1 00:00:06,133 --> 00:00:08,385 Ранее в шоу... 2 00:00:08,969 --> 00:00:12,473 На данный момент я открыла две астрологически идеально совместимые пары 3 00:00:12,556 --> 00:00:13,974 каждой из стихий. 4 00:00:14,057 --> 00:00:18,604 Нерешительная воздушная стихия Коннор не может понять 5 00:00:18,687 --> 00:00:20,397 в каком направлении двигаться. 6 00:00:20,481 --> 00:00:25,068 Но под моим руководством, я надеюсь, он научится следовать за звездами. 7 00:00:25,152 --> 00:00:28,322 Стихию земли Марию тянет к Крису Э... 8 00:00:28,405 --> 00:00:29,448 Ты мне очень нравишься. 9 00:00:29,531 --> 00:00:31,158 который не является ее парой, 10 00:00:31,241 --> 00:00:35,996 по крайней мере, пока, и пытается избавиться от желания всё контролировать. 11 00:00:36,872 --> 00:00:42,252 Водная стихия Ноэль использует свою свободную волю и рискует всем. 12 00:00:42,336 --> 00:00:45,589 У него сильная связь со своей парой - Жасмин П., 13 00:00:45,672 --> 00:00:50,677 но его блудливый взгляд уводит его с астрологического пути к Ане, 14 00:00:50,761 --> 00:00:53,138 которая пока не является его подтвержденной парой. 15 00:00:53,222 --> 00:00:55,432 Ты чувствуешь это, я чувствую это. Это взаимно. 16 00:00:55,516 --> 00:00:59,770 Стихия огня Фиби была впечатлена свой первой парой - Калебом, 17 00:00:59,853 --> 00:01:03,106 но он ухаживает за парой Коннора - Адрианной. 18 00:01:03,190 --> 00:01:08,028 Если ты хочешь страдать херней, то думаю, что тебе здесь не место. 19 00:01:08,779 --> 00:01:11,865 И сейчас, вызовет ли новая жаркая связь 20 00:01:11,949 --> 00:01:15,619 напряженность в звездном поселении? 21 00:01:15,702 --> 00:01:18,622 Есть предел тому, сколько раз тебя можно отвергать, 22 00:01:18,705 --> 00:01:21,708 прежде чем ты перестанешь пытаться. 23 00:01:21,792 --> 00:01:23,919 Это «Звездная любовь». 24 00:01:24,002 --> 00:01:26,171 Космическая любовь 25 00:01:33,387 --> 00:01:37,558 Прошлой ночью я поймала Калеба на лжи об ухаживании за Адрианной, 26 00:01:37,641 --> 00:01:41,603 за что я его окликнул и сказала: «Ты ведешь себя как бабник». 27 00:01:41,687 --> 00:01:44,064 Это буквально то, что делает бабник. 28 00:01:44,147 --> 00:01:47,609 Я расстроена из-за Калеба, потому что он ввел меня в заблуждение. 29 00:01:47,693 --> 00:01:52,197 Раньше я позволяла мужчинам играть со мной в игры. 30 00:01:52,281 --> 00:01:56,451 Теперь я здесь, участвую в этом социальном эксперименте, 31 00:01:56,535 --> 00:02:01,623 в этом поселении, чтобы избавиться от этих привычек и научиться постоять за себя. 32 00:02:03,041 --> 00:02:07,379 Но я хотела бы поговорить с ним еще раз, когда немного успокоюсь. 33 00:02:18,140 --> 00:02:21,101 Учитывая вчерашний вечер, позволь мне задать тебе вопрос. 34 00:02:21,184 --> 00:02:23,312 Как ты относишься к Фиби? 35 00:02:23,395 --> 00:02:25,856 Я был застигнут врасплох, она сказала: 36 00:02:25,939 --> 00:02:29,735 «Ты ведешь себя как бабник», - а я такой: «Что?» 37 00:02:29,818 --> 00:02:32,446 Говорит мне: «Цель состоит в том, чтобы найти совместимость, 38 00:02:32,529 --> 00:02:35,157 так какого хрена ты всё еще здесь?» 39 00:02:35,240 --> 00:02:38,368 Фиби очень обиделась на меня и Адрианну... 40 00:02:38,452 --> 00:02:41,914 за то, что между нами. Но я не хотел причинить ей боль. 41 00:02:41,997 --> 00:02:43,790 Думаешь, тебя пронесет? 42 00:02:43,874 --> 00:02:46,919 - Возможно. - Думаешь, еще можешь ухаживать за ней? 43 00:02:47,002 --> 00:02:49,755 Я не буду ухаживать за тем, 44 00:02:49,838 --> 00:02:51,548 - кто мне... - Она такая... 45 00:02:51,632 --> 00:02:53,842 Но дело в том, что здесь мы должны. 46 00:02:53,926 --> 00:02:55,552 На данный момент это честная игра. 47 00:02:55,636 --> 00:02:58,513 Это честная игра, она одна из главных притяжений, 48 00:02:58,597 --> 00:03:01,183 и я думаю, что нас объявят парой. 49 00:03:01,266 --> 00:03:04,561 - Будь осторожен. - Вы будете с ней парой, я знаю. 50 00:03:04,645 --> 00:03:06,605 - Да. - А ты с Марией. 51 00:03:06,688 --> 00:03:09,358 - Знаешь, что я думаю, она сделает? - Я так не думаю. 52 00:03:09,441 --> 00:03:12,444 Я понимаю, что запутался. 53 00:03:13,236 --> 00:03:17,240 Но она мне нравится, так что я надеюсь, что смогу поговорить с ней снова. 54 00:03:21,286 --> 00:03:25,040 Мне нужно поговорить с Жасмин П., потому что наша связь укрепляется. 55 00:03:25,123 --> 00:03:27,209 Но вчера у меня были приятные эмоции с Аной. 56 00:03:27,292 --> 00:03:29,419 Я чувствую, что кто-то намекнул Жасмин об этом, 57 00:03:29,503 --> 00:03:31,672 кто-то из ребят. 58 00:03:31,755 --> 00:03:33,674 Приступим к скучным подробностям. 59 00:03:33,757 --> 00:03:35,634 - Буднично, но жизненно необходимо. - Да. 60 00:03:35,717 --> 00:03:39,137 Я хотел поговорить с ней, потому что я всегда откровенен. 61 00:03:39,221 --> 00:03:42,933 Я прямолинеен, я честен, я скажу тебе правду в лицо, 62 00:03:43,016 --> 00:03:47,145 и ты либо примешь это, либо нет, но ты узнаешь правду. 63 00:03:47,229 --> 00:03:52,901 Вчера у нас с Аной был момент, и мы хотели... 64 00:03:52,985 --> 00:03:54,945 Хочется изучить и понять то, 65 00:03:55,028 --> 00:03:57,823 что казалось правильным, потому что это всё эксперимент 66 00:03:57,906 --> 00:03:59,700 и я, будучи по-настоящему самим собой, 67 00:03:59,783 --> 00:04:04,121 Я любящий близость, кокетливый человек, а мы с тобой так хорошо гармонируем. 68 00:04:04,204 --> 00:04:07,165 Мы мгновенно ощутили связь в этой среде. 69 00:04:07,249 --> 00:04:09,543 - Да. - Я даже сказал это в Астрокомнате. 70 00:04:09,626 --> 00:04:13,505 Мне не комфортно быть по-настоящему собой. Но рядом с тобой это легко. 71 00:04:15,173 --> 00:04:18,468 Я говорила тебе, я не хочу ограничивать твой опыт. 72 00:04:18,552 --> 00:04:22,639 Я уважаю тебя за то, что ты сказал: «Эй, у нас был момент». 73 00:04:22,723 --> 00:04:26,226 Я ожидала этого, потому что знаю, что у нее есть чувства к тебе. 74 00:04:26,309 --> 00:04:28,729 И я не собираюсь лгать. 75 00:04:28,812 --> 00:04:33,191 Меня это немного смутило, потому что мы подходим к вещам по-разному. 76 00:04:33,275 --> 00:04:35,485 - Да. - Она более агрессивна, чем я. 77 00:04:35,569 --> 00:04:37,821 Я сдержанная. Я как глупая девчонка. 78 00:04:38,238 --> 00:04:42,034 А она более сексуальная, агрессивная девушка. 79 00:04:42,117 --> 00:04:43,785 И это как-то... 80 00:04:43,869 --> 00:04:47,914 Тебе так удобнее, потому что я чувствую себя больше как братан или... 81 00:04:47,998 --> 00:04:50,208 - Я не говорю, что это так. - Ты всё понимаешь. 82 00:04:50,292 --> 00:04:54,254 Я знаю, но ты понимаешь, о чём я? Некоторым парням нужен кто-то, кто... 83 00:04:54,337 --> 00:04:57,299 - Ты знаешь, о чём мы. - Я знаю. 84 00:04:57,382 --> 00:05:02,804 Я в безопасности в том, что у нас есть, и тебе не о чем беспокоиться 85 00:05:02,888 --> 00:05:08,477 если я... Как я говорила, если я выйду из комнаты. По своим делам. 86 00:05:08,560 --> 00:05:11,897 - Странная ситуация. - Да, странно на это смотреть. 87 00:05:11,980 --> 00:05:16,943 Странноватая ситуация, но в моих прошлых отношениях не было прозрачности. 88 00:05:17,027 --> 00:05:19,654 Так что твоя прозрачность много значит. 89 00:05:19,738 --> 00:05:21,156 Я не хочу никому причинять боль, 90 00:05:21,239 --> 00:05:23,325 но я должен быть справедлив к себе, 91 00:05:23,408 --> 00:05:26,411 я должен найти партнера, 92 00:05:26,495 --> 00:05:29,331 так что я хочу изучить все мои варианты и решить 93 00:05:29,414 --> 00:05:32,125 с кем я хочу быть. Хоть и Жасмин великолепна, 94 00:05:32,209 --> 00:05:34,294 но пока я не вижу в ней всё, что мне надо. 95 00:05:36,088 --> 00:05:39,341 Социальный эксперимент сложен, 96 00:05:39,424 --> 00:05:41,301 и таким образом, что я не ожидал. 97 00:05:41,635 --> 00:05:43,929 Не похоже, что я волнуюсь 98 00:05:44,012 --> 00:05:47,224 или очень эмоционален сейчас, но многое происходит, 99 00:05:47,307 --> 00:05:50,435 и я надеюсь, хватит времени узнать всех получше, 100 00:05:50,519 --> 00:05:54,564 прежде чем я вычеркну из списка кого-то, кто может быть моей потенциальной парой. 101 00:05:54,648 --> 00:05:57,651 Знакомство с людьми на более глубоком уровне 102 00:05:57,734 --> 00:06:00,695 крайне важно. Но в то же время, 103 00:06:00,779 --> 00:06:04,574 основываясь на моем знаке, я обычно веду себя легко и непринужденно. 104 00:06:04,658 --> 00:06:10,080 Двигаться дальше будет сложно, а я еще толком не узнал Данаю, 105 00:06:10,163 --> 00:06:12,958 но я думаю, что нас объявили парой не просто так, 106 00:06:13,041 --> 00:06:17,129 так что я с радостью познакомлюсь с ней поближе. 