1 00:00:10,053 --> 00:00:12,014 Velkommen tilbage til Cosmic Love. 2 00:00:12,514 --> 00:00:16,935 Det er mig, jeres yndlings himmelske væsen, Astrokammeret. 3 00:00:17,019 --> 00:00:20,147 Lad os se, hvordan det går med mit eksperiment. 4 00:00:20,481 --> 00:00:24,026 I går afslørede jeg hvert elements tredje match. 5 00:00:24,109 --> 00:00:26,236 -Jeg vidste, det var dig. -Overraskelse! 6 00:00:26,320 --> 00:00:29,948 Connor mødte sit lufttegn, vandmanden Yana, 7 00:00:30,032 --> 00:00:33,118 hvor der var en gnist, da de først mødtes. 8 00:00:33,494 --> 00:00:37,539 Indsmigrende fisk, Noel, matchede med Jasmine R. 9 00:00:37,623 --> 00:00:40,918 Han havde også opbygget en stærk forbindelse med Jazmin P. 10 00:00:41,293 --> 00:00:46,048 Men hans flirtende adfærd kommer konstant i vejen for hans astrologiske rejse. 11 00:00:50,928 --> 00:00:55,641 Phoebe, den iltre løve, følte sig fortabt med sine to matches, Caleb og David. 12 00:00:55,724 --> 00:00:59,102 Så i går blev hun matchet med stenbukken Phil, 13 00:00:59,228 --> 00:01:02,189 der udfordrer hendes syn på den perfekte partner. 14 00:01:02,731 --> 00:01:05,776 Du har en hård skal. Og jeg er på samme måde. 15 00:01:05,859 --> 00:01:07,402 Jeg har paraderne oppe. 16 00:01:07,903 --> 00:01:12,366 Det blev varmt og dampende med jordelementet og superstenbukken Maria, 17 00:01:12,783 --> 00:01:17,037 da hun lod sin tredje match, Chris R, tage føringen på deres date. 18 00:01:17,120 --> 00:01:19,373 Og føre, det gjorde han. 19 00:01:25,420 --> 00:01:28,465 Og nu vil de fire elementer møde 20 00:01:28,549 --> 00:01:31,343 deres endelige astrologisk set perfekte match. 21 00:01:31,426 --> 00:01:36,390 Med kun fire smukke singler tilbage og en match at afsløre 22 00:01:36,515 --> 00:01:41,228 får elementerne travlt med at finde dybe og meningsfulde forbindelser. 23 00:01:42,646 --> 00:01:47,776 Vil Phoebes forsmåede hjerte lukke af, så hun ikke finder den ønskede kærlighed? 24 00:01:47,860 --> 00:01:53,031 Jeg føler ingen romantiske vibrationer med nogen. 25 00:01:53,115 --> 00:01:55,033 Hvad? Det er derfor, vi er her. 26 00:01:55,117 --> 00:01:58,203 Hun er ikke sårbar. Hun har helt lukket af. 27 00:01:58,287 --> 00:02:00,998 Skubber hun mig fortsat væk, så held og lykke. 28 00:02:01,081 --> 00:02:04,167 Ser jeg mig selv blive gift? Det er et stort nej. 29 00:02:05,335 --> 00:02:08,338 Dette er Cosmic Love. 30 00:02:31,194 --> 00:02:34,489 Så vi tog begge på date i dag. Jeg valgte Adrianna. 31 00:02:34,573 --> 00:02:38,452 Hun var min første match, så jeg ville lære hende at kende... 32 00:02:38,535 --> 00:02:41,163 Det blev til sidst ret dybt, 33 00:02:41,246 --> 00:02:46,168 og jeg tænkte: "Jeg ville tale med dig, jeg er glad for, at du fandt 34 00:02:46,251 --> 00:02:49,504 "en ægte forbindelse." Hun sagde. "Jeg kan godt lide Caleb." 35 00:02:49,630 --> 00:02:52,716 Det stak, at du er interesseret, 36 00:02:52,799 --> 00:02:55,886 men også at se dig lære en anden at kende 37 00:02:55,969 --> 00:02:59,598 og få en bedre forbindelse med dem var uheldigt for mig. 38 00:02:59,681 --> 00:03:04,353 Jeg tror, at alle tænker meget, men jeg tror, at jeg tænker mest. 39 00:03:04,436 --> 00:03:07,314 På en date med Adrianna havde vi meget til fælles, 40 00:03:07,397 --> 00:03:11,151 men jeg føler, at Adrianna er mere interesseret i Caleb 41 00:03:11,234 --> 00:03:14,112 end i mig. Hun er mere som en ven, 42 00:03:14,196 --> 00:03:18,408 og jeg ved ikke, hvordan det vil udarte sig i fremtiden. 43 00:03:18,492 --> 00:03:22,955 Det vil tiden vise, og vi ser, hvor det går hen. Fortæl om din date. 44 00:03:24,665 --> 00:03:29,211 Jeg føler, der foregår en masse, for jeg var forvirret over mine matches, 45 00:03:29,294 --> 00:03:32,464 og jeg har det bedre på andre niveauer med en anden. 46 00:03:32,589 --> 00:03:35,175 Nu da jeg er matchet med Chris R og stadig ved, 47 00:03:35,258 --> 00:03:38,345 at jeg har en match tilbage, er det bittersødt. 48 00:03:38,428 --> 00:03:41,807 Jeg fik, hvad jeg har ventet på, som er den gnist, 49 00:03:41,890 --> 00:03:43,892 den fremdrift, disse følelser. 50 00:03:43,976 --> 00:03:46,770 Men jeg har stadig en match tilbage, 51 00:03:46,853 --> 00:03:51,441 men jeg begynder at bekymre mig om, hvem den match kan være. 52 00:03:51,525 --> 00:03:54,236 Jeg har på fornemmelsen, det kan være Darren. 53 00:03:54,319 --> 00:03:56,530 Det kan stadig være Chris E, 54 00:03:56,613 --> 00:03:59,992 og det ville vende min verden på hovedet. 55 00:04:00,075 --> 00:04:02,452 Jeg er bare ikke klar til forvirring. 56 00:04:02,536 --> 00:04:05,914 Jeg tænker hele tiden på, hvordan andre folk vil føle. 57 00:04:05,998 --> 00:04:10,752 Da jeg fandt ud af, at Chris R var min match, blev min dag meget bedre. 58 00:04:10,836 --> 00:04:12,963 -Ja. -Og vi kyssede. 59 00:04:15,132 --> 00:04:16,258 En masse. 60 00:04:17,259 --> 00:04:18,927 -Åh gud. -Det var spændende, 61 00:04:19,011 --> 00:04:20,929 for jeg er meget dominerende, 62 00:04:21,013 --> 00:04:23,098 og når jeg er i et forhold, 63 00:04:23,181 --> 00:04:26,852 har jeg brug for en, der tager kontrol og viser vejen. 64 00:04:26,935 --> 00:04:30,564 Det har jeg savnet i mine andre matches. 65 00:04:30,647 --> 00:04:34,443 -Er de tilbagelænede? -Jeg gør bare, som jeg vil. 66 00:04:34,526 --> 00:04:38,113 Fuck det. Chris? Godt for Chris. 67 00:04:38,613 --> 00:04:40,449 -Det føltes rigtigt. -Okay. 68 00:04:40,532 --> 00:04:44,911 Det føltes virkeligt og: "Okay, det er derfor, jeg er her." 69 00:04:44,995 --> 00:04:46,538 Pikant. 70 00:04:53,462 --> 00:04:58,133 Elementer, hvis I vil forstå, hvordan I matcher med en romantisk tiltrækning, 71 00:04:58,216 --> 00:05:01,887 vil jeres merkurtegn afsløre, hvordan I opfatter verden, 72 00:05:01,970 --> 00:05:06,266 jeres kommunikationsstil og påvirkning på de folk, I klikker med. 73 00:05:06,349 --> 00:05:10,896 Noel, din merkur, planeten, der styrer kommunikationsstilen, 74 00:05:10,979 --> 00:05:12,689 er i den lynhurtige vædder. 75 00:05:12,773 --> 00:05:16,902 Det betyder, at du udtrykker dig selv med selvtillid og sexet knejsen. 76 00:05:16,985 --> 00:05:20,906 Da vædderen er krigertegnet, giver du dig aldrig i en debat. 77 00:05:20,989 --> 00:05:25,327 Du elsker, når en samtale bliver lidenskabelig og lidt heftig. 78 00:05:25,410 --> 00:05:30,832 Når din merkur er i løven, betyder det, at du oser af varme, entusiasme 79 00:05:30,916 --> 00:05:34,044 og uimodståelig lidenskab, når du taler. 80 00:05:34,127 --> 00:05:38,173 -Skal vi dele nogen rejer? -Jeg giver dig rejer. 81 00:05:38,256 --> 00:05:41,968 Jazmins merkur er i krebsen, hvilket betyder, at hun er naturligt god 82 00:05:42,052 --> 00:05:43,512 til at formulere følelser 83 00:05:43,595 --> 00:05:46,014 og kan få andre folks følelser frem. 84 00:05:46,098 --> 00:05:50,727 Med merkur i krebsen er hun en støttende lytter og empatisk ven. 85 00:05:50,811 --> 00:05:54,481 Skønt jeg synes, at Jazmin P er smuk og tiltrækkende, 86 00:05:54,564 --> 00:05:58,485 prøver jeg at fokusere mindre på det fysiske og finde det følelsesmæssige 87 00:05:58,568 --> 00:06:01,279 og den type kvinde, jeg vil tilbringe mit liv med. 88 00:06:01,363 --> 00:06:05,575 Da Astrokammeret viste, jeg tog fejl, har jeg lyttet lige siden. 89 00:06:05,659 --> 00:06:07,160 Tilsyneladende... 90 00:06:07,994 --> 00:06:09,496 -Tøs. -Stop. 91 00:06:11,748 --> 00:06:14,334 Jeg kan godt lide have skarpe samtaler. 92 00:06:14,417 --> 00:06:17,295 -Okay. -Jeg har ordet i min magt. 93 00:06:18,004 --> 00:06:19,464 -Specifikt. -Ja. 94 00:06:19,548 --> 00:06:24,803 Jeg har en sexet tillid, når jeg taler. 95 00:06:25,512 --> 00:06:28,431 -Det passer. -Har du lagt mærke til det? 96 00:06:28,515 --> 00:06:30,016 Gad vide, hvad dit er. 97 00:06:30,267 --> 00:06:32,018 -Nej. -Kan du ikke sige det? 98 00:06:32,102 --> 00:06:34,354 -Du ved det. -Jeg lader dig finde ud af det. 99 00:06:34,437 --> 00:06:37,149 Forhåbentligt er det noget godt. 100 00:06:37,232 --> 00:06:40,110 -Det er klart kompatibelt. -Klart. 