1 00:00:10,053 --> 00:00:12,014 Selamat kembali di Cinta Kosmis. 2 00:00:12,514 --> 00:00:16,935 Ini aku, makhluk angkasa favoritmu, Ruang Astro. 3 00:00:17,019 --> 00:00:20,147 Mari lihat perkembangan eksperimenku, ya? 4 00:00:20,481 --> 00:00:24,026 Semalam, aku mengungkapkan pasangan ketiga tiap Elemen. 5 00:00:24,109 --> 00:00:26,236 -Sudah kuduga pasti kau. -Kejutan! 6 00:00:26,320 --> 00:00:29,948 Connor berpasangan dengan Yana yang Akuarius, sesama zodiak udara, 7 00:00:30,032 --> 00:00:33,118 mereka saling tertarik awalnya saat pertama bertemu. 8 00:00:33,494 --> 00:00:37,539 Pises yang pintar merayu, Noel, berpasangan dengan Jasmine R. 9 00:00:37,623 --> 00:00:40,918 Dia juga telah membangun koneksi kuat dengan Jazmin P. 10 00:00:41,293 --> 00:00:46,048 Namun, kebiasaan genitnya terus menghalangi perjalanan astrologinya. 11 00:00:50,928 --> 00:00:55,641 Phoebe, Leo yang berapi-api, bingung dengan pasangan saat ini, Caleb dan David. 12 00:00:55,724 --> 00:00:59,102 Jadi, semalam dia berpasangan dengan Kaprikornus, yaitu Phil, 13 00:00:59,228 --> 00:01:02,189 menantang pandangannya tentang pasangan ideal. 14 00:01:02,731 --> 00:01:05,776 Kau punya sisi luar yang keras. Aku sama persis. 15 00:01:05,859 --> 00:01:07,402 Membentengi diri dengan keras. 16 00:01:07,903 --> 00:01:12,366 Asmara mulai memanas antara elemen tanah dan Kaprikornus super, Maria, 17 00:01:12,783 --> 00:01:17,037 saat dia izinkan pasangan ketiganya, Chris R, memimpin di kencan mereka. 18 00:01:17,120 --> 00:01:19,373 Dan dia jelas memimpin. 19 00:01:25,420 --> 00:01:28,465 Berikutnya sekarang, keempat Elemen akan bertemu 20 00:01:28,549 --> 00:01:31,343 pasangan terakhir mereka yang cocok secara astrologi. 21 00:01:31,426 --> 00:01:36,390 Dengan hanya empat calon lajang tersisa dan satu pasangan yang akan terungkap, 22 00:01:36,515 --> 00:01:41,228 waktu terus berjalan bagi Elemen untuk membuat koneksi dalam dan bermakna. 23 00:01:42,646 --> 00:01:47,776 Akankah hati Phoebe yang dilukai mencegahnya menemukan cinta yang dia mau? 24 00:01:47,860 --> 00:01:53,031 Aku tak merasakan ketertarikan romantis dengan siapa pun, jujur saja. 25 00:01:53,115 --> 00:01:55,033 Apa? Itulah tujuan kita di sini. 26 00:01:55,117 --> 00:01:58,203 Dia bukan rentan. Dia membentengi diri. 27 00:01:58,287 --> 00:02:00,998 Jika dia terus menjauhkanku, semoga berhasil saja. 28 00:02:01,081 --> 00:02:04,167 Apa kubayangkan diriku menikah setelah ini? Tentu tidak. 29 00:02:04,960 --> 00:02:08,338 Ini adalah Cinta Kosmis. 30 00:02:31,194 --> 00:02:34,489 Kita berdua berkencan hari ini. Aku mengajak Adrianna. 31 00:02:34,573 --> 00:02:38,452 Dia pasangan pertamaku, aku ingin mengenalnya dan... 32 00:02:38,535 --> 00:02:41,163 Pada detik terakhir, obrolan kami jadi mendalam 33 00:02:41,246 --> 00:02:46,168 dan kataku, "Aku mau bicara denganmu, aku senang kau menemukan 34 00:02:46,251 --> 00:02:49,504 "hubungan tulus." Jawabnya, "Aku memang suka Caleb." 35 00:02:49,630 --> 00:02:52,716 Rasanya menyakitkan karena dia tertarik, 36 00:02:52,799 --> 00:02:55,886 tetapi juga melihatnya mengenal orang lain 37 00:02:55,969 --> 00:02:59,598 dan punya koneksi lebih baik, itu sangat disayangkan bagiku. 38 00:02:59,681 --> 00:03:04,353 Semua orang banyak berpikir sendiri, tetapi kurasa aku lebih lagi. 39 00:03:04,436 --> 00:03:07,314 Dari kencanku dengan Adrianna, kesamaan kami banyak, 40 00:03:07,397 --> 00:03:11,151 tetapi aku jelas merasa Adrianna lebih tertarik kepada Caleb 41 00:03:11,234 --> 00:03:14,112 daripada aku. Aku merasa lebih sebagai teman 42 00:03:14,196 --> 00:03:18,408 dan entah bagaimana nanti di masa mendatang. 43 00:03:18,492 --> 00:03:22,955 Waktu akan tentukan, kita lihat saja. Ceritakan soal kencanmu. 44 00:03:24,665 --> 00:03:29,211 Aku merasa kewalahan karena bingung dengan kedua pasanganku 45 00:03:29,294 --> 00:03:32,464 dan punya koneksi mendalam dengan orang lain. 46 00:03:32,589 --> 00:03:35,175 Karena kini berpasangan dengan Chris R dan tahu 47 00:03:35,258 --> 00:03:38,345 masih ada satu pasangan lagi, rasanya manis dan pahit. 48 00:03:38,428 --> 00:03:41,807 Aku mendapatkan yang kutunggu-tunggu, rasa tertarik itu, 49 00:03:41,890 --> 00:03:43,892 momentum itu, perasaan itu. 50 00:03:43,976 --> 00:03:46,770 Namun, kini aku masih punya satu pasangan lagi, 51 00:03:46,853 --> 00:03:51,441 aku mulai khawatir soal siapa pasangan terakhir itu. 52 00:03:51,525 --> 00:03:54,236 Firasatku mungkin Darren. 53 00:03:54,319 --> 00:03:56,530 Namun, bisa juga Chris E 54 00:03:56,613 --> 00:03:59,992 dan itu bisa membuat segalanya terbalik. 55 00:04:00,075 --> 00:04:02,452 Aku belum siap merasa bingung. 56 00:04:02,536 --> 00:04:05,914 Aku tak bisa berhenti pikirkan bagaimana perasaan orang lain. 57 00:04:05,998 --> 00:04:10,752 Mengetahui bahwa Chris R pasanganku sungguh membuat hariku menjadi indah. 58 00:04:10,836 --> 00:04:12,963 -Baik. -Kami juga berciuman. 59 00:04:15,132 --> 00:04:16,258 Berulang kali. 60 00:04:17,259 --> 00:04:18,927 -Astaga. -Mengasyikkan sekali 61 00:04:19,011 --> 00:04:20,929 karena aku sangat dominan 62 00:04:21,013 --> 00:04:23,098 dan saat menjalin hubungan, 63 00:04:23,181 --> 00:04:26,852 aku butuh pasanganku mengambil kendali dan mengarahkan. 64 00:04:26,935 --> 00:04:30,564 Itulah yang kurang dari pasanganku yang lain... 65 00:04:30,647 --> 00:04:34,443 -Mereka santai? -Aku bisa berbuat sesukaku. 66 00:04:34,526 --> 00:04:38,113 Persetan itu. Chris? Baguslah. Ya! Bagus untukmu. 67 00:04:38,613 --> 00:04:40,449 -Rasanya benar. -Benar. 68 00:04:40,532 --> 00:04:44,911 Rasanya nyata dan seperti, "Baik, inilah tujuanku di sini." 69 00:04:44,995 --> 00:04:46,538 Benar. Seru! 70 00:04:53,462 --> 00:04:58,133 Para Elemen, jika mencoba memahami kecocokanmu dengan calon pasangan, 71 00:04:58,216 --> 00:05:01,887 tanda Merkurius-mu akan mengungkapkan caramu memahami dunia, 72 00:05:01,970 --> 00:05:06,266 gaya komunikasimu, dan memengaruhi siapa orang yang cocok denganmu. 73 00:05:06,349 --> 00:05:10,896 Noel, Merkurius-mu, planet yang mengatur gaya komunikasi 74 00:05:10,979 --> 00:05:12,689 ada di Aries yang secepat kilat. 75 00:05:12,773 --> 00:05:16,902 Artinya kau mengekspresikan diri dengan percaya diri dan kesombongan seksi. 76 00:05:16,985 --> 00:05:20,906 Karena Aries adalah tanda pejuang, kau tak akan mundur dari debat. 77 00:05:20,989 --> 00:05:25,327 Bahkan, kau suka saat obrolan menjadi bergairah dan agak berapi-api. 78 00:05:25,410 --> 00:05:30,832 Jika Merkurius-mu di Leo, kau memancarkan kehangatan, antusiasme, 79 00:05:30,916 --> 00:05:34,044 dan gairah tak tertahankan saat berbicara. 80 00:05:34,127 --> 00:05:38,173 -Mau berbagi udang? -Aku pasti akan menyuapimu udang. 81 00:05:38,256 --> 00:05:41,968 Merkurius Jazmin ada di Kanser, artinya dia secara alami baik 82 00:05:42,052 --> 00:05:43,512 dalam mengartikulasi perasaan 83 00:05:43,595 --> 00:05:46,014 dan membantu memancing perasaan orang lain. 84 00:05:46,098 --> 00:05:50,727 Dengan Merkurius di Kanser, dia pendengar baik dan teman empati. 85 00:05:50,811 --> 00:05:54,481 Meskipun menurutku Jazmin P cantik dan menarik, 86 00:05:54,564 --> 00:05:58,485 aku mencoba lebih fokus pada emosional, bukan fisik, 87 00:05:58,568 --> 00:06:01,279 dan tipe wanita yang ingin kujadikan teman hidup. 88 00:06:01,363 --> 00:06:05,575 Setelah Ruang Astro membuktikanku salah, aku mendengarkan sejak itu. 89 00:06:05,659 --> 00:06:07,160 Tampaknya... 90 00:06:07,994 --> 00:06:09,496 -Sayang. -Hentikan. 91 00:06:11,748 --> 00:06:14,334 Jadi, aku suka percakapan tegang. 92 00:06:14,417 --> 00:06:17,295 -Baik. -Ya, dengan lidah dan kata-kataku. 93 00:06:18,004 --> 00:06:19,464 -Secara spesifik. -Ya. 94 00:06:19,548 --> 00:06:24,803 Katanya aku punya kepercayaan diri yang seksi saat berbicara. 95 00:06:25,512 --> 00:06:28,431 -Itu benar. -Kau perhatikan? 96 00:06:28,515 --> 00:06:30,016 Aku penasaran punyamu apa. 97 00:06:30,267 --> 00:06:32,018 -Tidak. -Kau tak bisa beri tahu? 98 00:06:32,102 --> 00:06:34,354 -Aku yakin kau tahu. -Cari tahu saja. 99 00:06:34,437 --> 00:06:37,149 Baik. Semoga sesuatu yang baik. 100 00:06:37,232 --> 00:06:40,110 -Jelas, cocok. -Pasti. 101 00:06:40,193 --> 00:06:43,238 Merkurius-ku di Aries. Kesimpulannya, 102 00:06:43,321 --> 00:06:46,241 aku suka percakapan berapi-api dan mendalam. 