1 00:00:11,472 --> 00:00:16,101 Сегодня Стихии узнали имена последних из четырех идеальных партнеров. 2 00:00:16,185 --> 00:00:17,603 ДЕРРЕН СКОРПИОН 3 00:00:17,686 --> 00:00:18,729 ФИБИ ЛЕВ 4 00:00:18,812 --> 00:00:20,189 Ура! 5 00:00:20,564 --> 00:00:21,732 Мне повезло! 6 00:00:21,815 --> 00:00:25,778 У Фиби совместимость с Калебом, Дэвидом, Филипом и Дерреном. 7 00:00:25,861 --> 00:00:26,737 НОЭЛЬ РЫБЫ 8 00:00:26,820 --> 00:00:27,821 МОРГАН ДЕВА 9 00:00:27,905 --> 00:00:29,531 Боже, я так рада. 10 00:00:29,615 --> 00:00:34,995 Идеальные партнеры для Ноэля - Жасмин П., Тереза, Жасмин Р. и Морган. 11 00:00:35,120 --> 00:00:36,038 АНА РЫБЫ 12 00:00:36,121 --> 00:00:37,080 КОННОР БЛИЗНЕЦЫ 13 00:00:37,164 --> 00:00:40,501 - Боже. - Вот это сюрприз. 14 00:00:40,584 --> 00:00:45,339 Идеальными партнерами для Коннора стали Адрианна, Даная, Яна и Ана. 15 00:00:45,422 --> 00:00:47,841 МАРИЯ КОЗЕРОГ 16 00:00:47,925 --> 00:00:49,927 КРИС И. РЫБЫ 17 00:00:50,010 --> 00:00:55,057 У Марии идеальный союз мог бы получиться с Хавьером, Си Джеем, Крисом Р., Крисом И. 18 00:00:55,891 --> 00:00:56,975 И теперь, 19 00:00:57,059 --> 00:00:59,311 зная всех своих идеальных партнеров, 20 00:00:59,394 --> 00:01:02,564 Стихии отправятся на групповые свидания. 21 00:01:03,482 --> 00:01:04,733 Мне с тобой спокойно. 22 00:01:04,817 --> 00:01:08,612 Тем временем наши одиночки решили поспорить с судьбой. 23 00:01:08,695 --> 00:01:10,489 ...звучит сексуально. 24 00:01:10,572 --> 00:01:12,407 Как Стихии отнесутся к тому, 25 00:01:12,491 --> 00:01:16,119 что им придется отказаться от одного из идеальных партнеров? 26 00:01:16,203 --> 00:01:17,246 Как это? 27 00:01:17,329 --> 00:01:18,372 Боже, нет. 28 00:01:18,455 --> 00:01:22,543 Но не всех устраивает перспектива 29 00:01:22,626 --> 00:01:25,879 видеть Марию и Криса И. снова вместе. 30 00:01:27,756 --> 00:01:29,842 Что-то мне это не нравится. 31 00:01:29,925 --> 00:01:31,093 Да. 32 00:01:31,176 --> 00:01:32,803 Он просто клоун. 33 00:01:33,220 --> 00:01:35,222 Это последняя капля. 34 00:01:36,056 --> 00:01:38,100 Это шоу «Космическая любовь». 35 00:01:38,183 --> 00:01:39,560 КОСМИЧЕСКАЯ ЛЮБОВЬ 36 00:01:44,815 --> 00:01:46,984 Он мой партнер. Что ты предлагаешь? 37 00:01:47,067 --> 00:01:47,901 КРИС Р. ЛЕВ 38 00:01:47,985 --> 00:01:50,028 Я тоже волнуюсь из-за него. 39 00:01:50,112 --> 00:01:52,614 Откуда в тебе такие чувства к нему? 40 00:01:52,698 --> 00:01:55,242 Это из-за того, что у вас была связь, 41 00:01:55,325 --> 00:01:58,287 а теперь ты надеешься ее вернуть? 42 00:01:58,370 --> 00:02:00,247 Думаю, поэтому. 43 00:02:00,330 --> 00:02:04,001 Я же всё вижу. Меня не обманешь. 44 00:02:04,084 --> 00:02:08,630 Хочешь верить ему? Пожалуйста. 45 00:02:13,176 --> 00:02:16,972 Ситуация в том, что я должна идти на свидание с человеком, 46 00:02:17,055 --> 00:02:20,475 с которым у нас была неприятная история. 47 00:02:20,559 --> 00:02:22,561 После этого я к нему охладела. 48 00:02:22,644 --> 00:02:25,355 - Понимаешь? - А теперь между вами опять искра. 49 00:02:25,439 --> 00:02:28,567 - Успокойся уже. - Я же вижу, как вы общаетесь. 50 00:02:28,650 --> 00:02:31,862 Как мне успокоиться? Ты это даже не отрицаешь. 51 00:02:31,945 --> 00:02:34,114 Мне подошли Крис Р., Хавьер, Си Джей. 52 00:02:34,197 --> 00:02:35,032 ХАВЬЕР КОЗЕРОГ 53 00:02:35,115 --> 00:02:35,949 СИ ДЖЕЙ СТРЕЛЕЦ 54 00:02:36,033 --> 00:02:38,785 ...а сегодня я узнала, что еще и Крис И. 55 00:02:38,869 --> 00:02:42,289 Мы с ним когда-то общались, 56 00:02:42,372 --> 00:02:48,045 а сейчас у нас всё неплохо с Крисом Р. Я не знаю, как правильно поступить. 57 00:02:49,546 --> 00:02:50,631 Ну и дела. 58 00:02:56,762 --> 00:02:58,680 Я не знаю, что делать. 59 00:02:58,764 --> 00:03:00,349 Ты как? 60 00:03:01,683 --> 00:03:03,352 Всё в порядке. 61 00:03:04,269 --> 00:03:06,313 Я не понимаю. 62 00:03:06,396 --> 00:03:09,483 - Что происходит? - Всё одновременно. 63 00:03:09,566 --> 00:03:12,861 Я виню себя за то, что мне хорошо. 64 00:03:14,446 --> 00:03:17,950 Между нами многое произошло. 65 00:03:18,033 --> 00:03:20,243 Я не знаю, как к этому относиться. 66 00:03:20,327 --> 00:03:21,244 Понятно. 67 00:03:25,707 --> 00:03:29,711 Тебе сейчас нелегко, я понимаю. 68 00:03:30,379 --> 00:03:31,797 Так не должно быть. 69 00:03:31,880 --> 00:03:35,842 Я понимаю, что вы хорошо общаетесь, у вас было прекрасное свидание. 70 00:03:35,926 --> 00:03:38,136 Я не волнуюсь. 71 00:03:38,220 --> 00:03:41,890 Я спокойно к этому отношусь. 72 00:03:44,685 --> 00:03:47,229 Я запуталась. 73 00:03:47,312 --> 00:03:52,901 Да, у меня есть связь с Крисом Р., 74 00:03:53,652 --> 00:03:58,281 но Крис И. остается моим идеальным партнером. 75 00:03:58,365 --> 00:04:00,701 Мне нужно разобраться в чувствах. 76 00:04:00,784 --> 00:04:03,704 - Ладно, надо идти. - Да, идем. 77 00:04:03,787 --> 00:04:05,497 Все в порядке. 78 00:04:05,580 --> 00:04:09,084 Давай сегодня просто хорошо проведем время. 79 00:04:09,167 --> 00:04:12,796 Я не хотела, чтобы моим идеальным партнером был Крис И. 80 00:04:12,879 --> 00:04:16,091 Но теперь придется во всём разобраться. 81 00:04:16,174 --> 00:04:19,970 Я никогда не чувствовала себя такой потерянной. 82 00:04:20,053 --> 00:04:23,181 Но я не могу больше игнорировать свои чувства к нему. 83 00:04:23,265 --> 00:04:26,893 Я помогаю Стихиям обрести идеальные отношения, 84 00:04:26,977 --> 00:04:32,816 но наши одиночки не нуждаются в советах от звезд. 85 00:04:32,899 --> 00:04:37,362 Калеб, Адрианна, Жасмин Р. и Крис И. 86 00:04:37,446 --> 00:04:40,657 доказали, что одиночки сами вершат свою судьбу. 87 00:04:41,700 --> 00:04:43,285 Вот он, мой дружбан. 88 00:04:44,828 --> 00:04:45,746 Ну да. 89 00:04:45,829 --> 00:04:47,080 Я хочу побыть малышкой. 90 00:04:47,164 --> 00:04:48,540 Малышкой? 91 00:04:48,623 --> 00:04:49,916 - Малышкой? - Да. 92 00:04:50,000 --> 00:04:51,084 Малышка? 93 00:04:52,461 --> 00:04:55,505 Что угодно, только не дружбан. Это не сексуально. 94 00:04:57,424 --> 00:05:01,762 Я авантюристка, поэтому хочу, 95 00:05:01,845 --> 00:05:05,474 чтобы моего партнера выбрали звезды. 96 00:05:05,557 --> 00:05:09,061 Но мне очень нравится Деррен. 97 00:05:09,144 --> 00:05:12,856 Я тебя затискаю. 98 00:05:12,939 --> 00:05:16,234 Затискаешь? Звучит сексуально. 99 00:05:18,028 --> 00:05:19,946 Я не против. Попробуй. 100 00:05:20,489 --> 00:05:22,449 Разбуди в себе чувственность. 101 00:05:23,241 --> 00:05:26,953 Хоть он и не мой идеальный партнер, мне он всё равно нравится. 102 00:05:27,037 --> 00:05:29,039 Я ценю наше общение. 103 00:05:29,122 --> 00:05:32,167 Здорово, что мы становимся ближе. 104 00:05:32,250 --> 00:05:36,088 Он пробуждает во мне новые чувства. 105 00:05:36,171 --> 00:05:38,757 С Ноэлем такого не было. 106 00:05:39,591 --> 00:05:41,426 С ним чудесно. 107 00:05:50,477 --> 00:05:53,647 В Астрокомнату приглашается Фиби. 108 00:05:55,690 --> 00:05:59,528 Теперь я знаю всех партнеров. От этого очень волнительно. 109 00:05:59,611 --> 00:06:03,031 Получается, мне нужно 110 00:06:03,115 --> 00:06:05,867 выстраивать отношения с четырьмя парнями. 111 00:06:05,951 --> 00:06:08,537 В запасе всего пара недель. 112 00:06:08,620 --> 00:06:11,873 У меня всё меньше времени выяснить, 113 00:06:11,957 --> 00:06:14,668 кто может стать моим мужем. 114 00:06:14,751 --> 00:06:16,920 Мне нужна помощь Астрокомнаты. 115 00:06:18,547 --> 00:06:23,510 Привет, Фиби, Ноэль, Коннор, Мария. 116 00:06:23,593 --> 00:06:28,056 Вы уже знаете, кого звезды выбрали вам в избранники. 117 00:06:28,140 --> 00:06:33,520 Теперь ваша очередь выбирать, кто станет вашим мужем или женой. 