107 00:06:17,212 --> 00:06:20,132 Как ты после вчерашнего? 108 00:06:20,215 --> 00:06:23,760 Хорошо. Я определенно была ошеломлена. 109 00:06:23,844 --> 00:06:26,138 Это... Этот процесс очень непростой. 110 00:06:26,221 --> 00:06:29,391 Я чувствую, что подвергла себя большому давлению. 111 00:06:29,474 --> 00:06:33,937 Нет, я определенно это чувствую. Я постараюсь оставаться открытым 112 00:06:34,020 --> 00:06:38,108 в общении и в времяпрепровождении с другими своими парами, 113 00:06:38,191 --> 00:06:40,902 это не имеет ничего общего с отсутствием интереса. 114 00:06:40,986 --> 00:06:44,948 Мне нужно узнать как можно больше 115 00:06:45,031 --> 00:06:48,869 об этих людях, чтобы принять обоснованное решение. 116 00:06:49,661 --> 00:06:52,164 Ты находишься не в таком положении, как я, 117 00:06:52,247 --> 00:06:55,750 и я знаю, что ты под давлением, и принимать это серьезное решение 118 00:06:55,834 --> 00:06:58,295 должен только ты. 119 00:06:58,378 --> 00:07:02,591 Зная немного о твоем знаке, я вижу логику в происходящем. 120 00:07:02,674 --> 00:07:06,511 Близнецы, вы любопытны, растеряны. Я понимаю, что ты можешь быть 121 00:07:06,595 --> 00:07:08,889 - ошеломлен. - Точно. 122 00:07:08,972 --> 00:07:11,183 Что ж, я рад, что ты это понимаешь. 123 00:07:11,266 --> 00:07:14,352 Да, я полностью поддерживаю то, что тебе предстоит сделать. 124 00:07:14,436 --> 00:07:17,564 Мы взрослые. Мы знаем, что здесь делаем. 125 00:07:21,484 --> 00:07:25,739 Будет трудно смотреть на него с кем-то другим, как он ходит на свидания, 126 00:07:25,822 --> 00:07:29,159 зная, что потенциально мы можем быть вместе. 127 00:07:29,242 --> 00:07:32,871 Но я должна доверять процессу, и я доверяю ему. 128 00:07:32,954 --> 00:07:38,210 И если это то, что он должен сделать, чтобы вернуться ко мне, то я не против, 129 00:07:38,293 --> 00:07:41,087 потому что тогда я буду знать, что наша связь самая крепкая. 130 00:07:49,971 --> 00:07:54,601 После разговора с Жасмин я чувствую, что должен поговорить с Аной. 131 00:07:54,684 --> 00:07:57,187 Я стараюсь быть открытым, но пытаюсь 132 00:07:57,270 --> 00:08:02,692 не делать им больно. Трудно быть прямолинейным и честным, но я стараюсь. 133 00:08:02,776 --> 00:08:06,821 Жасмин мне не безразлична, но я также испытываю влечение к Ане, 134 00:08:06,905 --> 00:08:10,033 у нее есть качества, которые мне нравятся. 135 00:08:10,116 --> 00:08:11,785 Нас пока не объявили парой, 136 00:08:11,868 --> 00:08:15,872 но тут я должен исследовать все варианты, 137 00:08:15,956 --> 00:08:19,751 потому что меня ждут еще две пары, и я пытаюсь найти ту самую. 138 00:08:19,834 --> 00:08:23,964 - Не смотри на меня так, ладно? - Нет. Я уставшая. Только что проснулась. 139 00:08:24,047 --> 00:08:25,799 Ты смотришь на меня неодобряюще. 140 00:08:25,882 --> 00:08:27,926 - Я хочу, типа... Нет - Нет. 141 00:08:28,009 --> 00:08:31,346 Я хочу убедиться, что мы все на одной волне, 142 00:08:31,429 --> 00:08:34,266 - потому что я не хочу никого обидеть. - Конечно. 143 00:08:34,349 --> 00:08:37,727 Если вам нужны какие-то правила, я действительно готов выслушать 144 00:08:37,811 --> 00:08:40,855 и посмотрим, что можно сделать, чтобы все были довольны. 145 00:08:40,939 --> 00:08:45,110 Что есть, то есть, и я понимаю, что у тебя четыре потенциальных пары. 146 00:08:45,193 --> 00:08:49,406 - Мы не знаем, объявят ли нас парой. - Мне нравится проводить время с тобой. 147 00:08:49,489 --> 00:08:51,741 - Да. - У вас есть определенные качества. 148 00:08:51,825 --> 00:08:54,828 Вы амбициозны, красивы. Вы, девчонки, умны. 149 00:08:54,911 --> 00:08:57,455 С обоими весело. Ты более агрессивна. 150 00:08:57,539 --> 00:09:00,458 - Нет. Это ты агрессивен. - Я очень агрессивен. 151 00:09:00,542 --> 00:09:03,295 - Я знаю. - Я говорил, мне нравится показывать себя. 152 00:09:03,378 --> 00:09:06,589 Я люблю контакт, флирт, физическую близость с тем, с кем я... 153 00:09:06,673 --> 00:09:10,093 Я люблю обниматься, целоваться, мне нравится делать подобные вещи. 154 00:09:10,176 --> 00:09:12,846 Я хочу увидеть, каково это быть с вами, 155 00:09:12,929 --> 00:09:15,598 потому что я хочу, чтобы вы знали, каково быть со мной. 156 00:09:15,682 --> 00:09:20,437 - Почему ты бросаешь эти взгляды... - Неправда. Почему ты всегда так делаешь? 157 00:09:20,520 --> 00:09:23,440 Ты всегда так делаешь, когда хочешь меня поцеловать. 158 00:09:23,523 --> 00:09:25,692 - Что? Что я делаю? - Облизываешь губы. 159 00:09:25,775 --> 00:09:27,944 Не облизываю. Это естественно... 160 00:09:28,361 --> 00:09:30,280 Я делаю это не задумываясь. 161 00:09:30,363 --> 00:09:32,991 Если хочешь поцеловать меня, то можешь просто сделать это. 162 00:09:33,074 --> 00:09:35,452 - Я знаю, что могу. - Хорошо, тогда давай. 163 00:09:41,791 --> 00:09:47,047 Мы с Ноэлем немного хитрим. Мне это нравится, 164 00:09:47,130 --> 00:09:50,467 ему это нравится. Он сказал, что хочет узнать меня поближе. 165 00:09:50,550 --> 00:09:53,178 Хотя я знаю, что у него... 166 00:09:53,970 --> 00:09:57,724 есть определенные отношения с Жасмин П., 167 00:09:57,807 --> 00:10:01,227 но чтобы добиться своей любви, нужно делать то, что должно. 168 00:10:06,483 --> 00:10:10,028 Я пытаюсь сохранять спокойствие в данной ситуации. 169 00:10:10,111 --> 00:10:14,616 Ноэль - любвеобильный мужчина. Я понимаю, что у него такой характер. 170 00:10:14,699 --> 00:10:19,371 Но я вижу своими глазами, как Ана и Ноэль целуются, 171 00:10:19,454 --> 00:10:25,001 поэтому тяжело слышать одно, а потом видеть, как ты делаешь другое. 172 00:10:25,085 --> 00:10:26,878 - Ты должен разобраться. - О боже. 173 00:10:26,961 --> 00:10:28,755 - Боже, за что? - И быстрее. 174 00:10:28,838 --> 00:10:30,382 Почему быстрее? 175 00:10:30,965 --> 00:10:35,387 - Потому что у меня нет времени. - У тебя нет времени? Не побей никого. 176 00:10:35,470 --> 00:10:37,013 Я не собирался целовать ее. 177 00:10:37,097 --> 00:10:40,517 Это должен был быть разговор, а в итоге мы целовались. 178 00:10:40,600 --> 00:10:45,355 Смысл в том, чтобы доверять астрологии и узнавать наши пары, 179 00:10:45,438 --> 00:10:49,692 а люди сходятся и расходятся на свое усмотрение 180 00:10:49,776 --> 00:10:52,237 и развлекаются вволю. 181 00:10:52,320 --> 00:10:54,072 Всё просто сходят с ума. 182 00:10:54,155 --> 00:10:56,658 Уже непонятно, кто к кому подкатывает. 183 00:10:56,741 --> 00:10:58,410 - Приветствую на моей кушетке. - Спасибо. 184 00:10:58,493 --> 00:11:02,497 Я вижу это место. Похоже, оно зовет меня по имени. 185 00:11:03,415 --> 00:11:06,334 - Как ты? - Нормально. Как дела? 186 00:11:07,627 --> 00:11:12,465 Да. Я хотела узнать, что у тебя на уме и хотела поговорить. 187 00:11:12,549 --> 00:11:15,051 Я рад видеть тебя здесь, 188 00:11:15,135 --> 00:11:19,180 и я вижу тебя с многих сторон, 189 00:11:19,264 --> 00:11:22,308 и мне нравится то, что я вижу. 190 00:11:23,226 --> 00:11:27,272 Мой гороскоп говорил, что я жажду двух вещей, 191 00:11:27,355 --> 00:11:30,024 что были за пределами эмоциональной беседы. 192 00:11:30,108 --> 00:11:34,112 Это была непринужденность, она выделялась, потому что именно такое наше общение. 193 00:11:34,195 --> 00:11:36,906 Это было похоже на то, когда у тебя есть секрет, 194 00:11:36,990 --> 00:11:40,160 а вы единственные люди, которые знают об этом. 195 00:11:40,243 --> 00:11:44,706 Сперва мы подружились, мне очень комфортно с тобой. 196 00:11:47,167 --> 00:11:50,295 Вчера мне было тяжело 197 00:11:50,378 --> 00:11:52,380 разговаривать с Марией. 198 00:11:52,464 --> 00:11:54,841 В моей голове было так много мыслей, 199 00:11:54,924 --> 00:11:58,303 когда она сказала, что у нее появились чувства ко мне. 200 00:11:58,386 --> 00:12:01,473 Я обнаружил, что чувствую себя испуганным и встревоженным, 201 00:12:01,556 --> 00:12:04,767 потому что я сблизился с Жасмин Р. 202 00:12:04,851 --> 00:12:08,438 Я должен быть честен с ней, а это заставляет меня нервничать. 203 00:12:09,689 --> 00:12:12,692 Я знаю, что мои пары - это Си Джей и Хавьер. 204 00:12:12,775 --> 00:12:16,946 Сейчас единственный человек, к которому я испытываю чувства, - это Крис Э., 205 00:12:17,030 --> 00:12:20,325 и я хочу продолжить это и лелеять, 206 00:12:20,408 --> 00:12:25,497 потому что от этого у меня головокружение и бабочки в животе. 207 00:12:25,580 --> 00:12:28,875 Я хочу убедиться, что следую зову сердца. 208 00:12:28,958 --> 00:12:33,213 Я рад, что нашлась минутка поговорить с тобой. 