101 00:06:40,193 --> 00:06:43,238 Min merkur er i vædderen. Jeg forstår, 102 00:06:43,321 --> 00:06:46,241 at jeg kan lide heftige og dybe samtaler. 103 00:06:46,324 --> 00:06:48,034 Jeg kan lide at tale om emner, 104 00:06:48,118 --> 00:06:50,871 som kan gøre folk utilpasse. 105 00:06:50,954 --> 00:06:52,539 Jeg vil måske tage de samtaler 106 00:06:52,622 --> 00:06:54,958 og se, hvordan det går, specielt med Jazmin P, 107 00:06:55,041 --> 00:06:57,210 for jeg kan godt lide hende. 108 00:06:57,502 --> 00:07:00,964 Jeg stillede faktisk Astrokammeret et spørgsmål... 109 00:07:01,047 --> 00:07:05,844 Jeg har tre andre matches, så hvem kan jeg have den samtale med? 110 00:07:05,927 --> 00:07:07,762 Og de sagde: "Skråt op." 111 00:07:08,513 --> 00:07:12,475 Når jeg sidder sammen med Noel... Det er, som om vi har kendt hinanden 112 00:07:12,559 --> 00:07:15,145 i et tidligere liv eller sådan. 113 00:07:15,228 --> 00:07:17,939 Men på samme tid må jeg beskytte mit hjerte. 114 00:07:18,023 --> 00:07:20,567 Jeg kæmper med mig selv. Jeg siger: "Ja, men nej, 115 00:07:20,650 --> 00:07:24,613 "tænk, hvis du bliver såret?" Så der er en masse frem og tilbage. 116 00:07:24,696 --> 00:07:28,617 Jeg er glad for at tilbringe tid med dig og være alene, 117 00:07:28,700 --> 00:07:32,329 for jeg fornemmer, der sker så meget. 118 00:07:34,956 --> 00:07:37,209 -Sipper vin. -Meget langsomt. 119 00:07:37,292 --> 00:07:38,210 Ja. 120 00:07:43,423 --> 00:07:47,427 Merkur repræsenterer kommunikation, tanker, indlæring og bevægelse. 121 00:07:47,510 --> 00:07:49,971 Kender man sit merkurtegn og de andres, 122 00:07:50,055 --> 00:07:53,642 kan det hjælpe med at forholde sig til verden omkring. 123 00:07:53,725 --> 00:07:56,937 Phoebe, din merkur er i den omsorgsfulde krebs, 124 00:07:57,020 --> 00:08:00,941 og du har en overraskende genert side, selvom folk ikke ser den. 125 00:08:01,024 --> 00:08:04,945 Stokke og sten kan ikke skade dig, men det kan ord, 126 00:08:05,028 --> 00:08:07,739 der kan få dig til at trække dig tilbage i din skal. 127 00:08:07,822 --> 00:08:12,869 Husk, at når din endelige match afsløres, begynder den virkelige rejse. 128 00:08:12,953 --> 00:08:17,874 Brug kvalitetstid med dine matches nu, for snart ændrer alting sig. 129 00:08:18,625 --> 00:08:22,671 Hvis din merkur er i skytten, er du overdrevent ærlig 130 00:08:22,754 --> 00:08:26,091 og søger altid visdom og har et nysgerrigt sind. 131 00:08:26,174 --> 00:08:28,218 Apropos muligheder. 132 00:08:30,095 --> 00:08:32,472 -Skal vi lave pizza? -Jeg ved det. 133 00:08:33,640 --> 00:08:35,850 Darrens merkur er i skorpionen. 134 00:08:35,934 --> 00:08:40,522 Skorpionens intensitet skinner igennem alt, fra måden de taler på, 135 00:08:40,605 --> 00:08:43,733 kropssprog og energien, de udstråler. 136 00:08:43,858 --> 00:08:47,112 Jeg vil bare have en sjov date. 137 00:08:47,195 --> 00:08:50,573 Intet pres. Specielt ikke efter det, der skete med Caleb. 138 00:08:50,657 --> 00:08:55,036 Jeg åbnede mig og blev brændt, og den fejl begår jeg ikke igen. 139 00:08:55,120 --> 00:08:57,872 Jeg vil bare have en sjov aften. 140 00:08:57,956 --> 00:09:00,750 Derfor tager jeg Darren på den her date. 141 00:09:00,834 --> 00:09:03,837 Vi har det så sjovt. 142 00:09:03,920 --> 00:09:05,213 Bare gør din tingest. 143 00:09:05,297 --> 00:09:07,674 Du er pizzaens Picasso. 144 00:09:07,757 --> 00:09:10,427 -Du gør, hvad du føler rigtigt. -Mit mesterværk. 145 00:09:10,510 --> 00:09:12,846 Skal vi fylde med osteskorpe? 146 00:09:12,929 --> 00:09:13,888 Ja. 147 00:09:13,972 --> 00:09:18,560 Vi gør den til gourmetpizzaen, for din er allerede bedre end min. 148 00:09:18,643 --> 00:09:19,853 Vi finder ud af det. 149 00:09:19,936 --> 00:09:23,315 Lad os kalde dem unikke. Unikke på egne vegne. 150 00:09:23,857 --> 00:09:27,736 Det er vores pizzarejse fra start til slut. 151 00:09:27,819 --> 00:09:30,488 Skal vi skåle for vores første solodate? 152 00:09:30,572 --> 00:09:32,407 -Ja. -Den sidste var sjov. 153 00:09:32,490 --> 00:09:35,160 -Jeg fik halv opmærksomhed. -Jeg ved det. 154 00:09:35,243 --> 00:09:37,454 -Vi har pizza og vin. -Præcis. 155 00:09:37,537 --> 00:09:40,957 -Skål. -Så skål for vores første solodate. 156 00:09:41,041 --> 00:09:42,792 -Ja. -Okay. 157 00:09:42,876 --> 00:09:45,337 Jeg har det godt. Helt ærligt er Phoebe min type. 158 00:09:45,420 --> 00:09:49,341 Vi svinger godt, vi er mentalt samme sted. 159 00:09:49,424 --> 00:09:52,969 Jeg håber, vi er en match, og at tale med hende alene 160 00:09:53,053 --> 00:09:57,557 uden andre var bare tiltrængt. 161 00:09:57,640 --> 00:10:02,771 Vi taler altid overfladisk. 162 00:10:02,896 --> 00:10:05,148 -Så... -Lad os dykke ned i noget. 163 00:10:05,231 --> 00:10:10,236 Jeg arbejder i sundheds- og fitnessbranchen. 164 00:10:10,320 --> 00:10:14,949 -Men jeg er også model. -Det kan jeg se. 165 00:10:15,033 --> 00:10:17,118 -Ja. -Det giver god mening. 166 00:10:17,202 --> 00:10:21,706 Jeg havde aldrig forestillet mig selv som model, 167 00:10:21,790 --> 00:10:25,418 for jeg var buttet som barn og blev mobbet, 168 00:10:25,502 --> 00:10:29,672 så det var skadeligt for min mentale sundhed, 169 00:10:29,756 --> 00:10:32,592 for jeg sagde: "Du er en fiasko." 170 00:10:32,675 --> 00:10:38,306 Jeg følte en sådan skyld, at jeg gik i terapi. 171 00:10:38,598 --> 00:10:40,141 Det var godt. 172 00:10:40,225 --> 00:10:43,937 Ja. Nu lever jeg i en skør verden, 173 00:10:44,020 --> 00:10:46,606 jeg slet ikke kunne have forestillet mig. 174 00:10:46,689 --> 00:10:48,942 Men det gør dig ære. 175 00:10:49,025 --> 00:10:52,946 For du var i stand til at komme ud af skallen 176 00:10:53,029 --> 00:10:57,534 og gøre det til noget positivt. Det siger meget om dig. 177 00:10:57,617 --> 00:10:59,202 Tak. 178 00:10:59,285 --> 00:11:01,830 Min fjerde og endelige match er på vej, 179 00:11:01,913 --> 00:11:05,583 og jeg forsøger stadig at tage råd 180 00:11:05,667 --> 00:11:08,461 fra Astrokammeret og åbne op. 181 00:11:08,545 --> 00:11:10,797 Denne date med Darren er sidste gang, 182 00:11:10,880 --> 00:11:14,092 vi får mulighed for at afklare vores kompatibilitet, 183 00:11:14,175 --> 00:11:18,388 men der er en kemi og en forbindelse, 184 00:11:18,471 --> 00:11:20,432 og det er jeg glad for. 185 00:11:22,267 --> 00:11:25,270 Den er vist lidt sprød, 186 00:11:25,353 --> 00:11:27,939 -men jeg tror, den er okay. -Ja. 187 00:11:29,023 --> 00:11:32,193 Holdarbejde gør underværker. Det hjerte er sødt. 188 00:11:32,277 --> 00:11:35,738 Det er virkelig sødt. Vores pizzaer ser rimelige ud. 189 00:11:36,406 --> 00:11:39,784 Jeg bliver ked af det, hvis Darren og jeg ikke er en match, 190 00:11:39,868 --> 00:11:42,454 for vi kommer så godt ud af det med hinanden. 191 00:11:42,537 --> 00:11:45,331 Det føler naturligt, når vi er sammen. 192 00:11:45,415 --> 00:11:48,918 Vi har øjeblikkelig forbindelse, øjeblikkeligt venskab. 193 00:11:49,002 --> 00:11:51,337 Det føles som hjemme, når vi er sammen. 194 00:11:51,421 --> 00:11:55,216 Det er fjollet, frisindet, sjovt og tosset. 195 00:11:55,300 --> 00:11:57,760 Det ville være dumt, hvis vi ikke var en match. 196 00:12:00,138 --> 00:12:01,890 Det er så godt. 197 00:12:02,891 --> 00:12:05,018 Den her idé med fyldt skorpe... 198 00:12:06,019 --> 00:12:09,189 -Kokkens kys. -Jeg skulle til at sige det samme. 199 00:12:12,400 --> 00:12:15,153 Jeg ved, du fortalte mig om dine forældre. 200 00:12:15,236 --> 00:12:17,530 -Ja. -Er du tæt på din far? 201 00:12:18,781 --> 00:12:21,367 -Det er min skat. -Er det din skat? 202 00:12:21,451 --> 00:12:23,578 Jeg er virkelig tæt på min familie. 203 00:12:23,661 --> 00:12:25,997 Er du tæt på begge dine forældre? 204 00:12:26,080 --> 00:12:27,540 Jeg er tæt på min mor. 205 00:12:27,624 --> 00:12:30,543 Jeg er kommet tæt på min far i de senere år som voksen. 206 00:12:30,627 --> 00:12:34,839 I min opvækst var de desværre ikke sammen. 207 00:12:34,923 --> 00:12:36,716 Jeg så min far hver sommer. 208 00:12:36,799 --> 00:12:39,219 Jeg måtte selv lære en masse ting. 209 00:12:39,302 --> 00:12:41,804 Jeg lærte, der ikke er en måde at kommunikere på, 210 00:12:41,888 --> 00:12:44,224 -der er flere. -Præcis. 