118 00:06:33,770 --> 00:06:38,441 Сегодня вы отправитесь на групповые свидания со всеми партнерами. 119 00:06:38,900 --> 00:06:43,280 Прислушивайтесь к своим чувствам. 120 00:06:43,363 --> 00:06:47,534 Ведь скоро вам придется отправить одного из них домой. 121 00:06:47,617 --> 00:06:49,286 Как это? 122 00:06:49,369 --> 00:06:51,037 Господи боже. 123 00:06:51,121 --> 00:06:54,249 Нам придется отправить кого-то домой. 124 00:06:54,332 --> 00:06:58,003 Это нелегко принять. Я к этому не готов. 125 00:06:58,086 --> 00:07:01,423 Это больно, и трудно находиться в такой ситуации, 126 00:07:01,506 --> 00:07:05,427 но, видимо, придется с этим смириться. 127 00:07:05,510 --> 00:07:07,470 Сегодня на свидании 128 00:07:07,554 --> 00:07:10,682 успейте пообщаться с каждым партнером. 129 00:07:10,765 --> 00:07:14,436 Возможно, это будет последняя встреча с одним из них. 130 00:07:15,520 --> 00:07:20,275 Я не ожидала, что так скоро нужно будет отправлять кого-то домой. 131 00:07:20,358 --> 00:07:21,818 Меня это пугает. 132 00:07:21,902 --> 00:07:24,154 Мне сложно будет решить, 133 00:07:24,237 --> 00:07:27,324 потому что все партнеры - отличные ребята. 134 00:07:27,782 --> 00:07:28,783 ВЕНЕРА - МАРС 135 00:07:28,867 --> 00:07:33,371 Знаки Венеры и Марса играют важную роль 136 00:07:33,455 --> 00:07:35,540 в построении отношений. 137 00:07:35,916 --> 00:07:40,045 Знак Венеры определяет, что вам нравится. 138 00:07:40,170 --> 00:07:43,757 А знак Марса показывает, как это заполучить. 139 00:07:43,840 --> 00:07:47,719 Через Венеру и Марс может открыться 140 00:07:47,802 --> 00:07:50,555 потенциал для любовных уз. 141 00:07:52,682 --> 00:07:56,978 Мария, твои знаки Марса и Венеры находятся в Козероге. 142 00:07:57,062 --> 00:08:00,941 Тебе нравятся парни, которые ценят твою красоту и характер. 143 00:08:01,024 --> 00:08:03,860 Ты не скрываешь своих чувств. 144 00:08:03,944 --> 00:08:07,030 На этом свидании отдай инициативу 145 00:08:07,113 --> 00:08:10,283 партнерам, чтобы выяснить, как они к тебе относятся. 146 00:08:12,911 --> 00:08:16,289 - Сегодня у нас скалолазание. - Я такое люблю. 147 00:08:16,665 --> 00:08:18,917 - Привет. - Всем привет. 148 00:08:19,000 --> 00:08:20,794 - Ну что, готовы? - Да. 149 00:08:20,877 --> 00:08:23,630 Было неловко идти на свидание со всеми парнями 150 00:08:23,713 --> 00:08:26,216 из-за того, что произошло, 151 00:08:26,299 --> 00:08:28,843 но это отличная возможность узнать, 152 00:08:28,927 --> 00:08:32,639 кто ради меня готов горы свернуть. 153 00:08:32,722 --> 00:08:33,974 Повторяю за Си Джеем. 154 00:08:34,057 --> 00:08:36,226 Да. Давай, Мария. 155 00:08:36,309 --> 00:08:38,687 Мне нравятся такие девушки, как Мария. 156 00:08:38,770 --> 00:08:42,440 Я буду рядом, но не стану давить. 157 00:08:42,524 --> 00:08:46,027 - Мне нужно... - Просто потянуть. 158 00:08:46,111 --> 00:08:48,780 - Вот и все. - Не очень крепко. 159 00:08:48,863 --> 00:08:50,156 Что-то страшно. 160 00:08:51,533 --> 00:08:54,369 Си Джей во мне заинтересован. 161 00:08:54,452 --> 00:08:59,291 Но рядом хочу видеть парня, который готов за меня бороться. 162 00:08:59,374 --> 00:09:04,254 Мне кажется, Си Джей не из таких. 163 00:09:04,337 --> 00:09:06,172 Супер. Спускайся. 164 00:09:06,256 --> 00:09:09,467 - Давай, потихоньку. - Мы молодцы. 165 00:09:12,637 --> 00:09:17,851 Коннор, твоя Венера находится в Тельце, а Марс - в Деве. 166 00:09:17,934 --> 00:09:20,812 Тебя можно назвать чувственным перфекционистом. 167 00:09:20,895 --> 00:09:22,105 Ясно. 168 00:09:22,188 --> 00:09:25,191 Ты сторонишься отношений, и закрываешься, 169 00:09:25,275 --> 00:09:27,319 потому что боишься ошибиться. 170 00:09:27,402 --> 00:09:31,448 Твои партнеры часто не понимают, что ты чувствуешь на самом деле. 171 00:09:31,531 --> 00:09:36,369 На этом свидании постарайся меньше просчитывать ситуацию 172 00:09:36,453 --> 00:09:38,830 и следуй за своим сердцем. 173 00:09:41,541 --> 00:09:44,919 Сегодня у вас испытание. Кто проиграл, тот сразу вылетает. 174 00:09:46,755 --> 00:09:49,716 - Ура! - Ура, групповое свидание. 175 00:09:49,799 --> 00:09:52,260 На свидании с четырьмя девушками сложно. 176 00:09:52,344 --> 00:09:55,138 У каждой из них свой характер и манера общения. 177 00:09:55,221 --> 00:09:59,142 - Чем займемся для начала? - У нас тут мячи, 178 00:09:59,225 --> 00:10:01,227 - еще есть бочче. - и «Дженга». 179 00:10:01,311 --> 00:10:02,687 - Да. - Я хочу 180 00:10:02,771 --> 00:10:06,107 узнать каждую из девушек поближе, 181 00:10:06,191 --> 00:10:10,945 ведь одна из них может стать моей женой. 182 00:10:11,029 --> 00:10:13,990 Играть просто так неинтересно. 183 00:10:14,074 --> 00:10:17,994 Давайте каждый будет задавать вопрос по очереди. 184 00:10:18,078 --> 00:10:21,122 А тот, кто уронит башню, исполнит желание. 185 00:10:21,206 --> 00:10:23,291 Давайте. 186 00:10:24,084 --> 00:10:26,753 Какой у вас есть талант? 187 00:10:26,836 --> 00:10:29,130 Я могу достать языком до носа и петь. 188 00:10:29,214 --> 00:10:30,548 - Одновременно? - Нет. 189 00:10:30,632 --> 00:10:32,759 Я бы на это посмотрел. 190 00:10:32,842 --> 00:10:34,302 - Даная. - Давай. 191 00:10:34,386 --> 00:10:36,763 Я обычно всегда проигрываю. 192 00:10:36,846 --> 00:10:37,680 ДАНАЯ ЛЕВ 193 00:10:37,764 --> 00:10:39,140 Не люблю соревнования. 194 00:10:40,767 --> 00:10:44,979 Чтобы обратить на себя внимание Коннора, 195 00:10:45,063 --> 00:10:47,649 я лучше буду использовать чувство юмора. 196 00:10:47,732 --> 00:10:49,567 Ого, ну ты даешь. 197 00:10:50,652 --> 00:10:52,404 Вот бы ветер подул. 198 00:10:54,781 --> 00:10:58,410 Ноэль, твоя Венера расположилась в Тельце. 199 00:10:58,493 --> 00:11:01,413 А Марс находится в Близнецах. 200 00:11:01,496 --> 00:11:06,292 Тебе нравятся яркие и красивые девушки. 201 00:11:06,376 --> 00:11:08,503 Верно. 202 00:11:08,586 --> 00:11:13,425 Но ты уже знаешь, что внешность бывает обманчива. 203 00:11:13,508 --> 00:11:16,469 Да, откуда вы знаете? 204 00:11:16,553 --> 00:11:19,931 На свидании оцени внутреннюю красоту девушек. 205 00:11:20,014 --> 00:11:24,436 Попробуй найти с ними эмоциональную связь. 206 00:11:24,519 --> 00:11:28,565 По плану водные развлечения. Давайте раздеваться. 207 00:11:28,648 --> 00:11:31,484 - Сейчас. - Почему нет? 208 00:11:31,568 --> 00:11:34,737 - Кто доброволец? - Я вас на берегу подожду. 209 00:11:34,821 --> 00:11:36,739 Тереза и Морган, вы в этот шар. 210 00:11:36,823 --> 00:11:39,951 Я вас отсюда буду поддерживать. 211 00:11:40,034 --> 00:11:42,829 Свидание со всеми девушками - отличная идея. 212 00:11:42,912 --> 00:11:44,372 Повезло, я водный знак. 213 00:11:44,456 --> 00:11:47,250 Я с четырьмя девушками в купальниках - 214 00:11:47,333 --> 00:11:48,460 просто мечта. 215 00:11:48,543 --> 00:11:52,088 Я должен оценить их внутреннюю красоту, а не внешнюю, 216 00:11:52,172 --> 00:11:53,715 но одно другому не мешает. 217 00:11:56,551 --> 00:12:00,096 Отверстие не должно касаться воды. 218 00:12:00,180 --> 00:12:02,098 - Подержи. - Держу. 219 00:12:02,182 --> 00:12:04,767 - И что делать? - Вставай. 220 00:12:04,851 --> 00:12:07,145 - У меня не получается. - Давай. 221 00:12:07,228 --> 00:12:08,229 ТЕРЕЗА - МОРГАН 222 00:12:08,313 --> 00:12:11,191 - Поймай баланс. - Как это сложно. 223 00:12:11,274 --> 00:12:13,526 Да уж. Вперед. 224 00:12:13,610 --> 00:12:16,279 Я давно ждала свидания с Ноэлем. 225 00:12:16,362 --> 00:12:17,197 МОРГАН ДЕВА 226 00:12:17,280 --> 00:12:21,701 Мне не понравилось, что они с Жасмин П. оказались вместе в шаре. 227 00:12:21,784 --> 00:12:24,954 Теперь мне нужно переключить на себя его внимание. 