1 00:00:07,509 --> 00:00:09,678 Στα προηγούμενα επεισόδια... 2 00:00:11,138 --> 00:00:14,224 Τα Στοιχεία ξεκίνησαν τον πρώτο γύρο των αποκλεισμών. 3 00:00:14,308 --> 00:00:16,727 Ντέιβιντ, δεν είναι γραμμένο στα αστέρια για μας. 4 00:00:16,810 --> 00:00:21,231 Δεν θέλω να κρατήσω κάποιον εδώ, όταν δεν συνδεόμαστε ρομαντικά. 5 00:00:21,315 --> 00:00:22,149 Αντριάνα. 6 00:00:22,232 --> 00:00:25,027 Προφανώς η Αντριάνα έχει αισθήματα για κάποιον άλλον. 7 00:00:25,110 --> 00:00:27,738 Δεν έχει νόημα να την κρατήσω εδώ. 8 00:00:27,821 --> 00:00:30,908 Έχω άλλα τρία ταίρια, θα πελαγώσω έτσι κι αλλιώς. 9 00:00:30,991 --> 00:00:33,786 Τζάζμιν Ρ. Είχαμε την ευκαιρία μας και πέρασε. 10 00:00:33,869 --> 00:00:36,538 Δεν είναι εύκολο να πεις "Είχαμε συνδεθεί, 11 00:00:36,622 --> 00:00:38,791 "αλλά δεν είσαι η μία και μοναδική". 12 00:00:38,874 --> 00:00:39,833 Δώστε μου ένα λεπτό. 13 00:00:39,917 --> 00:00:44,797 Η πίεση για τον αποκλεισμό αποδείχθηκε βαριά για την Αιγόκερο Μαρία. 14 00:00:44,880 --> 00:00:46,799 Έχω φρικάρει. 15 00:00:46,882 --> 00:00:50,385 Οι Αιγόκεροι μισούν όσο τίποτε άλλο τις βιαστικές αποφάσεις. 16 00:00:50,886 --> 00:00:54,473 Στη συνέχεια... Ποιον θα διώξει η Μαρία 17 00:00:54,556 --> 00:00:57,893 και πώς θα επηρεάσουν οι αποψινές εξελίξεις τις σχέσεις στο σπίτι; 18 00:00:58,602 --> 00:01:00,521 Αυτή είναι η Κοσμική Αγάπη. 19 00:01:00,604 --> 00:01:02,147 ΈΡΩΤΑΣ ΓΡΑΜΜΈΝΟΣ ΣΤ' ΑΣΤΈΡΙΑ 20 00:01:04,691 --> 00:01:05,776 Δώστε μου ένα λεπτό. 21 00:01:07,736 --> 00:01:09,655 Τα πράγματα σοβάρεψαν. 22 00:01:10,197 --> 00:01:11,990 Έχω φρικάρει, γαμώτο. 23 00:01:13,742 --> 00:01:14,993 Ω, Θεέ μου. 24 00:01:15,661 --> 00:01:19,498 Θεέ μου, δεν θέλω να με βιντεοσκοπείτε αυτή τη στιγμή, παιδιά. 25 00:01:20,833 --> 00:01:22,376 Αν και έχω περάσει πολλά στη ζωή μου, 26 00:01:22,459 --> 00:01:25,838 αυτό είναι από τα δυσκολότερα που έχει χρειαστεί να κάνω. 27 00:01:27,464 --> 00:01:28,423 ΜΑΡΙΑ ΑΙΓΟΚΕΡΟΣ 28 00:01:28,507 --> 00:01:30,259 Να αντικρίσω την πραγματικότητα, την αγάπη 29 00:01:30,342 --> 00:01:33,011 και ίσως να πω αντίο στον μέλλοντα σύζυγό μου. 30 00:01:33,720 --> 00:01:36,223 Είχα ξεπαγιάσει. Δεν κρυώνω πια. 31 00:01:37,391 --> 00:01:40,477 Δεν μπορώ να πιστέψω πόσο έχει ανέβει η αδρεναλίνη μου. 32 00:01:40,561 --> 00:01:43,856 Παιδιά, λυπάμαι. Έχω φρικάρει τελείως. 33 00:01:43,939 --> 00:01:45,232 Ναι, φυσικά. 34 00:01:45,315 --> 00:01:48,944 Κοιτάω τα ταίρια μου και νιώθω πως θα καταρρεύσω. 35 00:01:51,113 --> 00:01:54,157 Ξέρω ότι είναι νωρίς να το πω, αλλά σας αγαπώ, παιδιά. 36 00:01:54,241 --> 00:01:57,035 -Σ' αγαπάμε. -Σ' αγαπάμε. Ό,τι κι αν γίνει, 37 00:01:57,119 --> 00:01:59,788 έχουμε μια θέση στην καρδιά σου κι εσύ στη δική μας. 38 00:01:59,872 --> 00:02:01,039 Ω, Θεέ μου. 39 00:02:15,971 --> 00:02:19,141 Σι Τζέι, δυστυχώς, δεν είναι γραμμένο στα αστέρια για μας. 40 00:02:19,224 --> 00:02:20,225 Να πάρει. 41 00:02:21,435 --> 00:02:23,896 Καταλαβαίνω. Δώσ' μου μια αγκαλιά. 42 00:02:28,025 --> 00:02:29,151 Όλα θα πάνε καλά. 43 00:02:31,570 --> 00:02:33,155 Τρελές καταστάσεις. 44 00:02:34,990 --> 00:02:37,618 -Θα μου λείψεις τόσο πολύ. -Κι εμένα θα μου λείψεις. 45 00:02:40,037 --> 00:02:41,955 Με τη Μαρία, ένιωσα μια σπίθα 46 00:02:42,039 --> 00:02:44,833 και πίστευα πως κατάλαβε ότι είχαμε προοπτική. 47 00:02:44,917 --> 00:02:46,126 Θεέ μου, σε έκανα να κλάψεις. 48 00:02:46,209 --> 00:02:48,170 Ειλικρινά, νιώθω λίγο σοκαρισμένος. 49 00:02:50,422 --> 00:02:51,882 Είναι δυσάρεστο. 50 00:02:53,967 --> 00:02:56,261 Ψάχνω τον άνθρωπό μου. 51 00:02:56,345 --> 00:02:59,514 Θεωρώ ότι ο Σι Τζέι είναι υπέροχος. Κάναμε ωραίες συζητήσεις, 52 00:02:59,598 --> 00:03:02,684 αλλά πιστεύω ότι θα μέναμε μόνο φίλοι. 53 00:03:03,143 --> 00:03:05,854 -Χάλια κατάσταση. Και δεν κλαίω εύκολα. -Όντως. 54 00:03:06,980 --> 00:03:09,983 Δυσκολεύομαι με αυτό, γιατί μου αρέσει να σχεδιάζω. 55 00:03:10,067 --> 00:03:12,861 Θέλω να ξέρω τι κάνω, να έχω τον έλεγχο. 56 00:03:12,945 --> 00:03:16,865 Ήρθα εδώ, όμως, για έναν λόγο. Θα κάνω ό,τι μου λέει ο Αστροθάλαμος. 57 00:03:16,949 --> 00:03:21,078 Θα πάρω δύσκολες αποφάσεις, για να μπορέσω να ζήσω το παραμύθι μου. 58 00:03:23,246 --> 00:03:24,498 Έλα εδώ. 59 00:03:30,545 --> 00:03:34,675 Τώρα που φεύγω, δεν μετανιώνω για τίποτα. Ήμουν πιστή στον εαυτό μου. 60 00:03:34,758 --> 00:03:37,386 Ήθελαν να βρω τον άνθρωπό μου, να παντρευτώ. 61 00:03:37,469 --> 00:03:40,639 Νιώθω χάλια, αλλά ήμουν αυθεντική. 62 00:03:40,722 --> 00:03:42,641 Δεν εξαπάτησα κανέναν. 63 00:03:42,724 --> 00:03:44,351 Ήμουν ανοιχτή, συνέχεια. 64 00:03:44,434 --> 00:03:48,063 Είσαι ο πιο γεροδεμένος εδώ, λες κι είσαι φτιαγμένος από τούβλα. 65 00:03:48,146 --> 00:03:51,566 Το μισώ αυτό, είναι σαν να διαλύεις μια οικογένεια. 66 00:03:51,650 --> 00:03:53,527 Δεν μετανιώνω για κάτι. 67 00:03:53,610 --> 00:03:57,656 Πάντα λες "Θα μπορούσα να είχα κάνει κάτι διαφορετικά". 68 00:03:57,739 --> 00:04:00,826 Θέλω να είναι χαρούμενη, να κάνει ό,τι της λέει η καρδιά της. 69 00:04:00,909 --> 00:04:02,953 Δεν ήταν γραφτό για μας. 70 00:04:03,704 --> 00:04:05,831 Αυτό είναι το πιο δύσκολο, 71 00:04:05,914 --> 00:04:08,709 αλλά ακολούθησε την καρδιά σου και θα 'σαι μια χαρά. 72 00:04:09,126 --> 00:04:10,961 Λυπάμαι που δεν σε διάλεξε. 73 00:04:11,044 --> 00:04:12,796 Σταμάτα να κλαις. 74 00:04:13,422 --> 00:04:16,091 Είναι δύσκολο για μένα να φύγω, 75 00:04:16,174 --> 00:04:19,720 γιατί συνδέθηκα αμέσως με τον Νοέλ. 76 00:04:19,803 --> 00:04:20,804 Είναι απογοητευτικό, 77 00:04:20,887 --> 00:04:22,723 αλλά δεν βρίσκεται εδώ ο σύζυγός μου. 78 00:04:22,806 --> 00:04:26,309 Θα περιμένω υπομονετικά για τον ένα και μοναδικό. 79 00:04:26,685 --> 00:04:28,770 -Είσαι καλά; Όχι. -Εσύ; 80 00:04:30,772 --> 00:04:34,901 Όποτε έβλεπα την Τζάζμιν στο σπίτι, ένιωθα ασφάλεια. 81 00:04:34,985 --> 00:04:39,740 Νιώθω μια λύπη που δεν ήθελα να νιώσω. 82 00:04:39,823 --> 00:04:42,367 Ρίσκαρα πολλά με την Τζάζμιν Ρ. 83 00:04:42,451 --> 00:04:47,706 Η Μαρία μάλλον θα μπλοκάρει εν μέρει, το οποίο είναι κατανοητό. 84 00:04:47,789 --> 00:04:49,916 Αλλά ξέρω ότι πρέπει να ξυπνήσω 85 00:04:50,417 --> 00:04:53,920 και πρέπει να δώσω ό,τι έχω, 86 00:04:54,004 --> 00:04:57,507 τουλάχιστον για να καταλάβω τι νιώθω για τη Μαρία. 87 00:05:01,386 --> 00:05:02,596 Αντίο, παιδιά! 88 00:05:03,430 --> 00:05:04,431 Σ' αγαπάμε. 89 00:05:05,057 --> 00:05:06,183 Σας αγαπώ όλους! 90 00:05:06,641 --> 00:05:07,851 Σας αγαπάμε, παιδιά! 91 00:05:09,978 --> 00:05:14,649 Θεωρώ πως μιλώ εκ μέρους των Στοιχείων όταν λέω ότι, όταν διώχνεις κάποιον 92 00:05:14,733 --> 00:05:15,567 ΦΙΜΠΙ ΛΕΩΝ 93 00:05:15,650 --> 00:05:17,360 ...είναι τεράστια ευθύνη. 94 00:05:17,444 --> 00:05:22,741 Δεν είναι δύσκολο μόνο να ραγίσεις την καρδιά κάποιου, 95 00:05:22,824 --> 00:05:26,411 είναι και τρομακτικό. Γιατί αν διώξω το λάθος άτομο 96 00:05:26,495 --> 00:05:29,790 τότε καταστρέφω τις ελπίδες μου να βρω την αγάπη. 97 00:05:32,959 --> 00:05:34,711 Νιώθω σαν να πέρασα από... 98 00:05:34,795 --> 00:05:37,089 -Δεν ξέρω καν τι. -Ανεμοστρόβιλο; 99 00:05:37,172 --> 00:05:39,508 Ούτε καν... Δεν είμαι καν εδώ. 100 00:05:40,425 --> 00:05:45,555 Ο καθένας έχασε κάποιον από την αστρολογική του οικογένεια. 101 00:05:45,639 --> 00:05:47,766 Είμαστε εδώ ο ένας για τον άλλον, οπότε... 102 00:05:47,849 --> 00:05:53,396 Νιώθω ότι ραγίζω καρδιές, ότι είστε η οικογένειά μου. 103 00:05:56,108 --> 00:05:58,318 Ήταν από τις δυσκολότερες αποφάσεις: 104 00:05:58,401 --> 00:06:03,990 κάθισα μπροστά από τέσσερα υπέροχα αγόρια και διάλεξα ένα. 105 00:06:04,074 --> 00:06:06,159 Διαλύω την οικογένειά μου. 106 00:06:07,244 --> 00:06:11,748 Και κατά κάποιο τρόπο επιλέγω να τη διαλύσω. 107 00:06:13,375 --> 00:06:17,546 Ήρθα εδώ για να βρω τον άντρα μου. Δεν ήξερα πόσο δύσκολο θα ήταν. 108 00:06:17,629 --> 00:06:20,715 Ξέρω ότι θα υπάρξουν κι άλλοι αποκλεισμοί. 109 00:06:20,799 --> 00:06:25,011 Θέλω κάθε στιγμή και κάθε συζήτηση που κάνω να μετρά. 110 00:06:25,095 --> 00:06:29,057 Επικεντρώνομαι σ' αυτό που ήρθα να κάνω, δηλαδή να βρω την αγάπη. 111 00:06:29,141 --> 00:06:33,186 Το ότι ξέρω πως θα πρέπει να διώξω κι άλλον σύντομα, 112 00:06:33,270 --> 00:06:35,522 είναι τρομακτικό. Δεν είμαι έτοιμη γι' αυτό. 113 00:06:42,571 --> 00:06:47,576 Οι αποκλεισμοί κλόνισαν συθέμελα τα Στοιχεία και τους ελεύθερους. 114 00:06:47,659 --> 00:06:50,036 Ο Νοέλ κι η Μαρία ζητούν παρηγοριά 115 00:06:50,120 --> 00:06:52,956 στην αγκαλιά των Τζαζ Π. και Κρις Ρ. 116 00:06:53,039 --> 00:06:56,293 Χαίρομαι που κάποια από τα ταιριάσματά μου αποδείχθηκαν καρποφόρα. 117 00:06:56,376 --> 00:06:58,211 Μυρίζεις ωραία. 