211 00:12:44,307 --> 00:12:46,601 Lad mig stille dig et rigtigt spørgsmål. 212 00:12:46,976 --> 00:12:51,314 Hvordan har dit hjerte det nu? 213 00:12:51,397 --> 00:12:54,817 Jeg har for nylig været i et forhold, 214 00:12:54,901 --> 00:12:59,697 og vi skiltes som venner. Vi er ovre det og er kommet videre. 215 00:12:59,781 --> 00:13:03,409 Men for et år siden troede jeg, jeg ville gifte mig med hende. 216 00:13:03,493 --> 00:13:08,081 Nu er jeg et sted, hvor jeg vil stile efter en forbindelse... 217 00:13:08,164 --> 00:13:10,625 -Der sætter dig selv først. -Nemlig. 218 00:13:10,708 --> 00:13:13,378 Min tid med Darren har lært mig, 219 00:13:13,461 --> 00:13:17,840 at det er en egenskab, jeg gerne vil have hos en partner. 220 00:13:17,924 --> 00:13:22,011 Forståelsen af hvornår det er okay at lege, 221 00:13:22,095 --> 00:13:24,347 og hvornår man skal grave dybere, 222 00:13:24,430 --> 00:13:28,685 og jeg føler endelig, at jeg kan have en egentlig, 223 00:13:28,768 --> 00:13:30,770 ærlig samtale med nogen. 224 00:13:30,853 --> 00:13:34,566 Det føles bare ægte. 225 00:13:47,203 --> 00:13:50,582 Lad mig prøve. Du skal made mig. 226 00:13:52,875 --> 00:13:56,379 -Så det er en fælde. -Hvad er en fælde? Du skal nå. 227 00:13:56,504 --> 00:13:59,090 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. Kom nu. 228 00:14:01,050 --> 00:14:03,720 -Må jeg? -Gider du lægge benet over, 229 00:14:03,803 --> 00:14:06,389 -så jeg kan... -Du er ikke smart. 230 00:14:06,472 --> 00:14:09,350 Jeg fatter ikke, jeg ikke tænkte på det. 231 00:14:09,434 --> 00:14:11,811 -Gør det nu. -Pis. 232 00:14:23,781 --> 00:14:26,492 Jeg er fristet, hun sidder på mig. 233 00:14:26,576 --> 00:14:29,579 Men det er mere end den fysiske tiltrækning, jeg søger. 234 00:14:29,662 --> 00:14:32,582 Det er en mental, følelsesmæssig og åndelig tiltrækning. 235 00:14:32,665 --> 00:14:35,752 Skal jeg gøre nogen til min kone, 236 00:14:35,835 --> 00:14:38,087 skal det være en, der er mere end fysisk. 237 00:14:38,171 --> 00:14:42,508 Astrokammeret sagde, at vi kan have dybere, skarpe samtaler 238 00:14:42,592 --> 00:14:46,179 blot på grund af vores kompatibilitet. Så hvad kan du lide? 239 00:14:46,888 --> 00:14:49,474 Jeg kan lide at blive domineret. 240 00:14:50,266 --> 00:14:53,936 Som tvilling er jeg super nysgerrig og eventyrlysten. 241 00:14:54,312 --> 00:14:58,066 Det er fint, for jeg er meget dominerende. 242 00:14:59,359 --> 00:15:01,319 -Det kan jeg se. -Hvordan ved du det? 243 00:15:01,819 --> 00:15:03,446 Du udstråler dominerende energi. 244 00:15:04,113 --> 00:15:06,324 -Jeg har også en stor pik-energi. -Nej. 245 00:15:07,158 --> 00:15:08,493 Den lader jeg i fred. 246 00:15:09,369 --> 00:15:11,496 -Okay. -Kors. 247 00:15:16,250 --> 00:15:19,087 Som mand ville jeg sige... 248 00:15:19,212 --> 00:15:21,547 Hey, I er begge Marias match. 249 00:15:21,673 --> 00:15:27,136 Og vi havde det skønt i dag. Vi kælede. 250 00:15:29,764 --> 00:15:32,392 Var jeg i jeres position, ville jeg blive sur. 251 00:15:33,142 --> 00:15:34,727 Jeg har det slemt lige nu. 252 00:15:34,852 --> 00:15:39,691 Jeg er Marias første match og er aldrig blevet valgt som date. 253 00:15:39,774 --> 00:15:42,318 Du ved, at du er min ven 254 00:15:42,402 --> 00:15:47,365 og i enhver situation ud over det her sociale eksperiment, 255 00:15:47,448 --> 00:15:52,328 -ville du være død for mig. -Ja. Selvfølgelig. 256 00:15:52,412 --> 00:15:54,497 Det ville jeg også forvente. 257 00:15:54,580 --> 00:15:59,168 Jeg prøver at stole på processen, men her på stedet 258 00:15:59,252 --> 00:16:01,671 kan en date ændre alting. 259 00:16:01,754 --> 00:16:05,216 En ti minutters ordveksling kan ændre alting. 260 00:16:05,299 --> 00:16:08,094 Jeg vil tilbringe tid med hende, lære hende at kende, 261 00:16:08,177 --> 00:16:10,513 og hun skal vide mere om mig. 262 00:16:10,596 --> 00:16:12,515 Hvad så? Hvad taler I om? 263 00:16:12,598 --> 00:16:14,058 -Hvad så? -Drengene... 264 00:16:14,142 --> 00:16:15,268 Bare om dig. 265 00:16:15,351 --> 00:16:17,437 -Du ved, hvad jeg mener. -Bare om mig? 266 00:16:17,520 --> 00:16:21,149 Chris er en mand. Han kom og fortalte, hvad der er sket, 267 00:16:21,232 --> 00:16:22,984 og altså, 268 00:16:23,067 --> 00:16:26,654 nu taler jeg for mig selv, har jeg været mere urolig 269 00:16:26,738 --> 00:16:29,949 end nogen sinde før, for det er en underlig situation. 270 00:16:30,032 --> 00:16:33,077 Jeg tager alle de nødvendige skridt 271 00:16:33,161 --> 00:16:36,414 for at tilbringe tid med dig og skabe forbindelser, 272 00:16:36,497 --> 00:16:40,334 så vi kan se, hvad der sker. 273 00:16:40,418 --> 00:16:44,797 Der var en gnist med Javier, men som dagene går, 274 00:16:44,881 --> 00:16:48,551 er jeg en, der skal være sikker på, at vi begge er her, 275 00:16:48,634 --> 00:16:51,888 og er vi ikke det, kan jeg let... Ikke miste interessen, 276 00:16:51,971 --> 00:16:55,892 men koble fra, og det er der sket med os. 277 00:16:55,975 --> 00:16:59,061 Jeg ved, I vil have svar, men jeg har dem ikke, 278 00:16:59,145 --> 00:17:01,063 for jeg har endnu en match. 279 00:17:01,147 --> 00:17:03,483 Jeg var på min første date med Chris. 280 00:17:03,566 --> 00:17:07,904 I har utrolige kvaliteter. Jeg kan ikke have fire mænd. 281 00:17:07,987 --> 00:17:10,323 Gid bare. Men hvis det ikke ender 282 00:17:10,406 --> 00:17:14,702 romantisk med jer alle, er I en match af en grund. 283 00:17:14,786 --> 00:17:17,747 -Spørgsmål til dig. -Spørg løs. 284 00:17:17,830 --> 00:17:20,541 Hvordan har du det med dine matches? 285 00:17:20,625 --> 00:17:25,630 Mine matches, 286 00:17:25,713 --> 00:17:29,342 og jeg vil ærlig over for jer, 287 00:17:29,425 --> 00:17:33,888 har ikke antændt noget hos mig. 288 00:17:37,350 --> 00:17:41,354 Jeg føler det meget platonisk. 289 00:17:42,313 --> 00:17:43,981 Hele vejen rundt. 290 00:17:44,941 --> 00:17:48,736 Derfor begynder jeg med venskab. 291 00:17:52,949 --> 00:17:58,120 Jeg indså, at der i mine nuværende matches ikke var meget potentiale, 292 00:17:58,204 --> 00:18:01,791 og noget, jeg har kæmpet med i fortiden, 293 00:18:01,874 --> 00:18:04,043 er at opmuntre folk 294 00:18:04,126 --> 00:18:07,880 og få dem til at tro, jeg er interesseret. 295 00:18:07,964 --> 00:18:12,176 Jeg vil ikke vildlede nogen. Derfor har jeg været ærlig. 296 00:18:12,260 --> 00:18:16,681 Jeg vil ikke indlede med, at vi går på date, 297 00:18:16,764 --> 00:18:18,474 bliver gift... 298 00:18:18,808 --> 00:18:22,061 -Hvad? Det er det, vi er her for. -Det ved jeg. 299 00:18:22,144 --> 00:18:24,021 Det er sgu underligt. 300 00:18:24,814 --> 00:18:29,986 Jeg har haft dybe, filosofiske, åndelige samtaler med den pige. 301 00:18:30,069 --> 00:18:31,737 Vis mig lidt respekt. 302 00:18:31,821 --> 00:18:37,076 Jeg troede, hun havde følelser for mig. Nu tænker jeg noget andet. 303 00:18:37,159 --> 00:18:40,621 Jeg bryder mig ikke om at kategoriseres som ven så hurtigt. 304 00:18:40,705 --> 00:18:45,376 Jeg har det modsat og føler øjeblikkelig forbindelse med nogen. 305 00:18:45,459 --> 00:18:47,003 Det skræmmer mig faktisk. 306 00:18:47,086 --> 00:18:48,421 -Ja. -Så frustrerende. 307 00:18:48,504 --> 00:18:51,674 Tak, fordi du siger det, for det ville jeg ikke vide. 308 00:18:51,757 --> 00:18:53,718 Det var en ærlig ting at sige. 309 00:18:53,801 --> 00:18:58,764 Jeg troede, at vi havde noget. Så det generer mig. 310 00:18:58,848 --> 00:19:03,644 Jeg siger ikke det modsatte. Jeg føler bare ikke romantik med nogen. 311 00:19:03,728 --> 00:19:06,022 Jeg er bange, for jeg lukker hurtigt ned. 312 00:19:06,105 --> 00:19:09,317 Så når følelsen ikke er gensidig... 313 00:19:09,400 --> 00:19:10,610 -Ja. -Ja. 314 00:19:10,693 --> 00:19:14,113 Hun er ikke sårbar. Hun har paraderne oppe. 315 00:19:14,196 --> 00:19:15,948 Hun dømte mig ud fra det. 316 00:19:16,032 --> 00:19:18,993 Skubber hun mig fortsat væk, så held og lykke. 317 00:19:19,076 --> 00:19:21,746 Vi er en del af et eksperiment, ikke? 318 00:19:21,829 --> 00:19:24,081 Endemålet er at blive gift? 319 00:19:24,165 --> 00:19:26,375 -Ja. -Det er et stort pres. 320 00:19:26,459 --> 00:19:27,460 -Ja. -Totalt. 