103 00:06:46,324 --> 00:06:48,034 Aku suka membahas topik 104 00:06:48,118 --> 00:06:50,871 yang mungkin tak selalu nyaman bagi orang. 105 00:06:50,954 --> 00:06:52,539 Aku akan mencoba obrolan ini 106 00:06:52,622 --> 00:06:54,958 dan lihat perasaan mereka, terutama Jazmin P, 107 00:06:55,041 --> 00:06:57,210 karena sudah makin kenal dan aku suka dia. 108 00:06:57,502 --> 00:07:00,964 Aku juga mengajukan pertanyaan kepada Ruang Astro... 109 00:07:01,047 --> 00:07:05,844 Aku punya tiga pasangan lain dan pikirku, "Dengan siapa aku bisa mengobrol begitu?" 110 00:07:05,927 --> 00:07:07,762 Dan jawabnya tentu saja kau. 111 00:07:08,513 --> 00:07:12,475 Duduk dengan Noel sejujurnya... Seperti kataku, rasanya kami sudah kenal 112 00:07:12,559 --> 00:07:15,145 dari kehidupan lampau atau semacamnya. 113 00:07:15,228 --> 00:07:17,939 Pada saat bersamaan, aku harus lindungi hatiku. 114 00:07:18,023 --> 00:07:20,567 Aku melawan diriku, batinku, "Ya, tetapi tidak, 115 00:07:20,650 --> 00:07:24,613 "bagaimana kalau aku terluka?" Jadi, aku banyak bolak-balik. 116 00:07:24,696 --> 00:07:28,617 Aku senang punya waktu bersamamu dan berduaan saja, 117 00:07:28,700 --> 00:07:32,329 aku merasa ada banyak yang terjadi di rumah. 118 00:07:34,956 --> 00:07:37,209 -Meneguk anggur. -Sangat lambat. 119 00:07:37,292 --> 00:07:38,210 Ya. 120 00:07:43,423 --> 00:07:47,427 Merkurius mewakili komunikasi, pemikiran, pembelajaran, dan gerakan. 121 00:07:47,510 --> 00:07:49,971 Mengetahui tanda Merkurius-mu dan orang lain 122 00:07:50,055 --> 00:07:53,642 dapat membantu memahami dan merespons dunia sekitar. 123 00:07:53,725 --> 00:07:56,937 Phoebe, Merkurius-mu ada dalam Kanser yang memelihara 124 00:07:57,020 --> 00:08:00,941 dan kau punya sisi pemalu yang mengejutkan, meski orang tak lihat. 125 00:08:01,024 --> 00:08:04,945 Serangan fisik tak bisa menyakitimu, tetapi kata-kata bisa, 126 00:08:05,028 --> 00:08:07,739 membuatmu mundur ke bentengmu. 127 00:08:07,822 --> 00:08:12,869 Ingat, setelah pasangan terakhir diungkap, perjalanan yang sebenarnya dimulai. 128 00:08:12,953 --> 00:08:17,874 Luangkan waktu berkualitas dengan pasangan karena semuanya akan segera berubah. 129 00:08:18,625 --> 00:08:22,671 Jika Merkurius-mu ada di Sagitarius, kau sangat jujur, 130 00:08:22,754 --> 00:08:26,091 selalu mencari kebijaksanaan dan punya jiwa keingintahuan. 131 00:08:26,174 --> 00:08:28,218 Omong-omong kemungkinan... 132 00:08:30,095 --> 00:08:32,472 -Kita akan buat piza? -Aku tahu. 133 00:08:33,640 --> 00:08:35,850 Merkurius Darren ada di Skorpio. 134 00:08:35,934 --> 00:08:40,522 Intensitas Skorpio sungguh bersinar dalam segala hal, mulai dari cara bicara, 135 00:08:40,605 --> 00:08:43,733 bahasa tubuh, dan energi yang mereka pancarkan. 136 00:08:43,858 --> 00:08:47,112 Aku hanya ingin menjalani kencan asyik. 137 00:08:47,195 --> 00:08:50,573 Tanpa tekanan. Terutama setelah insiden Caleb. 138 00:08:50,657 --> 00:08:55,036 Aku membuka diri lalu disakiti, aku tak akan buat kesalahan sama lagi. 139 00:08:55,120 --> 00:08:57,872 Aku hanya ingin menjalani malam yang seru. 140 00:08:57,956 --> 00:09:00,750 Itu sebabnya kuajak Darren pada kencan ini. 141 00:09:00,834 --> 00:09:03,837 Kami sering bersenang-senang bersama. 142 00:09:03,920 --> 00:09:05,213 Bebas saja. 143 00:09:05,297 --> 00:09:07,674 Kau Picasso untuk piza ini. 144 00:09:07,757 --> 00:09:10,427 -Lakukan yang kau rasa benar. -Mahakaryaku. 145 00:09:10,510 --> 00:09:12,846 Nanti tepinya diisi dengan keju? 146 00:09:12,929 --> 00:09:13,888 Ya. 147 00:09:13,972 --> 00:09:18,560 Yang ini kita jadikan lebih mewah, punyamu sudah lebih bagus dari punyaku. 148 00:09:18,643 --> 00:09:19,853 Kita lihat saja. 149 00:09:19,936 --> 00:09:23,315 Kita sebut saja unik. Unik dengan cara masing-masing. 150 00:09:23,857 --> 00:09:27,736 Ini perjalanan piza kita dari awal hingga akhir. 151 00:09:27,819 --> 00:09:30,488 Mau bersulang untuk kencan solo pertama? 152 00:09:30,572 --> 00:09:32,407 -Ya. -Yang terakhir seru, 153 00:09:32,490 --> 00:09:35,160 -aku harus berbagi perhatianmu. -Aku tahu. 154 00:09:35,243 --> 00:09:37,454 -Ada piza dan anggur. -Tepat. 155 00:09:37,537 --> 00:09:40,957 -Bersulang untuk kencan solo pertama. -Baik, bersulang. 156 00:09:41,041 --> 00:09:42,792 -Ya. -Baiklah. 157 00:09:42,876 --> 00:09:45,337 Aku merasa senang. Jujur, Phoebe tipeku. 158 00:09:45,420 --> 00:09:49,341 Kami bisa menyambung, sering sependapat. 159 00:09:49,424 --> 00:09:52,969 Semoga kami berpasangan, berbicara dengannya berduaan saja 160 00:09:53,053 --> 00:09:57,557 tanpa ada orang lain, hanya kami, itu sangat dibutuhkan. 161 00:09:57,640 --> 00:10:02,771 Aku merasa kita selalu berbicara ringan. 162 00:10:02,896 --> 00:10:05,148 -Jadi, apa... -Mari bicara lebih mendalam. 163 00:10:05,231 --> 00:10:10,236 Aku bekerja di bidang kesehatan dan kebugaran. 164 00:10:10,320 --> 00:10:14,949 -Namun, aku juga model. -Aku jelas bisa lihat. 165 00:10:15,033 --> 00:10:17,118 -Ya. -Masuk akal. 166 00:10:17,202 --> 00:10:21,706 Aku tak pernah membayangkan diri menjadi model, 167 00:10:21,790 --> 00:10:25,418 karena aku gemuk sejak kecil, banyak dirundung karena itu, 168 00:10:25,502 --> 00:10:29,672 itu merugikan kesehatan mentalku 169 00:10:29,756 --> 00:10:32,592 karena aku selalu merasa gagal. 170 00:10:32,675 --> 00:10:38,306 Aku merasa sangat bersalah. Jadi, aku menjalani terapi. 171 00:10:38,598 --> 00:10:40,141 Aku turut senang untukmu. 172 00:10:40,225 --> 00:10:43,937 Ya. Sekarang, aku menikmati dunia gila ini 173 00:10:44,020 --> 00:10:46,606 yang tak pernah kubayangkan untukku. 174 00:10:46,689 --> 00:10:48,942 Namun, aku salut kepadamu. 175 00:10:49,025 --> 00:10:52,946 Kau bisa bangkit dari keterpurukan itu 176 00:10:53,029 --> 00:10:57,534 dan mengubahnya menjadi hal positif. Itu menyiratkan karaktermu. 177 00:10:57,617 --> 00:10:59,202 Ya. Terima kasih. 178 00:10:59,285 --> 00:11:01,830 Pemasangan keempat dan terakhirku sudah dekat 179 00:11:01,913 --> 00:11:05,583 dan aku masih mencoba menerima saran 180 00:11:05,667 --> 00:11:08,461 dari Ruang Astro untuk membuka diri. 181 00:11:08,545 --> 00:11:10,797 Kencan Darren ini terakhir kalinya 182 00:11:10,880 --> 00:11:14,092 kami bisa tahu kecocokan kami, 183 00:11:14,175 --> 00:11:18,388 tetapi ada ketertarikan asli, ada koneksi di sini, 184 00:11:18,471 --> 00:11:20,432 dan aku merasa bersemangat. 185 00:11:22,267 --> 00:11:25,270 Kurasa agak renyah, 186 00:11:25,353 --> 00:11:27,939 -tetapi kurasa lezat. -Ya, lezat. 187 00:11:29,023 --> 00:11:32,193 Kerja tim membuahkan hasil bagus. Hati itu lucu. 188 00:11:32,277 --> 00:11:35,738 Lucu sekali. Piza kita tampak bagus. 189 00:11:36,406 --> 00:11:39,784 Aku pasti sedih jika Darren dan aku tak berpasangan 190 00:11:39,868 --> 00:11:42,454 karena kami sangat cocok. 191 00:11:42,537 --> 00:11:45,331 Rasanya sangat alami saat kami bersama. 192 00:11:45,415 --> 00:11:48,918 Ada koneksi instan, persahabatan instan. 193 00:11:49,002 --> 00:11:51,337 Rasanya nyaman saat kami bersama. 194 00:11:51,421 --> 00:11:55,216 Seru, berjiwa bebas, asyik, dan konyol. 195 00:11:55,300 --> 00:11:57,760 Pasti bodoh kalau kami tak berpasangan. 196 00:12:00,138 --> 00:12:01,890 Ini sangat lezat. 197 00:12:02,891 --> 00:12:05,018 Ide tepi isi keju itu... 198 00:12:06,019 --> 00:12:09,189 -Luar biasa. -Aku baru mau bilang hal sama. 199 00:12:12,400 --> 00:12:15,153 Aku tahu kau cerita soal orang tuamu. 200 00:12:15,236 --> 00:12:17,530 -Ya. -Apa kau dekat dengan ayahmu? 201 00:12:18,781 --> 00:12:21,367 -Dia kesayanganku. -Kesayanganmu? 202 00:12:21,451 --> 00:12:23,578 Aku sangat dekat dengan keluargaku. 203 00:12:23,661 --> 00:12:25,997 Kau dekat dengan kedua orang tua? 204 00:12:26,080 --> 00:12:27,540 Aku dekat dengan ibuku. 205 00:12:27,624 --> 00:12:30,543 Dekat dengan ayahku beberapa tahun terakhir saat dewasa. 206 00:12:30,627 --> 00:12:34,839 Sayangnya, ketika aku sedang bertumbuh, mereka tak bersama. 207 00:12:34,923 --> 00:12:36,716 Kutemui ayahku pada musim panas. 208 00:12:36,799 --> 00:12:39,219 Aku harus belajar banyak hal sendirian. 209 00:12:39,302 --> 00:12:41,804 Itu mengajariku cara komunikasi tak hanya satu, 210 00:12:41,888 --> 00:12:44,224 -tetapi ada banyak. -Amin. 211 00:12:44,307 --> 00:12:46,601 Aku mau ajukan pertanyaan serius. 