1 00:00:07,509 --> 00:00:09,678 Sebelum ini dalam Cinta Kosmik... 2 00:00:11,138 --> 00:00:14,224 Elemen memulakan pusingan pertama penyingkiran. 3 00:00:14,308 --> 00:00:16,727 David, ini bukan takdir kita. 4 00:00:16,810 --> 00:00:21,231 Saya tak mahu simpan seseorang jika tiada tarikan romantik di antara kami. 5 00:00:21,315 --> 00:00:22,149 Adrianna. 6 00:00:22,232 --> 00:00:25,027 Adrianna telah jatuh cinta dengan orang lain, 7 00:00:25,110 --> 00:00:27,738 dan tiada gunanya dia berada di sini lagi. 8 00:00:27,821 --> 00:00:30,908 Mempunyai tiga padanan, ia agak membebankan. 9 00:00:30,991 --> 00:00:33,786 Jasmine R, peluang kita sudah terlepas. 10 00:00:33,869 --> 00:00:36,538 Bukan mudah untuk katakan, "Kita ada tarikan, tapi 11 00:00:36,622 --> 00:00:38,791 tak guna juga, kerana awak bukan orangnya." 12 00:00:38,874 --> 00:00:39,833 Beri saya masa. 13 00:00:39,917 --> 00:00:44,797 Nampaknya tekanan untuk singkirkan seseorang terlalu tinggi buat Maria. 14 00:00:44,880 --> 00:00:46,799 Saya sedang panik. 15 00:00:46,882 --> 00:00:50,385 Caps paling benci membuat keputusan dengan terburu-buru. 16 00:00:50,886 --> 00:00:54,473 Selepas ini, siapa yang akan dilepaskan oleh Maria, 17 00:00:54,556 --> 00:00:57,893 dan bagaimana peristiwa malam ini mempengaruhi hubungan mereka? 18 00:00:58,602 --> 00:01:00,521 Ini ialah Cinta Kosmik. 19 00:01:00,604 --> 00:01:02,147 CINTA KOSMIK 20 00:01:04,691 --> 00:01:05,776 Beri saya masa. 21 00:01:07,736 --> 00:01:09,655 Situasi semakin buruk. 22 00:01:10,197 --> 00:01:11,990 Saya sedang panik. 23 00:01:13,742 --> 00:01:14,993 Oh, Tuhan. 24 00:01:15,661 --> 00:01:19,498 Oh, Tuhan. Saya tak mahu dirakam sekarang. 25 00:01:20,833 --> 00:01:22,376 Segala yang saya lalui, 26 00:01:22,459 --> 00:01:25,838 ini adalah perkara yang paling sukar untuk saya lakukan. 27 00:01:27,506 --> 00:01:30,259 Menghadap realiti dan cinta 28 00:01:30,342 --> 00:01:33,011 dan mungkin kehilangan calon suami saya. 29 00:01:33,720 --> 00:01:36,223 Saya kesejukan tadi. Sekarang tidak lagi. 30 00:01:37,391 --> 00:01:40,477 Saya tak sangka adrenalin saya seteruk ini. 31 00:01:40,561 --> 00:01:43,856 Maafkan saya semua. Saya cuma sedang panik. 32 00:01:43,939 --> 00:01:45,232 Ya, sudah tentu. 33 00:01:45,315 --> 00:01:48,944 Melihat semua calon saya, saya rasa saya akan sebak. 34 00:01:51,113 --> 00:01:54,157 Saya tahu ia terlalu awal, tapi saya sayang kalian. 35 00:01:54,241 --> 00:01:57,035 -Kami sayang awak. -Walau apapun yang terjadi, 36 00:01:57,119 --> 00:01:59,788 kita telah memiliki hati satu sama lain. 37 00:01:59,872 --> 00:02:01,039 Oh, Tuhan. 38 00:02:15,971 --> 00:02:19,141 Malangnya, CJ, kita tidak ditakdirkan untuk bersama. 39 00:02:19,224 --> 00:02:20,225 Aduhai. 40 00:02:21,435 --> 00:02:23,896 Saya faham. Mari sini. 41 00:02:28,025 --> 00:02:29,151 Semuanya akan okey. 42 00:02:31,570 --> 00:02:33,155 Ini memang tak masuk akal. 43 00:02:34,990 --> 00:02:37,618 -Saya akan merindui awak. -Saya juga begitu. 44 00:02:40,037 --> 00:02:41,955 Saya rasa sesuatu dengan Maria, 45 00:02:42,039 --> 00:02:44,833 dan saya sangka dia juga begitu. 46 00:02:44,917 --> 00:02:46,126 Kamu akan buat saya menangis. 47 00:02:46,209 --> 00:02:48,170 Secara jujur, saya agak terkejut. 48 00:02:50,422 --> 00:02:51,882 Nasib saya tak baik. 49 00:02:53,967 --> 00:02:56,261 Saya mencari pasangan sehidup semati. 50 00:02:56,345 --> 00:02:59,514 CJ lelaki yang baik. Kami selesa bersembang, 51 00:02:59,598 --> 00:03:02,684 tapi saya tak anggap dia lebih daripada kawan. 52 00:03:03,143 --> 00:03:05,854 -Teruk betul. Saya jarang menangis. -Tak apa. 53 00:03:06,980 --> 00:03:09,983 Saya tak suka begini kerana saya suka merancang. 54 00:03:10,067 --> 00:03:12,861 Saya suka mengetahui apa yang saya akan buat. 55 00:03:12,945 --> 00:03:16,865 Ada sebab saya datang ke sini. Saya perlu turut arahan Kamar Astro. 56 00:03:16,949 --> 00:03:21,078 Saya perlu buat keputusan sukar demi mencari cinta sejati saya. 57 00:03:23,246 --> 00:03:24,498 Mari sini. 58 00:03:30,545 --> 00:03:34,675 Saya akan pulang tanpa penyesalan. Saya jujur dengan diri sendiri. 59 00:03:34,758 --> 00:03:37,386 Saya mahu mencari pasangan dan berkahwin. 60 00:03:37,469 --> 00:03:40,639 Saya agak sedih, tapi saya jujur dengan diri saya 61 00:03:40,722 --> 00:03:42,641 dan saya tak menipu sesiapa. 62 00:03:42,724 --> 00:03:44,351 Saya sentiasa jujur. 63 00:03:44,434 --> 00:03:48,063 Awak jejaka paling tegap di sini. Badan awak seperti tembok. 