321 00:19:27,543 --> 00:19:32,548 Jeg ved ikke, hvorfor folk bliver fornærmede over den snak. 322 00:19:32,632 --> 00:19:35,134 Fortæller mit hjerte mig, at ingen af dem 323 00:19:35,217 --> 00:19:37,970 er rigtige for mig, lytter jeg til det. 324 00:19:38,054 --> 00:19:42,099 Darren er den eneste, jeg har en sand forbindelse med, 325 00:19:42,183 --> 00:19:44,727 som jeg kan se skride frem. 326 00:19:44,810 --> 00:19:48,272 Er han ikke min sidste match, ved jeg ikke, hvad jeg gør. 327 00:19:48,356 --> 00:19:53,611 Der er et andet intensitetsniveau, som jeg ikke har følt før, 328 00:19:53,694 --> 00:19:58,199 og presset fra brylluppet i slutningen. 329 00:19:58,282 --> 00:20:02,411 -Det har jeg aldrig følt før. -Begynd med en ægte forbindelse. 330 00:20:02,495 --> 00:20:05,748 Var jeg ikke åben over for det, ville jeg ikke være her. 331 00:20:05,831 --> 00:20:07,208 Et hundrede procent. 332 00:20:08,209 --> 00:20:13,214 Så ser jeg mig selv blive gift til sidst? 333 00:20:13,297 --> 00:20:16,133 Det er et kæmpe nej. Absolut ikke. 334 00:20:19,595 --> 00:20:22,264 Phoebe er tiltrukket af den, hun er tiltrukket af. 335 00:20:22,348 --> 00:20:25,935 Hun er ikke fysisk tiltrukket af sine eksisterende matches. 336 00:20:26,018 --> 00:20:28,521 Jeg er ikke et eksisterende match. 337 00:20:28,604 --> 00:20:31,524 Bliver vi matchet... Hvis hun stadig føler det sådan, 338 00:20:31,607 --> 00:20:34,986 bliver det en samtale, vi kan få senere hen. 339 00:20:35,069 --> 00:20:37,405 Vi er under forskelligt pres. 340 00:20:37,488 --> 00:20:41,325 -Et hundrede procent. -Jeg vil være transparent. 341 00:20:41,409 --> 00:20:44,120 Jeg tror ikke, at astrologi er det altafgørende. 342 00:20:44,203 --> 00:20:47,790 Man kan ikke bare påsmøre den fysiske tiltrækning. 343 00:20:49,166 --> 00:20:50,501 Farvel. 344 00:20:51,669 --> 00:20:56,674 Der er ingen tvivl om, at Phoebe egotripper. 345 00:20:56,757 --> 00:20:59,844 Jeg ville følge stjernerne her på stedet. 346 00:20:59,927 --> 00:21:02,805 Jeg ville følge mit astrologiske tegn 347 00:21:02,888 --> 00:21:04,849 og være tro mod processen. 348 00:21:04,932 --> 00:21:07,143 Men hun kategoriserer mig som ven? 349 00:21:07,226 --> 00:21:09,270 -Jeg er sur. -Jeg ved, du er sur. 350 00:21:09,353 --> 00:21:11,605 Det er ikke cool. 351 00:21:11,689 --> 00:21:15,776 Jeg er løve, så jeg og Phoebe forstår hinanden, 352 00:21:15,860 --> 00:21:20,239 så jeg ved, hvor hun kommer fra, men vi har store egoer. 353 00:21:20,322 --> 00:21:22,867 Når nogen egotripper sådan... 354 00:21:22,950 --> 00:21:26,704 -Jeg er på samme måde. -Det er uvirkeligt. Det er anderledes. 355 00:21:26,787 --> 00:21:30,458 Egotripper nogen på den måde siger jeg: "Fuck det." 356 00:21:30,541 --> 00:21:34,712 -Jeg ville også blive gal. -Jeg er ikke gal. 357 00:21:34,795 --> 00:21:38,132 -Du er oprevet. -Nu må hun rende efter mig. 358 00:21:38,215 --> 00:21:42,303 Hun kommer ikke hen til mig. Jeg er ikke vant til at jagte piger. 359 00:21:42,386 --> 00:21:47,141 Jeg siger ikke, du ikke skal følge processen, men vær åben. 360 00:21:47,224 --> 00:21:49,852 Stop ikke med processen. 361 00:21:49,935 --> 00:21:52,646 Lad os se, om hun kommer og taler med mig 362 00:21:52,730 --> 00:21:55,399 og tjekker mine følelser. 363 00:21:55,483 --> 00:21:57,610 Det ville et respektfuldt menneske gøre. 364 00:21:57,693 --> 00:22:00,696 -Hvad vil du sige til hende? -Og hvis hun ikke gør... 365 00:22:01,447 --> 00:22:05,242 Held og lykke. Jeg forfølger hende ikke. Hun forfølger mig. 366 00:22:09,914 --> 00:22:13,292 Jeg fortryder ikke, at jeg sagde det. Undskyld. 367 00:22:13,375 --> 00:22:16,504 Sådan er det. Men jeg fortalte min sandhed. 368 00:22:16,587 --> 00:22:19,423 Kan jeg komme ned her? 369 00:22:19,507 --> 00:22:23,427 Du er en god fyr, og jeg har ikke ballade med dig. 370 00:22:23,511 --> 00:22:24,845 Intet problem. 371 00:22:24,929 --> 00:22:27,890 Alle kigger på mig. Jeg har det fint. 372 00:22:29,308 --> 00:22:30,810 Han ser bekymret ud. 373 00:22:30,893 --> 00:22:32,561 Indtil videre 374 00:22:32,645 --> 00:22:36,774 har jeg ikke gjort en indsats for at hænge ud med Phil. 375 00:22:36,857 --> 00:22:41,278 Han følte, jeg ikke havde givet ham en chance. 376 00:22:41,362 --> 00:22:44,657 -Phil, skal vi tale et sted? -Gerne. 377 00:22:45,407 --> 00:22:50,412 Jeg har fortalt det før til alle i lokalet, 378 00:22:50,496 --> 00:22:52,706 at jeg begynder med venskab. 379 00:22:52,790 --> 00:22:56,669 Nej, jeg føler ikke fysisk kemi med nogen endnu. 380 00:22:58,129 --> 00:23:02,049 Men Phil blev fornærmet over det. 381 00:23:02,508 --> 00:23:03,801 Men... 382 00:23:05,511 --> 00:23:06,804 Sådan er det. 383 00:23:08,806 --> 00:23:10,808 Hvad fanden? 384 00:23:10,891 --> 00:23:13,602 Jeg tror, vi skal skrue tiden tilbage. 385 00:23:13,686 --> 00:23:15,437 Jeg følte, du blæste på mig. 386 00:23:15,521 --> 00:23:17,690 -Hvorfor? -Jeg vil stole på processen, 387 00:23:17,773 --> 00:23:23,195 og så sagde du: "Du, du, du og du 388 00:23:23,279 --> 00:23:24,697 "er alle i vennekategorien. 389 00:23:24,780 --> 00:23:27,867 -"Jeg føler ingen forbindelse." -Det er ikke fair. 390 00:23:27,950 --> 00:23:30,202 Sådan lyder det og føles det. 391 00:23:30,286 --> 00:23:31,579 -Okay. -Og er det, 392 00:23:31,662 --> 00:23:34,790 sådan du har det, lukker jeg af nu. 393 00:23:34,874 --> 00:23:39,712 Jeg ønsker, at du nærmer dig mig, men ved, du ønsker en dominerende mand. 394 00:23:39,795 --> 00:23:44,466 Men efter hvad du sagde, generer det mig virkelig. 395 00:23:44,550 --> 00:23:47,469 Jeg har prøvet hårdt, 396 00:23:47,553 --> 00:23:51,640 og du åbner ikke op. Du giver mig ikke en fair mulighed. 397 00:23:51,724 --> 00:23:56,061 Jeg skal kæmpe og kæmpe og kæmpe, og jeg er udmattet. 398 00:23:59,231 --> 00:24:03,110 For det første vidste vi først i går, at vi var en match. 399 00:24:03,194 --> 00:24:05,821 Jeg ønsker ikke, det skal blive fjendtligt. 400 00:24:05,905 --> 00:24:11,535 Jeg havde det godt med dig i visse åndelige øjeblikke. 401 00:24:11,619 --> 00:24:15,956 Det er frustrerende at tale med Phil, for han er defensiv 402 00:24:16,040 --> 00:24:17,333 og afskærer mig. 403 00:24:17,416 --> 00:24:19,043 Vil du gå... 404 00:24:19,126 --> 00:24:21,921 Min personlighed skal ikke annulleres. 405 00:24:22,004 --> 00:24:27,134 Det er en konstant afbrydelse. En konstant beskyttelse af hans ego. 406 00:24:27,218 --> 00:24:29,220 Gider du se på mig, når jeg taler? 407 00:24:29,303 --> 00:24:31,764 Jeg føler, du blæser på mig. 408 00:24:31,847 --> 00:24:35,267 Jeg er stadig en person, og hvis jeg taler til dig, 409 00:24:35,351 --> 00:24:39,313 fortjener jeg den opmærksomhed, jeg giver dig. 410 00:24:39,396 --> 00:24:42,024 Tak. Du har lov til at være den, du er. 411 00:24:42,107 --> 00:24:44,318 Jeg prøver at lære dig at kende. 412 00:24:44,401 --> 00:24:48,572 Og skal du være i mit liv på en romantisk måde, 413 00:24:48,656 --> 00:24:51,742 vil jeg modsige dig, for jeg vil vide, 414 00:24:51,825 --> 00:24:54,620 hvem du er, og hvordan vi kan svinge sammen. 415 00:24:54,703 --> 00:24:58,207 Du skal bevise, at noget vil ændre sig. 416 00:24:58,290 --> 00:25:01,543 Hvad håber du på? 417 00:25:01,627 --> 00:25:04,046 At du ønsker at lære mig at kende. 418 00:25:04,129 --> 00:25:06,298 -Det gør jeg. -Jeg har nærmet mig dig. 419 00:25:06,382 --> 00:25:07,925 -Konstant. -Okay. 420 00:25:08,008 --> 00:25:11,845 -Okay. -Hvis du ikke vil, behøver du ikke. 421 00:25:11,929 --> 00:25:13,931 Det må være op til dig. 422 00:25:14,014 --> 00:25:16,100 Jeg har ikke lukket af for processen. 423 00:25:16,183 --> 00:25:20,980 Jeg vil udforske det med Phil, men jeg har allerede ondt, 424 00:25:21,063 --> 00:25:23,524 efter byrden jeg har båret. 425 00:25:31,573 --> 00:25:33,617 Åh gud, mit værelse er så rodet! 426 00:25:33,701 --> 00:25:37,579 -Du har et dejligt værelse. Hvad fanden? -Pis, hent tasken. 