228 00:12:25,038 --> 00:12:28,416 - У нас получается! - Ура! 229 00:12:28,791 --> 00:12:32,086 Жасмин, кажется, отдыхает от всех. 230 00:12:32,170 --> 00:12:33,004 ЖАСМИН П. - НОЭЛЬ 231 00:12:33,087 --> 00:12:34,714 Вставай. Сначала главное. 232 00:12:34,797 --> 00:12:36,549 - Господи. - Давай ползком. 233 00:12:36,633 --> 00:12:38,301 Боже, нет. 234 00:12:38,384 --> 00:12:39,761 Ноэль, стой! 235 00:12:42,639 --> 00:12:46,643 Фиби, твоя Венера - в Раке. Это самый ранимый знак. 236 00:12:46,726 --> 00:12:49,812 Тебе нужен мужчина, который будет о тебе заботиться. 237 00:12:49,896 --> 00:12:53,566 А Марс у тебя в Деве. Ты осторожна и требовательна. 238 00:12:53,650 --> 00:12:56,319 Знак Марса любит всё контролировать. 239 00:12:57,195 --> 00:13:01,991 Прошлые отношения были не идеальны из-за твоих сомнений и комплексов. 240 00:13:02,242 --> 00:13:05,787 На свидании постарайся быть увереннее. 241 00:13:05,870 --> 00:13:08,456 Делай всё так, как считаешь нужным. 242 00:13:13,294 --> 00:13:15,547 - Мальчики! - Повеселимся. 243 00:13:15,630 --> 00:13:18,841 Сегодня мы пройдем полосу препятствий. 244 00:13:18,925 --> 00:13:22,554 Сначала мы ползем по луже из грязи. 245 00:13:22,637 --> 00:13:26,474 Потом прыгаем через шины, а после - через сено. 246 00:13:26,558 --> 00:13:29,143 И так три круга. 247 00:13:29,227 --> 00:13:31,229 На счет три! 248 00:13:31,312 --> 00:13:33,606 - Раз, два, три. - Поехали! 249 00:13:33,690 --> 00:13:35,441 Даже тут облажался. 250 00:13:35,525 --> 00:13:38,945 Я никогда не ходила на свидание с четырьмя парнями. 251 00:13:39,028 --> 00:13:43,825 У нас с ребятами случались недоразумения, но на этом свидании я хочу расслабиться. 252 00:13:43,908 --> 00:13:48,663 Вся жизнь - полоса препятствий. Это будет мини-версия. 253 00:13:48,746 --> 00:13:49,914 Вперед! 254 00:13:57,380 --> 00:14:00,592 Мы искупались в грязи с ног до головы. 255 00:14:00,675 --> 00:14:01,509 ДЕРРЕН СКОРПИОН 256 00:14:01,593 --> 00:14:04,262 У меня она забилась куда только можно. 257 00:14:04,345 --> 00:14:05,805 Ужас, Ди! 258 00:14:05,888 --> 00:14:08,099 Фил мне грязью в глаз зарядил. 259 00:14:08,182 --> 00:14:09,017 ДЭВИД ВОДОЛЕЙ 260 00:14:09,100 --> 00:14:10,518 Пришлось продолжать так. 261 00:14:10,602 --> 00:14:12,270 Я немного схитрил. 262 00:14:12,353 --> 00:14:13,187 ФИЛИП КОЗЕРОГ 263 00:14:13,271 --> 00:14:17,483 Сегодня я надеюсь завоевать сердце Фиби. 264 00:14:17,567 --> 00:14:20,320 Я по одному избавился от соперников. 265 00:14:20,403 --> 00:14:22,864 - Фиби, я тебя жду. - Спасибо, Калеб. 266 00:14:22,947 --> 00:14:25,241 Все рванули, а я подождал Фиби. 267 00:14:25,325 --> 00:14:26,159 КАЛЕБ РЫБЫ 268 00:14:26,242 --> 00:14:27,744 Как настоящий джентльмен. 269 00:14:30,705 --> 00:14:32,624 - Крис, ты как? - Пока в норме. 270 00:14:33,666 --> 00:14:36,252 Как же это сложно. Не за что хвататься. 271 00:14:36,336 --> 00:14:41,549 Кто первый доберется до вершины, с тем я пойду на свидание! 272 00:14:41,633 --> 00:14:43,509 Ого! Хорошо. 273 00:14:43,593 --> 00:14:45,511 - Поехали. - Внимание. 274 00:14:45,595 --> 00:14:46,596 Марш! 275 00:14:48,389 --> 00:14:49,265 Твою мать! 276 00:14:55,063 --> 00:14:58,316 Ради меня мой мужчина должен быть готов на всё. 277 00:14:58,399 --> 00:15:02,737 У Хавьера совсем не получалось. А вот Крис Р. меня впечатлил. 278 00:15:04,906 --> 00:15:06,491 Он выиграл! 279 00:15:10,620 --> 00:15:14,624 Он опередил всех. Я этого не ожидала. 280 00:15:14,707 --> 00:15:19,921 Он дал мне понять, что я ему нужна. 281 00:15:20,004 --> 00:15:22,340 Молодец, мужик. 282 00:15:22,423 --> 00:15:24,425 Крис меня опередил. 283 00:15:24,509 --> 00:15:29,597 Я не сдамся и продолжу биться за Марию. У меня есть все шансы победить. 284 00:15:29,681 --> 00:15:33,226 - Может, за руки возьмемся? - Нет, ты чего? 285 00:15:33,309 --> 00:15:35,353 - Ана, теперь ты. - Ага. 286 00:15:36,479 --> 00:15:41,150 - Какая у тебя любимая футбольная команда? - Ух ты. 287 00:15:41,234 --> 00:15:43,903 Футбол? Я не в теме. 288 00:15:43,986 --> 00:15:48,157 - Я болею за LSU Tigers. - Команда колледжа? Ясно. 289 00:15:48,241 --> 00:15:51,285 У меня еще не было девушки, которая бы любила спорт. 290 00:15:51,369 --> 00:15:54,914 Или хотя бы смотрела. Я хотел бы иногда вместе смотреть игры. 291 00:15:54,997 --> 00:15:57,375 Чтобы она сидела рядом в форме команды. 292 00:15:57,458 --> 00:16:02,213 Спорт занимает важную часть моей жизни. Я бы хотел это с кем-то разделить. 293 00:16:02,296 --> 00:16:05,717 Когда Адрианна подняла тему футбола, я понял, что у нас ней 294 00:16:05,800 --> 00:16:07,760 есть общие интересы. 295 00:16:07,844 --> 00:16:12,306 Хотя не факт, что это поможет нам построить отношения. 296 00:16:12,390 --> 00:16:13,641 Что вас возбуждает? 297 00:16:13,725 --> 00:16:17,019 Накачанные парни в белых футболках. 298 00:16:17,103 --> 00:16:19,063 Когда сквозь ткань видно рельеф. 299 00:16:19,147 --> 00:16:22,275 - Повтори-ка. - Хватит. 300 00:16:22,984 --> 00:16:26,028 Ты меня смущаешь. А еще когда парень паркуется, 301 00:16:26,112 --> 00:16:30,032 - и кладет руку тебе за спину. - Да-да, согласна. 302 00:16:30,116 --> 00:16:31,617 Ты просто... 303 00:16:31,701 --> 00:16:34,787 Да! Вот так. Это просто супер. 304 00:16:38,583 --> 00:16:40,334 У нас получается! 305 00:16:40,418 --> 00:16:43,880 Я двигаю ягодицы, а ты перешагивай. 306 00:16:43,963 --> 00:16:47,300 - Мы двигаемся! - Давай, Морган! 307 00:16:47,383 --> 00:16:49,051 Ну что, идем? 308 00:16:50,887 --> 00:16:52,346 ЖАСМИН П. - НОЭЛЬ 309 00:16:52,430 --> 00:16:53,556 Давай. 310 00:16:53,639 --> 00:16:58,019 Мне понравилось свидание впятером. Я не чувствовал себя неловко. 311 00:16:58,102 --> 00:17:00,813 - Ну же, надо двигаться. - Подожди секунду! 312 00:17:00,897 --> 00:17:02,648 - Давай! - Я пытаюсь. 313 00:17:02,732 --> 00:17:04,776 Давай сюда. Вот так. 314 00:17:05,276 --> 00:17:06,152 Нет! 315 00:17:06,235 --> 00:17:08,988 С Жас П. мне очень хорошо. 316 00:17:09,071 --> 00:17:12,617 - Я теряю равновесие. - Давай вместе попробуем. 317 00:17:13,826 --> 00:17:14,660 Черт! 318 00:17:14,744 --> 00:17:17,622 - Я им не завидую. - С нами всё нормально. 319 00:17:33,596 --> 00:17:35,348 Не догонишь! 320 00:17:35,932 --> 00:17:38,726 Все ребята очень бойкие и азартные. 321 00:17:38,810 --> 00:17:42,730 Но Фила и Дэвида интересует полоса препятствий, а не я. 322 00:17:42,814 --> 00:17:46,484 Для них это не свидание, а шоу талантов. 323 00:17:46,567 --> 00:17:48,444 А я вместо декораций. 324 00:17:48,528 --> 00:17:50,780 Мне хотелось от них внимания. 325 00:17:50,863 --> 00:17:52,073 Мой кроссовок! 326 00:17:52,824 --> 00:17:54,826 - Давай, Деррен! - Кроссовок упал. 327 00:17:54,909 --> 00:17:56,160 Мне нравится Деррен. 328 00:17:56,244 --> 00:18:01,415 Он не забывает обо мне, заботится. Это видно даже в мелочах. 329 00:18:01,499 --> 00:18:04,001 Это как раз то, что я ищу в отношениях. 330 00:18:04,085 --> 00:18:05,461 Спасибо. 331 00:18:05,545 --> 00:18:08,089 Фиби чудесная, с ней интересно. 332 00:18:08,172 --> 00:18:12,468 Но у нас завязались отношения с Терезой. Она мне очень нравится. 333 00:18:12,552 --> 00:18:16,013 Кажется, намечается любовный треугольник. 334 00:18:16,097 --> 00:18:20,685 Треугольник между мной, Фиби и Терезой. Это всё усложняет. 335 00:18:20,768 --> 00:18:22,812 - Ну что там, ребят? - Бежим. 336 00:18:22,895 --> 00:18:26,315 Я выиграл. В этом я не сомневался. 337 00:18:26,399 --> 00:18:30,736 Кажется, мы с Фиби начали сближаться. Эта полоса препятствий нас сплотила. 338 00:18:30,820 --> 00:18:33,865 Каждый из нас открылся по-новому. Это было потрясно. 