209 00:12:33,922 --> 00:12:38,801 Я хотел сказать тебе, что сегодня я узнал кое-что о себе. 210 00:12:39,302 --> 00:12:41,513 Часть меня жаждет... 211 00:12:42,764 --> 00:12:46,476 непринужденного интеллектуального разговора. 212 00:12:46,559 --> 00:12:48,853 И я понял, 213 00:12:48,937 --> 00:12:52,524 что этого между нами еще не происходило, 214 00:12:52,607 --> 00:12:56,861 я про забавную беззаботность, которая бывает между друзьями, понимаешь? 215 00:12:59,239 --> 00:13:03,326 Именно поэтому ты могла почувствовать колебания с моей стороны. 216 00:13:03,409 --> 00:13:07,038 У меня есть такие же чувства, которые ты выражала ко мне. 217 00:13:07,121 --> 00:13:09,749 Так что я хочу двигаться в этом направлении, 218 00:13:09,832 --> 00:13:12,919 то есть узнать эту сторону нас. 219 00:13:13,002 --> 00:13:18,258 Таким образом я хочу дать нам шанс. 220 00:13:21,177 --> 00:13:22,971 Я добавлю кое-что, 221 00:13:23,054 --> 00:13:26,266 я говорил, что буду делиться своими мыслями. 222 00:13:26,349 --> 00:13:31,604 Я ощутил некий страх из-за того, что то, чего я не чувствовал с тобой, 223 00:13:32,313 --> 00:13:35,692 я почувствовал кое с кем другим. 224 00:13:36,192 --> 00:13:39,779 Я хотел, чтобы ты знала, что это происходит в данный момент. 225 00:13:42,365 --> 00:13:46,494 Я буду честна только потому, что ты честен со мной. 226 00:13:46,578 --> 00:13:48,913 Я чувствую всё это. Я чувствую твою энергию. 227 00:13:48,997 --> 00:13:55,003 Я чувствую, что ты сближаешься с кем-то другим. 228 00:13:56,462 --> 00:13:59,841 Это заставляет меня хотеть отступить. И я знаю, это звучит... 229 00:13:59,924 --> 00:14:03,553 Нет, я это понимаю и знаю... 230 00:14:04,345 --> 00:14:06,806 что всё, что я сказал, сопряжено с риском. 231 00:14:06,889 --> 00:14:10,310 Нам ясно, что у тебя есть связь с кем-то еще. 232 00:14:10,393 --> 00:14:15,064 Теперь, когда я знаю, можно понять, есть что-то между нами или нет. 233 00:14:15,148 --> 00:14:18,026 У меня смешанные чувства по поводу разговора с Крисом. 234 00:14:18,109 --> 00:14:21,571 Знание, что у него может быть другая связь, 235 00:14:21,654 --> 00:14:24,198 заставляет меня чувствовать себя паршиво, 236 00:14:24,282 --> 00:14:27,035 потому что я чувствую, что ты делишь свое время. 237 00:14:27,118 --> 00:14:32,498 Он мне нравится, но я боюсь полностью отдаваться этим отношениям. 238 00:14:32,582 --> 00:14:35,043 Тем более, что мы еще не пара. 239 00:14:42,258 --> 00:14:44,886 - Как дела, мальчики? - Как дела, Фибс? 240 00:14:44,969 --> 00:14:48,848 Мы болтали обо всех, о наших парах. 241 00:14:48,931 --> 00:14:50,933 Чувствовать друг друга довольно тяжело. 242 00:14:51,017 --> 00:14:53,269 - В принципе, встречаться. - Да. 243 00:14:53,353 --> 00:14:55,855 У них уже всё на полную катушку. 244 00:14:55,938 --> 00:14:58,149 - У Калеба и Адрианны. - Когда они успели? 245 00:14:58,232 --> 00:14:59,692 Они обнимаются, ласкаются. 246 00:14:59,776 --> 00:15:02,654 Они показывают всем, что они вместе. 247 00:15:02,737 --> 00:15:04,822 Я спросил ее, что она думает. 248 00:15:04,906 --> 00:15:07,742 Она ответила: «Я хотела бы сначала стать друзьями». 249 00:15:07,825 --> 00:15:11,954 У тебя свои дела, но почему я должен тратить 250 00:15:12,038 --> 00:15:16,501 свое время, гоняясь за кем-то, у кого уже есть то, что он хочет. 251 00:15:16,584 --> 00:15:19,837 Тут все со всеми совместимы. Понимаете, о чём я? 252 00:15:19,921 --> 00:15:24,550 Они решили не париться целью своего пребывания здесь. 253 00:15:24,634 --> 00:15:29,055 Я еще не приглашал Адрианну на свидание, а она уже... 254 00:15:29,138 --> 00:15:31,182 Ты передумал приглашать ее на свидание? 255 00:15:31,265 --> 00:15:35,561 Надо подумать, потому что я сомневаюсь, хочу ли я узнать ее лучше. 256 00:15:35,645 --> 00:15:39,190 Как восходящие Весы, я не люблю конфронтаций. 257 00:15:39,273 --> 00:15:43,319 Мне было бы удобней просто дать ей делать то, что она хочет. 258 00:15:44,070 --> 00:15:48,324 Этот неловкий разговор должен случиться. Я знаю... Да, именно так. 259 00:15:48,408 --> 00:15:50,410 Но он должен случиться, Коннор. 260 00:15:50,493 --> 00:15:53,746 Ты должен дать выход этим чувствам. Я знаю, это тяжело. 261 00:15:53,830 --> 00:15:55,456 - Привет, Мария. - Как ты, девчонка? 262 00:15:55,540 --> 00:15:59,168 - Привет. - Ты прав. Я должен с ней поговорить. 263 00:15:59,252 --> 00:16:02,338 - Мария, как себя чувствуешь? Нервничаешь? - Паршиво. 264 00:16:02,422 --> 00:16:03,840 Почему? Что случилось? 265 00:16:03,923 --> 00:16:05,633 Я зла на себя, 266 00:16:05,717 --> 00:16:07,885 потому что я проводила время с Крисом Э., 267 00:16:07,969 --> 00:16:12,306 а своим парам заслуженного внимания не уделяла. 268 00:16:12,390 --> 00:16:15,059 Я контролирую всё, что делаю. 269 00:16:15,143 --> 00:16:18,813 Следую ли я тем же принципам, что и в реальном мире? 270 00:16:19,522 --> 00:16:20,982 Я не хочу плакать. 271 00:16:21,649 --> 00:16:25,069 Скажи, Мария. Ты в порядке? 272 00:16:25,153 --> 00:16:27,196 - Что случилось? - Семейные обнимашки. 273 00:16:27,280 --> 00:16:28,698 Да, нам нужны семейные объятия. 274 00:16:30,908 --> 00:16:33,244 Я не знаю, что будет дальше, 275 00:16:33,327 --> 00:16:36,038 и, надеюсь, что узнав мою следующую пару, 276 00:16:36,122 --> 00:16:39,667 я смогу лучше понять себя 277 00:16:39,751 --> 00:16:43,504 и смогу достичь того уровня, к которому стремлюсь. 278 00:16:43,588 --> 00:16:47,258 Я должна переосмыслить происходящее, начать слушать Астрокомнату 279 00:16:47,341 --> 00:16:49,302 и следовать за звездами. 280 00:16:49,385 --> 00:16:52,638 Он сказал, что понял, что ему нужны две вещи - 281 00:16:52,722 --> 00:16:55,516 это эмоциональная связь, которая у нас есть. 282 00:16:55,600 --> 00:16:59,312 И что ему нужен лучший друг, кем является она. 283 00:17:00,188 --> 00:17:04,525 Как бы я ни хотела это услышать, это было не так просто, как я думала, 284 00:17:04,609 --> 00:17:06,986 потому что я склонна к побегу. 285 00:17:07,069 --> 00:17:12,658 Я такой человек, что если я не чувствую, что ты сосредоточен на мне, 286 00:17:12,742 --> 00:17:16,287 как бы эгоистично это ни звучало, мне просто хочется сбежать. 287 00:17:18,164 --> 00:17:21,417 Хуже для него. Потому что ты потрясающая, красивая женщина. 288 00:17:21,501 --> 00:17:22,376 - Да. - Спасибо. 289 00:17:22,460 --> 00:17:27,507 И это нормально не знать, что такое точная эмоция, 290 00:17:27,590 --> 00:17:29,801 что ты чувствуешь. Просто чувствуй. 291 00:17:29,884 --> 00:17:31,636 - Да. - Ты не всегда должна... 292 00:17:31,719 --> 00:17:34,722 - Я чувствую себя дерьмово. Это эмоция? - Да. 293 00:17:34,806 --> 00:17:36,891 И я тоже. Он тоже. 294 00:17:36,974 --> 00:17:39,435 - Я чувствовал... - Я не знаю, что он чувствует. 295 00:17:39,519 --> 00:17:40,645 Он чувствует себя в гареме. 296 00:17:40,728 --> 00:17:42,855 Нет, не правда... Ладно, хватит. 297 00:17:42,939 --> 00:17:46,859 Честно говоря, этот опыт оказался более эмоциональным, чем я ожидала. 298 00:17:46,943 --> 00:17:50,863 Я рада, что мы есть друг у друга. Мы поддерживаем друг друга. 299 00:17:50,947 --> 00:17:53,449 Мы имеем дело с таким количеством эмоций, 300 00:17:53,533 --> 00:17:56,619 что хорошо иметь того, кто может сказать тебе: «Всё в порядке». 301 00:17:56,702 --> 00:17:59,539 Они обняли меня, значит, дали лучший совет. 302 00:17:59,622 --> 00:18:03,918 Они были рядом со мной, и я надеюсь, что мы все найдем любовь. 303 00:18:04,669 --> 00:18:09,090 Я нашла каждой Стихии четыре астрологически идеальные пары. 304 00:18:09,173 --> 00:18:12,844 Но времени мало, и хотя они чувствуют давление, 305 00:18:12,927 --> 00:18:16,013 им нужно вернуться на правильный путь, если они хотят, чтобы всё сработало. 306 00:18:16,097 --> 00:18:19,976 С каждой парой появляется новая возможность для любви. 307 00:18:20,059 --> 00:18:24,397 Итак, пришло время раскрыть третью пару каждой Стихии. 308 00:18:27,608 --> 00:18:32,738 Мария, звезды сошлись, и пришло время встретиться со своей следующей парой. 309 00:18:33,656 --> 00:18:37,952 Я заметила, что ты сосредоточилась на ком-то, с кем я тебя не сводила, 310 00:18:38,035 --> 00:18:42,123 и испытываешь трудности Козерога, который всё контролирует. 311 00:18:42,206 --> 00:18:46,002 Следующая пара обещает теплоту и глубокую связь. 312 00:18:46,085 --> 00:18:49,005 Но это может ускользнуть от тебя, если ты не сосредоточишься 313 00:18:49,088 --> 00:18:50,381 на том, почему ты здесь. 314 00:18:50,798 --> 00:18:53,801 Он уверен и любящий внутри, 315 00:18:53,885 --> 00:18:56,929 но более сдержан, чем ты, снаружи. 