1 00:00:11,472 --> 00:00:16,101 Σήμερα, τα Στοιχεία μας έμαθαν για τα τέταρτα και τελευταία ταίρια τους. 2 00:00:16,185 --> 00:00:17,603 ΝΤΑΡΕΝ ΣΚΟΡΠΙΟΣ 3 00:00:17,686 --> 00:00:18,729 ΦΙΜΠΙ ΛΕΩΝ 4 00:00:18,812 --> 00:00:20,189 Φύγαμε! 5 00:00:20,564 --> 00:00:21,732 Ναι, γαμώτο! 6 00:00:21,815 --> 00:00:25,778 Η Φίμπι έχει ταιριάξει με τον Κέιλεμπ, τον Ντέιβιντ, τον Φίλιπ και τον Ντάρεν. 7 00:00:25,861 --> 00:00:26,737 ΝΟΕΛ ΙΧΘΥΕΣ 8 00:00:26,820 --> 00:00:27,821 ΜΟΡΓΚΑΝ ΠΑΡΘΕΝΟΣ 9 00:00:27,905 --> 00:00:29,531 Θεέ μου. Είναι πολύ συναρπαστικό. 10 00:00:29,615 --> 00:00:34,995 Ο Νοέλ έχει ταιριάξει με την Τζάζμιν Π., την Τερίσα, την Τζάζμιν Ρ. και τη Μόργκαν. 11 00:00:35,120 --> 00:00:36,038 ΑΝΑ ΙΧΘΥΕΣ 12 00:00:36,121 --> 00:00:37,080 ΚΟΝΟΡ ΔΙΔΥΜΟΙ 13 00:00:37,164 --> 00:00:40,501 -Ω, Θεέ μου. -Είναι τρελό, δεν το περίμενα αυτό. 14 00:00:40,584 --> 00:00:45,339 Ο Κόνορ έχει ταιριάξει με την Αντριάνα, την Ντενέι, τη Γιάνα και τώρα την Άνα. 15 00:00:45,422 --> 00:00:47,841 ΜΑΡΙΑ ΑΙΓΟΚΕΡΩΣ 16 00:00:47,925 --> 00:00:49,927 ΚΡΙΣ Ε. ΙΧΘΥΕΣ 17 00:00:50,010 --> 00:00:55,057 Η Μαρία έχει ταιριάξει με τον Χαβιέρ, τον Σι Τζέι, τον Κρις Ρ. και τον Κρις Ε. 18 00:00:55,891 --> 00:00:56,975 Στη συνέχεια... 19 00:00:57,059 --> 00:00:59,311 Τώρα που αποκαλύφθηκαν όλα τα ταίρια, 20 00:00:59,394 --> 00:01:02,564 τα Στοιχεία θα βγουν σε ομαδικά ραντεβού. 21 00:01:03,482 --> 00:01:04,733 Νιώθω ασφαλής μαζί σου. 22 00:01:04,817 --> 00:01:08,612 Δύο από τους ελεύθερους παίρνουν την τύχη στα χέρια τους. 23 00:01:08,695 --> 00:01:10,489 Ακούγεται σεξουαλικό. 24 00:01:10,572 --> 00:01:12,407 Πώς θα αντιδράσουν τα Στοιχεία, 25 00:01:12,491 --> 00:01:16,119 όταν μάθουν πως πρέπει να αποβάλουν ένα ταίρι για πρώτη φορά; 26 00:01:16,203 --> 00:01:17,246 Τι; 27 00:01:17,329 --> 00:01:18,372 Ιησού Χριστέ. 28 00:01:18,455 --> 00:01:22,543 Πρώτα, όμως... Δεν ξετρελάθηκαν όλοι 29 00:01:22,626 --> 00:01:25,879 όταν η Μαρία αναζωπύρωσε την παλιά της φλόγα με τον Κρις Ε. 30 00:01:27,756 --> 00:01:29,842 Θα γίνει χαμός. 31 00:01:29,925 --> 00:01:31,093 Ναι. 32 00:01:31,176 --> 00:01:32,803 Ο τύπος είναι απατεώνας, φίλε. 33 00:01:33,220 --> 00:01:35,222 Θα χάσουμε τον μπούσουλα. 34 00:01:36,056 --> 00:01:38,100 Είναι ο Έρωτας Γραμμένος στ' Αστέρια. 35 00:01:38,183 --> 00:01:39,560 ΈΡΩΤΑΣ ΓΡΑΜΜΈΝΟΣ ΣΤ' ΑΣΤΈΡΙΑ 36 00:01:44,815 --> 00:01:46,984 Είναι ταίρι μου! Τι υποτίθεται ότι πρέπει να κάνω; 37 00:01:47,067 --> 00:01:47,901 ΚΡΙΣ Ρ. ΛΕΩΝ 38 00:01:47,985 --> 00:01:50,028 Νομίζεις ότι δεν έχω φρικάρει; 39 00:01:50,112 --> 00:01:52,614 Το ερώτημά μου είναι, γιατί σε αναστατώνει; 40 00:01:52,698 --> 00:01:55,242 Επειδή συνδέθηκες μαζί του 41 00:01:55,325 --> 00:01:58,287 και τώρα είναι ευκαιρία να επανασυνδεθείτε; 42 00:01:58,370 --> 00:02:00,247 Για αυτό σε αναστατώνει. 43 00:02:00,330 --> 00:02:04,001 Ξέρω να ψυχολογώ τους ανθρώπους, δεν είμαι ηλίθιος. Για αυτό. 44 00:02:04,084 --> 00:02:08,630 Αν θες να χάψεις τις μαλακίες του, είναι δική σου ευθύνη, στην τελική. 45 00:02:13,176 --> 00:02:16,972 Έχω βρεθεί στη θέση όπου πρέπει να βγω με ένα άτομο 46 00:02:17,055 --> 00:02:20,475 το οποίο πίστευα ότι είναι ταίρι μου. Και μετά συνέβησαν διάφορα. 47 00:02:20,559 --> 00:02:22,561 Μετά το 'χασα. 48 00:02:22,644 --> 00:02:25,355 -Καταλαβαίνεις; -Αλλά τώρα θα ξανάρθεις στα συγκαλά σου. 49 00:02:25,439 --> 00:02:28,567 -Μπορείς να χαλαρώσεις; -Όχι, δεν έχεις τίποτα να πεις γι' αυτό. 50 00:02:28,650 --> 00:02:31,862 Γιατί να χαλαρώσω; Δεν έχεις τίποτα να πεις γι' αυτό. 51 00:02:31,945 --> 00:02:34,114 Τα ταίρια μου είναι ο Κρις Ρ., ο Χαβιέρ κι ο Σι Τζέι. 52 00:02:34,197 --> 00:02:35,032 ΧΑΒΙΕΡ ΑΙΓΟΚΕΡΩΣ 53 00:02:35,115 --> 00:02:35,949 ΣΙ ΤΖΕΪ ΤΟΞΟΤΗΣ 54 00:02:36,033 --> 00:02:38,785 Τώρα έμαθα πως ο Κρις Ε. είναι το τελικό μου ταίριασμα. 55 00:02:38,869 --> 00:02:42,289 Εγώ κι αυτός έχουμε παρελθόν, και ήδη κάπως 56 00:02:42,372 --> 00:02:48,045 χτίζω ένα νέο δέσιμο με τον Κρις Ρ. Οπότε αυτό με καταβάλλει λίγο. 57 00:02:49,546 --> 00:02:50,631 Γαμώ τη ζωή μου. 58 00:02:56,762 --> 00:02:58,680 Απλά έχω φρικάρει. 59 00:02:58,764 --> 00:03:00,349 Είσαι εντάξει; 60 00:03:01,683 --> 00:03:03,352 Είσαι ασφαλής. 61 00:03:04,269 --> 00:03:06,313 Και πάλι φρικάρω. 62 00:03:06,396 --> 00:03:09,483 -Τι σκέφτεσαι; -Πολλά. 63 00:03:09,566 --> 00:03:12,861 Νιώθω τύψεις που κατά κάποιο τρόπο είμαι χαρούμενη. 64 00:03:14,446 --> 00:03:17,950 Έχουν συμβεί πολλά μεταξύ μας. Και απλά... 65 00:03:18,033 --> 00:03:20,243 Δεν ξέρω τι να κάνω, πώς να νιώσω. 66 00:03:20,327 --> 00:03:21,244 Εντάξει. 67 00:03:25,707 --> 00:03:29,711 Λυπάμαι που όλο αυτό σε πιέζει τόσο πολύ τώρα. 68 00:03:30,379 --> 00:03:31,797 Δεν είναι δίκαιο για σένα. 69 00:03:31,880 --> 00:03:35,842 Καταλαβαίνω επίσης πως περάσατε ωραία στο ραντεβού, συνδεθήκατε 70 00:03:35,926 --> 00:03:38,136 και τα λοιπά. Εγώ δεν αγχώνομαι. 71 00:03:38,220 --> 00:03:41,890 Δεν... Δεν αγχώνομαι γι' αυτό. 72 00:03:44,685 --> 00:03:47,229 Νιώθω μπερδεμένη. 73 00:03:47,312 --> 00:03:52,901 Αν και νιώθω ακόμα το δέσιμο με τον Κρις Ρ., 74 00:03:53,652 --> 00:03:58,281 δεν μπορώ να αγνοώ πως είχα συνδεθεί με τον Κρις Ε. που τώρα έγινε ταίρι μου. 75 00:03:58,365 --> 00:04:00,701 Και τώρα πρέπει να βρούμε μια λύση. 76 00:04:00,784 --> 00:04:03,704 -Εντάξει, πάω πίσω. -Πάμε πίσω. 77 00:04:03,787 --> 00:04:05,497 Ας πάμε πίσω. Όλα καλά. 78 00:04:05,580 --> 00:04:09,084 Απόψε θα απολαύσουμε τη νέα κατάσταση. 79 00:04:09,167 --> 00:04:12,796 Ήλπιζα πως δεν θα 'ταν ο Κρις Ε., για να μην χρειαστεί να αναλογιστώ 80 00:04:12,879 --> 00:04:16,091 αυτά τα αισθήματα. Και τώρα είμαι αναγκασμένη να το κάνω. 81 00:04:16,174 --> 00:04:19,970 Δεν μπορώ να το ελέγξω, κάτι που μου είναι πρωτόγνωρο. 82 00:04:20,053 --> 00:04:23,181 Αλλά δεν μπορώ να κρύβω τα συναισθήματά μου πια. 83 00:04:23,265 --> 00:04:26,893 Εγώ μπορώ να υποδείξω την καλύτερη πορεία για τα Στοιχεία μας. 84 00:04:26,977 --> 00:04:32,816 Όσο για τους ελεύθερους, η μοίρα ενίοτε δεν συγκρίνεται με την ελεύθερη βούληση. 85 00:04:32,899 --> 00:04:37,362 Όπως είδαμε με τα ζεύγη Κέιλεμπ και Αντριάνα, και Τζάζμιν Ρ. και Κρις Ε., 86 00:04:37,446 --> 00:04:40,657 μερικές φορές οι ελεύθεροι χαράζουν τη δική τους πορεία. 87 00:04:41,700 --> 00:04:43,285 Γεια. Είμαι ο κολλητός. 88 00:04:44,828 --> 00:04:45,746 Σταμάτα. 89 00:04:45,829 --> 00:04:47,080 Θέλω να γίνω το κοριτσάκι. 90 00:04:47,164 --> 00:04:48,540 Κοριτσάκι; 91 00:04:48,623 --> 00:04:49,916 -Κοριτσάκι; -Ναι. 92 00:04:50,000 --> 00:04:51,084 Μωρό; 93 00:04:52,461 --> 00:04:55,505 Θέλω να είμαι οτιδήποτε εκτός από κολλητή. Είναι πολύ αντισεξουαλικό. 94 00:04:57,424 --> 00:05:01,762 Η περιπετειώδης πλευρά μου λέει "Ναι, προτίθεμαι να εμπιστευτώ 95 00:05:01,845 --> 00:05:05,474 "τ' αστέρια, να τα αφήσω να ευθυγραμμιστούν όπως πρέπει". 96 00:05:05,557 --> 00:05:09,061 Ταυτόχρονα, όμως, ενδιαφέρομαι για τον Ντάρεν. 97 00:05:09,144 --> 00:05:12,856 Θα σε ζουλήξω. 98 00:05:12,939 --> 00:05:16,234 Θα με ζουλήξεις; Αυτό ακούγεται σεξουαλικό. 99 00:05:18,028 --> 00:05:19,946 Μέσα είμαι. Ας το δοκιμάσουμε. 100 00:05:20,489 --> 00:05:22,449 Πρέπει να αποδεχτείς τη σεξουαλικότητά σου. 101 00:05:23,241 --> 00:05:26,953 Αν και δεν είναι ταίρι μου, πιστεύω πως είναι υπέροχος 102 00:05:27,037 --> 00:05:29,039 και απολαμβάνω την παρέα του. 103 00:05:29,122 --> 00:05:32,167 Μ' αρέσει που τον γνωρίζω. 104 00:05:32,250 --> 00:05:36,088 Νιώθω κάτι μαζί του 105 00:05:36,171 --> 00:05:38,757 που δεν νιώθω με τον Νοέλ. 106 00:05:39,591 --> 00:05:41,426 Απλώς νιώθω ωραία. 107 00:05:50,477 --> 00:05:53,647 Φίμπι, σε παρακαλώ έλα στον Αστροθάλαμο. 108 00:05:55,690 --> 00:05:59,528 Τώρα που ξέρω όλα τα ταίρια μου, νιώθω πίεση 109 00:05:59,611 --> 00:06:03,031 πως πρέπει να είμαι ανοιχτή στις ρομαντικές προοπτικές, 110 00:06:03,115 --> 00:06:05,867 τώρα που ξέρω ποια είναι τα ταίρια μου. 111 00:06:05,951 --> 00:06:08,537 Απομένουν μόνο λίγες βδομάδες. 112 00:06:08,620 --> 00:06:11,873 Δεν μου μένει πολύς χρόνος για να ανακαλύψω 113 00:06:11,957 --> 00:06:14,668 ποιον υπάρχει πιθανότητα να παντρευτώ. 114 00:06:14,751 --> 00:06:16,920 Χρειάζομαι τη βοήθεια του Αστροθαλάμου. 115 00:06:18,547 --> 00:06:23,510 Καλώς ήρθατε και πάλι, Φίμπι, Νοέλ, Κόνορ και Μαρία. 