 00:12:52,607 --> 00:12:56,861 yaitu keriangan asyik dan tanpa beban. Layaknya dua sahabat, kau tahu? 214 00:12:59,239 --> 00:13:03,326 Di situlah asal keraguan yang mungkin pernah kau rasakan. 215 00:13:03,409 --> 00:13:07,038 Aku punya perasaan yang kau ungkapkan untukku. 216 00:13:07,121 --> 00:13:09,749 Namun, aku akan mengejar sesuatu juga, 217 00:13:09,832 --> 00:13:12,919 yaitu mengenal sisi kita yang begitu. 218 00:13:13,002 --> 00:13:18,258 Begitulah caraku memberi kita peluang adil untuk mencoba ini. 219 00:13:21,177 --> 00:13:22,971 Ada yang ingin kutambahkan, 220 00:13:23,054 --> 00:13:26,266 sudah kubilang aku pasti memberitahumu isi pikiranku. 221 00:13:26,349 --> 00:13:31,604 Hal lain yang membuatku takut adalah hal yang belum kulihat pada kita 222 00:13:32,313 --> 00:13:35,692 sudah kulihat dalam koneksi dengan orang lain. 223 00:13:36,192 --> 00:13:39,779 Jadi, aku juga ingin kau tahu bahwa ini sedang terjadi. 224 00:13:42,365 --> 00:13:46,494 Aku akan jujur, karena kau jujur kepadaku. 225 00:13:46,578 --> 00:13:48,913 Aku merasakan semua itu. Energimu. 226 00:13:48,997 --> 00:13:55,003 Aku merasa ada koneksi tertentu antara kau dengan orang lain. 227 00:13:56,462 --> 00:13:59,841 Itu membuatku ingin mundur. Aku tahu kedengarannya... 228 00:13:59,924 --> 00:14:03,553 Tidak, aku mengerti dan aku tahu... 229 00:14:04,345 --> 00:14:06,806 apa pun yang kukatakan berisiko. 230 00:14:06,889 --> 00:14:10,310 Kita sama-sama paham kau punya koneksi dengan orang lain. 231 00:14:10,393 --> 00:14:15,064 Sekarang aku tahu, aku berpikir kita bisa entah punya atau tidak. 232 00:14:15,148 --> 00:14:18,026 Aku merasa campur aduk tentang obrolanku dengan Chris. 233 00:14:18,109 --> 00:14:21,571 Saat tahu dia mungkin punya koneksi lain, 234 00:14:21,654 --> 00:14:24,198 itu jelas terasa menyebalkan bagiku, 235 00:14:24,282 --> 00:14:27,035 karena kini aku merasa dia membagi waktunya. 236 00:14:27,118 --> 00:14:32,498 Aku menyukainya, tetapi kini aku takut untuk berkomitmen penuh kepadanya. 237 00:14:32,582 --> 00:14:35,043 Terutama karena kami belum dipasangkan. 238 00:14:42,258 --> 00:14:44,886 -Apa kabar, Tuan-tuan? -Apa kabar, Pheebs? 239 00:14:44,969 --> 00:14:48,848 Kami mengobrol tentang yang lajang. Pasangan kita. 240 00:14:48,931 --> 00:14:50,933 Mulai sangat erat dan saling memahami. 241 00:14:51,017 --> 00:14:53,269 -Pada dasarnya sudah berpacaran. -Ya. 242 00:14:53,353 --> 00:14:55,855 Sudah mulai ada sentuhan fisik. 243 00:14:55,938 --> 00:14:58,149 -Caleb dan Adrianna. -Kapan? 244 00:14:58,232 --> 00:14:59,692 Berpelukan, bermesraan. 245 00:14:59,776 --> 00:15:02,654 Jelas-jelas mengumbar bahwa mereka bersama. 246 00:15:02,737 --> 00:15:04,822 Kutanya, "Bagaimana status kita?" 247 00:15:04,906 --> 00:15:07,742 Jawabnya, "Aku mau berteman dahulu." 248 00:15:07,825 --> 00:15:11,954 Dia bebas melakukan apa pun maunya, tetapi untuk apa aku harus meluangkan 249 00:15:12,038 --> 00:15:16,501 waktu untuk mengejar seseorang yang sudah punya hubungan lain? 250 00:15:16,584 --> 00:15:19,837 Semua orang di sini dipasangkan. Paham maksudku? 251 00:15:19,921 --> 00:15:24,550 Mereka telah memilih tak mengeksplorasi tujuan berada di sini. 252 00:15:24,634 --> 00:15:29,055 Aku bahkan belum ajak Adrianna berkencan. Sedangkan dia sudah... 253 00:15:29,138 --> 00:15:31,182 Kini kau tak akan mengajaknya berkencan? 254 00:15:31,265 --> 00:15:35,561 Kini aku harus pikirkan karena rasanya, "Apa aku mau mengenalnya?" 255 00:15:35,645 --> 00:15:39,190 Sebagai tanda bangkit Libra, aku tak suka konfrontasi. 256 00:15:39,273 --> 00:15:43,319 Pilihan ternyaman bagiku adalah, "Lakukan saja sesukamu." 257 00:15:44,070 --> 00:15:48,324 Percakapan canggung itu harus terjadi. Aku tahu... Ya, benar. 258 00:15:48,408 --> 00:15:50,410 Namun, harus terjadi, Connor. 259 00:15:50,493 --> 00:15:53,746 Kau harus keluarkan perasaan itu. Aku tahu sulit. 260 00:15:53,830 --> 00:15:55,456 -Hai, Ria. -Apa kabar, Kawan? 261 00:15:55,540 --> 00:15:59,168 -Hai. -Kau benar. Harus bahas. 262 00:15:59,252 --> 00:16:02,338 -Maria, bagaimana perasaanmu? Gugup? -Kesal. 263 00:16:02,422 --> 00:16:03,840 -Kenapa? Ada apa? -Aku marah kepada diriku 264 00:16:03,923 --> 00:16:07,885 karena menghabiskan waktu dengan Chris 265 00:16:07,969 --> 00:16:12,306 dan belum memberikan perhatian layak kepada kedua pasanganku yang sebenarnya. 266 00:16:12,390 --> 00:16:15,059 Aku biasa pegang kendali atas semua yang kulakukan. 267 00:16:15,143 --> 00:16:18,813 Apa aku mengikuti pola sama dengan yang kulakukan di dunia nyata? 268 00:16:19,522 --> 00:16:20,982 Aku tak mau menangis. 269 00:16:21,649 --> 00:16:25,069 Katakanlah, Maria. Kau baik-baik saja? 270 00:16:25,153 --> 00:16:27,196 -Ada apa? -Ayo berpelukan. 271 00:16:27,280 --> 00:16:28,698 Kita butuh pelukan keluarga. 272 00:16:30,908 --> 00:16:33,244 Aku tak tahu bagaimana selanjutnya 273 00:16:33,327 --> 00:16:36,038 dan semoga pasanganku berikutnya 274 00:16:36,122 --> 00:16:39,667 memberiku pemahaman lebih baik tentang diriku sendiri 275 00:16:39,751 --> 00:16:43,504 dan untuk bisa mencapai level yang kucoba capai, 276 00:16:43,588 --> 00:16:47,258 aku harus evaluasi kembali dan mulai dengar Ruang Astro lagi 277 00:16:47,341 --> 00:16:49,302 dan mengikuti bintang-bintang. 278 00:16:49,385 --> 00:16:52,638 Katanya dia menyadari bahwa dia butuh dua hal, 279 00:16:52,722 --> 00:16:55,516 yaitu hubungan emosional, yang sudah kami miliki. 280 00:16:55,600 --> 00:16:59,312 Satunya lagi adalah sahabat karib, yang dia miliki bersamanya. 281 00:17:00,188 --> 00:17:04,525 Walaupun aku mau mendengarnya, ternyata tak semudah yang kukira, 282 00:17:04,609 --> 00:17:06,986 karena aku cenderung melarikan diri. 283 00:17:07,069 --> 00:17:12,658 Bagiku, jika aku merasa dia tak fokus padaku, 284 00:17:12,742 --> 00:17:16,287 walau kedengarannya egois, itu hanya membuatku mau kabur. 285 00:17:18,164 --> 00:17:21,417 Dia yang rugi. Karena kau wanita luar biasa dan cantik. 286 00:17:21,501 --> 00:17:22,376 Terima kasih. 287 00:17:22,460 --> 00:17:27,507 Tak masalah jika tak tahu emosi yang sebenarnya 288 00:17:27,590 --> 00:17:29,801 kau rasakan. Pokoknya rasakan saja. 289 00:17:29,884 --> 00:17:31,636 -Ya. -Tak selalu harus... 290 00:17:31,719 --> 00:17:34,722 -Aku merasa kesal. Apa itu emosi? -Ya. 291 00:17:34,806 --> 00:17:36,891 Aku juga. Begitu juga dia. 292 00:17:36,974 --> 00:17:39,435 -Aku merasa... -Aku tak tahu apa perasaanmu. 