1 00:00:07,509 --> 00:00:09,678 Nelle puntate precedenti... 2 00:00:11,138 --> 00:00:14,224 Gli Elementi hanno iniziato il primo round di eliminazioni. 3 00:00:14,308 --> 00:00:16,727 David, per noi non è scritto nelle stelle. 4 00:00:16,810 --> 00:00:21,231 Non voglio tenere qualcuno con cui non ho una connessione romantica. 5 00:00:21,315 --> 00:00:22,149 Adrianna. 6 00:00:22,232 --> 00:00:25,027 Adrianna ha trovato l'amore con qualcun altro, 7 00:00:25,110 --> 00:00:27,738 e non ha senso che rimanga qui per me. 8 00:00:27,821 --> 00:00:30,908 Ma con tre match, sarà comunque molto stressante. 9 00:00:30,991 --> 00:00:33,786 Jasmine R, la nostra occasione è passata. 10 00:00:33,869 --> 00:00:36,538 Non è facile dire: "Avevamo una connessione, 11 00:00:36,622 --> 00:00:38,791 "ma non sei tu quella giusta." 12 00:00:38,874 --> 00:00:39,833 Datemi un attimo. 13 00:00:39,917 --> 00:00:44,797 La pressione dell'eliminazione ha messo in grande difficoltà Maria, Capricorno. 14 00:00:44,880 --> 00:00:46,799 Sto andando fuori di testa. 15 00:00:46,882 --> 00:00:50,385 La cosa più dura per un Capricorno è prendere decisioni difficili. 16 00:00:50,886 --> 00:00:54,473 E tra poco... Maria chi eliminerà? 17 00:00:54,556 --> 00:00:57,893 E cosa succederà dopo gli eventi di stasera? 18 00:00:58,602 --> 00:01:00,521 Questo è Cosmic Love. 19 00:01:00,604 --> 00:01:02,147 Amore Cosmico 20 00:01:04,691 --> 00:01:05,776 Datemi un attimo. 21 00:01:07,736 --> 00:01:09,655 Le cose si fanno serie. 22 00:01:10,197 --> 00:01:11,990 Sto andando fuori di testa. 23 00:01:13,742 --> 00:01:14,993 Oh, Dio. 24 00:01:15,661 --> 00:01:19,498 Oh, Dio. Non vorrei essere ripresa adesso, ragazzi. 25 00:01:20,833 --> 00:01:22,376 Ne ho passate tante 26 00:01:22,459 --> 00:01:25,838 e questa è tra le cose più difficili che abbia mai dovuto fare. 27 00:01:27,464 --> 00:01:28,423 MARIA CAPRICORNO 28 00:01:28,507 --> 00:01:30,259 Affrontare la realtà e l'amore 29 00:01:30,342 --> 00:01:33,011 e magari dire addio al mio futuro marito. 30 00:01:33,720 --> 00:01:36,223 Prima stavo congelando, ora invece ho caldo. 31 00:01:37,391 --> 00:01:40,477 La mia adrenalina ha avuto la meglio. 32 00:01:40,561 --> 00:01:43,856 Ragazzi, mi dispiace Sto andando fuori di testa. 33 00:01:43,939 --> 00:01:45,232 Tranquilla. 34 00:01:45,315 --> 00:01:48,944 Guardando i miei match mi sento crollare. 35 00:01:51,113 --> 00:01:54,157 So che è presto per dirlo, ma vi voglio davvero bene. 36 00:01:54,241 --> 00:01:57,035 -Anche noi. -Qualsiasi cosa succeda, 37 00:01:57,119 --> 00:01:59,788 tu sei nel nostro cuore e noi siamo nel tuo. 38 00:01:59,872 --> 00:02:01,039 Oh, mio Dio. 39 00:02:15,971 --> 00:02:19,141 CJ, il nostro amore non è scritto nelle stelle. 40 00:02:19,224 --> 00:02:20,225 Dannazione. 41 00:02:21,435 --> 00:02:23,896 Capisco. Ok, vieni qui. 42 00:02:28,025 --> 00:02:29,151 Tranquilla. 43 00:02:31,570 --> 00:02:33,155 È assurdo. 44 00:02:34,990 --> 00:02:37,618 -Mi mancherai tanto. -Mi mancherai anche tu. 45 00:02:40,037 --> 00:02:41,955 Con Maria ho sentito una scintilla 46 00:02:42,039 --> 00:02:44,833 e pensavo che ci fosse del potenziale. 47 00:02:44,917 --> 00:02:46,126 Mi fate piangere. 48 00:02:46,209 --> 00:02:48,170 Sinceramente sono un po' scioccato. 49 00:02:50,422 --> 00:02:51,882 Mi dispiace. 50 00:02:53,967 --> 00:02:56,261 Sto cercando l'uomo della mia vita. 51 00:02:56,345 --> 00:02:59,514 CJ è un ragazzo eccezionale. È stato bello parlare con lui, 52 00:02:59,598 --> 00:03:02,684 ma non poteva andare oltre l'amicizia. 53 00:03:03,143 --> 00:03:05,854 -È terribile. Io non piango facilmente. -È vero. 54 00:03:06,980 --> 00:03:09,983 Per me è difficile perché mi piace pianificare tutto. 55 00:03:10,067 --> 00:03:12,861 Mi piace sapere cosa faccio, avere il controllo. 56 00:03:12,945 --> 00:03:16,865 Sono venuta qui per un motivo e devo ascoltare la Camera degli Astri. 57 00:03:16,949 --> 00:03:21,078 Devo prendere queste decisioni difficili per poter vivere la mia favola. 58 00:03:23,246 --> 00:03:24,498 Vieni qui. 59 00:03:30,545 --> 00:03:34,675 Non ho nessun rimpianto. Sono stata fedele a me stessa. 60 00:03:34,758 --> 00:03:37,386 Volevo trovare il mio uomo e creare un legame. 61 00:03:37,469 --> 00:03:40,639 Sto piuttosto male, ma sono rimasta fedele a me stessa 62 00:03:40,722 --> 00:03:42,641 e inoltre non ho deluso nessuno. 63 00:03:42,724 --> 00:03:44,351 Sono sempre stata aperta. 64 00:03:44,434 --> 00:03:48,063 Sei il ragazzo più muscoloso qui. Sei un armadio. 65 00:03:48,146 --> 00:03:51,566 Mi fa stare male perché mi sembra di separare la famiglia. 66 00:03:51,650 --> 00:03:53,527 Non ho rimpianti. 67 00:03:53,610 --> 00:03:57,656 C'è sempre qualcosa che avrei potuto fare diversamente. 68 00:03:57,739 --> 00:04:00,826 Voglio che lei sia felice e che stia bene. 69 00:04:00,909 --> 00:04:02,953 Tra di noi non era destino. 70 00:04:03,704 --> 00:04:05,831 So che è la parte più difficile, 71 00:04:05,914 --> 00:04:08,709 ma segui il tuo cuore e andrà tutto bene. 72 00:04:09,126 --> 00:04:10,961 Mi dispiace che non ti abbia scelto. 73 00:04:11,044 --> 00:04:12,796 Basta piangere. 74 00:04:13,422 --> 00:04:16,091 Per me è molto difficile andarmene 75 00:04:16,174 --> 00:04:19,720 perché ho sentito subito una connessione con Noel. 76 00:04:19,803 --> 00:04:20,804 È frustrante, 77 00:04:20,887 --> 00:04:22,723 ma mio marito non è qui, 78 00:04:22,806 --> 00:04:26,309 e aspetterò con pazienza la persona giusta per me. 79 00:04:26,685 --> 00:04:28,770 -Stai bene? No. -Tu? 80 00:04:30,772 --> 00:04:34,901 Quando mi guardavo intorno e vedevo Jasmine, mi sentivo a casa. 81 00:04:34,985 --> 00:04:39,740 E provo un rimpianto che non volevo avere. 82 00:04:39,823 --> 00:04:42,367 Ho rischiato molto con Jasmine R 83 00:04:42,451 --> 00:04:47,706 e probabilmente per questo Maria si chiuderà un po', ed è giusto. 84 00:04:47,789 --> 00:04:49,916 Ma so che devo svegliarmi 85 00:04:50,417 --> 00:04:53,920 e devo dare tutto quello che ho 86 00:04:54,004 --> 00:04:57,507 per capire almeno cosa provo per Maria. 87 00:05:01,386 --> 00:05:02,596 Ciao a tutti! 88 00:05:03,430 --> 00:05:04,431 Vi voglio bene. 89 00:05:05,057 --> 00:05:06,183 Vi voglio bene! 90 00:05:06,641 --> 00:05:07,851 Vi voglio bene, ragazzi! 91 00:05:09,978 --> 00:05:14,649 Penso di parlare a nome di tutti, quando dico che eliminare qualcuno 92 00:05:14,733 --> 00:05:15,567 PHOEBE LEONE 93 00:05:15,650 --> 00:05:17,360 è una grande responsabilità. 94 00:05:17,444 --> 00:05:22,741 Non solo è brutto ferire qualcuno e spezzargli il cuore, 95 00:05:22,824 --> 00:05:26,411 ma fa anche paura perché, se elimino la persona sbagliata, 96 00:05:26,495 --> 00:05:29,790 potrei rovinare le mie possibilità di trovare l'amore. 97 00:05:32,959 --> 00:05:34,711 Mi sembra di essere stata in un... 98 00:05:34,795 --> 00:05:37,089 -Non so nemmeno cosa. -Tornado? 99 00:05:37,172 --> 00:05:39,508 Mi sembra di non essere qui. 100 00:05:40,425 --> 00:05:45,555 Tutti hanno perso qualcuno della nostra famiglia astrologica, oggi, 101 00:05:45,639 --> 00:05:47,766 e siamo qui l'uno per l'altro, quindi... 102 00:05:47,849 --> 00:05:53,396 Sento come se stessi spezzando il cuore di persone che sono la mia famiglia. 103 00:05:56,108 --> 00:05:58,318 È stata una delle decisioni più dure: 104 00:05:58,401 --> 00:06:03,990 sedersi di fronte a loro e sceglierne uno da eliminare. 105 00:06:04,074 --> 00:06:06,159 Sto separando la nostra famiglia, 106 00:06:07,244 --> 00:06:11,748 e in un certo senso la responsabilità è mia. 107 00:06:13,375 --> 00:06:17,546 Sono qui per trovare mio marito e non sapevo quanto potesse essere dura. 108 00:06:17,629 --> 00:06:20,715 So che ci saranno più eliminazioni. 109 00:06:20,799 --> 00:06:25,011 Ogni conversazione che ho, devo apprezzarla. 110 00:06:25,095 --> 00:06:29,057 E mi concentro sul motivo per cui sono qui, ovvero trovare l'amore. 111 00:06:29,141 --> 00:06:33,186 Sapere che presto dovrò eliminare qualcun altro 112 00:06:33,270 --> 00:06:35,522 mi spaventa e non sono pronta. 113 00:06:42,571 --> 00:06:47,576 Le prime eliminazioni hanno scosso gli Elementi e i single. 114 00:06:47,659 --> 00:06:50,036 Noel e Maria cercano conforto 115 00:06:50,120 --> 00:06:52,956 tra le braccia di Jaz P e Chris R. 116 00:06:53,039 --> 00:06:56,293 Sono felice che alcuni match abbiano portato dei frutti. 117 00:06:56,376 --> 00:06:58,211 Hai un buon odore. 118 00:06:58,295 --> 00:06:59,296 JAZMIN P. GEMELLI 119 00:06:59,379 --> 00:07:03,049 Sei bella fuori e dentro sei ancora più bella. 120 00:07:03,133 --> 00:07:03,967 Grazie. 