116 00:06:23,593 --> 00:06:28,056 Τώρα που έχω αποκαλύψει όλα τα αστρολογικά τέλεια ταίρια σας, 117 00:06:28,140 --> 00:06:33,520 είναι ώρα να αρχίσετε να προσδιορίζετε ποιο είναι το καλύτερο για γάμο. 118 00:06:33,770 --> 00:06:38,441 Έτσι, σήμερα, θα βγείτε ραντεβού και με τα τέσσερα ταίρια σας. 119 00:06:38,900 --> 00:06:43,280 Δώστε βάση σε όλες τις αλληλεπιδράσεις σε αυτό το ραντεβού, γιατί σύντομα 120 00:06:43,363 --> 00:06:47,534 θα πρέπει να αποφασίσετε ποιον να κρατήσετε και ποιον να στείλετε σπίτι. 121 00:06:47,617 --> 00:06:49,286 Τι; 122 00:06:49,369 --> 00:06:51,037 Για όνομα του Θεού! 123 00:06:51,121 --> 00:06:54,249 Μας είπαν να αποκλείσουμε ένα από τα τέσσερα ταίρια μας. 124 00:06:54,332 --> 00:06:58,003 Αυτό είναι μαλακία. Δεν πίστευα ότι θα συνέβαινε τόσο γρήγορα. 125 00:06:58,086 --> 00:07:01,423 Πονάει. Δεν είναι ωραίο να είσαι σε αυτήν τη θέση. 126 00:07:01,506 --> 00:07:05,427 Προφανώς, όμως, πρέπει να το αποδεχτώ. 127 00:07:05,510 --> 00:07:07,470 Στο σημερινό ομαδικό ραντεβού 128 00:07:07,554 --> 00:07:10,682 γνωρίστε τα ταίρια σας όσο καλύτερα μπορείτε. 129 00:07:10,765 --> 00:07:14,436 Γιατί ίσως θα 'ναι η τελευταία φορά που βλέπετε ένα από αυτά. 130 00:07:15,520 --> 00:07:20,275 Φρικάρω! Δεν περίμενα ότι θα έπρεπε να αποβάλω κάποιον τόσο γρήγορα. 131 00:07:20,358 --> 00:07:21,818 Θα είναι δύσκολο. 132 00:07:21,902 --> 00:07:24,154 Θα μου είναι πολύ δύσκολο 133 00:07:24,237 --> 00:07:27,324 γιατί οι σχέσεις που έχω δημιουργήσει είναι υπέροχες. 134 00:07:27,782 --> 00:07:28,783 ΑΦΡΟΔΙΤΗ - ΑΡΗΣ 135 00:07:28,867 --> 00:07:33,371 Τα ζώδια της Αφροδίτης και του Άρη παίζουν μεγάλο ρόλο στη χημεία 136 00:07:33,455 --> 00:07:35,540 των ρομαντικών σας σχέσεων. 137 00:07:35,916 --> 00:07:40,045 Το ζώδιο της Αφροδίτης αποκαλύπτει τι σας ελκύει 138 00:07:40,170 --> 00:07:43,757 και το ζώδιο του Άρη δείχνει πώς το επιτυγχάνετε. 139 00:07:43,840 --> 00:07:47,719 Η κατανόηση αυτών ξεκλειδώνει τις πιθανότητες 140 00:07:47,802 --> 00:07:50,555 για όλες τις ρομαντικές σας σχέσεις. 141 00:07:52,682 --> 00:07:56,978 Μαρία, και η Αφροδίτη και ο Άρης σου είναι στον Αιγόκερω. 142 00:07:57,062 --> 00:08:00,941 Αυτό σημαίνει πως σου αρέσουν άντρες που εκτιμούν το πόσο κελεπούρι είσαι! 143 00:08:01,024 --> 00:08:03,860 Είσαι ρομαντικά διεκδικητική. 144 00:08:03,944 --> 00:08:07,030 Σ' αυτό το ραντεβού, άσε τα ταίρια σου να πάρουν τα ηνία, 145 00:08:07,113 --> 00:08:10,283 για να δεις ποιος κάνει τα πάντα για σένα. 146 00:08:12,911 --> 00:08:16,289 -Θα κάνουμε αναρρίχηση σε βράχους. -Μ' αρέσει η αναρρίχηση. 147 00:08:16,665 --> 00:08:18,917 -Γεια σας, παιδιά. -Τι κάνετε; 148 00:08:19,000 --> 00:08:20,794 -Είστε ενθουσιασμένοι; -Ναι. 149 00:08:20,877 --> 00:08:23,630 Το ότι βγήκα ραντεβού και με τα τέσσερα ταίρια μου, 150 00:08:23,713 --> 00:08:26,216 ήταν άβολο, εξαιτίας αυτού που συνέβη χθες. 151 00:08:26,299 --> 00:08:28,843 Θα μου δώσει, όμως, την ευκαιρία 152 00:08:28,927 --> 00:08:32,639 να δω ποιος προτίθεται να μετακινήσει βουνά για μένα. Κυριολεκτικά. 153 00:08:32,722 --> 00:08:33,974 Θα το κάνω όπως ο Σι Τζέι. 154 00:08:34,057 --> 00:08:36,226 Ναι. Σε εμπιστεύομαι, Μαρία. 155 00:08:36,309 --> 00:08:38,687 Η Μαρία είναι το νούμερο ένα μου. Είναι ο τύπος μου. 156 00:08:38,770 --> 00:08:42,440 Θα συμμετάσχω χωρίς να προσπαθώ να είμαι φορτικός. 157 00:08:42,524 --> 00:08:46,027 -Οπότε... -Τραβάς. Τραβάς αυτό εδώ πάνω. 158 00:08:46,111 --> 00:08:48,780 -Τέλεια, αυτό είναι. -Δεν τράβηξα τίποτα. 159 00:08:48,863 --> 00:08:50,156 Νευρικό γέλιο. 160 00:08:51,533 --> 00:08:54,369 Βλέπω πως ο Σι Τζέι ενδιαφέρεται για μένα. 161 00:08:54,452 --> 00:08:59,291 Μου αρέσει, όμως, όταν κάποιος δείχνει σε όλο τον κόσμο ότι είμαι το κορίτσι του, 162 00:08:59,374 --> 00:09:04,254 όταν δεν φοβάται να με κυνηγήσει. Δεν το βλέπω στον Σι Τζέι τώρα αυτό. 163 00:09:04,337 --> 00:09:06,172 Τα πήγες τέλεια. Άσ' το να γλιστρήσει. 164 00:09:06,256 --> 00:09:09,467 -Άσ' το να γλιστρήσει. Μπράβο. -Προσπαθήσαμε. Προσπαθήσαμε. 165 00:09:12,637 --> 00:09:17,851 Κόνορ, η Αφροδίτη σου είναι στον παραδοσιακό και αισθησιακό Ταύρο. 166 00:09:17,934 --> 00:09:20,812 Ο Άρης σου είναι στην τελειομανή Παρθένο. 167 00:09:20,895 --> 00:09:22,105 Εντάξει. 168 00:09:22,188 --> 00:09:25,191 Όταν τίθεται θέμα οικειότητας, συγκρατείς τον εαυτό σου 169 00:09:25,275 --> 00:09:27,319 από φόβο μήπως κάνεις τη λάθος κίνηση. 170 00:09:27,402 --> 00:09:31,448 Αυτό αναγκάζει τις συντρόφους σου να αναρωτιούνται τι σκέφτεσαι. 171 00:09:31,531 --> 00:09:36,369 Σε αυτό το ραντεβού, σε προκαλώ να ωθήσεις τη σκέψη σου 172 00:09:36,453 --> 00:09:38,830 να ξεκινήσει ρομαντικές σχέσεις. 173 00:09:41,541 --> 00:09:44,919 Είναι μέρα διαγωνισμού. Εντυπωσιάστε με ή αλλιώς ξεκουμπιστείτε. 174 00:09:46,755 --> 00:09:49,716 -Εις υγείαν. -Υγεία. Το πρώτο μας ομαδικό ραντεβού. 175 00:09:49,799 --> 00:09:52,260 Ένα ραντεβού με τέσσερις γυναίκες είναι άβολο. 176 00:09:52,344 --> 00:09:55,138 Είναι πολλές, και έχουν διαφορετικές προσωπικότητες. 177 00:09:55,221 --> 00:09:59,142 -Τι θα κάνουμε πρώτα; -Τι έχουμε; Έχουμε Cornhole. 178 00:09:59,225 --> 00:10:01,227 -Μπότσια. -Ή Jenga. 179 00:10:01,311 --> 00:10:02,687 -Ναι. -Θα δοκιμάσω 180 00:10:02,771 --> 00:10:06,107 να εκμεταλλευτώ την ευκαιρία για να τις γνωρίσω όλες, 181 00:10:06,191 --> 00:10:10,945 να δω τι παίζει με την καθεμία. Μπορεί η οποιαδήποτε να 'ναι συμβία μου. 182 00:10:11,029 --> 00:10:13,990 Ας το κάνουμε ενδιαφέρον. Μπορούμε να παίξουμε 183 00:10:14,074 --> 00:10:17,994 κι όταν τραβάμε ένα τουβλάκι να κάνουμε μια ερώτηση. 184 00:10:18,078 --> 00:10:21,122 Αν το ρίξεις, θα κάνεις κάτι θαρραλέο. 185 00:10:21,206 --> 00:10:23,291 Εντάξει. Δίκαιο. Μου αρέσει αυτό. 186 00:10:24,084 --> 00:10:26,753 Ποιο είναι το κρυφό ταλέντο σου; 187 00:10:26,836 --> 00:10:29,130 Αγγίζω τη μύτη με τη γλώσσα μου και τραγουδώ. 188 00:10:29,214 --> 00:10:30,548 -Ταυτόχρονα; -Όχι. 189 00:10:30,632 --> 00:10:32,759 Αυτό θα ήταν εντυπωσιακό. 190 00:10:32,842 --> 00:10:34,302 -Ντενέι; -Εσύ. 191 00:10:34,386 --> 00:10:36,763 Δεν είμαι πολύ καλή στα παιχνίδια. 192 00:10:36,846 --> 00:10:37,680 ΝΤΕΝΕΪ ΛΕΩΝ 193 00:10:37,764 --> 00:10:39,140 Δεν είμαι ανταγωνιστική. 194 00:10:40,767 --> 00:10:44,979 Αν προσπαθούσα να κερδίσω την καρδιά του Κόνορ, θα κορόιδευα τον εαυτό μου. 195 00:10:45,063 --> 00:10:47,649 Θα ξεχώριζα με το χιούμορ. 196 00:10:47,732 --> 00:10:49,567 Γάμησέ τα. Εντάξει. 197 00:10:50,652 --> 00:10:52,404 Σε παρακαλώ, δυνατή ριπή ανέμου. 198 00:10:54,781 --> 00:10:58,410 Νοέλ, η Αφροδίτη σου είναι στον Ταύρο 199 00:10:58,493 --> 00:11:01,413 και ο Άρης σου στους Διδύμους. 200 00:11:01,496 --> 00:11:06,292 Εκτιμάς τις εμφανίσιμες γυναίκες, που φέρονται στον εαυτό τους σαν θεές. 201 00:11:06,376 --> 00:11:08,503 Ακριβώς. Αυτό μου αρέσει. 202 00:11:08,586 --> 00:11:13,425 Στο παρελθόν, όμως, μπήκες σε μπελάδες επειδή κοίταζες μόνο την εμφάνιση. 203 00:11:13,508 --> 00:11:16,469 Νιώθω σαν να με κατασκοπεύεις τώρα. Αυτό είναι τρελό. 204 00:11:16,553 --> 00:11:19,931 Σ' αυτό το ραντεβού, μην κοιτάξεις μόνο την εξωτερική ομορφιά. 205 00:11:20,014 --> 00:11:24,436 Επένδυσε τον χρόνο σου στη διεύρυνση της συναισθηματικής σύνδεσης. 206 00:11:24,519 --> 00:11:28,565 Αφού θα παίξουμε στο νερό, πρέπει όλοι να γδυθούμε. 207 00:11:28,648 --> 00:11:31,484 -Φυσικά. Φυσικά. -Φυσικά. Γιατί όχι; 208 00:11:31,568 --> 00:11:34,737 -Ποια θα μπει; -Θα περιμένω ευχαρίστως τη σειρά μου. 209 00:11:34,821 --> 00:11:36,739 Τερίσα και Μόργκαν, πηγαίνετε μαζί. 210 00:11:36,823 --> 00:11:39,951 Εγώ ευχαρίστως θα σας εμψυχώνω από εδώ. 211 00:11:40,034 --> 00:11:42,829 Είμαι ενθουσιασμένος που βγαίνω με όλα μου τα ταίρια. 212 00:11:42,912 --> 00:11:44,372 Δόξα τω Θεώ που είμαι ζώδιο Νερού. 213 00:11:44,456 --> 00:11:47,250 Στην προβλήτα, μείναμε με τα μαγιό. 214 00:11:47,333 --> 00:11:48,460 Σε ποιον δεν θα άρεσε αυτό; 215 00:11:48,543 --> 00:11:52,088 Ξέρω πώς δεν πρέπει να βασίσω το δέσιμο μόνο στην εμφάνιση. 216 00:11:52,172 --> 00:11:53,715 Αλλά δεν είναι κακό να κοιτάς! 217 00:11:56,551 --> 00:12:00,096 Μην αφήσετε την τρύπα να πάει στο κάτω μέρος. Λοιπόν, παίδες. 218 00:12:00,180 --> 00:12:02,098 -Κράτα το για μένα. -Το κρατώ. 219 00:12:02,182 --> 00:12:04,767 -Τι στον διάολο; -Τώρα σήκω πάνω. 220 00:12:04,851 --> 00:12:07,145 -Δεν μπορώ να σταθώ μαζί σου. -Μπορείς. 221 00:12:07,228 --> 00:12:08,229 ΤΕΡΙΣΑ ΜΟΡΓΚΑΝ 222 00:12:08,313 --> 00:12:11,191 -Θέλει ισορροπία. -Είναι πολύ πιο δύσκολο απ' ό,τι φαίνεται. 