293 00:17:39,519 --> 00:17:40,645 Dia seperti pemain wanita. 294 00:17:40,728 --> 00:17:42,855 Tidak, aku tak... Berhenti. 295 00:17:42,939 --> 00:17:46,859 Jujur, pengalaman ini lebih emosional dari yang kuduga. 296 00:17:46,943 --> 00:17:50,863 Aku sangat bersyukur kami saling bantu. Kami saling mendukung. 297 00:17:50,947 --> 00:17:53,449 Kami hadapi banyak emosi dengan sangat cepat, 298 00:17:53,533 --> 00:17:56,619 ada baiknya jika ada orang yang berkata, "Tak apa." 299 00:17:56,702 --> 00:17:59,539 Mereka memaklumiku dan memberiku saran terbaik. 300 00:17:59,622 --> 00:18:03,918 Namun, mereka ada untukku, dan kuharap kami semua menemukan cinta. 301 00:18:04,669 --> 00:18:09,090 Kutemukan empat pasangan yang cocok secara astrologi untuk tiap Elemen. 302 00:18:09,173 --> 00:18:12,844 Namun, waktunya singkat, meskipun mereka mungkin merasa tertekan, 303 00:18:12,927 --> 00:18:16,013 mereka harus kembali fokus jika mau ini berhasil. 304 00:18:16,097 --> 00:18:19,976 Dengan tiap pasangan baru, ada peluang baru bagi cinta untuk mekar. 305 00:18:20,059 --> 00:18:24,397 Jadi, waktunya mengungkapkan pasangan ketiga tiap Elemen. 306 00:18:27,608 --> 00:18:32,738 Maria, bintang-bintang telah sejajar, saatnya bertemu pasanganmu berikutnya. 307 00:18:33,656 --> 00:18:37,952 Kuperhatikan kau fokus pada seseorang yang belum kupasangkan denganmu 308 00:18:38,035 --> 00:18:42,123 dan kesulitan menghadapi cobaan sebagai Kaprikornus yang suka kendali. 309 00:18:42,206 --> 00:18:46,002 Pasangan berikut ini membawa janji kehangatan dan hubungan mendalam. 310 00:18:46,085 --> 00:18:49,005 Namun, bisa saja hilang jika kau tak tetap fokus 311 00:18:49,088 --> 00:18:50,381 pada alasanmu di sini. 312 00:18:50,798 --> 00:18:53,801 Walaupun dia percaya diri dan penuh kasih di dalam, 313 00:18:53,885 --> 00:18:56,929 di luarnya, dia lebih pendiam daripada kau. 314 00:18:57,013 --> 00:18:58,848 Kurasa aku tahu siapa dia. 315 00:18:58,931 --> 00:19:02,226 Berdasarkan perkataan Ruang Astro, kurasa orangnya Darren. 316 00:19:02,310 --> 00:19:05,938 Karena katanya orang ini pendiam, tetapi percaya diri, 317 00:19:06,022 --> 00:19:07,481 aku mungkin melewatkan dia. 318 00:19:07,565 --> 00:19:10,735 Aku belum punya kesempatan mengobrol dengannya. Masuk akal. 319 00:19:10,818 --> 00:19:14,614 Dia sedang menunggumu sekarang di Suaka Angkasa. 320 00:19:26,459 --> 00:19:30,004 Aku tak tahu banyak soal dia dan tak berpikir itu sesuatu 321 00:19:30,087 --> 00:19:35,176 yang membuatku bersemangat, karena kami belum punya koneksi. 322 00:19:35,259 --> 00:19:39,096 Aku sudah punya pasangan yang tak ada koneksi denganku, 323 00:19:39,180 --> 00:19:42,099 jadi, aku merasa butuh sesuatu yang membuatku kembali 324 00:19:42,183 --> 00:19:44,644 ke pola pikirku saat baru tiba di sini. 325 00:19:49,273 --> 00:19:50,441 Tak mungkin. 326 00:19:51,817 --> 00:19:56,322 Saat aku berbelok di tikungan dan melihat Chris, aku sangat gembira. 327 00:19:56,405 --> 00:20:00,409 Aku sudah pernah bicara dengannya, jadi, punya pemahaman tentang dirinya. 328 00:20:00,743 --> 00:20:03,371 Aku sangat senang melihatmu. 329 00:20:03,454 --> 00:20:08,125 Aku berusaha tetap santai, tetapi ternyata Chris E tak sepenuhnya fokus padaku. 330 00:20:08,209 --> 00:20:10,962 Dengan Chris R, ini seperti awal baru 331 00:20:11,045 --> 00:20:14,131 untuk percaya kepada bintang dan mengerahkan seluruh diri. 332 00:20:14,215 --> 00:20:17,551 Inilah alasanku ada di sini dan kami jelas punya ketertarikan, 333 00:20:17,635 --> 00:20:18,886 jadi, ini bisa berhasil. 334 00:20:18,970 --> 00:20:21,847 Juga, dia sangat seksi dan pakaiannya modis. 335 00:20:21,931 --> 00:20:26,560 Maria, kau dan Chris R cocok karena kedua bagan kalian 336 00:20:26,644 --> 00:20:28,896 menunjukkan ketertarikan yang kuat. 337 00:20:28,980 --> 00:20:33,651 Tanda bangkit Kanser milik Chris akan meluluhkan pertahanan Kaprikornus-mu. 338 00:20:34,068 --> 00:20:37,905 Tambahkan fakta bahwa bulanmu di Leo, hasilnya adalah koneksi intim 339 00:20:37,989 --> 00:20:40,866 dan emosional yang ditakdirkan. 340 00:20:41,742 --> 00:20:44,537 Koneksi yang mendalam sering muncul di antara pasangan 341 00:20:44,620 --> 00:20:46,956 dengan kompatibilitas matahari-bulan. 342 00:20:47,039 --> 00:20:50,710 Ikatannya bahkan lebih kuat jika mereka berada di zodiak sama, 343 00:20:50,793 --> 00:20:54,255 seperti bulan Leo Maria dan matahari Leo Chris. 344 00:20:54,714 --> 00:20:58,759 Aku dan para pria lainnya sempat bahas, kubilang ke mereka 345 00:20:58,843 --> 00:21:01,804 aku tak akan membuka diri sampai tahu siapa pasanganku. 346 00:21:03,222 --> 00:21:07,935 Karena kini tahu siapa pasanganku, aku akan lebih rentan 347 00:21:08,019 --> 00:21:10,312 dan aku hanya ingin kau tahu itu. 348 00:21:10,855 --> 00:21:11,981 Aku senang. 349 00:21:12,064 --> 00:21:15,609 Kau tak mengerti, aku sudah pusing memikirkan 350 00:21:16,027 --> 00:21:17,361 pasanganku yang lain, 351 00:21:17,445 --> 00:21:21,824 tetapi aku khawatir soal yang satu ini. Aku ingin merasakan sesuatu. 352 00:21:21,907 --> 00:21:24,285 -Tidak, aku juga. -Aku ingin ada hubungan asli. 353 00:21:24,368 --> 00:21:28,831 Aku mau rasakan ketertarikan, suka orangnya. Mau kejar tujuanku kemari. 354 00:21:28,914 --> 00:21:31,667 Jadi, saat melihatmu, pikirku, "Baguslah!" 355 00:21:33,169 --> 00:21:35,713 Aku sempat melihat sedikit kegembiraanmu. 356 00:21:35,796 --> 00:21:38,049 Batinku, "Aku sangat senang ternyata dia. 357 00:21:38,132 --> 00:21:41,343 "Ya... dia pintar berpakaian, dia keren." 358 00:21:42,803 --> 00:21:44,597 Aku senang kau bahagia. 359 00:21:44,680 --> 00:21:48,559 Melihat Maria berjalan menghampiriku benar-benar mengejutkan. 360 00:21:48,642 --> 00:21:53,355 Aku tak menyangka Maria pasanganku, berdasarkan tipe wanita yang biasa kucari. 361 00:21:53,439 --> 00:21:55,566 Aku biasa mengincar wanita macam Phoebe. 362 00:21:55,816 --> 00:21:58,194 Namun, aku akan memercayai proses ini. 363 00:22:04,533 --> 00:22:06,577 Baik. Ayo. 364 00:22:10,581 --> 00:22:14,627 Aku pasangan pertamanya dan aku merasa kami punya koneksi, 365 00:22:14,710 --> 00:22:19,298 tetapi akan menjadi makin sulit karena dia punya lebih banyak pasangan. 