212 00:12:46,976 --> 00:12:51,314 Bagaimana hatimu saat ini? 213 00:12:51,397 --> 00:12:54,817 Aku baru selesai menjalin hubungan baru-baru ini, 214 00:12:54,901 --> 00:12:59,697 dan berakhir dengan baik. Aku... Kami sudah lupakan, sudah melanjutkan. 215 00:12:59,781 --> 00:13:03,409 Namun, setahun yang lalu, kupikir dialah yang akan kunikahi. 216 00:13:03,493 --> 00:13:08,081 Kini aku berpikir aku akan mencari koneksi yang... 217 00:13:08,164 --> 00:13:10,625 -Mengutamakan diri sendiri. -Tepat sekali. 218 00:13:10,708 --> 00:13:13,378 Karena habiskan waktu dengan Darren, aku belajar 219 00:13:13,461 --> 00:13:17,840 inilah sifat yang kuinginkan pada pasangan. 220 00:13:17,924 --> 00:13:22,011 Pemahaman tentang kapan saatnya bercanda 221 00:13:22,095 --> 00:13:24,347 dan kapan saatnya menggali lebih dalam 222 00:13:24,430 --> 00:13:28,685 dan aku akhirnya merasa bisa menjalin 223 00:13:28,768 --> 00:13:30,770 percakapan jujur dan berbobot. 224 00:13:30,853 --> 00:13:34,566 Rasanya tulus. 225 00:13:47,203 --> 00:13:50,582 Biar kucoba. Aku mau kau menyuapiku. 226 00:13:52,875 --> 00:13:56,379 -Jadi, ini jebakan. -Jebakan apa? Kau harus meraih. 227 00:13:56,504 --> 00:13:59,090 Entah harus bilang apa. Silakan. 228 00:14:01,050 --> 00:14:03,720 -Bolehkah? -Bisa naikkan kaki 229 00:14:03,803 --> 00:14:06,389 -agar aku bisa... -Kau kurang cerdik. 230 00:14:06,472 --> 00:14:09,350 Tak kusangka aku tak terpikir ini. 231 00:14:09,434 --> 00:14:11,811 -Ayo, Sayang. Kau bisa. -Sial! 232 00:14:23,781 --> 00:14:26,492 Aku merasa tergoda, dia di atasku. 233 00:14:26,576 --> 00:14:29,579 Namun, ini bukan hanya ketertarikan fisik. 234 00:14:29,662 --> 00:14:32,582 Ada ketertarikan mental, emosional, juga spiritual. 235 00:14:32,665 --> 00:14:35,752 Jika aku memilih istri, 236 00:14:35,835 --> 00:14:38,087 tak bisa mengandalkan faktor fisik saja. 237 00:14:38,171 --> 00:14:42,508 Kata Ruang Astro, kita dapat menjalani percakapan lebih dalam dan intens 238 00:14:42,592 --> 00:14:46,179 karena kecocokan kita. Jadi, apa yang kau suka? 239 00:14:46,888 --> 00:14:49,474 Aku suka didominasi. 240 00:14:50,266 --> 00:14:53,936 Sebagai Gemini, aku sangat penasaran dan suka bertualang. 241 00:14:54,312 --> 00:14:58,066 Tak ada yang salah dengan itu karena aku sangat dominan. 242 00:14:59,359 --> 00:15:01,319 -Aku tahu. -Bagaimana kau tahu? 243 00:15:01,819 --> 00:15:03,446 Kau memancarkan energi dominan. 244 00:15:04,113 --> 00:15:06,324 -Energi kejantananku juga besar. -Tidak. 245 00:15:07,158 --> 00:15:08,493 Baiklah, kubiarkan. 246 00:15:09,369 --> 00:15:11,496 -Baik. -Astaga. 247 00:15:16,250 --> 00:15:19,087 Sebagai pria jantan, aku ingin bilang... 248 00:15:19,212 --> 00:15:21,547 Kalian berdua pasangan Maria. 249 00:15:21,673 --> 00:15:27,136 Dan kencan kami hari ini indah. Kami sempat bermesraan. 250 00:15:29,764 --> 00:15:32,392 Jika berada di posisi kalian, aku pasti kesal. 251 00:15:33,142 --> 00:15:34,727 Perasaanku saat ini buruk. 252 00:15:34,852 --> 00:15:39,691 Aku pasangan pertama Maria dan tak pernah dipilih untuk kencan. 253 00:15:39,774 --> 00:15:42,318 Kau tahu kau temanku 254 00:15:42,402 --> 00:15:47,365 dan jika situasi berbeda, andaikan ini bukan eksperimen sosial, 255 00:15:47,448 --> 00:15:52,328 -kau pasti sudah kuanggap mati. -Ya. Pasti. 256 00:15:52,412 --> 00:15:54,497 Aku juga menduga begitu. 257 00:15:54,580 --> 00:15:59,168 Aku mencoba memercayai prosesnya, tetapi di sini, di Kompleks Kosmis, 258 00:15:59,252 --> 00:16:01,671 satu kencan bisa mengubah segalanya. 259 00:16:01,754 --> 00:16:05,216 Satu interaksi sepuluh menit dapat mengubah segalanya. 260 00:16:05,299 --> 00:16:08,094 Aku mau habiskan waktu bersamanya dan mengenalnya 261 00:16:08,177 --> 00:16:10,513 dan mau dia tahu lebih banyak tentangku. 262 00:16:10,596 --> 00:16:12,515 Ada apa? 263 00:16:12,598 --> 00:16:14,058 -Kau tahu. -Khusus pria... 264 00:16:14,142 --> 00:16:15,268 Hanya kau. 265 00:16:15,351 --> 00:16:17,437 -Kau paham. -Hanya aku? 266 00:16:17,520 --> 00:16:21,149 Chris memang jantan. Dia datang dan menceritakan yang terjadi 267 00:16:21,232 --> 00:16:22,984 dan bahwa, kau tahu, 268 00:16:23,067 --> 00:16:26,654 aku sendiri tenggelam dalam perasaanku 269 00:16:26,738 --> 00:16:29,949 lebih dari biasanya karena ini situasi aneh. 270 00:16:30,032 --> 00:16:33,077 Aku hanya mengambil semua langkah yang diperlukan 271 00:16:33,161 --> 00:16:36,414 untuk menghabiskan waktu bersamamu dan membangun koneksi 272 00:16:36,497 --> 00:16:40,334 dan semoga kita bisa lihat apa yang terjadi nantinya. 273 00:16:40,418 --> 00:16:44,797 Dengan Javier, aku sempat merasa tertarik, tetapi seiring berjalannya waktu, 274 00:16:44,881 --> 00:16:48,551 aku perlu memastikan kami berdua sama-sama berminat 275 00:16:48,634 --> 00:16:51,888 dan jika tidak, aku dengan mudah... Bukannya hilang minat, 276 00:16:51,971 --> 00:16:55,892 melainkan menjauh, dan itulah yang terjadi dengan kami. 277 00:16:55,975 --> 00:16:59,061 Aku tahu kalian ingin jawaban, tetapi aku tak punya 278 00:16:59,145 --> 00:17:01,063 karena masih ada satu pasangan lain. 279 00:17:01,147 --> 00:17:03,483 Aku baru sekali berkencan dengan Chris. 280 00:17:03,566 --> 00:17:07,904 Intinya kalian semua punya sifat bagus. Namun, tak bisa punya empat suami. 281 00:17:07,987 --> 00:17:10,323 Andaikan bisa. Namun, meski akhirnya 282 00:17:10,406 --> 00:17:14,702 hubungan kita tak romantis, ada alasannya kalian dipasangkan denganku. 283 00:17:14,786 --> 00:17:17,747 -Aku mau bertanya. -Silakan. 284 00:17:17,830 --> 00:17:20,541 Bagaimana perasaanmu soal pasanganmu sejauh ini? 285 00:17:20,625 --> 00:17:25,630 Kalau terkait aku dan para pasanganku, 286 00:17:25,713 --> 00:17:29,342 aku akan jujur saja dengan kalian semua, aku... 287 00:17:29,425 --> 00:17:33,888 Aku tak merasakan ketertarikan romantis dengan siapa pun. 288 00:17:37,350 --> 00:17:41,354 Aku merasa sangat... platonik. 289 00:17:42,313 --> 00:17:43,981 Kepada semuanya. 290 00:17:44,941 --> 00:17:48,736 Itu sebabnya kumulai dengan persahabatan. 291 00:17:52,949 --> 00:17:58,120 Aku sadar bahwa tak ada potensi dengan semua pasanganku saat ini, 292 00:17:58,204 --> 00:18:01,791 di masa laluku, aku selalu salah 293 00:18:01,874 --> 00:18:04,043 memberi harapan kepada orang 294 00:18:04,126 --> 00:18:07,880 dan membuat mereka percaya bahwa aku tertarik. 295 00:18:07,964 --> 00:18:12,176 Aku tak ingin menyesatkan siapa pun. Itu sebabnya aku jujur soal ini. 296 00:18:12,260 --> 00:18:16,681 Aku tak berkata bahwa aku berniat mencoba berpacaran, 297 00:18:16,764 --> 00:18:18,474 menikah... 298 00:18:18,808 --> 00:18:22,061 -Tunggu, apa? Itulah tujuan kita di sini. -Aku tahu. 299 00:18:22,144 --> 00:18:24,021 Baik, itu aneh sekali. 300 00:18:24,814 --> 00:18:29,986 Aku menjalani obrolan filosofis dan spiritual yang mendalam dengan dia. 301 00:18:30,069 --> 00:18:31,737 Setidaknya tunjukkan rasa hormat. 302 00:18:31,821 --> 00:18:37,076 Kupikir dia membalas perasaanku. Sekarang aku berpikir berbeda. 303 00:18:37,159 --> 00:18:40,621 Aku tak suka langsung dianggap sebagai teman saja. 304 00:18:40,705 --> 00:18:45,376 Aku justru kebalikannya, merasakan koneksi instan dengan seseorang. 305 00:18:45,459 --> 00:18:47,003 Itu membuatku takut. 306 00:18:47,086 --> 00:18:48,421 -Ya. -Membuat frustrasi. 307 00:18:48,504 --> 00:18:51,674 Terima kasih sudah bilang, jika tidak, aku tak akan tahu. 308 00:18:51,757 --> 00:18:53,718 Ucapanmu jujur. 309 00:18:53,801 --> 00:18:58,764 Kupikir kau punya koneksi denganku. Jadi, itu agak mengganggu pikiranku. 310 00:18:58,848 --> 00:19:03,644 Bukannya kita tak punya koneksi, hanya saja aku tak merasa kasmaran. 311 00:19:03,728 --> 00:19:06,022 Aku takut karena bisa cepat menutup diri. 312 00:19:06,105 --> 00:19:09,317 Aku tak tahu itu, jika perasaanku tak terbalas... 313 00:19:09,400 --> 00:19:10,610 -Ya. -Ya. 314 00:19:10,693 --> 00:19:14,113 Dia bukannya rentan. Dia membentengi diri. 315 00:19:14,196 --> 00:19:15,948 Dia menilaiku berdasarkan itu. 316 00:19:16,032 --> 00:19:18,993 Jika dia terus mendorongku menjauh, semoga berhasil. 317 00:19:19,076 --> 00:19:21,746 Kita di sini sebagian bagian dari percobaan, benar? 318 00:19:21,829 --> 00:19:24,081 Tujuan akhirnya adalah menikah? 319 00:19:24,165 --> 00:19:26,375 -Ya. -Tekanannya besar. 320 00:19:26,459 --> 00:19:27,460 -Ya. -Sangat besar. 