223 00:12:11,274 --> 00:12:13,526 Ναι, είναι. Ας πάμε κοντά σε αυτό. 224 00:12:13,610 --> 00:12:16,279 Ήμουν ενθουσιασμένη που βγήκα ραντεβού με τον Νοέλ. 225 00:12:16,362 --> 00:12:17,197 ΜΟΡΓΚΑΝ ΠΑΡΘΕΝΟΣ 226 00:12:17,280 --> 00:12:21,701 Αλλά απογοητεύομαι που περνά περισσότερο χρόνο με την Τζάζμιν Π. 227 00:12:21,784 --> 00:12:24,954 Αποφάσισα να τα δώσω όλα, για να τραβήξω την ίδια προσοχή. 228 00:12:25,038 --> 00:12:28,416 -Τα καταφέρνουμε! -Ναι! 229 00:12:28,791 --> 00:12:32,086 Η Τζάζμιν φαίνεται τόσο ήρεμη! 230 00:12:32,170 --> 00:12:33,004 ΤΖΑΖΜΙΝ Π. - ΝΟΕΛ 231 00:12:33,087 --> 00:12:34,714 Κατ' αρχάς, σήκω όρθια. 232 00:12:34,797 --> 00:12:36,549 -Ω, Θεέ μου. -Θες να συρθείς; 233 00:12:36,633 --> 00:12:38,301 Ω, Θεέ μου, όχι. 234 00:12:38,384 --> 00:12:39,761 Νοέλ, περίμενε! 235 00:12:42,639 --> 00:12:46,643 Φίμπι, η Αφροδίτη σου είναι στον Καρκίνο, το πιο ευαίσθητο ζώδιο. 236 00:12:46,726 --> 00:12:49,812 Θες να είσαι με κάποιον που σε φροντίζει. 237 00:12:49,896 --> 00:12:53,566 Ο Άρης σου είναι στην Παρθένο, το πιο προσεκτικό και αποφασιστικό ζώδιο. 238 00:12:53,650 --> 00:12:56,319 Ο Άρης θέλει να έχει τον έλεγχο. 239 00:12:57,195 --> 00:13:01,991 Σε προηγούμενες σχέσεις, άφησες τις ανασφάλειές σου να σε κυριεύσουν. 240 00:13:02,242 --> 00:13:05,787 Σε αυτό το ραντεβού, λοιπόν, σε προκαλώ να έχεις αυτοπεποίθηση 241 00:13:05,870 --> 00:13:08,456 και να εκφράζεις αυτό που νιώθεις. 242 00:13:13,294 --> 00:13:15,547 -Εντάξει, αγόρια. -Θα έχει πλάκα. 243 00:13:15,630 --> 00:13:18,841 Σήμερα θα κάνουμε στίβο μάχης. 244 00:13:18,925 --> 00:13:22,554 Θα συρθούμε στη λάσπη, όπως κάνουν στον στρατό, 245 00:13:22,637 --> 00:13:26,474 θα πηδήξουμε ανάμεσα στα λάστιχα και μετά έχουμε τρία εμπόδια σανού. 246 00:13:26,558 --> 00:13:29,143 Θα το κάνουμε τρεις φορές συνολικά. 247 00:13:29,227 --> 00:13:31,229 Εντάξει. Με το τρία λέμε "Φίμπι". 248 00:13:31,312 --> 00:13:33,606 -Ένα, δύο, τρία. -Φιμπς! 249 00:13:33,690 --> 00:13:35,441 Ούτε αυτό δεν μπορείς να κάνεις σωστά. 250 00:13:35,525 --> 00:13:38,945 Το να βγαίνω με τέσσερις άντρες είναι εντελώς καινούργιο για μένα. 251 00:13:39,028 --> 00:13:43,825 Έχει δημιουργηθεί ένταση με τα ταίρια μου. Αλλά τώρα, θέλω να περάσουμε καλά. 252 00:13:43,908 --> 00:13:48,663 Αυτό το ταξίδι είναι αγώνας μετ' εμποδίων, οπότε γιατί να το αποφύγω αυτό; 253 00:13:57,380 --> 00:14:00,592 Το σύρσιμο στη λάσπη ήταν σαν να πέφτει καφέ βροχή. 254 00:14:00,675 --> 00:14:01,509 ΝΤΑΡΕΝ ΣΚΟΡΠΙΟΣ 255 00:14:01,593 --> 00:14:04,262 Έμπαινε λάσπη σε μέρη όπου δεν θα έπρεπε να μπει. 256 00:14:04,345 --> 00:14:05,805 Σκατά, Ντι! 257 00:14:05,888 --> 00:14:08,099 Ο Φιλ μού πιτσιλούσε λάσπη στο μάτι. 258 00:14:08,182 --> 00:14:09,017 ΝΤΕΪΒΙΝΤ ΥΔΡΟΧΟΟΣ 259 00:14:09,100 --> 00:14:10,518 Έκανα τον αγώνα με ένα μάτι. 260 00:14:10,602 --> 00:14:12,270 Μπορεί να έκλεψα λίγο. 261 00:14:12,353 --> 00:14:13,187 ΦΙΛΙΠ ΑΙΓΟΚΕΡΩΣ 262 00:14:13,271 --> 00:14:17,483 Αλλά στη διεκδίκηση της Φίμπι, θα ασκήσω πίεση σύντομα. 263 00:14:17,567 --> 00:14:20,320 Θα αρχίσω να τους εξουδετερώνω έναν έναν. 264 00:14:20,403 --> 00:14:21,738 -Έλα, Φίμπι, θα σε περιμένω. -Ευχαριστώ, Κέιλεμπ. 265 00:14:22,947 --> 00:14:25,241 Όταν έφυγαν όλα τα αγόρια, την περίμενα. 266 00:14:25,325 --> 00:14:26,159 ΚΕΪΛΕΜΠ ΙΧΘΥΕΣ 267 00:14:26,242 --> 00:14:27,744 Κάποιος πρέπει να είναι κύριος. 268 00:14:30,705 --> 00:14:32,624 -Κρις, είσαι καλά; -Είμαι ζωντανός. 269 00:14:33,666 --> 00:14:36,252 Δυσκολεύομαι. Δεν έχει από πού να πιαστείς. 270 00:14:36,336 --> 00:14:41,549 Μισό, παιδιά. Όποιος φτάσει πρώτος, θα βγει ραντεβού μαζί μου. 271 00:14:41,633 --> 00:14:43,509 Πω πω! 272 00:14:43,593 --> 00:14:45,511 -Ας πιάσουμε δουλειά! -Έτοιμοι; 273 00:14:45,595 --> 00:14:46,596 Πάμε! 274 00:14:48,389 --> 00:14:49,265 Γαμώτο. 275 00:14:55,063 --> 00:14:58,316 Θέλω έναν άντρα που φτάνει στα άκρα για μένα. 276 00:14:58,399 --> 00:15:02,737 Ο καημένος Χαβιέρ δυσκολευόταν. Ο Κρις Ρ., όμως, με εντυπωσίασε. 277 00:15:04,906 --> 00:15:06,491 Έχουμε νικητή! 278 00:15:10,620 --> 00:15:14,624 Αναρριχήθηκε στο δύσκολο σε ένα λεπτό. Είπα "Θεέ μου". 279 00:15:14,707 --> 00:15:19,921 Κατέβαλε μεγάλη προσπάθεια. Σκέφτηκα πως το 'χει πάρει στα σοβαρά. 280 00:15:20,004 --> 00:15:22,340 Τα πήγες καλά. Τα πήγες πολύ καλά. 281 00:15:22,423 --> 00:15:24,425 Ο Κρις με νίκησε. 282 00:15:24,509 --> 00:15:29,597 Θα κυνηγήσω, όμως, τη Μαρία. Θα το πάω σιγά και ελπίζω να νικήσω. 283 00:15:29,681 --> 00:15:33,226 -Θες να κατεβούμε χέρι χέρι; -Όχι. Με τίποτα, δικέ μου. 284 00:15:33,309 --> 00:15:35,353 -Σειρά σου, Άνα. -Εντάξει. 285 00:15:36,479 --> 00:15:41,150 -Πείτε μου αγαπημένη ομάδα ποδοσφαίρου. -Αρχίσαμε. 286 00:15:41,234 --> 00:15:43,903 Αθλητικά... Δεν ξέρω. 287 00:15:43,986 --> 00:15:48,157 -Μ' αρέσουν οι LSU Tigers. -Κολεγιακές ομάδες; Καλό. 288 00:15:48,241 --> 00:15:51,285 Τα κορίτσια με τα οποία βγαίνω συνήθως δεν παρακολουθούν σπορ, 289 00:15:51,369 --> 00:15:54,914 δεν ξέρουν τι γίνεται. Θα 'ταν ωραίο να είχα κάποια 290 00:15:54,997 --> 00:15:57,375 που βάζει μια αθλητική φανέλα και βλέπει τον αγώνα. 291 00:15:57,458 --> 00:16:02,213 Προέρχομαι από αθλητικό περιβάλλον. Θα ήταν ωραίο ένα τέτοιο δέσιμο με κάποια. 292 00:16:02,296 --> 00:16:05,717 Όταν η Αντριάνα ανέφερε το ποδόσφαιρο, κατάλαβα 293 00:16:05,800 --> 00:16:07,760 πως έχουμε άλλο ένα κοινό στοιχείο. 294 00:16:07,844 --> 00:16:12,306 Αλλά δεν ξέρω αν είναι αρκετό για να βασίσεις μια σχέση σ' αυτό. 295 00:16:12,390 --> 00:16:13,641 Τι σας ανάβει. 296 00:16:13,725 --> 00:16:17,019 Όταν ένας άντρας έχει ωραία πλάτη και φοράει άσπρη μπλούζα 297 00:16:17,103 --> 00:16:19,063 και διακρίνεις τους μυς του. 298 00:16:19,147 --> 00:16:22,275 -Δεν σε άκουσα, Άνα. -Σταμάτα. 299 00:16:22,984 --> 00:16:26,028 Αυτό το θεωρώ σέξι. Και όταν παρκάρουν 300 00:16:26,112 --> 00:16:30,032 -και βάζουν το χέρι τους από πίσω σου. -Είναι παράξενο, αλλά όντως πιάνει! 301 00:16:30,116 --> 00:16:31,617 Το μόνο που έχετε να... 302 00:16:31,701 --> 00:16:34,787 Ναι! Μόνο αυτό έχετε να κάνετε, και λέω "Γαμώτο". 303 00:16:38,583 --> 00:16:40,334 Τα πάμε περίφημα. 304 00:16:40,418 --> 00:16:43,880 Το 'χω. Όποτε κουνώ τα κωλομέρια μου κι εσύ περπατάς, κινείται. 305 00:16:43,963 --> 00:16:47,300 -Τα καταφέρνουμε! -Προχώρα, Μοργκ, προχώρα! 306 00:16:47,383 --> 00:16:49,051 Μπορούμε να αρχίσουμε να κινούμαστε; 307 00:16:50,887 --> 00:16:52,346 ΤΖΑΖΜΙΝ Π. - ΝΟΕΛ 308 00:16:52,430 --> 00:16:53,556 Έλα. 309 00:16:53,639 --> 00:16:58,019 Δεν ήταν άσχημο που βγήκα με τέσσερις γυναίκες. Ένιωθα φυσιολογικά. 310 00:16:58,102 --> 00:17:00,813 -Θεέ μου, πρέπει να κουνηθείς. -Νοέλ, περίμενε ένα λεπτό! 311 00:17:00,897 --> 00:17:02,648 -Πρέπει να κουνηθείς. -Προσπαθώ! 312 00:17:02,732 --> 00:17:04,776 Ας πάμε από εδώ. Ορίστε. 313 00:17:05,276 --> 00:17:06,152 Όχι! 314 00:17:06,235 --> 00:17:08,988 Συμπαθώ την Τζάζμιν Π. όλο και περισσότερο. 315 00:17:09,071 --> 00:17:12,617 -Δεν μπορώ να σταθώ όρθια. -Ναι, μπορείς. Έλα. 316 00:17:13,826 --> 00:17:14,660 Σκατά! 317 00:17:14,744 --> 00:17:17,622 -Χαίρομαι που δεν είμαι εγώ. -Είμαστε καλά, νομίζω. 318 00:17:33,596 --> 00:17:35,348 Δεν έχεις δύναμη, μικρέ! 319 00:17:35,932 --> 00:17:38,726 Είναι ωραίο να βλέπεις την ανταγωνιστική πλευρά του καθένα. 320 00:17:38,810 --> 00:17:42,730 Αλλά ο Φιλ και ο Ντέιβιντ κοντράρονται για τον στίβο μάχης. 321 00:17:42,814 --> 00:17:46,484 Δεν νιώθω πως είμαι σε ραντεβού, αλλά σε επίδειξη πουλιών, 322 00:17:46,567 --> 00:17:48,444 κι εγώ είμαι απλώς εκεί! 323 00:17:48,528 --> 00:17:50,780 Θέλω να νιώσω πως με κυνηγάνε. 324 00:17:50,863 --> 00:17:52,073 Το παπούτσι μου. 325 00:17:52,824 --> 00:17:54,826 -Έλα, Ντάρεν. -Έχασα το παπούτσι μου. 326 00:17:54,909 --> 00:17:56,160 Συμπαθώ πολύ τον Ντάρεν. 327 00:17:56,244 --> 00:18:01,415 Κάνει προσπάθεια. Σημασία έχουν οι μικρές κινήσεις. 328 00:18:01,499 --> 00:18:04,001 Αυτό είναι κάτι που ψάχνω. 329 00:18:04,085 --> 00:18:05,461 Εντάξει, το έχουμε. 330 00:18:05,545 --> 00:18:08,089 Θέλω να διερευνήσω τα πράγματα με τη Φίμπι, 331 00:18:08,172 --> 00:18:12,468 αλλά άρχισα να κάνω παρέα με την Τερίσα και, βασικά, μου αρέσει. 332 00:18:12,552 --> 00:18:16,013 Έχω πιαστεί σε ένα παράξενο τρίγωνο, 333 00:18:16,097 --> 00:18:20,685 ανάμεσα στη Φίμπι και την Τερίσα, οπότε... Γαμώτο, αρχίσαμε! 334 00:18:20,768 --> 00:18:22,812 -Τι συνέβη, παιδιά; -Έλα. 335 00:18:22,895 --> 00:18:26,315 Είμαι ο νικητής, πράγμα που ήξερα ότι θα συμβεί. 