316 00:18:57,013 --> 00:18:58,848 Кажется, я знаю, кто это. 317 00:18:58,931 --> 00:19:02,226 Основываясь на словах Астрокомнаты, я думаю, что это Даррен. 318 00:19:02,310 --> 00:19:05,938 Она сказала, что этот человек может быть сдержан, но уверен, 319 00:19:06,022 --> 00:19:07,481 и что я могу упустить свой шанс. 320 00:19:07,565 --> 00:19:10,735 У меня, по сути, не было шанса поговорить с ним. Это соответствует. 321 00:19:10,818 --> 00:19:14,614 Он ждет тебя в Небесном Святилище. 322 00:19:26,459 --> 00:19:30,004 Я мало что о нём знаю, и он не тот, 323 00:19:30,087 --> 00:19:35,176 от кого я в восторге, потому что связи между нами не возникло. 324 00:19:35,259 --> 00:19:39,096 Я не чувствую связи со своими парами, 325 00:19:39,180 --> 00:19:42,099 поэтому я чувствую, что мне нужно что-то, что вернет меня назад 326 00:19:42,183 --> 00:19:44,644 в то состояние, в котором я была по прибытии сюда. 327 00:19:45,811 --> 00:19:47,355 КРИС Р. ЛЕВ 328 00:19:49,273 --> 00:19:50,441 Не может быть. 329 00:19:51,817 --> 00:19:56,322 Когда я вышла из-за угла и увидела, что это Крис, я была в экстазе. 330 00:19:56,405 --> 00:20:00,409 Я разговаривала с ним раньше, так что я понимаю, кто он такой. 331 00:20:00,743 --> 00:20:03,371 Я так рада тебя видеть. 332 00:20:03,454 --> 00:20:08,125 Я хотела не подавать виду, но с Крисом Э. я не чувствовала должного внимания к себе. 333 00:20:08,209 --> 00:20:10,962 С Крисом Р. это как новое начало, 334 00:20:11,045 --> 00:20:14,131 чтобы довериться звездам и дать им всё решать. 335 00:20:14,215 --> 00:20:17,551 Вот почему я здесь, и между нами есть некая химия, 336 00:20:17,635 --> 00:20:18,886 так что это может сработать. 337 00:20:18,970 --> 00:20:21,847 Кроме того, он красавчик и умеет одеваться. 338 00:20:21,931 --> 00:20:26,560 Мария, вы с Крисом Р. похожи, потому что ваши астрологические карты 339 00:20:26,644 --> 00:20:28,896 способны вместе на серьезную искру. 340 00:20:28,980 --> 00:20:33,651 Заботливый восходящий Рак Крис растопит твою защиту Козерога. 341 00:20:34,068 --> 00:20:37,905 Добавь к этому то, что твоя Луна находится во Льве, что ведет к интимной 342 00:20:37,989 --> 00:20:40,866 и эмоциональной связи, которой суждено быть между вами. 343 00:20:41,742 --> 00:20:44,537 Глубокая связь часто устанавливается между людьми, 344 00:20:44,620 --> 00:20:46,956 у которых отличная совместимость солнца и луны. 345 00:20:47,039 --> 00:20:50,710 И она еще сильнее, если они одного знака, 346 00:20:50,793 --> 00:20:54,255 как с Луной во Льве Марии и Солнцем во Льве Криса. 347 00:20:54,714 --> 00:20:58,759 Я говорил с ребятами об этом, и я сказал им, 348 00:20:58,843 --> 00:21:01,804 что не откроюсь, пока не узнаю, с кем я совместим. 349 00:21:03,222 --> 00:21:07,935 И теперь, когда я знаю, кто моя пара, я буду более уязвим, 350 00:21:08,019 --> 00:21:10,312 я просто хотел, чтобы ты это знала. 351 00:21:10,855 --> 00:21:11,981 Я рада. 352 00:21:12,064 --> 00:21:15,609 Ты не понимаешь. Я всё думала 353 00:21:16,027 --> 00:21:17,361 о своих других парах, 354 00:21:17,445 --> 00:21:21,824 но об этой я беспокоилась. Я действительно хочу что-то чувствовать. 355 00:21:21,907 --> 00:21:24,285 - Я тоже. - Я хочу, чтобы это было по-настоящему. 356 00:21:24,368 --> 00:21:28,831 Я хочу почувствовать искру. Я хочу делать то, ради чего пришла сюда. 357 00:21:28,914 --> 00:21:31,667 Поэтому, когда я увидела тебя, я подумала: «Да, чёрт возьми!» 358 00:21:33,169 --> 00:21:35,713 Я заметил небольшой восторг. 359 00:21:35,796 --> 00:21:38,049 Я подумала: «Я так счастлива, что это он. 360 00:21:38,132 --> 00:21:41,343 Да... он умеет одеваться, он элегантен, да». 361 00:21:42,803 --> 00:21:44,597 Я рад, что ты рада. 362 00:21:44,680 --> 00:21:48,559 Увидеть идущую ко мне Марию определенно было шоком. 363 00:21:48,642 --> 00:21:53,355 Исходя из моих обычных предпочтений, я не думал, что Мария будет моей парой, 364 00:21:53,439 --> 00:21:55,566 Я выбираю кого-то похожего на Фиби. 365 00:21:55,816 --> 00:21:58,194 Но я буду доверять этому процессу. 366 00:22:04,533 --> 00:22:06,577 Ладно. Вот это да. 367 00:22:10,581 --> 00:22:14,627 Я ее первая пара, и я чувствую, что у нас есть связь, 368 00:22:14,710 --> 00:22:19,298 но дальше сложнее, ведь у нее будет больше пар, это точно. 369 00:22:19,381 --> 00:22:23,052 Я часть этого эксперимента, так что я должен с этим справиться. 370 00:22:23,135 --> 00:22:24,762 Это эмоциональное путешествие. 371 00:22:26,055 --> 00:22:28,015 Я не ожидал такого. 372 00:22:29,475 --> 00:22:33,187 Очень трудно побыть с Марией наедине. 373 00:22:33,270 --> 00:22:36,023 Теперь будет еще сложнее. 374 00:22:37,274 --> 00:22:41,904 Мне больно осознавать, что мы с Марией не пара. 375 00:22:41,987 --> 00:22:45,741 Я просто надеюсь, что она не поставила на нас крест. 376 00:22:46,617 --> 00:22:51,455 Наблюдая на невзгоды и испытания, через которые проходит Мария 377 00:22:51,539 --> 00:22:54,542 и ее пары, я начинаю сомневаться, 378 00:22:54,625 --> 00:22:57,795 смогу ли я справиться со всеми этими эмоциями. 379 00:22:57,878 --> 00:23:00,422 Всё началось очень комфортно с Яной, 380 00:23:00,506 --> 00:23:03,092 я чувствовал себя хорошо, но мы пока не пара, 381 00:23:03,175 --> 00:23:06,929 и я не уверен, что другие мои пары вкладывались в меня. 382 00:23:07,012 --> 00:23:09,890 Очень тяжело ориентироваться во всём этом. 383 00:23:10,432 --> 00:23:13,227 Коннор, тебе нравится жить в своей голове, 384 00:23:13,310 --> 00:23:16,355 и, похоже, у тебя возникли трудности со сближением. 385 00:23:16,438 --> 00:23:18,899 Так что следующая пара будет весёлой. 386 00:23:18,983 --> 00:23:22,444 Ваша настоящая дружба легко может превратиться в романтическую связь. 387 00:23:22,528 --> 00:23:25,156 У вас не кончатся темы для разговора, 388 00:23:25,239 --> 00:23:28,617 но тебе, как воздушному знаку, может быть трудно сблизиться больше. 389 00:23:28,701 --> 00:23:32,496 Не задерживайся долго на начальной стадии и не дай этой возможности пройти мимо. 390 00:23:32,580 --> 00:23:37,418 Она ждет тебя в Небесном Святилище. Удачи. 391 00:23:38,085 --> 00:23:39,545 Спасибо, звезды. 392 00:23:42,590 --> 00:23:46,802 После того, что мне сказала Астрокомната, я с очень жду встречи со своей парой. 393 00:23:46,886 --> 00:23:49,889 Надеюсь, это Яна, потому что наша связь основана на дружбе, 394 00:23:49,972 --> 00:23:52,057 и я хочу продолжить в том же направлении. 395 00:23:52,141 --> 00:23:54,643 Если это не Яна, то я не знаю, 396 00:23:54,727 --> 00:23:57,646 смогу ли я зайти дальше со своими парами, 397 00:23:57,730 --> 00:24:00,482 потому что я их так и не узнал, 398 00:24:00,566 --> 00:24:03,485 и мне трудно стать уязвимым так быстро. 399 00:24:10,993 --> 00:24:12,244 Как дела? 400 00:24:13,204 --> 00:24:16,207 - Я знал, что это ты. - Сюрприз. Ты так мило выглядишь. 401 00:24:16,290 --> 00:24:18,000 - Спасибо. Ты тоже. - Спасибо. 402 00:24:18,083 --> 00:24:19,460 Снежная королева. 403 00:24:19,543 --> 00:24:22,171 - Я облако. - Ах вот почему? 404 00:24:22,254 --> 00:24:23,964 - Воздушный знак? - Да, именно. 405 00:24:24,048 --> 00:24:26,550 - Ты знала? Ты догадывалась? - Да. 406 00:24:26,634 --> 00:24:30,137 Коннор, тебе подходит Яна, потому что социальные Близнецы 407 00:24:30,221 --> 00:24:34,433 и умные Водолеи - очень совместимая пара двух воздушных стихий. 408 00:24:34,934 --> 00:24:38,729 Так же у вас одинаковый восходящий знак - Весы. 409 00:24:38,812 --> 00:24:41,815 Вы оба жаждете традиционных и стабильных партнеров. 410 00:24:41,899 --> 00:24:44,276 Возможно, вы станете такими друг для друга. 411 00:24:44,360 --> 00:24:48,822 Это самая легкая моя пара, не в обиду остальным. 412 00:24:48,906 --> 00:24:51,951 Наша пара основана на дружбе, 413 00:24:52,034 --> 00:24:56,455 мне не нужно ничего делать насильно. Для меня, Близнеца, это очень важно. 414 00:24:56,538 --> 00:25:00,501 Астрокомната сказала мне, что наша совместимость - в дружбе. 415 00:25:02,795 --> 00:25:06,090 - Которая может стать игривой. - Хорошо. 416 00:25:06,173 --> 00:25:10,427 Он сказала, что мы можем говорить вечно и у нас много общего. 417 00:25:10,511 --> 00:25:14,181 Так что... только хорошее, я бы сказал. 418 00:25:14,265 --> 00:25:16,642 Он мне привлекателен. 419 00:25:16,725 --> 00:25:19,353 Я очень надеюсь, что он не поместил меня во френдзону. 420 00:25:19,436 --> 00:25:22,231 Я думаю, что люди воздушной стихии понимают друг друга. 421 00:25:22,898 --> 00:25:24,066 С места в карьер. 