118 00:06:58,295 --> 00:06:59,296 ΤΖΑΖΜΙΝ P. ΔΙΔΥΜΟΙ 119 00:06:59,379 --> 00:07:03,049 Είσαι όμορφη κι η συμπεριφορά σου ξεπερνά την ομορφιά σου. 120 00:07:03,133 --> 00:07:03,967 Ευχαριστώ. 121 00:07:04,050 --> 00:07:08,597 Έφερα την Τζάζμιν στο δωμάτιό μου, γιατί θεωρώ σημαντική τη σωματική οικειότητα. 122 00:07:08,680 --> 00:07:11,558 Θέλω να δω αν εναρμονιζόμαστε σε αυτόν τον τομέα. 123 00:07:11,641 --> 00:07:15,687 Είναι όμορφη κι έχει όμορφα χείλη. 124 00:07:15,770 --> 00:07:19,024 Όταν τη φιλάω νιώθω πως φιλάω δύο μαλακά μαξιλάρια. 125 00:07:19,107 --> 00:07:20,442 Οπότε, ναι. 126 00:07:29,409 --> 00:07:30,994 ΚΡΙΣ Ρ. ΛΕΩN 127 00:07:31,077 --> 00:07:34,998 Ο αποψινός αποκλεισμός ήταν πολύ δύσκολος. Νιώθω ευσυγκίνητη. 128 00:07:35,081 --> 00:07:39,252 Κάλεσα τον Κρις Ρ. να μείνει στο δωμάτιό μου, γιατί ήθελα να νιώσω ασφαλής. 129 00:07:39,336 --> 00:07:42,756 Όταν κοιμάμαι με κάποιον, όταν ξέρω πως μπορώ να ξεκουραστώ δίπλα σου, 130 00:07:42,839 --> 00:07:44,424 είναι σημαντικό για μένα. 131 00:07:55,227 --> 00:07:58,230 Με τη Μαρία, η σύνδεσή μας μεγαλώνει. 132 00:07:58,313 --> 00:08:00,482 Αυτό που έγινε χθες, το χρειαζόμασταν. 133 00:08:00,565 --> 00:08:05,195 Έχουμε ένα αναντικατάστατο συναισθηματικό δέσιμο αυτή τη στιγμή. 134 00:08:05,278 --> 00:08:08,365 Δεν θα αναφέρω λεπτομέρειες για οτιδήποτε άλλο. 135 00:08:10,617 --> 00:08:13,328 Το σεξ είναι σημαντικό για μένα. 136 00:08:13,411 --> 00:08:16,414 Με την Τζάζμιν Π. ήταν πραγματικά εκπληκτικό. 137 00:08:16,498 --> 00:08:19,584 Ήρθα να χαλαρώσω τους γοφούς μου. O Ραγκούσα... 138 00:08:20,418 --> 00:08:23,630 Τον είδα και τον ρώτησα "Πού κοιμήθηκες χθες βράδυ"; 139 00:08:23,713 --> 00:08:26,758 Κι είπε κι εκείνος "Εσύ πού κοιμήθηκες χθες"; 140 00:08:26,841 --> 00:08:31,638 Ξύπνησα δίπλα σε κάποια που μου αρέσει. Όταν ξύπνησε εκείνη, 141 00:08:31,721 --> 00:08:35,267 ήταν το ίδιο όμορφη, όπως όταν έπεσε για ύπνο. Δεν θα πω κάτι άλλο. 142 00:08:38,061 --> 00:08:39,854 Γύρνα το κεφάλι σου. 143 00:08:41,273 --> 00:08:43,400 -Μου έκανες πιπιλιά. -Μια μικρούλα. 144 00:08:43,483 --> 00:08:45,986 Δεν μου έχουν κάνει πιπιλιά από τα 15 μου. 145 00:08:47,612 --> 00:08:51,449 -Θα είναι μια υπέροχη μέρα! -Χειρότερα από χθες δεν μπορεί να είναι. 146 00:08:51,533 --> 00:08:52,367 Όντως. 147 00:08:52,450 --> 00:08:54,953 -Πάψε. -Πρόσεχε τι εύχεσαι. 148 00:08:55,036 --> 00:08:56,121 Θα είναι τέλεια. 149 00:08:58,748 --> 00:09:01,501 Πώς πήγε χθες; 150 00:09:01,584 --> 00:09:03,378 Δεν χαίρομαι για σένα. 151 00:09:03,461 --> 00:09:04,713 Έχω ορέξεις. 152 00:09:10,510 --> 00:09:13,221 Έχει γέλιο. Συζητούσαμε χθες με τη Μαρία 153 00:09:13,305 --> 00:09:16,808 και μου έλεγε "Από πού στο καλό ήρθες"; 154 00:09:16,891 --> 00:09:19,477 Κι εγώ της έλεγα "Κούκου τσα"! 155 00:09:19,811 --> 00:09:21,187 Παραδεισένια. 156 00:09:29,779 --> 00:09:31,614 Ω, Θεέ μου. 157 00:09:32,282 --> 00:09:36,411 Μάλλον δεν περίμενες πως θα έβλεπες εμένα ξυπνώντας, αλλά γεια σου. 158 00:09:36,494 --> 00:09:41,583 Ξύπνησα απογοητευμένος το πρωί. Είδα κάποια στην οποία έχω ανοιχτεί 159 00:09:41,666 --> 00:09:45,628 να έχει σωματική επαφή με κάποιον άλλον. 160 00:09:45,712 --> 00:09:48,298 Ένιωσα λίγο ανόητος. 161 00:09:50,592 --> 00:09:51,926 Είμαι εξουθενωμένη. 162 00:09:52,010 --> 00:09:54,596 Ναι, δεν κοιμήθηκες πολύ τη νύχτα; 163 00:09:56,556 --> 00:10:00,560 Δεν είναι αυτό. Νομίζω πως φταίει αυτό που συνέβη χθες βράδυ. 164 00:10:02,812 --> 00:10:04,647 Η χθεσινή βραδιά ήταν έντονη. 165 00:10:04,731 --> 00:10:08,777 Κάλεσα τον Κρις Ρ. στο δωμάτιο. Χαίρομαι που κάναμε το επόμενο βήμα. 166 00:10:08,860 --> 00:10:13,114 Είναι δύσκολο να καταλάβω τι συμβαίνει ανάμεσα σ' εμένα και τον Κρις E. 167 00:10:13,198 --> 00:10:16,242 Νιώθουμε πολύ άνετα ο ένας με τον άλλον. 168 00:10:16,326 --> 00:10:18,995 Ξέρω πως θα πρέπει να διώξω κάποιον σύντομα. 169 00:10:19,079 --> 00:10:21,998 Νιώθω ότι τα πράγματα γίνονται όλο και πιο δύσκολα. 170 00:10:23,500 --> 00:10:29,089 Τι σκέφτεσαι για το γεγονός πως σύντομα θα διώξεις άλλους δύο; 171 00:10:30,423 --> 00:10:31,716 Δεν ξέρω. 172 00:10:32,634 --> 00:10:35,970 Νομίζουμε πως έχουμε πολύ χρόνο εδώ, 173 00:10:36,054 --> 00:10:38,348 αλλά μετά πρέπει να πάρεις αποφάσεις. 174 00:10:38,431 --> 00:10:41,184 Και λες "Θεέ μου, δεν... 175 00:10:41,267 --> 00:10:46,022 "Δεν είχα χρόνο να τους γνωρίσω όσο ήθελα". 176 00:10:46,106 --> 00:10:50,026 Νομίζουμε πως περνάμε αρκετό χρόνο μαζί. Δεν είναι το ίδιο. 177 00:10:52,028 --> 00:10:55,198 -Είσαι καλά, όμως; -Ναι, εντάξει είμαι. 178 00:10:56,116 --> 00:10:58,827 Εσύ πώς νιώθεις; 179 00:11:00,620 --> 00:11:05,583 Έναν συνδυασμό συναισθημάτων. Αλλά είμαι εντάξει. 180 00:11:05,667 --> 00:11:09,212 Χθες βράδυ είδαμε τη σκληρή πραγματικότητα. 181 00:11:09,295 --> 00:11:13,967 Όλα εδώ τα νιώθουμε ενίοτε σαν το τέλος του κόσμου, 182 00:11:14,050 --> 00:11:16,219 όταν αντιμετωπίζουμε τα συναισθήματά μας. 183 00:11:16,594 --> 00:11:20,598 Η σχέση μου με τη Μαρία θα είναι η σχέση μου με τη Μαρία. 184 00:11:20,682 --> 00:11:25,687 Θέλω να ξέρει ότι θέλω να επικεντρωθώ στο δέσιμό μας. 185 00:11:25,770 --> 00:11:29,107 Επιστρέφει ο ένας στον άλλον. Ό,τι και να γίνει 186 00:11:29,190 --> 00:11:31,443 θα είμαι πάντα εδώ για εκείνη. 187 00:11:32,902 --> 00:11:34,654 Νιώθω ότι θα γυρίσω σπίτι 188 00:11:34,737 --> 00:11:38,533 και θα μου πουν "Εντάξει, το ξέρω ότι είσαι ευσυγκίνητος, 189 00:11:38,616 --> 00:11:41,870 "αλλά έκλαιγες κάθε μέρα, δικέ μου". Το ξέρω. 190 00:11:42,704 --> 00:11:43,955 Ισχύει; 191 00:11:44,038 --> 00:11:46,416 Έχουν συμβεί πολλά μεταξύ μας. 192 00:11:46,499 --> 00:11:50,003 Προσπαθώ να επιστρέψω σ' αυτό που είχαμε. 193 00:11:50,086 --> 00:11:52,088 Αλλά μου είναι δύσκολο. 194 00:11:52,172 --> 00:11:54,883 Δεν μπορώ να επαναφέρω τα αισθήματά μου αμέσως. 195 00:11:55,133 --> 00:11:59,637 Αν συμβεί, όμως, δεν θα τα αρνηθώ. Αυτό σκέφτομαι. 196 00:12:10,231 --> 00:12:13,151 Απ' ό,τι φαίνεται τα Στοιχεία δεν είναι τα μόνα 197 00:12:13,234 --> 00:12:15,904 που αναζητούν τρυφερότητα στο Οικοδόμημα. 198 00:12:15,987 --> 00:12:19,949 Οι ελεύθεροι Ντάρεν και Τερίσα σίγουρα έχουν χημεία. 199 00:12:20,033 --> 00:12:23,495 Αυτή η σχέση, όμως, θα απειλήσει τα αστρολογικά τους ταίρια; 200 00:12:23,578 --> 00:12:27,540 Ήμουν 99% σίγουρος ότι θα έφευγα από εδώ με τη Φίμπι. 201 00:12:27,624 --> 00:12:30,460 Και μετά, άρχισα να κάνω παρέα με την Τερίσα. 202 00:12:30,543 --> 00:12:34,547 Μου αρέσει πολύ. Νιώθω καλά όταν είμαι μαζί της. 203 00:12:42,722 --> 00:12:46,518 Τα πράγματα είναι λίγο ασταθή μετά τον πρώτο αποκλεισμό. 204 00:12:47,352 --> 00:12:52,106 Ο Ντάρεν προσπαθεί να έρθει κοντά και στη Φίμπι. 205 00:12:52,190 --> 00:12:56,194 Θα συνεχίσει να κάνει συζητήσεις μαζί της. 206 00:12:56,277 --> 00:12:57,946 Στην τελική, όμως... 207 00:12:59,197 --> 00:13:00,073 η αγάπη είναι επιλογή. 208 00:13:04,619 --> 00:13:08,998 Αν συνεχίσει να επιλέγει εμένα σε αυτό το πείραμα... 209 00:13:13,795 --> 00:13:16,756 θα το καλοδεχτώ, γιατί πιστεύω ακράδαντα 210 00:13:16,839 --> 00:13:20,426 πως σκοπός μου εδώ ήταν να συναντήσω τον Ντάρεν. 211 00:13:20,510 --> 00:13:22,720 Μάλλον δεν είναι τόσο μυστικό πια. 212 00:13:22,804 --> 00:13:24,889 Θα είναι το μικρό μας μυστικό. 213 00:13:27,684 --> 00:13:30,687 Για να δούμε. Δηλώνω κάτι τολμηρό τώρα. 214 00:13:30,770 --> 00:13:31,813 Ναι, το κάνουμε αυτό. 215 00:13:34,649 --> 00:13:38,361 Δεν αποτελεί έκπληξη το ότι ο Ντάρεν τα βρίσκει με την Τερίσα. 216 00:13:38,444 --> 00:13:40,405 Είναι και οι δύο αισθησιακοί Σκορπιοί. 217 00:13:40,488 --> 00:13:44,742 Όταν σχετίζονται δύο Σκορπιοί, έχουν μαγνητική έλξη ο ένας για τον άλλον. 218 00:13:46,786 --> 00:13:49,831 -Να ζητήσω τη γνώμη σου για κάτι; -Ναι. 219 00:13:49,914 --> 00:13:51,583 -Δεν έχω τίποτα να... -Ναι. 220 00:13:51,666 --> 00:13:53,876 Αρκεί να μην προσβάλλεσαι. 221 00:13:53,960 --> 00:13:58,256 Όχι. Πιστεύεις ότι ο Ντάρεν και η Τερίσα τα έχουν κανονικά; 222 00:14:01,384 --> 00:14:04,429 -Εγώ... Έτσι νομίζω. -Ναι. 223 00:14:04,512 --> 00:14:07,181 Ρεαλιστικά, 224 00:14:07,265 --> 00:14:10,977 αν θα ανέπτυσσα μια σχέση με κάποιον, 225 00:14:11,060 --> 00:14:13,896 η οποία θα συνεχιζόταν έξω από εδώ, θα ήταν με τον Ντάρεν. 226 00:14:13,980 --> 00:14:16,733 Αλλά νιώθω σαν να αυτοπυροβολήθηκα στο πόδι. 227 00:14:16,816 --> 00:14:21,154 Προφανώς είναι με την Τερίσα και δεν ξέρω τι να κάνω. 228 00:14:21,821 --> 00:14:26,784 Όταν πελαγώνω, το ένστικτό μου λέει να αποσυρθώ. 229 00:14:27,201 --> 00:14:33,124 Μαζεύομαι, νιώθω πως κλείνομαι στον εαυτό μου 230 00:14:33,207 --> 00:14:36,336 και δεν επικοινωνώ με τα ταίρια μου. 231 00:14:36,419 --> 00:14:39,964 Προσπαθώ να το ξεπεράσω και να ανοιχτώ. 