321 00:19:27,543 --> 00:19:32,548 Entah kenapa mereka tersinggung dengan percakapan ini. 322 00:19:32,632 --> 00:19:35,134 Jika hatiku berkata tak satu pun dari mereka 323 00:19:35,217 --> 00:19:37,970 tepat untukku, aku akan mendengarkannya. 324 00:19:38,054 --> 00:19:42,099 Darren adalah satu-satunya orang yang punya koneksi sejati denganku, 325 00:19:42,183 --> 00:19:44,727 aku bisa bayangkan hubungan kami punya kemajuan. 326 00:19:44,810 --> 00:19:48,272 Jika dia bukan pasangan terakhirku, entah aku mau apa. 327 00:19:48,356 --> 00:19:53,611 Ini tingkat intensitas berbeda, yang belum pernah kurasakan sebelumnya, 328 00:19:53,694 --> 00:19:58,199 dan tekanan untuk mengakhiri ini dengan pernikahan, 329 00:19:58,282 --> 00:20:02,411 -aku tak pernah merasakannya. -Mulailah dengan koneksi tulus. 330 00:20:02,495 --> 00:20:05,748 Jika tak terbuka untuk itu, aku tak akan ada di sini. 331 00:20:05,831 --> 00:20:07,208 Seratus persen. 332 00:20:08,209 --> 00:20:13,214 Pada titik ini, apa aku membayangkan diriku menikah di akhir eksperimen ini? 333 00:20:13,297 --> 00:20:16,133 Sama sekali tidak. Tentu tidak. 334 00:20:19,595 --> 00:20:22,264 Phoebe tertarik kepada siapa pun pilihannya. 335 00:20:22,348 --> 00:20:25,935 Katanya dia tak tertarik secara fisik kepada pasangan yang ada. 336 00:20:26,018 --> 00:20:28,521 Aku bukan pasangan yang ada. 337 00:20:28,604 --> 00:20:31,524 Jika kami berpasangan... Jika dia masih merasa begitu, 338 00:20:31,607 --> 00:20:34,986 kami akan bahas itu pada waktunya. 339 00:20:35,069 --> 00:20:37,405 Tekanan kita berbeda. 340 00:20:37,488 --> 00:20:41,325 -Pastinya. -Aku mau transparan soal itu. 341 00:20:41,409 --> 00:20:44,120 Aku tak merasa astrologi adalah faktor utamanya. 342 00:20:44,203 --> 00:20:47,790 Tak bisa mengabaikan ada atau tidaknya ketertarikan fisik. 343 00:20:49,166 --> 00:20:50,501 Oke, dah. 344 00:20:51,669 --> 00:20:56,674 Aku sangat yakin bahwa Phoebe mementingkan egonya. 345 00:20:56,757 --> 00:20:59,844 Aku mau mengikuti bintang-bintang di Kompleks Kosmis ini. 346 00:20:59,927 --> 00:21:02,805 Aku ingin mengikuti tanda astrologiku 347 00:21:02,888 --> 00:21:04,849 dan jujur kepada prosesnya. 348 00:21:04,932 --> 00:21:07,143 Namun, wanita ini hanya menganggapku teman? 349 00:21:07,226 --> 00:21:09,270 -Aku kesal. -Aku tahu kau kesal. 350 00:21:09,353 --> 00:21:11,605 Aku tak bisa terima begitu saja. 351 00:21:11,689 --> 00:21:15,776 Bagiku, sebagai Leo, aku dan Phoebe satu pemikiran, 352 00:21:15,860 --> 00:21:20,239 jadi, aku paham sudut pandangnya, tetapi kita punya ego yang tinggi. 353 00:21:20,322 --> 00:21:22,867 Saat orang menjatuhkan ego begitu... 354 00:21:22,950 --> 00:21:26,704 -Aku tahu. Aku pun sama. -Ini luar biasa. Ini berbeda. 355 00:21:26,787 --> 00:21:30,458 Jika orang menjatuhkan egoku seperti itu, batinku, "Persetan ini." 356 00:21:30,541 --> 00:21:34,712 -Aku juga akan marah. -Aku tak marah. Kini aku tahu perasaannya. 357 00:21:34,795 --> 00:21:38,132 -Kau kesal. -Sekarang, dia harus mengejarku. 358 00:21:38,215 --> 00:21:42,303 Dia tak pernah menghampiriku. Aku tak terbiasa mengejar wanita. 359 00:21:42,386 --> 00:21:47,141 Bukannya bilang jangan ikuti proses, tetapi terbukalah terhadap prosesnya. 360 00:21:47,224 --> 00:21:49,852 Jangan menutup diri dari proses. 361 00:21:49,935 --> 00:21:52,646 Mari lihat apa dia datang untuk bicara denganku, 362 00:21:52,730 --> 00:21:55,399 menanyakan perasaan dan emosiku. 363 00:21:55,483 --> 00:21:57,610 Manusia terhormat pasti akan lakukan itu. 364 00:21:57,693 --> 00:22:00,696 -Kau akan bilang apa kepadanya? -Jika dia tak... 365 00:22:01,447 --> 00:22:05,242 Semoga berhasil. Aku tak akan kejar dia, harus sebaliknya. 366 00:22:09,914 --> 00:22:13,292 Aku tak menyesal mengatakannya. Maaf saja. 367 00:22:13,375 --> 00:22:16,504 Begitulah adanya. Namun, aku mengatakan yang sebenarnya. 368 00:22:16,587 --> 00:22:19,423 Apa bisa bergeser? 369 00:22:19,507 --> 00:22:23,427 Kau pria baik dan aku tak punya masalah denganmu. 370 00:22:23,511 --> 00:22:24,845 Tak masalah. 371 00:22:24,929 --> 00:22:27,890 Semua orang melihatku. Ini... Aku baik-baik saja. 372 00:22:29,308 --> 00:22:32,561 -Dia terlihat sangat khawatir. -Pada titik ini, 373 00:22:32,645 --> 00:22:36,774 aku belum berusaha bercengkerama dengan Phil. 374 00:22:36,857 --> 00:22:41,278 Kurasa dia merasa aku belum memberinya peluang. 375 00:22:41,362 --> 00:22:44,657 -Phil, mau pergi bicara berduaan? -Aku mau sekali. 376 00:22:45,407 --> 00:22:50,412 Aku pernah ungkapkan ini sebelumnya kepada semua yang duduk di sini, 377 00:22:50,496 --> 00:22:52,706 bahwa aku memulai dengan persahabatan. 378 00:22:52,790 --> 00:22:56,669 Tidak, aku belum merasakan ketertarikan fisik dengan siapa pun. 379 00:22:58,129 --> 00:23:02,049 Namun, Phil tersinggung karena aku mengatakan itu. 380 00:23:02,508 --> 00:23:03,801 Namun... 381 00:23:05,511 --> 00:23:06,804 Begitu kenyataannya. 382 00:23:08,806 --> 00:23:10,808 Apa-apaan ini? 383 00:23:10,891 --> 00:23:13,602 Kurasa kita harus mundur sejenak. 384 00:23:13,686 --> 00:23:15,437 Aku merasa tak dihormati. 385 00:23:15,521 --> 00:23:17,690 -Kenapa? -Aku mau percaya proses ini 386 00:23:17,773 --> 00:23:23,195 dan kemudian kau berkata, "Kau, kau, kau, dan kau 387 00:23:23,279 --> 00:23:24,697 "semuanya kuanggap teman. 388 00:23:24,780 --> 00:23:27,867 -"Aku tak rasakan koneksi." -Itu tak adil. 389 00:23:27,950 --> 00:23:30,202 Kedengarannya begitu, rasanya begitu. 390 00:23:30,286 --> 00:23:31,579 -Baik. -Rasanya 391 00:23:31,662 --> 00:23:34,790 jika begitu perasaanmu, aku lebih baik menutup diri. 392 00:23:34,874 --> 00:23:39,712 Kini aku mau kau yang mendekatiku, padahal aku tahu kau suka pria dominan. 393 00:23:39,795 --> 00:23:44,466 Namun, setelah ucapanmu barusan, itu sungguh mengusikku. Sangat. 394 00:23:44,550 --> 00:23:47,469 Aku mendekatimu habis-habisan 395 00:23:47,553 --> 00:23:51,640 dan kau tak membuka diri kepadaku. Tak memberiku peluang yang adil. 396 00:23:51,724 --> 00:23:56,061 Aku harus berjuang dan berusaha, kini aku sudah lelah. 397 00:23:59,231 --> 00:24:03,110 Pertama-tama, kita baru tahu kita berpasangan semalam. 398 00:24:03,194 --> 00:24:05,821 Aku tidak mau ini menjadi permusuhan. 399 00:24:05,905 --> 00:24:11,535 Aku merasa yakin tentangmu selama beberapa momen spiritual. 400 00:24:11,619 --> 00:24:15,956 Sulit sekali berbicara dengan Phil karena dia sangat defensif 401 00:24:16,040 --> 00:24:17,333 dan terus memotongku. 402 00:24:17,416 --> 00:24:19,043 Apa kau akan berjalan... 403 00:24:19,126 --> 00:24:21,921 Aku tak mau kepribadian dianggap palsu. 404 00:24:22,004 --> 00:24:27,134 Terus-terusan memotongku. Bersikeras melindungi egonya. 405 00:24:27,218 --> 00:24:29,220 Bisa lihat aku saat kita berbicara? 406 00:24:29,303 --> 00:24:31,764 Karena aku merasa tak dihormati olehmu. 407 00:24:31,847 --> 00:24:35,267 Baik, aku tetap manusia dan jika kau bicara denganku, 408 00:24:35,351 --> 00:24:39,313 aku pantas dapat perhatian yang kuberikan kepadamu, bukan? 409 00:24:39,396 --> 00:24:42,024 Terima kasih. Kau bebas menjadi dirimu sendiri. 410 00:24:42,107 --> 00:24:44,318 Aku mencoba mengenalmu. 411 00:24:44,401 --> 00:24:48,572 Jika kau seharusnya berada dalam hidupku dalam arti romantis, 412 00:24:48,656 --> 00:24:51,742 aku akan mendatangimu karena aku ingin tahu 413 00:24:51,825 --> 00:24:54,620 siapa dirimu dan bagaimana hubungan kita nanti. 414 00:24:54,703 --> 00:24:58,207 Aku ingin kau buktikan bahwa sesuatu akan berubah. 415 00:24:58,290 --> 00:25:01,543 Apa? Bagaimana? Apa yang kau harapkan? 416 00:25:01,627 --> 00:25:04,046 Bahwa kau ingin mengenalku. 417 00:25:04,129 --> 00:25:06,298 -Aku akan lakukan itu. -Aku sudah mendekatimu. 418 00:25:06,382 --> 00:25:07,925 -Terus-menerus. -Baik. 419 00:25:08,008 --> 00:25:11,845 -Baik. -Jika kau tak mau, tak harus. 420 00:25:11,929 --> 00:25:13,931 Terserah kau. 421 00:25:14,014 --> 00:25:16,100 Aku tak menutup diri terhadap proses. 422 00:25:16,183 --> 00:25:20,980 Aku mau menjelajahi ini dengan Phil, tetapi aku sudah merasa lelah 423 00:25:21,063 --> 00:25:23,524 karena beban berat yang harus kupikul. 424 00:25:31,573 --> 00:25:33,617 Astaga, kamarku sangat berantakan! 425 00:25:33,701 --> 00:25:37,579 -Kamarmu bagus. Apa-apaan? -Sial, ambil tasnya. 426 00:25:37,663 --> 00:25:40,833 Dengan semua yang terjadi di lantai bawah, 427 00:25:40,916 --> 00:25:43,585 aku tahu Phil dan Chris R sangat dekat. 