336 00:18:26,399 --> 00:18:30,736 Θεωρώ πως μπήκε το νερό στ' αυλάκι, έσπασε ο πάγος. 337 00:18:30,820 --> 00:18:33,865 Είδαμε μια διαφορετική πλευρά του άλλου. Ήταν υπέροχο ραντεβού. 338 00:18:33,948 --> 00:18:35,825 Όχι! 339 00:18:38,202 --> 00:18:41,080 Λερωθήκαμε, αλλά περάσαμε καλά. 340 00:18:41,163 --> 00:18:43,583 Τσακιστείτε όλοι εδώ μέσα! 341 00:18:43,666 --> 00:18:47,879 Με κάποιους από τα ταίρια αρχίζω να βλέπω τη δυνατότητα 342 00:18:47,962 --> 00:18:49,380 για κάτι ρομαντικό. 343 00:18:49,463 --> 00:18:52,091 -Η ομάδα της Φίμπι τα κατάφερε! -Ναι! 344 00:18:57,430 --> 00:19:00,516 Σε ποια πολιτεία θέλετε να καταλήξετε; 345 00:19:00,683 --> 00:19:02,894 -Εσύ; -Ξέρετε ήδη, στη Μοντάνα. 346 00:19:02,977 --> 00:19:04,604 Σκέφτομαι να αγοράσω σπίτι 347 00:19:04,687 --> 00:19:07,231 εδώ και χρόνια. Η Μοντάνα ήταν μια από τις επιλογές μου. 348 00:19:07,315 --> 00:19:12,737 Παράξενο που ανέφερες τη Μοντάνα. Θέλει να μετακομίσει η οικογένειά μου εκεί. 349 00:19:12,820 --> 00:19:16,449 Ο κουνιάδος μου λέει "Βρες κάποιον από τη Μοντάνα 350 00:19:16,532 --> 00:19:19,201 -"για να έχουμε λόγο να μετακομίσουμε". -Τι ωραίο. 351 00:19:19,285 --> 00:19:23,039 Νέα Υόρκη. Τη νιώθω σπίτι μου. Δεν με κρίνει, με αγαπά. 352 00:19:23,122 --> 00:19:26,334 Περιστασιακά μου φέρεται άσχημα, αλλά είναι το σπίτι μου. 353 00:19:26,417 --> 00:19:29,253 Αγαπώ αυτήν την πόλη. Εσύ, όχι τόσο πολύ. 354 00:19:29,337 --> 00:19:32,173 Αυτό είναι που με ανησυχεί λίγο. 355 00:19:32,256 --> 00:19:36,135 Με τη Γιάνα θέλουμε διαφορετικό τρόπο ζωής κι αυτό είναι σημαντικό. 356 00:19:36,218 --> 00:19:38,596 Χαίρομαι, όμως, με το πώς πάνε τα πράγματα. 357 00:19:38,679 --> 00:19:41,140 Δεν χρειάζεται να βρεθεί λύση αμέσως. 358 00:19:41,223 --> 00:19:43,976 Είναι πολύ νωρίς ακόμα. 359 00:19:44,060 --> 00:19:45,144 Σειρά σου, Ντρι. 360 00:19:46,729 --> 00:19:47,980 Ίσως να γδυθούμε... 361 00:19:49,649 --> 00:19:53,194 Λοιπόν... Μπράβο, μπράβο. 362 00:19:53,277 --> 00:19:56,280 -Τι θα της ζητήσουμε; -Πιάσε ένα κάπκεϊκ. 363 00:19:57,365 --> 00:19:58,658 Πασάλειψέ το... 364 00:19:58,991 --> 00:20:01,786 -...στον Κόνορ. -Μην το κάνεις σ' εμένα. 365 00:20:01,869 --> 00:20:05,706 Μ' αρέσει η ιδέα του κάπκεϊκ. Βάλε δύο στο στόμα σου. 366 00:20:05,790 --> 00:20:08,125 -Την ίδια στιγμή; -Ναι. 367 00:20:10,336 --> 00:20:12,421 -Μπες μέσα. -Χώσε το κάπκεϊκ. 368 00:20:12,505 --> 00:20:13,965 Χώσ' το, δικιά μου. 369 00:20:14,757 --> 00:20:16,384 Εντάξει. Ορίστε. 370 00:20:16,467 --> 00:20:19,095 Με μάγεψαν τα μάτια που γύρισαν ανάποδα. 371 00:20:19,178 --> 00:20:21,931 Μαρία, για έλα εδώ. 372 00:20:22,014 --> 00:20:25,434 -Φαίνεται τρομακτικό. -Όχι, εντάξει θα είσαι. Πάμε. 373 00:20:25,518 --> 00:20:28,062 -Πάμε. -Εντάξει, παιδιά. 374 00:20:28,145 --> 00:20:31,565 -Περιμένετε. Ω, Θεέ μου. -Πρέπει να πιαστείς από τα βράχια. 375 00:20:31,649 --> 00:20:33,943 -Το έχεις. -Απλά... Το ξέρω! 376 00:20:34,026 --> 00:20:35,111 Το 'χεις. 377 00:20:35,861 --> 00:20:37,697 -Έτοιμη; Ορίστε. -Βοήθησέ την. 378 00:20:37,780 --> 00:20:38,698 Ορίστε. 379 00:20:38,781 --> 00:20:42,284 -Κράτα το σώμα χαμηλά. Κράτα τον βράχο. -Ω, Θεέ μου. 380 00:20:43,160 --> 00:20:44,328 Ανέβα. 381 00:20:45,371 --> 00:20:47,832 -Ορίστε. Είδες; -Ορίστε. 382 00:20:48,207 --> 00:20:51,043 Βλέπετε τα νύχια μου; Δεν σκαρφαλώνω σε βράχια. 383 00:20:52,211 --> 00:20:54,046 Παιδιά, κόλλησα! 384 00:20:54,130 --> 00:20:56,674 Βάλε το δεξί λίγο πιο πάνω. Εκεί. 385 00:20:56,757 --> 00:20:58,968 Ναι, τέλεια. Τέλεια. 386 00:20:59,051 --> 00:21:02,972 Ο Χαβιέρ ήταν πολύ βοηθητικός, αν και ανυπομονούσα να κατέβω. 387 00:21:03,055 --> 00:21:06,058 Ανέβασε το αριστερό. Το υπόλοιπο σώμα θα ακολουθήσει. 388 00:21:06,142 --> 00:21:07,852 Ναι, αυτή είσαι. 389 00:21:14,316 --> 00:21:16,986 -Ορίστε. -Ναι. 390 00:21:18,612 --> 00:21:20,364 Στην κορυφή του κόσμου. 391 00:21:20,448 --> 00:21:22,491 Ύστερα από όλα όσα συνέβησαν χθες, 392 00:21:22,575 --> 00:21:26,078 θεωρούσα πως το ραντεβού θα ήταν αμήχανο. 393 00:21:26,162 --> 00:21:30,499 Ήμασταν, όμως, όλοι μαζί κι ήταν ένα από τα καλύτερα ραντεβού. 394 00:21:31,834 --> 00:21:33,794 Τα πας περίφημα. 395 00:21:33,878 --> 00:21:35,629 Αισθάνομαι πιο κοντά στα ταίρια μου, 396 00:21:35,713 --> 00:21:39,884 γιατί νιώθω πως όλοι τους με θέλουν 100%. 397 00:21:39,967 --> 00:21:42,053 Αυτό ακριβώς χρειάζομαι σε μια σχέση. 398 00:21:42,136 --> 00:21:45,890 Έτσι, όμως, δυσκολεύομαι περισσότερο να στείλω κάποιον σπίτι. 399 00:21:45,973 --> 00:21:48,684 Μπράβο. Πάμε. 400 00:21:48,768 --> 00:21:51,437 -Σας ευχαριστώ, παιδιά. Ευχαριστώ. -Μπράβο. 401 00:21:51,520 --> 00:21:53,147 Πολύ καλά. 402 00:21:53,230 --> 00:21:56,400 Μπράβο, κοπέλα μου. Μπράβο. Σκατά. 403 00:21:56,484 --> 00:22:00,154 Μην ανησυχείς για την τρύπα. Δεν θα πέσουμε στην τρύπα. 404 00:22:03,449 --> 00:22:06,077 Αναποδογύρισαν; Είναι εντάξει; 405 00:22:06,160 --> 00:22:09,413 -Θέλω να πας πίσω. -Απλά μείνε... Προσπαθώ. 406 00:22:09,497 --> 00:22:11,082 -Σκατά. -Σκατά. 407 00:22:11,165 --> 00:22:13,250 -Είναι εντάξει; -Είστε καλά; 408 00:22:13,334 --> 00:22:15,252 Θα βγω έξω, αλήθεια. 409 00:22:15,336 --> 00:22:17,421 Δεν συνεχίζω άλλο αυτήν την αηδία. 410 00:22:17,505 --> 00:22:20,883 Κάποιος να έρθει να μας βοηθήσει. Θα πάθω κρίση πανικού. 411 00:22:20,966 --> 00:22:23,886 Το ραντεβού ξεκίνησε μια χαρά. 412 00:22:23,969 --> 00:22:24,804 ΤΖΑΖΜΙΝ Π. ΔΙΔΥΜΟΙ 413 00:22:24,887 --> 00:22:26,847 Μετά έγινε τραυματικό. 414 00:22:26,931 --> 00:22:31,143 Δεν μ' αρέσουν οι μικροσκοπικοί χώροι. 415 00:22:32,311 --> 00:22:34,105 -Όχι, δεν μπορώ. -Τζαζ, κοίταξέ με. 416 00:22:34,188 --> 00:22:36,023 Όχι, Νοέλ. Δεν μπορώ. 417 00:22:36,107 --> 00:22:38,317 -Κοίτα με. Χαλάρωσε. -Όχι. 418 00:22:38,400 --> 00:22:40,111 Έρχονται. 419 00:22:40,194 --> 00:22:44,406 Όλα εντάξει. Ανάπνευσε. Είμαι εδώ. Ανάπνευσε. 420 00:22:44,490 --> 00:22:46,575 Μπορείς να με σπρώξεις κάπως; 421 00:22:47,493 --> 00:22:50,412 Εδώ είμαι. Όλα εντάξει, εδώ είμαι. 422 00:22:50,496 --> 00:22:51,664 Μη φοβάσαι. 423 00:22:53,499 --> 00:22:56,210 Απλώς μπήκε λίγο νερό μέσα. Εντάξει. 424 00:22:57,962 --> 00:22:59,338 -Λυπάμαι. -Δεν πειράζει. 425 00:22:59,421 --> 00:23:01,715 Κανένα πρόβλημα. Είσαι μια χαρά. 426 00:23:01,799 --> 00:23:05,302 -Προσπάθησε να περιστραφείς. Ορίστε. -Όχι, όχι, όχι. 427 00:23:06,637 --> 00:23:11,350 Μη μου ζητήσετε να το ξανακάνω αυτό. 428 00:23:11,433 --> 00:23:12,560 Είσαι εντάξει; 429 00:23:12,643 --> 00:23:14,728 Μη μου ζητήσετε να το ξανακάνω αυτό. 430 00:23:14,812 --> 00:23:18,566 Δεν θα το ξανακάνω αυτό. Πρέπει να πάω μια βόλτα. 431 00:23:23,737 --> 00:23:25,573 Είσαι εντάξει; Ας καθίσουμε. 432 00:23:28,033 --> 00:23:30,995 Όλα εντάξει. Πάρε τον χρόνο σου. 433 00:23:31,537 --> 00:23:32,621 Ξέσπασε. 434 00:23:33,414 --> 00:23:35,457 -Είμαι απλώς θυμωμένη. -Γιατί; 435 00:23:36,000 --> 00:23:38,794 Ήξερα ότι θα συνέβαινε, αλλά το έκανα. 436 00:23:38,878 --> 00:23:41,797 Χαίρομαι που προσπάθησες. Πρόσεχα τα νώτα σου. 437 00:23:41,881 --> 00:23:45,801 -Ναι, το ξέρω. -Πάντα θα σε προσέχω. Αλήθεια. 438 00:23:46,594 --> 00:23:48,721 Είσαι ασφαλής. Είσαι μια χαρά. 439 00:23:51,515 --> 00:23:54,059 Αν χρειαστείς ποτέ να ξεθυμάνεις, εδώ είμαι. 440 00:23:54,143 --> 00:23:54,977 Το ξέρω. 441 00:23:55,060 --> 00:23:59,773 Δεν θα πω ψέματα. Ύστερα από εκείνη τη στιγμή, σκέφτηκα "Μωρό μου, με αγαπάς". 442 00:23:59,857 --> 00:24:01,358 Μου έδειξε 443 00:24:01,442 --> 00:24:04,195 ότι ήταν πρόθυμος να ρισκάρει την ασφάλειά του για μένα. 444 00:24:04,278 --> 00:24:07,114 Δεν θα πω ψέματα, ήταν κάπως τρομακτικό. 445 00:24:07,198 --> 00:24:11,619 Ευχαριστώ! Εγώ σκεφτόμουν "Αυτό είναι τραυματικό!" 446 00:24:11,702 --> 00:24:14,121 Θέλω να φροντίζω το άτομο για το οποίο νοιάζομαι. 447 00:24:14,205 --> 00:24:16,415 Έχω βαθιά αισθήματα για την Τζάζμιν Π. 448 00:24:16,498 --> 00:24:19,543 Απλώς ενίοτε σκέφτομαι πως χάνω άλλες σχέσεις 449 00:24:19,627 --> 00:24:21,295 επειδή είμαι επικεντρωμένος σ' αυτήν. 450 00:24:21,378 --> 00:24:24,131 Πήγαινε πίσω να διασκεδάσεις. Καλά είμαι. 451 00:24:24,215 --> 00:24:27,301 -Θέλω να βεβαιωθώ ότι είσαι καλά. -Καλά είμαι. 452 00:24:28,886 --> 00:24:31,263 ΤΖΑΖΜΙΝ Ρ. ΚΑΡΚΙΝΟΣ 453 00:24:32,056 --> 00:24:34,683 Είναι δύσκολα τα ομαδικά ραντεβού. 