64 00:03:48,146 --> 00:03:51,566 Saya benci begini kerana ia seperti keluarga kita berpecah. 65 00:03:51,650 --> 00:03:53,527 Saya tak rasa menyesal. 66 00:03:53,610 --> 00:03:57,656 Mungkin ada perkara yang saya patut buat dengan cara berbeza. 67 00:03:57,739 --> 00:04:00,826 Saya mahu dia bahagia dan buat yang terbaik untuknya. 68 00:04:00,909 --> 00:04:02,953 Nampaknya ia bukan di antara kami. 69 00:04:03,704 --> 00:04:05,831 Saya ini perkara paling sukar, 70 00:04:05,914 --> 00:04:08,709 tapi ikutlah kata hati dan semuanya akan okey. 71 00:04:09,126 --> 00:04:10,961 Saya sedih dia tak pilih awak. 72 00:04:11,044 --> 00:04:12,796 Jangan menangis. 73 00:04:13,422 --> 00:04:16,091 Memang sukar untuk saya pergi 74 00:04:16,174 --> 00:04:19,720 kerana saya dapat rasakan tarikan bersama Noel. 75 00:04:19,803 --> 00:04:20,804 Ia menghampakan, 76 00:04:20,887 --> 00:04:22,723 tapi suami saya bukan di sini, 77 00:04:22,806 --> 00:04:26,309 dan saya akan menanti dengan sabar untuk teman sejati saya. 78 00:04:26,685 --> 00:04:28,770 -Awak okey? Tidak. -Awak? 79 00:04:30,772 --> 00:04:34,901 Setiap kali saya melihat Jasmine, saya rasa begitu selesa. 80 00:04:34,985 --> 00:04:39,740 Dan saya merasai sesalan yang tak sepatutnya saya rasa. 81 00:04:39,823 --> 00:04:42,367 Saya pertaruhkan segalanya dengan Jasmine R, 82 00:04:42,451 --> 00:04:47,706 dan mungkin Maria akan berubah selepas ini, itu tak mengapa. 83 00:04:47,789 --> 00:04:49,916 Tapi saya tahu saya harus bangkit 84 00:04:50,417 --> 00:04:53,920 dan berusaha bersungguh-sungguh 85 00:04:54,004 --> 00:04:57,507 untuk tentukan perasaan sebenar saya terhadap Maria. 86 00:05:01,386 --> 00:05:02,596 Selamat tinggal! 87 00:05:03,430 --> 00:05:04,431 Saya sayang kamu. 88 00:05:05,057 --> 00:05:06,183 Sayang kamu semua! 89 00:05:06,641 --> 00:05:07,851 Sayang kamu semua! 90 00:05:09,978 --> 00:05:15,192 Saya rasa saya mewakili setiap Elemen bahawa menyingkirkan seseorang 91 00:05:15,275 --> 00:05:17,360 tanggungjawab yang besar. 92 00:05:17,444 --> 00:05:22,741 Bukan saja ia akan menyakiti seseorang dan menghancurkan hati mereka, 93 00:05:22,824 --> 00:05:26,411 ia menakutkan kerana jika saya silap menyingkir seseorang, 94 00:05:26,495 --> 00:05:29,790 saya mungkin terlepas peluang untuk bertemu cinta sejati. 95 00:05:32,959 --> 00:05:34,711 Saya rasa seperti di dalam... 96 00:05:34,795 --> 00:05:37,089 -Saya pun tak tahu. -Taufan? 97 00:05:37,172 --> 00:05:39,508 Saya rasa seperti halimunan. 98 00:05:40,425 --> 00:05:45,555 Kita semua kehilangan seseorang hari ini, sebahagian dari keluarga astrologi kita, 99 00:05:45,639 --> 00:05:47,766 dan kita masih bersama, jadi... 100 00:05:47,849 --> 00:05:53,396 Saya rasa seperti telah melukakan hati semua, dan kalian adalah keluarga saya. 101 00:05:56,108 --> 00:05:58,318 Ini merupakan keputusan paling sukar, 102 00:05:58,401 --> 00:06:03,990 untuk berhadapan dengan empat jejaka yang hebat dan terpaksa pilih seseorang. 103 00:06:04,074 --> 00:06:06,159 Seperti memecah-belahkan keluarga, 104 00:06:07,244 --> 00:06:11,748 dan saya terpaksa memilih untuk berbuat sedemikian. 105 00:06:13,375 --> 00:06:17,546 Saya datang untuk mencari suami, dan saya tak sangka ia sesukar ini. 106 00:06:17,629 --> 00:06:20,715 Saya tahu akan ada penyingkiran lagi. 107 00:06:20,799 --> 00:06:25,011 Setiap perbualan yang saya lalui, saya harus pastikan ia bermakna. 108 00:06:25,095 --> 00:06:29,057 Dan saya kekal fokus terhadap tujuan saya ke sini, mencari cinta. 109 00:06:29,141 --> 00:06:33,186 Menyedari bahawa saya perlu hantar seseorang pulang tak lama lagi, 110 00:06:33,270 --> 00:06:35,522 ia menakutkan dan saya tak bersedia. 111 00:06:42,571 --> 00:06:47,576 Penyingkiran pertama telah mengejutkan Elemen dan peserta yang lain. 112 00:06:47,659 --> 00:06:50,036 Noel dan Maria mencari tempat mengadu 113 00:06:50,120 --> 00:06:52,956 di dalam dakapan Jaz P. dan Chris R. 114 00:06:53,039 --> 00:06:56,293 Saya gembira dapat melihat padanan saya menjadi. 115 00:06:56,376 --> 00:06:58,420 Awak begitu harum. 116 00:06:58,962 --> 00:07:03,049 Awak nampak cantik, dan kelakuan awak jauh lebih cantik. 117 00:07:03,133 --> 00:07:03,967 Terima kasih. 118 00:07:04,050 --> 00:07:08,597 Saya mengajak dia masuk bilik kerana keintiman fizikal amat penting bagi saya. 119 00:07:08,680 --> 00:07:11,558 Saya mahu lihat jika kami sepadan dari aspek itu. 120 00:07:11,641 --> 00:07:15,687 Dan dia sangat cantik, bibirnya juga sangat cantik. 