428 00:25:43,669 --> 00:25:47,089 Aku ingin tahu isi pikirannya. Aku ingin membawa kami pergi 429 00:25:47,172 --> 00:25:50,134 dari lingkungan itu. Malam ini sangat gila 430 00:25:50,217 --> 00:25:52,928 dan aku ingin memastikan dia tak membiarkan 431 00:25:53,012 --> 00:25:55,806 situasi orang lain memengaruhi pola pikirnya. 432 00:25:56,223 --> 00:25:58,183 Namanya adalah... 433 00:25:58,267 --> 00:26:00,936 Apa pun namanya, kau bisa duduk di sini. 434 00:26:01,020 --> 00:26:04,857 Aku ingin kau merasa nyaman karena aku perlu merasa nyaman. 435 00:26:04,940 --> 00:26:07,276 Aku dan Chris R terus bercanda. 436 00:26:07,359 --> 00:26:10,988 Jika aku bercanda, dia membalasnya, dan aku merasa bisa tulus 437 00:26:11,071 --> 00:26:14,908 saat bersamanya, aku ingin dia tahu dia bisa tulus saat bersamaku 438 00:26:14,992 --> 00:26:17,411 dan tak merasa harus pakai persona. 439 00:26:17,661 --> 00:26:21,790 -Sangat. -Sangat, sangat apa? 440 00:26:23,334 --> 00:26:25,377 Sangat mengundang. 441 00:26:26,920 --> 00:26:30,299 Aku ingin rentan dengan orang yang tepat. 442 00:26:30,382 --> 00:26:32,843 -Stop. -Aku akan memberinya tempat duduk. 443 00:26:32,926 --> 00:26:35,596 -Berhenti memberinya tempat duduk itu. -Kenapa? 444 00:26:35,679 --> 00:26:38,015 Tidak, aku tak menyukainya. 445 00:26:38,098 --> 00:26:42,978 Kurasa aku dan Maria dapat mencapai tahap yang sangat rentan 446 00:26:43,062 --> 00:26:46,148 dalam perjalanan kami di sini. 447 00:26:46,899 --> 00:26:48,275 Aku menyukaimu. 448 00:26:48,359 --> 00:26:51,528 Aku hanya tak mau kau merasa ini hanya soal fisik. 449 00:26:51,612 --> 00:26:53,489 Aku tak hanya mementingkan fisik. 450 00:26:53,572 --> 00:26:56,867 Jika aku melakukan ini, itu karena aku sungguh merasakannya. 451 00:26:56,950 --> 00:26:58,994 Bukan karena aku merasa hanya fisik. 452 00:26:59,078 --> 00:27:02,206 Namun, jika kau merasa hanya fisik, beri tahu aku. 453 00:27:02,289 --> 00:27:05,084 -Karena aku... -Aku tak mau kau merasa begitu. 454 00:27:05,167 --> 00:27:07,002 Tidak. 455 00:27:08,754 --> 00:27:10,381 Jika ya, aku akan memberitahumu. 456 00:27:10,756 --> 00:27:12,758 -Harus. -Pasti. 457 00:27:16,512 --> 00:27:18,097 Maria menghilang. 458 00:27:18,180 --> 00:27:23,477 Aku bermain catur dengan CJ dan langsung sadar Chris dan Maria 459 00:27:23,560 --> 00:27:26,355 sudah lama tak bersama kami. Di mana mereka? 460 00:27:26,438 --> 00:27:31,443 Aku hanya merasa ada yang aneh. Aku pergi ke kamarnya, mengetuk pintu. 461 00:27:31,902 --> 00:27:33,862 Javier: Apa kabar, Teman-teman? 462 00:27:33,946 --> 00:27:35,155 Chris R: Ada apa? 463 00:27:35,239 --> 00:27:40,035 Chris dan Maria sama-sama di ranjang, bermesraan dan berpelukan. 464 00:27:40,119 --> 00:27:45,124 Aku merasakannya dan berkata, "Hei, permisi." 465 00:27:48,502 --> 00:27:50,546 Biasanya aku pandai dalam hal ini. 466 00:27:50,629 --> 00:27:53,841 Kau tahu harus apa dan bilang... 467 00:27:53,924 --> 00:27:58,387 Aku berusaha menahan diri. Mencoba tersenyum, bercanda. 468 00:27:58,470 --> 00:28:02,933 -Dia pria seksi. Aku mengerti. -Dia mencintaiku. 469 00:28:03,016 --> 00:28:06,520 Potongan rambutnya baru hari ini. Lihat dia. Terlihat bagus. 470 00:28:07,020 --> 00:28:09,523 Aku merasakan penolakan besar. 471 00:28:09,606 --> 00:28:12,860 Ini mungkin tampak mudah bagiku, tetapi tidak. 472 00:28:12,943 --> 00:28:16,280 Mari cari waktu berduaan. Biarkan aku mencurimu, kapan pun. 473 00:28:17,156 --> 00:28:20,868 Rasanya sangat canggung dengan Javier di kamarku saat ada Chris. 474 00:28:20,951 --> 00:28:23,954 Aku mengerti Javier menyukaiku dan aku menghargai fakta 475 00:28:24,037 --> 00:28:25,539 bahwa dia berusaha keras. 476 00:28:25,622 --> 00:28:28,083 Namun, rasanya dia sedikit posesif. 477 00:28:28,167 --> 00:28:33,255 Juga, untuk apa kau datang ke kamar wanita tanpa diundang? 478 00:28:33,338 --> 00:28:35,549 Terkadang orang harus bisa baca situasi. 479 00:28:38,927 --> 00:28:41,972 -Kami akan selesaikan percakapan kami. -Baik. Jadi... 480 00:28:42,055 --> 00:28:45,225 -Mau waktu berduaan? -Kami akan selesaikan obrolan... 481 00:28:45,309 --> 00:28:46,935 Bukan berduaan. 482 00:28:47,019 --> 00:28:50,189 Hanya saja kami sedang mengobrol. Itu saja. 483 00:28:50,272 --> 00:28:53,150 Ya, bisa tutup pintuku? Maaf. 484 00:28:59,490 --> 00:29:02,701 Aku merasa seperti sampah. Jujur, aku merasa dibuang. 485 00:29:02,784 --> 00:29:06,413 Aku mencoba untuk tak berpikir, "Apa yang salah denganku?" 486 00:29:06,497 --> 00:29:10,167 Namun, Maria terus-menerus menunjukkan dia tak tertarik kepadaku. 487 00:29:10,250 --> 00:29:13,462 -Javi. Kau baik-baik saja? -Bagaimana? 488 00:29:13,545 --> 00:29:16,757 Ada banyak hal yang terjadi malam ini. 489 00:29:16,840 --> 00:29:21,887 -Baik, katakan. Ada apa? -Chris bercumbu dengan Maria. 490 00:29:21,970 --> 00:29:24,389 -Ya. Itu menyakitimu. -Menyakitkan. 491 00:29:24,473 --> 00:29:25,849 -Aku peduli... -Itu penting. 492 00:29:25,933 --> 00:29:28,185 Maria penting bagiku, 493 00:29:28,268 --> 00:29:30,938 aku merasakan sesuatu. Aku agak sedih 494 00:29:31,021 --> 00:29:33,440 merasa ditolak, paham? 495 00:29:33,524 --> 00:29:36,693 Aku ingin percaya prosesnya. Ingin mengenalnya, 496 00:29:36,777 --> 00:29:40,280 tetapi ada batasan berapa kali seseorang bisa menolakmu 497 00:29:40,364 --> 00:29:43,992 sebelum kau berhenti mengejar mereka. 498 00:29:44,368 --> 00:29:48,997 Reaksi Javier karena merasa ditolak oleh Maria masuk akal secara astrologi. 499 00:29:49,081 --> 00:29:52,584 Baik bulan dan tanda bangkitnya ada di Aries yang percaya diri. 500 00:29:52,668 --> 00:29:57,089 Dia bertujuan untuk menang dalam segala hal, tak senang jika menjadi 501 00:29:57,172 --> 00:30:01,176 kurang dari nomor satu. Semoga, Javier tak tenggelam dalam perasaannya 502 00:30:01,260 --> 00:30:03,428 karena masih ada waktu. 503 00:30:04,096 --> 00:30:08,100 Namun, senang melihat Maria dan Chris R mengambil langkah untuk maju. 504 00:30:08,183 --> 00:30:10,894 Semoga saja Phoebe dan Phil bisa melakukan hal sama. 505 00:30:17,442 --> 00:30:19,945 -Kau mencoba menggemukkanku? -Ya. 506 00:30:20,028 --> 00:30:25,951 Kurasa Phil memancarkan energi yang sangat agresif, 507 00:30:26,034 --> 00:30:30,956 tetapi sejak percakapan ini, aku bisa melihat perubahan energinya. 508 00:30:31,039 --> 00:30:32,749 Dia sungguh tulus sekarang. 509 00:30:32,833 --> 00:30:38,547 -Aku menyukaimu. -Aku bisa lihat dia meruntuhkan bentengnya 510 00:30:38,630 --> 00:30:41,216 dan mungkin kami bisa mencari titik tengah. 511 00:30:41,300 --> 00:30:43,927 -Coba kulihat kakimu. -Tidak! 512 00:30:44,011 --> 00:30:46,013 -Aku mau lihat kakimu. -Kenapa? 513 00:30:46,847 --> 00:30:50,434 Aku perlu lihat jari kakimu seperti manusia atau ayam. 514 00:30:51,268 --> 00:30:54,771 Aku akan mulai merayu Phoebe karena aku menyukainya. 515 00:30:54,855 --> 00:30:57,733 Permainan psikologisnya justru membuatku makin tertarik 516 00:30:57,816 --> 00:31:00,944 dan kini aku hanya perlu kalahkan dia dalam permainannya. 517 00:31:01,612 --> 00:31:04,031 Astaga, jari kakimu sempurna. 518 00:31:04,114 --> 00:31:06,700 Kau aneh. Tidak! Sudah kuduga. 519 00:31:09,536 --> 00:31:13,248 Kau akan mati dan menyesali tiap detiknya. 520 00:31:13,332 --> 00:31:17,044 Phil dan aku bersikap konyol, entahlah. 521 00:31:17,127 --> 00:31:19,546 Kurasa ini dianggap menggoda 522 00:31:19,630 --> 00:31:23,300 dan aku mungkin sedikit menggoda, tetapi aku kompetitif. 523 00:31:24,217 --> 00:31:26,845 -Tidak! -Baiklah, ini menyakitkan. 524 00:31:26,928 --> 00:31:30,223 Aku menunggu dia mengundangku ke kamarnya. 525 00:31:30,307 --> 00:31:33,185 Kau akan tumpahkan ke apiku... 526 00:31:33,268 --> 00:31:38,190 Dalam percakapanku sebelumnya dengan Phil, aku terang-terangan dan jujur, 527 00:31:38,273 --> 00:31:42,444 jadi, aku merasa lebih yakin bisa nyaman dengan Phil, 528 00:31:42,527 --> 00:31:44,988 menurunkan kewaspadaanku, dan lebih santai, 529 00:31:45,072 --> 00:31:47,366 tetapi sejauh ini hanya begitu. 530 00:31:47,449 --> 00:31:50,869 -Kau mau mati? -Tidak, aku mau ciuman. 531 00:31:50,952 --> 00:31:53,288 Kau tak akan dapat. Sudah kubilang. 532 00:31:53,372 --> 00:31:55,707 -Aku belum mengenalmu. -Kau mengenalku. 