1 00:00:11,472 --> 00:00:16,101 เมื่อคืนนี้ ธาตุของเราได้รู้ว่าคู่คนที่สี่ และคู่คนสุดท้ายของพวกเขาเป็นใคร 2 00:00:16,185 --> 00:00:17,603 ดาร์เรน ราศีพิจิก 3 00:00:17,686 --> 00:00:18,729 ฟีบี้ ราศีสิงห์ 4 00:00:18,812 --> 00:00:20,189 ไปกันเถอะ 5 00:00:20,564 --> 00:00:21,732 ใช่แล้ว 6 00:00:21,815 --> 00:00:25,778 ฟีบี้ได้จับคู่กับเคเลบ เดวิด ฟิลิป และตอนนี้ ดาร์เรน 7 00:00:25,861 --> 00:00:26,737 โนเอล ราศีมีน 8 00:00:26,820 --> 00:00:27,821 มอร์แกน ราศีกันย์ 9 00:00:27,905 --> 00:00:29,531 พระเจ้าช่วย น่าตื่นเต้นมากเลย 10 00:00:29,615 --> 00:00:34,995 และโนเอลจับคู่กับแจซมิน พี เทเรซา แจสมิน อาร์และตอนนี้ มอร์แกน 11 00:00:35,120 --> 00:00:36,038 อานา ราศีมีน 12 00:00:36,121 --> 00:00:37,080 คอนเนอร์ ราศีเมถุน 13 00:00:37,164 --> 00:00:40,501 - โอ้ พระเจ้า - นี่มันบ้ามาก ผมไม่คิดไม่ฝันมาก่อนเลย 14 00:00:40,584 --> 00:00:45,339 คอนเนอร์จับคู่กับเอเดรียนน่า เดเน่ ยาน่าและตอนนี้ อานา 15 00:00:45,422 --> 00:00:47,841 มาเรีย ราศีมังกร 16 00:00:47,925 --> 00:00:49,927 คริส อี ราศีมีน 17 00:00:50,010 --> 00:00:55,057 มาเรียจับคู่กับฮาร์เวีย ซีเจ คริส อาร์และตอนนี้คริส อี 18 00:00:55,891 --> 00:00:56,975 และในตอนนี้ 19 00:00:57,059 --> 00:00:59,311 เมื่อคู่ทั้งหมดได้ถูกเปิดเผย 20 00:00:59,394 --> 00:01:02,564 ก็ถึงเวลาที่เหล่าธาตุ จะออกไปเดตเป็นกลุ่มกันแล้ว 21 00:01:03,482 --> 00:01:04,733 ฉันรู้สึกปลอดภัยเมื่ออยู่กับคุณ 22 00:01:04,817 --> 00:01:08,612 จากนั้นสองคนโสดของเรา จะกำหนดโชคชะตาด้วยมือของตนเอง 23 00:01:08,695 --> 00:01:10,489 ฟังดูเซ็กซี่นะ 24 00:01:10,572 --> 00:01:12,407 และธาตุจะมีปฏิกิริยายังไง 25 00:01:12,491 --> 00:01:16,119 เมื่อพวกเขารู้ว่าจะต้อง คัดคู่ของพวกเขาออกเป็นครั้งแรก 26 00:01:16,203 --> 00:01:17,246 อะไรนะ 27 00:01:17,329 --> 00:01:18,372 พระเจ้าช่วย 28 00:01:18,455 --> 00:01:22,543 แต่ก่อนอื่น ไม่ใช่ทุกคนที่จะตื่นเต้น 29 00:01:22,626 --> 00:01:25,879 ที่ได้เห็นมาเรียจุดถ่านไฟเก่ากับคริส อี 30 00:01:27,756 --> 00:01:29,842 นี่มันเริ่มจะไปกันใหญ่แล้ว 31 00:01:29,925 --> 00:01:31,093 ใช่ 32 00:01:31,176 --> 00:01:32,803 ไอ้หมอนั่นมันจอมปลอมมากเลย พวก 33 00:01:33,220 --> 00:01:35,222 หัวเสียชะมัด 34 00:01:36,056 --> 00:01:38,100 นี่คือ ด้วยรักจักรราศี 35 00:01:38,183 --> 00:01:39,560 ด้วยรักจักรราศี 36 00:01:44,815 --> 00:01:46,984 เขาเป็นคู่ของฉัน จะให้ฉันทำยังไง 37 00:01:47,067 --> 00:01:47,901 คริส อาร์ ราศีสิงห์ 38 00:01:47,985 --> 00:01:50,028 คุณไม่คิดว่าฉันสติแตกเหรอ 39 00:01:50,112 --> 00:01:52,614 คำถามของผมคือทำไมคุณถึงต้องสับสนด้วย 40 00:01:52,698 --> 00:01:55,242 เพราะคุณเคยมีความรู้สึกให้เขา 41 00:01:55,325 --> 00:01:58,287 และตอนนี้ก็เป็นโอกาส ให้คุณกลับมาสานต่อเหรอ 42 00:01:58,370 --> 00:02:00,247 เพราะอย่างนั้นคุณถึงได้สับสนไง 43 00:02:00,330 --> 00:02:04,001 ผมดูคนออก ผมไม่ได้โง่นะ นั่นแหละเหตุผล 44 00:02:04,084 --> 00:02:08,630 ถ้าคุณอยากไปยุ่งกับเรื่องบ้าๆ ของเขา สุดท้ายมันก็ขึ้นอยู่กับคุณ 45 00:02:13,176 --> 00:02:16,972 ฉันอยู่ในสถานการณ์ที่ต้องไปเดต 46 00:02:17,055 --> 00:02:20,475 กับคนที่ฉันคิดว่าเป็นคู่ของฉัน จากนั้นก็เกิดเรื่องบ้าๆ ขึ้น 47 00:02:20,559 --> 00:02:22,561 และจากนั้นฉันก็จบกับมันแล้ว 48 00:02:22,644 --> 00:02:25,355 - คุณเข้าใจไหม - ตอนนี้คุณกำลังจะกลับมาเริ่มใหม่ 49 00:02:25,439 --> 00:02:28,567 - คุณใจเย็นหน่อยได้ไหม - ไม่ คุณไม่มีอะไรจะพูดเรื่องนี้ 50 00:02:28,650 --> 00:02:31,862 ทำไมผมต้องใจเย็นด้วย คุณอธิบายมันไม่ได้ 51 00:02:31,945 --> 00:02:34,114 คู่ของฉันคือคริส อาร์ ฮาร์เวียร์ และซีเจ 52 00:02:34,197 --> 00:02:35,032 ฮาเวียร์ ราศีมังกร 53 00:02:35,115 --> 00:02:35,949 ซีเจ ราศีธนู 54 00:02:36,033 --> 00:02:38,785 และตอนนี้ฉันรู้ว่าคริส อี เป็นคู่คนสุดท้ายของฉัน 55 00:02:38,869 --> 00:02:42,289 ฉันกับเขาเคยมีอดีตกัน และจากนั้นฉันก็เหมือนจะ... 56 00:02:42,372 --> 00:02:48,045 เริ่มความสัมพันธ์ใหม่กับคริส อาร์ไปแล้ว เรื่องนี้มันเลยหนักหนานิดหน่อยค่ะ 57 00:02:49,546 --> 00:02:50,631 ให้ตายเถอะ 58 00:02:56,762 --> 00:02:58,680 ฉันแค่สติแตกนิดหน่อย 59 00:02:58,764 --> 00:03:00,349 คุณโอเคนะ มานี่สิ 60 00:03:01,683 --> 00:03:03,352 นี่ คุณปลอดภัยแล้ว 61 00:03:04,269 --> 00:03:06,313 ฉันยังสติแตกอยู่ 62 00:03:06,396 --> 00:03:09,483 - คุณคิดอะไรอยู่ - เยอะเลย 63 00:03:09,566 --> 00:03:12,861 แบบว่าฉันรู้สึกผิดที่มีความสุข 64 00:03:14,446 --> 00:03:17,950 แล้วอะไรหลายๆ อย่างก็เกิดขึ้น ระหว่างเราและฉันก็แค่... 65 00:03:18,033 --> 00:03:20,243 ฉันไม่รู้ว่าต้องทำยังไง ต้องรู้สึกยังไง 66 00:03:20,327 --> 00:03:21,244 โอเค 67 00:03:25,707 --> 00:03:29,711 ผมขอโทษที่ทั้งหมดนี่ทำให้คุณต้องกดดัน 68 00:03:30,379 --> 00:03:31,797 มันไม่ยุติธรรมกับคุณเลย 69 00:03:31,880 --> 00:03:35,842 ผมเข้าใจนะว่าพวกคุณมีเดตที่เยี่ยม เข้ากันได้ดีมาก 70 00:03:35,926 --> 00:03:38,136 และทั้งหมดนั่นและผมไม่เครียดเลย 71 00:03:38,220 --> 00:03:41,890 ฟังนะ ผมไม่เครียดเรื่องนั้นเลย 72 00:03:44,685 --> 00:03:47,229 ฉันรู้สึกสับสนค่ะ เข้าใจไหม 73 00:03:47,312 --> 00:03:52,901 ฉันรู้สึกว่า ถึงฉันจะยังมีความรู้สึกให้คริส อาร์ 74 00:03:53,652 --> 00:03:58,281 แต่ฉันก็ไม่สามารถลืมว่าเคย มีความรู้สึกให้คริส อี และตอนนี้เราคู่กัน 75 00:03:58,365 --> 00:04:00,701 และตอนนี้เราต้องแก้ไขเรื่องนี้ 76 00:04:00,784 --> 00:04:03,704 - โอเค ฉันจะกลับเข้าไป - กลับเข้าไปกันเถอะ 77 00:04:03,787 --> 00:04:05,497 กลับเข้าไปกันเถอะ ไม่เป็นไร 78 00:04:05,580 --> 00:04:09,084 วันนี้แค่มาสนุกกับเรื่องของเรากันเถอะ 79 00:04:09,167 --> 00:04:12,796 ฉันหวังเอาไว้ว่าจะไม่ใช่คริส อี ฉันจะได้ไม่ต้องคิด 80 00:04:12,879 --> 00:04:16,091 ถึงความรู้สึกพวกนี้ และตอนนี้ฉันถูกบังคับให้คิด 81 00:04:16,174 --> 00:04:19,970 ฉันควบคุมมันไม่ได้ ซึ่งมันไม่สมกับเป็นฉันเลย 82 00:04:20,053 --> 00:04:23,181 แต่ฉันไม่สามารถหลีกเลี่ยง ความรู้สึกของตัวเองได้อีกต่อไปแล้ว 83 00:04:23,265 --> 00:04:26,893 ฉันสามารถจัดวิถีทางที่ดีที่สุด ให้กับเหล่าธาตุของเราได้ 84 00:04:26,977 --> 00:04:32,816 แต่สำหรับคนโสดของเรา บางครั้ง โชคชะตาก็ไม่ตรงกันกับความปรารถนา 85 00:04:32,899 --> 00:04:37,362 อย่างที่ได้เห็นจากเคเลบและเอเดรียนน่า กับแจสมิน อาร์และคริส อี 86 00:04:37,446 --> 00:04:40,657 บางครั้ง คนโสดก็ขวนขวายหาเส้นทางของตนเอง 87 00:04:41,700 --> 00:04:43,285 นี่ ว่าไง เพื่อน 88 00:04:44,828 --> 00:04:45,746 หยุดนะ 89 00:04:45,829 --> 00:04:47,080 ฉันอยากเป็นเด็กน้อย 90 00:04:47,164 --> 00:04:48,540 เด็กน้อยเหรอ 91 00:04:48,623 --> 00:04:49,916 - เด็กน้อยเหรอ - ใช่ 92 00:04:50,000 --> 00:04:51,084 ที่รักเหรอ 93 00:04:52,461 --> 00:04:55,505 อะไรก็ได้ที่ไม่ใช่เพื่อน นั่นมันไม่เซ็กซี่เลย 94 00:04:57,424 --> 00:05:01,762 ฉันคิดว่าด้านที่ท้าทายของฉันบอกว่า "ใช่ ฉันยินดีที่จะให้ดวงดาวกำหนด 95 00:05:01,845 --> 00:05:05,474 "และเรียงตัวในแบบที่มันควรจะเป็น" 96 00:05:05,557 --> 00:05:09,061 แต่ในขณะเดียวกัน ฉันก็สนใจในตัวดาร์เรน 97 00:05:09,144 --> 00:05:12,856 ฉันจะกอดรัดคุณของจริงเลย 98 00:05:12,939 --> 00:05:16,234 คุณจะกอดรัดผมเหรอ ฟังดูเซ็กซี่นะ 99 00:05:18,028 --> 00:05:20,197 ผมเอาด้วย ไปลองกันเลย 100 00:05:20,489 --> 00:05:22,449 คุณต้องยอมรับความต้องการของคุณ 101 00:05:23,116 --> 00:05:26,953 แต่ต่อให้เขาจะไม่ใช่คู่ของฉัน เขาก็เป็นผู้ชายที่ยอดเยี่ยม 102 00:05:27,037 --> 00:05:29,039 และฉันชอบที่ได้อยู่กับเขา 103 00:05:29,122 --> 00:05:32,167 และชอบที่ได้รู้จักเขา และ... 104 00:05:32,250 --> 00:05:36,088 ฉันเพิ่งรู้ตัวว่ามีบางอย่างในตัวเขาที่ 105 00:05:36,171 --> 00:05:38,757 ฉันสัมผัสไม่ได้ในตัวโนเอล 106 00:05:39,591 --> 00:05:41,426 มันแค่รู้สึกดีน่ะค่ะ 107 00:05:50,477 --> 00:05:53,647 ฟีบี้ เชิญที่หอดาราพยากรณ์ 108 00:05:55,690 --> 00:05:59,528 ตอนนี้ฉันมีคู่ครบแล้ว ฉันรู้สึกกดดันมาก 109 00:05:59,611 --> 00:06:03,031 ที่จะต้องเปิดรับ ความเป็นไปได้ด้านความรัก 110 00:06:03,115 --> 00:06:05,867 เมื่อรู้แล้วว่าคู่ทั้งสี่ของฉันเป็นใคร 111 00:06:05,951 --> 00:06:08,537 เหลือเวลาอีกแค่ไม่กี่สัปดาห์ 112 00:06:08,620 --> 00:06:11,873 เพราะฉะนั้น ฉันมีเวลาไม่มากที่จะคิดว่า 113 00:06:11,957 --> 00:06:14,668 ตัวเองอาจจะต้องแต่งงานกับใคร 114 00:06:14,751 --> 00:06:16,920 ฉันต้องการความช่วยเหลือ จากหอดาราพยากรณ์ 115 00:06:18,547 --> 00:06:23,510 ยินดีต้อนรับกลับมา ฟีบี้ โนเอล คอร์เนอร์และมาเรีย 116 00:06:23,593 --> 00:06:28,056 ตอนนี้ฉันได้เปิดเผยคู่ที่สมบูรณ์แบบ ทางโหราศาสตร์ทั้งหมดของคุณแล้ว 117 00:06:28,140 --> 00:06:33,520 ถึงเวลาที่คุณจะเริ่มการตัดสินใจ ว่าใครจะเป็นคู่แต่งงานที่เหมาะที่สุด 118 