232 00:14:40,673 --> 00:14:44,886 Πώς κινούμαι; Πώς λειτουργώ; Ουσιαστικά δεν κυνηγάω. 233 00:14:44,969 --> 00:14:47,096 Φυσικά. Κανείς δεν περιμένει να το κάνεις. 234 00:14:47,180 --> 00:14:51,476 -Εδώ, όμως, το κάνω. -Ναι, εδώ τα πράγματα είναι διαφορετικά. 235 00:14:52,143 --> 00:14:55,563 Αρχίζω να νιώθω πως τα έχω θαλασσώσει σε αυτό το πείραμα. 236 00:14:55,647 --> 00:14:58,191 Δεν ξέρω πώς ακριβώς να προχωρήσω. 237 00:14:58,274 --> 00:15:02,445 Το μόνο ταίρι με το οποίο νιώθω ότι έχω κάποιο δέσιμο 238 00:15:02,528 --> 00:15:04,697 νταραβερίζεται με την Τερίσα. 239 00:15:05,615 --> 00:15:08,284 Το πέρασα ήδη αυτό με τον Κέιλεμπ και την Αντριάνα. 240 00:15:08,368 --> 00:15:14,165 Είναι άσχημο να νιώθεις εναλλακτική του άλλου κι όχι πρώτη του επιλογή. 241 00:15:14,248 --> 00:15:19,170 Τώρα θέλω να πάω στον Αστροθάλαμο για να καταλάβω τι στο καλό να κάνω. 242 00:15:19,253 --> 00:15:23,341 Χρειάζομαι την καθοδήγηση του Αστροθαλάμου αυτή τη στιγμή. 243 00:15:28,346 --> 00:15:31,391 Φίμπι, παρατήρησα πως έχεις ένα πρόβλημα. 244 00:15:31,474 --> 00:15:33,434 Τι θα ήθελες να με ρωτήσεις; 245 00:15:33,518 --> 00:15:36,229 Δεδομένων των εξελίξεων με τον Ντάρεν και την Τερίσα, πώς να προχωρήσω; 246 00:15:38,940 --> 00:15:42,360 Φίμπι, όταν ήρθες ήθελες να ρίξεις τα τείχη 247 00:15:42,443 --> 00:15:44,696 που είχες υψώσει στο παρελθόν. 248 00:15:44,779 --> 00:15:48,825 Όταν, όμως, τα πράγματα δεν πάνε όπως θες, κατεβάζεις ρολά. 249 00:15:48,908 --> 00:15:51,202 Οι Λέοντες που κυριαρχούνται από τον Ήλιο 250 00:15:51,285 --> 00:15:55,540 προσβάλλονται όταν νιώθουν πως δεν παίρνουν αρκετή προσοχή. 251 00:15:55,623 --> 00:16:00,628 Σε τέτοιες στιγμές, η πρόκλησή σου είναι να φωτίσεις τους άλλους. 252 00:16:01,003 --> 00:16:05,758 Αν εμπιστευτείς τη διαδικασία, θα λάβεις ανταπόδοση. 253 00:16:05,842 --> 00:16:10,763 Το πρώτο σου ραντεβού με τον Ντάρεν πήγε καλά και δημιουργήθηκε σπίθα. 254 00:16:10,847 --> 00:16:14,267 Μη φοβηθείς να τον ρωτήσεις τι θέλει. 255 00:16:14,350 --> 00:16:18,020 Όπως ξέρεις, ο χρόνος στο Κοσμικό Οικοδόμημα είναι περιορισμένος. 256 00:16:18,104 --> 00:16:23,109 Ό,τι κι αν συμβεί, θέλω να φύγεις από εδώ χωρίς να μετανιώσεις. 257 00:16:24,068 --> 00:16:25,486 Κοίτα τα ψαράκια! 258 00:16:25,570 --> 00:16:27,989 Το ξέρω. Είναι το αγαπημένο μου σημείο εδώ. 259 00:16:28,072 --> 00:16:30,992 Είναι πολύ γαλήνια, πολύ "Ρωμαίος και Ιουλιέτα" εδώ. 260 00:16:31,826 --> 00:16:33,828 Ξέρω πως ο Αστροθάλαμος έχει δίκιο. 261 00:16:33,911 --> 00:16:37,874 Ήρθα για να είμαι τρωτή. Έχω κάνει βήματα πίσω, 262 00:16:37,957 --> 00:16:41,919 αφού "κάηκα" με τον Κέιλεμπ. Αλλά δεν με βγάζει πουθενά αυτό. 263 00:16:42,003 --> 00:16:45,131 Τώρα πρέπει να μιλήσω ξεκάθαρα. 264 00:16:45,214 --> 00:16:50,928 Αν μάθω πως ο Ντάρεν και η Τερίσα θέλουν να προχωρήσουν, ας είναι. 265 00:16:51,012 --> 00:16:52,597 Τουλάχιστον θα έχω προσπαθήσει. 266 00:16:53,055 --> 00:16:53,973 Πώς είσαι; 267 00:16:55,349 --> 00:16:57,101 Καλά. Εσύ πώς είσαι; 268 00:16:58,227 --> 00:17:00,271 Θα είμαι ειλικρινής μαζί σου. 269 00:17:01,522 --> 00:17:03,608 Με ελκύεις, 270 00:17:03,691 --> 00:17:07,195 και θέλω να περάσουμε χρόνο για να σε γνωρίσω. 271 00:17:07,487 --> 00:17:11,157 Αν έχεις αποφασίσει πως θες να κυνηγήσεις τη φάση με την Τερίσα, 272 00:17:11,240 --> 00:17:15,912 δεν ξέρω πού με αφήνει εμένα αυτό. 273 00:17:15,995 --> 00:17:18,372 Βασικά, είναι η πρώτη φορά 274 00:17:19,624 --> 00:17:22,251 που λέω σε κάποιον τι νιώθω, 275 00:17:22,335 --> 00:17:24,837 γιατί προστατεύω τον εαυτό μου 276 00:17:24,921 --> 00:17:28,466 από τέτοιες συζητήσεις. 277 00:17:29,342 --> 00:17:32,929 Ναι, κάνουμε παρέα. Περνάμε χρόνο μαζί. 278 00:17:33,012 --> 00:17:36,015 Το βλέπω να προχωρά. 279 00:17:36,098 --> 00:17:39,769 Ωστόσο, βλέπω και το δικό μας να προχωρά. 280 00:17:41,020 --> 00:17:42,688 Πρέπει απλώς να καταλάβω 281 00:17:42,772 --> 00:17:45,942 τι θα είναι καλύτερο για μένα μακροχρόνια. 282 00:17:47,860 --> 00:17:51,864 Τι είναι; Ξέρεις σε αυτή τη φάση; 283 00:17:51,948 --> 00:17:53,449 Καθόλου. 284 00:17:54,492 --> 00:17:58,287 Πρέπει υποτίθεται να είμαι με ανθρώπους που θέλουν μόνο εμένα. 285 00:17:58,371 --> 00:18:02,875 Είμαστε, όμως, άνθρωποι, έχουμε ελεύθερη βούληση και δεν συμβαίνει πάντα έτσι. 286 00:18:02,959 --> 00:18:04,961 Οπότε νιώθω... 287 00:18:07,296 --> 00:18:09,924 Δεν ξέρω, απλά δεν είναι και το καλύτερο συναίσθημα. 288 00:18:11,926 --> 00:18:15,346 Δεν θέλω να νιώθεις πως δεν είσαι επιθυμητή. 289 00:18:15,429 --> 00:18:18,808 Και ο Φιλ ενδιαφέρεται. Απλώς είναι ηλίθιος. 290 00:18:18,891 --> 00:18:20,059 Το ξέρω. 291 00:18:20,142 --> 00:18:22,770 Και εγώ ενδιαφέρομαι για σένα. 292 00:18:22,854 --> 00:18:25,648 Άρχισα, όμως, να συνδέομαι με κάποια άλλη. 293 00:18:25,731 --> 00:18:29,402 Δεν πειράζει. Απλά δεν θέλω να είμαι πια εδώ. 294 00:18:33,906 --> 00:18:39,370 Ακολούθησα τη συμβουλή του Αστροθαλάμου. Αλλά μάλλον είναι πολύ αργά. 295 00:18:39,704 --> 00:18:43,916 Είναι απαίσιο να ανοίγεσαι και να ακούς αυτήν την απάντηση. 296 00:18:44,000 --> 00:18:47,628 Με κάνει να αναρωτιέμαι "Γιατί προσπαθώ"; 297 00:18:49,380 --> 00:18:51,215 Νομίζω πως θα πάω σπίτι απόψε. 298 00:18:51,299 --> 00:18:52,133 Γιατί; 299 00:18:52,216 --> 00:18:54,760 Έκανα μια συζήτηση με τον Ντάρεν, 300 00:18:54,844 --> 00:18:57,847 στην οποία μου είπε "Διαλέγω την Τερίσα". 301 00:18:57,930 --> 00:19:02,393 Και σκέφτομαι πως δεν έχει νόημα να μένω πια εδώ. 302 00:19:02,476 --> 00:19:04,437 Αυτό δεν σημαίνει ότι θα πας σπίτι. 303 00:19:04,520 --> 00:19:06,272 -Απλώς... -'Ήρθες εδώ να κάνεις κάτι. 304 00:19:06,355 --> 00:19:09,942 ...αναγνωρίζω το γεγονός πως δεν κερδίζω τίποτα. 305 00:19:13,905 --> 00:19:17,199 -Ας βάλουμε ένα φιλικό στοίχημα. -Τι έχεις στο μυαλό σου; 306 00:19:17,491 --> 00:19:21,495 Όποιος κερδίσει, θα πλένει τα πιάτα του άλλου για μία βδομάδα. 307 00:19:21,579 --> 00:19:24,040 -Δεκτό. Ξεκινάμε. -Το αγαπημένο σου πράγμα. 308 00:19:24,123 --> 00:19:25,458 Ξύπνησες το θηρίο. 309 00:19:25,541 --> 00:19:28,127 Τα αστέρια με ταίριαξαν με την Τερίσα. 310 00:19:28,210 --> 00:19:31,923 Ίσως είναι ένα τέλειο ταίρι για μένα, οπότε θέλω να μάθω το γιατί. 311 00:19:32,006 --> 00:19:35,217 Λοιπόν. Αυτό είναι για τα πιάτα. Είναι σοβαρά τα πράγματα. 312 00:19:35,301 --> 00:19:38,387 Απέκλεισα κάποια χθες. Μου κοστίζει. 313 00:19:38,471 --> 00:19:41,307 Πρέπει να αποφασίσω με ποια θέλω να είμαι, 314 00:19:41,390 --> 00:19:43,935 αν θέλω να είμαι με κάποια όλη μου τη ζωή 315 00:19:44,018 --> 00:19:48,022 ή αν θέλω να απολαμβάνω την ελευθερία μου. 316 00:19:48,105 --> 00:19:51,734 Ας τελειώνουμε γρήγορα. Για να δούμε πόσο καλή είσαι. 317 00:19:51,817 --> 00:19:56,197 -Γαμώτο, τίποτα. -Πραγματικά τίποτα, το οποίο είναι τρελό. 318 00:19:56,280 --> 00:19:58,532 -Είπες ότι σου αρέσουν τα παιδιά; -Ναι. 319 00:19:58,616 --> 00:20:02,662 Ναι. Μου αρέσει να είμαι με παιδιά. Είναι το πιο γλυκό πράγμα στον κόσμο. 320 00:20:02,745 --> 00:20:06,123 Ο ξάδερφός μου είναι στην ηλικία μου, αλλά έχει τρεις κόρες. 321 00:20:06,207 --> 00:20:10,127 Η τρίχρονη είναι το πιο αξιολάτρευτο πλάσμα στον κόσμο. 322 00:20:10,211 --> 00:20:12,797 Την κακομαθαίνω. Με κοιτά η μάνα μου, μου λέει, 323 00:20:12,880 --> 00:20:15,383 "Σταμάτα να την κακομαθαίνεις! 324 00:20:15,466 --> 00:20:17,802 "Όταν φύγεις, κανείς δεν θα την κακομαθαίνει έτσι 325 00:20:17,885 --> 00:20:19,387 "και θα απογοητευτεί". 326 00:20:19,470 --> 00:20:20,638 Αλλά δεν μπορώ! 327 00:20:20,721 --> 00:20:24,016 -Είναι τόσο χαριτωμένα, ξέρεις. -Ναι. 328 00:20:24,850 --> 00:20:27,812 Πώς νιώθει η μαμά σου που το κάνεις αυτό; 329 00:20:27,895 --> 00:20:31,399 -Χαίρεται. Θέλει εγγόνια. -Ναι; 330 00:20:31,482 --> 00:20:33,484 "Δεν έχω κοπέλα κι εσύ θες εγγόνια"; 331 00:20:33,567 --> 00:20:34,485 Ναι. 332 00:20:34,568 --> 00:20:38,572 Είναι γλυκιά, αλλά είναι ενθουσιασμένη, γιατί της αρέσει η Αστρολογία. 333 00:20:38,656 --> 00:20:41,033 -Της αρέσει... -Αλήθεια; Αυτό είναι φοβερό. 334 00:20:41,117 --> 00:20:42,910 Περίμενε. Τι ζώδιο είναι η μαμά σου; 335 00:20:42,994 --> 00:20:46,288 -Είναι Δίδυμοι. -Δίδυμοι; Ναι. 336 00:20:46,372 --> 00:20:48,124 Μου αρέσει πολύ ο Νόελ. 337 00:20:48,207 --> 00:20:51,419 Αλλά ο Σκορπιός μέσα μου είναι λίγο συγκρατημένος. 338 00:20:51,502 --> 00:20:55,297 Είναι δύσκολο να βλέπω τη σχέση του 339 00:20:55,381 --> 00:20:57,550 με την Τζάζμιν Π. να ανθίζει τόσο. 340 00:20:57,633 --> 00:21:00,970 Ταυτόχρονα, όμως, ενδιαφέρομαι για τον Ντάρεν. 341 00:21:01,053 --> 00:21:03,723 Αλλά και πάλι, αυτή είναι μια ευκαιρία να γνωριστούμε με τον Νοέλ 342 00:21:03,806 --> 00:21:07,852 σε βαθύτερο επίπεδο. 