121 00:07:15,770 --> 00:07:19,024 Jadi bercumbu dengannya rasa seperti mencium bantal. 122 00:07:19,107 --> 00:07:20,442 Jadi, begitulah. 123 00:07:31,077 --> 00:07:34,998 Penyingkiran malam ini memang sukar, jadi saya sangat beremosi. 124 00:07:35,081 --> 00:07:39,252 Saya mengajak Chris R ke bilik saya kerana saya mahu rasa selamat. 125 00:07:39,336 --> 00:07:42,756 Mengetahui saya boleh rehat dan tidur bersama seseorang, 126 00:07:42,839 --> 00:07:44,424 ia penting bagi saya. 127 00:07:55,227 --> 00:07:58,230 Dengan Maria, saya dapat rasa kami semakin serasi, 128 00:07:58,313 --> 00:08:00,482 dan saya rasa malam tadi sangat diperlukan. 129 00:08:00,565 --> 00:08:05,195 Kami tertarik pada tahap emosi yang tiada tolok bandingnya. 130 00:08:05,278 --> 00:08:08,365 Saya tak akan cakap lebih daripada itu. 131 00:08:10,617 --> 00:08:13,328 Hubungan intim sangat penting bagi saya. 132 00:08:13,411 --> 00:08:16,414 Dengan Jazmin P., ia menakjubkan. 133 00:08:16,498 --> 00:08:19,584 Saya akan regangkan pinggul saya. Ragusa itu... 134 00:08:20,418 --> 00:08:23,630 Saya jumpa dan tanya, "Awak tidur di mana malam tadi?" 135 00:08:23,713 --> 00:08:26,758 Dia pula kata, "Awak tidur di mana malam tadi?" 136 00:08:26,841 --> 00:08:31,638 Saya bangun bersama seseorang yang saya suka, dan apabila dia bangun 137 00:08:31,721 --> 00:08:35,267 dia tetap nampak cantik. Cukup setakat itu saja. 138 00:08:38,061 --> 00:08:39,854 Baiklah, tolehkan leher awak. 139 00:08:41,273 --> 00:08:43,400 -Awak beri saya hickey. -Yang kecil. 140 00:08:43,483 --> 00:08:45,986 Kali terakhir saya dapat sewaktu 15 tahun. 141 00:08:47,612 --> 00:08:51,449 -Hari ini pasti indah. -Tak mungkin lebih teruk daripada semalam. 142 00:08:51,533 --> 00:08:52,367 Benar. 143 00:08:52,450 --> 00:08:54,953 -Diamlah. -Hati-hati apa yang awak minta. 144 00:08:55,036 --> 00:08:56,121 Ia pasti hebat. 145 00:08:58,748 --> 00:09:01,501 Malam tadi bagaimana? 146 00:09:01,584 --> 00:09:03,378 Saya tak gembira untuk awak. 147 00:09:03,461 --> 00:09:04,713 Saya juga bernafsu. 148 00:09:10,510 --> 00:09:13,221 Ia agak lucu. Saya dan Maria bersembang, 149 00:09:13,305 --> 00:09:16,808 dan dia kata, "Awak muncul dari mana?" 150 00:09:16,891 --> 00:09:19,477 Saya pun kata, "Peekaboo." 151 00:09:19,811 --> 00:09:21,187 Syurga. 152 00:09:29,779 --> 00:09:31,614 Oh, Tuhan. 153 00:09:32,282 --> 00:09:36,411 Saya tahu bukan ini yang awak harapkan, tapi, hai. 154 00:09:36,494 --> 00:09:41,583 Saya agak kecewa sewaktu bangun pagi ini. Melihat seseorang yang saya kasihi 155 00:09:41,666 --> 00:09:45,628 membuat hubungan intim dengan orang lain. 156 00:09:45,712 --> 00:09:48,298 Sejujurnya, saya rasa bodoh. 157 00:09:50,592 --> 00:09:51,926 Saya sangat penat. 158 00:09:52,010 --> 00:09:54,596 Awak tak cukup tidur malam tadi? 159 00:09:56,556 --> 00:10:00,560 Tak sangat. Saya rasa ia kerana kejadian yang berlaku malam tadi. 160 00:10:02,812 --> 00:10:04,647 Malam tadi begitu tegang. 161 00:10:04,731 --> 00:10:08,777 Saya mengajak Chris R masuk, dan saya gembira kami buat begitu. 162 00:10:08,860 --> 00:10:13,114 Tapi sukar untuk memahami situasi yang saya lalui bersama Chris E 163 00:10:13,198 --> 00:10:16,242 kerana kami begitu selesa bersama. 164 00:10:16,326 --> 00:10:18,995 Saya tahu saya perlu singkir seseorang nanti, 165 00:10:19,079 --> 00:10:21,998 dan saya rasa seperti ia semakin sukar. 166 00:10:23,500 --> 00:10:29,089 Bagaimana perasaan awak tentang terpaksa menyingkirkan dua orang lagi? 167 00:10:30,423 --> 00:10:31,716 Saya tak tahu. 168 00:10:32,634 --> 00:10:35,970 Kerana saya rasa seperti masa di sini agak panjang, 169 00:10:36,054 --> 00:10:38,348 kemudian terpaksa membuat keputusan, 170 00:10:38,431 --> 00:10:41,184 dan saya seperti, "Oh, Tuhan, saya tak..." 171 00:10:41,267 --> 00:10:46,022 Saya masih belum mengenali semua orang dengan mendalam... 172 00:10:46,106 --> 00:10:50,026 Kita cuma fikir yang kita sudah lama mengenali. Tapi ia tak sama. 173 00:10:52,028 --> 00:10:55,198 -Tapi awak okey? -Ya, saya okey. 174 00:10:56,116 --> 00:10:58,827 Apa perasaan awak tentang semua ini? 175 00:11:00,620 --> 00:11:05,583 Emosi saya bercampur-baur, tapi saya okey. 176 00:11:05,667 --> 00:11:09,212 Saya rasa malam tadi memang realiti yang kejam. 177 00:11:09,295 --> 00:11:13,967 Kerana semua yang berlaku di rumah ini terasa seperti dunia akan berakhir 178 00:11:14,050 --> 00:11:16,219 apabila kita bercakap tentang emosi. 179 00:11:16,594 --> 00:11:20,598 Hubungan saya dengan Maria adalah hubungan saya dengan Maria. 