00:06:33,770 --> 00:06:38,441 ดังนั้น วันนี้พวกคุณ จะไปเดตกับคู่ทั้งสี่ของคุณ 119 00:06:38,900 --> 00:06:43,280 ให้ความสนใจกับความสัมพันธ์ทั้งหมด ในการเดตครั้งนี้เพราะอีกไม่นาน 120 00:06:43,363 --> 00:06:47,534 คุณจะต้องตัดสินใจว่าจะเก็บใครไว้ และส่งใครกลับบ้าน 121 00:06:47,617 --> 00:06:49,286 อะไรนะ 122 00:06:49,369 --> 00:06:51,037 พระเจ้าช่วย 123 00:06:51,121 --> 00:06:54,249 ธาตุถูกสั่งให้คัดหนึ่งในคู่ของเราออก 124 00:06:54,332 --> 00:06:58,003 และนั่นมันแย่มาก ผมไม่คิดว่ามันจะเกิดขึ้นเร็วขนาดนี้ 125 00:06:58,086 --> 00:07:01,423 มันเจ็บปวดและไม่ใช่สถานการณ์ที่ง่ายเลย 126 00:07:01,506 --> 00:07:05,427 แต่เห็นได้ชัดว่า มันเป็นอะไรที่ผมต้องยอมรับ 127 00:07:05,510 --> 00:07:07,470 ในการเดตเป็นกลุ่มวันนี้ 128 00:07:07,554 --> 00:07:10,682 ทำความรู้จักกับคู่ของคุณ ให้ดีที่สุดเท่าที่จะทำได้ 129 00:07:10,765 --> 00:07:14,436 เพราะนั่นอาจจะเป็นครั้งสุดท้าย ที่คุณจะได้เจอหนึ่งในพวกเขาก็ได้ 130 00:07:15,520 --> 00:07:20,275 ฉันสติแตกค่ะ ฉันไม่คิดเลยว่า จะต้องคัดใครออกเร็วขนาดนี้ 131 00:07:20,358 --> 00:07:21,818 มันจะต้องยากแน่ค่ะ 132 00:07:21,902 --> 00:07:24,154 มันจะต้องสำคัญมากสำหรับฉัน 133 00:07:24,237 --> 00:07:27,324 เพราะความสัมพันธ์พวกนี้ มันยอดเยี่ยมเหลือเกิน 134 00:07:27,782 --> 00:07:28,783 ดาวศุกร์ - ดาวอังคาร 135 00:07:28,867 --> 00:07:33,371 ดาวศุกร์และดาวอังคารของคุณ มีบทบาทสำคัญในความเข้ากันได้ 136 00:07:33,455 --> 00:07:35,540 ในความสัมพันธ์เชิงโรแมนติกของพวกคุณ 137 00:07:35,916 --> 00:07:40,045 ดาวศุกร์จะบอกคุณว่าอะไรที่ดึงดูดคุณ 138 00:07:40,170 --> 00:07:43,757 และดาวอังคารจะบอกว่า คุณจะได้มันมายังไง 139 00:07:43,840 --> 00:07:47,719 การเข้าใจดาวศุกร์และดาวอังคารของคุณ จะปลดล็อกศักยภาพ 140 00:07:47,802 --> 00:07:50,555 ในความสัมพันธ์เชิงโรแมนติก ทั้งหมดของคุณ 141 00:07:52,682 --> 00:07:56,978 มาเรีย ดาวศุกร์และดาวอังคารของคุณ อยู่ในราศีมังกรทั้งคู่ 142 00:07:57,062 --> 00:08:00,941 ซึ่งหมายความว่าคุณถูกดึงดูดด้วยผู้ชาย ที่ปฏิบัติกับคุณเหมือนคุณเป็นคู่รักที่แสนดี 143 00:08:01,024 --> 00:08:03,860 และคุณกล้าแสดงออกอย่างโรแมนติก 144 00:08:03,944 --> 00:08:07,030 ในเดตครั้งนี้ ให้คู่เดตของคุณเป็นฝ่ายนำ 145 00:08:07,113 --> 00:08:10,283 คุณจะได้เจอคนที่ทุ่มเทให้คุณทั้งหมด 146 00:08:12,911 --> 00:08:16,289 - โย่ เราจะปีนหน้าผากัน - ฉันชอบปีนหน้าผา 147 00:08:16,665 --> 00:08:18,917 - ว่าไงครับ ทุกคน - นี่ เป็นยังไงบ้างครับ 148 00:08:19,000 --> 00:08:20,794 - พวกคุณตื่นเต้นไหม - ใช่ 149 00:08:20,877 --> 00:08:23,630 การออกไปเดตกับคู่ทั้งสี่ของฉัน 150 00:08:23,713 --> 00:08:26,216 มันรู้สึกอึดอัดเพราะสิ่งที่เกิดขึ้น 151 00:08:26,299 --> 00:08:28,843 แต่เดตครั้งนี้จะให้โอกาสฉัน 152 00:08:28,927 --> 00:08:32,639 ได้เห็นว่าใครพร้อมจะยกภูเขาเพื่อฉัน ฉันหมายความตรงตัวนะ 153 00:08:32,722 --> 00:08:33,974 ฉันจะทำแบบซีเจ 154 00:08:34,057 --> 00:08:36,226 เอาเลย ผมเชื่อใจคุณ มาเรีย 155 00:08:36,309 --> 00:08:38,687 มาเรียเป็นเบอร์หนึ่งของผม เธอตรงสเปกผม 156 00:08:38,770 --> 00:08:42,440 เพราะฉะนั้น ผมจะรุก แต่จะพยายามไม่กดดันเกินไป 157 00:08:42,524 --> 00:08:46,027 - งั้นฉัน... - ดึงมัน ดึงมันขึ้นไป 158 00:08:46,111 --> 00:08:48,780 - เยี่ยมค่ะ นั่นแหละ - ยังไม่ได้ดึงอะไรเลย 159 00:08:48,863 --> 00:08:50,156 หัวเราะแบบประหม่า 160 00:08:51,533 --> 00:08:54,369 ฉันเห็นได้ชัดว่าซีเจสนใจในตัวฉัน 161 00:08:54,452 --> 00:08:59,291 แต่ฉันชอบเวลาที่ผู้ชายประกาศให้โลกรู้ ว่าฉันเป็นผู้หญิงของเขา 162 00:08:59,374 --> 00:09:04,254 และไม่กลัวที่จะไล่ตามฉัน ฉันไม่เห็นสิ่งนั้นในตัวซีเจ 163 00:09:04,337 --> 00:09:06,172 คุณทำได้ดี สไลด์ตัวลงไป 164 00:09:06,256 --> 00:09:09,467 - สไลด์ตัวลงไป เยี่ยม - เราพยายามแล้วๆ 165 00:09:12,637 --> 00:09:17,851 คอนเนอร์ ดาวศุกร์ของคุณอยู่ใน ราศีพฤษภที่หัวโบราณและอ่อนไหว 166 00:09:17,934 --> 00:09:20,812 และดาวอังคารของคุณอยู่ในราศีกันย์ ที่รักความสมบูรณ์แบบ 167 00:09:20,895 --> 00:09:22,105 โอเค 168 00:09:22,188 --> 00:09:25,191 เมื่อพูดถึงความใกล้ชิด คุณรั้งตัวเอง 169 00:09:25,275 --> 00:09:27,319 เพราะกลัวที่จะก้าวผิด 170 00:09:27,402 --> 00:09:31,448 นี่ทำให้คู่ของคุณตั้งคำถาม ถึงความตั้งใจของคุณ 171 00:09:31,531 --> 00:09:36,369 ในการเดตครั้งนี้ ฉันท้าให้คุณ ก้าวผ่านความคิดเชิงวิเคราะห์ของคุณ 172 00:09:36,453 --> 00:09:38,830 เพื่อริเริ่มความสัมพันธ์ในเชิงโรแมนติก 173 00:09:41,541 --> 00:09:44,919 มันเป็นวันแข่งขัน ทำให้ผมประทับใจหรือไสหัวออกไป 174 00:09:46,755 --> 00:09:49,716 - ชนแก้ว - ชนแก้ว เดตแรกของพวกเราด้วยกัน 175 00:09:49,799 --> 00:09:52,260 การไปเดตกับผู้หญิงสี่คน ไม่ใช่เรื่องสบายๆ เลยครับ 176 00:09:52,344 --> 00:09:55,138 มันหนักหนามาก และพวกเธอมีบุคลิกที่ไม่เหมือนกัน 177 00:09:55,221 --> 00:09:59,142 - คุณอยากจะทำอะไรก่อน - เรามีอะไรบ้าง เรามีคอร์นโฮล 178 00:09:59,225 --> 00:10:01,227 - เปตอง - หรือเจนก้า 179 00:10:01,311 --> 00:10:02,687 - ใช่ - ผมจะลอง 180 00:10:02,771 --> 00:10:06,107 ใช้โอกาสนี้ ในการทำความรู้จักพวกเธอทั้งหมด 181 00:10:06,191 --> 00:10:10,945 และดูว่าทุกคนเป็นยังไงเพราะ คนใดคนหนึ่งอาจจะเป็นภรรยาผมก็ได้ 182 00:10:11,029 --> 00:10:13,990 มาทำให้น่าสนใจกันเถอะ เราจะเล่นธรรมดาๆ 183 00:10:14,074 --> 00:10:17,994 และเวลาที่ดึงมันออก จะต้องถามคำถามคนอื่นๆ 184 00:10:18,078 --> 00:10:21,122 และถ้าทำมันล้ม คุณต้องรับคำท้า 185 00:10:21,206 --> 00:10:23,291 โอเค ยุติธรรมดี ฉันชอบนะ 186 00:10:24,084 --> 00:10:26,753 ความสามารถพิเศษ ที่ซ่อนอยู่ของคุณคืออะไร 187 00:10:26,836 --> 00:10:29,130 ฉันใช้ลิ้นแตะจมูกและร้องเพลงได้ 188 00:10:29,214 --> 00:10:30,548 - พร้อมกันเหรอ - ไม่ 189 00:10:30,632 --> 00:10:32,759 ไม่งั้นคงน่าประทับใจน่าดู 190 00:10:32,842 --> 00:10:34,302 - เดเน่ล่ะ - คุณ 191 00:10:34,386 --> 00:10:36,763 ฉันไม่ค่อยเก่ง เรื่องเกมในสวนหลังบ้านเท่าไร 192 00:10:36,846 --> 00:10:37,680 เดเน่ ราศีสิงห์ 193 00:10:37,764 --> 00:10:39,140 ฉันไม่ชอบการเอาชนะเลย 194 00:10:40,767 --> 00:10:44,979 ถ้าฉันพยายามจะเอาชนะใจคอร์เนอร์ มันคงจะเป็นการทำตัวตลกๆ 195 00:10:45,063 --> 00:10:47,649 และใช้อารมณ์ขันของฉันให้โดดเด่นขึ้นมา 196 00:10:47,732 --> 00:10:49,567 เวรแล้ว โอเค 197 00:10:50,652 --> 00:10:52,404 ได้โปรดล่ะ ขอลมแรงๆ หน่อย 198 00:10:54,781 --> 00:10:58,410 โนเอล ดาวศุกร์ของคุณอยู่ในราศีพฤษภ 199 00:10:58,493 --> 00:11:01,413 และดาวอังคารของคุณอยู่ในราศีเมถุน 200 00:11:01,496 --> 00:11:06,292 คุณประทับใจในผู้หญิงที่ดูดี และดูแลตัวเองเหมือนเป็นเทพธิดา 201 00:11:06,376 --> 00:11:08,503 ใช่แล้ว นั่นแหละที่ผมชอบ 202 00:11:08,586 --> 00:11:13,425 แต่ในอดีต การมองเพียงรูปร่างหน้าตา เคยทำให้คุณต้องพบกับปัญหา 203 00:11:13,508 --> 00:11:16,469 ผมรู้สึกเหมือนคุณกำลังสอดแนมผมเลย นี่มันบ้ามาก 204 00:11:16,553 --> 00:11:19,931 ในการเดตครั้งนี้ มองข้ามความงามภายนอก 205 00:11:20,014 --> 00:11:24,436 และใช้เวลาในการเพิ่มความสัมพันธ์ ทางอารมณ์ให้ลึกซึ้งยิ่งขึ้น 206 00:11:24,519 --> 00:11:28,565 เราจะต้องลงน้ำกันเพราะฉะนั้น เราทุกคนควรถอดเสื้อผ้าออก 207 00:11:28,648 --> 00:11:31,484 - ได้เลย แน่นอน - ได้สิ ทำไมจะไม่ล่ะ 208 00:11:31,568 --> 00:11:34,737 - งั้นใครจะไปบ้าง - ฉันจะรอคิวอย่างมีความสุข 209 00:11:34,821 --> 00:11:36,739 เทเรซากับมอร์แกน ไปด้วยกัน 210 00:11:36,823 --> 00:11:39,951 และฉันจะเชียร์คุณ อย่างมีความสุขจากตรงนี้ 211 00:11:40,034 --> 00:11:42,829 ผมตื่นเต้นมากที่ได้ ไปเดตกับคู่ของผมทั้งหมด 212 00:11:42,912 --> 00:11:44,372 ขอบคุณพระเจ้าที่ผมเป็นคนธาตุน้ำ 213 00:11:44,456 --> 00:11:47,250 การได้ออกมาที่นี่ ถอดให้เหลือแค่ชุดว่ายน้ำ 214 00:11:47,333 --> 00:11:48,460 ใครจะไม่ชอบบ้าง 215 00:11:48,543 --> 00:11:52,088 ผมรู้ว่าผมต้องสร้างความสัมพันธ์ มากกว่าถูกพวกเธอดึงดูด 216 00:11:52,172 --> 00:11:53,715 แต่แค่มองก็ไม่เสียหายอะไรนี่ครับ 217 00:11:56,551 --> 00:12:00,096 อย่าให้รูไปอยู่ด้านล่าง เอาละ พวกคุณ 218 00:12:00,180 --> 00:12:02,098 - จับให้ผมที - ฉันจับอยู่ 219 00:12:02,182 --> 00:12:04,767 - อะไรกันเนี่ย - ตอนนี้ยืนขึ้น 220 00:12:04,851 --> 00:12:07,145 - ฉันยืนพร้อมคุณไม่ได้ - คุณทำได้ 221 00:12:08,313 --> 00:12:11,191 - เราต้องรักษาสมดุล - นี่มันยากกว่าที่เห็นเยอะเลย 222 00:12:11,274 --> 00:12:13,526 ใช่แล้ว นั่นแหละ ไปใกล้ๆ ตรงนั้นกัน 223 00:12:13,610 --> 00:12:16,279 ฉันตื่นเต้นมากที่ได้เดตกับโนเอลในที่สุด 224 00:12:16,362 --> 00:12:17,197 มอร์แกน ราศีกันย์ 225 00:12:17,280 --> 00:12:21,701 แต่ต้องบอกว่ามันทำให้ฉันหงุดหงิด ที่เขาใช้เวลากับแจซมิน พี 226 00:12:21,784 --> 00:12:24,954 ฉันต้องออกตัวเพื่อที่ จะได้รับความสนใจเหมือนกัน 227 00:12:25,038 --> 00:12:28,416 - เราทำได้ - ใช่แล้ว 228 00:12:28,791 --> 00:12:32,086 ดูเหมือนแจสมินมีช่วงเวลาที่สงบสุขมาก 229 00:12:32,170 --> 00:12:33,004 แจซมิน พี - โนเอล 230 00:12:33,087 --> 00:12:34,714 ลุกขึ้น คุณต้องลุกขึ้นก่อน 231 00:12:34,797 --> 00:12:36,549 - โอ้ พระเจ้า - อยากคลานไหม 232 00:12:36,633 --> 00:12:38,301 โอ้ พระเจ้า ไม่ 233 00:12:38,384 --> 00:12:39,761 โนเอล เดี๋ยว 234 00:12:42,639 --> 00:12:46,643 ฟีบี้ ดาวศุกร์ของคุณอยู่ในราศีกรกฏ ราศีที่อ่อนไหวที่สุด 235 00:12:46,726 --> 00:12:49,812 คุณอยากอยู่กับผู้ชาย ที่ทำให้คุณรู้สึกได้รับการทะนุถนอม 236 00:12:49,896 --> 00:12:53,566 ดาวอังคารของคุณอยู่ในราศีกันย์ ราศีที่ระมัดระวังและสำคัญที่สุด 237 00:12:53,650 --> 00:12:56,319 ดาวอังคารนี้ชอบที่จะควบคุม 238 00:12:57,195 --> 00:13:01,991 ในความสัมพันธ์ก่อนหน้า คุณปล่อยให้ ความไม่มั่นใจพรากสิ่งที่ดีที่สุดไป 239 00:13:02,242 --> 00:13:05,787 ดังนั้นในการเดตครั้งนี้ ฉันท้าให้คุณมั่นใจ 240 00:13:05,870 --> 00:13:08,456 และแสดงความรู้สึกของคุณออกมาจริงๆ 241 00:13:13,294 --> 00:13:15,547 - เอาละ หนุ่มๆ - มันต้องสนุกแน่ 242 00:13:15,630 --> 00:13:18,841 ใช่ วันนี้เราจะฝ่าคอร์สสิ่งกีดขวางกัน 243 00:13:18,925 --> 00:13:22,554 เราจะต้องคลานแบบทหารผ่านบ่อโคลนนี่ 244 00:13:22,637 --> 00:13:26,474 จากนั้นก็กระโดดข้ามยางรถยนต์ และข้ามรั้วฟางสามอัน 245 00:13:26,558 --> 00:13:29,143 และเราจะทำแบบนั้นรวมสามครั้ง 246 00:13:29,227 --> 00:13:31,229 โอเค นับสามแล้วพูด "ของฟีบี้" 247 00:13:31,312 --> 00:13:33,606 - หนึ่ง สอง สาม - ของฟีบี้ 248 00:13:33,690 --> 00:13:35,441 ทำให้ถูกไม่ได้ด้วยซ้ำ 249 00:13:35,525 --> 00:13:38,945 การได้มาเดตกับผู้ชายสี่คน เป็นเรื่องใหม่มากสำหรับฉัน 250 00:13:39,028 --> 00:13:43,825 มีความตึงเครียดระหว่างคู่เดตของฉัน แต่ฉันอยากให้เราสนุกกันในเดตครั้งนี้ 251 00:13:43,908 --> 00:13:48,663 การเดินทางครั้งนี้เป็นคอร์สฝ่าสิ่งกีดขวาง อยู่แล้ว จะข้ามครั้งนี้ไปได้ไงล่ะ 252 00:13:57,380 --> 00:14:00,592 การคลานข้ามบ่อโคลน มันเหมือนมีฝนสีน้ำตาลตกอยู่ทั่วเลยครับ 253 00:14:00,675 --> 00:14:01,509 ดาร์เรน ราศีพิจิก 254 00:14:01,593 --> 00:14:04,262 โคลนเริ่มจะเข้าไปอยู่ในที่ที่ไม่ควรอยู่แล้ว 255 00:14:04,345 --> 00:14:05,805 ให้ตายเถอะ ดี 256 00:14:05,888 --> 00:14:08,099 ฟิลสาดโคลนเข้าเบ้าตาผมเต็มๆ เลย 257 00:14:08,182 --> 00:14:09,017 เดวิด ราศีกุมภ์ 258 00:14:09,100 --> 00:14:10,518 ผมต้องแข่งแบบนี้เลยครับ 259 00:14:10,602 --> 00:14:12,270 ผมอาจจะโกงนิดหน่อย 260 00:14:12,353 --> 00:14:13,187 ฟิลลิป ราศีมังกร 261 00:14:13,271 --> 00:14:17,483 แต่มันคือการแข่งขันเพื่อฟีบส์ ผมจะต้องกดดันพวกเขาแล้ว 262 00:14:17,567 --> 00:14:20,320 เริ่มตัดคู่แข่งออกทีละคน 263 00:14:20,403 --> 00:14:21,738 - มาเร็ว ผมจะรอคุณ - ขอบใจนะ เคเลบ 264 00:14:22,947 --> 00:14:25,491 ตอนที่ทุกคนออกตัว ผมรอเธออยู่ 265 00:14:25,783 --> 00:14:27,744 ต้องมีสักคนที่เป็นสุภาพบุรุษสิ 266 00:14:30,705 --> 00:14:32,624 - คริส คุณโอเคนะ - ผมยังไม่ตาย 267 00:14:33,666 --> 00:14:36,252 นี่มันยากชะมัด ไม่มีอะไรให้จับเลย 268 00:14:36,336 --> 00:14:41,549 เดี๋ยวก่อน หนุ่มๆ ใครก็ตามที่ถึง เป็นคนแรกจะได้ไปเดตครั้งต่อไปกับฉัน 269 00:14:41,633 --> 00:14:43,509 ว้าว ว้าวเลยแฮะ 270 00:14:43,593 --> 00:14:45,511 - ลุยกันเลย - พร้อมไหม 271 00:14:45,595 --> 00:14:46,596 ไป 272 00:14:48,389 --> 00:14:49,265 ให้ตายเถอะ 273 00:14:55,063 --> 00:14:58,316 ฉันต้องการผู้ชาย ที่พร้อมจะลุยเอ็กซ์ตรีมเพื่อฉัน 274 00:14:58,399 --> 00:15:02,737 ฮาร์เวียร์ผู้น่าสงสารลำบากไม่เบา แต่คริส อาร์ทำให้ฉันประทับใจ 275 00:15:04,906 --> 00:15:06,491 เราได้ผู้ชนะแล้ว 276 00:15:10,620 --> 00:15:14,624 เขาปีนอันที่ยากและฉันก็แบบว่า "พระเจ้าช่วย" 277 00:15:14,707 --> 00:15:19,921 ความพยายามที่เขาทุ่มเทลงไปทำให้รู้สึกว่า "โอเค เขาไม่ได้คิดจะเล่นๆ กับฉันสินะ" 278 00:15:20,004 --> 00:15:22,340 นายทำได้ดี นายทำได้ดีจริงๆ 279 00:15:22,423 --> 00:15:24,425 คริส เขาเอาชนะผมได้ 280 00:15:24,509 --> 00:15:29,597 แต่ผมก็ยังจะจีบมาเรียต่อไป และหวังว่าในตอนสุดท้าย ผมจะชนะ 281 00:15:29,681 --> 00:15:33,226 - อยากจับมือกันลงไปไหม - ไม่ ไม่มีทาง เพื่อน 282 00:15:33,309 --> 00:15:35,353 - ตาคุณแล้ว อานา - โอเค 283 00:15:36,479 --> 00:15:41,150 - คำถามของฉันคือทีมฟุตบอลโปรด - เอาแล้วไง 284 00:15:41,234 --> 00:15:43,903 กีฬาเหรอ ฉันไม่รู้ 285 00:15:43,986 --> 00:15:48,157 - ฉันชอบแอลเอสยูไทเกอร์ส - ทีมมหาวิทยาลัยเหรอ เยี่ยม 286 00:15:48,241 --> 00:15:51,285 ผู้หญิงที่ผมเคยเดตด้วย ไม่ค่อยชอบกีฬาเท่าไร 287 00:15:51,369 --> 00:15:54,914 หรือไม่รู้เรื่องราวอะไร เพราะฉะนั้นมันคงดีที่มีใครสักคน 288 00:15:54,997 --> 00:15:57,375 ใส่เสื้อกีฬาและนั่งดูเกมด้วยกันได้ 289 00:15:57,458 --> 00:16:02,213 ผมเคยเป็นนักกีฬา มันดีมากที่ได้ ผูกสัมพันธ์ในเรื่องนั้นกับใครสักคน 290 00:16:02,296 --> 00:16:05,717 เพราะงั้นตอนที่เอเดรียนน่า พูดเรื่องฟุตบอลขึ้นมา มันเลยทำให้ผม 291 00:16:05,800 --> 00:16:07,760 มีอีกอย่างที่เหมือนกับเธอ 292 00:16:07,844 --> 00:16:12,306 แต่ผมไม่แน่ใจว่ามันจะพอ ให้เราสานความสัมพันธ์กันได้ไหม 293 00:16:12,390 --> 00:16:13,641 สิ่งที่ทำให้มีอารมณ์ 294 00:16:13,725 --> 00:16:17,019 ตอนที่ผู้ชายมีหลังสวยๆ และใส่เสื้อเชิ้ตสีขาว 295 00:16:17,103 --> 00:16:19,063 และเรามองเห็นกล้ามของเขาได้ 296 00:16:19,147 --> 00:16:22,275 - โอเค คุณว่าไงนะ อานา - หยุดเลย 297 00:16:22,984 --> 00:16:26,028 ฉันว่านั่นแหละที่ฮอต และก็ตอนที่พวกเขาจอดรถ 298 00:16:26,112 --> 00:16:30,032 - แล้วเอาแขนไปเท้าข้างหลัง - ประหลาดมากเลย แต่ก็จริง 299 00:16:30,116 --> 00:16:31,617 ที่คุณต้องทำ... 300 00:16:31,701 --> 00:16:34,787 ใช่ นั่นแหละที่คุณต้องทำ ฉันจะแบบว่า "ให้ตายสิ" 301 00:16:38,583 --> 00:16:40,334 เราทำได้ดีมาก 302 00:16:40,418 --> 00:16:43,880 ฉันรู้แล้ว ทุกครั้งที่ฉันขยับแก้มก้น และเธอเดิน มันจะขยับ 303 00:16:43,963 --> 00:16:47,300 - เราทำได้ - ไปเลย มอร์ก ไป 304 00:16:47,383 --> 00:16:49,051 เราเริ่มขยับตัวกันได้หรือยัง 305 00:16:50,887 --> 00:16:52,346 แจซมิน พี - โนเอล 306 00:16:52,430 --> 00:16:53,556 ไม่เอาน่า 307 00:16:53,639 --> 00:16:58,019 การมาเดตกับผู้หญิงสี่คนก็ไม่แย่ครับ ผมรู้สึกปกติและเป็นธรรมชาติ 308 00:16:58,102 --> 00:17:00,813 - พระเจ้า คุณแค่ต้องขยับตัว - โนเอล รอเดี๋ยว 309 00:17:00,897 --> 00:17:02,648 - คุณแค่ต้องขยับ - ฉันพยายามอยู่ 310 00:17:02,732 --> 00:17:04,776 ไปทางนี้กันเถอะ ใช่แล้ว 311 00:17:05,276 --> 00:17:06,152 ไม่นะ 312 00:17:06,235 --> 00:17:08,988 การได้อยู่กับแจซ พี มันทำให้ผมเริ่มชอบเธอมากขึ้น 313 00:17:09,071 --> 00:17:12,617 - ฉันยืนพร้อมคุณไม่ได้ - เชื่อผมสิ คุณทำได้ ไม่เอาน่า 314 00:17:13,826 --> 00:17:14,660 เวรเอ๊ย 315 00:17:14,744 --> 00:17:17,622 - ดีใจจังที่ไม่ใช่ฉัน - เราโอเค ผมคิดว่านะ 316 00:17:33,596 --> 00:17:35,348 ไม่มีเรี่ยวแรงกันเลย เด็กน้อย 317 00:17:35,932 --> 00:17:38,726 มันสนุกที่ได้เห็น ด้านที่อยากเอาชนะของทุกคน 318 00:17:38,810 --> 00:17:42,730 แต่ฟิลกับเดวิด แข่งกันเอาชนะคอร์สฝ่าสิ่งกีดขวาง 319 00:17:42,814 --> 00:17:46,484 นี่มันไม่เหมือนการเดตด้วยซ้ำ เหมือนเป็นรายการแข่งกันของผู้ชาย 320 00:17:46,567 --> 00:17:48,444 และฉันก็มาอยู่ตรงนั้นเฉยๆ 321 00:17:48,528 --> 00:17:50,780 ฉันอยากรู้สึกว่าฉันเป็นที่ต้องการ 322 00:17:50,863 --> 00:17:52,073 รองเท้าฉัน 323 00:17:52,824 --> 00:17:54,826 - เร็วเข้า ดาร์เรน - ฉันทำรองเท้าหลุด 324 00:17:54,909 --> 00:17:56,160 ฉันชอบดาร์เรนมากค่ะ 325 00:17:56,244 --> 00:18:01,415 เขาก้าวออกมาเพื่อฉัน และก็มีสิ่งเล็กๆ ด้วย การกระทำเล็กๆ 326 00:18:01,499 --> 00:18:04,001 นั่นแหละที่ฉันมองหา 327 00:18:04,085 --> 00:18:05,461 โอเค ได้แล้ว 328 00:18:05,545 --> 00:18:08,089 ผมอยากจะทำความรู้จักฟีบี้ 329 00:18:08,172 --> 00:18:12,468 แต่ผมก็เริ่มกุ๊กกิ๊กกับเทเรซา และผมชอบเธอจริงๆ 330 00:18:12,552 --> 00:18:16,013 เพราะงั้นผมเลยติด อยู่ในรักสามเศร้าประหลาดๆ นี่ 331 00:18:16,097 --> 00:18:20,685 ระหว่างฟีบี้และเทเรซา ให้ตายเถอะ งานเข้าแล้วไง 332 00:18:20,768 --> 00:18:22,812 - เกิดอะไรขึ้น ทุกคน - เร็วเข้า 333 00:18:22,895 --> 00:18:26,315 ผมคือผู้ชนะ ซึ่งผมรู้อยู่แล้วว่ามันจะเป็นอย่างนั้น 334 00:18:26,399 --> 00:18:30,736 ผมคิดว่าเราขับเคลื่อนไปข้างหน้า นี่เป็นการละลายพฤติกรรมครั้งใหญ่ 335 00:18:30,820 --> 00:18:33,865 เราได้เห็นด้านที่ต่างไปของกันและกัน เพราะงั้นมันจึงเยี่ยมมากครับ 336 00:18:33,948 --> 00:18:35,825 ไม่นะ ไม่ ไม่ 337 00:18:38,202 --> 00:18:41,080 เดตครั้งนี้เละเทะมากค่ะ แต่มันก็สนุก 338 00:18:41,163 --> 00:18:43,583 ย้ายก้นมาที่นี่ทุกคนเดี๋ยวนี้ 