422 00:25:24,149 --> 00:25:28,529 Просто потому, что мы редко говорим или погружаемся в более глубокие вещи, 423 00:25:28,612 --> 00:25:32,408 Я чувствую, что могу смотреть на тебя и понимать, что происходит в твоей голове, 424 00:25:32,491 --> 00:25:36,120 - потому что я думаю так же. - Я рад. 425 00:25:36,203 --> 00:25:40,374 Я рада узнать свою пару. В нём есть что-то интересное. 426 00:25:40,457 --> 00:25:44,628 В нем есть определенная искра, которую я хочу узнать побольше. 427 00:25:44,712 --> 00:25:48,382 Я хочу увидеть, сможем ли мы построить что-то романтическое вместе. 428 00:25:56,682 --> 00:25:58,726 Не может быть! Этого я не ожидала. 429 00:26:02,604 --> 00:26:04,398 Да! 430 00:26:05,941 --> 00:26:07,985 Вы выглядите как пара силы. 431 00:26:11,155 --> 00:26:14,408 То, что Коннор и Мария довольны своими новыми парами, 432 00:26:14,491 --> 00:26:15,534 дает мне надежду. 433 00:26:15,617 --> 00:26:18,620 У нас у всех здесь сплошные взлеты и падения. 434 00:26:18,704 --> 00:26:23,250 Я действительно хочу найти эту искру и связь со своей следующей парой. 435 00:26:23,334 --> 00:26:27,296 Фиби, я знаю, что у тебя были взлеты и падения на этом пути. 436 00:26:27,379 --> 00:26:29,298 Так что я предупреждаю тебя: 437 00:26:29,381 --> 00:26:32,217 следующая пара - это кто-то, с кем, на первый взгляд, 438 00:26:32,301 --> 00:26:34,845 у тебя нет ничего общего. 439 00:26:34,928 --> 00:26:40,184 Но на самом деле у нее есть огромные перспективы долгосрочного романа. 440 00:26:40,267 --> 00:26:43,020 Если ты откроешься для познания этой пары, 441 00:26:43,103 --> 00:26:47,775 ты обнаружишь, что за внешней уверенностью скрывается очень чувствительная сущность. 442 00:26:47,858 --> 00:26:52,321 Он ждет тебя в Небесном Святилище. Удачи. 443 00:26:52,613 --> 00:26:56,241 Я пытаюсь без предубеждений относиться к своей будущей паре, 444 00:26:56,325 --> 00:27:00,412 но, учитывая слова Астрокомнаты, я немного беспокоюсь. 445 00:27:00,496 --> 00:27:01,997 Это может быть Даррен, 446 00:27:02,081 --> 00:27:06,627 но интуиция подсказывает мне, что это может быть Фил, 447 00:27:06,710 --> 00:27:10,089 а он произвел не лучшее первое впечатление. 448 00:27:11,465 --> 00:27:12,925 Привет! 449 00:27:13,008 --> 00:27:14,760 Ты моя пара. 450 00:27:14,843 --> 00:27:16,845 - Как ты? - Я в порядке. 451 00:27:18,597 --> 00:27:19,807 Я так и знала. 452 00:27:20,599 --> 00:27:25,187 Когда он говорит, то кажется неискренним. 453 00:27:25,270 --> 00:27:27,773 Над его головой знак вопроса, потому что: 454 00:27:27,856 --> 00:27:30,943 «Я разговариваю со своим будущим мужем?» 455 00:27:31,026 --> 00:27:35,072 Да, будет довольно трудно дать Филу шанс. 456 00:27:35,155 --> 00:27:36,949 Ему придется постараться. 457 00:27:37,032 --> 00:27:41,453 Фиби, потрясающие Львы и трудолюбивые Козероги 458 00:27:41,537 --> 00:27:43,747 часто считаются несовместимыми, 459 00:27:43,831 --> 00:27:47,084 но из них может получиться крепкий союз. 460 00:27:47,167 --> 00:27:51,547 По карта Фила видно, что он вполне способен противостоять твоей энергии Льва. 461 00:27:51,630 --> 00:27:54,174 Если вы оба сможете преодолеть свою внешнюю суровость 462 00:27:54,258 --> 00:27:59,054 на пути к общим эмоциональным нуждам, то сможете стать невероятной парой. 463 00:27:59,388 --> 00:28:00,639 Итак, мы пара. 464 00:28:00,722 --> 00:28:03,392 - Ты мне миллион раз это говорил. - Да. 465 00:28:03,475 --> 00:28:09,022 Я только что была в Астрокомнате, и она мне сказала, 466 00:28:09,106 --> 00:28:12,568 что у тебя твердая оболочка, но внутри ты мягкотел, 467 00:28:12,651 --> 00:28:15,612 - и я точно такая же, у меня... - Правильно. 468 00:28:15,696 --> 00:28:18,490 - У меня твердая оболочка. - Мне тяжело с тобой. 469 00:28:18,574 --> 00:28:20,993 Я не ревную, но ты ходишь на свидания 470 00:28:21,076 --> 00:28:23,287 с другими людьми. Это пугает, 471 00:28:23,370 --> 00:28:27,291 и мне никогда не приходилось так много работать ради кого-то. 472 00:28:27,374 --> 00:28:29,501 - Это немного... - Но теперь мы пара. 473 00:28:29,585 --> 00:28:34,673 Теперь у нас есть причина исследовать это. 474 00:28:34,756 --> 00:28:36,675 От Фиби у меня бабочки в животе. 475 00:28:36,758 --> 00:28:41,054 У нас с ней были глубокие беседы о вещах, которые могли бы 476 00:28:41,138 --> 00:28:46,393 дать начало длительным отношениям, и я чувствую эмоциональную связь с ней. 477 00:28:46,477 --> 00:28:50,606 Я не шучу. У меня кровь пульсирует в жилах, наверное. 478 00:28:50,689 --> 00:28:52,441 - Я не знаю. - Это здорово. 479 00:28:52,524 --> 00:28:56,111 Она заводит меня. Я иду ва-банк. 480 00:28:56,195 --> 00:28:57,654 Я даже не хочу 481 00:28:57,738 --> 00:29:01,617 пробовать заняться сексом с этой девушкой. Я могу подождать. 482 00:29:03,410 --> 00:29:05,204 Еще один! 483 00:29:13,587 --> 00:29:17,883 Я нервничаю, потому что так много неизвестного. 484 00:29:17,966 --> 00:29:22,221 Половина меня думала, что у нас с Ноэлем есть некая связь. 485 00:29:22,304 --> 00:29:25,891 Но теперь я без ума от Криса, 486 00:29:25,974 --> 00:29:29,186 и это стало серьезной неожиданностью. 487 00:29:29,269 --> 00:29:32,397 Если моей парой объявят Ноэля, я не знаю, 488 00:29:32,481 --> 00:29:35,067 как я это восприму. Я так ошеломлена 489 00:29:35,150 --> 00:29:37,486 всем, что происходит. 490 00:29:37,569 --> 00:29:40,781 С самого начала этот процесс был запутанным. 491 00:29:40,864 --> 00:29:44,243 Здесь так много замечательных женщин. Трудно сузить круг. 492 00:29:44,326 --> 00:29:47,913 Когда мне кто-то сильно нравится, у меня возникает туннельное видение. 493 00:29:47,996 --> 00:29:52,334 А Ноэль сказал, что считает меня идеальной парой. 494 00:29:52,834 --> 00:29:57,214 Я абсолютно уверена, что мы с Ноэлем подходим друг другу. 495 00:29:57,297 --> 00:29:58,674 Скоро узнаем. 496 00:29:58,757 --> 00:30:01,802 Я не хочу пропустить кого-то прекрасного. 497 00:30:02,010 --> 00:30:04,555 Я с нетерпением жду следующей пары. 498 00:30:04,638 --> 00:30:06,515 Мне действительно нужно это наставление. 499 00:30:07,349 --> 00:30:11,436 Ноэль, я знаю, у тебя были проблемы с выбором того, кто тебе подходит. 500 00:30:11,520 --> 00:30:15,148 Но следующая пара - это союз, заключенный на небесах. 501 00:30:15,649 --> 00:30:18,610 Ее не отпугнет твоя внешняя уверенность, 502 00:30:18,694 --> 00:30:22,489 если ты сможешь дать ей время и внимание, которого она заслуживает. 503 00:30:22,864 --> 00:30:26,034 Она ждет тебя в Небесном Святилище. 504 00:30:28,537 --> 00:30:32,040 Я взволнован предстоящей встречей. Похоже, это союз, заключенный на небесах. 505 00:30:32,124 --> 00:30:35,168 У меня с Аной так много общего, я уверен, что это она. 506 00:30:35,252 --> 00:30:36,837 Она сексуальна, мы понимаем друг друга. 507 00:30:36,920 --> 00:30:41,883 Мне кажется, что с ней я готов на долгосрочные отношения. 508 00:30:45,887 --> 00:30:46,805 ЖАСМИН Р. РАК 509 00:30:46,888 --> 00:30:48,473 Привет, Жасмин. 510 00:30:50,517 --> 00:30:51,518 Я была права. 511 00:30:51,602 --> 00:30:52,561 Я знала. 512 00:30:52,644 --> 00:30:55,772 Я знала. Я знала это с того момента, как увидела его, 513 00:30:55,856 --> 00:31:01,570 когда мы впервые поговорили, и я почувствовала связь между нами. 514 00:31:01,653 --> 00:31:05,782 Но я в замешательстве. 515 00:31:05,866 --> 00:31:09,161 Я не знаю, как с этим быть. 516 00:31:09,244 --> 00:31:11,830 Я в прострации. 517 00:31:15,584 --> 00:31:18,211 - Так нервничаю. Да. - Ты так занервничала? 518 00:31:18,295 --> 00:31:22,382 Ноэль, тебе подходит Жасмин Р., потому что щедрые Рыбы 519 00:31:22,466 --> 00:31:27,095 и чувствительный Рак - это связь водных стихий с невероятной химией. 520 00:31:27,179 --> 00:31:32,726 Твой напористый восходящий Стрелец освещает луну Жасмин Р. в Стрельце. 521 00:31:32,809 --> 00:31:36,188 Как дуэт, вы определенно можете дать жару. 522 00:31:36,271 --> 00:31:39,232 - Я должна сказать: я же говорила. - Боже мой! Я же говорил тебе. 523 00:31:39,316 --> 00:31:41,026 Я уже знал, что ты моя пара. 524 00:31:41,109 --> 00:31:45,447 Я должна сказать всем: «А я говорила вам». Я знала. Боже мой. 525 00:31:45,530 --> 00:31:48,075 Мой гороскоп на сегодня был таким: 526 00:31:48,158 --> 00:31:52,454 вы влюбляетесь в возможность быть с кем-то, 527 00:31:52,537 --> 00:31:54,873 или вы на самом деле влюбляетесь. 528 00:31:54,956 --> 00:31:57,793 И я начала сомневаться, и я... 529 00:31:59,878 --> 00:32:01,421 И сейчас: «Слава Богу». 530 00:32:01,505 --> 00:32:04,299 Астрокомната сказала, что мы союз, заключенный на небесах. 