366 00:22:19,381 --> 00:22:23,052 Aku tahu aku bagian dari eksperimen ini, harus terima saja. 367 00:22:23,135 --> 00:22:24,762 Ini perjalanan emosional. 368 00:22:26,055 --> 00:22:28,015 Aku tak menduga ini. 369 00:22:29,475 --> 00:22:33,187 Sulit sekali menemukan waktu berduaan dengan Maria. 370 00:22:33,270 --> 00:22:36,023 Kini akan menjadi lebih sulit. 371 00:22:37,274 --> 00:22:41,904 Rasanya sakit mengetahui Maria dan aku tak berpasangan, sejauh yang kutahu. 372 00:22:41,987 --> 00:22:45,741 Aku hanya berharap dia belum menyerah dengan potensi kami. 373 00:22:46,617 --> 00:22:51,455 Melihat Maria melalui cobaan dan masalah semua pasangannya 374 00:22:51,539 --> 00:22:54,542 dan pasangannya punya hubungan lain, aku penasaran 375 00:22:54,625 --> 00:22:57,795 apa aku bisa menangani semua emosi itu. 376 00:22:57,878 --> 00:23:00,422 Aku merasa nyaman dengan Yana, 377 00:23:00,506 --> 00:23:03,092 aku merasa puas, tetapi kami belum dipasangkan 378 00:23:03,175 --> 00:23:06,929 dan aku tak yakin pasanganku yang lain mau berusaha untukku. 379 00:23:07,012 --> 00:23:09,890 Melakukan semua ini benar-benar sulit. 380 00:23:10,432 --> 00:23:13,227 Connor, kau suka sibuk di pikiranmu sendiri 381 00:23:13,310 --> 00:23:16,355 dan sepertinya kau mengalami beberapa kesulitan. 382 00:23:16,438 --> 00:23:18,899 Jadi, berikutnya ini pasangan menyenangkan. 383 00:23:18,983 --> 00:23:22,444 Pasangan persahabatan sejati yang bisa menjadi romantis. 384 00:23:22,528 --> 00:23:25,156 Kalian tak akan kehabisan topik pembicaraan, 385 00:23:25,239 --> 00:23:28,617 tetapi sebagai tanda udara, mungkin sulit masuk lebih dalam. 386 00:23:28,701 --> 00:23:32,496 Jangan terlalu cuek dan biarkan peluang ini berlalu. 387 00:23:32,580 --> 00:23:37,418 Dia sedang menunggumu sekarang di Suaka Angkasa. Semoga sukses. 388 00:23:38,085 --> 00:23:39,545 Terima kasih, Bintang. 389 00:23:42,590 --> 00:23:46,802 Setelah mendengar kata Ruang Astro, aku tak sabar bertemu pasanganku. 390 00:23:46,886 --> 00:23:49,889 Semoga Yana, koneksi kami didasari persahabatan 391 00:23:49,972 --> 00:23:52,057 dan aku ingin bisa mengejar itu. 392 00:23:52,141 --> 00:23:54,643 Jika bukan Yana, aku tak tahu 393 00:23:54,727 --> 00:23:57,646 apa bisa masuk lebih dalam dengan pasangan lain 394 00:23:57,730 --> 00:24:00,482 karena aku belum mengenal mereka juga 395 00:24:00,566 --> 00:24:03,485 dan sulit bagiku untuk menjadi rentan begitu cepat. 396 00:24:10,993 --> 00:24:12,244 Apa kabar? 397 00:24:13,204 --> 00:24:16,207 -Sudah kuduga pasti kau. -Kejutan. Kau tampak manis. 398 00:24:16,290 --> 00:24:18,000 -Kau juga. -Terima kasih. 399 00:24:18,083 --> 00:24:19,460 Khas ratu es. 400 00:24:19,543 --> 00:24:22,171 -Aku awan. -Makanya kau lakukan ini? 401 00:24:22,254 --> 00:24:23,964 -Tanda udara itu? -Ya, tepat. 402 00:24:24,048 --> 00:24:26,550 -Kau sudah tebak? Ada firasat? -Ya. 403 00:24:26,634 --> 00:24:30,137 Connor, kau dipasangkan dengan Yana karena Gemini sosial 404 00:24:30,221 --> 00:24:34,433 dan Akuarius cerdas adalah pasangan udara sangat cocok. 405 00:24:34,934 --> 00:24:38,729 Kalian juga berbagi tanda bangkit yang sama persis, Libra. 406 00:24:38,812 --> 00:24:41,815 Kalian mendambakan pasangan tradisional dan stabil. 407 00:24:41,899 --> 00:24:44,276 Mungkin bisa jadi itu untuk satu sama lain. 408 00:24:44,360 --> 00:24:48,822 Ini pemasangan termudah yang kualami, bukannya merendahkan yang lain. 409 00:24:48,906 --> 00:24:51,951 Pemasangan kami didasarkan pada persahabatan, 410 00:24:52,034 --> 00:24:56,455 aku tak perlu memaksakan apa pun. Sebagai Gemini, itu sangat penting bagiku. 411 00:24:56,538 --> 00:25:00,501 Ruang Astro memberitahuku pemasangan kita didasari persahabatan. 412 00:25:02,795 --> 00:25:06,090 -Lalu bisa berubah menjadi genit. -Baik. 413 00:25:06,173 --> 00:25:10,427 Katanya kita bisa mengobrol panjang lebar dan kita punya banyak kesamaan. 414 00:25:10,511 --> 00:25:14,181 Jadi... semua hal baik, menurutku. 415 00:25:14,265 --> 00:25:16,642 Aku tertarik kepadanya. 416 00:25:16,725 --> 00:25:19,353 Aku berharap dia tak menganggapku sekadar teman. 417 00:25:19,436 --> 00:25:22,231 Kurasa orang berzodiak udara saling memahami. 418 00:25:22,898 --> 00:25:24,066 Langsung sejak awal. 419 00:25:24,149 --> 00:25:28,529 Hanya karena kita jarang bicara atau tak menyelami hal-hal lebih dalam, 420 00:25:28,612 --> 00:25:32,408 aku merasa bisa melihatmu dan tahu apa isi benakmu 421 00:25:32,491 --> 00:25:36,120 -karena aku juga memikirkan hal sama. -Aku senang. 422 00:25:36,203 --> 00:25:40,374 Aku senang mengetahui pasanganku. Ada yang menarik dari dia. 423 00:25:40,457 --> 00:25:44,628 Dia punya daya tarik tertentu yang ingin kukenal lebih jauh. 424 00:25:44,712 --> 00:25:48,382 Aku tak sabar melihat apa kami bisa membangun hubungan romantis. 425 00:25:56,682 --> 00:25:58,726 Tak mungkin! Aku tak menduganya. 426 00:26:02,604 --> 00:26:04,398 Ya! 427 00:26:05,941 --> 00:26:07,985 Kalian mirip pasangan hebat. 428 00:26:11,155 --> 00:26:14,408 Melihat Connor dan Maria senang dengan pasangan barunya, 429 00:26:14,491 --> 00:26:15,534 memberiku harapan. 430 00:26:15,617 --> 00:26:18,620 Keadaannya naik turun bagi kami semua 431 00:26:18,704 --> 00:26:23,250 dan aku hanya mau temukan ketertarikan dan koneksi dengan pasanganku berikutnya. 432 00:26:23,334 --> 00:26:27,296 Phoebe, aku tahu kau mengalami pasang surut dalam perjalanan ini. 433 00:26:27,379 --> 00:26:29,298 Jadi, aku akan memperingatkanmu. 434 00:26:29,381 --> 00:26:32,217 Pasangan berikutmu adalah orang yang di permukaannya 435 00:26:32,301 --> 00:26:34,845 tampak seperti tak punya kesamaan. 436 00:26:34,928 --> 00:26:40,184 Namun, sebenarnya dia punya potensi untuk asmara jangka panjang. 437 00:26:40,267 --> 00:26:43,020 Jika kau membuka diri untuk menjelajahi ini, 438 00:26:43,103 --> 00:26:47,775 kau akan mendapati bahwa sikap luarnya yang tegas menyembunyikan pribadi peka. 439 00:26:47,858 --> 00:26:52,321 Dia sedang menunggumu sekarang di Suaka Angkasa. Semoga sukses. 440 00:26:52,613 --> 00:26:56,241 Aku mencoba tetap berpikiran terbuka tentang pasangan berikutku, 441 00:26:56,325 --> 00:27:00,412 tetapi mengingat perkataan Ruang Astro, aku sedikit khawatir. 442 00:27:00,496 --> 00:27:01,997 Bisa jadi Darren, 443 00:27:02,081 --> 00:27:06,627 tetapi firasatku berkata bisa jadi Phil, 444 00:27:06,710 --> 00:27:10,089 dan dia tak memberiku kesan pertama yang baik. 445 00:27:11,465 --> 00:27:12,925 Halo! 446 00:27:13,008 --> 00:27:14,760 Kau pasanganku. 