121 00:07:04,050 --> 00:07:08,597 L'ho portata nella mia stanza perché l'intimità fisica conta per me. 122 00:07:08,680 --> 00:07:11,558 Voglio vedere se c'è sintonia. 123 00:07:11,641 --> 00:07:15,687 Lei è molto bella e ha anche labbra bellissime. 124 00:07:15,770 --> 00:07:19,024 Quindi baciare lei è come baciare due cuscini morbidi. 125 00:07:19,107 --> 00:07:20,442 Quindi, sì. 126 00:07:29,409 --> 00:07:30,994 CHRIS R. LEONE 127 00:07:31,077 --> 00:07:34,998 L'eliminazione di stasera è stata dura, quindi sono in preda alle emozioni. 128 00:07:35,081 --> 00:07:39,252 Ho invitato Chris R nella mia stanza perché volevo sentirmi al sicuro. 129 00:07:39,336 --> 00:07:42,756 Dormire con qualcuno, sapere che posso riposare accanto a lui, 130 00:07:42,839 --> 00:07:44,424 è importante per me. 131 00:07:55,227 --> 00:07:58,230 Con Maria sento che la connessione sta crescendo, 132 00:07:58,313 --> 00:08:00,482 e avevamo davvero bisogno di dormire insieme. 133 00:08:00,565 --> 00:08:05,195 Ci siamo connessi a un livello emotivo che a questo punto è insostituibile. 134 00:08:05,278 --> 00:08:08,365 Non entrerò nei dettagli. 135 00:08:10,617 --> 00:08:13,328 Il sesso è una cosa molto importante per me. 136 00:08:13,411 --> 00:08:16,414 E con Jazmin P è stato incredibile. 137 00:08:16,498 --> 00:08:19,584 Voglio allungare le anche. Regusa mi ha detto... 138 00:08:20,418 --> 00:08:23,630 L'ho visto e ho pensato: "Dove hai dormito stanotte?" 139 00:08:23,713 --> 00:08:26,758 E lui: "Dove hai dormito tu stanotte?" 140 00:08:26,841 --> 00:08:31,638 Mi sono svegliato con qualcuno a cui tengo e che mi piace. E quando si è svegliata 141 00:08:31,721 --> 00:08:35,267 era ancora bellissima. Non dirò altro. 142 00:08:38,061 --> 00:08:39,854 Ok, gira il collo. 143 00:08:41,273 --> 00:08:43,400 -Mi hai fatto un succhiotto. -Piccolo. 144 00:08:43,483 --> 00:08:45,986 Non ho un succhiotto da quando avevo 15 anni. 145 00:08:47,612 --> 00:08:51,449 -Sarà una giornata favolosa! -Non può essere peggio di ieri. 146 00:08:51,533 --> 00:08:52,367 Vero. 147 00:08:52,450 --> 00:08:54,953 -Zitto. -Attento a ciò che desideri. 148 00:08:55,036 --> 00:08:56,121 Sarà fantastica. 149 00:08:58,748 --> 00:09:01,501 Come è andata ieri sera? 150 00:09:01,584 --> 00:09:03,378 Non sono felice per te. 151 00:09:03,461 --> 00:09:04,713 Anche io ho voglia. 152 00:09:10,510 --> 00:09:13,221 È divertente. Io e Maria stavamo parlando 153 00:09:13,305 --> 00:09:16,808 e lei mi ha detto: "Da dove diavolo sei venuto?" 154 00:09:16,891 --> 00:09:19,477 Io ho risposto: "Cucù." 155 00:09:19,811 --> 00:09:21,187 Dal paradiso. 156 00:09:29,779 --> 00:09:31,614 Oh, mio Dio. 157 00:09:32,282 --> 00:09:36,411 Forse non pensavi di trovarmi qui al tuo risveglio, ma ciao. 158 00:09:36,494 --> 00:09:41,583 Mi sono svegliato piuttosto frustrato, vedendo la persona con cui mi sono aperto 159 00:09:41,666 --> 00:09:45,628 in intimità fisica con qualcun altro. 160 00:09:45,712 --> 00:09:48,298 Sinceramente, mi sento un po' un idiota. 161 00:09:50,592 --> 00:09:51,926 Sono stanchissima. 162 00:09:52,010 --> 00:09:54,596 Sì, non hai dormito molto stanotte? 163 00:09:56,556 --> 00:10:00,560 Non è quello. È tutto quello che è successo ieri sera. 164 00:10:02,812 --> 00:10:04,647 Ieri sera è stata molto intensa. 165 00:10:04,731 --> 00:10:08,777 Ho invitato Chris R in camera e sono contenta di aver fatto quel passo. 166 00:10:08,860 --> 00:10:13,114 Ma è difficile capire cosa stia succedendo tra me e Chris E 167 00:10:13,198 --> 00:10:16,242 perché ci sentiamo a nostro agio l'uno con l'altro. 168 00:10:16,326 --> 00:10:18,995 So che dovrò eliminare qualcuno presto 169 00:10:19,079 --> 00:10:21,998 e sento che le cose sono sempre più difficili. 170 00:10:23,500 --> 00:10:29,089 Come ti senti riguardo... all'eliminazione di altre due persone? 171 00:10:30,423 --> 00:10:31,716 Non lo so. 172 00:10:32,634 --> 00:10:35,970 Perché sembra che il tempo qui sia tanto 173 00:10:36,054 --> 00:10:38,348 ma poi devi prendere delle decisioni 174 00:10:38,431 --> 00:10:41,184 e capisci di non averne molto. 175 00:10:41,267 --> 00:10:46,022 Non ho avuto il tempo di conoscere veramente queste persone... 176 00:10:46,106 --> 00:10:50,026 "Pensiamo" di passare così tanto tempo insieme. Non è la stessa cosa. 177 00:10:52,028 --> 00:10:55,198 -Stai bene però? -Sì, sto bene. 178 00:10:56,116 --> 00:10:58,827 Tu come ti senti? 179 00:11:00,620 --> 00:11:05,583 Un misto di emozioni, ma sto bene, dai. 180 00:11:05,667 --> 00:11:09,212 Ieri sera abbiamo visto la dura realtà. 181 00:11:09,295 --> 00:11:13,967 Perché a volte quello che succede in questa casa sembra la fine del mondo 182 00:11:14,050 --> 00:11:16,219 quando affrontiamo le nostre emozioni. 183 00:11:16,594 --> 00:11:20,598 La mia relazione con Maria sarà la mia relazione con Maria. 184 00:11:20,682 --> 00:11:25,687 Voglio lei sappia che ho intenzione di concentrarmi sul nostro rapporto. 185 00:11:25,770 --> 00:11:29,107 Torniamo sempre l'uno dall'altro, e qualunque cosa accada 186 00:11:29,190 --> 00:11:31,443 ci sarò sempre per lei. 187 00:11:32,902 --> 00:11:34,654 Quando tornerò a casa 188 00:11:34,737 --> 00:11:38,533 le persone che mi conoscono diranno: "Ok, sapevo che eri emotivo, 189 00:11:38,616 --> 00:11:41,870 "ma hai pianto ogni giorno!" Lo so! 190 00:11:42,704 --> 00:11:43,955 Davvero? 191 00:11:44,038 --> 00:11:46,416 Sono successe così tante cose tra di noi, 192 00:11:46,499 --> 00:11:50,003 e sto cercando di tornare al punto in cui eravamo all'inizio. 193 00:11:50,086 --> 00:11:52,088 Ma è stata davvero dura per me. 194 00:11:52,172 --> 00:11:54,883 I miei sentimenti non tornano a comando. 195 00:11:55,133 --> 00:11:59,637 Ma, se succede, non faccio resistenza. Mi trovo a questo punto adesso. 196 00:12:10,231 --> 00:12:13,151 Sembra che gli Elementi non siano gli unici 197 00:12:13,234 --> 00:12:15,904 che cercano affetto nel Complesso Cosmico. 198 00:12:15,987 --> 00:12:19,949 I single Darren e Theresa hanno una chimica irresistibile. 199 00:12:20,033 --> 00:12:23,495 Ma questo legame minaccerà i loro match astrologici? 200 00:12:23,578 --> 00:12:27,540 Ero sicuro al 99% che me ne sarei andato da qui con Phoebe. 201 00:12:27,624 --> 00:12:30,460 E poi ho iniziato a conoscere Theresa. 202 00:12:30,543 --> 00:12:34,547 E mi piace questa ragazza. Stare con lei mi fa stare bene. 203 00:12:42,722 --> 00:12:46,518 Le cose sono un po' strane dalla prima eliminazione. 204 00:12:47,352 --> 00:12:52,106 Darren ha cercato di instaurare un rapporto con Phoebe 205 00:12:52,190 --> 00:12:56,194 e dovrà continuare a vedere come stanno le cose tra di loro. 206 00:12:56,277 --> 00:12:57,946 Ma, alla fin fine, 207 00:12:59,197 --> 00:13:00,073 l'amore è scelta. 208 00:13:04,619 --> 00:13:08,998 E se continua a scegliere me in questo esperimento... 209 00:13:13,795 --> 00:13:16,756 Lo accolgo completamente, perché penso davvero 210 00:13:16,839 --> 00:13:20,426 che il mio destino fosse incontrare Darren. 211 00:13:20,510 --> 00:13:22,720 Immagino che non sia più così segreto. 212 00:13:22,804 --> 00:13:24,889 Sarà il nostro piccolo segreto. 213 00:13:27,684 --> 00:13:30,687 È una dichiarazione coraggiosa in questo momento. 214 00:13:30,770 --> 00:13:31,813 È vero. 215 00:13:34,649 --> 00:13:38,361 Non sorprende che Theresa e Darren abbiano creato una connessione. 216 00:13:38,444 --> 00:13:40,405 Sono entrambi Scorpioni sensuali, 217 00:13:40,488 --> 00:13:44,742 un match dello stesso segno che ha un'attrazione magnetica. 218 00:13:46,786 --> 00:13:49,831 -Vorrei la tua opinione su una cosa. -Spara. 219 00:13:49,914 --> 00:13:51,583 -Non ho niente da... -Sì. 220 00:13:51,666 --> 00:13:53,876 A patto che tu non ci rimanga male. 221 00:13:53,960 --> 00:13:58,256 No. Pensi che tra Darren e Theresa ci sia qualcosa di autentico? 222 00:14:01,384 --> 00:14:04,429 -Io... penso di sì. -Sì. 223 00:14:04,512 --> 00:14:07,181 Penso, molto realisticamente, 224 00:14:07,265 --> 00:14:10,977 che, se volessi continuare la conoscenza di qualcuno 225 00:14:11,060 --> 00:14:13,896 fuori da qui, sceglierei di farlo con Darren. 226 00:14:13,980 --> 00:14:16,733 Ma mi sono data la zappa sui piedi. 227 00:14:16,816 --> 00:14:21,154 Chiaramente, sta con Theresa, quindi non so proprio cosa fare. 228 00:14:21,821 --> 00:14:26,784 Quando mi sento sopraffatta, per istinto mi tiro indietro. 229 00:14:27,201 --> 00:14:33,124 Mi chiudo e in questo momento mi sento chiusa 230 00:14:33,207 --> 00:14:36,336 nella comunicazione con i miei match, 231 00:14:36,419 --> 00:14:39,964 quindi sto davvero cercando di voltare pagina e di aprirmi. 