339 00:18:43,666 --> 00:18:47,879 กับคู่บางคน ฉันเริ่มเห็นความเป็นไปได้ 340 00:18:47,962 --> 00:18:49,380 สำหรับอะไรที่โรแมนติกแล้วค่ะ 341 00:18:49,463 --> 00:18:52,091 - เราทำได้ ทีมฟีบส์ ใช่แล้ว - เยี่ยม 342 00:18:57,430 --> 00:19:00,516 พวกคุณอยากลงหลักปักฐานที่รัฐไหน 343 00:19:00,683 --> 00:19:02,894 - คุณล่ะ - พวกคุณรู้จักมอนแทนา 344 00:19:02,977 --> 00:19:04,604 ผมพยายามจะหาซื้อบ้าน 345 00:19:04,687 --> 00:19:07,231 มาสักพักแล้ว และมอนแทนาเป็นหนึ่งในที่ที่ผมมองอยู่ 346 00:19:07,315 --> 00:19:12,737 ตลกดีที่คุณพูดถึงมอนแทนาเพราะ ครอบครัวฉันอยากลงหลักปักฐานที่นั่น 347 00:19:12,820 --> 00:19:16,449 พี่เขยของฉันเลยบอกว่า "หาใครสักคนที่มาจากมอนแทนาสิ 348 00:19:16,532 --> 00:19:19,201 - "เราจะได้มีเหตุผลให้ย้ายบ้าน" - ผมชอบนะ 349 00:19:19,285 --> 00:19:23,039 นิวยอร์ก ฉันรู้สึกเหมือนอยู่บ้าน อย่าว่ากันนะ เมืองนั้นรักฉัน 350 00:19:23,122 --> 00:19:26,334 มันแย่เป็นบางครั้งแต่มันก็คือบ้าน 351 00:19:26,417 --> 00:19:29,253 ฉันรักเมืองนั้น ส่วนคุณไม่ค่อย 352 00:19:29,337 --> 00:19:32,173 นั่นแหละคือเรื่องที่ฉันกังวลนิดหน่อย 353 00:19:32,256 --> 00:19:36,135 การที่ยาน่ากับผมต้องการ ไลฟ์สไตล์ที่ต่างกันเป็นเรื่องใหญ่มาก 354 00:19:36,218 --> 00:19:38,596 แต่ผมก็มีความสุขกับการที่ทุกอย่างพัฒนาไป 355 00:19:38,679 --> 00:19:41,140 และไม่จำเป็นต้องคิดถึงมันตอนนี้ 356 00:19:41,223 --> 00:19:43,976 เพราะมันยังเร็วเกินไปสำหรับเกมนี้ 357 00:19:44,060 --> 00:19:45,144 ตาคุณแล้ว ดรี 358 00:19:46,729 --> 00:19:47,980 อาจจะโป๊และ... 359 00:19:49,649 --> 00:19:53,194 เยี่ยม ทำได้ดีมากๆ 360 00:19:53,277 --> 00:19:56,280 - จะให้ทำอะไรดี สาวๆ - ไปหยิบคัพเค้กมา 361 00:19:57,365 --> 00:19:58,658 ละเลงมัน 362 00:19:58,991 --> 00:20:01,786 - บนคอร์เนอร์ - อย่าทำกับผม 363 00:20:01,869 --> 00:20:05,706 ใช่ ผมชอบไอเดียคัพเค้กนะ เอาคัพเค้กสองอันเข้าปากคุณ 364 00:20:05,790 --> 00:20:08,125 - พร้อมกันน่ะเหรอ - พร้อมกัน 365 00:20:10,336 --> 00:20:12,421 - ใส่มันเข้าไป - ยัดคัพเค้กเข้าไป 366 00:20:12,505 --> 00:20:13,965 ยัดมันเข้าไป เธอจ๋า 367 00:20:14,757 --> 00:20:16,384 โอเค นั่นแหละ 368 00:20:16,467 --> 00:20:19,095 ตอนเหลือกตาผมว่าสุดๆ เลย 369 00:20:19,178 --> 00:20:21,931 เอาละ มาเรีย มานี่สิ 370 00:20:22,014 --> 00:20:25,434 - ดูน่ากลัวจัง - ไม่ คุณจะไม่เป็นไร ไปกันเลย 371 00:20:25,518 --> 00:20:28,062 - ไปกันเลย - เอาละ ทุกคน 372 00:20:28,145 --> 00:20:31,565 - เดี๋ยว พระเจ้าช่วย - คุณควรจับก้อนหิน 373 00:20:31,649 --> 00:20:33,943 - คุณทำได้ - ฉันแค่... ฉันรู้ 374 00:20:34,026 --> 00:20:35,111 คุณทำได้ 375 00:20:35,861 --> 00:20:37,697 - พร้อมนะ ไปกันเลย - ช่วยเธอที 376 00:20:37,780 --> 00:20:38,698 ใช่แล้ว 377 00:20:38,781 --> 00:20:42,284 - กดตัวต่ำไว้ จับก้อนหิน - พระเจ้า 378 00:20:43,160 --> 00:20:44,328 ก้าวขึ้นไป 379 00:20:45,371 --> 00:20:47,832 - นั่นแหละ เห็นไหม - ใช่แล้ว 380 00:20:48,207 --> 00:20:51,043 คุณเห็นเล็บฉันไหม ฉันไม่ปีนหน้าผา 381 00:20:52,211 --> 00:20:54,046 ทุกคน ฉันติด 382 00:20:54,130 --> 00:20:56,674 ก้าวขาขวาขึ้นไปนิดหน่อย ตรงนั้น 383 00:20:56,757 --> 00:20:58,968 ใช่แล้ว ยอดเยี่ยมๆ 384 00:20:59,051 --> 00:21:02,972 ฮาร์เวียร์ช่วยฉันได้เยอะมาก ถึงฉันวางแผนจะกลับลงไปก็เถอะ 385 00:21:03,055 --> 00:21:06,058 เท้าซ้าย ยกมันขึ้นไป แล้วเดี๋ยวตัวคุณจะตามไปเอง 386 00:21:06,142 --> 00:21:07,852 ใช่แล้ว นั่นแหละ 387 00:21:14,316 --> 00:21:16,986 - ต้องอย่างนี้สิ - เยี่ยม 388 00:21:18,612 --> 00:21:20,364 จุดสูงสุดของโลก 389 00:21:20,448 --> 00:21:22,491 หลังจากทุกอย่างที่เกิดขึ้น 390 00:21:22,575 --> 00:21:26,078 ฉันคิดว่า เดตของเราจะต้องอึดอัดแน่ๆ 391 00:21:26,162 --> 00:21:30,499 แต่การที่เราทุกคนมาอยู่ด้วยกันแบบนี้ ฉันคิดว่านี่เป็นหนึ่งในเดตที่เยี่ยมที่สุดเลย 392 00:21:31,834 --> 00:21:33,794 คุณทำได้ดีมาก 393 00:21:33,878 --> 00:21:35,629 ฉันรู้สึกใกล้ชิดกับพวกเขามากขึ้น 394 00:21:35,713 --> 00:21:39,884 เพราะฉันรู้สึกว่า ทุกคนสนใจฉันร้อยเปอร์เซ็นต์ 395 00:21:39,967 --> 00:21:42,053 ซึ่งมันเป็นสิ่งที่ฉันต้องการ 396 00:21:42,136 --> 00:21:45,890 แต่มันเพียงแต่จะทำให้ การส่งใครสักคนกลับบ้านยากขึ้นเท่านั้น 397 00:21:45,973 --> 00:21:48,684 ทำได้ดีมาก เยี่ยมเลย 398 00:21:48,768 --> 00:21:51,437 - ขอบคุณ ทุกคน ขอบคุณ - ทำได้ดีมาก 399 00:21:51,520 --> 00:21:53,147 ยอดเยี่ยม 400 00:21:53,230 --> 00:21:56,400 ต้องอย่างนั้นสิ เห็นไหม คุณทำได้ ให้ตายเถอะ 401 00:21:56,484 --> 00:22:00,154 ไม่ต้องไปสนใจรูนั่น เราจะไม่ตกลงไปในรูแน่ 402 00:22:03,449 --> 00:22:06,077 พวกเขาคว่ำเหรอ เป็นอะไรหรือเปล่า 403 00:22:06,160 --> 00:22:09,413 - ผมอยากให้คุณขยับตัว - เฉยๆ ก่อน ฉันพยายามอยู่ 404 00:22:09,497 --> 00:22:11,082 - ให้ตายสิ - ให้ตายสิ 405 00:22:11,165 --> 00:22:13,250 - พวกเขาเป็นอะไรไหม - พวกคุณโอเคไหม 406 00:22:13,334 --> 00:22:15,252 ฉันจะออกไป ฉันพูดจริงนะ 407 00:22:15,336 --> 00:22:17,421 ฉันจะไม่เล่นมันอีกแล้ว 408 00:22:17,505 --> 00:22:20,883 ใครก็ได้มาช่วยเราที อาการตื่นตระหนกฉันจะกำเริบแล้ว 409 00:22:20,966 --> 00:22:23,886 การเดตเริ่มต้นด้วยดี 410 00:22:23,969 --> 00:22:24,804 แจซมิน พี ราศีเมถุน 411 00:22:24,887 --> 00:22:26,847 จากนั้นก็กลายเป็นน่ากลัว 412 00:22:26,931 --> 00:22:31,143 เพราะฉันต้องดิ้นรนในพื้นที่เล็กๆ 413 00:22:32,311 --> 00:22:34,105 - ไม่ ฉันทำไม่ได้ - แจซ มองผมสิ 414 00:22:34,188 --> 00:22:36,023 ไม่ โนเอล ฉันทำไม่ได้ 415 00:22:36,107 --> 00:22:38,317 - มองผมสิ ใจเย็นไว้ - ไม่ 416 00:22:38,400 --> 00:22:40,111 พวกเขามาแล้ว 417 00:22:40,194 --> 00:22:44,406 ไม่เป็นไร หายใจไว้ หายใจ ผมอยู่นี่แล้ว ผมอยู่นี่ หายใจ 418 00:22:44,490 --> 00:22:46,575 คุณช่วยดันฉันออกไปได้ไหม 419 00:22:47,493 --> 00:22:50,412 ผมอยู่นี่ๆ ไม่เป็นไร ผมอยู่นี่ 420 00:22:50,496 --> 00:22:51,664 ผมจับคุณไว้แล้ว 421 00:22:53,499 --> 00:22:56,210 มีน้ำเปียกก้นผมนิดหน่อย ไม่เป็นไร 422 00:22:57,962 --> 00:22:59,338 - ฉันขอโทษ - ไม่เป็นไร 423 00:22:59,421 --> 00:23:01,715 ไม่มีปัญหา คุณไม่เป็นอะไรแล้ว 424 00:23:01,799 --> 00:23:05,302 - ลองหมุนตัวดูสิ ผมจับคุณอยู่ ได้แล้ว - ไม่ๆ 425 00:23:06,637 --> 00:23:11,350 อย่าบอกให้ฉันทำอะไรแบบนั้นอีกเด็ดขาด อย่าบอกให้ฉันทำอะไรแบบนั้นอีกเด็ดขาด 426 00:23:11,433 --> 00:23:12,560 เธอโอเคนะ 427 00:23:12,643 --> 00:23:14,728 อย่าขอให้ฉันทำแบบนั้นอีกเด็ดขาด 428 00:23:14,812 --> 00:23:18,566 ฉันไม่มีทางทำมันอีกแน่ ฉันต้องไปเดินสักหน่อย 429 00:23:23,737 --> 00:23:25,573 นี่ คุณไม่เป็นไรนะ มานั่งสิ 430 00:23:28,033 --> 00:23:30,995 ไม่เป็นไร ผมแค่... เมื่อไหร่ก็ได้ที่คุณพร้อม 431 00:23:31,537 --> 00:23:32,621 ปล่อยทุกอย่างออกมา 432 00:23:33,414 --> 00:23:35,457 - ฉันแค่โมโห - ทำไม 433 00:23:36,000 --> 00:23:38,794 ฉันรู้ว่ามันจะเป็นแบบนั้นแต่ฉันก็ยังทำ 434 00:23:38,878 --> 00:23:41,797 ผมดีใจที่คุณพยายามและผมอยู่ข้างคุณ 435 00:23:41,881 --> 00:23:45,801 - ใช่ ฉันรู้ - ผมจะอยู่ข้างคุณเสมอ จริงๆ นะ 436 00:23:46,594 --> 00:23:48,721 คุณปลอดภัยแล้ว คุณไม่เป็นไร 437 00:23:51,515 --> 00:23:54,059 และถ้าคุณอยากหายใจ หรืออะไรก็ตาม ผมอยู่นี่ 438 00:23:54,143 --> 00:23:54,977 ฉันรู้ 439 00:23:55,060 --> 00:23:59,773 ฉันจะไม่โกหกนะคะ หลังจากช่วงเวลานั้น ฉันก็แบบ "ที่รัก คุณรักฉันจริงๆ" 440 00:23:59,857 --> 00:24:01,358 เพราะเขาทำให้ฉันเห็น 441 00:24:01,442 --> 00:24:04,195 ว่าเขาพร้อมที่จะเสี่ยงภัยเพื่อฉัน 442 00:24:04,278 --> 00:24:07,114 ผมพูดตามตรงนะ นั่นมันค่อนข้างน่ากลัวทีเดียว 443 00:24:07,198 --> 00:24:11,619 ขอบคุณนะ ฉันแบบว่า "นี่มันน่ากลัวมาก" 444 00:24:11,702 --> 00:24:14,121 ผมอยากดูแลคนที่ผมห่วงใย 445 00:24:14,205 --> 00:24:16,415 ผมมีความรู้สึกที่ลึกซึ้งให้แจซมิน พีจริงๆ 446 00:24:16,498 --> 00:24:19,543 ผมรู้สึกเหมือนว่า ผมอาจจะพลาดความสัมพันธ์อื่นๆ ไป 447 00:24:19,627 --> 00:24:21,295 เพราะผมมัวแต่จดจ่ออยู่กับเธอ 448 00:24:21,378 --> 00:24:24,131 คุณกลับไปสนุกเถอะ ฉันไม่เป็นไร 449 00:24:24,215 --> 00:24:27,301 - ผมอยากแน่ใจว่าคุณไม่เป็นไรจริงๆ - ฉันไม่เป็นไร 450 00:24:28,886 --> 00:24:31,263 แจสมิน อาร์ ราศีกรกฏ 451 00:24:32,056 --> 00:24:34,683 การมาออกเดตแบบกลุ่มมันยากจริงๆ ค่ะ 452 00:24:34,767 --> 00:24:38,687 เพราะโนเอลมีความสัมพันธ์กับแจซมิน พี 453 00:24:38,771 --> 00:24:43,025 และเขาอยู่กับเธอ และใส่ใจความรู้สึกเธอเสมอ 454 00:24:43,108 --> 00:24:45,694 ดังนั้นฉันถึงระวัง ที่จะแสดงความรู้สึกออกไป 455 00:24:45,778 --> 00:24:49,531 เพราะว่าฉันทุ่มให้เขาทุกอย่าง 456 00:24:49,615 --> 00:24:52,910 ส่วนหนึ่งของฉันคิดว่าโนเอลจะต้องรู้สึกว่า 