447 00:27:14,843 --> 00:27:16,845 -Apa kabarmu? -Aku baik-baik saja. 448 00:27:18,597 --> 00:27:19,807 Sudah kuduga. 449 00:27:20,599 --> 00:27:25,187 Saat dia bicara, kesannya tak tulus. 450 00:27:25,270 --> 00:27:27,773 Aku bertanya-tanya tentangnya, 451 00:27:27,856 --> 00:27:30,943 "Apa aku bicara dengan calon suamiku?" 452 00:27:31,026 --> 00:27:35,072 Ya, pasti sangat sulit memberi peluang kepada Phil. 453 00:27:35,155 --> 00:27:36,949 Dia harus berusaha keras. 454 00:27:37,032 --> 00:27:41,453 Phoebe, Leo yang memukau dan Kaprikornus pekerja keras 455 00:27:41,537 --> 00:27:43,747 sering dianggap tak cocok, 456 00:27:43,831 --> 00:27:47,084 tetapi mereka juga bisa menjadi pasangan hebat. 457 00:27:47,167 --> 00:27:51,547 Bagan Phil menunjukkan dia cukup kuat untuk melawan energi Leo-mu. 458 00:27:51,630 --> 00:27:54,174 Jika kalian bisa melewati sisi luar yang keras 459 00:27:54,258 --> 00:27:59,054 dan menemukan kebutuhan emosional, kalian bisa menjadi pasangan luar biasa. 460 00:27:59,388 --> 00:28:00,639 Baik, kita berpasangan. 461 00:28:00,722 --> 00:28:03,392 -Kau sering memberitahuku itu. -Ya. 462 00:28:03,475 --> 00:28:09,022 Sebelum ini, aku pergi ke Ruang Astro dan ia memberitahuku 463 00:28:09,106 --> 00:28:12,568 kau punya sisi luar yang keras, tetapi aslinya kau lunak, 464 00:28:12,651 --> 00:28:15,612 dan aku sama persis, aku punya... 465 00:28:15,696 --> 00:28:18,490 -Aku membentengi diri dengan keras. -Sulit bagiku. 466 00:28:18,574 --> 00:28:20,993 Aku tak cemburu, tetapi kau jelas berkencan 467 00:28:21,076 --> 00:28:23,287 dengan orang lain. Itu mengintimidasi 468 00:28:23,370 --> 00:28:27,291 dan aku tak pernah harus berusaha begitu keras untuk seseorang. 469 00:28:27,374 --> 00:28:29,501 -Ini sedikit... -Kini kita berpasangan. 470 00:28:29,585 --> 00:28:34,673 Jadi, ada alasan bagi kita untuk mengeksplorasi itu. 471 00:28:34,756 --> 00:28:36,675 Phoebe membuatku merasa gugup 472 00:28:36,758 --> 00:28:41,054 dan kami mengobrol mendalam soal hal-hal yang bisa 473 00:28:41,138 --> 00:28:46,393 menghasilkan hubungan tahan lama, aku merasa kami punya hubungan emosional. 474 00:28:46,477 --> 00:28:50,606 Aku tak bercanda. Darahku mengalir di pembuluh darahku. 475 00:28:50,689 --> 00:28:52,441 -Entahlah. -Itu bagus. 476 00:28:52,524 --> 00:28:56,111 Dia jelas menunjukkan ketertarikan. Aku akan kerahkan segalanya. 477 00:28:56,195 --> 00:28:57,654 Aku bahkan tak mau 478 00:28:57,738 --> 00:29:01,617 mencoba berhubungan seks dengan dia. Aku rela menunggu saja. 479 00:29:03,410 --> 00:29:05,204 Ada lagi! 480 00:29:13,587 --> 00:29:17,883 Aku gugup karena begitu banyak yang tak diketahui. 481 00:29:17,966 --> 00:29:22,221 Separuh dari diriku mengira aku dan Noel punya koneksi tertentu. 482 00:29:22,304 --> 00:29:25,891 Namun, kini aku sangat menyukai Chris 483 00:29:25,974 --> 00:29:29,186 dan itu adalah sesuatu yang sangat tak terduga. 484 00:29:29,269 --> 00:29:32,397 Jika dipasangkan dengan Noel, aku tak tahu 485 00:29:32,481 --> 00:29:35,067 bagaimana nasibku. Aku sangat terkejut 486 00:29:35,150 --> 00:29:37,486 melihat semua yang telah terjadi. 487 00:29:37,569 --> 00:29:40,781 Sejauh ini, seluruh proses ini membingungkan. 488 00:29:40,864 --> 00:29:44,243 Ada begitu banyak wanita hebat. Sulit mempersempitnya. 489 00:29:44,326 --> 00:29:47,913 Saat aku sungguh suka seseorang, aku hanya fokus padanya. 490 00:29:47,996 --> 00:29:52,334 Noel memang berkata dia yakin aku pasangan yang sempurna untuknya. 491 00:29:52,834 --> 00:29:57,214 Aku 99,9% yakin Noel dan aku berpasangan. 492 00:29:57,297 --> 00:29:58,674 Kita akan segera tahu. 493 00:29:58,757 --> 00:30:01,802 Aku tak ingin melewatkan calon yang hebat. 494 00:30:02,010 --> 00:30:04,555 Aku tak sabar mengetahui pasangan berikutnya. 495 00:30:04,638 --> 00:30:06,515 Aku sangat butuh bimbingan itu. 496 00:30:07,349 --> 00:30:11,436 Noel, aku tahu kau kesulitan memutuskan siapa yang tepat untukmu. 497 00:30:11,520 --> 00:30:15,148 Namun, berikut ini pasangan astrologi yang ditakdirkan. 498 00:30:15,649 --> 00:30:18,610 Dia tak akan kecewa dengan eksteriormu yang percaya diri 499 00:30:18,694 --> 00:30:22,489 jika kau bisa memberinya waktu dan perhatian yang layak dia dapat. 500 00:30:22,864 --> 00:30:26,034 Dia sedang menunggumu sekarang di Suaka Angkasa. 501 00:30:28,537 --> 00:30:32,040 Aku tak sabar bertemu dia. Rupanya pasangan yang ditakdirkan. 502 00:30:32,124 --> 00:30:35,168 Kesamaanku dengan Ana banyak, aku yakin pasti dia. 503 00:30:35,252 --> 00:30:36,837 Dia seksi, kami saling paham. 504 00:30:36,920 --> 00:30:41,883 Kurasa aku bisa menjalin hubungan jangka panjang dengan orang ini. 505 00:30:45,887 --> 00:30:46,805 JASMINE R KANSER 506 00:30:46,888 --> 00:30:48,473 Hei, Jasmine. 507 00:30:50,517 --> 00:30:51,518 Aku benar. 508 00:30:51,602 --> 00:30:52,561 Sudah kuduga. 509 00:30:52,644 --> 00:30:55,772 Sudah kuduga. Sejak pertama melihatnya, 510 00:30:55,856 --> 00:31:01,570 melakukan percakapan pertama, kami langsung terhubung, aku merasakannya. 511 00:31:01,653 --> 00:31:05,782 Namun, aku sangat bingung. 512 00:31:05,866 --> 00:31:09,161 Aku tak tahu bagaimana melakukan ini. 513 00:31:09,244 --> 00:31:11,830 Aku bingung saat ini. 514 00:31:15,584 --> 00:31:18,211 -Sangat gugup. Ya. -Kau gugup begitu? 515 00:31:18,295 --> 00:31:22,382 Noel, kau dipasangkan dengan Jasmine R karena Pises murah hati 516 00:31:22,466 --> 00:31:27,095 dan Kanser peka adalah koneksi sesama air dengan ketertarikan yang hebat. 517 00:31:27,179 --> 00:31:32,726 Tanda bangkit Sagitarius-mu yang tegas menerangi bulan Sagitarius Jasmine R. 518 00:31:32,809 --> 00:31:36,188 Sebagai pasangan, hubungan asmara kalian bisa panas. 519 00:31:36,271 --> 00:31:39,232 -Aku bisa bilang, "Sudah kubilang." -Astaga! Aku juga. 520 00:31:39,316 --> 00:31:41,026 Aku sudah tahu kau pasanganku. 521 00:31:41,109 --> 00:31:45,447 Bisa beri tahu semua, "Sudah kubilang." Sudah kuduga. Astaga. 522 00:31:45,530 --> 00:31:48,075 Kata horoskopku hari ini, 523 00:31:48,158 --> 00:31:52,454 apa aku jatuh cinta dengan potensi menemukan pasangan 524 00:31:52,537 --> 00:31:54,873 atau aku jatuh hati kepada pasangan itu? 525 00:31:54,956 --> 00:31:57,793 Aku mulai ragu dan berpikir... 