533 00:32:03,382 --> 00:32:07,135 Hari ini, para Elemen-ku akan bertemu pasangan terakhir mereka, 534 00:32:07,219 --> 00:32:09,971 memberi satu peluang lagi untuk membentuk koneksi baru 535 00:32:10,055 --> 00:32:12,140 sebelum keputusan sulit dimulai. 536 00:32:12,224 --> 00:32:16,687 Namun, pertama-tama, masih ada beberapa obrolan penting. 537 00:32:17,479 --> 00:32:18,397 Silakan duduk. 538 00:32:19,398 --> 00:32:20,399 Baiklah. 539 00:32:22,067 --> 00:32:23,694 -Halo. -Halo. 540 00:32:24,152 --> 00:32:28,198 Setelah berpasangan dengan Chris R dan melihat kecocokan kami 541 00:32:28,281 --> 00:32:31,660 dan pertumbuhan koneksi kami, aku merasa penting sekali 542 00:32:31,743 --> 00:32:35,414 bicara dengan Chris E karena koneksi yang kami miliki. 543 00:32:35,497 --> 00:32:39,918 Aku peduli dengannya, tetapi tak bisa jadi cadangan saja. 544 00:32:40,502 --> 00:32:41,503 Bicaralah. 545 00:32:42,254 --> 00:32:43,630 Aku hanya mau... 546 00:32:44,548 --> 00:32:46,717 -Tahu perasaanmu. -Baik. 547 00:32:47,259 --> 00:32:50,929 Aku sempat mendatangimu dan berkata bahwa ada... 548 00:32:52,305 --> 00:32:55,559 orang lain di rumah ini, bukan? Rasanya seperti... 549 00:32:56,601 --> 00:32:59,730 Ketika mengatakan itu, sebagian dirimu menutup diri 550 00:32:59,813 --> 00:33:05,235 dan aku merasa tak enak karena tak mau kau menutup diri dariku, 551 00:33:05,318 --> 00:33:08,780 lalu aku harus melihatmu membangun hubungan dengan pria lain 552 00:33:08,864 --> 00:33:11,616 dan punya koneksi yang tulus dengannya. 553 00:33:11,700 --> 00:33:14,745 Aku mengerti pemikiranmu dan aku mengerti. 554 00:33:14,828 --> 00:33:19,124 Namun, sejak awal aku sudah menyampaikan perasaanku. 555 00:33:19,207 --> 00:33:22,586 -Ya, benar. -Aku jujur. Transparan. 556 00:33:22,669 --> 00:33:25,422 -Fokus padamu. Kubilang aku menyukaimu. -Ya. 557 00:33:25,505 --> 00:33:27,007 Jadi, aku yakin. 558 00:33:28,049 --> 00:33:33,138 Jadi, melihatmu tak yakin karena kau punya koneksi lain 559 00:33:33,930 --> 00:33:35,307 membuatku menutup diri. 560 00:33:36,349 --> 00:33:40,520 Jika bicara soal hubungan, aku tak kemari untuk mencari teman karib, 561 00:33:40,604 --> 00:33:44,024 aku datang untuk menemukan calon suamiku. 562 00:33:44,107 --> 00:33:47,277 Chris E sepertinya tak yakin denganku 563 00:33:47,360 --> 00:33:49,821 dan hubungan kami. Aku bahkan tak tahu 564 00:33:49,905 --> 00:33:52,908 apa mau dibuat bingung kalau dia ternyata pasanganku. 565 00:33:54,117 --> 00:33:55,702 Sekarang bagaimana? 566 00:33:57,245 --> 00:33:58,205 Aku tak tahu. 567 00:33:59,039 --> 00:34:02,584 Namun, yang pertama, kita masih belum tahu apa berpasangan. 568 00:34:02,667 --> 00:34:04,669 Seperti katamu, kalian semua Elemen, 569 00:34:04,753 --> 00:34:07,631 sedang dalam proses menemukan pasangan sempurna 570 00:34:07,714 --> 00:34:13,053 dan setelah kencan, aku bukan pasangan, artinya ada peluang aku memang bukan. 571 00:34:13,136 --> 00:34:16,056 Saat ini, kita berdua digantung. 572 00:34:16,139 --> 00:34:21,102 Ini peluang bagi kita untuk membangun persahabatan kita. 573 00:34:21,186 --> 00:34:23,188 Mari kita saling mengenal. 574 00:34:24,773 --> 00:34:27,025 Boleh juga. Aku setuju 575 00:34:27,108 --> 00:34:29,361 karena aku tak mau terus memikirkan ini. 576 00:34:29,444 --> 00:34:32,614 Ini membebaniku, terasa sangat berat. 577 00:34:32,697 --> 00:34:36,284 Aku akan mencoba membuka diri kembali. 578 00:34:37,160 --> 00:34:40,038 -Akan agak sulit bagiku. -Tak apa-apa. 579 00:34:40,121 --> 00:34:41,039 Namun... 580 00:34:43,166 --> 00:34:45,043 hanya itu saja untuk saat ini. 581 00:35:04,688 --> 00:35:09,192 Akhirnya saatnya tiba untuk mengungkapkan pasangan terakhir para Elemen. 582 00:35:09,276 --> 00:35:11,862 Pasti menarik melihat apa pasangan terakhir ini 583 00:35:11,945 --> 00:35:13,780 menyebabkan perubahan lagi di rumah. 584 00:35:13,864 --> 00:35:18,076 Pemasangan berikutnya sangat terfokus pada perpaduan zodiak dan Merkurius. 585 00:35:18,159 --> 00:35:19,953 Hanya satu pasangan tersisa. 586 00:35:20,036 --> 00:35:22,247 Tekanannya besar. 587 00:35:22,330 --> 00:35:23,999 Setelah yang keempat diungkap, 588 00:35:24,082 --> 00:35:26,626 waktu makin terbatas untuk menghabiskan momen 589 00:35:26,710 --> 00:35:29,796 dan mengenal orang-orang demi membuat keputusan akhir 590 00:35:29,880 --> 00:35:32,924 soal siapa yang akan menjadi pasangan hidupku. 591 00:35:35,844 --> 00:35:39,514 Pengalaman ini sulit, menambah satu wanita lagi 592 00:35:39,598 --> 00:35:43,310 meskipun aku sudah tahu, justru membuat situasi makin menegangkan. 593 00:35:43,810 --> 00:35:47,898 Dugaanku Ana, tetapi jika Morgan, aku akan menjadi bingung, 594 00:35:47,981 --> 00:35:51,526 karena dia salah satu wanita yang belum pernah kuhampiri, 595 00:35:51,610 --> 00:35:54,362 jadi rasanya hubungan kami akan tertinggal. 596 00:35:55,947 --> 00:35:58,491 Connor, bintang-bintang telah sejajar 597 00:35:58,575 --> 00:36:02,704 dan saatnya menemui pasangan terakhirmu yang cocok secara astrologi. 598 00:36:03,538 --> 00:36:04,581 Nomor empat. 599 00:36:04,956 --> 00:36:08,960 Bagan orang ini menyeimbangkanmu dengan cara khusus. 600 00:36:09,044 --> 00:36:12,380 Dia bisa melihat kebenaran di balik sikap tenang dan stabil 601 00:36:12,464 --> 00:36:14,966 dan mendorongmu menjadi dirimu yang sebenarnya. 602 00:36:15,050 --> 00:36:16,968 Aku tak tahu siapa itu, 603 00:36:17,052 --> 00:36:20,972 aku tahu Ana dan Noel sudah dekat. 604 00:36:21,056 --> 00:36:25,018 Aku mengenal Morgan lebih baik, masuk akal jika dia pasangan terakhirku. 605 00:36:25,101 --> 00:36:29,898 Jika kau dapat mengalahkan sifat Gemini-mu dan menunjukkan emosi yang sebenarnya, 606 00:36:29,981 --> 00:36:32,609 pasangan ini bisa menjadi pasangan seumur hidup. 607 00:36:34,069 --> 00:36:39,240 Noel, pasangan terakhirmu adalah pasangan magnetis. 608 00:36:39,324 --> 00:36:42,619 Kalian akan saling mendorong untuk menjadi versi terbaik. 609 00:36:42,702 --> 00:36:43,995 Aku butuh itu. 610 00:36:44,079 --> 00:36:47,457 Aku merasa agak bimbang antara Jazmin dan bahkan Ana. 611 00:36:47,540 --> 00:36:51,127 Aku jelas tak mau kehilangan Jazmin P 612 00:36:51,211 --> 00:36:53,463 dengan terlalu bermesraan dengan yang lain. 613 00:36:54,255 --> 00:36:55,882 Mereka berdua cantik. 614 00:36:56,508 --> 00:36:58,426 Sebagai Pises sensitif, 615 00:36:58,510 --> 00:37:03,014 pasangan ini memberi stabilitas emosional untuk mendorong impianmu, 616 00:37:03,098 --> 00:37:05,475 sifat yang akan kau hormati dan hargai. 617 00:37:05,558 --> 00:37:09,562 Dia sedang menunggumu sekarang di Suaka Angkasa. 618 00:37:12,107 --> 00:37:15,026 Hanya ada dua wanita tersisa, Ana dan Morgan. 619 00:37:15,360 --> 00:37:18,530 Aku gugup karena ini akan menjadi lebih nyata. 620 00:37:18,613 --> 00:37:21,658 Aku ingin memastikan aku menemukan pasangan sempurna. 621 00:37:25,870 --> 00:37:30,166 Pasangan nomor empat pasti seru, menakutkan, dan sulit ditangani. 622 00:37:30,250 --> 00:37:33,336 Setelah aku tahu siapa, aku dapat mulai 623 00:37:33,420 --> 00:37:36,297 habiskan waktu dengan mereka, lihat yang cocok 624 00:37:36,381 --> 00:37:39,175 dan tak cocok, tetapi astaga. 625 00:37:39,259 --> 00:37:44,681 Gila sekali jika memikirkan salah satu bisa jadi pasangan hidupku. 626 00:37:59,988 --> 00:38:01,489 Apa ini pasanganku? 627 00:38:02,407 --> 00:38:04,367 Ya Tuhan. 628 00:38:04,909 --> 00:38:07,912 Aku terkejut bahwa ternyata Morgan. 629 00:38:07,996 --> 00:38:10,498 Aku mengenal Ana lebih banyak daripada Morgan. 630 00:38:10,582 --> 00:38:12,751 Aku mengerti kenapa perlu terima saran 631 00:38:12,834 --> 00:38:15,545 dari Ruang Astro dan mengejar siapa yang tepat. 632 00:38:15,628 --> 00:38:17,714 Aku sudah punya firasat aneh. 633 00:38:17,797 --> 00:38:21,092 Jujur, aku terkejut, tetapi tak terlalu terkejut. 634 00:38:21,551 --> 00:38:26,264 Aku punya lebih banyak koneksi dan ketertarikan awal kepada Connor, 635 00:38:26,347 --> 00:38:30,643 tetapi kuakui bahwa dengan Noel, percakapan kami dari awal 636 00:38:30,727 --> 00:38:34,731 sangat alami, kami bisa menjadi pasangan yang cocok dari segi energi. 637 00:38:34,814 --> 00:38:36,649 Aku tak begitu mengenalnya. 638 00:38:36,733 --> 00:38:40,111 Namun, kini aku bersemangat untuk mengenalnya lebih baik. 639 00:38:40,195 --> 00:38:43,656 Pises yang pengertian dan Virgo yang praktis 640 00:38:43,740 --> 00:38:46,868 adalah pasangan air-tanah lainnya yang harmonis. 