427 00:25:37,663 --> 00:25:40,833 Med alt, der skete nedenunder, 428 00:25:40,916 --> 00:25:43,585 ved jeg, at Phil og Chris R er meget tætte. 429 00:25:43,669 --> 00:25:47,089 Jeg ville se, hvad han tænkte. Jeg ville fjerne os 430 00:25:47,172 --> 00:25:50,134 fra det miljø. Det har været en skør aften, 431 00:25:50,217 --> 00:25:52,928 og jeg ville være sikker på, at han ikke lader 432 00:25:53,012 --> 00:25:55,806 andre folk påvirke hans tankegang. 433 00:25:56,223 --> 00:25:58,183 Han hedder Cebollita. 434 00:25:58,267 --> 00:26:00,936 Hvad end hans navn er, kan han sidde lige her. 435 00:26:01,020 --> 00:26:04,857 Du skal føle dig tilpas, for jeg har brug for at føle mig tilpas. 436 00:26:04,940 --> 00:26:07,276 Jeg og Chris R fjoller bare rundt. 437 00:26:07,359 --> 00:26:10,988 Har jeg en joke, har han en, og jeg har det godt, 438 00:26:11,071 --> 00:26:14,908 når jeg er sammen med ham, og han skal vide, at han kan være sig selv 439 00:26:14,992 --> 00:26:17,411 og ikke behøver at spille en rolle. 440 00:26:17,661 --> 00:26:21,790 -Meget. -Meget hvad? 441 00:26:23,334 --> 00:26:25,377 Meget indbydende. 442 00:26:26,920 --> 00:26:30,299 Jeg vil være sårbar over for den rigtige person. 443 00:26:30,382 --> 00:26:32,843 -Stop. -Jeg vil give ham en plads. 444 00:26:32,926 --> 00:26:35,596 -Det skal du ikke. -Hvorfor? 445 00:26:35,679 --> 00:26:38,015 Nej, det kan jeg ikke lide. 446 00:26:38,098 --> 00:26:42,978 Jeg tror, at jeg og Maria kan finde en sårbar fase 447 00:26:43,062 --> 00:26:46,148 undervejs på denne rejse. 448 00:26:46,899 --> 00:26:48,275 Jeg kan godt lide dig. 449 00:26:48,359 --> 00:26:51,528 Du må bare ikke fornemme, at det kun er fysisk. 450 00:26:51,612 --> 00:26:53,489 Jeg følger ikke kun det fysiske. 451 00:26:53,572 --> 00:26:56,867 Og gør jeg det, er det, fordi jeg oprigtigt føler det. 452 00:26:56,950 --> 00:26:58,994 Ikke fordi jeg bare føler det fysisk. 453 00:26:59,078 --> 00:27:02,206 Men føler du bare, at det er fysisk, så sig det. 454 00:27:02,289 --> 00:27:05,084 -For jeg er... -Det må du ikke føle. 455 00:27:05,167 --> 00:27:07,002 Nej. 456 00:27:08,754 --> 00:27:10,381 Gør jeg, siger jeg det. 457 00:27:10,756 --> 00:27:12,758 -Det har du bare. -Det gør jeg. 458 00:27:16,512 --> 00:27:18,097 Maria har været forsvundet. 459 00:27:18,180 --> 00:27:23,477 Jeg spiller skak med CJ, og jeg tænker, at Chris og Maria 460 00:27:23,560 --> 00:27:26,355 ikke har været hos os et stykke tid. Hvad laver de? 461 00:27:26,438 --> 00:27:31,443 Det er underligt. Jeg går op til hendes værelse og banker på. 462 00:27:31,902 --> 00:27:33,862 Javier: Hvad så, venner? 463 00:27:33,946 --> 00:27:35,155 Chris R.: Hvad så. 464 00:27:35,239 --> 00:27:40,035 Chris og Maria er begge på sengen og kæler og putter sammen. 465 00:27:40,119 --> 00:27:45,124 Jeg fornemmede det og sagde: "Hov, undskyld mig." 466 00:27:48,502 --> 00:27:50,546 Normalt er jeg god til det her. 467 00:27:50,629 --> 00:27:53,841 Hvem jeg skal holde fast i, og hvem... 468 00:27:53,924 --> 00:27:58,387 Jeg prøver at sætte en facade op. Jeg prøver at smile og joke. 469 00:27:58,470 --> 00:28:02,933 -Det er en meget sexet fyr. -Han elsker mig. 470 00:28:03,016 --> 00:28:06,520 Han har fået en ny frisure. Se ham. Han ser flot ud. 471 00:28:07,020 --> 00:28:09,523 Jeg fornemmer den ultimative afvisning. 472 00:28:09,606 --> 00:28:12,860 Det kan måske virke, som om det er let, men nej. 473 00:28:12,943 --> 00:28:16,280 Lad os få lidt alenetid. Lad mig stjæle dig. 474 00:28:17,156 --> 00:28:20,868 Det var akavet at have Javier på mit værelse, da Chris var der. 475 00:28:20,951 --> 00:28:23,954 Javier kan lide mig, og det værdsætter jeg. 476 00:28:24,037 --> 00:28:25,539 Han prøver hårdt. 477 00:28:25,622 --> 00:28:28,083 Men han virker lidt besidderisk. 478 00:28:28,167 --> 00:28:33,255 Hvorfor kommer man til en dames værelse uden at være blevet inviteret? 479 00:28:33,338 --> 00:28:35,549 Af og til må man aflæse værelset. 480 00:28:38,927 --> 00:28:41,972 -Vi afslutter vores snak. -Okay. 481 00:28:42,055 --> 00:28:45,225 -Vil I have alenetid? -Vi afslutter vores snak... 482 00:28:45,309 --> 00:28:46,935 Ikke alenetid. 483 00:28:47,019 --> 00:28:50,189 Vi er midt i en snak. Det er alt. 484 00:28:50,272 --> 00:28:53,150 Og gider du lukke døren? Beklager. 485 00:28:59,490 --> 00:29:02,701 Jeg har det elendigt. Helt ærligt. 486 00:29:02,784 --> 00:29:06,413 Jeg prøver ikke at tænke: "Hvad er der galt med mig"? 487 00:29:06,497 --> 00:29:10,167 Men Maria viser mig konstant, at hun ikke er interesseret i mig. 488 00:29:10,250 --> 00:29:13,462 Javi. Er du okay? Hvordan går det? 489 00:29:13,545 --> 00:29:16,757 Der er sket meget i aften. 490 00:29:16,840 --> 00:29:21,887 -Fortæl. Hvad fanden? -Chris snaver med Maria. 491 00:29:21,970 --> 00:29:24,389 -Det gjorde ondt. -Det gjorde dig ondt. 492 00:29:24,473 --> 00:29:25,849 -Jeg... -Det betyder noget. 493 00:29:25,933 --> 00:29:28,185 Maria betyder noget for mig, 494 00:29:28,268 --> 00:29:30,938 jeg føler noget. Jeg er ked af, 495 00:29:31,021 --> 00:29:33,440 at jeg bliver afvist. 496 00:29:33,524 --> 00:29:36,693 Jeg vil stole på processen. Jeg vil gerne kende hende, 497 00:29:36,777 --> 00:29:40,280 men man kan kun blive afvist et vist antal gange, 498 00:29:40,364 --> 00:29:43,992 før man siger stop. 499 00:29:44,368 --> 00:29:48,997 Javier, der føler sig afvist af Maria, giver astrologisk mening. 500 00:29:49,081 --> 00:29:52,584 Både hans måne og ascendant er i den selvsikre vædder. 501 00:29:52,668 --> 00:29:57,089 Han sigter mod at vinde alt og accepterer 502 00:29:57,172 --> 00:30:01,176 kun at være nummer et. Forhåbentlig bliver han ikke slået ud, 503 00:30:01,260 --> 00:30:03,428 for der er stadig tid. 504 00:30:04,096 --> 00:30:08,100 Men det er godt at se, at Maria og Chris R tager skridt fremad. 505 00:30:08,183 --> 00:30:10,894 Jeg håber bare, Phoebe og Phil kan gøre det samme. 506 00:30:17,442 --> 00:30:19,945 -Prøver du at opfede mig? -Ja. 507 00:30:20,028 --> 00:30:25,951 Phil udsender en meget aggressiv tilstedeværelse og energi, 508 00:30:26,034 --> 00:30:30,956 men siden snakken kan jeg se et skift i hans energi. 509 00:30:31,039 --> 00:30:32,749 Han er faktisk oprigtig nu. 510 00:30:32,833 --> 00:30:38,547 -Jeg kan godt lide dig. -Han bryder en væg ned, 511 00:30:38,630 --> 00:30:41,216 og jeg kan måske møde ham halvvejs. 512 00:30:41,300 --> 00:30:43,927 -Lad mig se din fod. -Nej. 513 00:30:44,011 --> 00:30:46,013 -Jeg vil se din fod. -Hvorfor? 514 00:30:46,847 --> 00:30:50,434 Jeg må se, om du har fingertæer eller nuggettæer. 515 00:30:51,268 --> 00:30:54,771 Jeg begynder at rykke, for jeg kan godt lide Phoebe. 516 00:30:54,855 --> 00:30:57,733 Hendes psykologiske spil tænder mig endnu mere, 517 00:30:57,816 --> 00:31:00,944 og jeg må slå hende i hendes eget spil. 518 00:31:01,612 --> 00:31:04,031 Åh gud, det er perfekte tæer. 519 00:31:04,114 --> 00:31:06,700 Hvor klamt. Nej! Jeg vidste det. 520 00:31:09,536 --> 00:31:13,248 Du vil dø og vil fortryde hvert et sekund. 521 00:31:13,332 --> 00:31:17,044 Phil og jeg er bare fjollede. 522 00:31:17,127 --> 00:31:19,546 Det virker nok som flirten, 523 00:31:19,630 --> 00:31:23,300 og jeg flirtede måske lidt, men jeg er konkurrencebetonet. 524 00:31:24,217 --> 00:31:26,845 -Nej! -Det gør ondt. 525 00:31:26,928 --> 00:31:30,223 Jeg venter på, hun inviterer mig ind på sit værelse. 526 00:31:30,307 --> 00:31:33,185 Du tænder min ild... 527 00:31:33,268 --> 00:31:38,190 I samtalen jeg havde med Phil tidligere, fremlagde jeg min sandhed, 528 00:31:38,273 --> 00:31:42,444 så jeg føler mig tryg ved at være til stede med Phil 529 00:31:42,527 --> 00:31:44,988 og sænker paraderne lidt og har det sjovt, 530 00:31:45,072 --> 00:31:47,366 men andet er det ikke nu. 531 00:31:47,449 --> 00:31:50,869 -Vil du gerne dø? -Nej, jeg vil have et kys. 532 00:31:50,952 --> 00:31:53,288 Du får ikke et. Det har jeg sagt. 533 00:31:53,372 --> 00:31:55,707 -Jeg kender dig ikke endnu. -Du kender mig. 534 00:32:03,382 --> 00:32:07,135 I dag vil mine elementer møde deres sidste matches, 535 00:32:07,219 --> 00:32:09,971 hvilket er en chance for at danne nye forbindelser, 536 00:32:10,055 --> 00:32:12,140 før de svære beslutninger begynder. 