232 00:14:40,673 --> 00:14:44,886 Di solito, per come sono, io non corteggio i ragazzi. 233 00:14:44,969 --> 00:14:47,096 Certo. Non sei tu a doverlo fare. 234 00:14:47,180 --> 00:14:51,476 -Ma qui dentro, in un certo senso, sì. -Sì, qui è diverso. 235 00:14:52,143 --> 00:14:55,563 Mi sembra di aver sbagliato tutto in questo esperimento 236 00:14:55,647 --> 00:14:58,191 e non so proprio come andare avanti. 237 00:14:58,274 --> 00:15:02,445 L'unico match con cui sento di avere una connessione 238 00:15:02,528 --> 00:15:04,697 è innamorato di Theresa. 239 00:15:05,615 --> 00:15:08,284 Ci sono già passata con Caleb e Adrianna. 240 00:15:08,368 --> 00:15:14,165 È brutto sentirsi come un'opzione, e non essere la prima scelta. 241 00:15:14,248 --> 00:15:19,170 Voglio andare nella Camera degli Astri e capire cosa fare. 242 00:15:19,253 --> 00:15:23,341 Ho bisogno della guida della Camera degli Astri adesso. 243 00:15:28,346 --> 00:15:31,391 Phoebe, ho notato che hai un problema. 244 00:15:31,474 --> 00:15:33,434 Cosa vorresti chiedermi? 245 00:15:33,518 --> 00:15:36,229 Dopo ciò che è successo con Darren e Theresa, 246 00:15:36,312 --> 00:15:38,856 come posso andare avanti e lasciarmi andare? 247 00:15:38,940 --> 00:15:42,360 Phoebe, quando sei arrivata qui, il tuo obiettivo era buttare giù 248 00:15:42,443 --> 00:15:44,696 i muri che avevi alzato in passato. 249 00:15:44,779 --> 00:15:48,825 Ma, nel momento in cui le cose non vanno come vuoi tu, ti chiudi. 250 00:15:48,908 --> 00:15:51,202 I Leone governati dal Sole 251 00:15:51,285 --> 00:15:55,540 possono sentirsi offesi facilmente se non ricevono abbastanza attenzione. 252 00:15:55,623 --> 00:16:00,628 In questi momenti, la tua sfida è illuminare gli altri con la tua luce. 253 00:16:01,003 --> 00:16:05,758 Riponi fiducia in questo esperimento e la riotterrai in cambio. 254 00:16:05,842 --> 00:16:10,763 Dato che la tua uscita con Darren è andata bene e che c'è sintonia tra voi, 255 00:16:10,847 --> 00:16:14,267 non aver paura di confrontarti con lui. 256 00:16:14,350 --> 00:16:18,020 Come sai, il tempo nel Complesso Cosmico è limitato, 257 00:16:18,104 --> 00:16:23,109 e qualunque cosa accada voglio che tu te ne vada senza rimpianti. 258 00:16:24,068 --> 00:16:25,486 Guarda i pesciolini! 259 00:16:25,570 --> 00:16:27,989 Già. Questo è il mio posto preferito. 260 00:16:28,072 --> 00:16:30,992 È tranquillo, molto Romeo e Giulietta. 261 00:16:31,826 --> 00:16:33,828 La Camera degli Astri ha ragione. 262 00:16:33,911 --> 00:16:37,874 Sono venuta qui per aprirmi. Ho fatto qualche passo indietro 263 00:16:37,957 --> 00:16:41,919 dopo che mi sono bruciata con Caleb, ma non mi ha portato a niente. 264 00:16:42,003 --> 00:16:45,131 Devo solo dire le cose onestamente, 265 00:16:45,214 --> 00:16:50,928 e, se Darren e Theresa vogliono continuare a vedersi, così sia. 266 00:16:51,012 --> 00:16:52,597 Ma almeno ci avrò provato. 267 00:16:53,055 --> 00:16:53,973 Come stai? 268 00:16:55,349 --> 00:16:57,101 Sto bene. Tu come stai? 269 00:16:58,227 --> 00:17:00,271 Voglio essere diretta. 270 00:17:01,522 --> 00:17:03,608 Sono attratta da te, 271 00:17:03,691 --> 00:17:07,195 e vorrei conoscerti meglio. 272 00:17:07,487 --> 00:17:11,157 Se hai deciso di voler continuare a uscire con Theresa, 273 00:17:11,240 --> 00:17:15,912 non so davvero cosa ci faccio qui. 274 00:17:15,995 --> 00:17:18,372 E questa è più o meno la prima volta 275 00:17:19,624 --> 00:17:22,251 che dico a qualcuno cosa provo, 276 00:17:22,335 --> 00:17:24,837 perché stavo cercando di evitare 277 00:17:24,921 --> 00:17:28,466 questo tipo di conversazioni. 278 00:17:29,342 --> 00:17:32,929 Ci frequentiamo. Stiamo passando del tempo insieme. 279 00:17:33,012 --> 00:17:36,015 Vedo un futuro con lei fuori da qui. 280 00:17:36,098 --> 00:17:39,769 Ma vedo un futuro anche tra di noi. 281 00:17:41,020 --> 00:17:42,688 Devo solo cercare di capire 282 00:17:42,772 --> 00:17:45,942 quale sarà la cosa migliore per me a lungo termine. 283 00:17:47,860 --> 00:17:51,864 E qual è? Non lo sai ancora? 284 00:17:51,948 --> 00:17:53,449 Assolutamente no. 285 00:17:54,492 --> 00:17:58,287 Dovrei avere persone qui che vogliono stare con me. 286 00:17:58,371 --> 00:18:02,875 Ma siamo esseri umani liberi di scegliere, quindi non è sempre così. 287 00:18:02,959 --> 00:18:04,961 Ora mi sento un po' come... 288 00:18:07,296 --> 00:18:09,924 Non lo so. Non è una bella sensazione. 289 00:18:11,926 --> 00:18:15,346 Non devi pensare che qui non ti stiano corteggiando. 290 00:18:15,429 --> 00:18:18,808 Anche Phil è molto interessato. Peccato sia un idiota. 291 00:18:18,891 --> 00:18:20,059 Lo so. 292 00:18:20,142 --> 00:18:22,770 E, in realtà, anch'io sono interessato a te. 293 00:18:22,854 --> 00:18:25,648 Ma ho iniziato qualcosa con un'altra persona. 294 00:18:25,731 --> 00:18:29,402 E lo capisco, è solo che... Non voglio più stare qui. 295 00:18:33,906 --> 00:18:39,370 Ho seguito il consiglio della Camera degli Astri e sembra che sia troppo tardi. 296 00:18:39,704 --> 00:18:43,916 È brutto aprirsi e aver quel tipo di risposta. 297 00:18:44,000 --> 00:18:47,628 E mi fa pensare: perché ci sto provando? 298 00:18:49,380 --> 00:18:51,215 Penso che stasera andrò a casa. 299 00:18:51,299 --> 00:18:52,133 Come mai? 300 00:18:52,216 --> 00:18:54,760 Ho parlato con Darren, 301 00:18:54,844 --> 00:18:57,847 che mi ha detto che ha praticamente scelto Theresa. 302 00:18:57,930 --> 00:19:02,393 Mi sembra che non abbia senso stare qui. 303 00:19:02,476 --> 00:19:04,437 Non per questo devi tornare a casa. 304 00:19:04,520 --> 00:19:06,272 -Io... -Sei qui per un motivo. 305 00:19:06,355 --> 00:19:09,942 ...devo riconoscere che qui ho perso. 306 00:19:13,905 --> 00:19:17,199 -Facciamo una scommessa. -Cosa hai in mente? 307 00:19:17,491 --> 00:19:21,495 Chi vince deve lavare i piatti per il resto della settimana. 308 00:19:21,579 --> 00:19:24,040 -La tua cosa preferita. -Scommettiamo. 309 00:19:24,123 --> 00:19:25,458 Hai scatenato la bestia. 310 00:19:25,541 --> 00:19:28,127 Le stelle mi hanno abbinato a Theresa. 311 00:19:28,210 --> 00:19:31,923 Forse è un match perfetto per me, quindi voglio sapere perché. 312 00:19:32,006 --> 00:19:35,217 Bene, per i piatti. Questo non è un gioco. 313 00:19:35,301 --> 00:19:38,387 L'eliminazione di ieri sera mi ha svegliato perché 314 00:19:38,471 --> 00:19:41,307 adesso devo decidere davvero con chi voglio stare, 315 00:19:41,390 --> 00:19:43,935 se voglio stare con qualcuno il resto della mia vita, 316 00:19:44,018 --> 00:19:48,022 o se voglio continuare a godermi la mia libertà. 317 00:19:48,105 --> 00:19:51,734 Bene, giochiamo velocemente. Vediamo quanto sei brava. 318 00:19:51,817 --> 00:19:56,197 -Accidenti, niente. -Non c'è niente, è pazzesco. 319 00:19:56,280 --> 00:19:58,532 -Hai detto che ti piacciono i bambini? -Sì. 320 00:19:58,616 --> 00:20:02,662 Sì. Adoro i bambini. Sono la cosa più dolce in assoluto. 321 00:20:02,745 --> 00:20:06,123 Mio cugino ha più o meno la mia età, ma ha tre figlie. 322 00:20:06,207 --> 00:20:10,127 Una bambina di tre anni... È l'essere più adorabile del mondo! 323 00:20:10,211 --> 00:20:12,797 Io la vizio e mia madre mi dice 324 00:20:12,880 --> 00:20:15,383 che devo smetterla di viziarla 325 00:20:15,466 --> 00:20:17,802 perché quando vado via 326 00:20:17,885 --> 00:20:19,387 la bambina sarà triste. 327 00:20:19,470 --> 00:20:20,638 Non posso farci niente! 328 00:20:20,721 --> 00:20:24,016 -Lo so. Sono così coccoloni. -Sì. 329 00:20:24,850 --> 00:20:27,812 Cosa pensa tua madre di questa esperienza? 330 00:20:27,895 --> 00:20:31,399 -È felice. Vuole dei nipoti. -Sì? 331 00:20:31,482 --> 00:20:33,484 Se avrò una ragazza, vorrà dei nipoti? 332 00:20:33,567 --> 00:20:34,485 Sì. 333 00:20:34,568 --> 00:20:38,572 È felice che sia qui perché le piace l'astrologia. 334 00:20:38,656 --> 00:20:41,033 -Le piace... -Davvero? È fantastico. 335 00:20:41,117 --> 00:20:42,910 Di che segno è tua madre? 336 00:20:42,994 --> 00:20:46,288 -Lei è Gemelli. -Gemelli? Sì. 337 00:20:46,372 --> 00:20:48,124 Noel mi piace molto. 338 00:20:48,207 --> 00:20:51,419 Ma lo Scorpione in me è ancora un po' in allerta 339 00:20:51,502 --> 00:20:55,297 perché è dura vedere che la sua relazione 340 00:20:55,381 --> 00:20:57,550 con Jazmin P. sta sbocciando. 341 00:20:57,633 --> 00:21:00,970 Allo stesso tempo, però, mi interessa Darren. 342 00:21:01,053 --> 00:21:03,723 Ma questa è un'opportunità 343 00:21:03,806 --> 00:21:07,852 per me e Noel di conoscerci a livello più profondo. 344 00:21:07,935 --> 00:21:11,731 E dopo l'eliminazione, sento che è una cosa importante. 