457 00:24:52,993 --> 00:24:56,789 "ฉันต้องการแจซมิน พี เพราะเรามีความรู้สึกให้กันแล้ว" 458 00:25:08,425 --> 00:25:11,262 เอาละ ไปกันเถอะ กลับไปกัน 459 00:25:12,346 --> 00:25:14,139 คุณจะไม่เป็นไร 460 00:25:17,810 --> 00:25:20,187 - เราทำได้ - ขอบคุณพระเจ้า 461 00:25:20,271 --> 00:25:21,814 ไปหาอะไรกินกันเถอะ 462 00:25:21,897 --> 00:25:23,440 - ใช่เลย ขอบคุณ - ในที่สุด 463 00:25:23,524 --> 00:25:26,986 - ต้องกินอะไรสักหน่อยหลังจากเล่นนั่น - ผมอยากดื่มอะไรหน่อย 464 00:25:27,069 --> 00:25:29,822 เอาละ แด่เดตแรกของเราด้วยกัน 465 00:25:29,905 --> 00:25:32,700 และการได้รู้จักคุณดีมากขึ้น 466 00:25:32,783 --> 00:25:33,617 ชนแก้ว 467 00:25:34,660 --> 00:25:35,619 - ชนแก้ว - แด่ฟีบส์ 468 00:25:36,453 --> 00:25:38,998 ผมอยากมีเวลาสองต่อสองกับพวกคุณทุกคน 469 00:25:39,081 --> 00:25:42,209 - ยาน่า ไปทางนี้กันไหม - ค่ะ 470 00:25:42,293 --> 00:25:45,504 คริส อาร์ ฉันอยากเลือกคุณก่อน เราไปคุยกันสองต่อสองกันเถอะ 471 00:25:45,587 --> 00:25:47,881 เดี๋ยวฉันกลับมานะทุกคน ทำตัวดีๆ ล่ะ ได้โปรด 472 00:25:47,965 --> 00:25:49,717 ฉันมาที่นี่เพื่อหาคู่ชีวิต 473 00:25:49,800 --> 00:25:52,052 เพราะฉะนั้นการคุยกันตัวต่อตัว 474 00:25:52,136 --> 00:25:56,181 มันจะเริ่มทำให้ฉันเห็นความรู้สึก ที่ไม่ได้ลึกซึ้งขนาดนั้น 475 00:25:56,265 --> 00:25:58,475 ซึ่งจะช่วยในการตัดสินใจของฉันได้ค่ะ 476 00:25:58,559 --> 00:26:03,022 เราได้มาเดตกันครั้งแรก ซึ่งเป็นการเดตแบบกลุ่ม คุณรู้สึกยังไงบ้าง 477 00:26:03,105 --> 00:26:04,732 - ผมรู้สึกดี - จริงเหรอ โอเค 478 00:26:04,815 --> 00:26:08,319 สำหรับการเดตแบบกลุ่ม มันเป็นเหมือนว่า "ทุกคนมาสนุกกันเถอะ" 479 00:26:08,402 --> 00:26:13,365 แต่ตอนนี้พวกเขาอยากแข่งขัน และพวกเขาคิดเหมือนกัน 480 00:26:13,449 --> 00:26:18,037 แต่ผมคิดว่าในบรรดาพวกเราทั้งหมด คุณกับผมมีความสัมพันธ์ที่เหนียวแน่นที่สุด 481 00:26:18,120 --> 00:26:20,331 คุณรู้สึกยังไงเรื่องเมื่อคืน 482 00:26:20,414 --> 00:26:25,586 ผมเสียใจที่เดินออกไปเพราะ มันทำให้เห็นว่าผมควบคุมอารมณ์ไม่ได้ 483 00:26:25,669 --> 00:26:27,671 และผมต้องเดินหนีไป 484 00:26:27,755 --> 00:26:30,049 เมื่อคืนมันตึงเครียดมาก 485 00:26:30,132 --> 00:26:34,762 ผมผิดหวังเพราะผู้หญิงที่ฉันแคร์ 486 00:26:34,845 --> 00:26:37,139 ต้องเครียดกับหลายสิ่งหลายอย่าง 487 00:26:37,222 --> 00:26:41,643 แต่ผมเข้าใจว่าเป็นเพราะอะไร ถ้ามันสมเหตุสมผล 488 00:26:41,727 --> 00:26:44,480 ผู้คนเกิดความรู้สึกขึ้นจริงๆ 489 00:26:44,563 --> 00:26:48,567 ผมน่าจะแค่ยิ้มและปล่อยให้มันเป็นไป 490 00:26:49,318 --> 00:26:50,736 ไม่สร้างเรื่องราว 491 00:26:50,819 --> 00:26:52,988 คุณมีความรู้สึก 492 00:26:53,072 --> 00:26:56,700 เพราะฉะนั้น ฉันจะว่าคุณไม่ได้ ที่คุณไม่สามารถอยู่ในสถานการณ์นั้น 493 00:26:56,784 --> 00:26:58,952 ถ้าคุณชอบฉันจริงๆ เวลาที่เห็นฉันอยู่กับผู้ชายคนอื่น 494 00:26:59,036 --> 00:27:03,374 ฉันควบคุมปฏิกิริยาของเขา ตอนที่ฉันและคริส อี จับคู่กันไม่ได้ 495 00:27:03,457 --> 00:27:06,126 ถึงเขาควรจะรับมือ กับสถานการณ์นั้นได้ดีกว่านี้ 496 00:27:06,210 --> 00:27:08,587 แต่มันก็ทำให้ฉันเห็นว่าเขาแคร์มากแค่ไหน 497 00:27:08,670 --> 00:27:11,340 นั่นคือความหลงใหลในแบบที่ฉันกำลังมองหา 498 00:27:11,423 --> 00:27:14,259 แต่ผู้ชายต้องมีความมั่นใจในการคบกับฉัน 499 00:27:14,343 --> 00:27:16,261 เพราะฉะนั้น เขาต้องทำให้ดีกว่านั้น 500 00:27:16,345 --> 00:27:21,392 ไม่ว่าฉันจะเลือกใคร มันเป็นเพราะเขาเป็นตัวของตัวเอง 501 00:27:22,017 --> 00:27:23,018 - เข้าใจไหม - ใช่ 502 00:27:23,102 --> 00:27:25,896 เพราะฉะนั้นเรื่องอื่นไม่สำคัญสำหรับฉัน 503 00:27:26,772 --> 00:27:28,565 - ว่าไง - เป็นยังไงบ้าง เทเรซา 504 00:27:28,649 --> 00:27:30,317 - ดีค่ะ คุณล่ะ - ดีครับ 505 00:27:30,401 --> 00:27:33,570 ผมดีใจที่เราได้คุยกันตัวต่อตัว 506 00:27:33,654 --> 00:27:36,031 ผมอยากตรงไปตรงมาที่สุดเท่าที่จะทำได้ 507 00:27:36,115 --> 00:27:37,908 - ผมชอบคุณ จริงๆ นะ - โอเค 508 00:27:37,991 --> 00:27:42,329 ผมอยากจะทำความรู้จักกับคุณต่อไป ผมสนุกที่เราได้ใช้เวลาร่วมกัน 509 00:27:43,247 --> 00:27:46,583 โนเอลค่อนข้างตรงไปตรงมา เรื่องความรู้สึกของเขาค่ะ 510 00:27:46,667 --> 00:27:50,087 ฉันเลยรู้สึกว่ามันถูกต้องที่ฉันจะเล่าเรื่อง 511 00:27:50,170 --> 00:27:54,591 อีกความสัมพันธ์ที่ฉันกำลังมีอยู่ 512 00:27:54,675 --> 00:28:00,389 แต่ฉันประหม่าเพราะฉัน ไม่รู้ว่าเขาจะรู้สึกยังไงเกี่ยวกับเรื่องนั้น 513 00:28:00,472 --> 00:28:03,267 ผมแคร์คุณ และอยากรู้ว่าเราจะเป็นยังไงต่อไป 514 00:28:03,350 --> 00:28:05,310 เยี่ยมค่ะ ใช่ ฉันจะพูดตามตรง 515 00:28:05,394 --> 00:28:08,272 ฉันสร้างความสัมพันธ์กับคนอื่นอยู่ 516 00:28:10,816 --> 00:28:12,025 เขาคือดาร์เรน 517 00:28:13,235 --> 00:28:17,072 เทเรซาเริ่มเข้าหาดาร์เรนมากขึ้น 518 00:28:17,156 --> 00:28:19,032 ผมตกใจนิดหน่อยครับ 519 00:28:19,116 --> 00:28:22,453 ผมเคยชินกับการ เป็นจุดศูนย์กลางความสนใจ สาวๆ รักผม 520 00:28:24,872 --> 00:28:27,207 ฉันยังเปิดกว้างอยู่นะคะ 521 00:28:27,291 --> 00:28:31,003 เพราะฉันมาเพื่อประสบการณ์ ฉันอยากเชื่อในกระบวนการ 522 00:28:31,086 --> 00:28:34,173 และฉันอยากจะเปิดกว้างกับมัน ให้มากที่สุดเท่าที่จะทำได้ 523 00:28:34,256 --> 00:28:37,634 หวังว่ามันจะเป็นอะไร ที่ยังทำให้คุณรู้สึกสบายใจ 524 00:28:37,718 --> 00:28:40,345 ผมยังมีเวลาไม่มากพอ ที่จะทำความรู้จักกับคุณ 525 00:28:40,429 --> 00:28:43,182 และผมอยากจะ พยายามต่อไปจนกว่าจะได้รู้จักคุณดี 526 00:28:43,265 --> 00:28:46,226 เธอเซ็กซี่มากแต่ผมพยายาม จะค้นหาว่าจะมีอะไรที่มากกว่า 527 00:28:46,310 --> 00:28:48,312 ความสัมพันธ์ทางกายไหม 528 00:28:48,395 --> 00:28:51,690 ถึงแม้เธอจะกิ๊กกั๊กกับดาร์เรน แต่ผมก็ไม่อยากจบมัน 529 00:28:51,773 --> 00:28:53,734 ผมไม่รู้จริงๆ ว่าจะส่งใครกลับบ้าน 530 00:28:53,817 --> 00:28:56,069 แต่ผมรู้ว่าผมต้องทำสิ่งที่ดีที่สุดสำหรับผม 531 00:28:56,528 --> 00:28:58,822 - เกิดอะไรขึ้น - ฉันหนาวมากเลย 532 00:28:58,906 --> 00:29:01,325 ผมจินตนาการออก 533 00:29:01,408 --> 00:29:05,454 และนี่เป็นความผิดคุณ 90 เปอร์เซ็นต์ เพราะคุณโยนฉันกลับลงไป 534 00:29:05,537 --> 00:29:07,915 - และคุณก็สาด... - ผมช่วยคุณนะ 535 00:29:07,998 --> 00:29:09,082 ก้อนโคลนใส่ฉัน 536 00:29:09,166 --> 00:29:11,460 - ไม่ อย่านะ - ผมต้องการไออุ่นจากตัวคุณ 537 00:29:11,543 --> 00:29:14,463 ฉันรู้จักคุณ คุณจะเหวี่ยงเราลงไป 538 00:29:14,546 --> 00:29:17,883 และคุณจะต้องรับผิดชอบที่ฆ่าฉัน 539 00:29:17,966 --> 00:29:22,095 - ตอนนี้คุณรู้สึกยังไง - เห็นๆ กันอยู่ คุณรู้ว่าผมชอบคุณ 540 00:29:22,179 --> 00:29:25,641 ฉันรู้ แต่ทำไมช่วงนี้คุณทำตัวไม่น่ารักแบบนี้ 541 00:29:25,724 --> 00:29:28,185 - ผมหวังว่าจะตอบได้ - มันดูไม่ดีเลย 542 00:29:28,268 --> 00:29:30,687 แต่ตอนนี้ผมคิดอะไรไม่ออกด้วยซ้ำ 543 00:29:30,771 --> 00:29:34,316 ฉันอยากจะพูดคุยกับคุณแบบเปิดใจจริงๆ 544 00:29:34,399 --> 00:29:36,318 และคุณสามารถสงบจิตใจได้ 545 00:29:36,401 --> 00:29:39,988 ความรู้สึกของฉันที่มีต่อฟิลมันซับซ้อนมาก 546 00:29:40,072 --> 00:29:43,951 เพราะมันยากที่จะบอกได้ว่า เขาจริงใจหรือไม่ 547 00:29:44,034 --> 00:29:46,787 หรือเพียงแค่วางท่าและทำตัวน่ารังเกียจ 548 00:29:46,870 --> 00:29:51,375 สิ่งหนึ่งเกี่ยวกับฟิลคือ เขาแสดงออกชัดเจนว่าเขาต้องการฉัน 549 00:29:51,458 --> 00:29:52,834 กลับบ้านกันเถอะ ไป... 550 00:29:52,918 --> 00:29:55,754 ไปห้องอาบน้ำของคุณ เชิญผมเข้าห้องคุณ 551 00:29:55,837 --> 00:29:58,298 - ไม่มีทาง - จั๊กจี้กันนิดหน่อย 552 00:29:58,382 --> 00:30:00,133 อาจจะล้างออกนิดหน่อย 553 00:30:00,467 --> 00:30:01,635 ฉันจะฆ่าคุณ 554 00:30:03,136 --> 00:30:05,472 เอาละ อานา คู่ที่สี่ 555 00:30:05,973 --> 00:30:09,977 ผมไม่ใช่คนที่เปิดกว้าง เท่าไรและในเวลาสั้นๆ 556 00:30:10,060 --> 00:30:13,105 ผมรู้ว่าทุกคนที่นี่คิดว่าผมทำอะไรชักช้า 557 00:30:13,188 --> 00:30:15,440 แต่นี่ไวสำหรับผมแล้ว และนั่นแหละครับ 558 00:30:15,524 --> 00:30:17,526 คุณต้องการเวลา 559 00:30:17,609 --> 00:30:21,530 คุณต้องการเวลา ฉันรู้ทันทีว่าฉันจะร่วมทุกข์ร่วมสุขกับเขา 560 00:30:21,613 --> 00:30:23,865 ฉันกล้าแสดงออก เมื่อรู้ว่าตัวเองต้องการอะไร 561 00:30:23,949 --> 00:30:28,161 ผมรู้สึกว่าอานาเดินหน้าไวมาก นั่นไม่ใช่ความเร็วของผม 562 00:30:28,245 --> 00:30:30,956 ดังนั้นอานาอาจจะพาผมออกมา จากพื้นที่ปลอดภัยของตัวเองได้ 563 00:30:31,039 --> 00:30:33,041 นั่นอาจจะดีก็ได้ แต่มันก็น่ากลัว 564 00:30:33,125 --> 00:30:37,504 ฉันเคยรอนานมาก่อน และฉันรู้สึกว่า "ฉันเสียเวลาหรือเปล่า" 565 00:30:37,588 --> 00:30:42,259 ดังนั้น ฉันพร้อมที่จะทำแบบนั้น แต่มันต้องเป็นการให้และรับ 566 00:30:42,342 --> 00:30:45,637 เพราะฉันรู้สึกว่า ถ้าคุณสนใจในตัวใครจริงๆ 