641 00:38:46,951 --> 00:38:51,915 Noel, kau dan Morgan juga punya tanda bulan yang sangat cocok, 642 00:38:51,998 --> 00:38:55,710 artinya ini bisa menjadi pasangan emosional mendalam dan kaya. 643 00:38:55,794 --> 00:38:57,420 -Kita lihat saja. -Ya. 644 00:39:01,007 --> 00:39:04,636 -Astaga. Aku mencetak gol! -Lihat ini. 645 00:39:04,719 --> 00:39:07,180 Lihat apa yang dibawa bintang kemari. 646 00:39:07,263 --> 00:39:10,058 Astaga. Ini gila, aku tak pernah menduga ini. 647 00:39:10,141 --> 00:39:12,977 -Aku begitu bingung. -Ya Tuhan. 648 00:39:13,061 --> 00:39:17,774 Mengetahui setelat ini bahwa dia pasanganku, aku... 649 00:39:17,857 --> 00:39:19,692 Syok dan terkejut. Tak bisa bicara. 650 00:39:19,776 --> 00:39:21,903 -Gila. -Lucu sekali. 651 00:39:21,986 --> 00:39:24,572 Astaga, sungguh tak terduga. 652 00:39:25,949 --> 00:39:29,661 Kukira pasti Noel, jadi, posisiku saat ini sulit 653 00:39:29,744 --> 00:39:33,957 karena sudah ada kontak fisik dengan Noel. 654 00:39:34,040 --> 00:39:36,960 Sekarang menemukan pasanganku, yaitu Connor. 655 00:39:37,043 --> 00:39:39,921 Aku gugup, dan itu jarang terjadi, 656 00:39:40,004 --> 00:39:44,676 tetapi aku percaya astrologi, dan Connor juga sangat seksi, 657 00:39:44,759 --> 00:39:47,846 jadi, aku tak sabar dan senang melihat bagaimana hasilnya. 658 00:39:47,929 --> 00:39:51,224 Gemini bijaksana dan Pises penuh perasaan 659 00:39:51,307 --> 00:39:55,478 adalah pasangan aneh yang bisa sukses dengan sangat baik. 660 00:39:55,812 --> 00:39:58,690 Connor, selama kau bisa menemukan kesamaan, 661 00:39:58,773 --> 00:40:03,486 kalian akan saling menginspirasi untuk melihat dunia dengan cara baru dan seru. 662 00:40:04,237 --> 00:40:06,906 Kita pasti bisa. Kita akan baik-baik saja. 663 00:40:07,657 --> 00:40:11,786 Ruang Astro memberiku wawasan. Katanya kau sangat rendah hati 664 00:40:11,870 --> 00:40:14,831 dan itu akan membantu membuatku tetap sadar diri. 665 00:40:14,914 --> 00:40:18,668 Ibu bilang kau harus bersama Virgo dan itu yang dikatakan? 666 00:40:18,751 --> 00:40:21,171 Aku tak sabar mengenal Morgan. 667 00:40:21,254 --> 00:40:24,340 Datang ke sini, ibuku sangat percaya astrologi. 668 00:40:24,424 --> 00:40:27,385 Dia yakin aku harus bersama Virgo 669 00:40:27,468 --> 00:40:30,138 dan matahari Virgo Morgan sejajar dengan baganku 670 00:40:30,221 --> 00:40:33,725 di mana kami bisa tumbuh sebagai pasangan. Jika bisa tumbuh bersama, 671 00:40:33,808 --> 00:40:38,730 aku merasa kami akan terus bersama karena akan saling mendorong. 672 00:40:38,813 --> 00:40:41,983 Aku baru saja merinding. Aku suka ini. Sangat menarik. 673 00:40:42,066 --> 00:40:43,026 Memang. 674 00:40:43,109 --> 00:40:46,696 -Astaga. -Aku sangat kaget. Dan... 675 00:40:46,779 --> 00:40:49,991 -Astaga. Baik, lanjutkan. -Tak ada ketertarikan awal, 676 00:40:50,074 --> 00:40:52,619 tetapi ini tipe yang seiring waktu 677 00:40:52,702 --> 00:40:55,413 -akan tumbuh dan muncul sendiri. -Ya. 678 00:40:55,496 --> 00:40:58,041 Aku belum sempat mengenalmu lebih baik. 679 00:40:58,124 --> 00:40:59,250 -Kemari. -Terima kasih. 680 00:40:59,334 --> 00:41:02,670 Kau harus mendekat karena kita harus membangun hubungan. 681 00:41:03,046 --> 00:41:04,130 Pasangan hebat. 682 00:41:05,506 --> 00:41:08,676 -Tentu. Ayo pergi dari sini. -Baik. 683 00:41:08,760 --> 00:41:13,056 Kurasa kau sudah tahu, aku harus atur waktu untuk empat orang, 684 00:41:13,139 --> 00:41:16,351 tetapi setidaknya aku tahu siapa keempat orang itu. 685 00:41:16,434 --> 00:41:19,145 Aku senang ternyata Ana, hanya karena 686 00:41:19,229 --> 00:41:21,940 aku belum sempat mengobrol dengannya. 687 00:41:22,023 --> 00:41:24,734 Dari yang kudengar dan lihat, dia wanita luar biasa 688 00:41:24,817 --> 00:41:27,695 dan mungkin akan menyeimbangkanku. 689 00:41:27,779 --> 00:41:31,074 Aku gugup, tetapi juga bersemangat. Jadi... 690 00:41:32,867 --> 00:41:33,826 Mari lakukan. 691 00:41:57,100 --> 00:41:58,601 Baik. 692 00:42:01,104 --> 00:42:03,064 Pasangan lain. 693 00:42:03,147 --> 00:42:05,984 Baik. Ini mengubah segalanya. 694 00:42:24,460 --> 00:42:27,755 Phoebe, bintang-bintang telah sejajar dan saatnya bertemu 695 00:42:27,839 --> 00:42:30,883 pasangan terakhirmu yang sempurna secara astrologi. 696 00:42:30,967 --> 00:42:33,261 Pasangan ini sangat cocok untukmu 697 00:42:33,344 --> 00:42:36,472 karena kalian berbagi koneksi sensual yang bersahaja. 698 00:42:36,556 --> 00:42:41,185 Di permukaan, sepertinya energi kalian tak cocok, 699 00:42:41,269 --> 00:42:44,605 tetapi jauh di lubuk hati, dialah yang kau inginkan. 700 00:42:46,024 --> 00:42:48,609 Maria, ini pasangan terakhirmu. 701 00:42:49,360 --> 00:42:50,320 Aku gugup. 702 00:42:50,403 --> 00:42:53,573 Perjalanan untuk menemui takdirmu dimulai sekarang. 703 00:42:54,115 --> 00:42:56,826 Ini pasangan yang sangat romantis. 704 00:42:56,909 --> 00:43:01,873 Terlepas dari perbedaan lahiriah, hati, keinginan, dan cinta kalian selaras. 705 00:43:02,290 --> 00:43:04,876 Aku merasa sangat gugup membayangkan Chris E. 706 00:43:04,959 --> 00:43:07,754 Aku justru merasa ini akan membawa perasaan baru 707 00:43:07,837 --> 00:43:09,547 karena kami akan berpasangan, 708 00:43:09,630 --> 00:43:13,551 jadi, kami akan tahu ada alasan kenapa kami merasakan yang dirasakan. 709 00:43:13,634 --> 00:43:16,679 Aku harus cari tahu apa artinya. 710 00:43:17,972 --> 00:43:22,101 Phoebe, pasangan ini akan tertarik dengan semangat prajuritmu 711 00:43:22,185 --> 00:43:26,689 dan dapat menandingi energi Leo-mu yang kuat. Jika kau dapat membuka diri, 712 00:43:26,773 --> 00:43:28,274 kau akan temukan pasangan 713 00:43:28,358 --> 00:43:31,569 yang bisa menyamaimu secara fisik dan emosional. 714 00:43:31,652 --> 00:43:34,614 Jujur, aku tak tahu siapa jodohku. 715 00:43:34,697 --> 00:43:37,658 Aku akan lebih gembira jika Darren pasanganku, 716 00:43:37,742 --> 00:43:40,453 karena dari semua pasanganku saat ini, 717 00:43:40,536 --> 00:43:44,290 kami punya koneksi emosional. Namun, dengan Chris E, kami berteman 718 00:43:44,415 --> 00:43:47,835 dan dia punya hubungan dengan Maria, aku mau menghindari itu. 719 00:43:48,419 --> 00:43:52,965 Maria, kau bisa dengan mudah hanyut dalam asmara fantasi ini, 720 00:43:53,049 --> 00:43:57,178 yang merupakan hal baik, tetapi pastikan kalian satu suara 721 00:43:57,261 --> 00:44:00,473 dalam hal realitas hubungan juga. 722 00:44:00,556 --> 00:44:05,103 Jika ya, ini bisa menjadi cinta yang bertahan selamanya. 723 00:44:05,186 --> 00:44:08,815 Dia sedang menunggumu sekarang di Suaka Angkasa. 724 00:44:18,241 --> 00:44:19,117 Aku belum siap. 725 00:44:21,035 --> 00:44:23,621 Aku belum siap. Belum siap untuk ini, 726 00:44:23,704 --> 00:44:27,375 karena jika memang Chris E, rasanya dongeng khayalan kecil 727 00:44:27,458 --> 00:44:31,629 yang kunikmati beberapa hari terakhir bisa terganggu. 728 00:44:31,712 --> 00:44:35,425 Aku mencoba mempertahankan dongengku selama aku bisa. 729 00:44:35,967 --> 00:44:37,468 Pemasangan ini bisa ditunda? 730 00:44:37,760 --> 00:44:39,387 Ini pasti jadi kacau. 731 00:44:41,431 --> 00:44:43,599 Aku tak pernah bersemangat soal pasanganku 732 00:44:43,683 --> 00:44:47,937 sejak Caleb, jujur, dan malam ini pemasangan terakhirku. 733 00:44:48,438 --> 00:44:53,234 Jika bukan Darren, Ruang Astro, selamat tinggal selamanya. 734 00:44:53,317 --> 00:44:58,364 Jika Darren adalah pasanganku, maka aku tahu ada ketertarikan, 735 00:44:58,448 --> 00:45:01,909 ada koneksi, dan aku senang tentang itu. 736 00:45:01,993 --> 00:45:05,079 Ini kesempatan terakhirku. Semoga peluangnya bagus. 737 00:45:10,751 --> 00:45:12,170 CHRIS E PISES 738 00:45:20,470 --> 00:45:24,891 Secara umum, tanda tanah dan air merupakan pasangan hebat. 739 00:45:25,433 --> 00:45:30,188 Maria, kau dan Chris E punya banyak kesejajaran romantis di bagan, 740 00:45:30,271 --> 00:45:35,193 termasuk Merkurius, artinya komunikasi kalian pasti cocok. 741 00:45:35,276 --> 00:45:37,278 Sudah kuduga kau orangnya. 742 00:45:37,361 --> 00:45:39,947 -Sungguh? -Ya, dan aku merasa gelisah. 743 00:45:41,824 --> 00:45:44,660 Baguslah. 744 00:45:44,911 --> 00:45:47,872 -Kemarilah. -Bukankah kita sudah tahu sejak awal? 745 00:45:47,955 --> 00:45:49,832 -Astaga. -Astaga. Aku sangat bahagia. 746 00:45:49,916 --> 00:45:53,628 Phoebe, di permukaan, Leo berapi-api dan Skorpio air 747 00:45:53,711 --> 00:45:55,838 tak dianggap pasangan cocok. 