526 00:31:59,878 --> 00:32:01,421 Sekarang, "Syukurlah." 527 00:32:01,505 --> 00:32:04,299 Ruang Astro berkata kita pasangan yang ditakdirkan. 528 00:32:04,383 --> 00:32:07,177 -Sudah kuduga. Itu... -Lihat kita. 529 00:32:07,302 --> 00:32:08,887 Tanda-tanda air. Halo! 530 00:32:08,970 --> 00:32:11,890 Aku senang melihat Jasmine R menungguku, 531 00:32:11,973 --> 00:32:14,476 karena aku percaya proses ini 532 00:32:14,559 --> 00:32:17,646 dan ingin memastikan aku menemukan wanita yang tepat. 533 00:32:17,729 --> 00:32:18,814 Lihat siapa itu! 534 00:32:26,196 --> 00:32:31,159 Walau Noel telah membangun hubungan dengan Jasmine, 535 00:32:31,243 --> 00:32:35,247 jika dia suamiku, tak peduli berapa banyak wanita di rumah ini, 536 00:32:35,330 --> 00:32:37,165 pria itu akan menjadi suamiku. 537 00:32:37,249 --> 00:32:41,837 Inilah alasan aku jarang mengincar pria yang diinginkan banyak wanita. 538 00:32:41,920 --> 00:32:45,716 Namun, ada potensi di sini dan kuharap aku bisa mengalaminya. 539 00:32:48,468 --> 00:32:51,513 Tiap Elemen punya lebih banyak bahan pertimbangan 540 00:32:51,596 --> 00:32:54,516 karena tiga pasangan telah diungkapkan ke mereka. 541 00:32:54,599 --> 00:32:58,145 Dengan hanya satu pasangan tersisa, beberapa yang lajang 542 00:32:58,228 --> 00:33:00,731 merasa tertekan karena dipasangkan terakhir. 543 00:33:00,814 --> 00:33:04,151 Memang menarik menjadi salah satu yang dipasangkan terakhir. 544 00:33:04,234 --> 00:33:07,237 Aku frustrasi karena tak tahu, aku merasa tertekan 545 00:33:07,320 --> 00:33:09,448 karena tertinggal. Terkait para Elemen, 546 00:33:09,531 --> 00:33:12,367 aku sudah membuat koneksi lebih baik dengan Connor. 547 00:33:12,451 --> 00:33:16,455 Semoga dia orangnya. Namun, bisa jadi siapa saja. 548 00:33:16,538 --> 00:33:20,625 Jelas, aku punya lebih banyak waktu untuk menjelajah, tetapi aku bertindak 549 00:33:20,709 --> 00:33:24,045 berdasarkan waktu yang kupakai dan ketertarikan yang kurasakan. 550 00:33:24,129 --> 00:33:27,424 Begitu semua terungkap, kita bisa bergerak maju 551 00:33:28,467 --> 00:33:31,678 dan punya kejelasan yang dibutuhkan untuk membentuk hubungan nyata. 552 00:33:31,762 --> 00:33:35,098 Apa yang seharusnya terjadi akan terjadi secara alami. 553 00:33:35,182 --> 00:33:36,600 Ya, benar. 554 00:33:36,683 --> 00:33:39,186 Hai. Astaga. 555 00:33:40,187 --> 00:33:43,857 Malam ini, kita fokus merasa bahagia atas semua yang kau temukan. 556 00:33:43,940 --> 00:33:47,694 -Aku terus memikirkanmu. -Tak ada rasa khusus dengannya? 557 00:33:47,778 --> 00:33:53,492 Aku sangat senang berpasangan dengan Noel, tetapi aku sangat menyukai Chris 558 00:33:53,575 --> 00:33:57,245 dan ini sesuatu yang sangat tak terduga. 559 00:33:57,329 --> 00:33:59,414 Kini aku tak tahu harus berpikir apa. 560 00:34:00,123 --> 00:34:03,293 -Aku benci perasaan seperti ini. -Bagaimana perasaanmu? 561 00:34:03,376 --> 00:34:07,380 Aku... Pemasanganku dengan Noel, 562 00:34:07,464 --> 00:34:11,092 aku tak menyangka akan merasa seperti ini tentangmu. 563 00:34:11,176 --> 00:34:15,472 Ada sebagian besar diriku yang merasa kau dan aku ditakdirkan bersama. 564 00:34:15,555 --> 00:34:18,475 Begitu banyak hal yang berkecamuk di pikiranku. 565 00:34:18,558 --> 00:34:22,687 Aku tahu Jasmine bisa menemukan jodohnya pada Noel. 566 00:34:22,771 --> 00:34:26,691 Maria membuka hatinya kepadaku. Aku pertaruhkan banyak dengan Maria. 567 00:34:26,775 --> 00:34:30,737 Aku bicara dengan Jasmine R soal Chris, dia bilang itu bukan apa-apa. 568 00:34:30,821 --> 00:34:33,406 Aku merasa sedikit bingung. 569 00:34:33,490 --> 00:34:37,577 Aku akan memercayai dia karena kami baru saja dipasangkan. 570 00:34:37,661 --> 00:34:41,790 Kita sedang dalam misi untuk merasa hangat dan nyaman. 571 00:34:41,873 --> 00:34:47,337 Setelah obrolan dengan Chris E hari ini, aku sedikit bingung dan sakit hati. 572 00:34:47,420 --> 00:34:51,508 Aku merasa sudah dapat jawaban, tetapi kami tak tahu apa berpasangan. 573 00:34:51,591 --> 00:34:54,761 Jika dia ingin mengejar siapa pun 574 00:34:54,845 --> 00:34:58,056 untuk alasan pribadi apa pun, dia harus melakukan itu. 575 00:34:58,139 --> 00:34:59,850 Aku lakukan yang terbaik untukku. 576 00:34:59,933 --> 00:35:04,187 Aku merasa telah membuang banyak waktu, tolong jangan buang waktuku. 577 00:35:04,271 --> 00:35:07,023 Baik, aku akan mulai dengan... Aku kesal. 578 00:35:07,399 --> 00:35:08,233 Baik. 579 00:35:08,650 --> 00:35:13,738 Obrolan kita hari ini seperti... bagiku, 580 00:35:14,322 --> 00:35:16,950 karena aku sungguh dan tulus menyukaimu. 581 00:35:18,034 --> 00:35:22,289 Aku merasa sudah rentan denganmu, dan itu bukan hal yang lazim. 582 00:35:22,372 --> 00:35:26,459 Itu membuatku merasa pada dasarnya memainkan diri sendiri. 583 00:35:27,252 --> 00:35:29,170 Aku benar-benar minta maaf, 584 00:35:29,254 --> 00:35:33,466 alasan aku mengungkit bahwa ada orang lain 585 00:35:33,550 --> 00:35:37,512 adalah karena aku yakin kau pantas tahu. 586 00:35:37,596 --> 00:35:41,474 Maaf karena penilaianku salah, tetapi aku tak bisa melakukan itu. 587 00:35:41,558 --> 00:35:44,936 Mengejar lebih dari satu orang dalam satu waktu, 588 00:35:45,020 --> 00:35:49,524 aku belum pernah mengalami ini dan maaf karena aku melakukan kesalahan 589 00:35:49,608 --> 00:35:51,610 dan kau berhak marah. 590 00:35:51,693 --> 00:35:56,531 Namun, aku juga ingin kau tahu aku meninggalkan percakapan tadi 591 00:35:56,615 --> 00:36:00,994 masih dengan niat untuk memperjuangkan apa yang kurasakan di malam pertama kita. 592 00:36:08,460 --> 00:36:10,712 Saat dia bicara, ada momen 593 00:36:10,795 --> 00:36:14,424 di mana aku seperti... Dia memang merupakan kelemahanku, 594 00:36:14,507 --> 00:36:17,469 sulit bagiku untuk menutup diri, 595 00:36:17,552 --> 00:36:20,597 tetapi aku juga merasa harus melindungi diri. 596 00:36:20,680 --> 00:36:22,974 Aku harus meningkatkan kewaspadaan 597 00:36:23,058 --> 00:36:25,477 dan sampai tahu apa kami berpasangan, 598 00:36:25,560 --> 00:36:28,980 aku hanya akan bertindak berdasarkan tindakan, bukan ucapan. 599 00:36:29,064 --> 00:36:32,108 Aku bukannya mau menjauhkanmu. Hanya mau bicara denganmu. 600 00:36:33,985 --> 00:36:34,903 Aku minta maaf. 601 00:36:36,905 --> 00:36:39,699 Aku tak pernah bilang proses ini akan mudah. 