339 00:18:33,948 --> 00:18:35,825 Нет-нет! 340 00:18:38,202 --> 00:18:41,080 Мы все жутко испачкались, но было весело. 341 00:18:41,163 --> 00:18:43,583 Давайте все сюда! 342 00:18:43,666 --> 00:18:47,879 Отношения с некоторыми ребятами могут выйти 343 00:18:47,962 --> 00:18:49,380 на новый уровень. 344 00:18:49,463 --> 00:18:52,091 - Мы молодцы! Команда Фиби. - Да. 345 00:18:57,430 --> 00:19:00,516 В каком штате вы хотели бы жить? 346 00:19:00,683 --> 00:19:02,894 - А ты? - Конечно, в Монтане. 347 00:19:02,977 --> 00:19:04,604 Я хочу купить дом, 348 00:19:04,687 --> 00:19:07,231 и Монтана - лучший штат для жизни. 349 00:19:07,315 --> 00:19:12,737 Забавное совпадение - моя семья хочет туда переехать. 350 00:19:12,820 --> 00:19:16,449 Говорят, ищи парня из Монтаны. 351 00:19:16,532 --> 00:19:19,201 - Будет повод туда переехать. - Круто. 352 00:19:19,285 --> 00:19:23,039 Я за Нью-Йорк. Там всё родное и привычное. 353 00:19:23,122 --> 00:19:26,334 Есть свои минусы, но я люблю этот город. 354 00:19:26,417 --> 00:19:29,253 Мне нравится большой город, а тебе нет. 355 00:19:29,337 --> 00:19:32,173 Это может быть проблемой в будущем. 356 00:19:32,256 --> 00:19:36,135 У нас с Яной разные взгляды на будущее, 357 00:19:36,218 --> 00:19:38,596 но сейчас всё идет замечательно. 358 00:19:38,679 --> 00:19:41,140 Пока можно жить сегодняшним днем. 359 00:19:41,223 --> 00:19:43,976 О будущем еще рано думать. 360 00:19:44,060 --> 00:19:45,144 Дри, теперь ты. 361 00:19:46,729 --> 00:19:47,980 Пусть разденется... 362 00:19:49,649 --> 00:19:53,194 Здорово, молодец. 363 00:19:53,277 --> 00:19:56,280 - Какое желание исполнять? - Возьми кекс 364 00:19:57,365 --> 00:19:58,658 и размажь его... 365 00:19:58,991 --> 00:20:01,786 - ...по Коннору. - Только не я. 366 00:20:01,869 --> 00:20:05,706 Идея с кексом прикольная. Съешь два кекса одновременно. 367 00:20:05,790 --> 00:20:08,125 - Сразу два? - Да. 368 00:20:10,336 --> 00:20:12,421 - Поместились? - Затолкни их. 369 00:20:12,505 --> 00:20:13,965 Давай, толкай. 370 00:20:14,757 --> 00:20:16,384 Ну все, молодец. 371 00:20:16,467 --> 00:20:19,095 Видели, как она глаза закатила? 372 00:20:19,178 --> 00:20:21,931 Мария, давай к нам. 373 00:20:22,014 --> 00:20:25,434 - Мне страшно. - Всё будет в порядке. 374 00:20:25,518 --> 00:20:28,062 - Вперед. - Хорошо, поехали. 375 00:20:28,145 --> 00:20:31,565 - Стойте! - Нужно хвататься за камни. 376 00:20:31,649 --> 00:20:33,943 - У тебя получится. - Я знаю! 377 00:20:34,026 --> 00:20:35,111 Всё получится. 378 00:20:35,861 --> 00:20:37,697 - Готова? Давай. - Помоги ей. 379 00:20:37,780 --> 00:20:38,698 Вот так. 380 00:20:38,781 --> 00:20:42,284 - Прогнись. Держись за камни. - Боже. 381 00:20:43,160 --> 00:20:44,328 Шагай. 382 00:20:45,371 --> 00:20:47,832 - Всё просто. - Вот так. 383 00:20:48,207 --> 00:20:51,043 Вы пробовали с таким маникюром лезть в гору? 384 00:20:52,211 --> 00:20:54,046 Я застряла! 385 00:20:54,130 --> 00:20:56,674 Подними правую ногу. Хорошо. 386 00:20:56,757 --> 00:20:58,968 Молодчина! 387 00:20:59,051 --> 00:21:02,972 Я хотела, чтобы всё это закончилось. Но я оценила помощь Хавьера. 388 00:21:03,055 --> 00:21:06,058 Левую ногу выше. Теперь подтяни корпус. 389 00:21:06,142 --> 00:21:07,852 Отлично. 390 00:21:14,316 --> 00:21:16,986 - Вот так. - Да. 391 00:21:18,612 --> 00:21:20,364 Она на вершине. 392 00:21:20,448 --> 00:21:22,491 После вчерашних разборок 393 00:21:22,575 --> 00:21:26,078 я думала, что свидание пойдет не в то русло. 394 00:21:26,162 --> 00:21:30,499 Но мы отлично провели время все вместе. 395 00:21:31,834 --> 00:21:33,794 Всё правильно. 396 00:21:33,878 --> 00:21:35,629 Мы сблизились. 397 00:21:35,713 --> 00:21:39,884 Теперь я точно знаю, что нравлюсь каждому из них. 398 00:21:39,967 --> 00:21:42,053 А это то, что мне нужно. 399 00:21:42,136 --> 00:21:45,890 Теперь отправить одного из них домой будет сложнее. 400 00:21:45,973 --> 00:21:48,684 Мы справились. 401 00:21:48,768 --> 00:21:51,437 - Спасибо вам. - Мы молодцы. 402 00:21:51,520 --> 00:21:53,147 Отлично. 403 00:21:53,230 --> 00:21:56,400 Вот так. Осторожно. Чёрт! 404 00:21:56,484 --> 00:22:00,154 Не волнуйся, мы из шара не выпадем. 405 00:22:03,449 --> 00:22:06,077 Они перевернулись? Всё в норме? 406 00:22:06,160 --> 00:22:09,413 - Просто отодвинься. - Не получается. 407 00:22:09,497 --> 00:22:11,082 - Чёрт. - Блин. 408 00:22:11,165 --> 00:22:13,250 - Как вы? - Все нормально? 409 00:22:13,334 --> 00:22:15,252 Вытащите меня. 410 00:22:15,336 --> 00:22:17,421 Срочно вытащите. 411 00:22:17,505 --> 00:22:20,883 Кто-нибудь! У меня сейчас будет паническая атака. 412 00:22:20,966 --> 00:22:23,886 Все начиналось прекрасно. 413 00:22:23,969 --> 00:22:24,804 ЖАСМИН П. БЛИЗНЕЦЫ 414 00:22:24,887 --> 00:22:26,847 Но закончилось не очень. 415 00:22:26,931 --> 00:22:31,143 У меня фобия закрытого пространства. 416 00:22:32,311 --> 00:22:34,105 - Не могу. - Посмотри на меня. 417 00:22:34,188 --> 00:22:36,023 Нет, не могу. 418 00:22:36,107 --> 00:22:38,317 - Расслабься. - Нет. 419 00:22:38,400 --> 00:22:40,111 За вами едут. 420 00:22:40,194 --> 00:22:44,406 Дыши, просто дыши. Я рядом. 421 00:22:44,490 --> 00:22:46,575 Можешь меня толкнуть? 422 00:22:47,493 --> 00:22:50,412 Всё хорошо, я с тобой. 423 00:22:50,496 --> 00:22:51,664 Я рядом. 424 00:22:53,499 --> 00:22:56,210 Мы совсем чуть-чуть намокли. Не страшно. 425 00:22:57,962 --> 00:22:59,338 - Прости. - Всё хорошо. 426 00:22:59,421 --> 00:23:01,715 Спокойно. Вы целы. 427 00:23:01,799 --> 00:23:05,302 - Перевернись. Вот так. - Нет! 428 00:23:06,637 --> 00:23:11,350 Чтобы я еще раз на это согласилась. 429 00:23:11,433 --> 00:23:12,560 Как ты? 430 00:23:12,643 --> 00:23:14,728 Ни за что на такое не соглашусь. 431 00:23:14,812 --> 00:23:18,566 Я больше этого не делаю. Мне надо пройтись. 432 00:23:23,737 --> 00:23:25,573 Ты как? Садись. 433 00:23:28,033 --> 00:23:30,995 Подыши. Не торопись. 434 00:23:31,537 --> 00:23:32,621 Давай поговорим. 435 00:23:33,414 --> 00:23:35,457 - Я очень злюсь. - Почему? 436 00:23:36,000 --> 00:23:38,794 Я знала, что так будет, и всё равно согласилась. 437 00:23:38,878 --> 00:23:41,797 Спасибо, что доверилась. Я всегда был рядом. 438 00:23:41,881 --> 00:23:45,801 - Да, спасибо. - Ты можешь на меня положиться. Во всём. 439 00:23:46,594 --> 00:23:48,721 Все позади. Ты справилась. 440 00:23:51,515 --> 00:23:54,059 Если хочешь поделиться чем-то, я рядом. 441 00:23:54,143 --> 00:23:54,977 Хорошо. 442 00:23:55,060 --> 00:23:59,773 Если честно, после такого я поняла, что и правда ему нравлюсь. 443 00:23:59,857 --> 00:24:01,358 Эта ситуация показала, 444 00:24:01,442 --> 00:24:04,195 что он ради меня на многое готов. 445 00:24:04,278 --> 00:24:07,114 По-правде говоря, мне самому было страшно. 446 00:24:07,198 --> 00:24:11,619 Вот именно! Это просто ужас. 447 00:24:11,702 --> 00:24:14,121 К Жасмин П. у меня есть чувства. 448 00:24:14,205 --> 00:24:16,415 Мне было приятно о ней позаботиться. 449 00:24:16,498 --> 00:24:19,543 Бывает, что я мало внимания уделяю другим девушкам. 450 00:24:19,627 --> 00:24:21,295 На них не остается времени. 451 00:24:21,378 --> 00:24:24,131 Иди к девочкам. Я в порядке. 452 00:24:24,215 --> 00:24:27,301 - Точно всё хорошо? - Да, иди. 453 00:24:28,886 --> 00:24:31,263 ЖАСМИН Р. РАК 454 00:24:32,056 --> 00:24:34,683 Групповые свидания не для меня. 455 00:24:34,767 --> 00:24:38,687 У Ноэля и Жасмин П. быстро развиваются отношения. 