180 00:11:20,682 --> 00:11:25,687 Saya mahu dia tahu yang saya akan fokus kepada daya tarikan antara kami. 181 00:11:25,770 --> 00:11:29,107 Kami sentiasa mencari satu sama lain, dan walau apapun, 182 00:11:29,190 --> 00:11:31,443 saya akan sentiasa ada untuk dia. 183 00:11:32,902 --> 00:11:34,654 Rasanya saya akan tersingkir 184 00:11:34,737 --> 00:11:38,533 dan semua orang akan kata, "Saya tahu awak memang beremosi, 185 00:11:38,616 --> 00:11:41,870 tapi awak menangis setiap hari." Saya tahu! 186 00:11:42,704 --> 00:11:43,955 Betulkah? 187 00:11:44,038 --> 00:11:46,416 Banyak perkara yang kami lalui bersama 188 00:11:46,499 --> 00:11:50,003 dan saya sedang cuba untuk kembali ke tempat itu. 189 00:11:50,086 --> 00:11:52,088 Tapi ia sangat sukar untuk saya. 190 00:11:52,172 --> 00:11:54,883 Perasaan itu takkan kembali sekelip mata. 191 00:11:55,133 --> 00:11:59,637 Tapi jika ia berlaku, saya takkan melawan. Itulah yang saya rasa sekarang. 192 00:12:10,231 --> 00:12:13,151 Nampaknya, bukan Elemen saja yang 193 00:12:13,234 --> 00:12:15,904 sedang mencari kasih sayang di Laman Kosmik. 194 00:12:15,987 --> 00:12:19,949 Darren dan Theresa tampak seperti mempunyai keserasian yang tinggi. 195 00:12:20,033 --> 00:12:23,495 Tapi adakah ia bakal merosakkan padanan astrologi mereka? 196 00:12:23,578 --> 00:12:27,540 Saya hampir 99% yakin yang saya akan pergi bersama Phoebe. 197 00:12:27,624 --> 00:12:30,460 Kemudian saya mula rapat dengan Theresa. 198 00:12:30,543 --> 00:12:34,547 Dan saya sukakan dia. Saya rasa serasi bersama dia. 199 00:12:42,722 --> 00:12:46,518 Keadaan agak goyah sejak penyingkiran pertama berlaku. 200 00:12:47,352 --> 00:12:52,106 Darren juga cuba untuk mendapatkan keserasian bersama Phoebe, 201 00:12:52,190 --> 00:12:56,194 dan dia akan terus cuba untuk berhubung dengan Phoebe. 202 00:12:56,277 --> 00:12:57,946 Tapi di akhirnya nanti... 203 00:12:59,197 --> 00:13:00,073 itulah cinta. 204 00:13:04,619 --> 00:13:08,998 Dan jika dia memilih saya untuk eksperimen ini... 205 00:13:13,795 --> 00:13:16,756 saya sedia menerima kerana saya fikir 206 00:13:16,839 --> 00:13:20,426 sebab saya berada di sini ialah untuk bertemu dengan Darren. 207 00:13:20,510 --> 00:13:22,720 Nampaknya ia bukan rahsia lagi. 208 00:13:22,804 --> 00:13:24,889 Ia rahsia antara kita. 209 00:13:27,684 --> 00:13:30,687 Saya membuat kenyataan yang agak berani. 210 00:13:30,770 --> 00:13:31,813 Betul juga. 211 00:13:34,649 --> 00:13:38,361 Tidak mengejutkan bahawa Theresa dan Darren mendapat keserasian. 212 00:13:38,444 --> 00:13:40,405 Mereka berbintang Scorpio, 213 00:13:40,488 --> 00:13:44,742 padanan bintang sama dengan tarikan magnetik antara satu sama lain. 214 00:13:46,786 --> 00:13:49,831 -Boleh saya minta pendapat awak? -Silakan. 215 00:13:49,914 --> 00:13:51,583 -Saya tiada apa untuk... -Ya. 216 00:13:51,666 --> 00:13:53,876 Asalkan awak tak rasa tersinggung. 217 00:13:53,960 --> 00:13:58,256 Tidak. Awak rasa Darren dan Theresa sedang bersama? 218 00:14:01,384 --> 00:14:04,429 -Rasanya begitulah. -Ya. 219 00:14:04,512 --> 00:14:07,181 Saya rasa, secara realistik, 220 00:14:07,265 --> 00:14:10,977 jika saya mahu bina keserasian dengan seseorang 221 00:14:11,060 --> 00:14:13,896 dan menjangkau tempoh di sini, Darren lah orangnya. 222 00:14:13,980 --> 00:14:16,733 Tapi rasanya saya bertepuk sebelah tangan. 223 00:14:16,816 --> 00:14:21,154 Jelas yang dia bersama dengan Theresa, jadi saya tak tahu nak buat apa. 224 00:14:21,821 --> 00:14:26,784 Apabila saya tertekan, naluri saya ialah untuk menjauhkan diri. 225 00:14:27,201 --> 00:14:33,124 Saya akan menyendiri dan saya boleh rasakan yang saya tawar hati 226 00:14:33,207 --> 00:14:36,336 dalam berkomunikasi bersama padanan saya, 227 00:14:36,419 --> 00:14:39,964 jadi saya sedang cuba untuk menjadi lebih terbuka. 228 00:14:40,673 --> 00:14:44,886 Cara saya ialah saya takkan mengejar. 229 00:14:44,969 --> 00:14:47,096 Sudah tentu. Dan tak sepatutnya pun. 230 00:14:47,180 --> 00:14:51,476 -Tapi di sini, saya harus begitu. -Ya, ia berbeza di sini. 231 00:14:52,143 --> 00:14:55,563 Saya mula rasa yang saya telah merosakkan eksperimen ini 232 00:14:55,647 --> 00:14:58,191 dan saya tak pasti bagaimana untuk teruskan. 233 00:14:58,274 --> 00:15:02,445 Satu-satunya padanan yang saya rasa ada keserasian dengan saya 234 00:15:02,528 --> 00:15:04,697 sedang memilih Theresa. 235 00:15:05,615 --> 00:15:08,284 Saya telah laluinya bersama Caleb dan Adrianna. 