454 00:24:34,767 --> 00:24:38,687 Ο Νοέλ έχει βαθιά σύνδεση με την Τζάζμιν Π. 455 00:24:38,771 --> 00:24:43,025 Είναι πάντα κοντά της και φροντίζει τα συναισθήματά της. 456 00:24:43,108 --> 00:24:45,694 Γι' αυτό είμαι επιφυλακτική με τα συναισθήματά μου. 457 00:24:45,778 --> 00:24:49,531 Ας πούμε ότι του δίνω τα πάντα. 458 00:24:49,615 --> 00:24:52,910 Στο πίσω μέρος του μυαλού μου θα σκέφτομαι πως ο Νοέλ θα πει 459 00:24:52,993 --> 00:24:56,789 "Θέλω την Τζάζμιν Π. γιατί έχουμε δεθεί ήδη". 460 00:25:08,425 --> 00:25:11,262 Εντάξει, έλα. Ας πάμε πίσω. 461 00:25:12,346 --> 00:25:14,139 Θα 'σαι μια χαρά. 462 00:25:17,810 --> 00:25:20,187 -Τα καταφέραμε. -Δόξα τω Θεώ. 463 00:25:20,271 --> 00:25:21,814 Πάμε να φάμε και να πιούμε. 464 00:25:21,897 --> 00:25:23,440 -Ναι, ευχαριστούμε. -Επιτέλους. 465 00:25:23,524 --> 00:25:26,986 -Το χρειάζομαι μετά απ' αυτό. -Τα θέλω δυο ποτά. 466 00:25:27,069 --> 00:25:29,822 Στο πρώτο μας ραντεβού μαζί 467 00:25:29,905 --> 00:25:32,700 και που σας γνωρίζω καλύτερα. 468 00:25:32,783 --> 00:25:33,617 Εις υγείαν. 469 00:25:34,660 --> 00:25:35,619 -Υγεία. -Στη Φίμπι. 470 00:25:36,453 --> 00:25:38,998 Θέλω λίγο προσωπικό χρόνο με την καθεμία. 471 00:25:39,081 --> 00:25:42,209 -Γιάνα, θες να έρθεις από εδώ; -Ναι. 472 00:25:42,293 --> 00:25:45,504 Κρις Ρ. Σε διαλέγω πρώτο, να μιλήσουμε μόνοι. 473 00:25:45,587 --> 00:25:47,881 Επιστρέφω, παίδες. Φρόνιμα. Φρόνιμα, παρακαλώ. 474 00:25:47,965 --> 00:25:49,717 Ήρθα εδώ να βρω παντοτινό σύντροφο. 475 00:25:49,800 --> 00:25:52,052 Μέσα από τις προσωπικές κουβέντες 476 00:25:52,136 --> 00:25:56,181 μπορώ να καταλάβω αν ένα δέσιμο δεν είναι δυνατό. 477 00:25:56,265 --> 00:25:58,475 Αυτό με βοηθάει με την απόφασή μου. 478 00:25:58,559 --> 00:26:03,022 Βγήκαμε ατομικό ραντεβού, τώρα είναι ομαδικό ραντεβού. Πώς νιώθεις; 479 00:26:03,105 --> 00:26:04,732 -Νιώθω καλά. -Ναι; Εντάξει. 480 00:26:04,815 --> 00:26:08,319 Είναι ομαδικό ραντεβού και θέλουμε να διασκεδάσουμε. 481 00:26:08,402 --> 00:26:13,365 Σ' αυτό το σημείο, όμως, αυτοί είναι ο ανταγωνισμός. Κι εκείνοι αυτό πιστεύουν. 482 00:26:13,449 --> 00:26:18,037 Αν μας συγκρίνεις και τους τέσσερις, μ' εμένα συνδέεσαι περισσότερο. 483 00:26:18,120 --> 00:26:20,331 Πώς νιώθεις για χθες το βράδυ; 484 00:26:20,414 --> 00:26:25,586 Μετανιώνω που έφυγα, γιατί έδειξα ότι δεν μπορώ να ελέγξω τα συναισθήματά μου. 485 00:26:25,669 --> 00:26:27,671 Απομακρύνθηκα για να τα ελέγξω. 486 00:26:27,755 --> 00:26:30,049 Χθες βράδυ υπήρχε πολλή ένταση. 487 00:26:30,132 --> 00:26:34,762 Στενοχωρήθηκα, γιατί μια γυναίκα για την οποία νοιάζομαι 488 00:26:34,845 --> 00:26:37,139 είχε αγχωθεί για πολλά πράγματα. 489 00:26:37,222 --> 00:26:41,643 Καταλαβαίνω, όμως, τι το προκάλεσε. 490 00:26:41,727 --> 00:26:44,480 Βγαίνουν τα αληθινά συναισθήματά μας με αυτήν την κατάσταση. 491 00:26:44,563 --> 00:26:48,567 Θα 'πρεπε να κάνω ένα προσποιητό χαμόγελο, να προσαρμοστώ 492 00:26:49,318 --> 00:26:50,736 και να μη κάνω σκηνή. 493 00:26:50,819 --> 00:26:52,988 Έχεις συναισθήματα. 494 00:26:53,072 --> 00:26:56,700 Δεν μπορώ να σε κατηγορήσω που δεν κατάφερες να μείνεις σε έναν χώρο 495 00:26:56,784 --> 00:26:58,952 με έναν άλλο άντρα, αν πραγματικά σου αρέσω. 496 00:26:59,036 --> 00:27:03,374 Δεν μπορούσα να ελέγξω το πώς αντέδρασε όταν έμαθε το ταίριασμα με τον Κρις Ε. 497 00:27:03,457 --> 00:27:06,126 Αν και θα μπορούσε να χειριστεί καλύτερα την κατάσταση, 498 00:27:06,210 --> 00:27:08,587 μου έδειξε πόσο πολύ νοιάζεται για μένα. 499 00:27:08,670 --> 00:27:11,340 Αυτό το πάθος ψάχνω. 500 00:27:11,423 --> 00:27:14,259 Πρέπει όμως και να έχεις αυτοπεποίθηση για να 'σαι μαζί μου. 501 00:27:14,343 --> 00:27:16,261 Οπότε, πρέπει να τα πάει καλύτερα. 502 00:27:16,345 --> 00:27:21,392 Θα επιλέξω κάποιον που είναι ο εαυτός του. 503 00:27:22,017 --> 00:27:23,018 -Κατάλαβες; -Ναι. 504 00:27:23,102 --> 00:27:25,896 Τα υπόλοιπα δεν έχουν σημασία για μένα. 505 00:27:26,772 --> 00:27:28,565 -Γεια. -Τι κάνεις, Τερίσα; 506 00:27:28,649 --> 00:27:30,317 -Καλά. Εσύ πώς είσαι; -Καλά. 507 00:27:30,401 --> 00:27:33,570 Χαίρομαι που έχουμε χρόνο να μιλήσουμε μόνοι. 508 00:27:33,654 --> 00:27:36,031 Θέλω να είμαι όσο πιο ειλικρινής γίνεται. 509 00:27:36,115 --> 00:27:37,908 -Σε συμπαθώ. -Ωραία. 510 00:27:37,991 --> 00:27:42,329 Θέλω να συνεχίσω να σε γνωρίζω. Απολαμβάνω τον χρόνο που περνάμε μαζί. 511 00:27:43,247 --> 00:27:46,583 Ο Νοέλ μιλά ειλικρινά για τα συναισθήματά του. 512 00:27:46,667 --> 00:27:50,087 Οπότε ένιωσα πρέπον να τον ενημερώσω 513 00:27:50,170 --> 00:27:54,591 για τις άλλες γνωριμίες που αναπτύσσω, πέρα από τη σχέση μας. 514 00:27:54,675 --> 00:28:00,389 Αλλά έχω άγχος, γιατί δεν ξέρω πώς θα νιώσει γι' αυτό. 515 00:28:00,472 --> 00:28:03,267 Νοιάζομαι για σένα και θέλω να δω πού θα οδηγήσει αυτό. 516 00:28:03,350 --> 00:28:05,310 Εννοείται. Κοίτα, θα είμαι ειλικρινής. 517 00:28:05,394 --> 00:28:08,272 Έχω αποκτήσει ένα δέσιμο με κάποιον άλλο. 518 00:28:10,816 --> 00:28:12,025 Με τον Ντάρεν. 519 00:28:13,235 --> 00:28:17,072 Η Τερίσα αρχίζει να κυνηγά τον Ντάρεν λίγο περισσότερο. 520 00:28:17,156 --> 00:28:19,032 Σοκαρίστηκα λίγο. 521 00:28:19,116 --> 00:28:22,453 Έχω συνηθίσει να 'μαι το κέντρο της προσοχής. Τα κορίτσια με λατρεύουν. 522 00:28:24,872 --> 00:28:27,207 Είμαι ακόμα, όμως, ανοιχτή. 523 00:28:27,291 --> 00:28:31,003 Αποφάσισα να συμμετέχω θέλοντας να εμπιστευτώ τη διαδικασία. 524 00:28:31,086 --> 00:28:34,173 Θέλω να παραμείνω όσο πιο ανοιχτή μπορώ. 525 00:28:34,256 --> 00:28:37,634 Ελπίζω πως εσύ νιώθεις ακόμα άνετα μ' αυτό. 526 00:28:37,718 --> 00:28:40,345 Δεν είχα αρκετό χρόνο για να σε γνωρίσω. 527 00:28:40,429 --> 00:28:43,182 Θέλω να το εξελίξω αυτό, μέχρι να σε γνωρίσω. 528 00:28:43,265 --> 00:28:46,226 Η Τερίσα είναι σέξι, αλλά προσπαθώ να καταλάβω 529 00:28:46,310 --> 00:28:48,312 αν μπορεί να υπάρχει κάτι πέρα από την έλξη. 530 00:28:48,395 --> 00:28:51,690 Αν και τραβιέται με τον Ντάρεν, δεν θέλω να αποκλείσω την πιθανότητα. 531 00:28:51,773 --> 00:28:53,734 Δεν ξέρω ποια θα στείλω σπίτι, 532 00:28:53,817 --> 00:28:56,069 αλλά ξέρω πως πρέπει να κάνω το καλύτερο για μένα. 533 00:28:56,528 --> 00:28:58,822 -Τι παίζει; -Κρυώνω τόσο πολύ. 534 00:28:58,906 --> 00:29:01,325 Το φαντάζομαι. 535 00:29:01,408 --> 00:29:05,454 Κατά 90% φταις εσύ, γιατί μ' έσπρωξες εκεί πέρα 536 00:29:05,537 --> 00:29:07,915 -και πετούσες... -Σε βοήθησα. 537 00:29:07,998 --> 00:29:09,082 ...μπάλες λάσπης. 538 00:29:09,166 --> 00:29:11,460 -Μη. -Χρειάζομαι τη θερμότητα του σώματός σου. 539 00:29:11,543 --> 00:29:14,463 Δεν ξαπλώνω, γιατί εσύ θα μας ρίξεις 540 00:29:14,546 --> 00:29:17,883 και μετά θα είσαι υπεύθυνος για τον θάνατό μου. 541 00:29:17,966 --> 00:29:22,095 -Τι σκέφτεσαι τώρα; -Προφανώς ξέρεις ότι μ' αρέσεις. 542 00:29:22,179 --> 00:29:25,641 Ξέρω. Αλλά γιατί είσαι τόσο αντιπαθητικός αυτές τις μέρες; 543 00:29:25,724 --> 00:29:28,185 -Δεν μπορώ να απαντήσω. -Δεν δίνεις ωραία εικόνα. 544 00:29:28,268 --> 00:29:30,687 Αλλά δεν σκέφτομαι καθαρά αυτήν τη στιγμή. 545 00:29:30,771 --> 00:29:34,316 Θέλω να μιλήσουμε από καρδιάς. 546 00:29:34,399 --> 00:29:36,318 Αν μπορείς να ηρεμήσεις. 547 00:29:36,401 --> 00:29:39,988 Τα αισθήματά μου για τον Φιλ είναι μπερδεμένα. 548 00:29:40,072 --> 00:29:43,951 Δυσκολεύομαι να καταλάβω αν είναι ειλικρινής 549 00:29:44,034 --> 00:29:46,787 ή αν παίζει θέατρο και γίνεται αντιπαθητικός. 550 00:29:46,870 --> 00:29:51,375 Πάντως το 'χει κάνει ξεκάθαρο ότι με θέλει. 551 00:29:51,458 --> 00:29:52,834 Ας πάμε σπίτι. Ας... 552 00:29:52,918 --> 00:29:55,754 Πάμε στο ντους σου, κάλεσέ με στο δωμάτιό σου. 553 00:29:55,837 --> 00:29:58,298 -Με τίποτα. -Θα γαργαληθούμε, 554 00:29:58,382 --> 00:30:00,133 θα ξεπλυθούμε. 555 00:30:00,467 --> 00:30:01,635 Θα σε σκοτώσω. 556 00:30:03,136 --> 00:30:05,472 Λοιπόν. Άνα, ταίρι νούμερο τέσσερα. 557 00:30:05,973 --> 00:30:09,977 Δεν ανοίγομαι πολύ, δεν ανοίγομαι γρήγορα. 558 00:30:10,060 --> 00:30:13,105 Όλοι εδώ θεωρούν ότι κινούμαι αργά, 559 00:30:13,188 --> 00:30:15,440 αλλά αυτό είναι γρήγορο για μένα. Είναι θέμα. 560 00:30:15,524 --> 00:30:17,526 Σου παίρνει χρόνο. 561 00:30:17,609 --> 00:30:21,530 Σου παίρνει χρόνο. Εγώ ξέρω αμέσως αν θέλω να τα δώσω όλα. 562 00:30:21,613 --> 00:30:23,865 Είμαι διεκδικητική όταν ξέρω τι θέλω. 563 00:30:23,949 --> 00:30:28,161 Νιώθω ότι η Άνα κινείται γρήγορα. Αυτή δεν είναι η ταχύτητά μου. 564 00:30:28,245 --> 00:30:30,956 Η Άνα θα με έβγαζε από τη ζώνη άνεσής μου. 565 00:30:31,039 --> 00:30:33,041 Αυτό είναι καλό, αλλά και τρομακτικό. 