531 00:32:04,383 --> 00:32:07,177 - Я знала это. Это как... - Вы только посмотрите на нас. 532 00:32:07,302 --> 00:32:08,887 Водные знаки. Привет! 533 00:32:08,970 --> 00:32:11,890 Я был рад видеть, что меня ждет Жасмин Р., 534 00:32:11,973 --> 00:32:14,476 потому что я доверяю процессу 535 00:32:14,559 --> 00:32:17,646 и хочу убедиться, что найду правильную женщину. 536 00:32:17,729 --> 00:32:18,814 Посмотрите, кто это! 537 00:32:26,196 --> 00:32:31,159 Хотя Ноэль построил отношения с Жасмин, 538 00:32:31,243 --> 00:32:35,247 если это мой муж, сколько бы девушек ни было в этом доме, 539 00:32:35,330 --> 00:32:37,165 этот мужчина будет моим мужем. 540 00:32:37,249 --> 00:32:41,837 Вот почему я не ищу парня, которого хотят многие девушки. 541 00:32:41,920 --> 00:32:45,716 Но в этом что-то есть, и я надеюсь, что смогу это испытать. 542 00:32:48,468 --> 00:32:51,513 Каждая из Стихий имеет еще больше, над чем подумать сейчас, 543 00:32:51,596 --> 00:32:54,516 когда им открылись три пары. 544 00:32:54,599 --> 00:32:58,145 И так как остался только одна нераскрытая пара, некоторые из участников 545 00:32:58,228 --> 00:33:00,731 чувствуют давление того, что узнают свою пару последними. 546 00:33:00,814 --> 00:33:04,151 Это интересно быть одной из последних, кто узнает свою пару. 547 00:33:04,234 --> 00:33:07,237 Меня расстраивает незнание, потому что я чувствую это давление 548 00:33:07,320 --> 00:33:09,448 быть позади. Что касается Стихий, 549 00:33:09,531 --> 00:33:12,367 у меня определенно лучшая связь с Коннором. 550 00:33:12,451 --> 00:33:16,455 Я надеюсь, что это он. Но я не собираюсь никого исключать. 551 00:33:16,538 --> 00:33:20,625 Очевидно, у меня есть еще много времени, чтобы всё изучить, но я буду 552 00:33:20,709 --> 00:33:24,045 опираться на время, проведенное здесь, и на возникшую симпатию. 553 00:33:24,129 --> 00:33:27,424 Думаю, как только раскроются все пары, мы сможем двигаться дальше... 554 00:33:27,507 --> 00:33:28,383 Да, абсолютно. 555 00:33:28,467 --> 00:33:31,678 и иметь ясность, которая нам нужна, чтобы сформировать реальную связь. 556 00:33:31,762 --> 00:33:35,098 Произойдет то, что само собой должно произойти. 557 00:33:35,182 --> 00:33:36,600 Да, точно. 558 00:33:36,683 --> 00:33:39,186 Привет. О боже. 559 00:33:40,187 --> 00:33:43,857 Сегодня мы будем радоваться тому, что ты нашла. 560 00:33:43,940 --> 00:33:47,694 - Я всё время думала о тебе. - С ним у тебя такого нет? 561 00:33:47,778 --> 00:33:53,492 Я была так рада, что мы с Ноэлем пара, но я без ума от Криса, 562 00:33:53,575 --> 00:33:57,245 это было очень неожиданно. 563 00:33:57,329 --> 00:33:59,414 Теперь я не знаю, что думать. 564 00:34:00,123 --> 00:34:03,293 - Я ненавижу такие ощущения. - Что ты чувствуешь? 565 00:34:03,376 --> 00:34:07,380 Нет, я просто... Я думаю о нас с Ноэлем, 566 00:34:07,464 --> 00:34:11,092 я не ожидала, что у меня будут чувства к тебе. 567 00:34:11,176 --> 00:34:15,472 Огромная часть меня чувствует, что нам с тобой суждено быть вместе. 568 00:34:15,555 --> 00:34:18,475 Столько всего проносится у меня в голове. 569 00:34:18,558 --> 00:34:22,687 Я знаю, что Жасмин могла быть идеальной парой Ноэлю. 570 00:34:22,771 --> 00:34:26,691 Мария открыла мне свое сердце. Я очень рисковал с Марией. 571 00:34:26,775 --> 00:34:30,737 Я говорил с Жасмин Р. о Крисе, она сказала, что между ними ничего нет. 572 00:34:30,821 --> 00:34:33,406 Я немного сбит с толку. 573 00:34:33,490 --> 00:34:37,577 У нее есть мой кредит доверия, так как нас только что объявили парой. 574 00:34:37,661 --> 00:34:41,790 Наша миссия - тепло и комфорт. 575 00:34:41,873 --> 00:34:47,337 После сегодняшнего разговора с Крисом Э. я была немного сбита с толку и обижена. 576 00:34:47,420 --> 00:34:51,508 Я чувствую, что получила свои ответы, но мы даже не знаем, пара ли мы. 577 00:34:51,591 --> 00:34:54,761 Если он хочет ухаживать за кем-либо 578 00:34:54,845 --> 00:34:58,056 по какой-то личной причине, то он должен это делать. 579 00:34:58,139 --> 00:34:59,850 Мне нужно делать то, что лучше для меня. 580 00:34:59,933 --> 00:35:04,187 Я чувствую, что потеряла много времени. Пожалуйста, не тратьте мое время. 581 00:35:04,271 --> 00:35:07,023 Хорошо, я начну с... Я раздражена. 582 00:35:07,399 --> 00:35:08,233 Ладно. 583 00:35:08,650 --> 00:35:13,738 Наш сегодняшний разговор был для меня как... бомба, 584 00:35:14,322 --> 00:35:16,950 потому что ты мне действительно, искренне нравишься. 585 00:35:18,034 --> 00:35:22,289 Я чувствую, что была уязвима с тобой, чего обычно не случается. 586 00:35:22,372 --> 00:35:26,459 Из-за этого мне кажется, что я заигралась. 587 00:35:27,252 --> 00:35:29,170 Мне искренне жаль, 588 00:35:29,254 --> 00:35:33,466 и причина, по которой я упомянул, что есть другой человек, 589 00:35:33,550 --> 00:35:37,512 потому что уверен, что ты заслуживаешь знать. 590 00:35:37,596 --> 00:35:41,474 Мне жаль, что я допустил промах, но я обычно так не поступаю. 591 00:35:41,558 --> 00:35:44,936 Ухаживание за несколькими людьми - 592 00:35:45,020 --> 00:35:49,524 это новый опыт для меня, и мне жаль, что я сделал ошибку, 593 00:35:49,608 --> 00:35:51,610 и ты имеешь полное право расстраиваться. 594 00:35:51,693 --> 00:35:56,531 Но я также хочу, чтобы ты знала, что после нашего разговора 595 00:35:56,615 --> 00:36:00,994 я так же полон намерений бороться за то, что я почувствовал в ту первую ночь. 596 00:36:08,460 --> 00:36:10,712 Пока он говорил, были моменты, 597 00:36:10,795 --> 00:36:14,424 когда я просто как... я действительно неравнодушна к нему, 598 00:36:14,507 --> 00:36:17,469 и мне трудно просто вычеркнуть его, 599 00:36:17,552 --> 00:36:20,597 но я чувствую, что должна защищать себя. 600 00:36:20,680 --> 00:36:22,974 Мне надо быть настороже, 601 00:36:23,058 --> 00:36:25,477 и пока мы не узнаем, пара ли мы, 602 00:36:25,560 --> 00:36:28,980 я буду следить только за действиями, а не за словами. 603 00:36:29,064 --> 00:36:32,108 Я не хотел отталкивать тебя. Я просто хотел поговорить. 604 00:36:33,985 --> 00:36:34,903 Прости. 605 00:36:36,905 --> 00:36:39,699 Я не говорила, что будет легко. 606 00:36:39,783 --> 00:36:42,077 Даже со всеми моими знаниями и руководством, 607 00:36:42,160 --> 00:36:44,704 всё зависит от наших четырех Стихий, 608 00:36:44,788 --> 00:36:48,541 которые должны изучить свои связи, чтобы определить свою идеальную пару. 609 00:36:49,709 --> 00:36:54,464 Мне еще предстоит найти пары для Морган, Аны, Даррена и Криса Э. 610 00:36:55,674 --> 00:36:59,386 Но достаточно скоро будут раскрыты финальные пары Стихий. 611 00:36:59,469 --> 00:37:01,805 Им придется принять трудные решения - 612 00:37:01,888 --> 00:37:05,558 с кем они хотят остаться, а кто едет домой. 613 00:37:05,642 --> 00:37:09,688 С новым днем приходит новая перспектива для наших Стихий, 614 00:37:09,771 --> 00:37:12,899 когда я вызову их в Астрокомнату. 615 00:37:12,983 --> 00:37:16,069 Пришло время для более глубокого астрологического понимания 616 00:37:16,152 --> 00:37:19,239 при подготовке к тому, кого они выберут для следующего свидания. 617 00:37:20,615 --> 00:37:25,870 В астрологии Меркурий - это планета, управляющая всем общением. 618 00:37:25,954 --> 00:37:29,332 Во время нашего эксперимента Меркурий находится в ретроградной фазе. 619 00:37:29,416 --> 00:37:34,879 Он движется назад по своей орбите, что может привести к проблемам в общении. 620 00:37:34,963 --> 00:37:39,134 Это время, когда вы, скорее всего, отправите сообщение не тому человеку, 621 00:37:39,217 --> 00:37:44,431 неправильно истолкуете комментарий, ощутите соблазн написать бывшему. 622 00:37:44,514 --> 00:37:49,269 Коннор, твой Меркурий в Близнецах. Это говорит о твоем природном остроумии, 623 00:37:49,352 --> 00:37:53,314 но можешь использовать свое остроумие, чтобы избежать реальных разговоров. 624 00:37:53,398 --> 00:37:55,233 Ты должен сосредоточиться на ясном, 625 00:37:55,316 --> 00:37:57,986 прямом общении на следующем свидании. 626 00:37:58,069 --> 00:38:00,739 Не скупись на слова и не отшучивайся. 627 00:38:00,822 --> 00:38:03,616 Получи нужную для продвижения информацию. 628 00:38:08,455 --> 00:38:13,793 Несмотря на то, что Яна стала моей парой, я решил пригласить на свидание Адрианну. 629 00:38:13,877 --> 00:38:18,089 Может, это ретроградство, но я обязан себе и эксперименту 630 00:38:18,173 --> 00:38:21,342 узнать, есть ли связь между Адрианной и мной. 631 00:38:21,426 --> 00:38:23,470 С меня никогда не рисовали карикатуру. 632 00:38:23,553 --> 00:38:26,473 Я хочу поговорить с Джаредом, но я должен поговорить с тобой. 