456 00:24:38,771 --> 00:24:43,025 Он от нее не отходит, заботится о ней. 457 00:24:43,108 --> 00:24:45,694 Поэтому я так скрываю свои чувства, 458 00:24:45,778 --> 00:24:49,531 ведь если я полностью откроюсь ему, 459 00:24:49,615 --> 00:24:52,910 то останется мысль, что Ноэль будет думать: 460 00:24:52,993 --> 00:24:56,789 «Мне нужна Жасмин П. У нас уже есть эмоциональная связь». 461 00:25:08,425 --> 00:25:11,262 Пойдем. Пора вернуться. 462 00:25:12,346 --> 00:25:14,139 Всё хорошо. 463 00:25:17,810 --> 00:25:20,187 - Мы молодцы. - Наконец. 464 00:25:20,271 --> 00:25:21,814 Пора подкрепиться. 465 00:25:21,897 --> 00:25:23,440 - Супер! - Самое время. 466 00:25:23,524 --> 00:25:26,986 - После такого уж точно. - Надо выпить. 467 00:25:27,069 --> 00:25:29,822 Тост за наше первое свидание. 468 00:25:29,905 --> 00:25:32,700 Здорово, что мы узнали друг друга поближе. 469 00:25:32,783 --> 00:25:33,617 Ура. 470 00:25:34,660 --> 00:25:35,619 - Ура. - За Фиби. 471 00:25:36,453 --> 00:25:38,998 С каждой я хочу провести время наедине. 472 00:25:39,081 --> 00:25:42,209 - Яна, начнем с тебя? - Хорошо. 473 00:25:42,293 --> 00:25:45,504 Крис Р., идем со мной. Поболтаем. 474 00:25:45,587 --> 00:25:47,881 Я скоро, не балуйтесь. 475 00:25:47,965 --> 00:25:49,717 Я ищу партнера на всю жизнь. 476 00:25:49,800 --> 00:25:52,052 Разговоры наедине помогут мне 477 00:25:52,136 --> 00:25:56,181 понять, насколько крепка у нас с парнями связь. 478 00:25:56,265 --> 00:25:58,475 Это поможет выбрать одного из них. 479 00:25:58,559 --> 00:26:03,022 Как тебе наше первое свидание? Групповое, правда. 480 00:26:03,105 --> 00:26:04,732 - Мне понравилось. - Правда? 481 00:26:04,815 --> 00:26:08,319 Нас было так много, и я решил расслабиться. 482 00:26:08,402 --> 00:26:13,365 Хотя я понимаю, что эти ребята - мои соперники. 483 00:26:13,449 --> 00:26:18,037 У нас с тобой самая сильная связь. 484 00:26:18,120 --> 00:26:20,331 Что скажешь про вчерашний вечер? 485 00:26:20,414 --> 00:26:25,586 Прости, что ушел. Я повел себя как ребенок. 486 00:26:25,669 --> 00:26:27,671 Не справился с эмоциями. 487 00:26:27,755 --> 00:26:30,049 Вчера все были так напряжены. 488 00:26:30,132 --> 00:26:34,762 Меня это расстроило, потому что она важна для меня, 489 00:26:34,845 --> 00:26:37,139 и она пережила большой стресс. 490 00:26:37,222 --> 00:26:41,643 С другой стороны, я знаю, почему всё так закончилось. 491 00:26:41,727 --> 00:26:44,480 Мы срываем маски и открываем настоящие чувства. 492 00:26:44,563 --> 00:26:48,567 Нужно было сдержать обиду и успокоиться, 493 00:26:49,318 --> 00:26:50,736 а не закатывать сцену. 494 00:26:50,819 --> 00:26:52,988 Показывать эмоции нормально. 495 00:26:53,072 --> 00:26:56,700 Я тебя не виню. Мое общение с другими может ранить тебя. 496 00:26:56,784 --> 00:26:58,952 Если у тебя ко мне чувства. 497 00:26:59,036 --> 00:27:03,374 Я не могла контролировать его реакцию на то, что Крис И. - мой партнер. 498 00:27:03,457 --> 00:27:06,126 Конфликты - это неприятно, 499 00:27:06,210 --> 00:27:08,587 но теперь я вижу, как он меня ценит. 500 00:27:08,670 --> 00:27:11,340 Такая страсть мне и нужна в партнере. 501 00:27:11,423 --> 00:27:14,259 Но мне еще важнее, чтобы он был уверен в себе. 502 00:27:14,343 --> 00:27:16,261 Ему нужно вырасти. 503 00:27:16,345 --> 00:27:21,392 Мне нужен тот, кто не боится быть собой. 504 00:27:22,017 --> 00:27:23,018 - Понимаешь? - Да. 505 00:27:23,102 --> 00:27:25,896 Остальное мне неважно. 506 00:27:26,772 --> 00:27:28,565 - Привет. - Как дела, Тереза? 507 00:27:28,649 --> 00:27:30,317 - Отлично! А у тебя? - Тоже. 508 00:27:30,401 --> 00:27:33,570 Хорошо, что мы можем побыть наедине. 509 00:27:33,654 --> 00:27:36,031 Я буду с тобой честен. 510 00:27:36,115 --> 00:27:37,908 - Ты мне нравишься. - Спасибо. 511 00:27:37,991 --> 00:27:42,329 Мне с тобой хорошо. Я счастлив, когда мы вместе. 512 00:27:43,247 --> 00:27:46,583 Ноэль дал ясно понять, что он ко мне чувствует. 513 00:27:46,667 --> 00:27:50,087 У нас был откровенный разговор, и мне захотелось рассказать 514 00:27:50,170 --> 00:27:54,591 о других парнях, с кем у нас уже завязались отношения. 515 00:27:54,675 --> 00:28:00,389 Но я очень переживала, потому что не знала, как он к этому отнесется. 516 00:28:00,472 --> 00:28:03,267 Я хочу, чтобы наши отношения развивались. 517 00:28:03,350 --> 00:28:05,310 Не хочу иметь от тебя секреты. 518 00:28:05,394 --> 00:28:08,272 У меня уже есть связь с другим парнем. 519 00:28:10,816 --> 00:28:12,025 С Дерреном. 520 00:28:13,235 --> 00:28:17,072 Тереза сильнее сближается с Дерреном. 521 00:28:17,156 --> 00:28:19,032 Я такого не ожидал. 522 00:28:19,116 --> 00:28:22,453 Я привык, что все девушки только мои. 523 00:28:24,872 --> 00:28:27,207 Я всё равно открыта новым чувствам. 524 00:28:27,291 --> 00:28:31,003 Я решила просто плыть по течению 525 00:28:31,086 --> 00:28:34,173 и не хочу отказываться от нового опыта. 526 00:28:34,256 --> 00:28:37,634 Надеюсь, мое признание тебя не оттолкнет. 527 00:28:37,718 --> 00:28:40,345 Нет. Я хочу узнать тебя еще ближе. 528 00:28:40,429 --> 00:28:43,182 Проводить с тобой больше времени. 529 00:28:43,265 --> 00:28:46,226 Она просто огонь. Но я не знаю, меня привлекает 530 00:28:46,310 --> 00:28:48,312 внешность или нечто большее. 531 00:28:48,395 --> 00:28:51,690 Их общение с Дерреном не заставит меня от нее отказаться. 532 00:28:51,773 --> 00:28:53,734 Не знаю, кого я отправлю домой. 533 00:28:53,817 --> 00:28:56,069 Буду слушать свое сердце. 534 00:28:56,528 --> 00:28:58,822 - Ты как? - Замерзла. 535 00:28:58,906 --> 00:29:01,325 Еще бы. 536 00:29:01,408 --> 00:29:05,454 Это всё из-за тебя. Ты меня опрокинул. 537 00:29:05,537 --> 00:29:07,915 - Бросил меня... - Я тебе помог. 538 00:29:07,998 --> 00:29:09,082 ...в грязь. 539 00:29:09,166 --> 00:29:11,460 - Нет, не надо. - Давай греться. 540 00:29:11,543 --> 00:29:14,463 С твоей ловкостью 541 00:29:14,546 --> 00:29:17,883 мы еще со скалы упадем и разобьемся. 542 00:29:17,966 --> 00:29:22,095 - О чем думаешь? - О тебе. Ты мне нравишься. 543 00:29:22,179 --> 00:29:25,641 Тогда почему ты последнее время такой раздражительный. 544 00:29:25,724 --> 00:29:28,185 - Я бы хотел это обсудить. - Это странно. 545 00:29:28,268 --> 00:29:30,687 Но у меня мозг вскипает. 546 00:29:30,771 --> 00:29:34,316 Давай хоть раз поговорим начистоту. 547 00:29:34,399 --> 00:29:36,318 Чтобы мозги не вскипали. 548 00:29:36,401 --> 00:29:39,988 Мне с Филом сложно. 549 00:29:40,072 --> 00:29:43,951 Никогда не знаешь, правду он говорит, подшучивает или обманывает. 550 00:29:44,034 --> 00:29:46,787 Или скрывает чувства за агрессией. 551 00:29:46,870 --> 00:29:51,375 Но я точно знаю, что Фил меня хочет. 552 00:29:51,458 --> 00:29:52,834 Пойдем домой. 553 00:29:52,918 --> 00:29:55,754 Давай сразу к тебе в душ. 554 00:29:55,837 --> 00:29:58,298 - Нет. - Я тебя намылю. 555 00:29:58,382 --> 00:30:00,133 Потом смою всю грязь. 556 00:30:00,467 --> 00:30:01,635 Угомонись уже. 557 00:30:03,136 --> 00:30:05,472 Ана, ты мой четвертый партнер. 558 00:30:05,973 --> 00:30:09,977 Мне нужно время, чтобы раскрыться перед человеком. 559 00:30:10,060 --> 00:30:13,105 Многие думают, что я зажат, 560 00:30:13,188 --> 00:30:15,440 но это не так. Мне просто нужно время. 561 00:30:15,524 --> 00:30:17,526 Понимаю, у тебя другой темп. 562 00:30:17,609 --> 00:30:21,530 У меня иной склад. Я не держу эмоции в себе. 563 00:30:21,613 --> 00:30:23,865 Я знаю, чего хочу, и добиваюсь этого. 564 00:30:23,949 --> 00:30:28,161 Она упорная. Даже слишком упорная для меня. 565 00:30:28,245 --> 00:30:30,956 С ней мне придется выходить из зоны комфорта. 566 00:30:31,039 --> 00:30:33,041 Это полезно, но слегка пугает. 