566 00:30:33,125 --> 00:30:37,504 Έχω περιμένει στο παρελθόν. Και τώρα σκέφτομαι "Χάνω τον χρόνο μου;" 567 00:30:37,588 --> 00:30:42,259 Διατίθεμαι να προσπαθήσω, αλλά πρέπει να είναι δούναι και λαβείν. 568 00:30:42,342 --> 00:30:45,637 Γιατί πιστεύω πως αν ενδιαφέρεσαι πολύ για κάποιον, 569 00:30:45,721 --> 00:30:48,098 το κάνεις να πετύχει. Το κυνηγάς. 570 00:30:48,181 --> 00:30:49,600 Είχα αισθήματα για τον Νοέλ. 571 00:30:49,683 --> 00:30:54,646 Αλλά πραγματικά εμπιστεύομαι τους αστρολόγους. 572 00:30:54,730 --> 00:30:58,567 Θα συνεχίσω να τους αφήνω να με καθοδηγούν σε αυτήν τη διαδικασία. 573 00:30:58,650 --> 00:31:03,405 Ο Κόνορ είναι το τέλειο ταίρι μου. Θέλω να επικεντρωθώ στον Κόνορ, 574 00:31:03,488 --> 00:31:05,741 και ανυπομονώ να δω πού θα πάει. 575 00:31:05,824 --> 00:31:08,994 -Στην υγειά της γνωριμίας μας. -Εις υγείαν. 576 00:31:09,077 --> 00:31:10,537 -Πώς είσαι; -Καλά. 577 00:31:10,621 --> 00:31:14,333 -Πώς νιώθεις γι' αυτό το ραντεβού; -Καλά. Το απολαμβάνω. 578 00:31:14,416 --> 00:31:17,628 Ξέρετε πως έχω περάσει περισσότερο χρόνο με την Τζάζμιν Π., 579 00:31:17,711 --> 00:31:21,006 και δεν είχα την ευκαιρία να σας γνωρίσω όλες. 580 00:31:21,089 --> 00:31:23,592 Το θέμα είναι ότι είναι δύσκολο. 581 00:31:23,675 --> 00:31:27,262 Ξέρεις πως σε είχα καψουρευτεί στην αρχή. 582 00:31:27,346 --> 00:31:30,307 Μόλις, όμως, ενώθηκες με το πρώτο ταίρι σου, είπες 583 00:31:30,390 --> 00:31:32,142 "Θα τα δώσω όλα σε αυτό το άτομο". 584 00:31:32,225 --> 00:31:34,770 Πιστεύω ότι ταιριάζετε πάρα πολύ. 585 00:31:34,853 --> 00:31:36,521 Αυτό είναι το πιο δύσκολο κομμάτι. 586 00:31:36,605 --> 00:31:38,690 Αυτό ακριβώς σου έλεγα. 587 00:31:38,774 --> 00:31:44,112 Παρ' όλα αυτά, θέλω να σε γνωρίσω γιατί είσαι μια όμορφη και καταπληκτική γυναίκα. 588 00:31:44,196 --> 00:31:48,700 Νιώθω πως η σχέση μας... Έχουμε πολλά κοινά. 589 00:31:48,784 --> 00:31:51,787 Αυτήν τη στιγμή, όμως, είναι πλατωνική. 590 00:31:51,870 --> 00:31:55,123 Δεν ξέρω αν μπορώ να φτάσω σε αυτό το επίπεδο, 591 00:31:55,207 --> 00:31:57,376 γιατί έχουμε μείνει πολύ πίσω. 592 00:31:57,459 --> 00:31:59,711 Είναι δύσκολο να χειριστώ όλες αυτές τις γυναίκες. 593 00:31:59,795 --> 00:32:02,839 Νιώθω πως τραβιέμαι σε διαφορετικές κατευθύνσεις. 594 00:32:02,923 --> 00:32:06,009 Νιώθω πως η Τζάζμιν Ρ. έχει κατεβάσει ρολά, 595 00:32:06,093 --> 00:32:09,304 ίσως γιατί εγώ δεν της έχω δώσει αρκετή προσοχή. 596 00:32:09,388 --> 00:32:13,475 Πιστεύω ότι ταιριάζουμε για κάποιο λόγο. 597 00:32:13,558 --> 00:32:16,061 Οπότε, δεν θέλω να το χαραμίσω αυτό. 598 00:32:16,144 --> 00:32:19,064 Ίσως να μην της έδωσα αρκετές ευκαιρίες. 599 00:32:19,147 --> 00:32:22,901 Πρέπει να αναζωπυρώσω τη σύνδεση που είχαμε. 600 00:32:22,984 --> 00:32:24,486 Θα βρούμε, όμως, λύση. 601 00:32:24,820 --> 00:32:28,323 Όλες οι κουβέρτες. Όχι, χρειάζεσαι μία. Έχεις παγώσει; 602 00:32:28,407 --> 00:32:31,451 -Μην ανησυχείς. -Είσαι φίνα. 603 00:32:31,535 --> 00:32:33,954 -Θα κρατήσουμε ο ένας τον άλλον ζεστό. -Εντάξει. 604 00:32:34,037 --> 00:32:38,709 Στην τελευταία συζήτηση που είχαμε, ήθελε να τα βρει με την Αντριάνα. 605 00:32:38,792 --> 00:32:40,502 Οπότε αυτό θα είναι δύσκολο. 606 00:32:40,585 --> 00:32:44,715 Αλλά πρέπει να καταλάβω αν υπάρχει 607 00:32:44,798 --> 00:32:46,049 η παραμικρή ελπίδα για μας. 608 00:32:46,425 --> 00:32:47,718 Έχω μια ερώτηση. 609 00:32:47,801 --> 00:32:49,720 Θα σου κάνω μια ωμή, ειλικρινή ερώτηση. 610 00:32:49,803 --> 00:32:51,346 -Θεέ μου. -Τι; 611 00:32:51,430 --> 00:32:53,473 Προχώρα. Ρίξ' τη. Θα είμαι ειλικρινής. 612 00:32:53,557 --> 00:32:57,436 Πιστεύεις πως έχουμε ακόμη δυνατότητα 613 00:32:57,519 --> 00:33:00,105 να κινηθούμε προς μια κατεύθυνση ή όχι; 614 00:33:03,900 --> 00:33:06,194 -Ενδεχομένως, ναι. -Ενδεχομένως; 615 00:33:06,278 --> 00:33:10,282 Είναι είτε ναι είτε όχι. Δεν ξέρω τι γίνεται με την Αντριάνα. 616 00:33:10,365 --> 00:33:15,704 Θέλω να του δώσω το όφελος της αμφιβολίας, αλλά μου είπε ψέματα για την Αντριάνα. 617 00:33:15,787 --> 00:33:17,956 Θεωρώ πως ακόμη είμαστε ταιριαστοί. 618 00:33:18,039 --> 00:33:21,209 Αν και θέλω να μπορώ να τον εμπιστευτώ, 619 00:33:21,293 --> 00:33:26,339 είμαι σε επιφυλακή, ώστε να παρατηρώ τα μοτίβα συμπεριφοράς του. 620 00:33:26,423 --> 00:33:29,509 Δεν... Και πάλι, δεν είμαι 100% σίγουρος. 621 00:33:29,593 --> 00:33:34,097 Γουστάρω πολύ την Αντριάνα, αλλά ανέπτυξε αισθήματα για τον Κόνορ. 622 00:33:34,181 --> 00:33:37,434 Όσο για τη Φίμπι, μου αρέσει. 623 00:33:37,517 --> 00:33:39,686 Γι' αυτό λέω μέσα μου "Γαμώτο". 624 00:33:39,770 --> 00:33:42,147 Θέλεις να εξερευνήσεις γιατί μας ταίριαξαν; 625 00:33:42,230 --> 00:33:46,985 Είμαι ανοιχτός στο να εξερευνήσω γιατί ταιριάξαμε. 626 00:33:47,068 --> 00:33:48,153 -Οπότε, ναι. -Ναι. 627 00:33:48,236 --> 00:33:50,947 Δεν ήθελα να πάει έτσι η συζήτηση. 628 00:33:51,031 --> 00:33:53,742 Δεν είναι επικεντρωμένος σ' εμένα. 629 00:33:53,825 --> 00:33:58,872 Μου θυμίζει παλιές μου σχέσεις, 630 00:33:58,955 --> 00:34:03,168 όπου μου φέρονταν λες και δεν ήμουν αρκετή. 631 00:34:03,835 --> 00:34:07,339 Δεν ξέρω αν μπορώ να εμπιστευτώ τ' αστέρια και να το ξανακάνω. 632 00:34:07,422 --> 00:34:10,258 Φαίνεται πως η πόρτα του Κέιλεμπ έκλεισε, 633 00:34:10,342 --> 00:34:13,011 αν και προσπάθησα να την ξανανοίξω. 634 00:34:13,094 --> 00:34:15,472 Γιατί νομίζεις ότι μας ταίριαξαν; 635 00:34:15,931 --> 00:34:18,809 Γιατί εσύ κι εγώ είμαστε το ίδιο. 636 00:34:19,142 --> 00:34:22,646 Λένε πως τα ετερώνυμα έλκονται, αλλά κι οι ομοιότητες ενώνουν. 637 00:34:22,729 --> 00:34:26,983 Προφανώς, πιστεύω πως έχουμε διαφορές. 638 00:34:27,067 --> 00:34:29,569 Δεν είσαι η ανδρική εκδοχή μου. 639 00:34:29,653 --> 00:34:32,656 Φυσικά και όχι. Δεν θα ήμουν δύο μέτρα, όταν θα έβαζα τακούνια. 640 00:34:32,739 --> 00:34:33,949 Όχι, μακάρι να 'σουν. 641 00:34:34,574 --> 00:34:36,993 -Τι έγινε; Είμαι πολύ κοντός; -Αστειεύομαι. 642 00:34:37,077 --> 00:34:38,829 Αγαπάμε τους κοντόχοντρους. 643 00:34:41,581 --> 00:34:45,168 Πιστεύω πως πρέπει να έχουμε παρόμοιες κουλτούρες. 644 00:34:45,252 --> 00:34:46,837 Είναι και διαφορετικές, βέβαια. 645 00:34:46,920 --> 00:34:49,798 Θέλω ν' ακούσω... Ας πούμε ότι είσαι ο σύντροφός μου. 646 00:34:49,881 --> 00:34:53,301 Πες ότι γνωρίζω την οικογένειά σου. Είμαι Λατίνα και Δομινικανή, 647 00:34:53,385 --> 00:34:57,514 δηλαδή φωνάζω και χορεύω μπατσάτα. Πώς είναι αυτό για τον κόσμο σου; 648 00:34:57,597 --> 00:34:59,349 Δεν υπάρχει κανένα πρόβλημα. 649 00:34:59,432 --> 00:35:02,853 Προσπαθώ να εμβαθύνω στην ισπανική κουλτούρα 650 00:35:02,936 --> 00:35:06,189 και την ισπανική γλώσσα το μεγαλύτερο μέρος της ενήλικης ζωής μου. 651 00:35:06,273 --> 00:35:08,567 Εσύ λες "Κανένα πρόβλημα". 652 00:35:08,650 --> 00:35:12,946 Αλλά πώς θα τους φαινόταν; 653 00:35:13,029 --> 00:35:16,783 Στην οικογένειά μου; Πώς θα το 'βλεπαν; Είναι πολύ ανοιχτοί. 654 00:35:16,867 --> 00:35:21,663 Δεν θα δέχονταν κάποιον ο οποίος είναι ασεβής. 655 00:35:21,746 --> 00:35:24,457 Δεν χρειάζεται ν' ανησυχείς, όμως, γι' αυτό. 656 00:35:24,541 --> 00:35:28,503 Θεωρώ πως είμαι συμβατή με τον Χαβιέρ. Είμαστε και οι δύο Αιγόκεροι. 657 00:35:28,587 --> 00:35:31,965 Είναι προφανές ότι του αρέσω από την πρώτη μέρα. 658 00:35:32,048 --> 00:35:35,760 Δεν μου αρέσει, βέβαια, το ότι θέλει να με εντυπωσιάζει όταν μιλάμε. 659 00:35:35,844 --> 00:35:39,639 Δεν θέλω να λέει τα πράγματα που νομίζει ότι θέλω να ακούσω. 660 00:35:39,723 --> 00:35:41,474 Θέλω να γνωρίσω τον πραγματικό Χαβιέρ. 661 00:35:41,558 --> 00:35:44,728 Θα μπούμε σε περισσότερες λεπτομέρειες, 662 00:35:44,811 --> 00:35:47,314 -γιατί θέλω ν' ακούσω περισσότερα. -Οπωσδήποτε. 663 00:35:48,231 --> 00:35:52,485 Σε έβλεπα να παλεύεις για τη ζωή σου. Αστειεύομαι. Καλά φαίνεσαι. 664 00:35:52,569 --> 00:35:53,778 Ας μη μιλάμε γι' αυτό. 665 00:35:54,613 --> 00:35:57,490 -Είναι τόσο ντροπιαστικό. -Αλλά σε έσωσα, έτσι δεν είναι; 666 00:35:57,574 --> 00:35:59,492 -Εντάξει, ναι. -Εντάξει, τότε. 667 00:35:59,576 --> 00:36:02,412 Αυτό μού έμαθε ότι μπορώ να σε εμπιστευτώ 668 00:36:02,495 --> 00:36:05,832 και μπορώ να εγκαταλείψω τις τάσεις ελέγχου. 669 00:36:05,916 --> 00:36:09,711 Πήρες ένα ρίσκο. Έκανες κάτι που κανονικά δεν θα έκανες. 