602 00:36:39,783 --> 00:36:42,077 Bahkan dengan pengetahuan dan bimbinganku, 603 00:36:42,160 --> 00:36:44,704 keempat Elemen-lah yang memutuskan 604 00:36:44,788 --> 00:36:48,541 untuk mengeksplorasi koneksi mereka dan menentukan pilihan yang tepat. 605 00:36:49,709 --> 00:36:54,464 Aku masih belum memasangkan Morgan, Ana, Darren, dan Chris E. 606 00:36:55,674 --> 00:36:59,386 Namun, segera, pasangan terakhir Elemen akan terungkap. 607 00:36:59,469 --> 00:37:01,805 Lalu mereka harus buat keputusan sulit 608 00:37:01,888 --> 00:37:05,558 soal siapa pilihan mereka dan siapa yang pulang. 609 00:37:05,642 --> 00:37:09,688 Dengan datangnya hari baru ini, muncul perspektif baru bagi para Elemen 610 00:37:09,771 --> 00:37:12,899 saat aku memanggil mereka kembali ke Ruang Astro. 611 00:37:12,983 --> 00:37:16,069 Sudah waktunya untuk wawasan astrologi lagi, 612 00:37:16,152 --> 00:37:19,239 sebagai persiapan untuk pemilihan teman kencan berikutnya. 613 00:37:20,615 --> 00:37:25,870 Dalam astrologi, Merkurius adalah planet yang mengatur semua komunikasi. 614 00:37:25,954 --> 00:37:29,332 Pada saat eksperimen ini, Merkurius dalam posisi mundur. 615 00:37:29,416 --> 00:37:34,879 Bergerak mundur dalam orbitnya, membuat komunikasi menjadi kacau. 616 00:37:34,963 --> 00:37:39,134 Saat itulah kemungkinan besar kita kirim pesan ke orang yang salah, 617 00:37:39,217 --> 00:37:44,431 salah baca komentar, atau tergoda menghubungi kembali mantan. 618 00:37:44,514 --> 00:37:49,269 Connor, Merkurius-mu ada di Gemini. Ini berarti kau secara alamiah cerdas, 619 00:37:49,352 --> 00:37:53,314 tetapi cenderung memakai akalmu untuk menghindari percakapan mendalam. 620 00:37:53,398 --> 00:37:55,233 Kau harus fokus pada komunikasi 621 00:37:55,316 --> 00:37:57,986 yang jelas dan langsung pada kencan berikut ini. 622 00:37:58,069 --> 00:38:00,739 Jangan berbasa-basi atau mengandalkan lelucon. 623 00:38:00,822 --> 00:38:03,616 Dapatkan informasi yang kau perlu untuk maju. 624 00:38:08,455 --> 00:38:13,793 Meski akhirnya dipasangkan dengan Yana, kuputuskan mengajak Adrianna berkencan. 625 00:38:13,877 --> 00:38:18,089 Mungkin ini kemunduran, tetapi demi diriku dan eksperimen ini, 626 00:38:18,173 --> 00:38:21,342 aku harus coba lihat apa ada koneksi di antara kami. 627 00:38:21,426 --> 00:38:23,470 Aku tak pernah dibuatkan karikatur. 628 00:38:23,553 --> 00:38:26,473 Aku mau bicara dengan Jared, padahal harus denganmu. 629 00:38:26,556 --> 00:38:29,184 Kita berdua... Aku merasa ini pelarian. 630 00:38:29,267 --> 00:38:33,563 Apa kita menghindari tekanan dengan tak saling berbicara? 631 00:38:33,646 --> 00:38:34,814 Ya. 632 00:38:36,066 --> 00:38:38,068 Aku tak tahu cara menjadi nyaman. 633 00:38:38,151 --> 00:38:41,863 Banyak bekerja di hutan memberiku sedikit peluang 634 00:38:41,946 --> 00:38:44,115 untuk mengobrol dengan wanita cantik. 635 00:38:44,199 --> 00:38:48,286 Aku terbiasa bicara sendiri sampai sulit berbicara dengan orang lain. 636 00:38:48,369 --> 00:38:52,707 Aku selalu terlalu banyak berpikir, jadi, jelas aku perlu memperbaiki ini 637 00:38:52,791 --> 00:38:55,502 jika mau menemukan pasangan yang tepat. 638 00:38:55,585 --> 00:38:59,589 Aku ingin mengajakmu berkencan hari ini untuk mengenalmu 639 00:38:59,672 --> 00:39:02,383 dan lihat apa ada ketertarikan dan... 640 00:39:02,467 --> 00:39:08,056 Aku tak punya tanda-tanda sensitif atau emosional. 641 00:39:08,139 --> 00:39:11,142 Aku pasti selalu cuek, agak menyendiri, 642 00:39:11,226 --> 00:39:15,980 dan caraku menunjukkan ketertarikan sangat berbeda dari cara kebanyakan orang. 643 00:39:16,064 --> 00:39:20,151 Namun, kau tipeku, makanya sikapku, "Biarkan aku menjauh." 644 00:39:20,235 --> 00:39:21,986 Hanya karena kau diam... 645 00:39:22,070 --> 00:39:25,615 Aku intuitif, aku bisa mengerti maksudmu, 646 00:39:25,698 --> 00:39:28,159 tetapi aku perlu dicintai terang-terangan. 647 00:39:28,243 --> 00:39:32,580 Aku memang tulus menyukai Connor. Tipe tinggi dan pendiam adalah kesukaanku, 648 00:39:32,664 --> 00:39:34,749 aku mengerti pria macam itu. Aku paham. 649 00:39:34,833 --> 00:39:37,418 Karena kami berdua menyembunyikan perasaan dengan baik 650 00:39:37,502 --> 00:39:43,424 dan aku senang dia merasa aman denganku, bisa paham aku seperti aku paham dia. 651 00:39:43,591 --> 00:39:45,593 Kami bisa tanya, "Apa isi pikiranmu?" 652 00:39:45,677 --> 00:39:49,806 meskipun si lawan menampilkan persona tangguh dan mantap. 653 00:39:54,435 --> 00:39:56,688 -Baik, kalian sudah selesai. -Ya. 654 00:39:58,106 --> 00:40:00,525 Astaga! Ini menggemaskan. 655 00:40:00,608 --> 00:40:02,610 -Pernah main layang-layang? -Tidak. 656 00:40:02,694 --> 00:40:03,903 Biar kubantu. 657 00:40:14,622 --> 00:40:17,292 -Kurasa anginnya kurang. -Apa? 658 00:40:19,294 --> 00:40:22,505 Itu... Aku tak bisa. 659 00:40:22,589 --> 00:40:25,675 Aku benci kencan ini. Tak ada yang berjalan lancar. 660 00:40:25,758 --> 00:40:29,095 Tak ada angin, tetapi aku mencoba untuk mengenalnya, 661 00:40:29,179 --> 00:40:30,388 jadi, fokus pada itu. 662 00:40:31,556 --> 00:40:32,599 Teruskan. 663 00:40:33,099 --> 00:40:37,687 Kami tak pantas main layang-layang lagi. Namun, usaha kami bagus. 664 00:40:37,770 --> 00:40:41,482 -Kau punya pengalaman jadi pramubar? -Sama sekali tidak. 665 00:40:42,692 --> 00:40:45,195 Aku pernah jadi pramubar. Tak ahli. 666 00:40:45,278 --> 00:40:48,573 Kata tamu, "Apa minuman terbaik?" Jawabku, "Bir dan miras," 667 00:40:48,656 --> 00:40:50,783 agar tak perlu buat apa pun. 668 00:40:50,867 --> 00:40:53,995 Bersulang untuk main layang-layang. Ini pasti akan tumpah. 669 00:40:54,495 --> 00:40:58,041 Bagaimana perasaanmu tentang eksperimen sosial ini? 670 00:40:58,124 --> 00:41:00,835 Aku takut, tetapi kini menerimanya 671 00:41:00,919 --> 00:41:02,837 dan merasa jauh lebih baik. 672 00:41:02,921 --> 00:41:05,882 Kita harus memperhatikan perasaan sendiri, 673 00:41:05,965 --> 00:41:08,051 -sedangkan kita cenderung hindari. -Ya. 674 00:41:08,134 --> 00:41:11,054 -Itu sebabnya kita... -Ini ketakutan terbesarku 675 00:41:11,137 --> 00:41:14,474 yang menjadi kenyataan. Banyak konfrontasi, 676 00:41:14,557 --> 00:41:16,809 banyak komunikasi terbuka. 677 00:41:16,893 --> 00:41:19,270 Orang bertanya, "Apa yang kau pikirkan?" 678 00:41:19,354 --> 00:41:21,856 Tidak, jangan ganggu. Aku tak mau bahas ini. 679 00:41:21,940 --> 00:41:26,361 Aku ingin mengikuti saran Ruang Astro dan bicara dengan Adrianna 680 00:41:26,444 --> 00:41:28,696 soal perasaannya untuk Caleb. 