236 00:15:08,368 --> 00:15:14,165 Saya tak suka menjadi sandaran seseorang dan bukannya pilihan pertama. 237 00:15:14,248 --> 00:15:19,170 Saya mahu masuk ke Kamar Astro dan fikir apa saya patut lakukan. 238 00:15:19,253 --> 00:15:23,341 Saya perlukan bantuan bintang di Kamar Astro sekarang. 239 00:15:28,346 --> 00:15:31,391 Phoebe, saya perasan awak ada masalah. 240 00:15:31,474 --> 00:15:33,434 Apa yang awak mahu tanyakan? 241 00:15:33,518 --> 00:15:36,229 Dengan apa yang telah terjadi bersama Darren dan Theresa? 242 00:15:36,312 --> 00:15:38,856 bagaimana saya mahu terus membuka hati saya? 243 00:15:38,940 --> 00:15:42,360 Phoebe, sewaktu awak tiba di sini, awak mahu runtuhkan 244 00:15:42,443 --> 00:15:44,696 dinding yang awak bina di masa lalu. 245 00:15:44,779 --> 00:15:48,825 Namun sebaik saja sesuatu yang buruk berlaku, awak mengalah. 246 00:15:48,908 --> 00:15:51,202 Bintang Leo yang dikawal oleh matahari 247 00:15:51,285 --> 00:15:55,540 mudah tersinggung jika mereka rasa yang mereka tidak diberi perhatian. 248 00:15:55,623 --> 00:16:00,628 Di saat begini, cabaran awak ialah untuk menyinari orang di sekeliling awak. 249 00:16:01,003 --> 00:16:05,758 Jika awak percayakan proses ini, awak akan diberi balasan setimpal. 250 00:16:05,842 --> 00:16:10,763 Memandangkan temu janji pertama awak bersama Darren berjalan baik, 251 00:16:10,847 --> 00:16:14,267 jangan takut untuk berhadapan dengan dia. 252 00:16:14,350 --> 00:16:18,020 Seperti yang awak tahu, waktu di Laman Kosmik ini terhad, 253 00:16:18,104 --> 00:16:23,109 dan walau apapun yang terjadi, tinggalkan tempat ini tanpa penyesalan. 254 00:16:24,068 --> 00:16:25,486 Lihatlah ikan itu! 255 00:16:25,570 --> 00:16:27,989 Saya tahu. Ini tempat kegemaran saya. 256 00:16:28,072 --> 00:16:30,992 Ia begitu tenang. Seperti babak Romeo dan Juliet. 257 00:16:31,826 --> 00:16:33,828 Saya tahu Kamar Astro itu betul. 258 00:16:33,911 --> 00:16:37,874 Saya datang ke sini untuk buka hati. Saya agak berjaga-jaga 259 00:16:37,957 --> 00:16:41,919 selepas ditolak oleh Caleb, namun ia tidak berkesan untuk saya. 260 00:16:42,003 --> 00:16:45,131 Saya perlu buat sehabis baik, 261 00:16:45,214 --> 00:16:50,928 dan jika Darren dan Theresa mahu terus bersama, saya akur. 262 00:16:51,012 --> 00:16:52,597 Asalkan saya sudah cuba. 263 00:16:53,055 --> 00:16:53,973 Apa khabar? 264 00:16:55,349 --> 00:16:57,101 Baik saja. Awak pula? 265 00:16:58,227 --> 00:17:00,271 Biar saya berterus terang. 266 00:17:01,522 --> 00:17:03,608 Saya tertarik dengan awak, 267 00:17:03,691 --> 00:17:07,195 dan saya mahu mengenali awak dengan lebih rapat. 268 00:17:07,487 --> 00:17:11,157 Jika awak dah putuskan untuk mengejar Theresa, 269 00:17:11,240 --> 00:17:15,912 saya tak tahu di mana kedudukan saya. 270 00:17:15,995 --> 00:17:18,372 Dan ini adalah kali pertama 271 00:17:19,624 --> 00:17:22,251 saya pernah luahkan perasaan saya kepada sesiapapun 272 00:17:22,335 --> 00:17:24,837 kerana selama ini saya melindungi diri 273 00:17:24,921 --> 00:17:28,466 daripada bercakap tentang perkara sebegini. 274 00:17:29,342 --> 00:17:32,929 Kami selalu lepak bersama. Kami luangkan masa bersama. 275 00:17:33,012 --> 00:17:36,015 Saya rasa ia boleh pergi lebih jauh. 276 00:17:36,098 --> 00:17:39,769 Namun, saya rasa kita juga boleh pergi lebih jauh. 277 00:17:41,020 --> 00:17:42,688 Saya cuma perlu fikirkan 278 00:17:42,772 --> 00:17:45,942 apa yang terbaik untuk saya dalam jangka masa panjang. 279 00:17:47,860 --> 00:17:51,864 Dan apakah itu? Awak sudah tahu setakat ini? 280 00:17:51,948 --> 00:17:53,449 Langsung tidak. 281 00:17:54,492 --> 00:17:58,287 Saya sepatutnya bersama seseorang yang mahu bersama dengan saya. 282 00:17:58,371 --> 00:18:02,875 Sebagai manusia, kita ada kehendak tersendiri, kadangkala itu tak berlaku. 283 00:18:02,959 --> 00:18:04,961 Jadi saya rasa seperti... 284 00:18:07,296 --> 00:18:09,924 Saya tak tahu. Ia bukan perasaan yang bagus. 285 00:18:11,926 --> 00:18:15,346 Saya tak mahu awak rasa seperti awak tidak dikejar sesiapa. 286 00:18:15,429 --> 00:18:18,808 Phil juga sangat berminat. Cuma dia itu bodoh. 287 00:18:18,891 --> 00:18:20,059 Saya tahu. 288 00:18:20,142 --> 00:18:22,770 Dan saya pun berminat juga. 289 00:18:22,854 --> 00:18:25,648 Tapi saya telah mula serasi dengan orang lain. 290 00:18:25,731 --> 00:18:29,402 Tak mengapa. Saya tak mahu berada di sini lagi. 291 00:18:33,906 --> 00:18:39,370 Saya turuti nasihat Kamar Astro, dan saya rasa ia sudah terlambat. 