343 00:21:07,935 --> 00:21:11,731 Από τον αποκλεισμό και μετά το θεωρώ σημαντικό αυτό. 344 00:21:12,064 --> 00:21:17,153 H μαμά μου είναι η κολλητή μου. Είναι πολύ δυνατή. 345 00:21:17,236 --> 00:21:21,490 Κάθε φορά που φοβάμαι να κάνω κάτι, μου υπενθυμίζει 346 00:21:21,574 --> 00:21:24,118 πως δεν πέρασε ό,τι πέρασε, 347 00:21:24,201 --> 00:21:29,415 μεταναστεύοντας από το Λάος στις ΗΠΑ και μεγαλώνοντας τα δύο μικρά της αδέρφια, 348 00:21:29,498 --> 00:21:31,667 για να ζήσω εγώ μια ζωή μες στον φόβο. 349 00:21:31,751 --> 00:21:34,086 -Κατάλαβες; -Το οποίο είναι αλήθεια. 350 00:21:34,170 --> 00:21:37,715 Όπως λένε, το μεγαλείο είναι ένα βήμα πέρα από το φόβο. 351 00:21:38,299 --> 00:21:40,676 Εντάξει. Έτοιμη; Ένα, δύο και τρία, πάμε. 352 00:21:46,432 --> 00:21:47,683 Μπράβο. 353 00:21:48,350 --> 00:21:50,019 Μισό, μπορώ να προσθέσω άλλο ένα. 354 00:21:55,649 --> 00:21:56,817 Λοιπόν, Τερίσα! 355 00:22:02,865 --> 00:22:04,241 Καλά έπαιξες, λαντζιέρισσα. 356 00:22:08,621 --> 00:22:11,582 -Άνα, μπανάνα... -Γεια. 357 00:22:11,665 --> 00:22:13,375 Σου έφερα κάτι να πιεις. 358 00:22:13,459 --> 00:22:16,796 Διάβασες το μυαλό μου. Είναι ό,τι χρειάζομαι ύστερα από μια κουραστική μέρα. 359 00:22:16,879 --> 00:22:19,131 Τώρα που άρχισαν οι αποκλεισμοί, 360 00:22:19,215 --> 00:22:22,968 πρέπει να γνωρίσω αυτά τα άτομα όσο πιο γρήγορα γίνεται. 361 00:22:23,052 --> 00:22:26,889 Η Άνα ήταν το τελευταία ταίρι, δεν την έχω γνωρίσει καλά. 362 00:22:26,972 --> 00:22:30,893 Έχω περισσότερη δουλειά να κάνω μαζί της, παρά με τις άλλες. 363 00:22:30,976 --> 00:22:32,853 Ο χρόνος κυλάει και πρέπει να αποφασίσω 364 00:22:32,937 --> 00:22:35,648 με ποια θα περάσω την υπόλοιπη ζωή μου. 365 00:22:36,065 --> 00:22:38,317 Οι τελευταίες 24 ώρες ήταν δύσκολες. 366 00:22:38,400 --> 00:22:39,944 -Χάσαμε τέσσερις φίλους. -Ναι. 367 00:22:40,820 --> 00:22:45,074 Την ώρα του αποκλεισμού δυσκολεύτηκα, γιατί νόμιζα πως θα αποκλειστώ εγώ. 368 00:22:45,157 --> 00:22:47,451 Είχες περάσει πιο πολύ χρόνο με την Αντριάνα. 369 00:22:48,119 --> 00:22:49,954 Δεν ξέρω τι χάνω. 370 00:22:50,538 --> 00:22:53,833 Απλώς νιώθω πως δεν σου έδωσα ποτέ ευκαιρία. 371 00:22:54,250 --> 00:22:55,876 Ενδιαφέρεσαι καθόλου; 372 00:22:55,960 --> 00:22:58,462 Πες μου κάτι για να καταλάβω. 373 00:22:58,546 --> 00:23:03,134 Ήδη δυσκολεύομαι να δείξω στους ανθρώπους τι νιώθω. 374 00:23:03,217 --> 00:23:05,302 Δεν θέλω να σου δείξω ασέβεια, 375 00:23:05,386 --> 00:23:08,180 δίνοντας σε άλλες κάτι που δεν έδωσα σ' εσένα, 376 00:23:08,264 --> 00:23:10,391 ή δίνοντας σε αυτές ευκαιρία. 377 00:23:10,474 --> 00:23:12,434 Τα πάντα εδώ πάνε κόντρα σε ό,τι κάνω 378 00:23:12,518 --> 00:23:15,646 όλη μου τη ζωή. 379 00:23:15,938 --> 00:23:20,025 Εγώ δυσκολεύομαι να κουμαντάρω συναισθηματικά ένα άτομο. 380 00:23:20,109 --> 00:23:24,446 Εδώ, εκτός από τον εαυτό μου, προσπαθώ να κουμαντάρω τέσσερα! 381 00:23:24,864 --> 00:23:27,366 Ο Κόνορ λειτουργεί με απόλυτο σεβασμό. 382 00:23:27,449 --> 00:23:28,617 ΑΝΑ ΙΧΘΥΕΣ 383 00:23:28,701 --> 00:23:31,287 Νοιάζεται για τα αισθήματα των άλλων. 384 00:23:31,370 --> 00:23:35,457 Στη θέση που είναι, πρέπει να είναι πολύ ειλικρινής. 385 00:23:35,541 --> 00:23:37,793 Είναι ιδιαίτερα δύσκολο για σένα. 386 00:23:37,877 --> 00:23:41,338 Είναι δύσκολο και για εμάς. Εγώ είμαι πολύ ανυπόμονη. 387 00:23:41,422 --> 00:23:44,675 Εδώ έμαθα πως πρέπει να ρίξω τον ρυθμό. 388 00:23:44,758 --> 00:23:47,636 -Αλλά είναι ο χρόνος με το μέρος μας; -Σε καταλαβαίνω. 389 00:23:47,720 --> 00:23:51,724 Δεν είναι. Στη συνέχεια, τι πρέπει να κάνω 390 00:23:51,807 --> 00:23:56,145 για να σε βοηθήσω να αποφασίσεις και να σου δώσω μια επιβεβαίωση; 391 00:23:57,104 --> 00:23:58,105 Δεν ξέρω. 392 00:23:58,522 --> 00:24:00,941 Νομίζω πως η αποφασιστικότητα, 393 00:24:01,025 --> 00:24:04,778 όπως πάντα, είναι αναζωογονητική και καλή για μένα. 394 00:24:04,862 --> 00:24:09,658 Αλλά σκέφτομαι κιόλας, "Θα με ντροπιάσει τώρα"; 395 00:24:09,742 --> 00:24:13,329 -Πιθανόν; -Τις περισσότερες φορές, κατά 99,9%. 396 00:24:13,412 --> 00:24:14,997 -Το 'χω καταλάβει. -Το κάνω. 397 00:24:15,080 --> 00:24:19,043 Θέλω να νιώθεις άνετα, να σκέφτεσαι "Αυτό το κορίτσι δεν μου λέει ψέματα". 398 00:24:19,126 --> 00:24:24,256 Δεν αμφισβητείς την αφοσίωσή μου. "Είναι αληθινή και ειλικρινής". 399 00:24:24,340 --> 00:24:27,885 Προσπαθώ ν' αφήσω πίσω το παρελθόν. Ένα κομμάτι μου, όμως, 400 00:24:27,968 --> 00:24:31,847 θυμάται πως η Άνα και ο Νοέλ είχαν συνδεθεί. 401 00:24:31,931 --> 00:24:34,225 Δεν ξέρω αν θα είναι συγκεντρωμένη σ' εμένα, 402 00:24:34,308 --> 00:24:36,852 μπορεί να σκέφτεται τον Νοέλ. 403 00:24:36,936 --> 00:24:41,398 Θέλω να τη γνωρίσω καλύτερα. Απλώς με απασχολούν πολλά και με τα άλλα ταίρια. 404 00:24:41,482 --> 00:24:43,984 -Ευχαριστώ. -Έλα εδώ. 405 00:25:05,839 --> 00:25:09,218 Στοιχεία, όπως σας έδειξε ο πρώτος γύρος αποκλεισμού, 406 00:25:09,301 --> 00:25:11,345 ο χρόνος, όπως η αγάπη, μπορεί να 'ναι εφήμερος. 407 00:25:11,762 --> 00:25:16,850 Η μεγαλύτερη ανησυχία μου για όλους σας είναι ότι να κουβαλάτε ακόμα περιττό βάρος 408 00:25:16,934 --> 00:25:19,353 και δεν είστε πλήρως παρόντες στη διαδικασία. 409 00:25:19,436 --> 00:25:20,646 Κάποιον μου θυμίζει. 410 00:25:21,063 --> 00:25:25,317 Στην Αστρολογία, υπάρχουν οι λεγόμενοι "Βόρειοι και Νότιοι Δεσμοί". 411 00:25:25,401 --> 00:25:28,070 Ο Νότιος Δεσμός αντιπροσωπεύει την παλιά σας ζωή, 412 00:25:28,153 --> 00:25:32,241 ενώ ο Βόρειος Δεσμός αντιπροσωπεύει αυτό που προορίζεσαι να γίνεις. 413 00:25:32,324 --> 00:25:36,245 Για να μπορέσετε να αφήσετε το άτομο που ήσασταν, 414 00:25:36,328 --> 00:25:39,290 για να εξελιχθείτε σε αυτό που είναι γραφτό να γίνετε, 415 00:25:39,373 --> 00:25:43,919 απόψε, θέλω να συναντηθείτε και να μοιραστείτε ένα στοιχείο του παρελθόντος 416 00:25:44,003 --> 00:25:48,549 που λέει κάτι για εσάς ή αντιπροσωπεύει μια σημαντική στιγμή της ζωής σας. 417 00:25:48,632 --> 00:25:51,427 Αν μοιραστείτε κάτι από το παρελθόν μεταξύ σας, 418 00:25:51,510 --> 00:25:55,389 ελπίζω να ανακαλύψετε περισσότερα ο ένας για τον άλλον, 419 00:25:55,472 --> 00:25:59,393 να έρθετε πιο κοντά και να επικεντρωθείτε σε αυτό που ήρθατε να βρείτε, 420 00:25:59,476 --> 00:26:02,062 έναν σύντροφο με τον οποίο θα μοιραστείτε το μέλλον σας. 421 00:26:02,146 --> 00:26:05,858 Νοέλ, ο Βόρειος Δεσμός σου είναι στον Αιγόκερο. 422 00:26:05,941 --> 00:26:10,154 Σ' αυτή τη ζωή, θα γίνεις πιο αφοσιωμένος και πειθαρχημένος. 423 00:26:10,487 --> 00:26:14,950 Άρχισε να αποδέχεσαι αυτό το πεπρωμένο, σκεπτόμενος μακροπρόθεσμα. 424 00:26:15,034 --> 00:26:19,330 Πού θες να είσαι σε πέντε χρόνια; Ποιον βλέπεις εκεί μαζί σου; 425 00:26:19,413 --> 00:26:21,582 Έχω μια φωτογραφία της οικογένειάς μου. 426 00:26:21,665 --> 00:26:24,501 Αυτοί είναι ο λόγος που είμαι αυτός που είμαι. 427 00:26:24,585 --> 00:26:27,671 Γι' αυτό δουλεύω τόσο σκληρά στην καθημερινότητα. 428 00:26:27,755 --> 00:26:30,090 Χωρίς αυτούς, δεν ξέρω πού θα ήμουν. 429 00:26:30,174 --> 00:26:32,426 Θα τους βάλω στη χρονοκάψουλα. 430 00:26:38,349 --> 00:26:41,185 Ύστερα από τη φορτισμένη νύχτα αποκλεισμού, 431 00:26:41,268 --> 00:26:43,520 ήθελα να μοιραστώ κάτι με τα ταίρια μου, 432 00:26:43,604 --> 00:26:45,814 για να με γνωρίσουν καλύτερα. 433 00:26:45,898 --> 00:26:48,359 Κάτι που είναι σημαντικό για μένα. 434 00:26:48,442 --> 00:26:52,363 Ελπίζω να με καταλάβουν καλύτερα. 435 00:26:52,446 --> 00:26:56,241 Έχω την παρτιτούρα του αγαπημένου μου τραγουδιού, 436 00:26:56,325 --> 00:26:58,202 το οποίο παίζω με βιολί. 437 00:26:58,285 --> 00:27:02,164 Μεγάλωσα με κλασική παιδεία. Έχω ταλέντο στην ιρλανδική μουσική, 438 00:27:02,247 --> 00:27:04,875 κι αυτό με συνδέει με τις ρίζες μου. 439 00:27:04,958 --> 00:27:08,587 Η μουσική με βοηθά να βγάζω τη μέρα. Είναι μεγάλο πάθος μου. 440 00:27:08,670 --> 00:27:11,256 Θα τη ρίξω στη χρονοκάψουλα. 441 00:27:11,340 --> 00:27:14,593 Η μουσική και η τέχνη είναι το στοιχείο μου. 442 00:27:14,676 --> 00:27:16,887 Χάρηκα πολύ που άκουσα να το λέει ο Κόνορ. 443 00:27:16,970 --> 00:27:20,265 Είναι συναρπαστικό, πέρα από τις προσδοκίες μου. 444 00:27:20,349 --> 00:27:23,394 Μαρία, ο Βόρειος Δεσμός σου είναι στον Τοξότη. 445 00:27:23,477 --> 00:27:28,232 Στο μέλλον, θα γίνεις πιο παρορμητική και περιπετειώδης. 446 00:27:28,315 --> 00:27:32,194 Άρχισε να αποδέχεσαι αυτό το πεπρωμένο, κυνήγησε το ταίριασμα 447 00:27:32,277 --> 00:27:34,905 που μοιάζει με μια απρόβλεπτη περιπέτεια. 448 00:27:34,988 --> 00:27:38,367 Έφερα αυτό το ημερολόγιο, το οποίο έχω ονομάσει "Πίστη". 449 00:27:38,450 --> 00:27:41,036 Σήμερα ένιωθα πως όλοι είχαμε βαριά διάθεση. 450 00:27:41,120 --> 00:27:44,790 Είμαι έτοιμη για νέα αρχή, για επανεκκίνηση. 