567 00:30:33,125 --> 00:30:37,504 Раньше я была другой, но теперь я не хочу тратить свое время. 568 00:30:37,588 --> 00:30:42,259 Я готова работать над отношениями. Но если мой партнер тоже на это готов. 569 00:30:42,342 --> 00:30:45,637 Если тебе кто-то дорог, 570 00:30:45,721 --> 00:30:48,098 ты будешь стараться ради вашей пары. 571 00:30:48,181 --> 00:30:49,600 Мне нравился Ноэль, 572 00:30:49,683 --> 00:30:54,646 но я хочу действовать так, как подсказывают звезды. 573 00:30:54,730 --> 00:30:58,567 Я решила довериться судьбе. 574 00:30:58,650 --> 00:31:03,405 Коннор - мой идеальный партнер. Буду налаживать отношения с ним. 575 00:31:03,488 --> 00:31:05,741 Посмотрим, куда нас это заведет. 576 00:31:05,824 --> 00:31:08,994 - За наше свидание. - За свидание. 577 00:31:09,077 --> 00:31:10,537 - Как дела? - Лучше всех. 578 00:31:10,621 --> 00:31:14,333 - Как тебе это свидание? - Всё круто. 579 00:31:14,416 --> 00:31:17,628 Я много времени проводил с Жасмин П. 580 00:31:17,711 --> 00:31:21,006 Не успел пообщаться с каждой из вас. 581 00:31:21,089 --> 00:31:23,592 Для меня это стресс. 582 00:31:23,675 --> 00:31:27,262 С самого начала ты мне очень понравился. 583 00:31:27,346 --> 00:31:30,307 Но когда тебе открыли имя первой девушки, 584 00:31:30,390 --> 00:31:32,142 ты переключится на нее. 585 00:31:32,225 --> 00:31:34,770 Вы друг другу очень подходите. 586 00:31:34,853 --> 00:31:36,521 От этого еще тяжелее. 587 00:31:36,605 --> 00:31:38,690 Я об этом и хотел поговорить. 588 00:31:38,774 --> 00:31:44,112 Я хочу узнать тебя. Ты просто потрясающая. 589 00:31:44,196 --> 00:31:48,700 У нас много общего, но наши отношения 590 00:31:48,784 --> 00:31:51,787 больше похожи на дружеские. 591 00:31:51,870 --> 00:31:55,123 Мне это не подходит. 592 00:31:55,207 --> 00:31:57,376 Я хочу большего. 593 00:31:57,459 --> 00:31:59,711 Когда рядом с тобой так много девушек, 594 00:31:59,795 --> 00:32:02,839 каждая пытается привлечь твое внимание. 595 00:32:02,923 --> 00:32:06,009 Я чувствую, как Жасмин Р. отдаляется. 596 00:32:06,093 --> 00:32:09,304 Нужно было проводить с ней больше времени. 597 00:32:09,388 --> 00:32:13,475 Я всё равно думаю, что мы идеальные партнеры. 598 00:32:13,558 --> 00:32:16,061 Я не хочу терять то, что между нами есть. 599 00:32:16,144 --> 00:32:19,064 Я не дал ей шанс раскрыться. 600 00:32:19,147 --> 00:32:22,901 Теперь моя задача - вернуть легкость нашим отношениям. 601 00:32:22,984 --> 00:32:24,486 Всё у нас будет хорошо. 602 00:32:24,820 --> 00:32:28,323 Держи плед, а то замерзнешь. 603 00:32:28,407 --> 00:32:31,451 - Не волнуйся. - Да укройся. 604 00:32:31,535 --> 00:32:33,954 - Давай согрею руки. - Давай. 605 00:32:34,037 --> 00:32:38,709 На нашей прошлой встрече Калеб сказал, что выясняет отношения с Адрианной. 606 00:32:38,792 --> 00:32:40,502 Не знаю, чего ждать сегодня. 607 00:32:40,585 --> 00:32:44,715 Нужно выяснить, есть ли между нами 608 00:32:44,798 --> 00:32:46,049 хоть что-то. 609 00:32:46,425 --> 00:32:47,718 Хочу тебя спросить. 610 00:32:47,801 --> 00:32:49,720 Вопрос будет максимально прямой. 611 00:32:49,803 --> 00:32:51,346 - Боже. - А что? 612 00:32:51,430 --> 00:32:53,473 Ну спрашивай. Я скажу правду. 613 00:32:53,557 --> 00:32:57,436 Между нами может 614 00:32:57,519 --> 00:33:00,105 быть что-то в романтическом плане? 615 00:33:03,900 --> 00:33:06,194 - Когда-нибудь, да. - Когда-нибудь? 616 00:33:06,278 --> 00:33:10,282 Ответь однозначно. Вдруг тебе всё еще нравится Адрианна. 617 00:33:10,365 --> 00:33:15,704 Он солгал про Адрианну, но я не буду ставить на нем крест. 618 00:33:15,787 --> 00:33:17,956 Он всё же мой идеальный партнер. 619 00:33:18,039 --> 00:33:21,209 Я хочу ему довериться, 620 00:33:21,293 --> 00:33:26,339 но часть меня сомневается в нем. Пока я продолжу следить за его поведением. 621 00:33:26,423 --> 00:33:29,509 Я не могу ответить, потому что сам не знаю. 622 00:33:29,593 --> 00:33:34,097 Мне нравится Адрианна, но у нее чувства к Коннору. 623 00:33:34,181 --> 00:33:37,434 Фиби мне тоже нравится. 624 00:33:37,517 --> 00:33:39,686 Так что ситуация не совсем простая. 625 00:33:39,770 --> 00:33:42,147 Тебе интересно, почему звезды свели нас? 626 00:33:42,230 --> 00:33:46,985 Мне это интересно. Хочу узнать тебя ближе. 627 00:33:47,068 --> 00:33:48,153 - Так что да. - Ок. 628 00:33:48,236 --> 00:33:50,947 Я ожидала совсем другой реакции от него. 629 00:33:51,031 --> 00:33:53,742 Видно, что я у него не в приоритете. 630 00:33:53,825 --> 00:33:58,872 Это напомнило мне прошлые отношения. 631 00:33:58,955 --> 00:34:03,168 Мой бывший всем видом показывал, что я ему не интересна. 632 00:34:03,835 --> 00:34:07,339 Теперь я не уверена, что мы с ним так уж совместимы. 633 00:34:07,422 --> 00:34:10,258 У нас с Калебом вряд ли есть будущее. 634 00:34:10,342 --> 00:34:13,011 Хоть я и пыталась его растормошить. 635 00:34:13,094 --> 00:34:15,472 Как считаешь, почему мы подходим? 636 00:34:15,931 --> 00:34:18,809 Мы похожи. 637 00:34:19,142 --> 00:34:22,646 У нас с тобой много общего. Это может сближать. 638 00:34:22,729 --> 00:34:26,983 Не знаю, насколько сильно мы похожи. 639 00:34:27,067 --> 00:34:29,569 Ты точно не моя мужская версия. 640 00:34:29,653 --> 00:34:32,656 Точно! А то я на каблуках был бы два метра ростом. 641 00:34:32,739 --> 00:34:33,949 Было бы неплохо! 642 00:34:34,574 --> 00:34:36,993 - Ты считаешь, я коротышка? - Куда там. 643 00:34:37,077 --> 00:34:38,829 До тебя доходит как до жирафа. 644 00:34:41,581 --> 00:34:45,168 Наши культуры очень похожи, 645 00:34:45,252 --> 00:34:46,837 но они всё равно разные. 646 00:34:46,920 --> 00:34:49,798 Вот представь, что мы пара. 647 00:34:49,881 --> 00:34:53,301 Ты знакомишь меня с родителями. Как они отнесутся к тому, 648 00:34:53,385 --> 00:34:57,514 что их сын встречается с доминиканкой? Я яркая, танцую бачату. 649 00:34:57,597 --> 00:34:59,349 Ты им понравишься. 650 00:34:59,432 --> 00:35:02,853 Я всю сознательную жизнь изучаю испанскую культуру. 651 00:35:02,936 --> 00:35:06,189 Обожаю испанский язык. 652 00:35:06,273 --> 00:35:08,567 Почему ты так уверен, 653 00:35:08,650 --> 00:35:12,946 что я им понравлюсь? 654 00:35:13,029 --> 00:35:16,783 Мои родители - очень понимающие и общительные люди. 655 00:35:16,867 --> 00:35:21,663 Они не примут в семью только ту девушку, которая проявит свое неуважение к ним. 656 00:35:21,746 --> 00:35:24,457 Думаю, с тобой это не будет проблемой. 657 00:35:24,541 --> 00:35:28,503 Мы с Хавьером Козероги, поэтому у нас идеальная совместимость. 658 00:35:28,587 --> 00:35:31,965 Я ему явно нравлюсь. С того момента, как мы познакомились. 659 00:35:32,048 --> 00:35:35,760 Правда, я замечаю, что он изо всех сил пытается мне понравиться. 660 00:35:35,844 --> 00:35:39,639 Он всегда говорит то, что я хочу услышать. 661 00:35:39,723 --> 00:35:41,474 Я хочу узнать его настоящего. 662 00:35:41,558 --> 00:35:44,728 Давай еще поговорим. 663 00:35:44,811 --> 00:35:47,314 - Я хочу узнать тебя поближе. - С радостью. 664 00:35:48,231 --> 00:35:52,485 Ты в этом шаре была как тигрица в клетке. Потрясное зрелище. 665 00:35:52,569 --> 00:35:53,778 Давай сменим тему. 666 00:35:54,613 --> 00:35:57,490 - Мне так неловко. - Ты оценила, как я тебя спас? 667 00:35:57,574 --> 00:35:59,492 - Да, спасибо. - Хорошо. 668 00:35:59,576 --> 00:36:02,412 Я поняла, что тебе можно доверять. 669 00:36:02,495 --> 00:36:05,832 Что ты обо всем позаботишься. 670 00:36:05,916 --> 00:36:09,711 Спасибо, что решилась пойти на этот риск. 671 00:36:09,794 --> 00:36:11,504 - Реальный риск! - Да-да. 672 00:36:11,588 --> 00:36:14,007 Я рад, что ты мне доверилась. 