292 00:18:39,704 --> 00:18:43,916 Saya benci bila saya dah buka hati, dan perkara begini berlaku. 293 00:18:44,000 --> 00:18:47,628 Ia buat saya rasa bodoh kerana mencuba. 294 00:18:49,380 --> 00:18:51,215 Saya mungkin disingkir malam ini. 295 00:18:51,299 --> 00:18:52,133 Kenapa? 296 00:18:52,216 --> 00:18:54,760 Selepas berbual dengan Darren, 297 00:18:54,844 --> 00:18:57,847 ibarat dia mengatakan, "Saya memilih Theresa." 298 00:18:57,930 --> 00:19:02,393 Dan saya pula rasa seperti tiada gunanya saya berada di sini lagi. 299 00:19:02,476 --> 00:19:04,437 Tak bermaksud awak akan pulang. 300 00:19:04,520 --> 00:19:06,272 -Saya... -Awak datang bersebab. 301 00:19:06,355 --> 00:19:09,942 ...saya terima bahawa saya takkan menang apa-apa di sini. 302 00:19:13,905 --> 00:19:17,199 -Mari kita bertaruh. -Apa yang awak cadangkan? 303 00:19:17,491 --> 00:19:21,495 Siapa yang menang perlu basuh pinggan sepanjang minggu ini. 304 00:19:21,579 --> 00:19:24,040 -Ini kegemaran awak. -Baiklah. Ayuh. 305 00:19:24,123 --> 00:19:25,458 Awak tersilap langkah. 306 00:19:25,541 --> 00:19:28,127 Bintang telah padankan saya dengan Theresa. 307 00:19:28,210 --> 00:19:31,923 Mungkin ia padanan sempurna untuk saya, jadi saya ingin tahu. 308 00:19:32,006 --> 00:19:35,217 Baiklah. Untuk basuh pinggan. Ini bukan main-main. 309 00:19:35,301 --> 00:19:38,387 Kerana saya telah singkir seseorang, saya sedari yang 310 00:19:38,471 --> 00:19:41,307 saya perlu putuskan untuk bersama dengan siapa, 311 00:19:41,390 --> 00:19:43,935 atau jika saya mahu sehidup semati dengan seseorang, 312 00:19:44,018 --> 00:19:48,022 atau jika saya masih mahu bebas sebagai seorang bujang. 313 00:19:48,105 --> 00:19:51,734 Baiklah, cepat. Mari kita lihat kehebatan awak. 314 00:19:51,817 --> 00:19:56,197 -Alamak, tiada apa-apa. -Betul, memang tiada apa-apa. 315 00:19:56,280 --> 00:19:58,532 -Awak suka kanak-kanak? -Ya. 316 00:19:58,616 --> 00:20:02,662 Saya suka luangkan masa dengan kanak-kanak. Mereka sangat comel. 317 00:20:02,745 --> 00:20:06,123 Saya ada sepupu. Sebaya dengan saya, ada tiga orang anak. 318 00:20:06,207 --> 00:20:10,127 Umurnya tiga tahun... Dia budak paling comel dalam dunia! 319 00:20:10,211 --> 00:20:12,797 Saya manjakan dia, dan ibu saya selalu kata 320 00:20:12,880 --> 00:20:15,383 "Jangan terlalu manjakan dia. 321 00:20:15,466 --> 00:20:17,802 Bila awak balik, tiada orang buat begitu 322 00:20:17,885 --> 00:20:19,387 dan dia akan jadi sedih." 323 00:20:19,470 --> 00:20:20,638 "Saya tak boleh!" 324 00:20:20,721 --> 00:20:24,016 -Saya tahu. Mereka terlalu comel. -Ya. 325 00:20:24,850 --> 00:20:27,812 Bagaimana reaksi emak awak tentang perkara ini? 326 00:20:27,895 --> 00:20:31,399 -Dia gembira. Dia mahukan cucu. -Betulkah? 327 00:20:31,482 --> 00:20:33,484 Jika saya ada teman wanita, awak dapat cucu? 328 00:20:33,567 --> 00:20:34,485 Ya. 329 00:20:34,568 --> 00:20:38,572 Dia baik, dia agak teruja tentang ini kerana dia minat astrologi. 330 00:20:38,656 --> 00:20:41,033 -Dia suka... -Betulkah? Baguslah. 331 00:20:41,117 --> 00:20:42,910 Apakah bintang emak awak? 332 00:20:42,994 --> 00:20:46,288 -Dia Gemini. -Gemini? 333 00:20:46,372 --> 00:20:48,124 Saya suka Noel. 334 00:20:48,207 --> 00:20:51,419 Tapi jiwa Scorpio saya masih agak was-was 335 00:20:51,502 --> 00:20:55,297 kerana sukar untuk saya lihat hubungan dia bersama 336 00:20:55,381 --> 00:20:57,550 Jazmin P. begitu baik sekali, 337 00:20:57,633 --> 00:21:00,970 tapi pada masa yang sama, saya tertarik dengan Darren. 338 00:21:01,053 --> 00:21:03,723 Namun begitu, ini adalah peluang 339 00:21:03,806 --> 00:21:07,852 bagi Noel dan saya untuk saling mengenali dengan lebih mendalam. 340 00:21:07,935 --> 00:21:11,731 Dan sejak penyingkiran berlaku, itu perkara penting bagi saya. 341 00:21:12,064 --> 00:21:17,153 Ibu saya merupakan pengaruh besar kerana dia sangat kuat, 342 00:21:17,236 --> 00:21:21,490 dan setiap kali saya takut mahu buat sesuatu, dia akan ingatkan saya 343 00:21:21,574 --> 00:21:24,118 bahawa dia tidak menempuhi kesukaran, 344 00:21:24,201 --> 00:21:29,415 berpindah dari Laos ke Amerika dan membesarkan dua adiknya 345 00:21:29,498 --> 00:21:31,667 untuk saya hidup dalam ketakutan. 346 00:21:31,751 --> 00:21:34,086 -Awak faham? -Itu memang betul. 347 00:21:34,170 --> 00:21:37,715 Bak kata orang, mengatasi ketakutan asas kehebatan. 348 00:21:38,299 --> 00:21:40,676 Dah bersedia? Satu, dua, tiga, mula. 349 00:21:46,432 --> 00:21:47,683 Bagus. 