748 00:45:56,672 --> 00:46:01,511 Pemasangan ini spesial karena bulan air-mu sangat butuh energi Darren yang kuat. 749 00:46:01,594 --> 00:46:04,764 Juga, tanda bangkit Leo kalian menggambarkan kompetisi sehat 750 00:46:04,847 --> 00:46:07,308 adalah afrodisiak utama bagi kalian berdua. 751 00:46:07,725 --> 00:46:10,311 -Sungguh melegakan. -Aku tahu. 752 00:46:11,354 --> 00:46:12,563 Baik. Ceritakan. 753 00:46:12,647 --> 00:46:14,440 Apa kata Ruang Astro? 754 00:46:14,524 --> 00:46:19,487 Katanya ini bisa menjadi hubungan romantis jangka panjang. 755 00:46:19,570 --> 00:46:21,822 Kemudian katanya bahwa sebagai Kaprikornus, 756 00:46:21,906 --> 00:46:24,992 aku akan menghargai betapa rileksnya dirimu. 757 00:46:25,952 --> 00:46:28,454 Pikirku, "Tak perlu bilang apa-apa lagi." 758 00:46:29,247 --> 00:46:31,082 Aku masuk ke Ruang Astro. 759 00:46:31,165 --> 00:46:36,045 Intinya, koneksi kita bersifat fisik, emosional, spiritual, semuanya. 760 00:46:36,128 --> 00:46:39,757 Namun, katanya kita juga harus lebih rentan antara satu sama lain. 761 00:46:39,840 --> 00:46:43,261 Kini kita punya fondasi untuk mulai membangun. Ya. 762 00:46:43,344 --> 00:46:48,057 Kurasa yang membuatku heran adalah kau tahu pada hari pertama. 763 00:46:49,392 --> 00:46:52,270 Itu aku. Milikku. 764 00:46:53,688 --> 00:46:54,814 Sungguh? 765 00:46:55,731 --> 00:47:00,361 Aku punya emosi positif karena sudah punya firasat kuat. 766 00:47:00,695 --> 00:47:03,281 Namun, ada juga emosi negatif 767 00:47:03,364 --> 00:47:07,326 karena aku tak bisa berhenti memikirkan Chris R. 768 00:47:07,410 --> 00:47:10,997 Semua pasanganku. Aku selalu menjadi pelindung 769 00:47:11,289 --> 00:47:15,376 dan aku merasa tak bisa menjadi begitu malam ini. 770 00:47:16,168 --> 00:47:17,211 Ini dia. 771 00:47:20,339 --> 00:47:23,801 Baiklah. Syukurlah. Astaga. Ya! 772 00:47:25,636 --> 00:47:27,221 Ya ampun. 773 00:47:30,474 --> 00:47:32,184 Itu Maria dan Chris. 774 00:47:35,021 --> 00:47:37,273 Tiga Chris, hebat. 775 00:47:37,356 --> 00:47:38,733 Gila. 776 00:47:38,816 --> 00:47:40,234 Pertandingan dimulai. 777 00:47:42,612 --> 00:47:44,405 Aku tak percaya ini... 778 00:47:45,531 --> 00:47:47,825 Kini akan menjadi pertandingan sengit. 779 00:47:48,534 --> 00:47:50,161 Dasar munafik. 780 00:47:50,244 --> 00:47:53,372 -Jangan sapa dia. -Aku tak akan bilang apa pun. 781 00:47:54,665 --> 00:47:56,417 Persetan dengannya. 782 00:47:56,500 --> 00:48:00,463 Pikirmu aku akan bicara? Pikirmu aku akan ucapkan selamat? 783 00:48:05,551 --> 00:48:10,723 Aku tak senang dengan pemasangan itu. Membuatku kesal. 784 00:48:10,806 --> 00:48:14,143 Dia tak punya arah. Mendekati 17 wanita berbeda sekaligus. 785 00:48:14,226 --> 00:48:18,773 Dia mencoba merayu tiap wanita dan aku sudah muak. 786 00:48:19,273 --> 00:48:21,817 Aku tak perlu bilang apa pun ke mereka berdua. 787 00:48:21,901 --> 00:48:24,487 Ini nyata, kenapa kau tak mau bahas? 788 00:48:24,570 --> 00:48:25,946 Bahas apa? 789 00:48:26,030 --> 00:48:30,618 Chris tak menyelamatiku, untuk apa aku menyelamatinya? 790 00:48:31,786 --> 00:48:34,914 -Astaga. -Dia tak ucapkan selamat kepadaku. 791 00:48:34,997 --> 00:48:37,833 Kulihat beberapa pria menjadi marah dan aku berpikir, 792 00:48:37,917 --> 00:48:39,502 "Untuk apa marah?" 793 00:48:39,585 --> 00:48:42,922 Semua pasti cemburu dan hanya berusaha sembunyikan. 794 00:48:43,005 --> 00:48:46,759 Mungkin akan bilang tak cemburu, tetapi tampak saat waktunya tiba. 795 00:48:47,051 --> 00:48:48,135 Selamat. 796 00:48:48,219 --> 00:48:50,888 Terima kasih. Semua orang terlihat rupawan. 797 00:48:51,514 --> 00:48:54,558 Adrenalinku terpacu. Aku berkeringat. 798 00:48:54,642 --> 00:48:57,311 Persetan dengannya. Aku di pihakmu, Kawan. 799 00:48:58,437 --> 00:49:02,024 Aku merasa kewalahan. Seolah-olah menanggung emosi orang lain 800 00:49:02,108 --> 00:49:06,529 dan aku tak bisa menatap Chris R karena bisa melihat dia terusik. 801 00:49:06,612 --> 00:49:11,117 Batinku, "Tolong jangan lihat aku." Aku kebingungan. 802 00:49:12,034 --> 00:49:17,081 Pada awalnya, pikirku, "Pasti Darren. Pasti." 803 00:49:18,499 --> 00:49:20,960 Namun, setelah bicara dengan Ruang Astro, 804 00:49:21,043 --> 00:49:24,755 ia berkata banyak hal dan batinku, "Pasti Chris E." Pokoknya tahu. 805 00:49:24,839 --> 00:49:28,592 Bagiku, sudah jelas sejak malam pertama, percakapan pertama. 806 00:49:29,051 --> 00:49:31,095 Selamat, Teman-teman. Pemasangan lain. 807 00:49:32,471 --> 00:49:35,891 Aku tak menduga ini akan terjadi. Mereka punya koneksi. 808 00:49:35,975 --> 00:49:39,478 Kemudian esok harinya dia dengar Chris E 809 00:49:39,562 --> 00:49:41,105 dan Jasmine punya koneksi. 810 00:49:41,188 --> 00:49:44,024 Chris telah membuat Maria sedih berulang kali. 811 00:49:44,108 --> 00:49:47,820 Jadi, saat melihatnya, itu membuatku kesal karena dia munafik. 812 00:49:48,237 --> 00:49:49,655 Terus terang saja. 813 00:49:49,739 --> 00:49:52,408 Kurasa nama putramu nanti Chris. 814 00:49:53,033 --> 00:49:56,287 Mau mengobrol di pojokan? Kau mau begitu? 815 00:49:56,370 --> 00:49:57,830 -Ya. -Baik, ayo bicara. 816 00:49:58,956 --> 00:50:00,958 Mereka bisa mengikuti kami jika mau. 817 00:50:02,334 --> 00:50:04,462 Bocah itu benar-benar palsu. 818 00:50:04,920 --> 00:50:07,047 -Kau baik-baik saja? -Ya. Aku hanya... 819 00:50:07,715 --> 00:50:09,049 Banyak untuk dicerna. 820 00:50:10,426 --> 00:50:11,886 Aku bukan pencemburu. 821 00:50:11,969 --> 00:50:15,139 Aku sangat percaya jika seseorang ingin bersamaku, 822 00:50:15,222 --> 00:50:19,101 maka dia akan bersamaku dan tak ada yang bisa hentikan itu. 823 00:50:19,393 --> 00:50:22,980 Hei, tolong ceritakan apa masalahnya. 824 00:50:23,063 --> 00:50:26,859 Ada banyak kepalsuan yang terjadi, kenapa kalian memuji dia? 825 00:50:26,942 --> 00:50:30,029 Aku mulai muak dan lelah dengan omong kosong palsu ini. 826 00:50:30,112 --> 00:50:33,991 Kenapa semua tersenyum dan berpelukan? Ini nyata atau tidak bagimu? 827 00:50:34,074 --> 00:50:35,242 Aku tak menyukainya. 828 00:50:35,326 --> 00:50:38,287 Kau tersenyum. Aku sangat marah dari awal. 829 00:50:38,370 --> 00:50:39,914 Pikirmu dia tulus? 830 00:50:39,997 --> 00:50:42,792 -Satu-satunya hal... -Tidak, menurutmu dia tulus? 831 00:50:42,875 --> 00:50:44,835 Menurut kalian bagaimana? 832 00:50:44,919 --> 00:50:49,840 Dia selalu mengatakan hal sama kepada tiap wanita. 833 00:50:50,299 --> 00:50:53,594 Terus terang saja. Semoga itu terungkap. 834 00:50:54,512 --> 00:50:56,806 Aku harus bicara dengan Chris R sekarang. 835 00:50:56,889 --> 00:51:00,059 Aku akan bicara dengannya. Aku panik. 836 00:51:00,142 --> 00:51:01,644 Dia sedang emosi. 837 00:51:01,727 --> 00:51:04,814 Aku senang telah membuat koneksi dengan Chris R, 838 00:51:04,897 --> 00:51:07,274 dan jika kubilang, "Aku menyukaimu," 839 00:51:07,358 --> 00:51:10,611 jika aku bercumbu denganmu, aku tak anggap enteng. 840 00:51:10,694 --> 00:51:15,574 Jadi, aku harus masuk ke sana dan memastikan dia tahu isi hatiku 841 00:51:15,658 --> 00:51:17,701 dan bahwa ini tak mudah bagiku. 842 00:51:18,035 --> 00:51:20,371 Aku tak mau begini lagi. 843 00:51:20,454 --> 00:51:25,084 Semuanya selalu tersenyum sok bahagia, padahal kenyataannya bukan begitu. 844 00:51:25,167 --> 00:51:26,877 Yang benar saja. 845 00:51:27,253 --> 00:51:29,171 Aku mulai lelah dengan ini. 846 00:51:31,549 --> 00:51:32,591 Bisa santai? 847 00:51:32,675 --> 00:51:34,802 -Apa aku harus bahagia? -Boleh tinggal? 848 00:51:34,885 --> 00:51:38,347 -Selamat. -Boleh kubela dia? Aku peduli. 849 00:51:38,430 --> 00:51:39,932 Kau bicara apa? 850 00:51:40,015 --> 00:51:42,935 Aku mau tahu kenapa kau berpura-pura menyukainya? 851 00:51:43,018 --> 00:51:45,437 Tolong tenang. 852 00:51:45,521 --> 00:51:47,731 -Baik, aku akan pergi. -Terima kasih. 853 00:51:48,315 --> 00:51:50,317 Maaf karena dia temanmu, 854 00:51:50,401 --> 00:51:53,195 tetapi tak ada yang boleh mengaturku. 855 00:51:54,655 --> 00:51:58,158 Semuanya perlu dilabrak. Aku bosan dengan ini. 856 00:51:58,951 --> 00:52:00,035 Bisakah kau rileks? 857 00:52:00,119 --> 00:52:02,746 Tidak, tak ada yang mau kau katakan. 858 00:52:04,331 --> 00:52:05,541 Untuk apa aku rileks? 859 00:53:35,631 --> 00:53:37,633 Terjemahan subtitle oleh Lady Helen 860 00:53:37,716 --> 00:53:39,718 Supervisor Kreasi Christa Sihombing