537 00:32:12,224 --> 00:32:16,687 Men først er der stadig nogle samtaler, der skal finde sted. 538 00:32:17,479 --> 00:32:18,397 Sæt dig ned. 539 00:32:19,398 --> 00:32:20,399 Okay. 540 00:32:22,067 --> 00:32:23,694 -Hej. -Hej. 541 00:32:24,152 --> 00:32:28,198 Efter min match med Chris R og den gnist, vi har, 542 00:32:28,281 --> 00:32:31,660 og med forbindelsen, der vokser, er det vigtigt 543 00:32:31,743 --> 00:32:35,414 at tale med Chris E på grund af forbindelsen, jeg havde med ham. 544 00:32:35,497 --> 00:32:39,918 Jeg holder af ham, men jeg kan ikke stå på standby. 545 00:32:40,502 --> 00:32:41,503 Tal til mig. 546 00:32:42,254 --> 00:32:43,630 Jeg vil bare... 547 00:32:44,548 --> 00:32:46,717 -...vide, hvordan du har det. -Okay. 548 00:32:47,259 --> 00:32:50,929 Da jeg fortalte dig, at der var... 549 00:32:52,305 --> 00:32:55,559 ...en anden i huset, føltes det... 550 00:32:56,601 --> 00:32:59,730 Da jeg fortalte det, lukkede du lidt af, 551 00:32:59,813 --> 00:33:05,235 og så fik jeg det dårligt, for det ønskede jeg ikke, du gjorde, 552 00:33:05,318 --> 00:33:08,780 men så måtte jeg se dig gøre noget med en anden, 553 00:33:08,864 --> 00:33:11,616 som du skabte en ægte forbindelse med. 554 00:33:11,700 --> 00:33:14,745 Jeg forstår dig. 555 00:33:14,828 --> 00:33:19,124 Men jeg har fortalt dig fra begyndelsen, hvor jeg stod med dig. 556 00:33:19,207 --> 00:33:22,586 -Ja, det gjorde du. -Jeg var ærlig og transparent. 557 00:33:22,669 --> 00:33:25,422 -Jeg sagde, jeg kunne lide dig. -Ja. 558 00:33:25,505 --> 00:33:27,007 Jeg var sikker. 559 00:33:28,049 --> 00:33:33,138 Så jeg fornemmede, du var usikker, fordi du havde andre forbindelser, 560 00:33:33,930 --> 00:33:35,307 så jeg lukkede af. 561 00:33:36,349 --> 00:33:40,520 Jeg er ikke kommet for at få bedstevenner, 562 00:33:40,604 --> 00:33:44,024 jeg er kommet for at finde min fremtidige mand. 563 00:33:44,107 --> 00:33:47,277 Chris E virker ikke sikker på mig, 564 00:33:47,360 --> 00:33:49,821 eller hvor vi står. Jeg ved ikke engang, 565 00:33:49,905 --> 00:33:52,908 om jeg ønsker at blive forvirret, hvis han er en match. 566 00:33:54,117 --> 00:33:55,702 Hvor går vi herfra? 567 00:33:57,245 --> 00:33:58,205 Det ved jeg ikke. 568 00:33:59,039 --> 00:34:02,584 Men vi ved stadig ikke, om vi er en match. 569 00:34:02,667 --> 00:34:04,669 Som du siger, er I elementerne. 570 00:34:04,753 --> 00:34:07,631 I har en proces, hvor I skal finde de perfekte matches, 571 00:34:07,714 --> 00:34:13,053 og efter vores date var jeg ikke en, så der er en chance for, at jeg ikke er det. 572 00:34:13,136 --> 00:34:16,056 Lige nu svæver vi begge i uvished. 573 00:34:16,139 --> 00:34:21,102 Det er en chance for at opbygge vores venskab. 574 00:34:21,186 --> 00:34:23,188 Lad os lære hinanden at kende. 575 00:34:24,773 --> 00:34:27,025 Det lyder godt. Den er jeg med på, 576 00:34:27,108 --> 00:34:29,361 for jeg vil ikke fortsat tænke på det. 577 00:34:29,444 --> 00:34:32,614 Det har tynget mig. 578 00:34:32,697 --> 00:34:36,284 Jeg vil prøve at åbne op igen. 579 00:34:37,160 --> 00:34:40,038 -Det vil blive lidt svært. -Det er okay. 580 00:34:40,121 --> 00:34:41,039 Men... 581 00:34:43,166 --> 00:34:45,043 ...det er, hvad jeg kan give dig nu. 582 00:35:04,688 --> 00:35:09,192 Det er endelig tid at afsløre de sidste matches for elementerne. 583 00:35:09,276 --> 00:35:11,862 Det bliver interessant, om de sidste matches 584 00:35:11,945 --> 00:35:13,780 skaber flere skift i huset. 585 00:35:13,864 --> 00:35:18,076 Den næste match er fokuseret på, hvordan jeres tegn og merkur svinger. 586 00:35:18,159 --> 00:35:19,953 Der er kun en match tilbage. 587 00:35:20,036 --> 00:35:22,247 Der er pres på. 588 00:35:22,330 --> 00:35:23,999 Når den fjerde mach finder sted, 589 00:35:24,082 --> 00:35:26,626 og man kun har en vis tid til 590 00:35:26,710 --> 00:35:29,796 at lære folk at kende og træffe den endelige beslutning om, 591 00:35:29,880 --> 00:35:32,924 hvem man vil tilbringe resten af livet med. 592 00:35:35,844 --> 00:35:39,514 Det har været en svær oplevelse og at tilføje endnu en kvinde, 593 00:35:39,598 --> 00:35:43,310 selv om jeg vidste det, gør det endnu mere stressende. 594 00:35:43,810 --> 00:35:47,898 Jeg tror, at det er Ana, men er det Morgan, vil det komme bag på mig, 595 00:35:47,981 --> 00:35:51,526 for hun er en af de kvinder, jeg ikke har lært at kende, 596 00:35:51,610 --> 00:35:54,362 så vi vil begynde langt bagude. 597 00:35:55,947 --> 00:35:58,491 Connor, stjernerne flugter, 598 00:35:58,575 --> 00:36:02,704 og det er på tide at møde din sidste astrologisk set perfekte match. 599 00:36:03,538 --> 00:36:04,581 Nummer fire. 600 00:36:04,956 --> 00:36:08,960 Denne persons horoskop skaber ligevægt med dit på en særlig måde. 601 00:36:09,044 --> 00:36:12,380 Hun vil se lige igennem din rolige, cool og fattede opførsel 602 00:36:12,464 --> 00:36:14,966 og skubbe dig til at være dig selv. 603 00:36:15,050 --> 00:36:16,968 Jeg ved ikke, hvem det kan være. 604 00:36:17,052 --> 00:36:20,972 Jeg ved, at Ana og Noel har lært hinanden at kende. 605 00:36:21,056 --> 00:36:25,018 Jeg kender Morgan, så det giver god mening, hvis hun er min sidste match. 606 00:36:25,101 --> 00:36:29,898 Kan du overvinde dine tvillingeegenskaber og vise hende ægte følelser, 607 00:36:29,981 --> 00:36:32,609 kan denne match blive en livslang partner. 608 00:36:34,069 --> 00:36:39,240 Noel, din sidste match er en magnetisk pardannelse. 609 00:36:39,324 --> 00:36:42,619 I vil skubbe hinanden til at blive jeres bedste versioner. 610 00:36:42,702 --> 00:36:43,995 Det har jeg brug for. 611 00:36:44,079 --> 00:36:47,457 Jeg føler mig splittet mellem Jazmin og Ana. 612 00:36:47,540 --> 00:36:51,127 Jeg vil holde mig på måtten og ikke miste Jazmin P 613 00:36:51,211 --> 00:36:53,463 ved at være kærlig over for en anden. 614 00:36:54,255 --> 00:36:55,882 De er begge smukke damer. 615 00:36:56,508 --> 00:36:58,426 Som en følsom fisk 616 00:36:58,510 --> 00:37:03,014 giver matchen dig følelsesmæssig stabilitet til at stimulere dine drømme, 617 00:37:03,098 --> 00:37:05,475 kvaliteter, du respekterer og værdsætter. 618 00:37:05,558 --> 00:37:09,562 Hun venter på dig i Himmellegemernes helligdom. 619 00:37:12,107 --> 00:37:15,026 Der er kun to damer tilbage, Ana og Morgan. 620 00:37:15,360 --> 00:37:18,530 Jeg er nervøs, for det her bliver virkeligt. 621 00:37:18,613 --> 00:37:21,658 Jeg vil være sikker på at finde min perfekte match. 622 00:37:25,870 --> 00:37:30,166 Matchnummer fire vil blive spændende, skræmmende og svær at håndtere. 623 00:37:30,250 --> 00:37:33,336 Når jeg finder ud af, hvem det er, kan jeg begynde 624 00:37:33,420 --> 00:37:36,297 at bruge tid med dem og se, hvad der klikker, 625 00:37:36,381 --> 00:37:39,175 og hvad der ikke klikker, men for pokker. 626 00:37:39,259 --> 00:37:44,681 Det er skørt, at en af dem kan være min potentielle partner for altid. 627 00:37:59,988 --> 00:38:01,489 Er det min match? 628 00:38:02,407 --> 00:38:04,367 Åh gud. 629 00:38:04,909 --> 00:38:07,912 Jeg er chokeret over, at det var Morgan. 630 00:38:07,996 --> 00:38:10,498 Jeg kender Ana bede end Morgan. 631 00:38:10,582 --> 00:38:12,751 Jeg kan se, hvorfor jeg har brug for råd 632 00:38:12,834 --> 00:38:15,545 af Astrokammeret og gå efter den rigtige. 633 00:38:15,628 --> 00:38:17,714 Jeg havde en sjov fornemmelse. 634 00:38:17,797 --> 00:38:21,092 Jeg er virkelig overrasket, men så alligevel ikke. 635 00:38:21,551 --> 00:38:26,264 Jeg havde mere en forbindelse med Connor og en tiltrækning, 636 00:38:26,347 --> 00:38:30,643 men jeg må sige, at med Noel har vores samtale fra begyndelsen 637 00:38:30,727 --> 00:38:34,731 været ekstremt naturlig, så hvad energien angår, kan vi være en match. 638 00:38:34,814 --> 00:38:36,649 Jeg har ikke lært ham at kende. 639 00:38:36,733 --> 00:38:40,111 Men jeg glæder mig til at vide mere. 640 00:38:40,195 --> 00:38:43,656 Forstående fisk og praktiske jomfruer 641 00:38:43,740 --> 00:38:46,868 er en harmonisk vand-jord match. 