345 00:21:12,064 --> 00:21:17,153 Mia madre è un punto di riferimento perché è una donna forte. 346 00:21:17,236 --> 00:21:21,490 Ogni volta che ho paura di fare qualcosa, mi ricorda che, 347 00:21:21,574 --> 00:21:24,118 con tutto quello che ha passato nella sua vita, 348 00:21:24,201 --> 00:21:29,415 immigrata dal Laos negli Stati Uniti e allevando due dei suoi fratelli, 349 00:21:29,498 --> 00:21:31,667 non vuole che viva una vita di paura. 350 00:21:31,751 --> 00:21:34,086 -Sai? -Il che è assolutamente vero. 351 00:21:34,170 --> 00:21:37,715 Come si suol dire, la grandezza è un passo oltre la paura. 352 00:21:38,299 --> 00:21:40,676 Bene. Pronta? Uno, due e tre, vai. 353 00:21:46,432 --> 00:21:47,683 Brava. 354 00:21:48,350 --> 00:21:50,019 Posso aggiungerne un altro. 355 00:21:55,649 --> 00:21:56,817 Quindi, Theresa! 356 00:22:02,865 --> 00:22:04,241 Brava, Lavastoviglie. 357 00:22:08,621 --> 00:22:11,582 -Ana, banana, fee-fi-fo-fanna. -Ciao! 358 00:22:11,665 --> 00:22:13,375 Ti ho preso qualcosa da bere. 359 00:22:13,459 --> 00:22:16,796 Mi hai letto nel pensiero. Ne ho davvero bisogno. 360 00:22:16,879 --> 00:22:19,131 Ora che sono iniziate le eliminazioni, 361 00:22:19,215 --> 00:22:22,968 devo conoscere meglio le persone il più velocemente possibile. 362 00:22:23,052 --> 00:22:26,889 Essendo l'ultimo match, non ho conosciuto bene Ana, 363 00:22:26,972 --> 00:22:30,893 quindi sono un po' indietro rispetto alle altre. 364 00:22:30,976 --> 00:22:32,853 Il tempo stringe per decidere 365 00:22:32,937 --> 00:22:35,648 con chi trascorrerò il resto della mia vita. 366 00:22:36,065 --> 00:22:38,317 Le ultime 24 ore sono state difficili. 367 00:22:38,400 --> 00:22:39,944 -Abbiamo perso 4 amici. -Sì. 368 00:22:40,820 --> 00:22:45,074 Durante l'eliminazione è stata dura perché pensavo di essere io. 369 00:22:45,157 --> 00:22:47,451 Hai avuto più tempo con Adrianna. 370 00:22:48,119 --> 00:22:49,954 Non so cosa mi sto perdendo. 371 00:22:50,538 --> 00:22:53,833 Sento che non ti ho neanche dato una possibilità. 372 00:22:54,250 --> 00:22:55,876 Ma almeno sei interessato? 373 00:22:55,960 --> 00:22:58,462 Dammi qualcosa da cui partire. 374 00:22:58,546 --> 00:23:03,134 È già difficile per me dimostrare alle persone come mi sento. 375 00:23:03,217 --> 00:23:05,302 Non voglio mancarti di rispetto 376 00:23:05,386 --> 00:23:08,180 dando loro qualcosa che non ho dato a te, 377 00:23:08,264 --> 00:23:10,391 o dando loro un'opportunità. 378 00:23:10,474 --> 00:23:12,685 Ma ogni singola cosa qui 379 00:23:12,768 --> 00:23:15,646 va contro ogni singola cosa che abbia mai fatto. 380 00:23:15,938 --> 00:23:20,025 È già difficile gestire una persona, soprattutto emotivamente, 381 00:23:20,109 --> 00:23:24,446 figurati com'è provare a gestirne quattro, e in più me stesso... 382 00:23:24,864 --> 00:23:27,366 Connor è super rispettoso. 383 00:23:27,449 --> 00:23:28,617 ANA PESCI 384 00:23:28,701 --> 00:23:31,287 Si preoccupa dei sentimenti degli altri. 385 00:23:31,370 --> 00:23:35,457 Ma, nella sua posizione, penso che debba essere sincero. 386 00:23:35,541 --> 00:23:37,793 Sì, è molto difficile per te, 387 00:23:37,877 --> 00:23:41,338 ed è difficile per noi, perché io sono molto impaziente. 388 00:23:41,422 --> 00:23:44,675 Una cosa che ho imparato qui è che devo essere paziente. 389 00:23:44,758 --> 00:23:47,636 -Ma il tempo è dalla nostra parte? -Ti capisco. 390 00:23:47,720 --> 00:23:51,724 Non lo è. Quindi, andando avanti, cosa posso fare 391 00:23:51,807 --> 00:23:56,145 per aiutarti ad avere le idee chiare e rassicurarti? 392 00:23:57,104 --> 00:23:58,105 Non lo so. 393 00:23:58,522 --> 00:24:00,941 Penso che la fermezza è, 394 00:24:01,025 --> 00:24:04,778 ed è sempre stata, buona e positiva per me, 395 00:24:04,862 --> 00:24:09,658 ma è anche una cosa che mi fa pensare: "Mi metterà pressione?" 396 00:24:09,742 --> 00:24:13,329 -Probabilmente? -Il più delle volte, sì. 397 00:24:13,412 --> 00:24:14,997 -L'ho capito. -Sì. 398 00:24:15,080 --> 00:24:19,043 Voglio metterti a tuo agio e farti capire che non ti sto mentendo. 399 00:24:19,126 --> 00:24:24,256 Non mettere in dubbio la mia fedeltà. Io sono vera e onesta. 400 00:24:24,340 --> 00:24:27,885 Cerco di non pensare al passato, ma in fondo in fondo 401 00:24:27,968 --> 00:24:31,847 non mi sono dimenticato che Ana e Noel avevano qualcosa. 402 00:24:31,931 --> 00:24:34,225 Non so se è interessata a me. 403 00:24:34,308 --> 00:24:36,852 Potrebbe pensare ancora a Noel. 404 00:24:36,936 --> 00:24:41,398 Sono disposto a conoscere meglio Ana. Ma stanno succedendo cosi tante cose. 405 00:24:41,482 --> 00:24:43,984 -Grazie. -Dai. Vieni qui. 406 00:25:05,839 --> 00:25:09,218 Elementi, come vi ha mostrato il primo round di eliminazione, 407 00:25:09,301 --> 00:25:11,345 il tempo, come l'amore, è fugace. 408 00:25:11,762 --> 00:25:16,850 La mia più grande preoccupazione è che rimaniate attaccati al passato 409 00:25:16,934 --> 00:25:19,353 e non siate completamente presenti qui. 410 00:25:19,436 --> 00:25:20,646 Parla di me. 411 00:25:21,063 --> 00:25:25,317 In astrologia, ci sono i cosiddetti nodi nord e sud. 412 00:25:25,401 --> 00:25:28,070 Il nodo sud rappresenta la vita passata, 413 00:25:28,153 --> 00:25:32,241 mentre il nodo nord rappresenta ciò che si è destinati a diventare. 414 00:25:32,324 --> 00:25:36,245 Per lasciare andare la persona che eravate 415 00:25:36,328 --> 00:25:39,290 e diventare chi siete destinati a essere, 416 00:25:39,373 --> 00:25:43,919 stasera voglio che tutti condividiate un elemento del vostro passato 417 00:25:44,003 --> 00:25:48,549 importante per voi, o che rappresenta un momento speciale della vostra vita. 418 00:25:48,632 --> 00:25:51,427 Condividendo qualcosa del passato l'uno con l'altro, 419 00:25:51,510 --> 00:25:55,389 la mia speranza è che possiate conoscervi meglio, 420 00:25:55,472 --> 00:25:59,393 avvicinarvi e concentrarvi sul motivo per cui siete qui: 421 00:25:59,476 --> 00:26:02,062 trovare un partner con cui condividere il futuro. 422 00:26:02,146 --> 00:26:05,858 Noel, il tuo nodo nord è in Capricorno. 423 00:26:05,941 --> 00:26:10,154 In questa vita, diventerai più devoto e disciplinato. 424 00:26:10,487 --> 00:26:14,950 Inizia ad abbracciare quel destino ora pensando a lungo termine. 425 00:26:15,034 --> 00:26:19,330 Dove vuoi essere tra cinque anni? E chi vedi lì con te? 426 00:26:19,413 --> 00:26:21,582 Ho una foto della mia famiglia 427 00:26:21,665 --> 00:26:24,501 perché è grazie a loro che sono l'uomo che sono. 428 00:26:24,585 --> 00:26:27,671 Sono loro il motivo per cui lavoro sodo nella vita, 429 00:26:27,755 --> 00:26:30,090 e senza di loro non so dove sarei. 430 00:26:30,174 --> 00:26:32,426 La metto nella capsula del tempo. 431 00:26:38,349 --> 00:26:41,185 Dopo la struggente serata delle eliminazioni, 432 00:26:41,268 --> 00:26:43,520 volevo condividere qualcosa con i miei match 433 00:26:43,604 --> 00:26:45,814 che permettesse loro di conoscermi meglio. 434 00:26:45,898 --> 00:26:48,359 Qualcosa di importante per me 435 00:26:48,442 --> 00:26:52,363 affinché comprendessero meglio che tipo di persona sono. 436 00:26:52,446 --> 00:26:56,241 Ho qui degli spartiti della mia canzone preferita 437 00:26:56,325 --> 00:26:58,202 da suonare al violino. 438 00:26:58,285 --> 00:27:02,164 Ho avuto una formazione classica, amo la musica irlandese 439 00:27:02,247 --> 00:27:04,875 e questo spartito mi ricorda le mie radici. 440 00:27:04,958 --> 00:27:08,587 La musica è sempre presente nella mia giornata. È una passione. 441 00:27:08,670 --> 00:27:11,256 Quindi lo metto nella capsula del tempo. 442 00:27:11,340 --> 00:27:14,593 La musica e l'arte sono le cose che mi fanno sentire a casa. 443 00:27:14,676 --> 00:27:16,887 Sono felice che siano importanti per lui. 444 00:27:16,970 --> 00:27:20,265 Sono davvero felice per questo. Va oltre tutto. 445 00:27:20,349 --> 00:27:23,394 Maria, il tuo nodo nord è in Sagittario. 446 00:27:23,477 --> 00:27:28,232 Nel corso della tua vita, diventerai più impulsiva e avventurosa. 447 00:27:28,315 --> 00:27:32,194 Inizia ad abbracciare quel destino ora, inseguendo tutto ciò 448 00:27:32,277 --> 00:27:34,905 che ti sembra un'avventura imprevedibile. 449 00:27:34,988 --> 00:27:38,367 Ho portato questo diario, e si chiama Faith. 450 00:27:38,450 --> 00:27:41,036 Oggi è stata una giornata pesante per tutti. 451 00:27:41,120 --> 00:27:44,790 Sono pronta per ricominciare da capo. È un piccolo reset. 452 00:27:44,873 --> 00:27:48,710 Entro nella capsula del tempo a cuore e mente aperti. 