567 00:30:45,721 --> 00:30:48,098 คุณต้องทำให้มันสำเร็จ คุณจะไล่ตามมัน 568 00:30:48,181 --> 00:30:49,600 ฉันเคยมีความรู้สึกให้โนเอล 569 00:30:49,683 --> 00:30:54,646 แต่ฉันศรัทธาอย่างยิ่งใน ผู้เชี่ยวชาญด้านโหราศาสตร์ 570 00:30:54,730 --> 00:30:58,567 ฉันจะปล่อยให้มันนำทางฉัน ตลอดกระบวนการนี้ 571 00:30:58,650 --> 00:31:03,405 คอร์เนอร์เป็นคู่ที่สมบูรณ์แบบของฉัน ฉันอยากจะโฟกัสไปที่คอนเนอร์ 572 00:31:03,488 --> 00:31:05,741 และฉันตื่นเต้น ที่จะได้รู้ว่ามันจะเป็นยังไงค่ะ 573 00:31:05,824 --> 00:31:08,994 - ชนแก้วให้กับการได้รู้จักคุณ อานา - ชนแก้วค่ะ คอร์เนอร์ 574 00:31:09,077 --> 00:31:10,537 - คุณเป็นยังไงบ้าง - ดีครับ 575 00:31:10,621 --> 00:31:14,333 - คุณรู้สึกยังไงกับการเดตครั้งนี้ - เยี่ยมครับ ผมชอบมันนะ 576 00:31:14,416 --> 00:31:17,628 พวกคุณรู้ว่า ผมใช้เวลากับแจซมิน พีมากกว่า 577 00:31:17,711 --> 00:31:21,006 และผมไม่มีโอกาสได้ทำความรู้จักพวกคุณ 578 00:31:21,089 --> 00:31:23,592 เรื่องก็คือมันยากมาก 579 00:31:23,675 --> 00:31:27,262 เพราะฉันสนใจในตัวคุณมากในตอนต้น 580 00:31:27,346 --> 00:31:30,307 ฉันรู้สึกเหมือนว่าเมื่อมีคู่แล้ว ฉันก็จะ 581 00:31:30,390 --> 00:31:32,142 "ฉันจะทุ่มทุกอย่างให้คนคนนี้" 582 00:31:32,225 --> 00:31:34,770 ฉันคิดว่าพวกคุณดูยอดเยี่ยมด้วยกัน 583 00:31:34,853 --> 00:31:36,521 ซึ่งนั่นคือส่วนที่ยากที่สุด 584 00:31:36,605 --> 00:31:38,690 นั่นแหละสิ่งที่ผมจะพูดกับคุณ 585 00:31:38,774 --> 00:31:44,112 ไม่ว่าจะยังไงผมก็อยากทำความรู้จักคุณ เพราะคุณเป็นผู้หญิงที่สวยและยอดเยี่ยม 586 00:31:44,196 --> 00:31:48,700 ฉันรู้สึกว่าความสัมพันธ์ของเรา เรามีอะไรที่คล้ายกันเยอะมาก 587 00:31:48,784 --> 00:31:51,787 แต่ตอนนี้ฉันรู้สึกเหมือนเราเป็นแค่เพื่อน 588 00:31:51,870 --> 00:31:55,123 และฉันไม่รู้ว่า เราจะพัฒนาไปถึงขั้นนั้นได้ไหม 589 00:31:55,207 --> 00:31:57,376 เพราะฉันรู้สึกว่า เราตามหลังอยู่เยอะมาก 590 00:31:57,459 --> 00:31:59,711 การสลับเปลี่ยนไปมา ระหว่างผู้หญิงแต่ละคนเป็นเรื่องยาก 591 00:31:59,795 --> 00:32:02,839 เพราะผมรู้สึกว่า ตัวเองถูกดึงไปคนละทิศทาง 592 00:32:02,923 --> 00:32:06,009 ผมรู้สึกจริงๆ ว่าแจสมิน อาร์ตัดใจแล้ว 593 00:32:06,093 --> 00:32:09,304 อาจจะเป็นเพราะว่า ผมไม่ได้ใส่ใจเธอให้มากพอ 594 00:32:09,388 --> 00:32:13,475 ฉันรู้สึกจริงๆ ว่าเราเป็นคู่ที่เหมาะสมกัน ด้วยเหตุผลบางอย่าง 595 00:32:13,558 --> 00:32:16,061 ดังนั้นฉันจึงไม่อยากโยนมันทิ้งไป 596 00:32:16,144 --> 00:32:19,064 บางทีผมอาจจะไม่ได้ให้โอกาสเธอมากพอ 597 00:32:19,147 --> 00:32:22,901 ผมต้องหาทางกลับไปยัง ความสัมพันธ์ที่เราเคยมี 598 00:32:22,984 --> 00:32:24,486 แต่เราจะคิดหาทางได้ครับ 599 00:32:24,820 --> 00:32:28,323 ฉันมีผ้าห่มเต็มไปหมด ไม่สิ คุณต้องใช้มันด้วย คุณหนาวไหม 600 00:32:28,407 --> 00:32:31,451 - ไม่ต้องห่วง - คุณจะไม่เป็นไร 601 00:32:31,535 --> 00:32:33,954 - เราจะให้ความอบอุ่นซึ่งกันและกัน - โอเค 602 00:32:34,037 --> 00:32:38,709 ครั้งสุดท้ายที่ฉันคุยกับเคเลบ เขาพยายามหาคำตอบเรื่องเอเดรียนน่า 603 00:32:38,792 --> 00:32:40,502 ดังนั้นนี่มันคงยาก 604 00:32:40,585 --> 00:32:44,715 แต่ฉันต้องรู้ว่ามันมีอะไรที่พอจะ 605 00:32:44,798 --> 00:32:46,049 เป็นความหวังระหว่างเราไหม 606 00:32:46,425 --> 00:32:47,718 ฉันมีคำถาม 607 00:32:47,801 --> 00:32:49,720 นี่เป็นคำถามที่ตรงไปตรงมา และซื่อสัตย์มาก 608 00:32:49,803 --> 00:32:51,346 - พระเจ้า - มีอะไร 609 00:32:51,430 --> 00:32:53,473 เอาสิ ถามมาได้เลย ผมจะตอบตามตรง 610 00:32:53,557 --> 00:32:57,436 คุณคิดว่ายังมีความเป็นไปได้ระหว่างเรา 611 00:32:57,519 --> 00:33:00,105 ที่จะมุ่งหน้าไปในทิศทางใดทิศทางหนึ่งไหม 612 00:33:03,900 --> 00:33:06,194 - อาจจะเป็นไปได้ ใช่ - อาจจะเป็นไปได้เหรอ 613 00:33:06,278 --> 00:33:10,282 มีแค่ใช่หรือไม่ใช่เท่านั้น ฉันไม่รู้ว่าคุณคิดกับเอเดรียนน่ายังไง 614 00:33:10,365 --> 00:33:15,704 ฉันอยากเลือกที่จะเชื่อคำพูดของเขา แต่เขาโกหกฉันเรื่องเอเดรียนน่า 615 00:33:15,787 --> 00:33:17,956 ฉันยังคิดว่าเราเป็นคู่กัน 616 00:33:18,039 --> 00:33:21,209 ถึงแม้ว่าฉันอยากจะเชื่อใจเขา 617 00:33:21,293 --> 00:33:26,339 แต่ฉันก็ตื่นตัว ในการเฝ้าดูรูปแบบพฤติกรรมของเขา 618 00:33:26,423 --> 00:33:29,509 ผมไม่... ผมไม่แน่ใจ 100 เปอร์เซ็นต์ 619 00:33:29,593 --> 00:33:34,097 และผมสนใจเอเดรียนน่ามากจริงๆ แต่เธอมีความรู้สึกให้คอนเนอร์ 620 00:33:34,181 --> 00:33:37,434 และสำหรับฟีบี้ ผมก็ชอบเธอจริงๆ 621 00:33:37,517 --> 00:33:39,686 ดังนั้นนี่แหละที่มันแบบว่า "บ้าเอ๊ย" 622 00:33:39,770 --> 00:33:42,147 คุณอยากจะเรียนรู้ไหม ว่าทำไมเราถึงได้คู่กัน 623 00:33:42,230 --> 00:33:46,985 ผมเปิดใจที่จะเรียนรู้ว่าทำไมเราถึงคู่กัน 624 00:33:47,068 --> 00:33:48,153 - ดังนั้น ใช่ - ค่ะ 625 00:33:48,236 --> 00:33:50,947 ฉันไม่ได้ต้องการ ให้บทสนทนาของเราเป็นแบบนี้ 626 00:33:51,031 --> 00:33:53,742 เขาไม่ได้สนใจฉันเต็มที่ 627 00:33:53,825 --> 00:33:58,872 และมันกระตุ้นให้ฉันคิดถึง ความสัมพันธ์ในอดีตที่ผ่านมา 628 00:33:58,955 --> 00:34:03,168 ที่ฉันได้รับการปฏิบัติเหมือนฉันไม่ดีพอ 629 00:34:03,835 --> 00:34:07,339 ฉันไม่รู้ว่าฉันจะเชื่อดวงดาว ในการทำแบบนี้อีกได้ไหม 630 00:34:07,422 --> 00:34:10,258 ฉันรู้สึกเหมือนประตูกับเคเลบถูกปิดลงแล้ว 631 00:34:10,342 --> 00:34:13,011 แม้ว่าฉันพยายามจะเปิดมันอีกครั้งก็ตาม 632 00:34:13,094 --> 00:34:15,472 คุณคิดว่าทำไมเราถึงถูกจับคู่กัน 633 00:34:15,931 --> 00:34:18,809 เพราะเราคล้ายกันมาก 634 00:34:19,142 --> 00:34:22,646 รู้ไหม เขาว่ากันว่าคนที่ตรงข้ามกันถูก ดึงดูดเขาหากัน แต่คนที่คล้ายกันก็ด้วย 635 00:34:22,729 --> 00:34:26,983 ฉันคิดว่าเรามีความแตกต่างที่เห็นได้ชัด 636 00:34:27,067 --> 00:34:29,569 คุณไม่ใช่ฉันในเวอร์ชั่นผู้ชาย 637 00:34:29,653 --> 00:34:32,656 ไม่มีทาง ผมใส่ส้นสูงก็ไม่สูงเจ็ดฟุตหรอก 638 00:34:32,739 --> 00:34:33,949 ไม่ ถ้าเพียงแต่คุณใส่นะ 639 00:34:34,574 --> 00:34:36,993 - อะไร ผมเตี้ยไปเหรอ - ฉันแค่ล้อเล่น 640 00:34:37,077 --> 00:34:38,829 เราต้องอยากได้ตอไม้ดีๆ แน่ 641 00:34:41,581 --> 00:34:45,168 ฉันว่าคุณกับฉันอาจจะ มีวัฒนธรรมที่คล้ายกันบางอย่าง 642 00:34:45,252 --> 00:34:46,837 แต่มันต่างกัน 643 00:34:46,920 --> 00:34:49,798 ฉันอยากได้ยินว่า... สมมติว่าคุณเป็นแฟนของฉัน 644 00:34:49,881 --> 00:34:53,301 การเดินเข้าไปในครอบครัวของคุณ ในฐานะผู้หญิงลาตินและโดมินิกัน 645 00:34:53,385 --> 00:34:57,514 และเสียงดัง ฟังเพลงบาชาตา โลกของคุณมองมันยังไง 646 00:34:57,597 --> 00:34:59,349 มันไม่เป็นปัญหาเลย 647 00:34:59,432 --> 00:35:02,853 ผมพยายามที่จะซึมซับวัฒนธรรมสเปน 648 00:35:02,936 --> 00:35:06,189 ภาษาสเปน มาแทบจะทั้งหมดของช่วงชีวิตวัยผู้ใหญ่ 649 00:35:06,273 --> 00:35:08,567 คุณบอกว่า "ไม่มีปัญหา" 650 00:35:08,650 --> 00:35:12,946 แต่พวกเขาจะมองมันยังไง 651 00:35:13,029 --> 00:35:16,783 ครอบครัวผมเหรอ มันจะดูเป็นยังไงเหรอ พวกเขาเปิดรับสุดๆ 652 00:35:16,867 --> 00:35:21,663 สิ่งเดียวที่พวกเขาจะไม่ยอมรับ คือคนที่ไม่มีความเคารพ 653 00:35:21,746 --> 00:35:24,457 แต่นั่นไม่ใช่อะไรที่คุณต้องกังวลเลย 654 00:35:24,541 --> 00:35:28,503 ฉันเห็นว่าตัวเองและฮาร์เวียร์เข้ากันได้ เพราะเราต่างคือราศีมังกร 655 00:35:28,587 --> 00:35:31,965 และมันเห็นได้ชัดมากว่า เขาสนใจฉันตั้งแต่วันแรก 656 00:35:32,048 --> 00:35:35,760 แต่ฉันไม่ชอบที่เขาพยายาม ทำให้ฉันประทับใจเวลาที่เราคุยกัน 657 00:35:35,844 --> 00:35:39,639 ฉันไม่ชอบให้เขาพูดสิ่งที่เขาคิดว่า ฉันจะอยากได้ยิน 658 00:35:39,723 --> 00:35:41,474 ฉันอยากรู้จักตัวตนที่แท้จริงของเขา 659 00:35:41,558 --> 00:35:44,728 เราจะค่อยๆ ใช้เวลาคุยกัน ให้ละเอียดกว่านี้ 660 00:35:44,811 --> 00:35:47,314 - เพราะฉันยังอยากฟังอีก โอเคไหม - แน่นอน 661 00:35:48,231 --> 00:35:52,485 ผมเห็นคุณดิ้นรนเอาชีวิตรอดตรงนั้น ไม่ ผมล้อเล่น คุณดูเยี่ยมมาก 662 00:35:52,569 --> 00:35:53,778 อย่าพูดถึงมัน 663 00:35:54,613 --> 00:35:57,490 - มันน่าอายจริงๆ - แต่ผมช่วยชีวิตคุณไว้ไม่ใช่เหรอ 664 00:35:57,574 --> 00:35:59,492 - โอเค ใช่ - ก็โอเคไง 665 00:35:59,576 --> 00:36:02,412 มันสอนให้ฉันรู้ว่าฉันเชื่อใจคุณได้ 666 00:36:02,495 --> 00:36:05,832 และสามารถปล่อยการควบคุมได้ 667 00:36:05,916 --> 00:36:09,711 คุณคว้าโอกาส ทำอะไรที่ปกติคุณจะไม่ทำ 668 00:36:09,794 --> 00:36:11,504 - ไม่มีทางเลย - ใช่แล้ว 669 00:36:11,588 --> 00:36:14,007 คุณทำมันกับผม เพราะงั้นผมมีความสุขนะ 670 00:36:14,090 --> 00:36:15,675 ผมชอบแจซ พีมากกว่าเดิมเยอะครับ 671 00:36:15,759 --> 00:36:20,263 ผมอยากจะแสดงความรักมากกว่านี้ อยากดูแลเธอเมื่อทำได้ 672 00:36:20,347 --> 00:36:23,475 ผมพยายามดีที่สุด ในการมอบโอกาสให้ทุกคน 673 00:36:23,558 --> 00:36:26,937 แต่แจซ พีโดดเด่นสำหรับผม เพราะในบรรดาคู่ของผม 