633 00:38:26,556 --> 00:38:29,184 Мы оба... Я чувствую, что мы избегаем этого. 634 00:38:29,267 --> 00:38:33,563 Мы избегаем давления, не разговаривая друг с другом? 635 00:38:33,646 --> 00:38:34,814 Да. 636 00:38:36,066 --> 00:38:38,068 Я не знаю, как расслабиться. 637 00:38:38,151 --> 00:38:41,863 Работа в лесу не оставляет мне возможности 638 00:38:41,946 --> 00:38:44,115 общаться с красивыми женщинами. 639 00:38:44,199 --> 00:38:48,286 Ты привыкаешь говорить сам с собой, становиться трудно говорить с кем-то еще. 640 00:38:48,369 --> 00:38:52,707 Я всегда буду думать про себя, так что мне нужно над этим поработать, 641 00:38:52,791 --> 00:38:55,502 если я собираюсь найти свою подходящую пару. 642 00:38:55,585 --> 00:38:59,589 Я пригласил тебя на свидание, чтобы узнать тебя получше 643 00:38:59,672 --> 00:39:02,383 и посмотреть, есть ли что-нибудь... 644 00:39:02,467 --> 00:39:08,056 Внешне я не проявляю чувств и признаков эмоций. 645 00:39:08,139 --> 00:39:11,142 Я всегда буду легким и отчужденным. 646 00:39:11,226 --> 00:39:15,980 То, как люди в основном проявляют интерес, отличается от того, как проявляю его я. 647 00:39:16,064 --> 00:39:20,151 Нет, но ты в моем вкусе, поэтому я такая: «Позвольте мне держаться подальше». 648 00:39:20,235 --> 00:39:21,986 Только потому, что ты молчишь... 649 00:39:22,070 --> 00:39:25,615 У меня интуиция, я понимаю, что ты говоришь, 650 00:39:25,698 --> 00:39:28,159 но мне нужно, чтобы меня любили вслух. 651 00:39:28,243 --> 00:39:32,580 Мне по-настоящему нравится Коннор. Мне нравится высокие и молчаливые, 652 00:39:32,664 --> 00:39:34,749 мне заходят такие парни. Я понимаю. 653 00:39:34,833 --> 00:39:37,418 Потому что мы оба хорошо скрываем свои чувства, 654 00:39:37,502 --> 00:39:40,672 и я рада, что он чувствовал безопасность и был честен со мной, 655 00:39:40,755 --> 00:39:43,508 и был в состоянии понять, каким вижу его я. 656 00:39:43,591 --> 00:39:45,593 Теперь мы можем сказать: «О чём ты думаешь, 657 00:39:45,677 --> 00:39:49,806 даже несмотря на то, что представляешь себя самодостаточной личностью». 658 00:39:54,435 --> 00:39:56,688 - Хорошо, ребята, всё готово. - Супер. 659 00:39:58,106 --> 00:40:00,525 Прекрати! Это восхитительно. 660 00:40:00,608 --> 00:40:02,610 - Ты запускала воздушного змея? - Нет. 661 00:40:02,694 --> 00:40:03,903 Я тебя понял. 662 00:40:14,622 --> 00:40:17,292 - Кажется, недостаточно ветрено. - Что? 663 00:40:19,294 --> 00:40:22,505 Это... Я отказываюсь. 664 00:40:22,589 --> 00:40:25,675 Дурацкое свидание. Всё на этом свидании пошло не так. 665 00:40:25,758 --> 00:40:29,095 Ветра нет, но я пытаюсь узнать ее, 666 00:40:29,179 --> 00:40:30,388 я сосредоточен на этом. 667 00:40:31,556 --> 00:40:32,599 Не останавливайся. 668 00:40:33,099 --> 00:40:37,687 Нам не стоит больше запускать змея. Но «плюс» за попытку. 669 00:40:37,770 --> 00:40:41,482 - У тебя есть опыт работы барменом? - Вообще нет. 670 00:40:42,692 --> 00:40:45,195 Я работал барменом. Но успеха в этом не достиг. 671 00:40:45,278 --> 00:40:48,573 Меня спрашивали: «Что есть хорошего?» Я предлагал пиво и шоты, 672 00:40:48,656 --> 00:40:50,783 - чтобы не делать коктейли. - Гениально. 673 00:40:50,867 --> 00:40:53,995 За воздушных змеев. Я точно это пролью. 674 00:40:54,495 --> 00:40:58,041 Как тебе вообще этот социальный эксперимент? 675 00:40:58,124 --> 00:41:00,835 Я боялась, теперь я привыкла 676 00:41:00,919 --> 00:41:02,837 и чувствую себя намного лучше. 677 00:41:02,921 --> 00:41:05,882 Нужно обращать внимание на свои чувства, 678 00:41:05,965 --> 00:41:08,051 - от которых мы оба бежим. - Да. 679 00:41:08,134 --> 00:41:11,054 - Вот почему мы такие... - Мой самый большой страх 680 00:41:11,137 --> 00:41:14,474 сбывается прямо сейчас. Это тонны конфронтаций, 681 00:41:14,557 --> 00:41:16,809 тонны открытого общения. 682 00:41:16,893 --> 00:41:19,270 Люди спрашивают: «О чём ты думаешь?» 683 00:41:19,354 --> 00:41:21,856 Нет, оставь меня в покое. Даже не думай. 684 00:41:21,940 --> 00:41:26,361 Я хочу последовать совету Астрокомнаты и поговорить с Адрианной 685 00:41:26,444 --> 00:41:28,696 о ее чувствах к Калебу. 686 00:41:28,780 --> 00:41:31,574 Перед тем, как нас объявили парой, у нас был легкий разговор, 687 00:41:31,658 --> 00:41:34,035 мы поговорили, а потом пару раскрыли, 688 00:41:34,118 --> 00:41:35,954 - и это было как... - А что теперь? 689 00:41:36,037 --> 00:41:39,457 - Да. - Раз уж мы прояснили это, 690 00:41:39,540 --> 00:41:43,294 я слышал - «Она не равнодушна к Калебу», 691 00:41:43,378 --> 00:41:48,883 и с учетом сказанного, мне было интересно, что между вами сейчас. 692 00:41:48,967 --> 00:41:52,595 Момент, когда это произошло, не был выбран намеренно. 693 00:41:52,679 --> 00:41:55,682 Я не была уверена, что у тебя творится в голове, 694 00:41:55,765 --> 00:41:58,476 и чувствовала себя ненужной, поэтому я не знала, что делать, 695 00:41:58,559 --> 00:42:00,353 потому что я никогда не сталкивалась с таким. 696 00:42:00,436 --> 00:42:02,438 Это был кто-то, кто был уверен во мне, 697 00:42:02,522 --> 00:42:05,566 и я увлеклась им. Одно не отменяет другое. 698 00:42:05,650 --> 00:42:08,569 Нет. Нет никакого «ты должна мне это». 699 00:42:08,653 --> 00:42:12,657 Но я чувствовал, что обязан дать тебе возможность узнать меня лучше 700 00:42:12,740 --> 00:42:16,619 и пригласить на свидание, провести время наедине. 701 00:42:16,703 --> 00:42:19,580 Моими первоначальным намерением было избежать такой ситуации. 702 00:42:19,664 --> 00:42:24,210 Это казалось несправедливым - списывать ее со счетов с самого начала. 703 00:42:24,294 --> 00:42:29,465 Я рад, что последовал совету Астрокомнаты, и, надеюсь, мы сможем двигаться дальше. 704 00:42:29,549 --> 00:42:33,386 Исследуй всё, что тебе нужно исследовать с Калебом. Но... 705 00:42:34,137 --> 00:42:36,723 Просто знай, чем больше ты узнаешь меня, 706 00:42:36,806 --> 00:42:39,475 - тем тебе будет сложнее... - Я предвкушаю. 707 00:42:40,226 --> 00:42:41,227 Я в предвкушении. 708 00:42:41,311 --> 00:42:43,604 Я должна понять, получится ли что-нибудь. 709 00:42:43,688 --> 00:42:45,565 Нет, ребята, вы худшие. 710 00:42:45,648 --> 00:42:50,320 Куча сексуальных, классных женщин: «Эй, ты должен выбрать». 711 00:42:55,283 --> 00:42:59,662 Мария, Меркурий - одна из твоих многочисленных планет в Козероге. 712 00:42:59,746 --> 00:43:03,708 Это значит, что ты лаконичная собеседница, которая любит перейти к сути, 713 00:43:03,791 --> 00:43:06,210 а не наслаждаться процессом. 714 00:43:06,294 --> 00:43:09,172 На следующем свидании не торопись открываться 715 00:43:09,255 --> 00:43:11,549 и действительно позволь ему узнать тебя. 716 00:43:11,632 --> 00:43:15,053 Ты любишь говорить о семье и традициях. 717 00:43:15,136 --> 00:43:16,679 Начни с них, это может помочь. 718 00:43:22,602 --> 00:43:26,647 Я выбрала Криса Р. для свидания, потому что почувствовала искру с ним. 719 00:43:26,731 --> 00:43:30,318 У нас с ним возникла связь, а теперь, когда звезды 720 00:43:30,401 --> 00:43:33,696 подтвердили, что он моя пара, я готова узнать, почему. 721 00:43:33,780 --> 00:43:38,743 Я в восторге от предстоящего свидания, но еще мне очень страшно. 722 00:43:38,826 --> 00:43:40,787 Думаю, это из-за того, что он моя пара, 723 00:43:40,870 --> 00:43:44,874 и я чувствую, что это впервые, когда я и звезды заодно. 724 00:43:44,957 --> 00:43:47,835 Я хочу прочувствовать наше с ним время наедине, 725 00:43:47,919 --> 00:43:52,465 чтобы узнать его и забыть о том, что происходит в доме. 726 00:43:52,548 --> 00:43:54,300 - Где ты сядешь? - Здесь. 727 00:43:54,384 --> 00:43:56,094 - Где мне садиться? - Здесь. 728 00:43:56,177 --> 00:43:59,722 - Это далеко, но да ладно. - Как близко ты хочешь быть? 729 00:44:01,891 --> 00:44:05,728 Итак, Астрокомната сказала, что я очень привержена традициям, 730 00:44:05,812 --> 00:44:09,148 что я должна начать разговор с традиций, 731 00:44:09,232 --> 00:44:10,775 с моих отношений с семьей, 732 00:44:10,858 --> 00:44:13,653 чтобы помочь людям узнать меня лучше. 733 00:44:13,736 --> 00:44:16,197 Ты упоминал семью, поэтому я подумала: «Отлично!» 734 00:44:16,280 --> 00:44:18,366 У нас много традиций. 735 00:44:18,449 --> 00:44:21,494 С тех пор, как я живу отдельно, 736 00:44:21,577 --> 00:44:23,287 мы празднуем Рождество у меня, 737 00:44:23,371 --> 00:44:26,082 - и я обожаю это. - Это здорово. 738 00:44:26,165 --> 00:44:27,917 И я приглашаю всех своих племянников. 