451 00:27:44,873 --> 00:27:48,710 Αντιμετωπίζω τη χρονοκάψουλα με ανοιχτή καρδιά και μυαλό. 452 00:27:48,794 --> 00:27:52,256 Θα μοιραστώ το παρελθόν μου, ελπίζοντας πως θα με φέρει κοντά 453 00:27:52,339 --> 00:27:54,133 στον έρωτα της ζωής μου. 454 00:27:54,216 --> 00:27:58,095 Με μεγάλωσε η μητέρα μου μόνη της. Μεγάλωσε τέσσερα παιδιά. 455 00:27:58,178 --> 00:28:02,599 Της πήρε 13 χρόνια να φέρει τις αδερφές μου στις ΗΠΑ. 456 00:28:02,683 --> 00:28:04,184 Θέλουν μια καλύτερη ζωή. 457 00:28:04,268 --> 00:28:07,479 Μεγάλωσα βλέποντας τον αγώνα της. 458 00:28:07,563 --> 00:28:10,482 Έπρεπε να βρω τρόπους να φτιάξω την τύχη μου. 459 00:28:10,774 --> 00:28:13,694 Οι γονείς μου δεν μπόρεσαν να μου δώσουν πολλά πράγματα. 460 00:28:13,777 --> 00:28:18,657 Είμαι περήφανη που με έφεραν σε αυτόν τον κόσμο. 461 00:28:18,740 --> 00:28:22,744 Αυτό το ημερολόγιο και ό,τι έχω γίνει στη ζωή, το αφιερώνω στη μητέρα μου. 462 00:28:22,828 --> 00:28:26,999 Δεν θα ήμουν τίποτα χωρίς αυτήν. 463 00:28:30,794 --> 00:28:33,714 Αυτή η φωτογραφία είναι πολύ ξεχωριστή για μένα. 464 00:28:33,797 --> 00:28:37,009 Είμαι εγώ, η αδερφή μου η Άμπι κι ο μπαμπάς μου. 465 00:28:37,092 --> 00:28:39,011 Είμαι δεμένη με την οικογένειά μου. 466 00:28:39,094 --> 00:28:40,721 Οι γονείς μου είναι ακόμα παντρεμένοι. 467 00:28:40,804 --> 00:28:44,308 Όλοι στην οικογένεια με στήριξαν στο να πάρω αυτό το ρίσκο, 468 00:28:44,391 --> 00:28:46,727 το μεγαλύτερο που έχω πάρει ως τώρα. 469 00:28:47,895 --> 00:28:51,940 Είμαι διχασμένη για τη δραστηριότητα της χρονοκάψουλας, 470 00:28:52,024 --> 00:28:53,650 που θέλει να κάνουμε ο Αστροθάλαμος. 471 00:28:53,734 --> 00:28:57,237 Είναι μια φωτογραφία των γονιών μου. Είναι η αγαπημένη μου. 472 00:28:57,321 --> 00:28:59,531 Αυτή η εικόνα είναι για μένα ο ορισμός της αγάπης. 473 00:28:59,615 --> 00:29:05,329 Από τη μία το καταλαβαίνω. Είναι όμορφο να μαθαίνω τον Βόρειο Δεσμό μου. 474 00:29:05,412 --> 00:29:08,207 Ύστερα, όμως, από τη συζήτηση που έκανα με τον Ντάρεν, 475 00:29:08,290 --> 00:29:11,877 νιώθω πως το μέλλον μου εδώ δεν είναι λαμπρό. 476 00:29:11,960 --> 00:29:14,505 Οι περισσότεροι ξέρετε πως ήμουν στον στρατό. 477 00:29:14,588 --> 00:29:19,301 Αυτό ήταν το πρώτο δώρο στον εαυτό μου, με το οποίο μου έλεγα "Τα κατάφερες". 478 00:29:19,384 --> 00:29:24,723 Αν μπορούσα να γυρίσω πίσω και να πατήσω ένα κουμπί για επανεκκίνηση, θα το έκανα. 479 00:29:24,806 --> 00:29:30,229 Αυτό, όμως, δεν μπορεί να συμβεί. Δεν θα τα βάλω κάτω, όμως, 480 00:29:30,312 --> 00:29:32,314 και θα κάνω τη δραστηριότητα. 481 00:29:32,397 --> 00:29:34,316 Έχω λίγο άγχος. 482 00:29:34,399 --> 00:29:37,402 Είναι φωτογραφία μ' εμένα και τη δίδυμη αδερφή μου. 483 00:29:38,362 --> 00:29:41,907 Όταν κοιτάζω τη φωτογραφία χαίρομαι που βλέπω την αδερφή μου, 484 00:29:41,990 --> 00:29:43,200 τον αδερφό μου, τον Σον. 485 00:29:47,412 --> 00:29:50,749 Η ξαδέρφη μου... 486 00:29:52,584 --> 00:29:54,002 Δεν μπορώ. 487 00:29:54,086 --> 00:29:55,295 Το 'χεις. 488 00:29:56,004 --> 00:29:57,464 Ναι. Το 'χεις. 489 00:30:01,552 --> 00:30:04,555 Η ξαδέρφη μου πέθανε από COVID φέτος. 490 00:30:07,724 --> 00:30:10,978 Είναι πολύ λυπηρό. Ήταν 45 ετών. 491 00:30:13,021 --> 00:30:15,148 Μου λείπει πολύ αυτή η γυναίκα. 492 00:30:17,651 --> 00:30:20,737 Με έχει συνοδεύσει σε αυτό το ταξίδι. 493 00:30:20,821 --> 00:30:24,700 Και χαίρομαι που καταλαβαίνω 494 00:30:24,783 --> 00:30:28,662 πως δεν θα είμαστε εδώ για πάντα, πως δεν πειράζει να είσαι ευάλωτος, 495 00:30:28,745 --> 00:30:32,874 πως είναι καλό να δείχνεις αγάπη. Πρέπει να μη φοβάσαι την απόρριψη, 496 00:30:32,958 --> 00:30:35,961 ν' αγαπάς τον εαυτό σου και να αγαπάς τους άλλους. 497 00:30:37,713 --> 00:30:39,881 Λυπάμαι για την απώλειά σου. 498 00:30:41,758 --> 00:30:43,969 -Είμαι περήφανη για σένα. -Σ' ευχαριστώ. 499 00:30:44,052 --> 00:30:48,807 Έχω επικεντρωθεί τόσο πολύ στον εαυτό μου και το ταξίδι μου, 500 00:30:48,890 --> 00:30:51,602 έχω βυθιστεί τόσο στην αυτολύπηση 501 00:30:51,685 --> 00:30:55,022 που ξεχνώ πως έχουμε περάσει όλοι δυσκολίες. 502 00:30:57,441 --> 00:31:00,652 Αυτό είναι ένα κολιέ με κάμερα. 503 00:31:00,736 --> 00:31:03,947 Ο λόγος για τον οποίο σημαίνει κάτι για μένα 504 00:31:04,031 --> 00:31:06,867 είναι γιατί, όταν ξεκίνησα να κάνω παραγωγή βίντεο, 505 00:31:06,950 --> 00:31:12,205 δίδαξα τον αδερφό μου. "Το 'πιασε" κι έγινε αμέσως καταπληκτικός. 506 00:31:12,289 --> 00:31:14,750 Δεν ήθελε σκέψη να ξεκινήσουμε επιχείρηση μαζί. 507 00:31:15,042 --> 00:31:18,712 Χτίσαμε κάτι μαζί και εξελισσόμαστε μαζί. 508 00:31:19,713 --> 00:31:22,257 Όλοι ανοίγονται και είναι ευάλωτοι. 509 00:31:22,591 --> 00:31:27,220 Ο Χαβιέρ μίλησε μόνο για την επιχείρησή του και τίποτε άλλο. 510 00:31:27,304 --> 00:31:30,057 Θέλω να γνωρίσω τον πραγματικό Χαβιέρ. 511 00:31:30,140 --> 00:31:33,268 Νομίζω πως αυτό λείπει μεταξύ μας. 512 00:31:33,352 --> 00:31:35,228 -Σειρά σου. Σειρά σου. -Κρις. 513 00:31:35,312 --> 00:31:36,897 Το 'χεις. Το 'χεις. 514 00:31:36,980 --> 00:31:38,940 -Είμαστε εδώ για σένα. -Έλα. 515 00:31:39,024 --> 00:31:41,777 -Σε προσέχω. -Αφού τα κατάφερε ο Φιλ, μπορείς κι εσύ. 516 00:31:41,860 --> 00:31:43,362 Σε προσέχω. Πες, δικέ μου. 517 00:31:44,237 --> 00:31:45,739 Είναι ήδη δύσκολο. 518 00:31:47,741 --> 00:31:50,952 Έχω πολλές ομοιότητες με τη μητέρα μου. Για κάποιο λόγο, 519 00:31:51,036 --> 00:31:53,288 όταν έχουμε συναισθήματα, γράφουμε ποιήματα. 520 00:31:53,372 --> 00:31:56,875 Μην κρίνετε τα ποιήματά μου, τα έγραψα όταν ήμουν νέος. 521 00:31:56,958 --> 00:31:59,127 Είναι λίγο γλυκανάλατα, αλλά... 522 00:32:01,380 --> 00:32:05,467 Αυτό μου θυμίζει την εποχή που πέθανε ο παππούς μου. 523 00:32:06,677 --> 00:32:10,347 "Τα πράγματα δυσκολεύουν, η όρεξή σου μειώνεται. 524 00:32:10,430 --> 00:32:13,475 "Όλοι η οικογένεια αρχίζει να αγχώνεται. 525 00:32:13,558 --> 00:32:16,603 "Μπήκες στο νοσοκομείο, στα δυο σου πόδια περπατούσες. 526 00:32:16,687 --> 00:32:20,607 "Κάθισες για τελευταία φορά, μα αυτή δεν ήταν η θέση που αγαπούσες. 527 00:32:23,026 --> 00:32:26,446 "Στην αγγειοπλαστική, όλοι μου έλεγαν πως η κατάσταση θα στρώσει. 528 00:32:26,530 --> 00:32:29,991 "Όλα πήγαιναν τέλεια, οπότε ήξερα πως κάτι θα στραβώσει. 529 00:32:30,075 --> 00:32:33,787 "Νιώθω πως κάτι τρέχει, το κινητό αναζητώ. 530 00:32:33,870 --> 00:32:36,998 "Δεν ήταν στην τσέπη, στο πανωφόρι το 'χα αφήσει μοναχό. 531 00:32:37,082 --> 00:32:40,460 "Ξεπλένω τον πηλό, να δω τι έγινε 532 00:32:40,544 --> 00:32:44,005 "και διαβάζω δυο γραμμές, 'Λυπάμαι, ο παππούς έφυγε'." 533 00:32:46,842 --> 00:32:50,595 Ακούγοντας τον Κρις να διαβάζει το ποίημα για τον παππού του, 534 00:32:50,679 --> 00:32:54,599 από τη μία μού ανοίγει τα μάτια, αλλά από την άλλη είναι μια επιβεβαίωση. 535 00:32:54,683 --> 00:32:59,312 Παρουσιάζεται ως σκληρός τύπος, από το Κονέκτικατ, είναι Ιταλός, όλα αυτά. 536 00:32:59,396 --> 00:33:02,232 Αλλά είναι πολύ περισσότερα από αυτό. 537 00:33:02,315 --> 00:33:04,943 Ήρθα για να συνδεθώ με κάποιον σε όλα τα επίπεδα. 538 00:33:05,026 --> 00:33:09,156 Βλέποντας αυτή την πλευρά του, νιώθω πως το δέσιμό μας θα γίνει ισχυρότερο. 539 00:33:09,239 --> 00:33:10,866 Ευχαριστούμε που το μοιράστηκες. 540 00:33:11,450 --> 00:33:14,870 Νομίζω ότι χρειαζόμαστε μια ομαδική αγκαλιά. 541 00:33:14,953 --> 00:33:17,038 -Ας αγκαλιαστούμε. -Σας αγαπώ, παιδιά. 542 00:33:17,122 --> 00:33:18,331 Σας αγαπώ, παιδιά. 543 00:33:18,415 --> 00:33:20,250 Η πίεση εντείνεται τώρα. 544 00:33:20,333 --> 00:33:23,211 Τα Στοιχεία έχουν να αντιμετωπίσουν έναν ακόμη αποκλεισμό. 545 00:33:23,295 --> 00:33:27,007 Αν δεν έχουν συνδεθεί με ένα από τα ταίρια τους ακόμα, 546 00:33:27,090 --> 00:33:29,509 τότε τους τελειώνει ο χρόνος. 547 00:33:34,306 --> 00:33:36,850 Πάω κατευθείαν στον καναπέ. 548 00:33:36,933 --> 00:33:40,437 Φίμπι, ο Βόρειος Δεσμός σου είναι στον Τοξότη. 549 00:33:40,520 --> 00:33:44,065 Στο μέλλον, θα δείχνεις περισσότερη εμπιστοσύνη και θα 'σαι πιο ανεξάρτητη. 550 00:33:44,149 --> 00:33:48,069 Άρχισε να αποδέχεσαι αυτό το πεπρωμένο, με το να είσαι τολμηρά ειλικρινής 551 00:33:48,153 --> 00:33:50,572 και κάνοντας όποια κίνηση σου φαίνεται σωστή. 552 00:33:50,655 --> 00:33:53,533 -Πώς νιώθεις; -Λίγο ευσυγκίνητος, να πω την αλήθεια. 553 00:33:53,617 --> 00:33:56,077 Το ξέρω. Είμαι περήφανη για σένα. 554 00:33:56,495 --> 00:33:58,955 Δεν μπορώ να φανταστώ πόσο δύσκολο ήταν αυτό. 555 00:34:00,123 --> 00:34:02,584 Ήταν πάρα πολύ δύσκολο. 556 00:34:02,667 --> 00:34:06,379 Έχω μεγάλη οικογένεια. Τώρα που είμαι εδώ 557 00:34:06,463 --> 00:34:10,258 συνειδητοποιώ πόσο μου λείπουν. Όταν επιστρέψω, 558 00:34:10,342 --> 00:34:15,347 πρέπει να τους δείξω αμέριστη αγάπη και προσοχή. 