350 00:21:48,350 --> 00:21:50,019 Sekejap, saya tambah lagi. 351 00:21:55,649 --> 00:21:56,817 Jadi, Theresa! 352 00:22:02,865 --> 00:22:04,241 Permainan yang baik. 353 00:22:08,621 --> 00:22:11,582 -Ana si cantik. -Helo! 354 00:22:11,665 --> 00:22:13,375 Saya bawa minuman untuk awak. 355 00:22:13,459 --> 00:22:16,796 Awak baca fikiran saya. Saya memang perlukannya. 356 00:22:16,879 --> 00:22:19,131 Kini penyingkiran sudah bermula, 357 00:22:19,215 --> 00:22:22,968 saya rasa saya perlu mengenali mereka secepat mungkin. 358 00:22:23,052 --> 00:22:26,889 Oleh kerana Ana ialah yang terakhir, saya tak sempat mengenalinya, 359 00:22:26,972 --> 00:22:30,893 jadi saya perlu usaha lebih dengan dia berbanding orang lain. 360 00:22:30,976 --> 00:22:32,853 Masa semakin suntuk untuk pilih 361 00:22:32,937 --> 00:22:35,648 siapa yang akan jadi teman hidup saya. 362 00:22:36,065 --> 00:22:38,317 24 jam yang lalu ini sangat sukar. 363 00:22:38,400 --> 00:22:39,944 -Kita hilang empat kawan. -Ya. 364 00:22:40,820 --> 00:22:45,074 Sewaktu penyingkiran, ia sukar kerana saya sangka sayalah orangnya. 365 00:22:45,157 --> 00:22:47,451 Awak selalu bersama Adrianna. 366 00:22:48,119 --> 00:22:49,954 Saya tak tahu apa saya buat. 367 00:22:50,538 --> 00:22:53,833 Saya rasa saya tak beri awak peluang. 368 00:22:54,250 --> 00:22:55,876 Adakah awak berminat? 369 00:22:55,960 --> 00:22:58,462 Berilah saya sesuatu. 370 00:22:58,546 --> 00:23:03,134 Keadaan sekarang cukup sukar untuk saya, dengan menunjukkan perasaan saya. 371 00:23:03,217 --> 00:23:05,302 Saya tak mahu menghina awak 372 00:23:05,386 --> 00:23:08,180 dengan melayan mereka lebih daripada awak, 373 00:23:08,264 --> 00:23:10,391 atau memberi mereka peluang. 374 00:23:10,474 --> 00:23:12,434 Tapi semua perkara di sini 375 00:23:12,518 --> 00:23:15,646 bertentangan dengan semua perkara yang pernah saya buat. 376 00:23:15,938 --> 00:23:20,025 Saya rasa menjaga seorang saja sudah sukar lebih-lebih lagi tentang emosi, 377 00:23:20,109 --> 00:23:24,446 dan untuk menguruskan empat orang, termasuk saya pula... 378 00:23:24,864 --> 00:23:27,366 Connor sangat menghormati orang. 379 00:23:27,491 --> 00:23:31,287 Dia peduli tentang perasaan orang lain. 380 00:23:31,370 --> 00:23:35,457 Tapi berada di tempat dia, dia perlu bersikap jujur. 381 00:23:35,541 --> 00:23:37,793 Ya, memang lebih sukar untuk awak, 382 00:23:37,877 --> 00:23:41,338 dan sukar untuk kami, kerana saya bukan seorang penyabar. 383 00:23:41,422 --> 00:23:44,675 Sesuatu yang saya belajar di sini, untuk lebih bersabar. 384 00:23:44,758 --> 00:23:47,636 -Tapi masa mencemburui awak. -Betul cakap awak. 385 00:23:47,720 --> 00:23:51,724 Memang betul. Jadi selepas ini, apa yang perlu saya buat 386 00:23:51,807 --> 00:23:56,145 untuk bantu awak tenangkan fikiran dan meyakinkan awak? 387 00:23:57,104 --> 00:23:58,105 Saya tak tahu. 388 00:23:58,522 --> 00:24:00,941 Saya rasa ketegasan awak akan, 389 00:24:01,025 --> 00:24:04,778 menjadi sesuatu yang baru dan bagus untuk saya, 390 00:24:04,862 --> 00:24:09,658 tapi ia juga buat saya rasa seperti, "Adakah dia akan maki saya?" 391 00:24:09,742 --> 00:24:13,329 -Mungkin? -Lebih kurang 99.9% positif akan berlaku. 392 00:24:13,412 --> 00:24:14,997 -Saya dah agak. -Saya akan. 393 00:24:15,080 --> 00:24:19,043 Saya mahu buat awak selesa mengetahui bahawa saya takkan tipu awak. 394 00:24:19,126 --> 00:24:24,256 Awak takkan meragui kesetiaan saya. Bahawa saya seorang yang jujur. 395 00:24:24,340 --> 00:24:27,885 Saya cuba nak lupakan masa lampau, tapi di sudut fikiran saya 396 00:24:27,968 --> 00:24:31,847 saya tak dapat lupakan bahawa Ana dan Noel mempunyai keserasian. 397 00:24:31,931 --> 00:24:34,225 Saya tak tahu jika dia mahukan saya. 398 00:24:34,308 --> 00:24:36,852 Mungkin dia masih fikir tentang Noel. 399 00:24:36,936 --> 00:24:41,398 Saya mahu mengenali Ana lebih rapat. Saya cuma sedikit sibuk. 400 00:24:41,482 --> 00:24:43,984 -Terima kasih. -Marilah sini. 401 00:25:05,839 --> 00:25:09,218 Para Elemen, penyingkiran pertama telah menunjukkan anda, 402 00:25:09,301 --> 00:25:11,345 seperti masa, cinta boleh pudar. 403 00:25:11,762 --> 00:25:16,850 Kerisauan terbesar saya ialah anda semua masih berpegang dengan memori lalu 404 00:25:16,934 --> 00:25:19,353 dan tidak fokus pada masa kini. 405 00:25:19,436 --> 00:25:20,646 Bunyi macam saya. 406 00:25:21,063 --> 00:25:25,317 Dalam astrologi, terdapat sesuatu yang dipanggil nod utara dan selatan. 