681 00:41:28,780 --> 00:41:31,574 Sebelum berpasangan, obrolan kita mudah, 682 00:41:31,658 --> 00:41:34,035 mudah berbincang, kemudian kita dipasangkan 683 00:41:34,118 --> 00:41:35,954 -dan rasanya... -Sekarang harus apa? 684 00:41:36,037 --> 00:41:39,457 -Ya. -Karena kita sama-sama sedang terbuka, 685 00:41:39,540 --> 00:41:43,294 aku banyak dengar, "Dia bersama Caleb," 686 00:41:43,378 --> 00:41:48,883 dan aku bertanya-tanya bagaimana statusnya itu. 687 00:41:48,967 --> 00:41:52,595 Waktunya tak disengaja. 688 00:41:52,679 --> 00:41:55,682 Lebih karena aku tak tahu perasaanmu 689 00:41:55,765 --> 00:41:58,476 dan merasa tak diinginkan, aku tak tahu harus apa 690 00:41:58,559 --> 00:42:00,353 karena tak pernah mengalami itu. 691 00:42:00,436 --> 00:42:02,438 Sedangkan ada pria yang yakin denganku 692 00:42:02,522 --> 00:42:05,566 dan aku menyukainya. Yang satu tak meniadakan yang lain. 693 00:42:05,650 --> 00:42:08,569 Tak ada "kau berutang ini kepadaku". 694 00:42:08,653 --> 00:42:12,657 Namun, aku memang merasa berutang peluang kepadamu untuk mengenalku 695 00:42:12,740 --> 00:42:16,619 dan berkencan, pokoknya punya waktu berduaan. 696 00:42:16,703 --> 00:42:19,580 Pikiran awalku adalah menghindari situasi ini 697 00:42:19,664 --> 00:42:24,210 dan itu tak adil, mencoretnya bahkan sebelum ada yang dimulai. 698 00:42:24,294 --> 00:42:29,465 Aku senang telah menerima saran Ruang Astro, semoga kami bisa maju. 699 00:42:29,549 --> 00:42:33,386 Silakan jelajahi yang kau perlu jelajahi dengan Caleb. Namun... 700 00:42:34,137 --> 00:42:36,723 Asal tahu saja, makin kau mengenalku, 701 00:42:36,806 --> 00:42:39,475 -mungkin lebih sulit... -Aku mengantisipasinya. 702 00:42:40,226 --> 00:42:41,227 Aku mengantisipasi. 703 00:42:41,311 --> 00:42:43,604 Harus coba untuk lihat apa bisa berhasil. 704 00:42:43,688 --> 00:42:45,565 Ya, kalian memang menyebalkan. 705 00:42:45,648 --> 00:42:50,320 Sekelompok wanita keren dan seksi, dan kami diwajibkan memilih. 706 00:42:55,283 --> 00:42:59,662 Maria, Merkurius-mu adalah salah satu dari banyak planet Kaprikornus-mu. 707 00:42:59,746 --> 00:43:03,708 Ini berarti kau komunikator ringkas yang suka langsung ke intinya, 708 00:43:03,791 --> 00:43:06,210 bukannya menikmati proses. 709 00:43:06,294 --> 00:43:09,172 Pada kencan berikutnya, luangkan waktu untuk terbuka 710 00:43:09,255 --> 00:43:11,549 agar teman kencanmu bisa mengenalmu. 711 00:43:11,632 --> 00:43:15,053 Kau secara alami suka mengobrol soal keluarga dan tradisi. 712 00:43:15,136 --> 00:43:16,679 Mulai di situ dapat membantu. 713 00:43:22,602 --> 00:43:26,647 Kupilih Chris R untuk kencan karena merasakan ketertarikan dengannya. 714 00:43:26,731 --> 00:43:30,318 Aku punya koneksi dengan dia dan setelah bintang-bintang 715 00:43:30,401 --> 00:43:33,696 mengonfirmasi dia pasanganku, aku siap mencari tahu alasannya. 716 00:43:33,780 --> 00:43:38,743 Kencan ini terasa mengasyikkan, tetapi juga sangat menakutkan. 717 00:43:38,826 --> 00:43:40,787 Kurasa karena dia pasanganku, 718 00:43:40,870 --> 00:43:44,874 dan aku merasa untuk kali ini aku dan bintang-bintang sependapat. 719 00:43:44,957 --> 00:43:47,835 Aku ingin merasa seolah-olah hanya ada aku dan dia, 720 00:43:47,919 --> 00:43:52,465 bahwa aku bisa mengenalnya, melupakan semua yang terjadi di rumah. 721 00:43:52,548 --> 00:43:54,300 -Kau duduk di mana? -Di sini. 722 00:43:54,384 --> 00:43:56,094 -Aku duduk di mana? -Di sana. 723 00:43:56,177 --> 00:43:59,722 -Jauh, tetapi terserah. -Kau mau seberapa dekat? 724 00:44:01,891 --> 00:44:05,728 Di Ruang Astro, katanya aku sangat mementingkan tradisi, 725 00:44:05,812 --> 00:44:09,148 dan aku harus mulai bicara tentang tradisi, 726 00:44:09,232 --> 00:44:10,775 hubunganku dengan keluargaku, 727 00:44:10,858 --> 00:44:13,653 agar aku bisa membantu orang mengenalku lebih baik. 728 00:44:13,736 --> 00:44:16,197 Kau menyebut keluarga, pikirku, "Sempurna!" 729 00:44:16,280 --> 00:44:18,366 Aku jelas punya banyak tradisi. 730 00:44:18,449 --> 00:44:21,494 Sejak pindah dan punya rumah sendiri, 731 00:44:21,577 --> 00:44:23,287 kami rayakan Natal di apartemenku 732 00:44:23,371 --> 00:44:26,082 -dan aku suka itu. -Itu luar biasa. 733 00:44:26,165 --> 00:44:27,917 Aku undang semua keponakanku. 734 00:44:28,000 --> 00:44:32,046 Aku sangat mementingkan itu. Ulang tahun ibuku sangat berarti bagiku. 735 00:44:32,130 --> 00:44:36,050 Kurayakan ultahnya habis-habisan, aku seperti itu dengan semua orang 736 00:44:36,134 --> 00:44:38,636 di keluargaku, semua saudara dan keponakanku. 737 00:44:38,719 --> 00:44:40,471 Berapa bersaudara? 738 00:44:40,555 --> 00:44:44,559 Dari ibu dan ayahku, kami berempat, dua perempuan, 739 00:44:44,642 --> 00:44:47,437 kemudian dari ayahku, jumlahnya 12. 740 00:44:49,981 --> 00:44:53,651 -Tunggu, apa? -Ya, enam perempuan dan enam lelaki. 741 00:44:53,734 --> 00:44:57,321 Keluargamu besar. Aku punya dua adik perempuan. 742 00:44:57,405 --> 00:45:01,284 Mereka sangat protektif terhadapku karena aku yang sulung. 743 00:45:01,367 --> 00:45:03,995 Adik bungsuku punya pacar sekarang, 744 00:45:04,078 --> 00:45:08,124 saat masuk ke keluargaku, entah bagaimana pacarnya bertahan. 745 00:45:08,207 --> 00:45:12,545 Pasti sulit, awalnya pasti ditekan, 746 00:45:12,628 --> 00:45:16,257 kemudian setelah mulai bersikap hormat dan terbuka, 747 00:45:16,340 --> 00:45:19,635 kami menyambutnya sebagai keluarga. 748 00:45:19,719 --> 00:45:21,679 Aku merasa nyaman bersama Maria. 749 00:45:21,762 --> 00:45:26,058 Percakapan mengalir dengan mudah, dan kami punya koneksi fisik 750 00:45:26,142 --> 00:45:31,439 di mana ada ketertarikan, aku tak sabar melihat arahnya. 751 00:45:31,522 --> 00:45:34,650 Aku ingin tahu lebih banyak tentang budayamu. 752 00:45:34,734 --> 00:45:38,321 -Baik. -Bagaimana RD? 753 00:45:38,404 --> 00:45:41,365 Aku belum pernah keluar dari resor di RD. 754 00:45:41,449 --> 00:45:45,786 RD seperti sebuah pesta. Tiap hari, ke mana pun kau pergi, ada musik. 755 00:45:45,870 --> 00:45:49,957 Namun, sangat ramah, rakyat pasti terbuka untuk menolongmu. 756 00:45:50,041 --> 00:45:55,421 -Mereka ingin memastikan kau nyaman. -Apa ada tradisi? 