559 00:34:15,430 --> 00:34:17,307 Γιατί κατά καιρούς είμαι ασεβής. 560 00:34:17,390 --> 00:34:21,478 Είμαι ο κωμικός, αυτό που βλέπεις εδώ. 561 00:34:21,561 --> 00:34:24,022 -Ο πλακατζής της τάξης. -Ο πλακατζής της τάξης. 562 00:34:24,105 --> 00:34:27,108 Είναι ένα προσωπείο. Είμαι γλυκός άνθρωπος. 563 00:34:27,192 --> 00:34:28,568 Έχω καλή καρδιά. 564 00:34:28,985 --> 00:34:34,324 Η πρώην μου έγινε νοσοκόμα και με απάτησε με γιατρό. 565 00:34:34,407 --> 00:34:38,203 -Αποκλείεται. -Είπα "Πλάκα μου κάνεις"; 566 00:34:39,454 --> 00:34:43,083 Ύστερα από αυτό, έγινα κάτι που ποτέ δεν ήθελα να γίνω. 567 00:34:43,166 --> 00:34:49,172 Ήθελα να νταραβερίζομαι με κορίτσια, να βρίσκω επιβεβαίωση μέσα από αυτό. 568 00:34:49,840 --> 00:34:52,259 Τότε ήταν που έγινα κόπανος σχεδόν. 569 00:34:52,342 --> 00:34:55,512 Αλλά πληγώθηκα πολύ από την πρώτη σχέση. 570 00:34:55,595 --> 00:34:58,890 Είναι δύσκολο να ραγίσει το τείχος και το προσωπείο. 571 00:34:58,974 --> 00:35:02,602 Αυτή η φωτογραφία με έκανε να συγκεντρωθώ. 572 00:35:02,686 --> 00:35:04,980 Και σκέφτηκα, "Αυτό είναι πραγματικό τώρα". 573 00:35:05,063 --> 00:35:08,650 Ήρθα εδώ για να γνωρίσω τον έρωτα της ζωής μου. 574 00:35:08,733 --> 00:35:13,238 Να σπάσω την κατάρα και να εμπιστευτώ κάποιον. 575 00:35:14,072 --> 00:35:15,365 Την αγάπησα αυτή τη στιγμή. 576 00:35:15,448 --> 00:35:18,201 Είναι από τις αγαπημένες μου νύχτες. 577 00:35:18,285 --> 00:35:23,874 Όλοι αποκαλύψαμε ένα κομμάτι μας. 578 00:35:23,957 --> 00:35:27,878 Βασικά βλέπω πως αρχίζεις και αλλάζεις. 579 00:35:27,961 --> 00:35:31,214 -Το εκτιμώ αυτό. -Δίνω προσοχή σε αυτό. 580 00:35:31,756 --> 00:35:35,468 Βλέπω ότι το παίρνεις σοβαρά, καταβάλλεις μια προσπάθεια. 581 00:35:35,552 --> 00:35:37,012 -Εννοείται. -Σ' ευχαριστώ γι' αυτό. 582 00:35:37,095 --> 00:35:38,221 Φυσικά. 583 00:35:40,515 --> 00:35:43,143 Σε νιώθω πιο κοντά μου. 584 00:35:43,226 --> 00:35:45,687 Νιώθω πως ο Λέων μέσα σου εξανεμίζεται. 585 00:35:45,770 --> 00:35:49,190 -Πως... -Ο συναισθηματικός Καρκίνος... 586 00:35:49,274 --> 00:35:51,234 -Ναι. -...ξεμυτίζει. 587 00:35:51,318 --> 00:35:55,822 Γίνεσαι κι εσύ ευάλωτη. Το εκτιμώ αυτό. 588 00:35:55,906 --> 00:35:57,782 Νοιάζομαι γι' αυτήν κι είναι πανέμορφη. 589 00:35:57,866 --> 00:35:59,075 Με δοκιμάζει, 590 00:35:59,159 --> 00:36:03,622 προσπαθεί συνέχεια να με βάλει στη θέση μου όταν λέω κάτι ανώριμο. 591 00:36:03,705 --> 00:36:05,916 Αυτά είναι βαθιά, φιλοσοφικά στοιχεία 592 00:36:05,999 --> 00:36:08,126 που έχουν συνδυάσει οι αστρολόγοι. 593 00:36:08,209 --> 00:36:12,047 Αυτό το κάνει όμορφο, γιατί γίνεται αληθινό και αυθεντικό. 594 00:36:12,130 --> 00:36:13,548 Σε ευχαριστώ. 595 00:36:14,716 --> 00:36:17,469 -Είμαι πολύ περήφανη για σένα απόψε. -Ευχαριστώ. 596 00:36:17,552 --> 00:36:20,639 -Και εγώ για σένα. -Είδα μια διαφορετική πλευρά σου. 597 00:36:20,722 --> 00:36:24,476 Σήμερα, ήμουν έτοιμη να φύγω από εδώ. 598 00:36:24,559 --> 00:36:27,604 Η δραστηριότητα, όμως, που είπε να κάνουμε ο Αστροθάλαμος 599 00:36:27,687 --> 00:36:29,648 άλλαξε την οπτική μου. 600 00:36:29,731 --> 00:36:34,527 Το τρελό είναι πως αρχίζω να δένομαι με τον Φιλ, 601 00:36:34,611 --> 00:36:36,988 όσο κι αν δεν θέλω να το παραδεχτώ. 602 00:36:37,072 --> 00:36:41,785 Με τον Φιλ κάνουμε παρόμοια διαδρομή, προσπαθούμε να ρίξουμε τις άμυνές μας. 603 00:36:41,868 --> 00:36:44,245 Ίσως υπάρχει ακόμα ελπίδα για μένα εδώ. 604 00:36:44,329 --> 00:36:46,039 Μη με πετάξεις στη φωτιά. 605 00:36:46,122 --> 00:36:50,585 Από πολλές απόψεις, ο Φιλ και η Φίμπι μοιάζουν περισσότερο απ' όσο παραδέχονται. 606 00:36:50,669 --> 00:36:53,463 Έχουν τον ίδιο Βόρειο Δεσμό στον Τοξότη. 607 00:36:53,546 --> 00:36:57,467 Μαζί μπορούν να μάθουν 608 00:36:57,550 --> 00:36:59,970 γιατί η φιλία, η ειλικρίνεια, το παιχνίδι είναι κλειδιά για μια μακροχρόνια σχέση. 609 00:37:09,729 --> 00:37:11,940 -Πώς τα πας; -Καλά είμαι. 610 00:37:12,023 --> 00:37:13,400 Στον πρώτο αποκλεισμό 611 00:37:13,483 --> 00:37:17,529 είπα στον Χαβιέρ πως νιώθω ότι μου λέει ό,τι θέλω να ακούσω. 612 00:37:17,612 --> 00:37:21,783 Νιώθω πως δεν μου δείχνεις τον αληθινό σου εαυτό και δεν ξέρω αν θα αλλάξει αυτό. 613 00:37:21,866 --> 00:37:24,703 Με εμπνέει το πόσο ευάλωτος ήταν ο Κρις Ρ. 614 00:37:24,786 --> 00:37:26,705 Αυτό ψάχνω σε έναν σύντροφο. 615 00:37:26,788 --> 00:37:29,624 Ελπίζω ο Χαβιέρ να ανοιχτεί περισσότερο, 616 00:37:29,708 --> 00:37:33,128 για να νιώσω αυτό που νιώθω πως λείπει. 617 00:37:33,211 --> 00:37:35,880 Νιώθω πως μου δείχνεις 618 00:37:35,964 --> 00:37:39,718 μόνο την επιφάνεια. Δεν είμαστε εδώ γι' αυτό, νομίζω. 619 00:37:39,801 --> 00:37:42,220 -Δεν ήρθαμε γι' αυτό. -Δύσκολα με καταλαβαίνει κανείς. 620 00:37:42,303 --> 00:37:45,306 Το καταλαβαίνω. Δεν είναι η πρώτη φορά που το ακούω αυτό. 621 00:37:45,390 --> 00:37:48,852 Δεν ξέρω πώς να το αλλάξω κι αν θέλω να το αλλάξω. 622 00:37:48,935 --> 00:37:53,690 Δεν θέλω οι άλλοι να ξέρουν συνέχεια τι σκέφτομαι και τι νιώθω. 623 00:37:53,773 --> 00:37:57,527 Δεν θέλω να αλλάξεις, απλώς θέλω να σε γνωρίσω. 624 00:37:57,610 --> 00:37:59,904 Δυστυχώς, είμαστε σε μια φάση 625 00:37:59,988 --> 00:38:04,117 που δεν μας παίρνει εσύ να είσαι μυστηριώδης συνέχεια 626 00:38:04,200 --> 00:38:09,914 και εγώ να μην μπορώ να σε γνωρίσω. Ήρθαμε εδώ για να βρούμε συντρόφους. 627 00:38:09,998 --> 00:38:12,167 Θέλω να δω αν αυτό 628 00:38:12,250 --> 00:38:15,462 είναι κάτι που μπορούμε να ξεπεράσουμε, 629 00:38:15,545 --> 00:38:19,299 -για να δημιουργήσουμε ένα γνήσιο δέσιμο. -Δυσκολεύομαι. 630 00:38:19,382 --> 00:38:21,968 Είναι δύσκολο, γιατί συμβαίνουν πολλά. 631 00:38:22,052 --> 00:38:26,389 Πρέπει να περνάς χρόνο με όλα τα ταίρια σου, κι αυτό είναι κατανοητό. 632 00:38:26,473 --> 00:38:28,475 Θέλω να ανοιχτώ. Αλλά 633 00:38:28,558 --> 00:38:30,602 εγώ προσπαθώ να πλησιάσω τη Μαρία. 634 00:38:30,685 --> 00:38:35,648 Νιώθω τρελός, γιατί εκείνη δεν θέλει να περνά χρόνο μαζί μου. 635 00:38:35,732 --> 00:38:38,943 Μου είναι δύσκολο. Αναρωτιέμαι "Μπαίνω πιο βαθιά"; 636 00:38:39,027 --> 00:38:40,570 Δεν ξέρω πώς να το κάνω αυτό. 637 00:38:40,653 --> 00:38:44,532 Θα ήθελα πολύ να το κάνω, αλλά πραγματικά δεν έχουμε άλλο χρόνο. 638 00:38:44,616 --> 00:38:49,621 Ο Χαβιέρ πάντα με αφήνει να θέλω περισσότερα. Με μπερδεύει. 639 00:38:49,704 --> 00:38:53,416 Έχει εκπληκτικές αρετές. Είναι ένα τέλειο ταίρι μου. 640 00:38:53,500 --> 00:38:55,418 Αλλά δεν νομίζω ότι το νιώθει. 641 00:38:55,502 --> 00:39:00,590 Χάρηκα που έμαθα τι σκέφτεσαι. Ελπίζω να κατάλαβες πώς σκέφτομαι εγώ. 642 00:39:01,382 --> 00:39:03,510 -Ας συνεχίσουμε το "Θάρρος ή αλήθεια". -Ναι. 643 00:39:12,018 --> 00:39:14,896 Κόνορ, ο Βόρειος Δεσμός σου είναι στον Σκορπιό. 644 00:39:14,979 --> 00:39:19,025 Στο μέλλον θα γίνεις πιο θερμός και ενστικτώδης. 645 00:39:19,275 --> 00:39:24,364 Άρχισε να αποδέχεσαι αυτό το πεπρωμένο, απαγκιστρώσου από τις προσδοκίες άλλων. 646 00:39:24,447 --> 00:39:27,408 Άσε τα συναισθήματα να σε καθοδηγήσουν, όχι το μυαλό σου. 647 00:39:27,492 --> 00:39:30,370 Την τελευταία φορά που ήμασταν εδώ, δεν ήταν και τόσο καλά. 648 00:39:31,579 --> 00:39:34,958 Δεν έχεις πολλές ευκαιρίες για να γνωρίσεις τους άλλους. 649 00:39:35,041 --> 00:39:37,544 Αποφάσισα να αξιοποιήσω τον χρόνο που έχω με τα ταίρια μου. 650 00:39:37,627 --> 00:39:40,463 Στην κουβέντα με την Ντενέι, πρέπει να δω αν η επικοινωνία μας 651 00:39:40,547 --> 00:39:44,801 ξεπερνά το φιλικό επίπεδο. Πρέπει να καταλάβω 652 00:39:44,884 --> 00:39:47,971 πώς θα ήταν να έχω σχέση με την Ντενέι. 653 00:39:48,054 --> 00:39:52,642 Δεν έχουμε όσο χρόνο περίμενα, γι' αυτό θα προσπαθήσω να σε γνωρίσω 654 00:39:52,725 --> 00:39:56,020 σε ταχύτερο ρυθμό απ' ό,τι θα έκανα. 655 00:39:56,104 --> 00:40:00,441 Προχωράμε αργά. Αλλά μου αρέσει που σε γνωρίζω. 656 00:40:00,525 --> 00:40:03,069 Με ελκύεις, ενδιαφέρομαι για σένα. 657 00:40:03,570 --> 00:40:05,947 Αλλά φτάνω και εγώ στο σημείο 658 00:40:06,030 --> 00:40:11,411 να νιώθω κουρασμένη που λειτουργώ συγκρατημένα, δεν είμαι ο εαυτός μου. 659 00:40:11,870 --> 00:40:15,748 Τα ταίριασμά μου με τον Κόνορ είναι ίδιο, αλλά και διαφορετικό. 660 00:40:15,832 --> 00:40:19,502 Νιώθω πως κινούμαστε πολύ αργά. Ανησυχώ, αλήθεια. 661 00:40:19,586 --> 00:40:23,423 Από τη μία προσπαθώ να εμπιστευτώ το σύμπαν, να εμπιστευτώ τη διαδικασία. 662 00:40:23,506 --> 00:40:27,010 Αλλά δεν είμαι σίγουρη για ποιον λόγο είναι διστακτικός. 663 00:40:27,093 --> 00:40:32,682 Θες να μου περιγράψεις μια μέρα σου; 664 00:40:32,765 --> 00:40:35,476 Έχω μια σκυλίτσα, ξέρεις για τη Ρου. 665 00:40:35,560 --> 00:40:38,104 Ξυπνώ, τη βγάζω βόλτα, 666 00:40:38,188 --> 00:40:41,399 και την ταΐζω. Μετά πίνω καφέ και κάνω διαλογισμό. 