670 00:36:09,794 --> 00:36:11,504 -Με τίποτα. -Ακριβώς. 671 00:36:11,588 --> 00:36:14,007 Το έκανες μαζί μου, οπότε χαίρομαι γι' αυτό. 672 00:36:14,090 --> 00:36:15,675 Μ' αρέσει η Τζαζ πολύ περισσότερο. 673 00:36:15,759 --> 00:36:20,263 Θα είμαι πιο στοργικός, θα τη φροντίζω όποτε μπορώ. 674 00:36:20,347 --> 00:36:23,475 Προσπαθώ να δώσω σε όλες μία ευκαιρία, 675 00:36:23,558 --> 00:36:26,937 αλλά η Τζαζ Π. ξεχωρίζει για μένα. Απ' όλα τα ταίρια μου, 676 00:36:27,020 --> 00:36:31,691 είναι η μόνη για την οποία νιώθω και σωματική και πνευματική έλξη. 677 00:36:31,816 --> 00:36:35,820 Θα σε βοηθούσα, σε οποιαδήποτε περίσταση, σε οποιαδήποτε κατάσταση. 678 00:36:35,904 --> 00:36:39,324 Αν μπορώ να σε προστατέψω, θα το κάνω. Θα σε προφυλάξω από το κακό. 679 00:36:39,407 --> 00:36:43,745 Αυτό σίγουρα. Τα πήγες καλά. Σοβαρά, όμως, σε απολαμβάνω. 680 00:36:43,828 --> 00:36:48,833 Δεν ήθελα να μου αρέσει ζώδιο Νερού, 681 00:36:48,917 --> 00:36:51,836 γιατί έχω τραυματική εμπειρία με ζώδιο του Νερού. 682 00:36:51,920 --> 00:36:56,049 Κάθε μέρα, όμως, μου λέει πόσο πολύ νοιάζεται για μένα. 683 00:36:56,132 --> 00:37:00,261 Αυτό σημαίνει περισσότερα για μένα απ' ό,τι θα μπορούσε να μου δώσει. 684 00:37:00,345 --> 00:37:02,472 Ερωτεύομαι τον Νοέλ. 685 00:37:19,447 --> 00:37:22,867 -Κόνορ, πώς ήταν το ραντεβού σου; -Πέρασα υπέροχα. 686 00:37:22,951 --> 00:37:26,079 Παίξαμε διάφορα παιχνίδια, 687 00:37:26,162 --> 00:37:30,083 όπως Jenga. Το μετατρέψαμε σε παιχνίδι με ερωτήσεις για σχέσεις. 688 00:37:30,166 --> 00:37:33,795 Όποτε έβγαζες ένα τουβλάκι, έπρεπε να κάνεις μια ερώτηση. 689 00:37:33,878 --> 00:37:37,924 Ήταν καλό γιατί κατάλαβα λίγο τη φάση της καθεμίας. 690 00:37:38,008 --> 00:37:41,928 Βγήκα κι εγώ έξω από το καβούκι μου. 691 00:37:42,012 --> 00:37:45,473 Πραγματικά συνδέθηκα με καθένα απ' αυτά τα υπέροχα κορίτσια. 692 00:37:45,557 --> 00:37:48,560 Νομίζω ότι γίνεται δυσκολότερο να βρω τη μελλοντική σύζυγό μου, 693 00:37:48,643 --> 00:37:51,021 γιατί βλέπω μέλλον με όλες. 694 00:37:51,104 --> 00:37:54,691 Κάναμε πιο προσωπικές ερωτήσεις, απ' ό,τι θα έκανα συνήθως. 695 00:37:54,774 --> 00:37:58,486 Στοιχεία, παρακαλώ ελάτε στον Αστροθάλαμο. 696 00:38:00,071 --> 00:38:02,949 Ομαδική συνάντηση στον Αστροθάλαμο, δηλαδή; 697 00:38:03,033 --> 00:38:04,701 -Όχι, θα... -Πάμε. 698 00:38:04,784 --> 00:38:08,038 Ξαφνιάστηκα όταν ο Αστροθάλαμος μας φώναξε όλους. 699 00:38:08,121 --> 00:38:09,956 Δεν το έχουμε κάνει ποτέ. 700 00:38:10,040 --> 00:38:14,002 Δεν έχω ιδέα τι μπορεί να σημαίνει. Είναι σπάνιο να μας φωνάζει όλους. 701 00:38:14,085 --> 00:38:17,255 Ανυπομονώ να δω τι έχει να πει. 702 00:38:17,338 --> 00:38:21,426 Το ότι μπαίνουμε όλοι μαζί σημαίνει πως θ' ακούσουμε σημαντικά νέα. 703 00:38:23,595 --> 00:38:25,638 Καλώς ήρθατε, Στοιχεία. 704 00:38:25,722 --> 00:38:30,769 Σ' αυτό το σημείο του ταξιδιού θα υποβληθείτε σε δοκιμασία. 705 00:38:31,644 --> 00:38:35,106 Τα ταίρια σας είναι αστρολογικά συμβατά μαζί σας. 706 00:38:35,899 --> 00:38:41,529 Τώρα, όμως, πρέπει ο καθένας σας να διώξει ένα. 707 00:38:41,613 --> 00:38:43,740 -Σκατά. -Τι; 708 00:38:43,823 --> 00:38:46,951 Θεέ μου, φρικάρω, παιδιά. 709 00:38:47,035 --> 00:38:50,038 Πρέπει να πάρετε αυτήν την απόφαση απόψε. 710 00:38:50,121 --> 00:38:52,791 Όχι. Αποκλείεται. 711 00:38:52,874 --> 00:38:55,835 -Γαμώτο. -Μπορούμε να το παραλείψουμε αυτό; 712 00:38:55,919 --> 00:38:57,253 Επιλέξτε συνετά, 713 00:38:57,337 --> 00:39:00,215 γιατί αφού αποκλείσετε τρία από τα ταίρια σας, 714 00:39:00,298 --> 00:39:02,509 ο έρωτάς σας θα τεθεί σε δοκιμασία. 715 00:39:02,592 --> 00:39:06,221 Πρόταση, συγκατοίκηση, γνωριμία με τα πεθερικά 716 00:39:06,304 --> 00:39:11,476 και το μεγαλύτερο απ' όλα. Αν πρέπει ή δεν πρέπει να πείτε "Δέχομαι". 717 00:39:11,559 --> 00:39:13,394 Ω, Θεέ μου. 718 00:39:14,604 --> 00:39:16,689 Μπορείτε τώρα να βγείτε από τον Αστροθάλαμο. 719 00:39:16,773 --> 00:39:19,484 -Σκοτεινιάζει. -Πάμε. Απόψε; 720 00:39:19,567 --> 00:39:21,319 Ω, Θεούλη μου. 721 00:39:21,402 --> 00:39:25,240 Μας είπαν να αποβάλουμε ένα από τα τέσσερα ταίρια μας. 722 00:39:25,323 --> 00:39:29,828 Είμαι διχασμένος για το ποια θα είναι. 723 00:39:29,911 --> 00:39:32,705 Δυσκολεύομαι να παίρνω αποφάσεις. 724 00:39:32,789 --> 00:39:36,584 Ελπίζω να το αντιμετωπίσω ως στιγμή λήψης απόφασης, 725 00:39:36,668 --> 00:39:39,420 ως εξάσκηση αποφασιστικότητας, του να βγω από το καβούκι μου 726 00:39:39,504 --> 00:39:43,258 και να πάρω τη δύσκολη απόφαση για να βρω τη μέλλουσα γυναίκα μου. 727 00:39:43,341 --> 00:39:44,175 ΑΝΑ - ΙΧΘΥΕΣ ΑΝΤΡΙΑΝΑ - ΤΟΞΟΤΗΣ 728 00:39:44,259 --> 00:39:45,260 Εντάξει, παιδιά. 729 00:39:48,555 --> 00:39:50,265 Δεν ξέρω τι στον διάολο να περιμένω. 730 00:39:51,141 --> 00:39:53,226 Δεν το περίμενα τόσο σύντομα. 731 00:39:53,476 --> 00:39:54,686 Ω, γαμώτο. 732 00:39:55,895 --> 00:39:57,313 Η σημερινή μέρα ήταν γεμάτη. 733 00:39:57,397 --> 00:39:58,898 Στο ραντεβού ένιωσα 734 00:39:59,315 --> 00:40:02,193 ότι δέθηκα πιο πολύ με την Ντενέι και τη Γιάνα. 735 00:40:02,277 --> 00:40:03,111 ΓΙΑΝΑ - ΥΔΡΟΧΟΟΣ ΝΤΕΝΕΪ - ΛΕΩΝ 736 00:40:04,779 --> 00:40:08,700 Αλλά δεν ανυπομονώ για την απόφαση που πρέπει να πάρω. 737 00:40:08,783 --> 00:40:11,244 Καταλάβατε ότι ήμουν εγώ από τις μπότες ή... 738 00:40:11,327 --> 00:40:13,746 -Ναι. -Οι μπότες. 739 00:40:13,830 --> 00:40:16,166 -Είσαι όμορφος σήμερα. -Ευχαριστώ, Άνα. 740 00:40:17,000 --> 00:40:18,334 Είναι... 741 00:40:19,085 --> 00:40:21,838 ένα τρελό πείραμα, παίδες. 742 00:40:23,006 --> 00:40:25,258 Μόλις μου είπε ο Αστροθάλαμος 743 00:40:25,341 --> 00:40:28,803 πως πρέπει να στείλω κάποια σπίτι της σε αυτό το σημείο. 744 00:40:31,347 --> 00:40:35,018 Αντριάνα, ένιωσα πως δεθήκαμε μιλώντας για το ποδόσφαιρο 745 00:40:35,101 --> 00:40:39,480 και τ' αθλητικά. Ήταν μοναδικό για μένα. Το ψάχνω σε μια σύντροφο. 746 00:40:40,148 --> 00:40:44,694 Ένιωσα πως μας δόθηκε επιτέλους μια ευκαιρία να συνδεθούμε. 747 00:40:44,777 --> 00:40:47,488 Αναρωτιέμαι, όμως, μήπως είναι πολύ αργά. 748 00:40:48,198 --> 00:40:52,076 Άνα, είσαι το τέταρτο ταίριασμά μου. 749 00:40:52,160 --> 00:40:57,165 Δεν ήσουν ταίρι μου από την αρχή. Αυτό ήταν μεγάλη αλλαγή για μένα. 750 00:40:57,248 --> 00:41:01,961 Το γεγονός ότι είσαι αποφασιστική αποτελεί πρόκληση για μένα. 751 00:41:02,045 --> 00:41:06,299 Βέβαια, το χρειάζομαι στη ζωή μου. 752 00:41:07,508 --> 00:41:09,802 Στην τελική, θα πρέπει να πάρω μια απόφαση. 753 00:41:15,808 --> 00:41:18,937 Αντριάνα, δεν είναι γραμμένο στα αστέρια για μας. 754 00:41:26,027 --> 00:41:27,362 Μπορώ να το σκάσω; 755 00:41:28,529 --> 00:41:30,448 Μου φαίνεται χάλια η φάση. 756 00:41:30,531 --> 00:41:35,662 Πάντα έπαιρνα τους χωρισμούς βαριά. Είναι διπλό το χτύπημα. Δεν νιώθω 757 00:41:36,663 --> 00:41:40,667 μόνο τα δικά μου συναισθήματα, αλλά και του άλλου. Νιώθω 758 00:41:42,085 --> 00:41:44,629 υπεύθυνος και ένοχος. 759 00:41:49,300 --> 00:41:51,511 Είμαι σίγουρος πως η Αντριάνα αιφνιδιάστηκε. 760 00:41:51,594 --> 00:41:54,973 Δεν είναι μια απόφαση που ήθελα να πάρω τόσο νωρίς. 761 00:41:55,056 --> 00:42:00,853 Ένιωσα, όμως, πως η ρομαντική πλευρά δεν υπήρχε. 762 00:42:00,937 --> 00:42:02,981 Ίσως και να μπορούσε να υπάρξει. 763 00:42:03,189 --> 00:42:05,108 Νιώθω πως δεν είχα αρκετό χρόνο. 764 00:42:05,191 --> 00:42:07,068 Τώρα δυστυχώς δεν θα μάθουμε ποτέ. 765 00:42:08,194 --> 00:42:11,155 Αν ήρθα μόνο γι' αυτό, άξιζε. 766 00:42:11,239 --> 00:42:12,073 Σ' αγαπώ. 767 00:42:12,156 --> 00:42:15,159 Νιώθω χάλια, δεν είναι το τέλος που περίμενα. 768 00:42:15,243 --> 00:42:18,204 Ιδίως μετά από μια τόσο όμορφη μέρα. 769 00:42:18,288 --> 00:42:20,707 Δεθήκαμε επιτέλους με τον Κόνορ, οπότε έχω σπαστεί. 770 00:42:20,790 --> 00:42:26,671 Νιώθω πως είναι πρόωρο. Αλλά τους εύχομαι το καλύτερο. 771 00:42:26,754 --> 00:42:30,258 Ελπίζω να πάρει την απόφαση που θα τον κάνει πιο ευτυχισμένο. 772 00:42:30,341 --> 00:42:33,511 Αναστατώθηκα που η Αντριάνα πάει σπίτι, 773 00:42:33,594 --> 00:42:36,848 γιατί ξέρω ότι γνωριζόταν με τον Κέιλεμπ. 774 00:42:36,931 --> 00:42:41,561 Πιστεύω πως ταιριάζουν πολύ. Αλλά νιώθω και ευγνώμων 775 00:42:41,644 --> 00:42:44,063 που είμαι εδώ με τον Κόνορ. 776 00:42:46,566 --> 00:42:51,404 Στη φάση αποκλεισμού, η ευθύνη είναι βαριά. 777 00:42:51,487 --> 00:42:52,322 ΝΤΑΡΕΝ - ΣΚΟΡΠΙΟΣ ΦΙΛΙΠ - ΑΙΓΟΚΕΡΩΣ 778 00:42:52,405 --> 00:42:54,574 Μα πρέπει να κάνω ό,τι είπε ο Αστροθάλαμος... 