739 00:44:28,000 --> 00:44:32,046 Очень люблю это. День рождения мамы - всё для меня. 740 00:44:32,130 --> 00:44:36,050 Я с головой окунаюсь в ее день рождения, и так у меня со всеми 741 00:44:36,134 --> 00:44:38,636 в моей семье, с братьями и племянниками. 742 00:44:38,719 --> 00:44:40,471 Сколько у тебя родных братьев и сестер? 743 00:44:40,555 --> 00:44:44,559 Итак, от мамы и папы мы две девочки, 744 00:44:44,642 --> 00:44:47,437 а если говорить только о папе, то нас 12. 745 00:44:49,981 --> 00:44:53,651 - Секунду, что? - Да, нас шесть девочек и шесть мальчиков. 746 00:44:53,734 --> 00:44:57,321 Это большая семья. У меня есть две младшие сестры. 747 00:44:57,405 --> 00:45:01,284 Они очень оберегают меня, потому что я был первым. 748 00:45:01,367 --> 00:45:03,995 У моей младшей сестры теперь есть парень, 749 00:45:04,078 --> 00:45:08,124 и я не знаю, как он терпит вхождение в нашу семью. 750 00:45:08,207 --> 00:45:12,545 Это сложно, потому что сначала ты получаешь отпор, 751 00:45:12,628 --> 00:45:16,257 а потом, как только ты начинаешь вести себя уважительно и открыто, 752 00:45:16,340 --> 00:45:19,635 мы принимаем тебя как члена семьи. 753 00:45:19,719 --> 00:45:21,679 Мне комфортно рядом с Марией. 754 00:45:21,762 --> 00:45:26,058 Разговоры непринужденны, и у нас есть физическая связь, 755 00:45:26,142 --> 00:45:31,439 где есть искры, и я взволнован тем, куда эти искры могут привести. 756 00:45:31,522 --> 00:45:34,650 Я действительно хочу узнать больше о твоей культуре. 757 00:45:34,734 --> 00:45:38,321 - Хорошо. - Расскажи мне о Доминикане. 758 00:45:38,404 --> 00:45:41,365 В Доминиканской Республике я не выходил за пределы гостиницы. 759 00:45:41,449 --> 00:45:45,786 Доминикана - это праздник. Куда бы ты ни пошел, везде играет музыка. 760 00:45:45,870 --> 00:45:49,957 Все очень гостеприимны, люди просто хотят что-то для тебя сделать. 761 00:45:50,041 --> 00:45:55,421 - Они хотят убедиться, что тебе комфортно. - Какие у вас традиции? 762 00:45:55,505 --> 00:45:58,883 Ну, я бы сказала... Рождество мы не празднуем 25 числа, 763 00:45:58,966 --> 00:46:02,094 празднуем 24-го. Мангу всегда в наличии. 764 00:46:02,178 --> 00:46:03,179 Это что? 765 00:46:03,262 --> 00:46:06,849 Мангу похож на завтрак. Это доминиканский завтрак. 766 00:46:06,933 --> 00:46:10,269 Он сделан из зеленых плантанов и... Ты любишь салями? 767 00:46:10,353 --> 00:46:12,730 - Да. - Это как жареная салями. Это очень сытно. 768 00:46:12,813 --> 00:46:15,316 - Ты должна приготовить это. - Хорошо, я приготовлю. 769 00:46:15,399 --> 00:46:19,987 Что касается итальянских традиций, это больше о бабушке и дедушке. 770 00:46:20,071 --> 00:46:25,868 Бабушка по папе готовит рисовые шарики. Она делает лучшие рисовые шарики. 771 00:46:25,952 --> 00:46:28,538 - Класс. Мне нравится это слышать. - Да. 772 00:46:28,621 --> 00:46:31,207 Я рада поговорить про такое. 773 00:46:31,290 --> 00:46:33,584 Я рад. Я имею в виду, я счастлив быть здесь. 774 00:46:33,668 --> 00:46:34,669 Я тоже. 775 00:46:35,586 --> 00:46:38,756 Мне не терпится увидеть, что из этого выйдет, 776 00:46:39,674 --> 00:46:43,886 потому что мы связаны на очень глубоком, эмоциональном уровне. 777 00:46:43,970 --> 00:46:47,306 - Пока без физической близости. - Пока, но уже скоро. 778 00:46:50,142 --> 00:46:54,188 Но многие в доме это видят. 779 00:46:54,272 --> 00:46:56,816 И это своего рода подтверждает то, что... 780 00:46:56,899 --> 00:46:59,860 То, что я чувствую, не является ненормальным или сумасшедшим. 781 00:46:59,944 --> 00:47:04,574 Я хочу быть уверенной, что уйду отсюда с тем, 782 00:47:04,657 --> 00:47:06,909 с кем у меня всё по-настоящему. 783 00:47:06,993 --> 00:47:10,955 И когда мы с тобой вышли вчера, это было по-настоящему. 784 00:47:11,038 --> 00:47:15,918 Поэтому я выбрала тебя для свидания, хотя у меня есть еще две пары. 785 00:47:16,002 --> 00:47:18,254 Я общаюсь с Хавьером. 786 00:47:18,337 --> 00:47:23,259 А Си Джей не знает, что между нами. Мне нужен тот, в ком я уверена. 787 00:47:23,342 --> 00:47:27,054 Если мне хорошо, и я чувствую, что это тот, с кем я буду 788 00:47:27,138 --> 00:47:31,809 в реальном мире, то я пойду на это. И я окунусь в это без оглядки. 789 00:47:31,892 --> 00:47:36,689 Мне нравится в Крисе Р. то, что он соответствует моей энергетике. 790 00:47:36,772 --> 00:47:39,317 Он соответствует моим качествам во многих отношениях, 791 00:47:39,400 --> 00:47:44,530 Я чувствую, что он откровенный, стильный, знаете ли, он из Нью-Йорка. 792 00:47:44,614 --> 00:47:47,325 Ну, из Коннектикута, ну да ладно. 793 00:47:48,117 --> 00:47:49,785 А мне это нужно в мужчине. 794 00:47:49,869 --> 00:47:53,414 Мне нужен мужчина, который привлекает мое внимание и не оставляет вопросов, 795 00:47:53,497 --> 00:47:55,499 это показывает мне, что он уверен. 796 00:47:55,583 --> 00:47:59,253 Меня и Марию просто тянуло друг к другу. 797 00:47:59,337 --> 00:48:01,881 - У вас был щелчок. - Да. Это было так естественно. 798 00:48:01,964 --> 00:48:04,467 Да, но как ты думаешь, куда делась искра? 799 00:48:04,550 --> 00:48:07,887 Я начал мощно, так что я думаю, она приняла это как должное. 800 00:48:07,970 --> 00:48:12,475 - Ты был решительным. - Если у тебя восемь вариантов парней 801 00:48:12,558 --> 00:48:15,853 и один из них говорит: «Ты мне очень нравишься», 802 00:48:15,936 --> 00:48:18,481 то Мария подумала: «Я могу отложить его про запас. 803 00:48:18,564 --> 00:48:23,486 Я могу изучать других людей, а затем вернуться к Хавьеру, когда захочу». 804 00:48:26,656 --> 00:48:27,865 Боже мой. 805 00:48:27,948 --> 00:48:31,369 Когда ты делаешь селфи, то обычно видно, как ты выглядишь. 806 00:48:31,952 --> 00:48:34,789 Почему? Что происходит? Мы в этом не разбираемся. 807 00:48:34,872 --> 00:48:38,167 - Я получу первый поцелуй Марии? - О боже! 808 00:48:38,793 --> 00:48:41,170 - Я нервничаю! - Почему? 809 00:48:41,253 --> 00:48:43,339 - Хочешь быть первым, кого я поцелую? - Да. 810 00:48:43,422 --> 00:48:44,590 ...серьезно. 811 00:48:44,674 --> 00:48:48,010 - Да. - Тебе придется взять его. 812 00:48:48,094 --> 00:48:49,762 Осторожнее с такими словами. 813 00:48:58,604 --> 00:49:03,109 Боже мой! У меня только что был первый поцелуй! 814 00:49:04,694 --> 00:49:08,197 Это то, чего я ждала все это время, 815 00:49:08,280 --> 00:49:11,534 кого-то, кто не боится или не думает дважды, 816 00:49:11,617 --> 00:49:14,704 когда я прошу взять на себя ответственность. Он попросил поцелуй, 817 00:49:14,787 --> 00:49:17,873 а я сказала: «Тебе лучше прийти за ним». И он это сделал! 818 00:49:18,416 --> 00:49:22,503 И когда он это сделал, я подумала: «Это тот, кого мне нужно поцеловать». 819 00:49:22,586 --> 00:49:24,880 Я чувствую эту связь между нами, 820 00:49:24,964 --> 00:49:29,135 мы говорили о стольких вещах, я была готова, это был правильный момент. 821 00:49:29,218 --> 00:49:31,637 У меня не было таких чувств с другими моими парами, 822 00:49:31,762 --> 00:49:34,306 и я знаю, что Астрокомната сказала мне не торопиться, 823 00:49:34,390 --> 00:49:36,726 но я готова идти на полной скорости. 824 00:49:39,729 --> 00:49:42,606 Мне всё равно, какие связи она налаживает, 825 00:49:42,690 --> 00:49:44,942 я не проиграю, я буду бороться. 826 00:49:45,025 --> 00:49:49,405 Не думаю, что Хавьер и Си Джей имеют хоть малейшее представление. Я король джунглей. 827 00:49:54,368 --> 00:49:57,496 Я чувствовал, что Мария выберет меня для свидания. 828 00:49:57,580 --> 00:50:01,167 Она целуется с моим другом, я так сойду с ума, 829 00:50:01,250 --> 00:50:04,545 типа: «Мария, ты четко дала мне понять». 830 00:50:04,628 --> 00:50:07,965 Отвергать кого-то можно ограниченное количество раз, 831 00:50:08,048 --> 00:50:11,802 прежде чем ты перестанешь бороться за человека. 832 00:50:13,637 --> 00:50:16,182 В следующем эпизоде «Звездной любви»... 833 00:50:16,265 --> 00:50:20,019 Пришло время мне раскрыть финальные пары наших Стихий. 834 00:50:20,102 --> 00:50:21,145 Номер четыре. 835 00:50:21,228 --> 00:50:25,900 Я подумал: «Чёрт». Еще одна женщина - еще больше стресса. 836 00:50:25,983 --> 00:50:28,903 Никто не указывает мне, что делать. 837 00:50:28,986 --> 00:50:31,864 Вижу ли я себя выходящей замуж? Нет, чёрт побери. 838 00:50:31,947 --> 00:50:34,074 - Она никогда не подходит ко мне. - К черту это. 839 00:50:34,158 --> 00:50:38,496 Я не привык гоняться за девушками. Я не ухаживаю за ней, теперь ее очередь. 840 00:52:04,623 --> 00:52:06,625 Перевод субтитров: Oleksandr Nepyivoda 841 00:52:06,709 --> 00:52:08,711 Креативный супервайзер Владислав Малахов