667 00:40:41,482 --> 00:40:43,860 -Η πρωινή ρουτίνα με τη Ρου. -Πρωινή ρουτίνα. 668 00:40:43,943 --> 00:40:47,447 Ζω στο Όρεγκον. Έχουμε πολλές λίμνες και ποτάμια. 669 00:40:47,530 --> 00:40:51,743 Προσπαθώ να απολαμβάνω τη φύση κάθε μέρα. 670 00:40:51,826 --> 00:40:54,537 Περνώ πολύ χρόνο με φίλους και οικογένεια, όταν δεν δουλεύω. 671 00:40:54,621 --> 00:40:58,958 Μαθαίνω για την Αστρολογία και για ακίνητα, γιατί ελπίζω 672 00:40:59,042 --> 00:41:02,378 να βρω την αγάπη, να νοικοκυρευτώ και να γίνω μαμά μέσα στα επόμενα πέντε χρόνια. 673 00:41:02,462 --> 00:41:04,214 Αυτό είναι υπέροχο. 674 00:41:04,297 --> 00:41:06,674 Έτσι όπως είναι η δουλειά μου... 675 00:41:06,758 --> 00:41:10,303 Όταν βγω από εδώ, θα βγω με κάποια 676 00:41:10,386 --> 00:41:14,599 που έχει τη δυνατότητα να ενσωματώσει τον τρόπο ζωής μου στον δικό της. 677 00:41:14,682 --> 00:41:19,270 Μου φαίνεται παράξενο το πόσο συνδέονται οι τρόποι ζωής μας. 678 00:41:19,354 --> 00:41:24,108 Δεν ανησυχώ για τη συμβατότητα. Πιστεύω πως είναι τέλεια. 679 00:41:24,192 --> 00:41:25,318 Είσαι υπέροχη. 680 00:41:25,401 --> 00:41:29,239 Μου αρέσει να κάνω παρέα μαζί σου. Αυτό δεν είναι θέμα για μένα. 681 00:41:29,322 --> 00:41:32,533 Απλά θα βγω από εδώ μόνο με μία κοπέλα. 682 00:41:33,493 --> 00:41:35,495 Με τρομάζει, γιατί... 683 00:41:35,578 --> 00:41:38,498 Σκέφτομαι πως αν σας απομακρύνω, δεν θα συνδεθούμε. 684 00:41:38,581 --> 00:41:41,584 Και αν δεν συνδεθούμε, μετά δεν θα πονάει τόσο. 685 00:41:41,668 --> 00:41:45,171 Μήπως ήρθε η ώρα να μην είσαι το καλό παιδί; 686 00:41:45,255 --> 00:41:48,466 -Ήρθε η ώρα να μην είμαι το καλό παιδί. -Ναι. 687 00:41:48,549 --> 00:41:51,552 Ποτέ δεν φανταζόμουν ότι το να διαλέξω 688 00:41:51,636 --> 00:41:53,596 μεταξύ τριών έξυπνων γυναικών θα με παρέλυε. 689 00:41:53,680 --> 00:41:57,058 Νιώθω πως τους χρωστάω να μη χάνομαι στις σκέψεις μου, 690 00:41:57,141 --> 00:41:59,727 αλλιώς θα τις διώξω όλες. 691 00:41:59,811 --> 00:42:02,105 Δεν θέλω να επιστρέψω στο δάσος μόνος μου, χωρίς να το προσπαθήσω αρκετά. 692 00:42:04,899 --> 00:42:08,069 Αν είναι γραφτό να λειτουργήσει μεταξύ μας, θα λειτουργήσει. 693 00:42:08,152 --> 00:42:10,780 -Είναι η εποχή του Σκορπιού. -Είναι η εποχή του Σκορπιού! 694 00:42:10,863 --> 00:42:13,449 Πρέπει να βυθιστείς στον Σκορπιό σου. 695 00:42:13,533 --> 00:42:15,159 -Χωρίς πίεση. -Χωρίς πίεση. 696 00:42:15,243 --> 00:42:18,329 Είναι η εποχή του Σκορπιού. 697 00:42:18,413 --> 00:42:22,166 Τώρα, η έντονη ενέργεια του Σκορπιού είναι ισχυρότερη. 698 00:42:22,250 --> 00:42:26,671 Είναι ώρα να ξεκλειδώσει ο Κόνορ τη σέξι, μυστηριώδη πλευρά του. 699 00:42:29,090 --> 00:42:33,219 Ο αποχωρισμός δεν είναι εύκολος. Ανοίγει, όμως, νέες δυνατότητες, 700 00:42:33,303 --> 00:42:35,013 αν είσαι ανοιχτός να τις δεχτείς. 701 00:42:35,096 --> 00:42:38,391 Επειδή τα πράγματα δεν κυλάνε τόσο ομαλά όσο θα ήθελες, 702 00:42:38,474 --> 00:42:41,436 δεν σημαίνει ότι δεν πηγαίνουν προς τη σωστή κατεύθυνση. 703 00:42:41,519 --> 00:42:44,480 Έφερα εδώ τα Στοιχεία για να εμπιστευτούν τα αστέρια 704 00:42:44,564 --> 00:42:48,276 και να ανακαλύψουν τα τέλεια ταίρια που προορίζονται γι 'αυτά. 705 00:42:48,359 --> 00:42:53,281 Αυτό το πείραμα απαιτεί δέσμευση, αν θέλουν να εκπληρώσουν το πεπρωμένο τους. 706 00:42:54,198 --> 00:42:58,161 Στοιχεία, όσο πλησιάζετε τον μελλοντικό σας γάμο, 707 00:42:58,244 --> 00:43:03,291 συνεχίστε να επικεντρώνεστε στο πιο ισχυρό δέσιμο που έχετε. 708 00:43:03,374 --> 00:43:07,920 Καθένα από τα υπόλοιπα ταίρια προσφέρει μοναδική συντροφικότητα για το μέλλον. 709 00:43:08,629 --> 00:43:12,133 Ακολουθήσατε τις αστρολογικές συμβουλές που σας έδωσα, 710 00:43:12,216 --> 00:43:15,887 ή μήπως σας παρέσυραν παλιές συνήθειες; 711 00:43:15,970 --> 00:43:17,388 Με διαπομπεύεις. 712 00:43:17,472 --> 00:43:21,726 Ελπίζουμε να γίνεται ξεκάθαρο με ποιον θέλετε να συνεχίσετε το ταξίδι σας. 713 00:43:21,809 --> 00:43:26,773 Είναι ώρα να αφήσετε άλλο ένα ταίρι να φύγει. 714 00:43:27,148 --> 00:43:28,691 Δώσε μας λίγο χρόνο. 715 00:43:28,775 --> 00:43:31,110 -Δώσε μας λίγο χρόνο. -Άσε με να πάρω ανάσα. 716 00:43:31,194 --> 00:43:32,320 Γαμώτο. 717 00:43:32,403 --> 00:43:35,156 Έχετε να πάρετε μία μεγάλη απόφαση. 718 00:43:35,239 --> 00:43:39,452 Αξιολογήστε τι ακούσατε και αποφασίστε συνετά. 719 00:43:39,535 --> 00:43:42,830 Το να χάσω κιόλας άλλο ταίρι είναι πολύ δύσκολο. 720 00:43:42,914 --> 00:43:47,377 Μπορεί να αποχαιρετήσω κάποιον που είναι η καλύτερή μου επιλογή στην αγάπη. 721 00:43:47,460 --> 00:43:49,962 Ας ελπίσουμε ότι θα πάρω τη σωστή απόφαση. 722 00:43:51,381 --> 00:43:53,508 Αποχαιρετήσαμε κάποιον χθες. 723 00:43:53,591 --> 00:43:55,510 Αυτός ο αποκλεισμός θα είναι δυσκολότερος. 724 00:43:55,593 --> 00:43:58,471 Είναι από τις πιο δύσκολες αποφάσεις που έχω πάρει ποτέ. 725 00:43:58,554 --> 00:44:01,557 Δεν περίμενα πως θα έπρεπε να αποκλείσω κάποιον τόσο γρήγορα. 726 00:44:01,641 --> 00:44:04,727 Ακόμα επεξεργάζομαι τον πρώτο αποκλεισμό. 727 00:44:04,811 --> 00:44:06,145 Θα είναι δύσκολο. 728 00:44:12,110 --> 00:44:15,029 Σε αυτό το σημείο, αυτό που με αγχώνει 729 00:44:15,113 --> 00:44:18,032 είναι πως ένας από τους τρεις θα είναι ο σύζυγός μου. 730 00:44:18,116 --> 00:44:19,742 Είμαι διχασμένη. 731 00:44:19,826 --> 00:44:22,537 Θα διώξω κάποιον με τον οποίο έχω δεθεί, 732 00:44:22,620 --> 00:44:26,082 ή κάποιον στον οποίον δεν έχω δώσει ευκαιρία; 733 00:44:26,707 --> 00:44:28,418 -Γεια σας, παιδιά. -Γεια. 734 00:44:32,338 --> 00:44:34,841 Πήγα στον Αστροθάλαμο. Μου είπε 735 00:44:34,924 --> 00:44:39,429 πως πρέπει να έχω μια ιδέα με ποιον θέλω να συνεχίσω. 736 00:44:39,512 --> 00:44:42,932 Δεν είναι εύκολη απόφαση. Νιώθω πως συνδέθηκα με όλους σας, 737 00:44:43,015 --> 00:44:45,059 με διαφορετικούς τρόπους. 738 00:44:45,143 --> 00:44:47,311 Κρις Ε., νιώθω 739 00:44:47,395 --> 00:44:51,107 πως μας συνδέει ο τρόπος με τον οποίο μεγαλώσαμε. 740 00:44:51,190 --> 00:44:54,694 Γινόμαστε ευσυγκίνητοι μαζί. Κλαίμε όλη την ώρα. 741 00:44:54,777 --> 00:44:57,572 Το μόνο που με προβληματίζει είναι αν θα μπορούσε αυτό 742 00:44:57,655 --> 00:45:02,577 να λειτουργήσει στον πραγματικό κόσμο. 743 00:45:03,202 --> 00:45:05,955 Κρις Ρ., νιώθω πως προχωράμε, 744 00:45:06,038 --> 00:45:07,915 πως η χημεία μας γίνεται πιο δυνατή. 745 00:45:07,999 --> 00:45:12,545 Το μόνο που με ανησυχεί είναι πως έχουμε διαφορετική ανατροφή. 746 00:45:12,628 --> 00:45:14,630 Αυτό με φοβίζει λίγο. 747 00:45:15,840 --> 00:45:19,719 Με τον Χαβιέρ μοιάζουμε πολύ. Έχουμε ίδιους στόχους. 748 00:45:19,802 --> 00:45:23,890 Νιώθω ότι θα μπορούσαμε να γίνουμε δυναμικό ζευγάρι, να επιτύχουμε κι οι δύο. 749 00:45:23,973 --> 00:45:28,936 Αυτό που με ανησυχεί είναι πως νιώθω ότι βλέπω μόνο την επιφάνεια σου. 750 00:45:39,614 --> 00:45:43,659 Χαβιέρ, δυστυχώς δεν είναι γραφτό στ' αστέρια για μας. 751 00:45:48,206 --> 00:45:50,791 Όσοι με ξέρουν, θα περίμεναν 752 00:45:50,875 --> 00:45:53,628 πως θα διάλεγα τον Χαβιέρ. Αυτός ήταν ο τύπους μου. 753 00:45:53,711 --> 00:45:57,507 Έχω εναποθέσει την πίστη μου στην Αστρολογία, 754 00:45:57,590 --> 00:46:00,468 προσπαθώ να τη συνδέσω με το μέλλον μου. 755 00:46:00,551 --> 00:46:03,930 Αυτό ήρθαμε εδώ να κάνουμε, να εμπιστευτούμε τα αστέρια. 756 00:46:04,013 --> 00:46:05,598 Θα μου λείψεις. 757 00:46:05,681 --> 00:46:09,018 Μακάρι να είχαμε εκμεταλλευτεί κάθε ευκαιρία για να... 758 00:46:11,354 --> 00:46:13,397 -Λυπάμαι. -Δεν πειράζει. 759 00:46:17,902 --> 00:46:20,863 Είναι δύσκολο να με καταλάβεις μερικές φορές. Το καταλαβαίνω. 760 00:46:20,947 --> 00:46:24,534 Ίσως θεωρούσε ότι ήμουν απών κοντά της. 761 00:46:24,617 --> 00:46:26,118 Αλλά πραγματικά δεν ήμουν. 762 00:46:26,202 --> 00:46:28,788 Έπρεπε να πάρει απόφαση σήμερα. Ξέρω ότι ήταν δύσκολο. 763 00:46:28,871 --> 00:46:31,249 Ξέρω πως δεν ήταν εύκολο, αλλά έπρεπε να το κάνει. 764 00:46:37,421 --> 00:46:40,258 Ρώτησα τον Αστροθάλαμο ποια από τα ταίρια μου 765 00:46:40,341 --> 00:46:44,679 είναι πιο κατάλληλη για να με οδηγήσει στον Βόρειο Δεσμό μου στον Σκορπιό. 766 00:46:44,762 --> 00:46:48,599 Είπε πως πρέπει να σκεφτώ ποια μπορεί να με βοηθήσει 767 00:46:48,683 --> 00:46:51,852 να γίνω πιο τολμηρός. 768 00:46:51,936 --> 00:46:54,313 Τις θεωρώ όλες ικανές. 769 00:46:54,397 --> 00:46:58,359 Νομίζω πως ξέρω, όμως, κι ελπίζω να παίρνω τη σωστή απόφαση. 770 00:46:58,442 --> 00:47:00,236 Είστε όλες πανέμορφες. 771 00:47:00,319 --> 00:47:03,531 Θέλω να πω πως νιώθω κοντά σε όλες σας, 772 00:47:03,614 --> 00:47:06,617 και αυτό δεν το λέω ελαφρά τη καρδία. 