673 00:36:14,090 --> 00:36:15,675 Мы с Жас П. стали ближе. 674 00:36:15,759 --> 00:36:20,263 Я буду уделять ей еще больше внимания. Целовать, обнимать. 675 00:36:20,347 --> 00:36:23,475 Я продолжу общаться с другими, но они на втором плане. 676 00:36:23,558 --> 00:36:26,937 Я ценю в Жас П. и внешнюю, и внутреннюю красоту. 677 00:36:27,020 --> 00:36:31,691 Для меня это ее главное отличие от остальных девушек. 678 00:36:31,816 --> 00:36:35,820 Ты всегда можешь прийти ко мне за помощью и поддержкой. 679 00:36:35,904 --> 00:36:39,324 Я не дам тебя в обиду и защищу от любого. 680 00:36:39,407 --> 00:36:43,745 Знай это. Ты мне очень дорога. 681 00:36:43,828 --> 00:36:48,833 После прошлых неудачных отношений 682 00:36:48,917 --> 00:36:51,836 я зареклась от общения с водными знаками. 683 00:36:51,920 --> 00:36:56,049 Но его комплименты и слова о том, как он меня ценит, 684 00:36:56,132 --> 00:37:00,261 растопили мое сердце. Я верю, что у нас может что-то получиться. 685 00:37:00,345 --> 00:37:02,472 Кажется, я запала на Ноэля. 686 00:37:19,447 --> 00:37:22,867 - Коннор, как прошло свидание? - Мне всё понравилось. 687 00:37:22,951 --> 00:37:26,079 У нас был день азартных игр. 688 00:37:26,162 --> 00:37:30,083 Мы играли в «Дженгу» и задавали друг другу вопросы об отношениях. 689 00:37:30,166 --> 00:37:33,795 Кто достает деревяшку, тот задает вопрос. 690 00:37:33,878 --> 00:37:37,924 Мне это помогло лучше понять, чего девушки хотят от жизни. 691 00:37:38,008 --> 00:37:41,928 Да я и сам перед ними раскрылся. 692 00:37:42,012 --> 00:37:45,473 На групповом свидании я успел со всеми сблизиться. 693 00:37:45,557 --> 00:37:48,560 Теперь мне еще сложнее выбрать будущую избранницу. 694 00:37:48,643 --> 00:37:51,021 Я мог бы жениться на каждой из них. 695 00:37:51,104 --> 00:37:54,691 Мы говорили об очень личном. На меня это совсем не похоже. 696 00:37:54,774 --> 00:37:58,486 Стихии, вас ждут в Астрокомнате. 697 00:38:00,071 --> 00:38:02,949 На групповой сеанс, что ли? 698 00:38:03,033 --> 00:38:04,701 - Нет. - Идем. 699 00:38:04,784 --> 00:38:08,038 Мы не ожидали, то нас позовут всех вместе. 700 00:38:08,121 --> 00:38:09,956 Такого раньше не было. 701 00:38:10,040 --> 00:38:14,002 Я вообще не подозревал, зачем мы пришли в зал все вместе. 702 00:38:14,085 --> 00:38:17,255 Так что я был в предвкушении. 703 00:38:17,338 --> 00:38:21,426 Раз уж мы идем туда вчетвером, значит, что-то случилось. 704 00:38:23,595 --> 00:38:25,638 Привет, Стихии. 705 00:38:25,722 --> 00:38:30,769 Каждого из вас ждет испытание. 706 00:38:31,644 --> 00:38:35,106 Вы ходили на свидание со своими идеальными партнерами. 707 00:38:35,899 --> 00:38:41,529 Пришло время отправить одного из них домой. 708 00:38:41,613 --> 00:38:43,740 - Упс. - Ну почему? 709 00:38:43,823 --> 00:38:46,951 Ребята, мне страшно. 710 00:38:47,035 --> 00:38:50,038 Принять решение нужно сегодня. 711 00:38:50,121 --> 00:38:52,791 Нет! 712 00:38:52,874 --> 00:38:55,835 - Черт побери! - А можно не выбирать? 713 00:38:55,919 --> 00:38:57,253 Действуйте серьезно. 714 00:38:57,337 --> 00:39:00,215 Когда три из четырех партнеров отправятся домой, 715 00:39:00,298 --> 00:39:02,509 ваш партнер будет определен. 716 00:39:02,592 --> 00:39:06,221 Вас ждут предложение, переезд, встреча с семьей 717 00:39:06,304 --> 00:39:11,476 и ответ на главный вопрос в вашей жизни. 718 00:39:11,559 --> 00:39:13,394 Господи боже! 719 00:39:14,604 --> 00:39:16,689 Можете покинуть Астрокомнату. 720 00:39:16,773 --> 00:39:19,484 - Уже темно. - Идемте. 721 00:39:19,567 --> 00:39:21,319 Мне страшно. 722 00:39:21,402 --> 00:39:25,240 Нам сказали отправить одного из партнеров домой. 723 00:39:25,323 --> 00:39:29,828 Я никак не могу принять решение. 724 00:39:29,911 --> 00:39:32,705 Мне всегда было непросто принимать решения. 725 00:39:32,789 --> 00:39:36,584 Этот опыт поможет мне выйти из зоны комфорта 726 00:39:36,668 --> 00:39:39,420 и попрактиковаться в принятии решений. 727 00:39:39,504 --> 00:39:43,258 Я должен сделать это ради своей будущей семьи. 728 00:39:43,341 --> 00:39:44,175 АНА - РЫБЫ АДРИАННА - СТРЕЛЕЦ 729 00:39:44,259 --> 00:39:45,260 Ну что, готовы? 730 00:39:48,555 --> 00:39:50,265 Понятия не имею, чего ждать. 731 00:39:51,141 --> 00:39:53,226 Не думал, что это будет так скоро. 732 00:39:53,476 --> 00:39:54,686 Кошмар. 733 00:39:55,895 --> 00:39:57,313 Сегодня сложный день. 734 00:39:57,397 --> 00:39:59,232 После свидания мне показалось, 735 00:39:59,315 --> 00:40:02,193 что мы с Яной и Данаей сблизились по-настоящему. 736 00:40:02,277 --> 00:40:03,111 ЯНА - ВОДОЛЕЙ ДАНАЯ - ЛЕВ 737 00:40:04,779 --> 00:40:08,700 Но я не в восторге от того, что кто-то отправится домой. 738 00:40:08,783 --> 00:40:11,244 Вы меня по ботинкам узнали? 739 00:40:11,327 --> 00:40:13,746 - Да. - Так и думал. 740 00:40:13,830 --> 00:40:16,166 - Крутой прикид. - Спасибо. 741 00:40:17,000 --> 00:40:18,334 Девушки, 742 00:40:19,085 --> 00:40:21,838 спасибо вам за все эмоции, что вы мне подарили. 743 00:40:23,006 --> 00:40:25,258 В Астрокомнате мне сказали, 744 00:40:25,341 --> 00:40:28,803 что сегодня я должен отправить одну из вас домой. 745 00:40:31,347 --> 00:40:35,018 Адрианна, мы с тобой футбольные фанаты. 746 00:40:35,101 --> 00:40:39,480 Я ценю, что ты любишь спорт. Я всегда мечтал о такой девушке. 747 00:40:40,148 --> 00:40:44,694 Здесь мы нашли общий язык. 748 00:40:44,777 --> 00:40:47,488 Но мне кажется, что для нас может быть поздно. 749 00:40:48,198 --> 00:40:52,076 Ана, о тебе я узнал в последнюю очередь. 750 00:40:52,160 --> 00:40:57,165 Поэтому у меня не было шанса уделить время общению с тобой. 751 00:40:57,248 --> 00:41:01,961 Еще мне будет нелегко с человеком, который настолько упорный. 752 00:41:02,045 --> 00:41:06,299 Но это твое качество может быть полезным для меня. 753 00:41:07,508 --> 00:41:09,802 Я должен был принять решение. 754 00:41:15,808 --> 00:41:18,937 Адрианна, звёзды не видят нас вместе. 755 00:41:26,027 --> 00:41:27,362 Можно я пойду? 756 00:41:28,529 --> 00:41:30,448 Мне так больно за нее. 757 00:41:30,531 --> 00:41:35,662 Каждое расставание - это двойная боль для меня. 758 00:41:36,663 --> 00:41:40,667 Я проживаю не только свои эмоции, но и эмоции партнера. 759 00:41:42,085 --> 00:41:44,629 Чувствую себя виноватым. 760 00:41:49,300 --> 00:41:51,511 Адрианна не ожидала такого от меня. 761 00:41:51,594 --> 00:41:54,973 И я не хотел ее так рано отправлять домой. 762 00:41:55,056 --> 00:42:00,853 Но мне показалось, что у нас нет искры. 763 00:42:00,937 --> 00:42:02,981 Может, чувства бы возникли... 764 00:42:03,189 --> 00:42:05,108 Не хотела уходить так быстро. 765 00:42:05,191 --> 00:42:07,068 ...но теперь это в прошлом. 766 00:42:08,194 --> 00:42:11,155 Я не жалею, что пришла на шоу. 767 00:42:11,239 --> 00:42:12,073 Пока, милая. 768 00:42:12,156 --> 00:42:15,159 Уходить неприятно. Я этого не ожидала. 769 00:42:15,243 --> 00:42:18,204 Точно не после такого свидания. 770 00:42:18,288 --> 00:42:20,707 Мне казалось, мы с Коннором сблизились. 771 00:42:20,790 --> 00:42:26,671 От этого особенно обидно. Но я желаю ему найти любовь. 772 00:42:26,754 --> 00:42:30,258 Надеюсь, он сделает правильный выбор и будет счастлив. 773 00:42:30,341 --> 00:42:33,511 Я расстроилась, что Адрианна ушла. 774 00:42:33,594 --> 00:42:36,848 Они с Калебом только начали хорошо общаться. 775 00:42:36,931 --> 00:42:41,561 Из них бы вышла отличная пара. 776 00:42:41,644 --> 00:42:44,063 Но я рада, что Коннор дал мне шанс. 777 00:42:46,566 --> 00:42:51,404 Отправить кого-то домой - это большая ответственность. 