674 00:36:27,020 --> 00:36:31,691 เธอเป็นคนเดียวที่ผมรู้สึกถึงความสัมพันธ์ ทางกายและความรู้สึกที่ลึกซึ้งกว่านั้นด้วย 675 00:36:31,816 --> 00:36:35,820 ผมจะช่วยคุณไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น ไม่ว่าจะอยู่ในสถานการณ์แบบไหน 676 00:36:35,904 --> 00:36:39,324 ถ้าปกป้องคุณได้ ผมจะทำ ผมจะทำให้คุณพ้นจากภัยอันตราย 677 00:36:39,407 --> 00:36:43,745 ผมทำแน่นอน คุณทำได้ดี แต่ ไม่ ผมชอบคุณจริงๆ 678 00:36:43,828 --> 00:36:48,833 ฉันยืนกรานมากที่จะไม่ชอบคนธาตุน้ำ 679 00:36:48,917 --> 00:36:51,836 เพราะฉันมีประสบการณ์ที่บอบช้ำกับคนธาตุน้ำ 680 00:36:51,920 --> 00:36:56,049 แต่ทุกๆ วัน เขาบอกฉันว่าเขาแคร์ฉันมากแค่ไหน 681 00:36:56,132 --> 00:37:00,261 นั่นมีความหมายกับฉัน มากกว่าทุกอย่างที่เขาสามารถให้ฉันได้ 682 00:37:00,345 --> 00:37:02,472 ดังนั้น ฉันตกหลุมรักโนเอล 683 00:37:19,447 --> 00:37:22,867 - คอนเนอร์ เดตของคุณเป็นยังไงบ้าง - ผมมีเวลาที่เจ๋งมาก 684 00:37:22,951 --> 00:37:26,079 ได้เล่นเกมสวนหลังบ้านหลายๆ อย่าง 685 00:37:26,162 --> 00:37:30,083 เราเล่นเจนก้า เราเปลี่ยนมัน ให้เป็นเกมตอบคำถามความสัมพันธ์ 686 00:37:30,166 --> 00:37:33,795 ทุกครั้งที่ดึงบล็อกออก จะต้องถามคำถาม 687 00:37:33,878 --> 00:37:37,924 มันดีเพราะผมมีโอกาสเข้าใจทุกคนดีขึ้น 688 00:37:38,008 --> 00:37:41,928 และมันทำให้ ผมออกมาจากเกราะของตัวเองได้ 689 00:37:42,012 --> 00:37:45,473 ผมได้สานสัมพันธ์อย่างแท้จริง กับผู้หญิงที่ยอดเยี่ยมทุกคน 690 00:37:45,557 --> 00:37:48,560 ผมว่ามันเริ่มยากขึ้น ในการหาภรรยาในอนาคต 691 00:37:48,643 --> 00:37:51,021 เพราะผมมองเห็นอนาคตกับทุกคนได้ 692 00:37:51,104 --> 00:37:54,691 คำถามพวกนั้นมันส่วนตัวกว่า คำถามปกติที่ผมจะถาม... 693 00:37:54,774 --> 00:37:58,486 ธาตุทั้งหลาย กรุณามาที่หอดาราพยากรณ์ 694 00:38:00,071 --> 00:38:02,949 นี่หมายความว่าเราจะได้ เข้าหอดาราพยากรณ์เป็นกลุ่มเหรอ 695 00:38:03,033 --> 00:38:04,701 - ไม่ เราจะ... - ไปกันเถอะ 696 00:38:04,784 --> 00:38:08,038 ฉันประหลาดใจมาก ตอนที่หอดาราพยากรณ์เรียกเราทุกคน 697 00:38:08,121 --> 00:38:09,956 เราไม่เคยทำอะไรแบบนั้นมาก่อน 698 00:38:10,040 --> 00:38:14,002 ผมไม่รู้เลยว่ามันหมายถึงอะไร นี่เป็นโอกาสที่หาได้ยาก 699 00:38:14,085 --> 00:38:17,255 ดังนั้นผมจึงตั้งตารอฟังสิ่งที่มันจะบอกเรา 700 00:38:17,338 --> 00:38:21,426 การเข้าไปพร้อมกันต้องหมายความว่า เรากำลังจะได้รับข่าวใหญ่แน่ๆ 701 00:38:23,595 --> 00:38:25,638 ยินดีต้อนรับ ธาตุทั้งหลาย 702 00:38:25,722 --> 00:38:30,769 ตอนนี้พวกคุณเดินทาง มาถึงจุดที่จะได้รับการทดสอบแล้ว 703 00:38:31,644 --> 00:38:35,106 คู่ของคุณทุกคน เข้ากับคุณได้ในทางโหราศาสตร์ 704 00:38:35,899 --> 00:38:41,529 แต่ตอนนี้ถึงเวลาที่พวกคุณแต่ละคน ต้องปล่อยพวกเขาหนึ่งคนไปแล้ว 705 00:38:41,613 --> 00:38:43,740 - เวรเอ๊ย - อะไรนะ 706 00:38:43,823 --> 00:38:46,951 พระเจ้าช่วย ฉันสติแตก ทุกคน ฉันกำลังสติแตก 707 00:38:47,035 --> 00:38:50,038 พวกคุณจะต้องตัดสินใจในค่ำคืนนี้ 708 00:38:50,121 --> 00:38:52,791 ไม่ ไม่มีทาง 709 00:38:52,874 --> 00:38:55,835 - บ้าเอ๊ย - เราข้ามมันไปได้ไหม 710 00:38:55,919 --> 00:38:57,253 เลือกอย่างฉลาด 711 00:38:57,337 --> 00:39:00,215 เพราะเมื่อคุณกำจัดคู่ทั้งสามไป 712 00:39:00,298 --> 00:39:02,509 ด้วยรักจักรราศีของคุณจะถูกทดสอบ 713 00:39:02,592 --> 00:39:06,221 การขอแต่งงาน ย้ายเข้ามาอยู่ด้วยกัน พบกับพ่อแม่ของแต่ละฝ่าย และที่สำคัญที่สุด 714 00:39:06,304 --> 00:39:11,476 การจะตอบรับคำขอแต่งงานหรือไม่ 715 00:39:11,559 --> 00:39:13,394 โอ้ พระเจ้า 716 00:39:14,604 --> 00:39:16,689 เชิญออกจากหอดาราพยากรณ์ได้ 717 00:39:16,773 --> 00:39:19,484 - มันเริ่มจะมืดแล้วนะ - ไปกันเถอะ คืนนี้เหรอ 718 00:39:19,567 --> 00:39:21,319 โอ้ พระเจ้า 719 00:39:21,402 --> 00:39:25,240 ธาตุต่างๆ ได้รับคำสั่ง ให้คัดหนึ่งในสี่ของคู่ของเราออก 720 00:39:25,323 --> 00:39:29,828 แน่นอนว่า ผมยังเลือกไม่ได้ว่าจะคัดใครออก 721 00:39:29,911 --> 00:39:32,705 การตัดสินใจเป็นอะไรที่ผมทำได้ยากเสมอ 722 00:39:32,789 --> 00:39:36,584 ผมหวังว่าจะแค่ใช้มันเป็นช่วงเวลา ในการตัดสินใจและซ้อม 723 00:39:36,668 --> 00:39:39,420 ในการกล้าแสดงออกมากขึ้น และออกจากเกราะของตัวเอง 724 00:39:39,504 --> 00:39:43,258 และการตัดสินใจที่ยาก เพื่อหาภรรยาในอนาคต 725 00:39:43,341 --> 00:39:44,175 อานา - ราศีมีน เอเดรียนน่า - ราศีธนู 726 00:39:44,259 --> 00:39:45,260 โอเค ทุกคน 727 00:39:48,555 --> 00:39:50,265 ฉันไม่รู้ว่าจะหวังอะไรเลย 728 00:39:51,141 --> 00:39:53,226 ผมไม่คิดว่ามันจะเกิดขึ้นเร็วขนาดนี้ 729 00:39:53,476 --> 00:39:54,686 ให้ตายเถอะ 730 00:39:55,895 --> 00:39:57,313 วันนี้เรายุ่งมาก 731 00:39:57,397 --> 00:39:58,898 หลังจบการเดต ผมรู้สึกว่า 732 00:39:59,315 --> 00:40:02,193 มีความรู้สึกให้เดเน่และยาน่ามากกว่า 733 00:40:02,277 --> 00:40:03,111 ยาน่า - ราศีกุมภ์ เดเน่ - ราศีสิงห์ 734 00:40:04,779 --> 00:40:08,700 แต่ผมไม่ตั้งตารอการตัดสินใจที่ต้องทำนี้เลย 735 00:40:08,783 --> 00:40:11,244 พวกคุณรู้ว่าเป็นผมจากรองเท้าบูทเหรอ 736 00:40:11,327 --> 00:40:13,746 - ใช่ - สำหรับฉันเป็นเพราะบูท 737 00:40:13,830 --> 00:40:16,166 - วันนี้คุณดูหล่อมาก - ขอบคุณ อานา 738 00:40:17,000 --> 00:40:18,334 นี่มัน... 739 00:40:19,085 --> 00:40:21,838 นี่มันเป็นการทดลองที่บ้ามาก ทุกคน 740 00:40:23,006 --> 00:40:25,258 ผมได้รับข่าวจากหอดาราพยากรณ์ 741 00:40:25,341 --> 00:40:28,803 ซึ่งมันคือการที่ผม ต้องส่งใครบางคนกลับบ้านตอนนี้ 742 00:40:31,347 --> 00:40:35,018 สำหรับเอเดรียนน่า ผมรู้สึกว่า ผมเข้ากับคุณได้ในเรื่องฟุตบอล 743 00:40:35,101 --> 00:40:39,480 และกีฬา นั่นมันแปลกใหม่สำหรับผม และเป็นอะไรที่ผมตามหา 744 00:40:40,148 --> 00:40:44,694 แต่เช่นเดียวกัน ผมรู้สึกว่าเราเพิ่งได้มี โอกาสสานสัมพันธ์กันจริงๆ ในเดตครั้งนี้ 745 00:40:44,777 --> 00:40:47,488 ซึ่งผมสงสัยว่ามันจะช้าเกินไปหรือเปล่า 746 00:40:48,198 --> 00:40:52,076 อานา การที่คุณเป็นคู่คนที่สี่ของผม และการที่ผมคิดว่า 747 00:40:52,160 --> 00:40:57,165 คุณไม่ใช่คู่ของผมตั้งแต่แรกทำให้ มันเป็นการเปลี่ยนแปลงที่กะทันหันสำหรับผม 748 00:40:57,248 --> 00:41:01,961 และผมคิดว่าความจริงที่คุณกล้าแสดงออก เป็นอะไรที่ท้าทายสำหรับผม 749 00:41:02,045 --> 00:41:06,299 แต่ก็เป็นอะไร ที่ผมต้องการในชีวิตเช่นกัน ดังนั้น... 750 00:41:07,508 --> 00:41:09,802 ท้ายที่สุด ผมต้องตัดสินใจ 751 00:41:15,808 --> 00:41:18,937 เอเดรียนน่า มันไม่ได้อยู่ในดวงดาวสำหรับเรา 752 00:41:26,027 --> 00:41:27,362 ฉันวิ่งหนีไปได้ไหม 753 00:41:28,529 --> 00:41:30,448 มันแย่มากสำหรับผม 754 00:41:30,531 --> 00:41:35,662 ผมมักจะเฮิร์ตหนักเวลาเลิกกัน หนักเป็นสองเท่าเลยละ และผมรู้สึก... 755 00:41:36,663 --> 00:41:40,667 ไม่ใช่แค่ความรู้สึกของผม แต่ความรู้สึกของคนอื่นด้วย ผมรู้สึก... 756 00:41:42,085 --> 00:41:44,629 รับผิดชอบและรู้สึกผิด 757 00:41:49,300 --> 00:41:51,511 ผมมั่นใจว่าเอเดรียนน่าคาดไม่ถึง 758 00:41:51,594 --> 00:41:54,973 และมันไม่ใช่การตัดสินใจ ที่ผมอยากทำเร็วขนาดนี้ 759 00:41:55,056 --> 00:42:00,853 แต่ผมรู้สึกว่า เราไม่มีความรู้สึกเชิงโรแมนติกให้กัน 760 00:42:00,937 --> 00:42:02,981 บางทีมันอาจจะมีก็ได้ 761 00:42:03,189 --> 00:42:05,108 ฉันรู้สึกว่าฉันได้เวลาไม่พอ 762 00:42:05,191 --> 00:42:07,068 โชคร้ายที่ตอนนี้เราไม่มีทางรู้แล้ว 763 00:42:08,194 --> 00:42:11,155 นี่คือทั้งหมดที่ฉันมาเพื่อและมันคุ้มค่าด้วย 764 00:42:11,239 --> 00:42:12,073 รักนะ 765 00:42:12,156 --> 00:42:15,159 ฉันรู้สึกแย่มาก มันไม่ใช่ตอนจบที่ฉันคาดหวัง 766 00:42:15,243 --> 00:42:18,204 โดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจากวันที่ยอดเยี่ยม 767 00:42:18,288 --> 00:42:20,707 ฉันกับคอนเนอร์ผูกพันกันในที่สุด ฉันเลยเสียใจ 768 00:42:20,790 --> 00:42:26,671 ฉันถึงคิดว่ามันยังไม่ถึงเวลาอันควร แต่ฉันก็อวยพรให้พวกเขา 769 00:42:26,754 --> 00:42:30,258 และฉันหวังว่า เขาจะเลือกสิ่งที่ทำให้เขามีความสุขที่สุด 770 00:42:30,341 --> 00:42:33,511 มันทำให้ฉันอารมณ์เสีย ที่เอเดรียนน่าต้องกลับบ้าน 771 00:42:33,594 --> 00:42:36,848 เพราะฉันรู้ว่า เธอกำลังทำความรู้จักกับเคเลบ 772 00:42:36,931 --> 00:42:41,561 ฉันคิดว่าพวกเขาเหมาะสมกัน แต่ฉันก็รู้สึกขอบคุณจริงๆ 773 00:42:41,644 --> 00:42:44,063 ฉันดีใจที่ได้อยู่กับคอนเนอร์ 774 00:42:46,566 --> 00:42:51,404 การคัดออกครั้งนี้ เป็นความรับผิดชอบที่หนักหนามาก 775 00:42:51,487 --> 00:42:52,322 ดาร์เรน - ราศีพิจิก ฟิลลิป - ราศีมังกร 776 00:42:52,405 --> 00:42:54,574 แต่ฉันต้องทำสิ่งที่ห้องดวงดาวบอก... 