757 00:45:55,505 --> 00:45:58,883 Kurasa... Natal, kami tak merayakan tanggal 25, 758 00:45:58,966 --> 00:46:02,094 justru merayakan tanggal 24. Mangu selalu ada. 759 00:46:02,178 --> 00:46:03,179 Apa itu? 760 00:46:03,262 --> 00:46:06,849 Mangu seperti sarapan. Semacam sarapan Dominika. 761 00:46:06,933 --> 00:46:10,269 Terdiri dari pisang raja hijau dan... Kau suka salami? 762 00:46:10,353 --> 00:46:12,730 -Ya. -Salami goreng. Sangat mengenyangkan. 763 00:46:12,813 --> 00:46:15,316 -Kau harus masakkan. -Baik, akan kumasakkan. 764 00:46:15,399 --> 00:46:19,987 Terkait tradisi Italia, pasti hubungannya dengan kakek-nenekku. 765 00:46:20,071 --> 00:46:25,868 Ibu ayahku ahli membuat bola nasi. Buatannya yang paling lezat. 766 00:46:25,952 --> 00:46:28,538 -Itu gila. Aku senang mendengarnya. -Ya. 767 00:46:28,621 --> 00:46:31,207 Aku sangat bersemangat membicarakannya. 768 00:46:31,290 --> 00:46:33,584 Aku lega. Aku senang berada di sini. 769 00:46:33,668 --> 00:46:34,669 Aku juga. 770 00:46:35,586 --> 00:46:38,756 Aku tak sabar melihat arah hubungan ini 771 00:46:39,674 --> 00:46:43,886 karena kita punya koneksi pada tingkat emosional sangat dalam. 772 00:46:43,970 --> 00:46:47,306 -Belum ke tahap fisik. -Belum, tetapi itu akan datang. 773 00:46:50,142 --> 00:46:54,188 Namun, banyak orang di rumah melihatnya. 774 00:46:54,272 --> 00:46:56,816 Itu semacam validasi bahwa aku... 775 00:46:56,899 --> 00:46:59,860 Yang kurasakan bukannya tak lazim atau gila. 776 00:46:59,944 --> 00:47:04,574 Aku ingin memastikan bahwa siapa pun jodohku nanti, 777 00:47:04,657 --> 00:47:06,909 aku ingin memastikan itu tulus. 778 00:47:06,993 --> 00:47:10,955 Saat berjalan bersamamu kemarin, jelas terasa tulus. 779 00:47:11,038 --> 00:47:15,918 Itulah sebabnya kupilih kau untuk kencan, meskipun aku punya dua pasangan lainnya. 780 00:47:16,002 --> 00:47:18,254 Aku memang mengobrol dengan Javier. 781 00:47:18,337 --> 00:47:23,259 Aku tak tahu status dengan CJ. Namun, aku harus ikuti instingku. 782 00:47:23,342 --> 00:47:27,054 Jika terasa baik dan aku merasa ada potensi untuk hubungan kita 783 00:47:27,138 --> 00:47:31,767 di dunia nyata, aku akan melakukannya. Aku tak akan tanggung-tanggung. 784 00:47:31,934 --> 00:47:36,689 Yang kusuka dari Chris R adalah rasanya dia bisa menyamai energiku. 785 00:47:36,814 --> 00:47:39,317 Dia cocok dengan sifat-sifatku dalam banyak cara berbeda, 786 00:47:39,400 --> 00:47:44,530 aku merasa dia blak-blakan, agak sombong, asal New York. 787 00:47:44,614 --> 00:47:47,325 Sebenarnya Connecticut, tetapi terserah. 788 00:47:48,117 --> 00:47:49,785 Aku butuh itu dari pria. 789 00:47:49,869 --> 00:47:53,414 Aku butuh pria yang dapat perhatianku dan tak membuatku ragu, 790 00:47:53,497 --> 00:47:55,499 itu menunjukkan bahwa dia percaya diri. 791 00:47:55,583 --> 00:47:59,253 Aku dan Maria tertarik satu sama lain. 792 00:47:59,337 --> 00:48:01,881 -Kalian terasa cocok. -Ya. Rasanya alami. 793 00:48:01,964 --> 00:48:04,467 Namun, di mana ketertarikan itu hilang? 794 00:48:04,550 --> 00:48:07,887 Awalnya pendekatanku kuat, kupikir makanya dia remehkan. 795 00:48:07,970 --> 00:48:12,475 -Kau langsung hadapi. -Jika kau punya delapan pilihan pria 796 00:48:12,558 --> 00:48:15,853 dan salah satunya berkata, "Aku benar-benar menyukaimu," 797 00:48:15,936 --> 00:48:18,481 Maria berpikir, "Yang ini dicadangkan dahulu. 798 00:48:18,564 --> 00:48:23,486 "Kujelajahi yang lain dahulu, lalu kembali ke Javier kapan pun aku mau." 799 00:48:26,656 --> 00:48:27,865 Astaga. 800 00:48:27,948 --> 00:48:31,369 Saat berswafoto, biasanya bisa lihat penampilan sendiri. 801 00:48:31,952 --> 00:48:34,789 Kenapa? Ada apa? Kita tak pandai melakukan ini. 802 00:48:34,872 --> 00:48:38,167 -Apa aku akan dapat ciuman pertama Maria? -Astaga! 803 00:48:38,793 --> 00:48:41,170 -Aku gugup! -Kenapa? 804 00:48:41,253 --> 00:48:43,339 -Kau mau jadi ciuman pertamaku? -Ya. 805 00:48:43,422 --> 00:48:44,590 ...sungguh. 806 00:48:44,674 --> 00:48:48,010 -Ya. -Kau harus datang ambil. 807 00:48:48,094 --> 00:48:49,762 Jangan bilang itu lagi. 808 00:48:58,604 --> 00:49:03,109 Astaga! Aku baru dapat ciuman pertamaku! 809 00:49:04,694 --> 00:49:08,197 Inilah yang kutunggu selama ini di sini, 810 00:49:08,280 --> 00:49:11,534 seseorang yang tak takut atau tak berpikir dua kali 811 00:49:11,617 --> 00:49:14,704 saat kusuruh mengambil alih. Dia meminta ciuman 812 00:49:14,787 --> 00:49:17,873 dan balasku, "Ayo ambil." Dan dia ambil! 813 00:49:18,416 --> 00:49:22,503 Saat dia melakukannya, batinku, "Inilah yang seharusnya kucium." 814 00:49:22,586 --> 00:49:24,880 Aku merasa koneksi kami sangat baik, 815 00:49:24,964 --> 00:49:29,135 kami membahas banyak hal, aku merasa siap, bahwa itulah momennya. 816 00:49:29,218 --> 00:49:31,637 Aku tak rasakan itu dengan pasanganku yang lain 817 00:49:31,762 --> 00:49:34,306 dan aku tahu Ruang Astro melarangku terburu-buru, 818 00:49:34,390 --> 00:49:36,726 tetapi aku siap melaju dengan kecepatan penuh. 819 00:49:39,729 --> 00:49:42,606 Aku tak peduli koneksi macam apa yang dia bangun. 820 00:49:42,690 --> 00:49:44,942 Aku tak akan kalah, aku akan bertarung. 821 00:49:45,025 --> 00:49:49,405 Kurasa Javier dan CJ tak tahu saja. Akulah raja di hutan ini. 822 00:49:54,368 --> 00:49:57,496 Kupikir Maria akan memilihku untuk kencan. 823 00:49:57,580 --> 00:50:01,167 Kini dia bercumbu dengan temanku dan aku akan kehilangan kendali, 824 00:50:01,250 --> 00:50:04,545 bilang, "Hei, Maria, kau sudah memberiku banyak petunjuk." 825 00:50:04,628 --> 00:50:07,965 Ada batasan berapa kali seseorang bisa menolakmu 826 00:50:08,048 --> 00:50:11,802 sebelum kau berhenti mengejar mereka. 827 00:50:13,637 --> 00:50:16,182 Pada Cinta Kosmis berikutnya... 828 00:50:16,265 --> 00:50:20,019 Tiba waktunya untuk mengungkapkan pasangan terakhir para Elemen. 829 00:50:20,102 --> 00:50:21,145 Nomor empat. 830 00:50:21,228 --> 00:50:25,900 Matilah aku. Menambah satu wanita lagi justru membuat situasi makin menegangkan. 831 00:50:25,983 --> 00:50:28,903 Tak ada yang bisa mengatur tindakanku. 832 00:50:28,986 --> 00:50:31,864 Apa aku membayangkan diriku menikah? Tentu tidak. 833 00:50:31,947 --> 00:50:34,074 -Dia tak pernah menghampiriku. -Persetan. 834 00:50:34,158 --> 00:50:38,496 Aku tak terbiasa mengejar wanita. Aku tak akan kejar dia, harus sebaliknya. 835 00:52:04,623 --> 00:52:06,625 Terjemahan subtitle oleh Lady Helen 836 00:52:06,709 --> 00:52:08,711 Supervisor Kreasi Christa Sihombing