453 00:27:48,794 --> 00:27:52,256 Condividerò il mio passato nella speranza che mi avvicini 454 00:27:52,339 --> 00:27:54,133 all'amore della mia vita. 455 00:27:54,216 --> 00:27:58,095 Sono stata cresciuta da una mamma single. Ha cresciuto quattro figli. 456 00:27:58,178 --> 00:28:02,599 Le ci sono voluti 13 anni per portare i miei fratelli negli Stati Uniti. 457 00:28:02,683 --> 00:28:04,184 Volevano una vita migliore. 458 00:28:04,268 --> 00:28:07,479 E sono cresciuta vedendo mia madre in difficoltà. 459 00:28:07,563 --> 00:28:10,482 Dovevo trovare un modo per far accadere le cose che volevo. 460 00:28:10,774 --> 00:28:13,694 Molte cose che i miei genitori non potevano darmi. 461 00:28:13,777 --> 00:28:18,657 E sono molto orgogliosa di loro per avermi messo al mondo. 462 00:28:18,740 --> 00:28:22,744 Questo diario e tutto ciò che sono diventata è grazie a mia madre 463 00:28:22,828 --> 00:28:26,999 perché non sarei niente senza di lei. Quindi... 464 00:28:30,794 --> 00:28:33,714 Questa foto è davvero speciale per me. 465 00:28:33,797 --> 00:28:37,009 È una foto di me, mia sorella Abby e mio padre. 466 00:28:37,092 --> 00:28:39,011 Sono legata a tutta la mia famiglia. 467 00:28:39,094 --> 00:28:40,721 I miei sono ancora sposati, 468 00:28:40,804 --> 00:28:44,308 e mi hanno sostenuto nella mia scelta di correre questo rischio, 469 00:28:44,391 --> 00:28:46,727 forse il più grande della mia vita. 470 00:28:47,895 --> 00:28:51,940 Onestamente, sono davvero combattuta per questa attività 471 00:28:52,024 --> 00:28:53,650 che dobbiamo fare. 472 00:28:53,734 --> 00:28:57,237 Questa è una foto dei miei genitori. È la mia preferita. 473 00:28:57,321 --> 00:28:59,531 Per me è l'immagine dell'amore. 474 00:28:59,615 --> 00:29:05,329 Lo capisco perché, da un lato, capire il mio nodo nord è emozionante. 475 00:29:05,412 --> 00:29:08,207 Ma dopo questa conversazione con Darren, 476 00:29:08,290 --> 00:29:11,877 sembra che il mio futuro qui non sia così luminoso. 477 00:29:11,960 --> 00:29:14,505 Sapete che sono stato nell'esercito, 478 00:29:14,588 --> 00:29:19,301 e questo è il primo regalo che mi feci per dimostrarmi che era tutto vero. 479 00:29:19,384 --> 00:29:24,723 Se potessi tornare indietro e premere un pulsante di ripristino, lo farei. 480 00:29:24,806 --> 00:29:30,229 Ma non può succedere, e io non sono una che molla, 481 00:29:30,312 --> 00:29:32,314 quindi andrò avanti con l'esperimento. 482 00:29:32,397 --> 00:29:34,316 Va bene, sono un po' agitato. 483 00:29:34,399 --> 00:29:37,402 Ragazzi, questo è un ricordo di me, mia sorella gemella. 484 00:29:38,362 --> 00:29:41,907 Quando guardo questa foto, sono felice di vedere mia sorella, 485 00:29:41,990 --> 00:29:43,200 mio fratello Shawn... 486 00:29:47,412 --> 00:29:50,749 Mia cugina... No, non ce la faccio. 487 00:29:52,584 --> 00:29:54,002 Non ce la faccio. 488 00:29:54,086 --> 00:29:55,295 Tranquillo. 489 00:29:56,004 --> 00:29:57,464 Tranquillo. 490 00:30:01,552 --> 00:30:04,555 Mia cugina se n'è andata quest'anno per COVID. 491 00:30:07,724 --> 00:30:10,978 È molto triste. Lei aveva 45 anni. 492 00:30:13,021 --> 00:30:15,148 Mi manca davvero questa donna. 493 00:30:17,651 --> 00:30:20,737 Lei mi ha portato in questo viaggio, 494 00:30:20,821 --> 00:30:24,700 e sono solo così felice di poter capire 495 00:30:24,783 --> 00:30:28,662 che non saremo qui per sempre, ed è ok essere vulnerabili, 496 00:30:28,745 --> 00:30:32,874 è ok mostrare l'amore e non aver paura del rifiuto, 497 00:30:32,958 --> 00:30:35,961 e amare se stessi e poi amare gli altri. 498 00:30:37,713 --> 00:30:39,881 Mi dispiace per la tua perdita. 499 00:30:41,758 --> 00:30:43,969 -Sono orgogliosa di te. -Grazie. 500 00:30:44,052 --> 00:30:48,807 Penso di essermi concentrata così tanto su me stessa e sul mio percorso 501 00:30:48,890 --> 00:30:51,602 che ho dimenticato 502 00:30:51,685 --> 00:30:55,022 che tutti noi abbiamo affrontato cose difficili. 503 00:30:57,441 --> 00:31:00,652 Questa è una collana con una fotocamera. 504 00:31:00,736 --> 00:31:03,947 È importante per me 505 00:31:04,031 --> 00:31:06,867 perché quando ho iniziato a produrre video 506 00:31:06,950 --> 00:31:12,205 ho insegnato tutto a mio fratello, lui ha imparato subito e alla grande. 507 00:31:12,289 --> 00:31:14,750 Così abbiamo avviato la nostra attività. 508 00:31:15,042 --> 00:31:18,712 Abbiamo costruito qualcosa insieme. E stiamo crescendo insieme. 509 00:31:19,713 --> 00:31:22,257 Tutti si stanno aprendo e sono vulnerabili. 510 00:31:22,591 --> 00:31:27,220 Javier è solo interessato al lavoro. Nient'altro. 511 00:31:27,304 --> 00:31:30,057 Voglio davvero conoscere il vero Javier. 512 00:31:30,140 --> 00:31:33,268 E penso che sia quello che manca tra me e lui. 513 00:31:33,352 --> 00:31:35,228 -Sta a te, sta a te. -Chris. 514 00:31:35,312 --> 00:31:36,897 Tranquillo, ce la fai. 515 00:31:36,980 --> 00:31:38,940 -Siamo tutti qui per te. -Dai. 516 00:31:39,024 --> 00:31:41,777 -Tranquillo. -Phil ce l'ha fatta, puoi farcela. 517 00:31:41,860 --> 00:31:43,362 Tranquillo, fallo e basta. 518 00:31:44,237 --> 00:31:45,739 È già difficile. 519 00:31:47,741 --> 00:31:50,952 Io e mia madre siamo molto simili. E per qualche motivo, 520 00:31:51,036 --> 00:31:53,288 quando proviamo emozioni, scriviamo poesie. 521 00:31:53,372 --> 00:31:56,875 Non giudicate le mie poesie, perché le ho scritte da giovane. 522 00:31:56,958 --> 00:31:59,127 Quindi sono un po' scadenti, ma... 523 00:32:01,380 --> 00:32:05,467 Mi riportano al periodo in cui è morto mio nonno. 524 00:32:06,677 --> 00:32:10,347 "Le cose si fanno dure quando perdi l'appetito 525 00:32:10,430 --> 00:32:13,475 "e tutti in famiglia sanno che c'è qualcosa che non va. 526 00:32:13,558 --> 00:32:16,603 "Sei entrato in ospedale, camminando sui tuoi piedi. 527 00:32:16,687 --> 00:32:20,607 "Ti sei seduto per l'ultima volta, ma non era la tua sedia a dondolo. 528 00:32:23,026 --> 00:32:26,446 "Alla lezione di ceramica, quel giorno dicevano che ero fortunato. 529 00:32:26,530 --> 00:32:29,991 "Tutto stava andando bene, ma avevo una strana sensazione. 530 00:32:30,075 --> 00:32:33,787 "Sentivo che c'era qualcosa, quindi ho preso il telefono. 531 00:32:33,870 --> 00:32:36,998 "Non lo avevo in tasca. Era nella mia giacca. 532 00:32:37,082 --> 00:32:40,460 "Mi sono tolto l'argilla dalle mani per vedere che succedeva. 533 00:32:40,544 --> 00:32:44,005 "Un messaggio diceva: 'Mi dispiace. Tuo nonno se n'è andato.'" 534 00:32:46,842 --> 00:32:50,595 Vedere Chris leggere la poesia a suo nonno 535 00:32:50,679 --> 00:32:54,599 mi apre gli occhi, ma allo stesso tempo è una conferma per me. 536 00:32:54,683 --> 00:32:59,312 Lui si presenta come un tipo duro. È italiano, eccetera. 537 00:32:59,396 --> 00:33:02,232 Ma in realtà è molto di più. 538 00:33:02,315 --> 00:33:04,943 Sono qui per connettermi a tutti i livelli, 539 00:33:05,026 --> 00:33:09,156 e vedere quel lato di lui sento che rafforzerà il nostro legame. 540 00:33:09,239 --> 00:33:10,866 Grazie. 541 00:33:11,450 --> 00:33:14,870 Abbiamo bisogno di un abbraccio di gruppo. 542 00:33:14,953 --> 00:33:17,038 -Ok. -Vi voglio bene, ragazzi. 543 00:33:17,122 --> 00:33:18,331 Vi voglio bene, ragazzi. 544 00:33:18,415 --> 00:33:20,250 La pressione è alta. 545 00:33:20,333 --> 00:33:23,211 Gli Elementi devono affrontare un'altra eliminazione. 546 00:33:23,295 --> 00:33:27,007 Se non hanno ancora creato un rapporto con uno dei loro match, 547 00:33:27,090 --> 00:33:29,509 il tempo sta per scadere. 548 00:33:34,306 --> 00:33:36,850 Vado dritta su questo divano. 549 00:33:36,933 --> 00:33:40,437 Phoebe, il tuo nodo nord è in Sagittario. 550 00:33:40,520 --> 00:33:44,065 Ciò significa che diventerai più fiduciosa e indipendente. 551 00:33:44,149 --> 00:33:48,069 Inizia subito ad avvicinarti al tuo destino, sii onesta e coraggiosa 552 00:33:48,153 --> 00:33:50,572 e fai qualsiasi mossa sia giusta per te. 553 00:33:50,655 --> 00:33:53,533 -Come ti senti? -Un po' commosso. 554 00:33:53,617 --> 00:33:56,077 Sono davvero orgogliosa di te. 555 00:33:56,495 --> 00:33:58,955 Non immagino quanto sia stato difficile. 556 00:34:00,123 --> 00:34:02,584 È stato estremamente difficile. 557 00:34:02,667 --> 00:34:06,379 Ho una famiglia numerosa e, stando qui, 558 00:34:06,463 --> 00:34:10,258 mi sono reso conto di quanto mi manca. Quando tornerò a casa, 559 00:34:10,342 --> 00:34:15,347 devo dimostrare loro amore e attenzione completa 560 00:34:15,430 --> 00:34:17,307 perché, a volte, sono irrispettoso. 561 00:34:17,390 --> 00:34:21,478 Faccio il comico, come mi vedi adesso. 562 00:34:21,561 --> 00:34:24,022 -Il clown di turno. -Il clown di turno. 