777 00:42:54,657 --> 00:42:55,491 เดวิด ราศีกุมภ์ 778 00:42:55,575 --> 00:42:57,702 และไขว่คว้าสิ่งที่ฉันต้องการจริงๆ 779 00:42:58,369 --> 00:42:59,203 เคเลบ ราศีมีน 780 00:42:59,287 --> 00:43:00,371 ว่าไง 781 00:43:00,955 --> 00:43:02,790 หวัดดี พวกคุณเป็นยังไงบ้าง 782 00:43:02,874 --> 00:43:04,792 - ดีครับ - ว่าไง ฟีบส์ 783 00:43:04,876 --> 00:43:09,797 สั้นๆ ก็คือ ฉันเข้าไปในหอดาราพยากรณ์คืนนี้ 784 00:43:10,590 --> 00:43:14,385 มันบอกฉันว่าฉันต้องส่งคู่คนหนึ่งกลับบ้าน 785 00:43:16,220 --> 00:43:18,514 รู้อะไรไหม เริ่มจากคุณ เดวิด 786 00:43:20,433 --> 00:43:24,228 ฉันรู้สึกว่าคุณคอยอยู่เคียงข้างฉันเสมอ ไม่ว่าเราจะได้ใช้เวลาด้วยกัน 787 00:43:24,312 --> 00:43:26,314 มากหรือน้อยแค่ไหนก็ตาม 788 00:43:26,731 --> 00:43:31,402 เรื่องเดียวที่ฉันกังวลคือ นี่เป็นความรู้สึกเหมือนเพื่อนระหว่างเรา 789 00:43:32,320 --> 00:43:36,949 และจากนั้น ฟิล คุณทำให้ฉันรู้สึกเป็นที่ต้องการจริงๆ 790 00:43:37,033 --> 00:43:40,912 นั่นเป็นอะไรที่ฉันต้องการ จากคู่รักอย่างแน่นอน 791 00:43:40,995 --> 00:43:44,957 สิ่งที่ทำให้ฉันกังวลคือคุณอาจจะ ไม่น่ารักเรื่องนั้นได้ 792 00:43:45,041 --> 00:43:47,210 - เข้าใจไหม - ใช่ 793 00:43:47,794 --> 00:43:49,587 ดังนั้น อย่างที่ฉันบอกไป 794 00:43:53,549 --> 00:43:57,762 เดวิด มันไม่ได้อยู่ในดวงดาวสำหรับเรา 795 00:44:00,515 --> 00:44:01,641 โอเค 796 00:44:04,185 --> 00:44:05,436 นั่นน่าสนใจครับ 797 00:44:05,520 --> 00:44:09,607 กับฟีบี้ ผมไม่รู้สึกว่า เราได้รู้จักกันมากกว่าผิวเผิน 798 00:44:09,690 --> 00:44:11,567 - เอากลับบ้านไปด้วย ดี - ในขณะเดียวกัน 799 00:44:11,651 --> 00:44:16,072 ผมก็อยากให้เธอมีความสุข และทำในสิ่งที่หัวใจเธอรู้สึกดีที่สุด 800 00:44:17,448 --> 00:44:20,701 เวร หัวใจฉันเต้นถี่เลย คิดว่าจะเป็นผมซะอีก 801 00:44:20,785 --> 00:44:24,414 ใช่ อาจจะเป็นคราวหน้าก็ได้ ถ้าคุณยังไม่ตั้งสติสักที 802 00:44:24,497 --> 00:44:27,458 การเกือบถูกปฏิเสธทำให้ผมเข้าใจ 803 00:44:27,542 --> 00:44:31,712 แต่ผมก็เชื่อมั่นในเรา ผมอยากให้เรากลับออกไปด้วยกัน 804 00:44:31,796 --> 00:44:33,840 และผมอยากให้เราเป็นหนึ่งเดียวกัน 805 00:44:34,215 --> 00:44:36,217 พวกคุณทุกคนไม่ได้อยู่ในเฟรนด์โซน 806 00:44:36,300 --> 00:44:38,928 ฉันอยากสร้างมิตรภาพระหว่างเราทุกคน 807 00:44:39,011 --> 00:44:41,681 เราจะได้รู้สึกสบายใจที่จะเป็นตัวเอง 808 00:44:41,764 --> 00:44:45,893 เราก้าวกันต่อไป ต้องรับมือกับ สถานการณ์ที่เปลี่ยนไปให้ได้ ตกลงไหม 809 00:44:45,977 --> 00:44:48,271 รากฐานมิตรภาพสำคัญค่ะ 810 00:44:48,354 --> 00:44:54,026 แต่ตอนนี้ฉันรู้แล้วว่าฉันต้องทิ้ง ความไม่มั่นใจไปและมั่นใจเข้าไว้ 811 00:44:54,110 --> 00:44:55,987 ฉันพร้อมที่จะก้าวไปอีกระดับแล้ว 812 00:44:56,070 --> 00:45:00,408 ฉันอยากเห็นว่าใครที่พร้อม จะก้าวขึ้นมาเพื่อฉัน และกลับกัน 813 00:45:00,491 --> 00:45:04,662 ฉันจะตามหาสิ่งที่ต้องการ และฉันก็อยากให้พวกเขาทำแบบเดียวกัน 814 00:45:09,584 --> 00:45:12,837 ผมรู้สึกแย่มากครับ ที่ต้องปล่อยหนึ่งในสาวๆ พวกนี้ไป 815 00:45:12,920 --> 00:45:14,964 ผมไม่ได้มาที่นี่เพื่อทำร้ายความรู้สึกใคร 816 00:45:15,047 --> 00:45:18,926 แต่ผมต้องตีวงคนที่อาจจะเป็น ภรรยาในอนาคตให้แคบลง 817 00:45:19,010 --> 00:45:21,512 คือว่าผมเพิ่งกลับมาจากหอดาราพยากรณ์ 818 00:45:21,596 --> 00:45:25,725 และมันบอกว่าผมต้อง คัดหนึ่งในพวกคุณออกในคืนนี้ 819 00:45:28,769 --> 00:45:31,939 แจสมิน อาร์ ตอนที่เราคุยกันครั้งแรก 820 00:45:32,023 --> 00:45:35,193 ผมชอบคุณมาก ผมชอบบรรยากาศของเรา ความสัมพันธ์ของเรา 821 00:45:35,276 --> 00:45:38,237 เพราะเรามีอะไรหลายๆ อย่าง ที่คล้ายกันมากจริงๆ 822 00:45:38,321 --> 00:45:41,532 แต่น่าเศร้าที่เมื่อเวลาผ่านไป เรากลับไม่มีโอกาสที่แท้จริง 823 00:45:41,616 --> 00:45:44,827 ในการมองเห็นว่ามันจะคืบหน้ายังไง เพราะผมรู้ว่าคุณเห็นความสัมพันธ์ 824 00:45:44,911 --> 00:45:48,331 ที่ผมมีกับแจซมิน พี และรู้สึกรั้งตัวเองไว้ 825 00:45:49,415 --> 00:45:50,708 และ... 826 00:45:53,419 --> 00:45:58,007 เทเรซา ผมชอบคุณมาก เราเล่นเกมกัน เราสนุกด้วยกัน 827 00:45:58,090 --> 00:46:00,551 คุณทำให้ผมเข้าที่เข้าทาง 828 00:46:00,635 --> 00:46:02,803 ผมต้องการใครสักคน มาคุมความประพฤติอยู่เสมอ 829 00:46:02,887 --> 00:46:07,141 แต่คุณก็มีความสัมพันธ์ กับคนอื่นในบ้านด้วยเหมือนกัน 830 00:46:10,811 --> 00:46:12,146 เอาละ สาวๆ 831 00:46:14,815 --> 00:46:16,150 พระเจ้าช่วย 832 00:46:21,322 --> 00:46:23,991 แต่แจสมิน อาร์ มันไม่ได้อยู่ในดวงดาวสำหรับเรา 833 00:46:25,660 --> 00:46:30,665 แค่เพราะว่าพูดตามตรงนะ ผมรู้สึกว่า เราเคยมีโอกาสและมันผ่านไปแล้ว 834 00:46:31,874 --> 00:46:34,377 แน่นอนว่ามันไม่ง่ายเลย ในการบอกใครบางคนว่า 835 00:46:34,460 --> 00:46:37,129 "นี่ ตอนแรกเราปิ๊งกัน 836 00:46:37,213 --> 00:46:40,633 "แต่มันไม่สำคัญแล้ว เพราะคุณไม่ใช่คนที่ใช่" 837 00:46:40,716 --> 00:46:43,094 มันน่าผิดหวังที่เห็นว่าโนเอล 838 00:46:43,177 --> 00:46:47,598 ไล่ตามแจซมิน พีและเธอคนเดียวเท่านั้น 839 00:46:49,642 --> 00:46:51,143 ให้ตายเถอะ นี่มันห่วยแตกมาก 840 00:46:51,227 --> 00:46:55,189 ที่ฉันรู้คือฉันให้เขาไปครึ่งหนึ่ง และเขาไม่สามารถให้อีกครึ่งกับฉันได้ 841 00:46:55,273 --> 00:46:56,816 คุณจะทำให้ฉันร้องไห้ 842 00:46:57,567 --> 00:47:00,820 แน่นอนว่าฉันเศร้า ที่ต้องเห็นแจสมินออกไปจากบ้านจักรวาล 843 00:47:00,903 --> 00:47:05,908 แต่ฉันก็ตั้งตารอเวลาที่มากขึ้นกับโนเอล และค้นหาความสัมพันธ์ของเรา 844 00:47:10,621 --> 00:47:11,747 ซีเจ ราศีธนู 845 00:47:13,666 --> 00:47:15,293 มาเรียอยู่ไหนกันเนี่ย 846 00:47:23,301 --> 00:47:24,302 ให้ตายเถอะ 847 00:47:24,385 --> 00:47:27,346 ฉันรู้สึกเสียใจมาก 848 00:47:29,056 --> 00:47:34,061 ฉันรู้สึกเหมือนจะหักอกใครบางคน ไม่ใช่แค่หัวใจของหนึ่งในสุภาพบุรุษพวกนี้ 849 00:47:34,145 --> 00:47:37,440 แต่เป็นหัวใจฉันด้วย แค่เพราะว่าฉันเป็นคนแบบนั้น 850 00:47:37,982 --> 00:47:39,775 โอ้ เธอเศร้ามาเลย 851 00:47:39,859 --> 00:47:43,321 - ใช่ นี่มันไม่ดีแน่ คริส - ใช่ นี่มันไม่ดีเลย 852 00:47:43,404 --> 00:47:45,906 ฉันไม่รู้สึกว่าตัวเองตัดสินใจได้แล้ว 853 00:47:45,990 --> 00:47:48,659 - ว่าไง ทุกคน - ไง เป็นยังไงบ้าง 854 00:47:48,743 --> 00:47:50,578 - หวัดดี หนุ่มๆ - คุณดูสวยมาก 855 00:47:50,661 --> 00:47:52,121 ขอบคุณมากค่ะ 856 00:47:52,204 --> 00:47:55,041 ฉันจะพยายามอย่างดีที่สุดในการคิดว่า 857 00:47:55,124 --> 00:47:57,460 เรามาที่นี่เพื่อกระบวนการ 858 00:47:57,543 --> 00:48:00,588 และถึงแม้ว่าเราจะสานสัมพันธ์กับคนพวกนี้ 859 00:48:00,671 --> 00:48:03,591 แต่ฉันมาที่นี่เพื่อหาสามีและมีความรัก 860 00:48:03,674 --> 00:48:06,969 แต่ในช่วงเวลานั้น ฉันสับสนมากจริงๆ ค่ะ 861 00:48:10,890 --> 00:48:16,020 พวกคุณรู้ว่าฉันมีความสัมพันธ์ ที่ต่างไปกับพวกคุณทุกคน 862 00:48:17,647 --> 00:48:19,607 ฉันได้รู้จักพวกคุณ... 863 00:48:19,690 --> 00:48:20,608 ใช่ 864 00:48:21,317 --> 00:48:22,818 ฉันตัวสั่นจริงๆ นะเนี่ย 865 00:48:26,113 --> 00:48:28,074 ฉันเข้าไปที่หอดาราพยากรณ์ 866 00:48:28,157 --> 00:48:32,244 และมันบอกฉันว่าน่าเศร้าที่ฉัน ต้องคัดคู่ของฉันคนหนึ่งออกไป 867 00:48:33,037 --> 00:48:34,038 โอเค 868 00:48:39,627 --> 00:48:41,212 สำหรับคุณ ซีเจ 869 00:48:41,962 --> 00:48:44,256 ฉันรู้สึกว่าคุณมีความเอาใจใส่มาก 870 00:48:44,340 --> 00:48:48,844 คุณใส่ใจในสิ่งที่บางคนไม่ทันได้สังเกตเห็น 871 00:48:48,928 --> 00:48:52,473 ซึ่งมันทำให้ฉันประทับใจมาก แต่เราไม่มีความสัมพันธ์เชิงโรแมนติกกัน 872 00:48:52,556 --> 00:48:56,185 ฉันไม่รู้ว่าเรา จะยังสามารถคว้ามันมาได้อยู่ไหม 873 00:48:56,268 --> 00:48:59,814 ฮาร์เวียร์ ฉันรู้สึกว่า ตอนแรกเรามีความรู้สึกให้กัน 874 00:48:59,897 --> 00:49:02,400 และเรามีอะไรหลายๆ อย่างที่คล้ายกัน 875 00:49:02,483 --> 00:49:04,902 เราราศีมังกรเหมือนกัน เราทะเยอทะยานเหมือนกัน 876 00:49:04,985 --> 00:49:07,738 แต่บางครั้งฉันก็รู้สึกว่า ฉันเข้าไม่ถึงตัวตนที่แท้จริงของคุณ 877 00:49:07,822 --> 00:49:10,157 เหมือนว่าคุณพูดในสิ่งที่ฉันอยากได้ยิน 878 00:49:10,241 --> 00:49:13,077 และฉันไม่รู้ว่ามันจะเปลี่ยนไปได้ไหม 879 00:49:14,078 --> 00:49:16,539 ทุกคน ตอนนี้ฉันสติแตกสุดๆ ไปเลย 880 00:49:16,622 --> 00:49:18,541 ไม่เป็นไร มาเรีย ผมเข้าใจ 881 00:49:23,003 --> 00:49:24,130 บ้าจริง 882 00:49:30,636 --> 00:49:32,179 ฉันขอเวลาหน่อยค่ะ 883 00:49:35,349 --> 00:49:38,936 พระเจ้า ฉันไม่อยาก โดนถ่ายตอนนี้เลย ทุกคน 884 00:49:39,019 --> 00:49:42,481 โอ้ พระเจ้า นี่เป็นสถานการณ์ที่แย่ที่สุด 885 00:49:42,565 --> 00:49:44,483 นี่มันของจริงสินะ 886 00:49:44,567 --> 00:49:46,652 ฉันสติแตกไปแล้ว 887 00:49:46,736 --> 00:49:48,237 - ให้ตายเถอะ - ใช่ 888 00:49:48,320 --> 00:49:50,197 ตอนนี้คือการคัดออกจริงๆ 889 00:49:50,281 --> 00:49:51,282 ให้ตายเถอะ 890 00:51:20,746 --> 00:51:22,748 คำบรรยายโดย: พิมพ์กมล บัวหลวง 891 00:51:22,832 --> 00:51:24,834 ผู้ตรวจสอบงานแปล ลลวรรณ