642 00:38:46,951 --> 00:38:51,915 Noel, du og Morgan har også meget kompatible månetegn, 643 00:38:51,998 --> 00:38:55,710 hvilket betyder, det kan være en dyb og rig følelsesmæssig pardannelse. 644 00:38:55,794 --> 00:38:57,420 -Vi får se. -Ja. 645 00:39:01,007 --> 00:39:04,636 -Åh gud. Og jeg scorede. -Nå da. 646 00:39:04,719 --> 00:39:07,180 Se lige, hvem stjernerne kom med. 647 00:39:07,263 --> 00:39:10,058 Åh gud. Det er vildt, det havde jeg ikke set komme. 648 00:39:10,141 --> 00:39:12,977 -Jeg blev forvirret. -Åh gud. 649 00:39:13,061 --> 00:39:17,774 Jeg finder ud af så sent, at hun er min match... 650 00:39:17,857 --> 00:39:19,692 Chokeret, overrasket og mundlam. 651 00:39:19,776 --> 00:39:21,903 -Det er skørt. -Det er så sjovt. 652 00:39:21,986 --> 00:39:24,572 Det var så uventet. 653 00:39:25,949 --> 00:39:29,661 Jeg troede, det var Noel, så det er svært, 654 00:39:29,744 --> 00:39:33,957 når jeg allerede har haft fysisk kontakt med Noel. 655 00:39:34,040 --> 00:39:36,960 Og jeg finder min perfekte match, der er Connor. 656 00:39:37,043 --> 00:39:39,921 Jeg er nervøs, og det bliver jeg normalt ikke, 657 00:39:40,004 --> 00:39:44,676 men jeg tror på astrologi, og Connor er også vildt lækker, 658 00:39:44,759 --> 00:39:47,846 så jeg er glad og spændt på, hvordan det udarter sig. 659 00:39:47,929 --> 00:39:51,224 Betænksomme tvillinger og sjælfulde fisk 660 00:39:51,307 --> 00:39:55,478 er en underlig match, der kan fungere overaskende godt. 661 00:39:55,812 --> 00:39:58,690 Connor, så længe I kan finde fælles fundament, 662 00:39:58,773 --> 00:40:03,486 vil I inspirere hinanden og se verden på nye og spændende måder. 663 00:40:04,237 --> 00:40:06,906 Vi bliver okay. 664 00:40:07,657 --> 00:40:11,786 Astrokammeret gav mig indsigt. Det sagde, at din jordbundethed 665 00:40:11,870 --> 00:40:14,831 vil hjælpe med at stabilisere mig. 666 00:40:14,914 --> 00:40:18,668 Mor sagde, du burde være med en jomfru, og det bliver der sagt. 667 00:40:18,751 --> 00:40:21,171 Jeg glæder mig til at kende Morgan. 668 00:40:21,254 --> 00:40:24,340 Da jeg kom med i det her, blev min mor vild med astrologi. 669 00:40:24,424 --> 00:40:27,385 Hun var overbevist om, at jeg skulle være med en jomfru, 670 00:40:27,468 --> 00:40:30,138 og Morgans sol i jomfruen flugter mit horoskop, 671 00:40:30,221 --> 00:40:33,725 hvor vi kan vokse som par. Og kan vi vokse sammen, 672 00:40:33,808 --> 00:40:38,730 tror jeg, vi bliver sammen, for vi vil skubbe til hinanden. 673 00:40:38,813 --> 00:40:41,983 Jeg får gåsehud. Jeg elsker det. Det er så spændende. 674 00:40:42,066 --> 00:40:43,026 Det er det. 675 00:40:43,109 --> 00:40:46,696 -Åh gud. -Jeg er oprigtigt chokeret. 676 00:40:46,779 --> 00:40:49,991 -Gud. Fortsæt. -Nej, der er ingen gnist, 677 00:40:50,074 --> 00:40:52,619 men det er noget, der med tiden 678 00:40:52,702 --> 00:40:55,413 -vil vokse af sig selv. -Ja. 679 00:40:55,496 --> 00:40:58,041 Jeg har ikke haft chancen for at lære dig at kende. 680 00:40:58,124 --> 00:40:59,250 -Kom her. -Tak. 681 00:40:59,334 --> 00:41:02,670 Du skal komme tættere på, for vi har en forbindelse. 682 00:41:03,046 --> 00:41:04,130 Power-par. 683 00:41:05,506 --> 00:41:08,676 -Ja. Lad os komme ud. -Okay. 684 00:41:08,760 --> 00:41:13,056 Du ved allerede, jeg nu skal dele tid mellem fire personer, 685 00:41:13,139 --> 00:41:16,351 men i det mindste ved jeg, hvem det er. 686 00:41:16,434 --> 00:41:19,145 Jeg er glad for, at det er Ana, fordi 687 00:41:19,229 --> 00:41:21,940 jeg ikke har talt med hende. 688 00:41:22,023 --> 00:41:24,734 Fra hvad jeg ved, er hun en fantastisk pige, 689 00:41:24,817 --> 00:41:27,695 og måske kan vi stabilisere hinanden. 690 00:41:27,779 --> 00:41:31,074 Jeg er nervøs, men også helt vildt spændt. 691 00:41:32,867 --> 00:41:33,826 Vi gør det her. 692 00:41:57,100 --> 00:41:58,601 Okay. 693 00:42:01,104 --> 00:42:03,064 Endnu en match. 694 00:42:03,147 --> 00:42:05,984 Det ændrer alt. 695 00:42:24,460 --> 00:42:27,755 Phoebe, stjernerne flugter, og det er tid at møde 696 00:42:27,839 --> 00:42:30,883 dit sidste astrologisk set perfekte match. 697 00:42:30,967 --> 00:42:33,261 Matchen er perfekt for dig, 698 00:42:33,344 --> 00:42:36,472 fordi I deler en diskret sensuel forbindelse. 699 00:42:36,556 --> 00:42:41,185 På overfalden kan det se ud til, at I ikke er en oplagt match, 700 00:42:41,269 --> 00:42:44,605 men inderst inde er han præcis, hvad du ønsker. 701 00:42:46,024 --> 00:42:48,609 Maria, det er din sidste match. 702 00:42:49,360 --> 00:42:50,320 Jeg er nervøs. 703 00:42:50,403 --> 00:42:53,573 Din rejse mod din skæbne begynder nu. 704 00:42:54,115 --> 00:42:56,826 Det er en dyb romantisk match. 705 00:42:56,909 --> 00:43:01,873 Til trods for ydre forskelle flugter jeres hjerter, ønsker og kærlighed. 706 00:43:02,290 --> 00:43:04,876 Jeg er nervøs for, at det er Chris E. 707 00:43:04,959 --> 00:43:07,754 Jeg tror, det vil skabe nye følelser, 708 00:43:07,837 --> 00:43:09,547 for vi vil være en match, 709 00:43:09,630 --> 00:43:13,551 så vi ved, at der er en grund til, at vi følte det, vi følte. 710 00:43:13,634 --> 00:43:16,679 Jeg må finde ud af, hvad det vil betyde. 711 00:43:17,972 --> 00:43:22,101 Phoebe, denne match vil være tiltrukket til din krigerånd 712 00:43:22,185 --> 00:43:26,689 og kan matche din stærke løveenergi. Kan du lade paraderne falde, 713 00:43:26,773 --> 00:43:28,274 vil du opdage en partner, 714 00:43:28,358 --> 00:43:31,569 der kan følge dig fysisk og følelsesmæssigt. 715 00:43:31,652 --> 00:43:34,614 Jeg ved ikke, hvem det kan være. 716 00:43:34,697 --> 00:43:37,658 Det vil give spænding, hvis Darren er min match, 717 00:43:37,742 --> 00:43:40,453 for ud af alle mine matches indtil nu 718 00:43:40,536 --> 00:43:44,290 har vi en følelsesmæssig forbindelse. Men med Chris E er vi venner, 719 00:43:44,415 --> 00:43:47,835 og han har noget med Maria, og jeg holder mig ude af det. 720 00:43:48,419 --> 00:43:52,965 Maria, du kan let blive overvældet af den her fantasiromance, 721 00:43:53,049 --> 00:43:57,178 hvilket er en god ting, men sørg for, at I er samme sted, 722 00:43:57,261 --> 00:44:00,473 når det handler om forholdets virkelighed. 723 00:44:00,556 --> 00:44:05,103 Er I det, kan det blive en kærlighed, der varer for evigt. 724 00:44:05,186 --> 00:44:08,815 Han venter på dig i Himmellegemernes helligdom. 725 00:44:18,241 --> 00:44:19,117 Jeg er ikke klar. 726 00:44:21,035 --> 00:44:23,621 Jeg er ikke klar til det her, 727 00:44:23,704 --> 00:44:27,375 for er det Chris E, kan det her eventyr, 728 00:44:27,458 --> 00:44:31,629 jeg har oplevet de sidste par dage, blive forstyrret. 729 00:44:31,712 --> 00:44:35,425 Jeg vil holde liv i mit eventyr så længe som muligt. 730 00:44:35,967 --> 00:44:37,468 Kan vi udsætte matchen? 731 00:44:37,760 --> 00:44:39,387 Det er ved at blive noget lort. 732 00:44:41,431 --> 00:44:43,599 Jeg har ikke været glad for mine matches 733 00:44:43,683 --> 00:44:47,937 siden Caleb, og i aften er min sidste match. 734 00:44:48,438 --> 00:44:53,234 Er det ikke Darren, så farvel for evigt, Astrokammer. 735 00:44:53,317 --> 00:44:58,364 Er Darren min match, så ved jeg, at der er en kemi, 736 00:44:58,448 --> 00:45:01,909 der er en forbindelse, og det er jeg glad for. 737 00:45:01,993 --> 00:45:05,079 Det er min sidste chance. Det skal være en sejr. 738 00:45:20,470 --> 00:45:24,891 Generelt set passer jord og vandtegn godt sammen. 739 00:45:25,433 --> 00:45:30,188 Maria, du og Chris E flugter romantisk i jeres horoskoper 740 00:45:30,271 --> 00:45:35,193 inklusive merkur, hvilket betyder, at jeres kommunikation vil klikke. 741 00:45:35,276 --> 00:45:37,278 Jeg vidste, det var dig. 742 00:45:37,361 --> 00:45:39,947 -Ja? -Og jeg har været ængstelig. 743 00:45:41,824 --> 00:45:44,660 Kom. 744 00:45:44,911 --> 00:45:47,872 -Kom her. -Var det ikke tydeligt fra starten? 745 00:45:47,955 --> 00:45:49,832 -Åh gud. -Jeg er så glad. 746 00:45:49,916 --> 00:45:53,628 Phoebe, på overfladen betragtes fyrige løver og vandtegnet skorpion 747 00:45:53,711 --> 00:45:55,838 ikke som en god match. 