778 00:42:51,487 --> 00:42:52,322 ДЕРРЕН - СКОРПИОН ФИЛИП - КОЗЕРОГ 779 00:42:52,405 --> 00:42:54,574 Мне нужно принять это решение... 780 00:42:54,657 --> 00:42:55,491 ДЭВИД ВОДОЛЕЙ 781 00:42:55,575 --> 00:42:57,702 ...и выбрать дальнейший путь. 782 00:42:58,369 --> 00:42:59,203 КАЛЕБ РЫБЫ 783 00:42:59,287 --> 00:43:00,121 Привет! 784 00:43:00,955 --> 00:43:02,790 Привет. Как дела? 785 00:43:02,874 --> 00:43:04,792 - Отлично. - А ты как? 786 00:43:04,876 --> 00:43:09,797 - Хорошо. Я была в Астрокомнате. 787 00:43:10,590 --> 00:43:14,385 И мне сказали отправить одного из вас домой. 788 00:43:16,220 --> 00:43:18,514 Дэвид, начнем с тебя. 789 00:43:20,433 --> 00:43:24,228 Ты дал мне понять, что на тебя можно положиться. 790 00:43:24,312 --> 00:43:26,314 При любых обстоятельствах. 791 00:43:26,731 --> 00:43:31,402 Но я опасаюсь, что у нас скорее дружеские отношения. 792 00:43:32,320 --> 00:43:36,949 Фил, я чувствую твою страсть ко мне. 793 00:43:37,033 --> 00:43:40,912 Я хотела бы видеть это качество в своем партнере. 794 00:43:40,995 --> 00:43:44,957 Но с тобой бывает очень нелегко. Иногда ты перегибаешь. 795 00:43:45,041 --> 00:43:47,210 - Я тебе говорила. - Помню. 796 00:43:47,794 --> 00:43:49,587 Я приняла решение. 797 00:43:53,549 --> 00:43:57,762 Дэвид, звезды не видят нас вместе. 798 00:44:00,515 --> 00:44:01,641 Ладно? 799 00:44:04,185 --> 00:44:05,436 Мне понравилось тут. 800 00:44:05,520 --> 00:44:09,607 Наше общение с Фиби далеко не зашло. 801 00:44:09,690 --> 00:44:11,567 - Давай, Ди, удачи. - Я желаю ей 802 00:44:11,651 --> 00:44:16,072 найти свое счастье. Пусть слушает свое сердце. 803 00:44:17,448 --> 00:44:20,701 Я уж думал, ты меня выгонишь. 804 00:44:20,785 --> 00:44:24,414 Ты уж соберись, а то в следующий раз уйдешь ты. 805 00:44:24,497 --> 00:44:27,458 Я был на грани вылета. Но Фиби права. 806 00:44:27,542 --> 00:44:31,712 Я верю в нашу пару и хочу, чтобы мы были вместе. 807 00:44:31,796 --> 00:44:33,840 Я хочу быть с Фиби. 808 00:44:34,215 --> 00:44:36,217 Я общалась с вами, как с друзьями, 809 00:44:36,300 --> 00:44:38,928 чтобы получше вас узнать. 810 00:44:39,011 --> 00:44:41,681 Чтобы было комфортно и все расслабились. 811 00:44:41,764 --> 00:44:45,893 Теперь всё по-другому. Вы не друзья, а потенциальные партнеры. 812 00:44:45,977 --> 00:44:48,271 Дружба - это прекрасно, 813 00:44:48,354 --> 00:44:54,026 но моя задача - справиться с неуверенностью в себе. 814 00:44:54,110 --> 00:44:55,987 Поэтому я повышаю ставки. 815 00:44:56,070 --> 00:45:00,408 Хочу узнать, кто на что готов ради меня. 816 00:45:00,491 --> 00:45:04,662 Теперь всё будет так, как я захочу. Хотят меня - пусть добиваются. 817 00:45:09,584 --> 00:45:12,837 Я не хочу отправлять домой ни одну из них. 818 00:45:12,920 --> 00:45:14,964 Не хочу никого обидеть. 819 00:45:15,047 --> 00:45:18,926 Но я должен выбрать себе жену. Так что придется это сделать. 820 00:45:19,010 --> 00:45:21,512 Я только что из Астрокомнаты. 821 00:45:21,596 --> 00:45:25,725 Узнал, что одной из вас придется уйти. 822 00:45:28,769 --> 00:45:31,939 Жасмин Р., ты мне понравилась 823 00:45:32,023 --> 00:45:35,193 с нашей первой встречи. 824 00:45:35,276 --> 00:45:38,237 У нас много общего. 825 00:45:38,321 --> 00:45:41,532 Мне жаль, что у нас не получилось стать ближе. 826 00:45:41,616 --> 00:45:44,827 Я знаю, что тебе было неприятно наблюдать, 827 00:45:44,911 --> 00:45:48,331 как развивались наши с Жасмин Р. отношения. 828 00:45:49,415 --> 00:45:50,708 Еще... 829 00:45:53,419 --> 00:45:58,007 Тереза, ты мне очень нравишься. Мы играем, нам хорошо вместе. 830 00:45:58,090 --> 00:46:00,551 Ты можешь меня осечь, когда нужно. 831 00:46:00,635 --> 00:46:02,803 Для меня это важно. 832 00:46:02,887 --> 00:46:07,141 Но у тебя завязались отношения с другим парнем из нашей компании. 833 00:46:10,811 --> 00:46:12,146 Ну что ж. 834 00:46:14,815 --> 00:46:16,150 Бог ты мой. 835 00:46:21,322 --> 00:46:23,991 Жасмин Р., звезды не видят нас вместе. 836 00:46:25,660 --> 00:46:30,665 Думаю, у нашей пары был шанс, и мы его упустили. 837 00:46:31,874 --> 00:46:34,377 Отправлять ее домой было нелегко. 838 00:46:34,460 --> 00:46:37,129 Как будто у нас что-то возникло, 839 00:46:37,213 --> 00:46:40,633 но это неважно, потому что мне нужна не она. 840 00:46:40,716 --> 00:46:43,094 Да, меня напрягало, что Ноэль 841 00:46:43,177 --> 00:46:47,598 видел перед собой только Жасмин П. 842 00:46:49,642 --> 00:46:51,143 Чёрт, это ужасно. 843 00:46:51,227 --> 00:46:55,189 Я сделала всё, что могла, но он этого не сделал. 844 00:46:55,273 --> 00:46:56,816 Я сейчас заплачу. 845 00:46:57,567 --> 00:47:00,820 Жаль, что Жасмин уходит. 846 00:47:00,903 --> 00:47:05,908 Но теперь у нас с Ноэлем будет больше шансов сблизиться. 847 00:47:10,621 --> 00:47:11,747 СИ ДЖЕЙ СТРЕЛЕЦ 848 00:47:13,666 --> 00:47:15,293 Где Мария? 849 00:47:23,301 --> 00:47:24,302 Ух ты. 850 00:47:24,385 --> 00:47:27,346 Я ужасно растеряна. 851 00:47:29,056 --> 00:47:34,061 Это вечер разбитых сердец. Я разобью сердце одному из них 852 00:47:34,145 --> 00:47:37,440 и себе, потому что я такой человек. 853 00:47:37,982 --> 00:47:39,775 Она явно расстроена. 854 00:47:39,859 --> 00:47:43,321 - Да, что-то не так. - Точно. 855 00:47:43,404 --> 00:47:45,906 Я до сих пор не знаю, кого выбрать. 856 00:47:45,990 --> 00:47:48,659 - Привет! - Привет, красотка. 857 00:47:48,743 --> 00:47:50,578 - Как вы? - Отлично выглядишь. 858 00:47:50,661 --> 00:47:52,121 Спасибо. 859 00:47:52,204 --> 00:47:55,041 Я соберу всю волю в кулак 860 00:47:55,124 --> 00:47:57,460 и выполню свою миссию. 861 00:47:57,543 --> 00:48:00,588 Каждый из парней мне дорог, 862 00:48:00,671 --> 00:48:03,591 но я должна в итоге выбрать мужа. Найти любовь. 863 00:48:03,674 --> 00:48:06,969 Пока что я растеряна. 864 00:48:10,890 --> 00:48:16,020 С каждым из вас у меня разные отношения. 865 00:48:17,647 --> 00:48:19,607 За это время мы стали ближе. 866 00:48:19,690 --> 00:48:20,608 Да. 867 00:48:21,317 --> 00:48:22,818 Меня всю трясет. 868 00:48:26,113 --> 00:48:28,074 В Астрокомнате я узнала, 869 00:48:28,157 --> 00:48:32,244 что с одним из вас придется попрощаться. 870 00:48:33,037 --> 00:48:34,038 Так. 871 00:48:39,627 --> 00:48:41,212 Си Джей, из всех 872 00:48:41,962 --> 00:48:44,256 ты был самый внимательный. 873 00:48:44,340 --> 00:48:48,844 Парни не видели многого из того, что замечал ты. 874 00:48:48,928 --> 00:48:52,473 Это очень важно, но я не чувствую искры. 875 00:48:52,556 --> 00:48:56,185 Не знаю, появится ли она. 876 00:48:56,268 --> 00:48:59,814 Хави, с тобой сразу было так легко. 877 00:48:59,897 --> 00:49:02,400 У нас много общего. 878 00:49:02,483 --> 00:49:04,902 Мы оба Козероги, оба упорные. 879 00:49:04,985 --> 00:49:07,738 Но мне кажется, что ты не можешь раскрыться. 880 00:49:07,822 --> 00:49:10,157 Словно ты говоришь то, что я хочу услышать. 881 00:49:10,241 --> 00:49:13,077 Не знаю, как эта ситуация будет развиваться. 882 00:49:14,078 --> 00:49:16,539 Парни, я на грани срыва. 883 00:49:16,622 --> 00:49:18,541 Мария, всё хорошо, не волнуйся. 884 00:49:23,003 --> 00:49:24,130 Ну вот. 885 00:49:30,636 --> 00:49:32,179 Я на минутку. 886 00:49:35,349 --> 00:49:38,936 Можете меня сейчас не снимать? 887 00:49:39,019 --> 00:49:42,481 Я так не хотел, чтобы этим закончилось. 888 00:49:42,565 --> 00:49:44,483 Мы попали, ребят. 889 00:49:44,567 --> 00:49:46,652 Я не знаю, что делать. 890 00:49:46,736 --> 00:49:48,237 - Чёрт. - И не говори. 891 00:49:48,320 --> 00:49:50,197 Сейчас кто-то уйдет. 892 00:49:50,281 --> 00:49:51,282 Твою ж мать. 893 00:51:22,832 --> 00:51:24,834 Креативный супервайзер Владислав Малахов