779 00:42:54,657 --> 00:42:55,491 ΝΤΕΪΒΙΝΤ - ΥΔΡΟΧΟΟΣ 780 00:42:55,575 --> 00:42:57,702 ...και να κυνηγήσω αυτό που θέλω. 781 00:42:58,369 --> 00:42:59,203 ΚΕΪΛΕΜΠ ΙΧΘΥΕΣ 782 00:42:59,287 --> 00:43:00,121 Τι γίνεται; 783 00:43:00,955 --> 00:43:02,790 Γεια σας. Τι κάνετε, παιδιά; 784 00:43:02,874 --> 00:43:04,792 -Καλά. -Τι τρέχει, Φιμπς; 785 00:43:04,876 --> 00:43:09,797 Βασικά, πήγα στον Αστροθάλαμο απόψε. 786 00:43:10,590 --> 00:43:14,385 Μου είπε ότι πρέπει να στείλω ένα από τα ταίρια μου σπίτι. 787 00:43:16,220 --> 00:43:18,514 Θα ξεκινήσω από σένα, Ντέιβιντ. 788 00:43:20,433 --> 00:43:24,228 Ένιωθα ότι πάντα με στήριζες, όσο χρόνο κι αν περάσαμε 789 00:43:24,312 --> 00:43:26,314 ή δεν περάσαμε μαζί. 790 00:43:26,731 --> 00:43:31,402 Η μόνη μου ανησυχία είναι πως είναι πλατωνικό μεταξύ μας. 791 00:43:32,320 --> 00:43:36,949 Φιλ, με κάνεις να νιώθω επιθυμητή. 792 00:43:37,033 --> 00:43:40,912 Αυτό είναι 100% κάτι που χρειάζομαι από έναν σύντροφο. 793 00:43:40,995 --> 00:43:44,957 Αυτό που με ανησυχεί είναι ότι μπορείς να γίνεις αντιπαθητικός. 794 00:43:45,041 --> 00:43:47,210 -Ξέρεις; -Ναι. 795 00:43:47,794 --> 00:43:49,587 Αφού είπα αυτό... 796 00:43:53,549 --> 00:43:57,762 Ντέιβιντ, δεν είναι γραφτό στ' αστέρια για μας. 797 00:44:00,515 --> 00:44:01,641 Εντάξει. 798 00:44:04,185 --> 00:44:05,436 Ήταν ενδιαφέρον αυτό. 799 00:44:05,520 --> 00:44:09,607 Με τη Φίμπι δεν ξύσαμε ούτε την επιφάνεια. 800 00:44:09,690 --> 00:44:11,567 -Θα τα πούμε, Ντι. -Ταυτόχρονα, 801 00:44:11,651 --> 00:44:16,072 θέλω να είναι ευτυχισμένη και να κάνει ό,τι της λέει η καρδιά της. 802 00:44:17,448 --> 00:44:20,701 Γαμώτο. Έχω ταχυπαλμία. Πίστευα ότι εμένα θα έδιωχνες. 803 00:44:20,785 --> 00:44:24,414 Θα το κάνω την επόμενη φορά, αν δεν συμμαζευτείς! 804 00:44:24,497 --> 00:44:27,458 Θα το καταλάβαινα αν με απέρριπτε. 805 00:44:27,542 --> 00:44:31,712 Πιστεύω, όμως, σ' εμάς. Θέλω να φύγουμε μαζί. 806 00:44:31,796 --> 00:44:33,840 Θέλω να γίνουμε ένα. 807 00:44:34,215 --> 00:44:36,217 Δεν έχω κανέναν σας στην κατηγορία του φίλου. 808 00:44:36,300 --> 00:44:38,928 Ήθελα να κάνω φιλίες με όλους, 809 00:44:39,011 --> 00:44:41,681 ώστε να νιώθουμε άνετα να είμαστε ο εαυτός μας. 810 00:44:41,764 --> 00:44:45,893 Όσο προχωράμε, το παιχνίδι αλλάζει. 811 00:44:45,977 --> 00:44:48,271 Η βάση της φιλίας μετράει. 812 00:44:48,354 --> 00:44:54,026 Αλλά τώρα ξέρω πως πρέπει να αφήσω τις ανασφάλειες και να έχω αυτοπεποίθηση. 813 00:44:54,110 --> 00:44:55,987 Είμαι έτοιμη να αναβαθμίσω τα πράγματα. 814 00:44:56,070 --> 00:45:00,408 Θέλω να δω ποιος προτίθεται να κάνει βήματα για μένα. Σε αντάλλαγμα, 815 00:45:00,491 --> 00:45:04,662 θα κυνηγήσω αυτό που θέλω. Θέλω να κάνουν το ίδιο. 816 00:45:09,584 --> 00:45:12,837 Νιώθω άσχημα που πρέπει να διώξω ένα από τα κορίτσια. 817 00:45:12,920 --> 00:45:14,964 Δεν ήρθα για να πληγώσω καμία. 818 00:45:15,047 --> 00:45:18,926 Πρέπει να αρχίσω να αποκλείω, ώστε να βρω τη μέλλουσα σύζυγό μου. 819 00:45:19,010 --> 00:45:21,512 Ήμουν τώρα στον Αστροθάλαμο. 820 00:45:21,596 --> 00:45:25,725 Μου είπε πως πρέπει να αποκλείσω μία από εσάς απόψε. 821 00:45:28,769 --> 00:45:31,939 Τζάζμιν Ρ. Όταν μιλήσαμε πρώτη φορά, 822 00:45:32,023 --> 00:45:35,193 σε συμπάθησα πολύ, μου άρεσε η ενέργειά σου, συνδεθήκαμε. 823 00:45:35,276 --> 00:45:38,237 Έχουμε πολλά κοινά. 824 00:45:38,321 --> 00:45:41,532 Δυστυχώς, όσο περνούσε ο καιρός δεν είχαμε την ευκαιρία 825 00:45:41,616 --> 00:45:44,827 να δούμε πού θα οδηγούσε αυτό. Είδες τη σχέση που έχω 826 00:45:44,911 --> 00:45:48,331 με την Τζάζμιν Π. και απομακρύνθηκες. 827 00:45:49,415 --> 00:45:50,708 Και... 828 00:45:53,419 --> 00:45:58,007 Τερίσα, σε συμπαθώ. Παίζουμε παιχνίδια, απολαμβάνουμε ο ένας τον άλλον. 829 00:45:58,090 --> 00:46:00,551 Με βάζεις στη θέση μου, όταν πρέπει. 830 00:46:00,635 --> 00:46:02,803 Χρειάζομαι κάποιον να με κρατά προσγειωμένο. 831 00:46:02,887 --> 00:46:07,141 Αλλά έχεις δεθεί και με κάποιον άλλον από το σπίτι. 832 00:46:10,811 --> 00:46:12,146 Λοιπόν, κυρίες μου. 833 00:46:14,815 --> 00:46:16,150 Χριστέ μου. 834 00:46:21,322 --> 00:46:23,991 Τζάζμιν Ρ. Δεν είναι γραμμένο στ' αστέρια για εμάς. 835 00:46:25,660 --> 00:46:30,665 Ο μόνος λόγος είναι ότι νιώθω πως χάσαμε την ευκαιρία μας. 836 00:46:31,874 --> 00:46:34,377 Δεν είναι εύκολο να πεις σε κάποιον 837 00:46:34,460 --> 00:46:37,129 "Είχαμε ένα δέσιμο στην αρχή, 838 00:46:37,213 --> 00:46:40,633 "αλλά δεν έχει σημασία, γιατί δεν είσαι η μία και μοναδική". 839 00:46:40,716 --> 00:46:43,094 Είναι στενάχωρο που βλέπω πως ο Νοέλ 840 00:46:43,177 --> 00:46:47,598 κυνήγησε μόνο την Τζάζμιν Π. 841 00:46:49,642 --> 00:46:51,143 Χριστέ μου, το σιχαίνομαι αυτό. 842 00:46:51,227 --> 00:46:55,189 Εγώ ξέρω πως έκανα την προσπάθειά μου. Αυτός δεν με συνάντησε στα μισά. 843 00:46:55,273 --> 00:46:56,816 Θα με κάνεις να κλάψω. 844 00:46:57,567 --> 00:47:00,820 Φυσικά λυπάμαι που η Τζάζμιν θα φύγει από το Οικοδόμημα. 845 00:47:00,903 --> 00:47:05,908 Ανυπομονώ, όμως, να έχω περισσότερο χρόνο με τον Νοέλ και να ανακαλύψω τη σχέση μας. 846 00:47:10,621 --> 00:47:11,747 ΣΙ ΤΖΕΪ ΤΟΞΟΤΗΣ 847 00:47:13,666 --> 00:47:15,293 Πού στον διάολο είναι η Μαρία; 848 00:47:23,301 --> 00:47:24,302 Σκατά. 849 00:47:24,385 --> 00:47:27,346 Νιώθω συντετριμμένη. 850 00:47:29,056 --> 00:47:34,061 Θα ραγίσουν κάποιες καρδιές. Όχι μόνο ενός από αυτούς, 851 00:47:34,145 --> 00:47:37,440 αλλά και η δική μου, λόγω του χαρακτήρα μου. 852 00:47:37,982 --> 00:47:39,775 Είναι συγκινημένη. 853 00:47:39,859 --> 00:47:43,321 -Αυτό δεν είναι καλό, Κρις. -Όχι, δεν είναι. 854 00:47:43,404 --> 00:47:45,906 Δεν νιώθω ότι έχω πάρει απόφαση. 855 00:47:45,990 --> 00:47:48,659 -Γεια σας, παιδιά. -Γεια σου, πώς πάει; 856 00:47:48,743 --> 00:47:50,578 -Γεια σας, παιδιά. -Στις ομορφιές σου. 857 00:47:50,661 --> 00:47:52,121 Σας ευχαριστώ πολύ. 858 00:47:52,204 --> 00:47:55,041 Θα προσπαθήσω να λάβω υπόψιν 859 00:47:55,124 --> 00:47:57,460 ότι είμαστε εδώ για μια διαδικασία. 860 00:47:57,543 --> 00:48:00,588 Αν και συνδεθήκαμε με αυτά τα άτομα, 861 00:48:00,671 --> 00:48:03,591 ήρθα εδώ για να βρω σύζυγο και να ερωτευτώ. 862 00:48:03,674 --> 00:48:06,969 Αλλά, αυτήν τη στιγμή, είμαι πολύ μπερδεμένη. 863 00:48:10,890 --> 00:48:16,020 Ξέρετε πως έχω διαφορετικό δέσιμο με καθέναν από εσάς. 864 00:48:17,647 --> 00:48:19,607 Σας γνώρισα... 865 00:48:19,690 --> 00:48:20,608 Ναι. 866 00:48:21,317 --> 00:48:22,818 Κυριολεκτικά τρέμω. 867 00:48:26,113 --> 00:48:28,074 Μόλις πήγα στον Αστροθάλαμο 868 00:48:28,157 --> 00:48:32,244 και μου είπε πως δυστυχώς πρέπει να διώξω ένα από τα ταίρια μου. 869 00:48:33,037 --> 00:48:34,038 Εντάξει. 870 00:48:39,627 --> 00:48:41,212 Εσύ, Σι Τζέι, 871 00:48:41,962 --> 00:48:44,256 ήσουν πολύ περιποιητικός. 872 00:48:44,340 --> 00:48:48,844 Έδινες προσοχή σε πράγματα που κάποιοι από τους άλλους δεν έχουν προσέξει. 873 00:48:48,928 --> 00:48:52,473 Το εκτιμώ πολύ. Αλλά δεν έχουμε ρομαντική σπίθα. 874 00:48:52,556 --> 00:48:56,185 Δεν ξέρω αν θα μπορέσουμε να την αποκτήσουμε. 875 00:48:56,268 --> 00:48:59,814 Χάβι, νιώθω ότι αρχικά είχαμε ένα δέσιμο. 876 00:48:59,897 --> 00:49:02,400 Έχουμε πολλά κοινά. 877 00:49:02,483 --> 00:49:04,902 Είμαστε και οι δύο Αιγόκεροι, και οι δύο καπάτσοι. 878 00:49:04,985 --> 00:49:07,738 Ενίοτε, όμως, νιώθω πως δεν δείχνεις τον αληθινό σου εαυτό, 879 00:49:07,822 --> 00:49:10,157 ότι μου λες πράγματα που θέλω ν' ακούσω. 880 00:49:10,241 --> 00:49:13,077 Και δεν ξέρω αν αυτό μπορεί να αλλάξει. 881 00:49:14,078 --> 00:49:16,539 Παιδιά, έχω φρικάρει αυτήν τη στιγμή. 882 00:49:16,622 --> 00:49:18,541 Δεν πειράζει, Μαρία. Καταλαβαίνω. 883 00:49:23,003 --> 00:49:24,130 Γαμώτο. 884 00:49:30,636 --> 00:49:32,179 Μισό, να ηρεμήσω. 885 00:49:35,349 --> 00:49:38,936 Θεέ μου. Πραγματικά δεν θέλω να με βιντεοσκοπείτε τώρα, παιδιά. 886 00:49:39,019 --> 00:49:42,481 Θεέ μου. Αυτό είναι το χειρότερο σενάριο. 887 00:49:42,565 --> 00:49:44,483 Τα πράγματα σοβάρεψαν. 888 00:49:44,567 --> 00:49:46,652 Έχω φρικάρει, γαμώτο. 889 00:49:46,736 --> 00:49:48,237 -Γαμώτο. -Ναι. 890 00:49:48,320 --> 00:49:50,197 Ναι, ξεκίνησε η φάση αποκλεισμού. 891 00:49:50,281 --> 00:49:51,282 Γαμώ τη ζωή μου. 892 00:51:20,746 --> 00:51:22,748 Υποτιτλισμός: Χρύσα Παπά 893 00:51:22,832 --> 00:51:24,834 Επιμέλεια: Σταυρούλα Σοκόλη