563 00:34:24,105 --> 00:34:27,108 Ma è tutta una facciata. Sono una persona dolce. 564 00:34:27,192 --> 00:34:28,568 Ho un cuore tenero. 565 00:34:28,985 --> 00:34:34,324 La mia ex ragazza è diventata infermiera e mi ha tradito con un dottore. 566 00:34:34,407 --> 00:34:38,203 -Non ci credo. -Ero così scioccato. 567 00:34:39,454 --> 00:34:43,083 Poi mi sono trasformato nel tipo che non avrei mai voluto essere. 568 00:34:43,166 --> 00:34:49,172 Volevo solo flirtare con le ragazze e cercavo la loro approvazione. 569 00:34:49,840 --> 00:34:52,259 È lì che sono diventato uno stronzo. 570 00:34:52,342 --> 00:34:55,512 Ma sono stato così ferito in quella relazione 571 00:34:55,595 --> 00:34:58,890 che questo muro e la facciata sono difficili da abbattere. 572 00:34:58,974 --> 00:35:02,602 Quella foto mi ha fatto svegliare. 573 00:35:02,686 --> 00:35:04,980 Ho pensato: "Tutto questo è reale." 574 00:35:05,063 --> 00:35:08,650 Sono nella fase in cui sto per incontrare l'amore della mia vita. 575 00:35:08,733 --> 00:35:13,238 Sono qui per spezzare la maledizione e avere fiducia di nuovo. 576 00:35:14,072 --> 00:35:15,365 È stato bello. 577 00:35:15,448 --> 00:35:18,201 Questa è una delle mie serate preferite, 578 00:35:18,285 --> 00:35:23,874 perché tutti sono stati in grado di rimuovere uno strato di sé, 579 00:35:23,957 --> 00:35:27,878 e vedo che stai iniziando a cambiare. 580 00:35:27,961 --> 00:35:31,214 -Sì, lo apprezzo. -Ci sto facendo caso. 581 00:35:31,756 --> 00:35:35,468 E vedo che stai prendendo le cose sul serio e facendo uno sforzo. 582 00:35:35,552 --> 00:35:37,012 -È così. -Ti ringrazio. 583 00:35:37,095 --> 00:35:38,221 Certo. 584 00:35:40,515 --> 00:35:43,143 Mi sento davvero più connesso a te. 585 00:35:43,226 --> 00:35:45,687 Sento che il Leone in te si sta dissipando 586 00:35:45,770 --> 00:35:49,190 -e sei... -L'emotivo Cancro... 587 00:35:49,274 --> 00:35:51,234 -Emotivo. Sì. -...sta uscendo. 588 00:35:51,318 --> 00:35:55,822 No, anche tu ti stai aprendo. E lo apprezzo, davvero. 589 00:35:55,906 --> 00:35:57,782 Ci tengo a lei ed è bellissima. 590 00:35:57,866 --> 00:35:59,075 Mi mette alla prova, 591 00:35:59,159 --> 00:36:03,622 e mi prende a calci nel sedere se dico qualcosa di immaturo o infantile. 592 00:36:03,705 --> 00:36:05,916 Questa è roba filosofica profonda 593 00:36:05,999 --> 00:36:08,126 che gli astrologi hanno messo insieme, 594 00:36:08,209 --> 00:36:12,047 ed è bello perché è reale e autentico. 595 00:36:12,130 --> 00:36:13,548 Beh, grazie. 596 00:36:14,716 --> 00:36:17,469 -Sono così orgogliosa di te stasera. -Grazie. 597 00:36:17,552 --> 00:36:20,639 -Anch'io di te. -Ho visto un lato molto diverso di te. 598 00:36:20,722 --> 00:36:24,476 Oggi, ero praticamente pronta per andarmene da qui. 599 00:36:24,559 --> 00:36:27,604 Ma quello che ci ha fatto fare la Camera degli Astri 600 00:36:27,687 --> 00:36:29,648 ha cambiato tutta la mia prospettiva. 601 00:36:29,731 --> 00:36:34,527 La cosa pazzesca è che sto iniziando ad affezionarmi a Phil, 602 00:36:34,611 --> 00:36:36,988 per quanto odi ammetterlo. 603 00:36:37,072 --> 00:36:41,785 Io e Phil stiamo facendo percorsi simili, cercando di abbattere i nostri muri. 604 00:36:41,868 --> 00:36:44,245 Potrebbe esserci ancora speranza per me qui. 605 00:36:44,329 --> 00:36:46,039 Non gettarmi nel fuoco. 606 00:36:46,122 --> 00:36:50,585 Per molti versi, Phil e Phoebe sono più simili di quanto vorrebbero ammettere. 607 00:36:50,669 --> 00:36:53,463 Condividono lo stesso nodo nord in Sagittario. 608 00:36:53,546 --> 00:36:56,466 Insieme possono imparare perché l'amicizia, l'onestà e il gioco 609 00:36:56,549 --> 00:36:59,970 sono la chiave per una relazione duratura. 610 00:37:09,729 --> 00:37:11,940 -Come stai? -Sto bene. 611 00:37:12,023 --> 00:37:13,400 Durante l'eliminazione, 612 00:37:13,483 --> 00:37:17,529 ho detto a Javier che a volte sento che dice le cose per farmi piacere. 613 00:37:17,612 --> 00:37:21,783 Sento che non arrivo a capire chi è lui realmente, e non so se cambierà. 614 00:37:21,866 --> 00:37:24,703 Sono contenta di avere visto Chris R così vulnerabile 615 00:37:24,786 --> 00:37:26,705 perché è quello che cerco. 616 00:37:26,788 --> 00:37:29,624 Quindi spero davvero che Javier si apra di più, 617 00:37:29,708 --> 00:37:33,128 e che sentirò quella cosa che mi è mancata con lui. 618 00:37:33,211 --> 00:37:35,880 Quindi penso che vedo solo 619 00:37:35,964 --> 00:37:39,718 un lato superficiale di te, e non credo che siamo qui per questo. 620 00:37:39,801 --> 00:37:42,220 -Non proprio. -È difficile capirmi. 621 00:37:42,303 --> 00:37:45,306 Lo capisco. Non è la prima volta che me lo dicono. 622 00:37:45,390 --> 00:37:48,852 Non sono sicuro di come cambiare, o se voglio cambiare. 623 00:37:48,935 --> 00:37:53,690 Non mi piace che le persone sappiano cosa penso e cosa provo in ogni momento. 624 00:37:53,773 --> 00:37:57,527 Non voglio che tu cambi. Voglio conoscerti. 625 00:37:57,610 --> 00:37:59,904 Purtroppo siamo in un esperimento 626 00:37:59,988 --> 00:38:04,117 in cui non posso permettermi che tu sia sempre misterioso 627 00:38:04,200 --> 00:38:09,914 perché dobbiamo conoscerci e siamo entrambi qui per trovare un partner. 628 00:38:09,998 --> 00:38:12,167 Quindi sto solo cercando di vedere se è una cosa 629 00:38:12,250 --> 00:38:15,462 che possiamo superare insieme 630 00:38:15,545 --> 00:38:19,299 -per costruire una connessione genuina. -È difficile per me. 631 00:38:19,382 --> 00:38:21,968 È difficile perché qui accadono molte cose. 632 00:38:22,052 --> 00:38:26,389 Devi passare del tempo con i tuoi match, ed è comprensibile. 633 00:38:26,473 --> 00:38:28,475 Ho voglia di aprirmi, ma... 634 00:38:28,558 --> 00:38:30,602 Provo sempre a stare con Maria. 635 00:38:30,685 --> 00:38:35,648 Mi fa impazzire perché lei non vuole passare del tempo con me. 636 00:38:35,732 --> 00:38:38,943 È difficile perché mi chiedo: "Sto andando in profondità?" 637 00:38:39,027 --> 00:38:40,570 Non so come farlo. 638 00:38:40,653 --> 00:38:44,532 Mi piacerebbe farlo, ma non abbiamo il tempo. 639 00:38:44,616 --> 00:38:49,621 Le conversazioni con Javier non sono mai conclusive. Mi confonde. 640 00:38:49,704 --> 00:38:53,416 Ha qualità incredibili. Siamo un match perfetto. 641 00:38:53,500 --> 00:38:55,418 Ma non credo che capisca. 642 00:38:55,502 --> 00:39:00,590 Sono contenta di averti parlato e spero che tu abbia capito il mio punto di vista. 643 00:39:01,382 --> 00:39:03,510 -Continuiamo Obbligo o Verità. -Bene. 644 00:39:12,018 --> 00:39:14,896 Connor, il tuo nodo nord è in Scorpione. 645 00:39:14,979 --> 00:39:19,025 In questa vita, diventerai più appassionato e intuitivo. 646 00:39:19,275 --> 00:39:24,364 Inizia ad andare incontro al tuo destino liberandoti dalle aspettative. 647 00:39:24,447 --> 00:39:27,408 Lascia che siano le emozioni a guidarti, non la testa. 648 00:39:27,492 --> 00:39:30,370 L'ultima volta che siamo stati qui non è stato bello. 649 00:39:31,579 --> 00:39:34,958 Non ci sono state molte possibilità per conoscere le persone. 650 00:39:35,041 --> 00:39:37,544 Devo usare ogni secondo che ho. 651 00:39:37,627 --> 00:39:40,463 Parlando con Danae, voglio vedere 652 00:39:40,547 --> 00:39:44,801 se c'è una connessione più profonda dell'amicizia e capire 653 00:39:44,884 --> 00:39:47,971 se c'è la possibilità di creare una relazione. 654 00:39:48,054 --> 00:39:52,642 Non abbiamo tutto il tempo che pensavo, quindi voglio provare a conoscerti, 655 00:39:52,725 --> 00:39:56,020 a un ritmo più veloce del solito per me. 656 00:39:56,104 --> 00:40:00,441 Ci stiamo muovendo lentamente, ma sono contenta di provare a conoscerti. 657 00:40:00,525 --> 00:40:03,069 E sono attratta da te, interessata a te. 658 00:40:03,570 --> 00:40:05,947 Ma sto anche arrivando a un punto 659 00:40:06,030 --> 00:40:11,411 in cui sono stanca di essere riservata e non essere me stessa. 660 00:40:11,870 --> 00:40:15,748 Io e Connor siamo uguali ma diversi. 661 00:40:15,832 --> 00:40:19,502 Sento che ci stiamo muovendo lentamente. Sono un po' preoccupata. 662 00:40:19,586 --> 00:40:23,423 Sto davvero cercando di avere fiducia nell'universo e nell'esperimento. 663 00:40:23,506 --> 00:40:27,010 Ma non capisco perché lui si trattiene. 664 00:40:27,093 --> 00:40:32,682 Forse potresti parlarmi un po' della tua routine. 665 00:40:32,765 --> 00:40:35,476 Ho un cane, Ryu. 666 00:40:35,560 --> 00:40:38,104 Quindi quando mi sveglio, la porto fuori, 667 00:40:38,188 --> 00:40:41,399 le do da mangiare, poi caffè e meditazione mattutina. 668 00:40:41,482 --> 00:40:43,860 -Routine mattutina con Ryu. -Esatto. 