773 00:47:06,701 --> 00:47:10,288 Ο Αστροθάλαμος, όμως, μου είπε πάλι 774 00:47:10,371 --> 00:47:15,001 πως ήρθε η ώρα να προχωρήσω σε μια πιο εστιασμένη δυναμική 775 00:47:15,084 --> 00:47:17,670 και να αποκλείσω άλλο ένα από τα ταίρια μου. 776 00:47:18,963 --> 00:47:22,717 Γιάνα, μαζί σου νιώθω πως υπάρχει άνεση 777 00:47:22,800 --> 00:47:24,927 και κατανόηση από την πρώτη μέρα. 778 00:47:25,011 --> 00:47:29,640 Παράλληλα, δυσκολεύομαι ενίοτε να σε καταλάβω, δεν ξέρω τι σκέφτεσαι. 779 00:47:29,724 --> 00:47:33,102 Αν πρόκειται να υπάρξει ευκαιρία για μας, 780 00:47:33,185 --> 00:47:35,146 πρέπει να ξέρω τι σκέφτεσαι. 781 00:47:35,229 --> 00:47:39,859 Άνα, οι κουβέντες μας τις τελευταίες μέρες 782 00:47:39,942 --> 00:47:40,985 ήταν ευχάριστες. 783 00:47:41,068 --> 00:47:44,864 Έχουμε πιο πολλά κοινά απ' ό,τι πίστευα στην αρχή. 784 00:47:44,947 --> 00:47:47,491 Από την άλλη, αναρωτιόμουν 785 00:47:47,575 --> 00:47:51,871 πού χωράω στο πολυάσχολο πρόγραμμά σου, γιατί κι εγώ δεν έχω ελεύθερο χρόνο. 786 00:47:51,954 --> 00:47:56,417 Πρέπει να ξέρω πού κολλάω σε αυτό, αυτό είναι που με ανησυχεί. 787 00:47:57,168 --> 00:47:58,169 Ντενέι, 788 00:47:59,462 --> 00:48:04,759 έχουμε συνδεθεί, αν και βιώνουμε μια άβολη κατάσταση. 789 00:48:05,593 --> 00:48:09,180 Από την άλλη, νιώθω επίσης 790 00:48:09,263 --> 00:48:12,516 πως αυτό που μας δένει είναι ένα από τα κύρια ελαττώματά μας. 791 00:48:12,600 --> 00:48:17,647 Κινούμαστε αργά και οι δύο, χρειαζόμαστε χρόνο για να ανοιχτούμε. 792 00:48:17,730 --> 00:48:21,567 Δεν έχουμε πολύ χρόνο, αλλά αναρωτιέμαι αν θα φτάσουμε 793 00:48:21,651 --> 00:48:24,236 στο σημείο όπου πρέπει να είμαστε, όταν τελειώσει αυτό. 794 00:48:24,320 --> 00:48:28,532 Παρ' όλα αυτά, πρέπει να διώξω κάποια. 795 00:48:29,200 --> 00:48:35,206 Δεν ήταν εύκολη απόφαση. Σας σέβομαι και σας εκτιμώ αφάνταστα. 796 00:48:38,876 --> 00:48:39,960 Αλλά δυστυχώς... 797 00:48:47,218 --> 00:48:48,219 Άνα... 798 00:48:50,096 --> 00:48:51,847 δεν είναι γραφτό στα αστέρια για μας. 799 00:48:59,689 --> 00:49:01,607 Δεν τον κατηγορώ για τίποτα. 800 00:49:01,691 --> 00:49:04,360 Δεν τελειώνει, όμως, εδώ. Πιστεύω πραγματικά 801 00:49:04,443 --> 00:49:08,989 πως ο σύζυγός μου είναι εκεί έξω. Δεν θα πάψω να πιστεύω στην αγάπη. 802 00:49:09,073 --> 00:49:12,118 Ήρθα εδώ χαρούμενη, ικανοποιημένη και γεμάτη ελπίδα. 803 00:49:12,201 --> 00:49:14,745 Και θα φύγω με τον ίδιο τρόπο. 804 00:49:14,829 --> 00:49:17,873 Ελπίζω να ανοιχτείς, γιατί είσαι ένας υπέροχος άντρας. 805 00:49:17,957 --> 00:49:21,460 Δεν έχω κάποιο πλάνο για τη συνέχεια. 806 00:49:21,544 --> 00:49:25,631 Νοιάζομαι και για τις δύο που έχουν απομείνει. Έχουν πολλά κοινά στοιχεία. 807 00:49:25,715 --> 00:49:29,593 Αυτό θα είναι πρόκληση για μένα, όπως και να τις γνωρίσω ταχύτερα 808 00:49:29,677 --> 00:49:32,430 και να καταλάβω αν θα ήμασταν συμβατοί στον αληθινό κόσμο. 809 00:49:32,513 --> 00:49:34,932 -Θα τα πούμε στη Νέα Υόρκη. -Ναι. 810 00:49:37,560 --> 00:49:40,062 -Πλησιάζει αποκλεισμός, δικέ μου. -Το νιώθω. 811 00:49:40,479 --> 00:49:41,897 Θα κάνω μια προσευχή. 812 00:49:43,774 --> 00:49:48,070 Σιχαίνομαι το ότι πρέπει να διώξω κάποιον άλλον απόψε. 813 00:49:48,154 --> 00:49:50,322 Η πίεση είναι πολύ μεγάλη. 814 00:49:51,031 --> 00:49:56,162 Δεν υπάρχει θετικός τρόπος να δω την κατάσταση. 815 00:49:58,789 --> 00:50:00,666 Να 'μαστε και πάλι μαζί. 816 00:50:01,167 --> 00:50:05,129 Είμαι σίγουρη ότι ξέρετε γιατί είμαστε όλοι μαζί τώρα. 817 00:50:05,212 --> 00:50:08,507 Έχω εντυπωσιαστεί που ο Φιλ έχει σοβαρευτεί λίγο, 818 00:50:08,591 --> 00:50:12,136 αλλά ένας ώριμος Φιλ μου φαίνεται πολύ καλός για να 'ναι αληθινός. 819 00:50:12,219 --> 00:50:17,016 Πλέον, δεν θεωρώ πως έχω αρκετό χρόνο 820 00:50:17,099 --> 00:50:19,560 να χτίσω μια σχέση για την οποία θα ένιωθα άνετα να καταλήξει σε γάμο. 821 00:50:19,643 --> 00:50:23,355 Το να διώξεις κάποιον είναι μια δυσάρεστη ευθύνη 822 00:50:23,439 --> 00:50:26,317 που έχω. Αλλά δεν μπορώ να κάνω αλλιώς. 823 00:50:26,984 --> 00:50:28,027 Λοιπόν. 824 00:50:28,778 --> 00:50:34,116 Κέιλεμπ, είμαι ευγνώμων για το δέσιμο που δημιουργήσαμε. 825 00:50:34,200 --> 00:50:38,871 Ήσουν επανειλημμένα εκεί, όταν χρειαζόμουν στήριξη. 826 00:50:39,371 --> 00:50:42,124 Αλλά δεν πιστεύω ότι είσαι συναισθηματικά ώριμος 827 00:50:42,208 --> 00:50:46,420 για να είσαι σε αυτό το πείραμα. 828 00:50:48,839 --> 00:50:53,135 Ντάρεν, μιλήσαμε χθες και μου είπες 829 00:50:53,219 --> 00:50:57,890 πως έχεις αισθήματα για κάποια άλλη στο σπίτι. 830 00:50:58,349 --> 00:51:00,184 Το σέβομαι. 831 00:51:00,267 --> 00:51:02,561 Δεν είμαι σίγουρη 100% 832 00:51:03,270 --> 00:51:05,314 για το πού είμαστε αυτή τη στιγμή. 833 00:51:06,357 --> 00:51:10,277 Φιλ, μου έλεγες 834 00:51:10,361 --> 00:51:13,989 πως δεν έχεις καταφέρει να είσαι ο εαυτός σου, πως είσαι ένας κύριος. 835 00:51:14,073 --> 00:51:16,367 Η συνέπεια, όμως, είναι πολύ σημαντική για μένα. 836 00:51:16,450 --> 00:51:21,372 Το να βλέπω αυτή σου την πλευρά συνέχεια 837 00:51:21,455 --> 00:51:24,291 είναι σημαντικό για μένα. 838 00:51:28,838 --> 00:51:31,006 Αυτά σκέφτομαι. 839 00:51:38,305 --> 00:51:41,809 Κέιλεμπ, η αγάπη δεν είναι στα αστέρια για μας. 840 00:51:41,892 --> 00:51:43,936 Δεν έχει νόημα να σε κρατάω εδώ, 841 00:51:44,019 --> 00:51:46,981 όταν ξέρουμε πως δεν έχουμε αισθήματα ο ένας για τον άλλον. 842 00:51:47,064 --> 00:51:50,484 Έτσι, θα σε στείλω σπίτι απόψε. 843 00:51:53,779 --> 00:51:58,868 Ο Κέιλεμπ είναι φοβερός φίλος. Τον εμπιστεύομαι πραγματικά. 844 00:51:58,951 --> 00:52:02,830 Ωστόσο, δεν υπάρχει πιθανότητα για ειδύλλιο μεταξύ μας. 845 00:52:02,913 --> 00:52:04,832 Παιδιά, ήταν συγκινητικό. 846 00:52:05,958 --> 00:52:07,084 Θα μας λείψεις, αδερφέ. 847 00:52:07,167 --> 00:52:08,752 Η Φίμπι μού έδωσε μια καλή ευκαιρία. 848 00:52:08,836 --> 00:52:12,840 Αλλά αυτά τα αστρολογικά δεν έβγαλαν πουθενά. 849 00:52:12,923 --> 00:52:17,219 Μάλλον θα βρω την αγάπη έξω από το Οικοδόμημα. Θα δούμε. 850 00:52:18,429 --> 00:52:19,263 Αντίο. 851 00:52:27,897 --> 00:52:31,358 Είναι σίγουρα μια δύσκολη απόφαση. Όλες τους είναι ξεχωριστές. 852 00:52:31,442 --> 00:52:33,402 Ο Αστροθάλαμος με έκανε να συνειδητοποιήσω 853 00:52:33,485 --> 00:52:36,572 πως η καθεμία μου βγάζει κάτι διαφορετικό. 854 00:52:36,655 --> 00:52:39,533 Αυτό το κάνει ακόμα πιο δύσκολο να αποφασίσω. 855 00:52:39,617 --> 00:52:41,619 -Γεια σας, κυρίες μου. -Γεια. 856 00:52:45,497 --> 00:52:50,377 Δυστυχώς ο Αστροθάλαμος είπε πως πρέπει να αποκλείσω ένα από τα ταίρια μου. 857 00:52:50,461 --> 00:52:55,049 Είστε πανέμορφες και εσωτερικά και εξωτερικά. Είστε υπέροχες, ειλικρινά. 858 00:52:55,132 --> 00:52:57,343 Καθεμία μου βγάζει κάτι διαφορετικό. 859 00:52:57,426 --> 00:52:59,136 Μακάρι να μπορούσα να σας κρατήσω όλες. 860 00:52:59,219 --> 00:53:02,306 Αλλά πρέπει να διώξω μία από εσάς απόψε. 861 00:53:10,898 --> 00:53:14,902 Δυστυχώς, Τερίσα, δεν ήταν γραμμένο στ' αστέρια για μας. 862 00:53:20,032 --> 00:53:23,369 Νιώθω λίγο ανακουφισμένη που φεύγω. 863 00:53:23,452 --> 00:53:27,164 Συνειδητοποιώ πόσο δυνατά είναι τα αισθήματά μου για τον Ντάρεν. 864 00:53:27,247 --> 00:53:30,042 Υπήρχε μια αχτίδα ελπίδας σε όλο αυτό: 865 00:53:30,125 --> 00:53:32,252 το ότι γνωριστήκαμε. 866 00:53:32,336 --> 00:53:34,213 Εντάξει. Αντίο, παιδιά. 867 00:53:34,296 --> 00:53:36,298 -Σ' αγαπώ. -Σ' αγαπώ. 868 00:53:49,353 --> 00:53:52,147 Γαμώτο. Έφυγε, η Τερίσα; 869 00:53:52,231 --> 00:53:54,733 -Κακό αυτό. -Σκατά. 870 00:53:55,317 --> 00:53:57,903 Αυτός ο αποκλεισμός με σόκαρε. 871 00:53:57,987 --> 00:54:00,364 Νιώθω καλά όταν είμαι με την Τερίσα. 872 00:54:00,447 --> 00:54:03,701 Δεν ανυπομονώ να μείνω εδώ χωρίς αυτήν. 873 00:54:04,410 --> 00:54:07,371 -Είσαι καλά; -Είμαι πολύ στενοχωρημένος. 874 00:54:16,672 --> 00:54:19,133 Δεν θέλω να βλέπω κανέναν να ζορίζεται. 875 00:54:19,216 --> 00:54:22,094 Νομίζω πως ο Ντάρεν περνά δύσκολα. 876 00:54:22,177 --> 00:54:24,388 Είναι απλά μια άβολη κατάσταση. 877 00:54:33,897 --> 00:54:37,359 Εξεπλάγην που δεν αποκλείστηκε ο Ντάρεν. 878 00:54:37,443 --> 00:54:39,028 Με στενοχώρησε, γιατί βλέπω μέλλον για μας 879 00:54:39,111 --> 00:54:44,283 έξω από το Οικοδόμημα. 880 00:54:44,783 --> 00:54:47,411 -Θα μου λείψεις. -Κι εμένα θα μου λείψεις. 881 00:54:50,247 --> 00:54:52,624 -Θα μου λείψεις, φίλε. -Χαβιέρ! 882 00:55:01,633 --> 00:55:04,219 Θέλω να ανακοινώσω κάτι. 883 00:55:06,346 --> 00:55:07,639 -Τι στο καλό; -Τι τρέχει; 884 00:55:09,892 --> 00:55:11,143 Τι στον διάολο; 885 00:55:12,061 --> 00:55:14,438 Θα χάσω το μυαλό μου. 886 00:56:38,647 --> 00:56:40,649 Υποτιτλισμός: Χρύσα Παπά 887 00:56:40,732 --> 00:56:42,734 Επιμέλεια Σταυρούλα Σοκόλη