748 00:45:56,672 --> 00:46:01,511 Men denne pardannelse er særlig, fordi din vandmåne søger Darrens intense energi. 749 00:46:01,594 --> 00:46:04,764 Og den fælles ascendant i løven betyder legende konkurrence 750 00:46:04,847 --> 00:46:07,308 og det ultimative afrodisiakum for jer begge. 751 00:46:07,725 --> 00:46:10,311 -Sikke en lettelse. -Jeg ved det. 752 00:46:11,354 --> 00:46:12,563 Sig noget. 753 00:46:12,647 --> 00:46:14,440 Hvad sagde Astrokammeret? 754 00:46:14,524 --> 00:46:19,487 Det kan blive et langvarigt og romantisk forhold. 755 00:46:19,570 --> 00:46:21,822 Og så sagde det, at som stenbuk 756 00:46:21,906 --> 00:46:24,992 ville jeg sætte pris på, at du er afslappet. 757 00:46:25,952 --> 00:46:28,454 Så jeg tænkte: "Du behøver ikke sige mere." 758 00:46:29,247 --> 00:46:31,082 Jeg gik ind i Astrokammeret. 759 00:46:31,165 --> 00:46:36,045 I bund og grund er vores forbindelse fysisk, følelsesmæssig, åndelig, det hele. 760 00:46:36,128 --> 00:46:39,757 Men det sagde også, vi skulle være mere sårbare over for hinanden. 761 00:46:39,840 --> 00:46:43,261 Nu har vi noget at bygge op på. 762 00:46:43,344 --> 00:46:48,057 Det forvirrer mig, at du så det den første dag. 763 00:46:49,392 --> 00:46:52,270 Det er mig. Det er min. 764 00:46:53,688 --> 00:46:54,814 Virkelig? 765 00:46:55,731 --> 00:47:00,361 Jeg er positiv, for jeg havde min mavefornemmelse. 766 00:47:00,695 --> 00:47:03,281 Men jeg er også negativ, 767 00:47:03,364 --> 00:47:07,326 for jeg tænker hele tiden på Chris R. 768 00:47:07,410 --> 00:47:10,997 Mine matches, dem alle. Jeg har altid været en beskytter, 769 00:47:11,289 --> 00:47:15,376 og det kan jeg ikke være i aften. 770 00:47:16,168 --> 00:47:17,211 Sådan. 771 00:47:20,339 --> 00:47:23,801 Gudskelov. 772 00:47:25,636 --> 00:47:27,221 Åh gud. 773 00:47:30,474 --> 00:47:32,184 Det er Maria og Chris. 774 00:47:35,021 --> 00:47:37,273 Tre Chris'er, er det ikke noget? 775 00:47:37,356 --> 00:47:38,733 Det er vanvittigt. 776 00:47:38,816 --> 00:47:40,234 Spillet er i gang. 777 00:47:42,612 --> 00:47:44,405 Jeg kan ikke tro, at... 778 00:47:45,531 --> 00:47:47,825 Det bliver en benhård kamp. 779 00:47:48,534 --> 00:47:50,161 Det er sgu noget fup. 780 00:47:50,244 --> 00:47:53,372 -Du hilser ikke. -Jeg siger ikke et ord. 781 00:47:54,665 --> 00:47:56,417 Fuck det. Fuck ham. 782 00:47:56,500 --> 00:48:00,463 Tror du, jeg vil sige noget? Tror du, jeg vil lykønske? 783 00:48:05,551 --> 00:48:10,723 Jeg var ikke glad for matchen. Så jeg blev sur. 784 00:48:10,806 --> 00:48:14,143 Han har ingen kurs. Han taler med 17 piger på én gang. 785 00:48:14,226 --> 00:48:18,773 Han besnærer alle pigerne, og jeg har fået nok. 786 00:48:19,273 --> 00:48:21,817 Jeg siger ikke et ord til dem. 787 00:48:21,901 --> 00:48:24,487 Det er virkeligt, hvorfor taler du ikke om det? 788 00:48:24,570 --> 00:48:25,946 Taler om hvad? 789 00:48:26,030 --> 00:48:30,618 Chris lykønskede ikke, så hvorfor skulle jeg lykønske ham? 790 00:48:31,786 --> 00:48:34,914 -Fandens. -Han lykønskede mig ikke. 791 00:48:34,997 --> 00:48:37,833 Jeg kan se, at drengene bliver vrede, 792 00:48:37,917 --> 00:48:39,502 men hvorfor er de det? 793 00:48:39,585 --> 00:48:42,922 Alle er jaloux, og de prøver at skjule det. 794 00:48:43,005 --> 00:48:46,759 Måske siger de, de ikke er jaloux, men det er tydeligt. 795 00:48:47,051 --> 00:48:48,135 Tillykke 796 00:48:48,219 --> 00:48:50,888 Tak. Alle ser fantastiske ud. 797 00:48:51,514 --> 00:48:54,558 Min adrenalin pumper. Jeg sveder lige nu. 798 00:48:54,642 --> 00:48:57,311 Fuck det. Jeg er på dit hold. 799 00:48:58,437 --> 00:49:02,024 Jeg er overvældet. Det er som at bære på andre menneskers følelser, 800 00:49:02,108 --> 00:49:06,529 og jeg kan ikke se på Chris R, for jeg ved, det bekymrer ham. 801 00:49:06,612 --> 00:49:11,117 "Du må ikke se på mig." Jeg var fortabt. 802 00:49:12,034 --> 00:49:17,081 Jeg gik ind og tænkte: "Det må være Darren." 803 00:49:18,499 --> 00:49:20,960 Men efter jeg talte med Astrokammeret, 804 00:49:21,043 --> 00:49:24,755 sagde det en del, og jeg tænkte: "Det er Chris E." Jeg vidste det. 805 00:49:24,839 --> 00:49:28,592 Det er baseret på den første aften. 806 00:49:29,051 --> 00:49:31,095 Tillykke. En ny match. 807 00:49:32,471 --> 00:49:35,891 Jeg troede ikke, det ville ske. De havde en forbindelse. 808 00:49:35,975 --> 00:49:39,478 Og så den næste dag hørte hun, at Chris E 809 00:49:39,562 --> 00:49:41,105 og Jasmine havde noget sammen. 810 00:49:41,188 --> 00:49:44,024 Chris har gjort Maria ked af det mange gange. 811 00:49:44,108 --> 00:49:47,820 Når jeg ser det, bliver jeg vred, for så er man bare falsk. 812 00:49:48,237 --> 00:49:49,655 Helt ærligt. 813 00:49:49,739 --> 00:49:52,408 Du vil kalde din søn Chris nu. 814 00:49:53,033 --> 00:49:56,287 -Skal vi tale i hjørnet? -Vil du det? 815 00:49:56,370 --> 00:49:57,830 -Ja. -Lad os tale. 816 00:49:58,956 --> 00:50:00,958 De kan følge efter, hvis de vil. 817 00:50:02,334 --> 00:50:04,462 Den knægt er falsk. 818 00:50:04,920 --> 00:50:07,047 -Er du okay? -Ja, jeg er bare... 819 00:50:07,715 --> 00:50:09,049 Det er meget. 820 00:50:10,426 --> 00:50:11,886 Jeg er ikke en jaloux person. 821 00:50:11,969 --> 00:50:15,139 Jeg tror på, at hvis nogen vil være sammen med mig, 822 00:50:15,222 --> 00:50:19,101 vil de være sammen med mig, og det kan intet stoppe. 823 00:50:19,393 --> 00:50:22,980 Alle har brug for at fortælle, hvad der foregår. 824 00:50:23,063 --> 00:50:26,859 Der sker en masse fup, hvorfor gratulerer du ham? 825 00:50:26,942 --> 00:50:30,029 Jeg er dødtræt af alt det falske fis. 826 00:50:30,112 --> 00:50:33,991 Hvorfor smiler alle og krammer? Er det virkeligt for dig? 827 00:50:34,074 --> 00:50:35,242 Jeg kan ikke lide det. 828 00:50:35,326 --> 00:50:38,287 Du smiler. Jeg var ligbleg hele tiden. 829 00:50:38,370 --> 00:50:39,914 Tror du, han er autentisk? 830 00:50:39,997 --> 00:50:42,792 -Det eneste... -Nej, tror du, han er autentisk? 831 00:50:42,875 --> 00:50:44,835 Hvad tror I? 832 00:50:44,919 --> 00:50:49,840 Han siger det samme til den samme pige hele tiden. 833 00:50:50,299 --> 00:50:53,594 Det er for meget. Jeg håber, det kommer ud. 834 00:50:54,512 --> 00:50:56,806 Jeg må tale med Chris R. nu. 835 00:50:56,889 --> 00:51:00,059 Jeg må tale med ham nu. Jeg er ved at få et flip. 836 00:51:00,142 --> 00:51:01,644 Han er på ti. 837 00:51:01,727 --> 00:51:04,814 Jeg er glad for min forbindelse til Chris R, 838 00:51:04,897 --> 00:51:07,274 og siger jeg: "Jeg kan godt lide dig," 839 00:51:07,358 --> 00:51:10,611 men det gør jeg bare ikke. 840 00:51:10,694 --> 00:51:15,574 Så jeg måtte være sikker på, at han vidste, hvor jeg stod, 841 00:51:15,658 --> 00:51:17,701 og at det ikke var let for mig. 842 00:51:18,035 --> 00:51:20,371 Jeg leger ikke med. 843 00:51:20,454 --> 00:51:25,084 Hver gang smiler alle og er glade, når det ikke er virkelighed? 844 00:51:25,167 --> 00:51:26,877 Skrid for fanden. 845 00:51:27,253 --> 00:51:29,171 Jeg er ved at blive træt af det her. 846 00:51:31,549 --> 00:51:32,591 Gider du slappe af? 847 00:51:32,675 --> 00:51:34,802 -Skal jeg være glad? -Må jeg blive? 848 00:51:34,885 --> 00:51:38,347 -Tillykke. -Må jeg blive for ham? Der er jeg ikke. 849 00:51:38,430 --> 00:51:39,932 Hvad taler du om? 850 00:51:40,015 --> 00:51:42,935 Hvorfor opfører du dig, som om du kan lide ham? 851 00:51:43,018 --> 00:51:45,437 Du skal falde ned. 852 00:51:45,521 --> 00:51:47,731 -Jeg går nu. -Tak. 853 00:51:48,315 --> 00:51:50,317 Jeg er ked af, at det er din ven, 854 00:51:50,401 --> 00:51:53,195 men ingen skal fortælle mig, hvad jeg skal gøre. 855 00:51:54,655 --> 00:51:58,158 Folk bør irettesættes. Jeg er træt af det her. 856 00:51:58,951 --> 00:52:00,035 Gider du slappe af? 857 00:52:00,119 --> 00:52:02,746 Nej, du har intet at sige om det. 858 00:52:04,331 --> 00:52:05,541 Skal jeg slappe af? 859 00:53:35,631 --> 00:53:37,633 Tekster af: Maria Kastberg 860 00:53:37,716 --> 00:53:39,718 Kreativ supervisor: Lotte Udsen