669 00:40:43,943 --> 00:40:47,447 Vivo in Oregon. Ci sono molti laghi e fiumi, 670 00:40:47,530 --> 00:40:51,743 e cerco sempre di stare in contatto con la natura ogni giorno. 671 00:40:51,826 --> 00:40:54,537 Passo il tempo con amici e familiari, quando posso. 672 00:40:54,621 --> 00:40:58,958 Poi studio astrologia e guardo le case perché spero 673 00:40:59,042 --> 00:41:02,378 di trovare l'amore, sistemarmi e diventare mamma entro cinque anni. 674 00:41:02,462 --> 00:41:04,214 Bene, è fantastico. 675 00:41:04,297 --> 00:41:06,674 Con il lavoro che ho, 676 00:41:06,758 --> 00:41:10,303 per stare insieme fuori di qui, ho bisogno di qualcuno 677 00:41:10,386 --> 00:41:14,599 che sia abbastanza flessibile da poter incorporare il mio stile di vita nel suo. 678 00:41:14,682 --> 00:41:19,270 I nostri stili di vita sono incredibilmente allineati, 679 00:41:19,354 --> 00:41:24,108 infatti la compatibilità non mi preoccupa. Penso che sia perfetta. 680 00:41:24,192 --> 00:41:25,318 Sei incredibile. 681 00:41:25,401 --> 00:41:29,239 Mi piace uscire con te, quindi non è un problema per me. 682 00:41:29,322 --> 00:41:32,533 Ma posso solo scegliere una persona. 683 00:41:33,493 --> 00:41:35,495 Mi spaventa perché... Beh, io... 684 00:41:35,578 --> 00:41:38,498 Se le faccio allontanare, non si affezionano. 685 00:41:38,581 --> 00:41:41,584 E se non si affezionano non farà così male. 686 00:41:41,668 --> 00:41:45,171 Forse è il momento di non essere più il bravo ragazzo. 687 00:41:45,255 --> 00:41:48,466 -È ora di non essere più il bravo ragazzo. -Sì. 688 00:41:48,549 --> 00:41:51,552 Non avrei mai pensato che avere tre donne intelligenti 689 00:41:51,636 --> 00:41:53,596 tra cui scegliere mi avrebbe paralizzato. 690 00:41:53,680 --> 00:41:57,058 Devo davvero smetterla di pensare troppo 691 00:41:57,141 --> 00:41:59,727 o finirò per allontanarle. 692 00:41:59,811 --> 00:42:02,105 Non voglio tornare tra i campi da solo, 693 00:42:02,188 --> 00:42:04,816 senza avercela messa tutta. 694 00:42:04,899 --> 00:42:08,069 Se deve funzionare, sarà così. 695 00:42:08,152 --> 00:42:10,780 -È la stagione dello Scorpione. -Esatto. 696 00:42:10,863 --> 00:42:13,449 E devi entrare nel tuo Scorpione. 697 00:42:13,533 --> 00:42:15,159 -Zero pressione. -Zero. 698 00:42:15,243 --> 00:42:18,329 Attualmente è la stagione dello Scorpione, 699 00:42:18,413 --> 00:42:22,166 il periodo dell'anno in cui l'intensa energia dello Scorpione è più forte. 700 00:42:22,250 --> 00:42:26,671 È giunto il momento che Connor mostri il suo lato sexy e misterioso. 701 00:42:29,090 --> 00:42:33,219 Lasciar andare non è facile, ma può aprire nuove possibilità 702 00:42:33,303 --> 00:42:35,013 se siete pronti a riceverle. 703 00:42:35,096 --> 00:42:38,391 Solo perché le cose non vanno come vorreste 704 00:42:38,474 --> 00:42:41,436 non significa che non stiano andando nel verso giusto. 705 00:42:41,519 --> 00:42:44,480 Gli Elementi sono qui per affidarsi alle stelle 706 00:42:44,564 --> 00:42:48,276 e per scoprire i match perfetti e destinati a loro. 707 00:42:48,359 --> 00:42:53,281 Questo esperimento richiede impegno se vogliono realizzare i loro destini. 708 00:42:54,198 --> 00:42:58,161 Elementi, man mano che vi avvicinate al matrimonio futuro, 709 00:42:58,244 --> 00:43:03,291 dovete continuare a concentrarvi sui legami più forti che avete creato. 710 00:43:03,374 --> 00:43:07,920 Ogni match rimanente offre una partnership unica per il futuro. 711 00:43:08,629 --> 00:43:12,133 Avete seguito i consigli astrologici 712 00:43:12,216 --> 00:43:15,887 o siete caduti nelle vecchie abitudini? 713 00:43:15,970 --> 00:43:17,388 Sempre a parlare di me. 714 00:43:17,472 --> 00:43:21,726 Spero che abbiate capito con chi vorreste continuare questo viaggio 715 00:43:21,809 --> 00:43:26,773 perché è il momento che ognuno di voi elimini un altro match. 716 00:43:27,148 --> 00:43:28,691 Dacci un po' di tempo. 717 00:43:28,775 --> 00:43:31,110 -Dacci un po' di tempo. -Fammi respirare. 718 00:43:31,194 --> 00:43:32,320 Dannazione. 719 00:43:32,403 --> 00:43:35,156 Avete tutti una grande decisione da prendere. 720 00:43:35,239 --> 00:43:39,452 Tenete a mente le mie parole e scegliete con saggezza. 721 00:43:39,535 --> 00:43:42,830 Perdere un altro match è super difficile. 722 00:43:42,914 --> 00:43:47,377 Potrei dire addio a qualcuno con cui potrei avere un amore insuperabile. 723 00:43:47,460 --> 00:43:49,962 Spero solo di prendere la decisione giusta. 724 00:43:51,381 --> 00:43:53,508 Abbiamo detto addio a qualcuno ieri. 725 00:43:53,591 --> 00:43:55,510 Quindi sarà piuttosto difficile. 726 00:43:55,593 --> 00:43:58,471 Sono le decisioni più difficili della mia vita. 727 00:43:58,554 --> 00:44:01,557 Non mi aspettavo di dover già eliminare qualcuno. 728 00:44:01,641 --> 00:44:04,727 Sto ancora elaborando la prima eliminazione. 729 00:44:04,811 --> 00:44:06,145 Sarà difficile. 730 00:44:12,110 --> 00:44:15,029 A questo punto, ciò che mi mette più ansia 731 00:44:15,113 --> 00:44:18,032 è sapere che uno di loro sarà mio marito. 732 00:44:18,116 --> 00:44:19,742 Sono combattuta. 733 00:44:19,826 --> 00:44:22,537 Elimino una persona con cui avevo un legame 734 00:44:22,620 --> 00:44:26,082 o elimino una persona a cui non ho dato una possibilità? 735 00:44:26,707 --> 00:44:28,418 -Ciao, ragazzi. -Ciao. 736 00:44:32,338 --> 00:44:34,841 La Camera degli Astri mi ha detto 737 00:44:34,924 --> 00:44:39,429 che dovrei già avere un'idea delle persone con cui voglio continuare. 738 00:44:39,512 --> 00:44:42,932 Non è una decisione facile perché mi sento connessa 739 00:44:43,015 --> 00:44:45,059 con tutti voi in modi diversi. 740 00:44:45,143 --> 00:44:47,311 Chris E, 741 00:44:47,395 --> 00:44:51,107 ci siamo affezionati e siamo cresciuti, 742 00:44:51,190 --> 00:44:54,694 ci commuoviamo molto insieme, e piangiamo sempre. 743 00:44:54,777 --> 00:44:57,572 L'unica cosa che mi preoccupa è 744 00:44:57,655 --> 00:45:02,577 se saremo in grado di fare funzionare le cose tra di noi nel mondo reale? 745 00:45:03,202 --> 00:45:05,955 Chris R, sento che stiamo facendo progressi, 746 00:45:06,038 --> 00:45:07,915 e la nostra chimica è più forte. 747 00:45:07,999 --> 00:45:12,545 L'unica cosa che mi preoccupa è che siamo stati cresciuti in modo diverso, 748 00:45:12,628 --> 00:45:14,630 e questo mi spaventa un po'. 749 00:45:15,840 --> 00:45:19,719 Con Javier siamo molto simili. Abbiamo gli stessi obiettivi. 750 00:45:19,802 --> 00:45:23,890 Possiamo essere una super coppia e avere molto successo insieme. 751 00:45:23,973 --> 00:45:28,936 L'unica cosa che mi preoccupa è che vedo solo la tua superficie. 752 00:45:39,614 --> 00:45:43,659 Javier, sfortunatamente, il nostro amore non è scritto nelle stelle. 753 00:45:48,206 --> 00:45:50,791 Le persone che mi conoscono avrebbero pensato 754 00:45:50,875 --> 00:45:53,628 che avrei scelto Javier, perché è il mio tipo. 755 00:45:53,711 --> 00:45:57,507 Ho davvero riposto la mia fiducia nell'astrologia 756 00:45:57,590 --> 00:46:00,468 tenendo in mente il futuro che voglio, 757 00:46:00,551 --> 00:46:03,930 e siamo qui per questo, per affidarci alle stelle. 758 00:46:04,013 --> 00:46:05,598 Mi mancherai. 759 00:46:05,681 --> 00:46:09,018 Avremmo dovuto cogliere ogni opportunità per... 760 00:46:11,354 --> 00:46:13,397 -Mi dispiace. -Grazie. 761 00:46:17,902 --> 00:46:20,863 A volte è difficile capirmi e mi torna. 762 00:46:20,947 --> 00:46:24,534 Lei forse ha pensato che non ero davvero interessato. 763 00:46:24,617 --> 00:46:26,118 Ma non era così. 764 00:46:26,202 --> 00:46:28,788 Ha dovuto fare una scelta, e so che è stata dura. 765 00:46:28,871 --> 00:46:31,249 Non è stato facile, ma ha dovuto farlo. 766 00:46:37,421 --> 00:46:40,258 Ho chiesto alla Camera degli Astri chi tra i miei match 767 00:46:40,341 --> 00:46:44,679 sarebbe più adatto per spingermi verso il nodo nord in Scorpione. 768 00:46:44,762 --> 00:46:48,599 Ha detto che devo pensare a chi è disposto a spingermi avanti 769 00:46:48,683 --> 00:46:51,852 in quella personalità più rischiosa. 770 00:46:51,936 --> 00:46:54,313 Quindi, tutte loro hanno un senso per me. 771 00:46:54,397 --> 00:46:58,359 Ma penso di sapere chi eliminare e spero che sia la decisione giusta. 772 00:46:58,442 --> 00:47:00,236 Ragazze, siete tutte meravigliose. 773 00:47:00,319 --> 00:47:03,531 Voglio solo dire che mi sento molto vicino a tutte voi, 774 00:47:03,614 --> 00:47:06,617 e non è una cosa che dico alla leggera. 775 00:47:06,701 --> 00:47:10,288 Ma la Camera degli Astri mi ha detto di nuovo 776 00:47:10,371 --> 00:47:15,001 che è tempo di entrare in una dinamica più mirata 777 00:47:15,084 --> 00:47:17,670 ed eliminare un altro match. 778 00:47:18,963 --> 00:47:22,717 Quindi, Yana, con te mi sono sentito a mio agio 779 00:47:22,800 --> 00:47:24,927 e compreso fin dal primo giorno. 780 00:47:25,011 --> 00:47:29,640 Ma a volte mi sembra difficile capirti, e non so a cosa stai pensando. 781 00:47:29,724 --> 00:47:33,102 E se ci sarà una possibilità per noi 782 00:47:33,185 --> 00:47:35,146 ho bisogno di sapere cosa pensi. 783 00:47:35,229 --> 00:47:39,859 Ana, parlare con te negli ultimi giorni 784 00:47:39,942 --> 00:47:40,985 è stato fantastico. 785 00:47:41,068 --> 00:47:44,864 Abbiamo più cose in comune di quanto pensassi. 786 00:47:44,947 --> 00:47:47,491 Ma mi chiedo 787 00:47:47,575 --> 00:47:51,871 dove mi inserisco nel tuo stile di vita frenetico, perché anch'io ho poco tempo. 788 00:47:51,954 --> 00:47:56,417 Quindi ho bisogno di sapere questo, ed è quello che mi preoccupa. 789 00:47:57,168 --> 00:47:58,169 Danae... 790 00:47:59,462 --> 00:48:04,759 Tu e io ci siamo legati per il disagio che abbiamo sentito qui. 791 00:48:05,593 --> 00:48:09,180 Detto questo, Danae, sento anche 792 00:48:09,263 --> 00:48:12,516 che quello che abbiamo in comune è anche un ostacolo per noi. 793 00:48:12,600 --> 00:48:17,647 Siamo cioè entrambi lenti e abbiamo bisogno di tempo per aprirci. 794 00:48:17,730 --> 00:48:21,567 Non c'è molto tempo, ma mi chiedo se arriveremo mai al punto 795 00:48:21,651 --> 00:48:24,236 in cui dovremmo essere, alla fine di tutto questo. 796 00:48:24,320 --> 00:48:28,532 Detto questo, devo eliminare qualcuno. 797 00:48:29,200 --> 00:48:35,206 Non è stata una decisione facile, e io rispetto e apprezzo tutte e tre. 798 00:48:38,876 --> 00:48:39,960 Ma sfortunatamente... 799 00:48:47,218 --> 00:48:48,219 Ana... 800 00:48:50,096 --> 00:48:51,847 Non è scritto nelle stelle. 801 00:48:59,689 --> 00:49:01,607 Non lo biasimo per niente. 802 00:49:01,691 --> 00:49:04,360 Ma non finisce qui perché credo davvero 803 00:49:04,443 --> 00:49:08,989 che mio marito è là fuori, e non rinuncerò all'amore. 804 00:49:09,073 --> 00:49:12,118 Sono venuta qui felice e contenta e piena di speranza, 805 00:49:12,201 --> 00:49:14,745 e me ne andrò di qui allo stesso modo. 806 00:49:14,829 --> 00:49:17,873 E spero che tu ti apra perché sei un grande uomo. 807 00:49:17,957 --> 00:49:21,460 Non ho un piano per il mio futuro. 808 00:49:21,544 --> 00:49:25,631 Mi interessano le due ragazze rimaste. Hanno molte somiglianze. 809 00:49:25,715 --> 00:49:29,593 Questa sarà la mia sfida, conoscerle più velocemente 810 00:49:29,677 --> 00:49:32,430 e capire se siamo compatibili. 811 00:49:32,513 --> 00:49:34,932 -Ci vediamo a New York. -Sì, esatto. 812 00:49:37,560 --> 00:49:40,062 -C'è un'eliminazione, fratello. -Lo sento. 813 00:49:40,479 --> 00:49:41,897 Sto per dire una preghiera. 814 00:49:43,774 --> 00:49:48,070 È terribile sapere che stasera devo eliminare qualcun altro. 815 00:49:48,154 --> 00:49:50,322 Avverto una grande pressione. 816 00:49:51,031 --> 00:49:56,162 Non esiste un modo positivo di vedere questa situazione. 817 00:49:58,789 --> 00:50:00,666 Eccoci, di nuovo insieme. 818 00:50:01,167 --> 00:50:05,129 Sono sicura che sapete già perché siamo qui insieme. 819 00:50:05,212 --> 00:50:08,507 Sono colpita dal fatto che Phil sia cresciuto un po', 820 00:50:08,591 --> 00:50:12,136 ma un Phil premuroso e maturo sembra troppo bello per essere vero. 821 00:50:12,219 --> 00:50:17,016 A questo punto, non credo che ci sia tempo di costruire una relazione 822 00:50:17,099 --> 00:50:19,560 che mi porterebbe a sposarmi. 823 00:50:19,643 --> 00:50:23,355 Dover eliminare qualcuno è una brutta responsabilità 824 00:50:23,439 --> 00:50:26,317 che ho, ma eccoci qui. 825 00:50:26,984 --> 00:50:28,027 Allora... 826 00:50:28,778 --> 00:50:34,116 Caleb, sono grata per la connessione che abbiamo creato. 827 00:50:34,200 --> 00:50:38,871 Mi sei stato vicino più volte quando ho avuto bisogno di supporto. 828 00:50:39,371 --> 00:50:44,502 Ma non penso che tu sia abbastanza maturo emotivamente 829 00:50:44,585 --> 00:50:46,420 per essere in questo esperimento. 830 00:50:48,839 --> 00:50:53,135 Darren, abbiamo parlato ieri e mi hai detto 831 00:50:53,219 --> 00:50:57,890 che hai intenzione di continuare le cose con qualcun'altra in casa. 832 00:50:58,349 --> 00:51:00,184 Lo rispetto. 833 00:51:00,267 --> 00:51:02,561 Non ho ben chiaro 834 00:51:03,270 --> 00:51:05,314 come stiano le cose fra di noi adesso. 835 00:51:06,357 --> 00:51:10,277 E tu, Phil, mi hai detto 836 00:51:10,361 --> 00:51:13,989 che non sei riuscito ad essere te stesso e che sei un gentiluomo. 837 00:51:14,073 --> 00:51:16,367 Ma la coerenza è importante per me. 838 00:51:16,450 --> 00:51:21,372 Quindi, vedere il tuo lato da gentiluomo in modo coerente 839 00:51:21,455 --> 00:51:24,291 è una cosa di cui ho davvero bisogno. 840 00:51:28,838 --> 00:51:31,006 Questa è la mia situazione al momento. 841 00:51:38,305 --> 00:51:41,809 Caleb, il nostro amore non è scritto nelle stelle. 842 00:51:41,892 --> 00:51:43,936 Non ha senso tenerti qui 843 00:51:44,019 --> 00:51:46,981 quando entrambi sappiamo come stanno le cose. 844 00:51:47,064 --> 00:51:50,484 Quindi, stasera elimino te. 845 00:51:53,779 --> 00:51:58,868 Caleb è un amico fantastico. Mi fido davvero di lui. 846 00:51:58,951 --> 00:52:02,830 Tuttavia, non c'è possibilità di relazione tra di noi. 847 00:52:02,913 --> 00:52:04,832 Ragazzi, è stato emozionante. 848 00:52:05,958 --> 00:52:07,084 Ci mancherai, amico. 849 00:52:07,167 --> 00:52:08,752 Phoebe mi ha dato una chance. 850 00:52:08,836 --> 00:52:12,840 Ma le cose astrologiche non hanno funzionato. 851 00:52:12,923 --> 00:52:17,219 Potrebbe esserci l'amore al di fuori di qui, quindi vedremo come va. 852 00:52:18,429 --> 00:52:19,263 Ciao. 853 00:52:27,897 --> 00:52:31,358 Sarà una decisione difficile. Sono tutte speciali. 854 00:52:31,442 --> 00:52:33,402 La Camera mi ha fatto capire 855 00:52:33,485 --> 00:52:36,572 che ognuna di loro fa emergere una versione diversa di me. 856 00:52:36,655 --> 00:52:39,533 Questo renderà ancora più difficile la decisione. 857 00:52:39,617 --> 00:52:41,619 -Ehi, ragazze. -Ciao. 858 00:52:45,497 --> 00:52:50,377 Purtroppo la Camera degli Astri mi ha detto che devo eliminare qualcuno. 859 00:52:50,461 --> 00:52:55,049 Tutte voi siete belle dentro e fuori, e siete state fantastiche, davvero. 860 00:52:55,132 --> 00:52:57,343 Ognuna di voi apporta qualcosa di diverso. 861 00:52:57,426 --> 00:52:59,136 Vorrei potervi tenere tutte qui, 862 00:52:59,219 --> 00:53:02,306 ma sfortunatamente devo eliminare qualcuno stasera. 863 00:53:10,898 --> 00:53:14,902 Sfortunatamente, Theresa, il nostro amore non è scritto nelle stelle. 864 00:53:20,032 --> 00:53:23,369 Sinceramente, mi sento un po' sollevata 865 00:53:23,452 --> 00:53:27,164 perché ho realizzato quanto sono forti i miei sentimenti per Darren. 866 00:53:27,247 --> 00:53:30,042 E quindi c'è qualcosa di positivo in questo: 867 00:53:30,125 --> 00:53:32,252 il fatto che ci siamo conosciuti. 868 00:53:32,336 --> 00:53:34,213 Ok. Ciao, ragazzi. 869 00:53:34,296 --> 00:53:36,298 -Ti vogliamo bene. -Vi voglio bene. 870 00:53:49,353 --> 00:53:52,147 Accidenti. Theresa se n'è andata? 871 00:53:52,231 --> 00:53:54,733 -Cazzo, amico. -Cazzo. 872 00:53:55,317 --> 00:53:57,903 L'eliminazione mi ha decisamente scioccato. 873 00:53:57,987 --> 00:54:00,364 Stare con Theresa mi fa stare bene, 874 00:54:00,447 --> 00:54:03,701 e non voglio stare qui senza di lei. 875 00:54:04,410 --> 00:54:07,371 -Stai bene? -Ovviamente, sono sconvolto. 876 00:54:16,672 --> 00:54:19,133 Non voglio vedere nessuno in difficoltà. 877 00:54:19,216 --> 00:54:22,094 Penso che Darren stia passando un momento difficile. 878 00:54:22,177 --> 00:54:24,388 È solo una situazione imbarazzante. 879 00:54:33,897 --> 00:54:37,359 Sono davvero sorpresa che Darren non sia stato eliminato. 880 00:54:37,443 --> 00:54:39,028 Ci sono rimasta un po' male 881 00:54:39,111 --> 00:54:44,283 perché io vedo sicuramente un futuro per noi al di fuori di qui. 882 00:54:44,783 --> 00:54:47,411 -Mi mancherai. -Mi mancherai anche tu. 883 00:54:50,247 --> 00:54:52,624 -Javier! -Mi mancherai, amico. 884 00:55:01,633 --> 00:55:04,219 Ehi, ragazzi. Ho un annuncio da fare. 885 00:55:06,346 --> 00:55:07,639 Cosa sta succedendo? 886 00:55:09,892 --> 00:55:11,143 Che succede? 887 00:55:12,061 --> 00:55:14,438 Sto per impazzire. 888 00:56:38,647 --> 00:56:40,649 Sottotitoli: Elena Giannini 889 00:56:40,732 --> 00:56:42,734 Supervisore Creativo Liana Rimorini