407 00:25:25,401 --> 00:25:28,070 Nod selatan mewakili masa lampau anda 408 00:25:28,153 --> 00:25:32,241 dan nod utara mewakili siapa yang anda akan jadi di masa hadapan. 409 00:25:32,324 --> 00:25:36,245 Untuk memastikan anda faham konsep melepaskan diri anda yang dahulu 410 00:25:36,328 --> 00:25:39,290 untuk menjadi diri anda yang sebenar, 411 00:25:39,373 --> 00:25:43,919 malam ini, saya mahu anda semua berkumpul dan kongsikan sesuatu dari masa lalu 412 00:25:44,003 --> 00:25:48,549 yang memberi makna atau melambangkan sesuatu yang terjadi di dalam hidup anda. 413 00:25:48,632 --> 00:25:51,427 Dengan perkongsian sejarah silam ini, 414 00:25:51,510 --> 00:25:55,389 saya harap anda dapat lebih mengenali antara satu sama lain, 415 00:25:55,472 --> 00:25:59,393 semakin rapat, dan fokus kepada tujuan utama anda datang ke sini, 416 00:25:59,476 --> 00:26:02,062 mencari teman untuk hidup bersama. 417 00:26:02,146 --> 00:26:05,858 Noel, nod utara awak ialah Capricorn. 418 00:26:05,941 --> 00:26:10,154 Dalam hayat ini, awak akan menjadi lebih setia dan berdisiplin. 419 00:26:10,487 --> 00:26:14,950 Terimalah takdir itu sekarang dengan berfikir tentang jangka masa panjang. 420 00:26:15,034 --> 00:26:19,330 Apa perancangan awak dalam lima tahun? Dan siapa yang ada bersama awak? 421 00:26:19,413 --> 00:26:21,582 Ini gambar keluarga saya 422 00:26:21,665 --> 00:26:24,501 kerana mereka adalah sebab saya berada di sini. 423 00:26:24,585 --> 00:26:27,671 Setiap hari saya bekerja keras untuk mereka, 424 00:26:27,755 --> 00:26:30,090 dan tanpa mereka, siapalah saya. 425 00:26:30,174 --> 00:26:32,426 Saya akan letakkan dalam kapsul masa. 426 00:26:38,349 --> 00:26:41,185 Selepas malam penyingkiran penuh emosi, 427 00:26:41,268 --> 00:26:43,520 saya mahu kongsi dengan padanan saya 428 00:26:43,604 --> 00:26:45,814 sesuatu untuk mereka mengenali saya. 429 00:26:45,898 --> 00:26:48,359 Sesuatu yang penting bagi saya 430 00:26:48,442 --> 00:26:52,363 dan semoga mereka lebih memahami saya. 431 00:26:52,446 --> 00:26:56,241 Ini ialah lembaran muzik untuk lagu kegemaran saya 432 00:26:56,325 --> 00:26:58,202 yang saya mainkan dengan biola. 433 00:26:58,285 --> 00:27:02,164 Saya mahir dalam muzik klasik dan meminati muzik Ireland, 434 00:27:02,247 --> 00:27:04,875 dan ia membuat saya mengenali asal-usul saya. 435 00:27:04,958 --> 00:27:08,587 Muzik membantu saya setiap hari. Ia adalah minat saya. 436 00:27:08,670 --> 00:27:11,256 Saya akan letakkannya di dalam kapsul masa. 437 00:27:11,340 --> 00:27:14,593 Muzik dan seni ialah sesuatu yang membuat saya selesa. 438 00:27:14,676 --> 00:27:16,887 Saya gembira mendengar kisah Connor. 439 00:27:16,970 --> 00:27:20,265 Ia sangat menarik. Lebih daripada itu. 440 00:27:20,349 --> 00:27:23,394 Maria, nod utara awak ialah Sagittarius. 441 00:27:23,477 --> 00:27:28,232 Sepanjang hayat awak, awak akan menjadi lebih impulsif dan berani mencuba. 442 00:27:28,315 --> 00:27:32,194 Terimalah takdir itu dan mula mengejar perhubungan 443 00:27:32,277 --> 00:27:34,905 seperti pengembaraan yang tidak dijangka. 444 00:27:34,988 --> 00:27:38,367 Saya membawa diari saya, dan ia dipanggil Faith. 445 00:27:38,450 --> 00:27:41,036 Saya rasa hari ini sukar untuk semua orang. 446 00:27:41,120 --> 00:27:44,790 Saya sudah bersedia untuk mulakan hidup baru. 447 00:27:44,873 --> 00:27:48,710 Saya sertai kapsul masa ini dengan hati dan minda yang terbuka. 448 00:27:48,794 --> 00:27:52,256 Saya akan kongsi kisah silam saya supaya dapat lebih rapat 449 00:27:52,339 --> 00:27:54,133 dengan cinta sejati saya. 450 00:27:54,216 --> 00:27:58,095 Saya dibesarkan oleh ibu tunggal. Dia menjaga empat orang anak. 451 00:27:58,178 --> 00:28:02,599 Dia mengambil masa 13 tahun untuk membawa kami adik-beradik ke Amerika. 452 00:28:02,683 --> 00:28:04,184 Mereka mahu hidup baru. 453 00:28:04,268 --> 00:28:07,479 Dan saya membesar melihat dia sengsara. 454 00:28:07,563 --> 00:28:10,482 Saya perlu buat sesuatu demi diri saya. 455 00:28:10,774 --> 00:28:13,694 Ada banyak yang ibu bapa saya tak mampu berikan. 456 00:28:13,777 --> 00:28:18,657 Tapi saya bangga kerana mereka lahirkan saya ke dunia ini. 457 00:28:18,740 --> 00:28:22,744 Diari ini dan segalanya tentang diri saya ialah kerana ibu saya 458 00:28:22,828 --> 00:28:26,999 kerana tanpa dia, siapalah saya. Jadi... 459 00:28:30,794 --> 00:28:33,714 Gambar ini istimewa bagi saya. 460 00:28:33,797 --> 00:28:37,009 Ini gambar saya bersama adik saya, Abby, dan ayah saya. 461 00:28:37,092 --> 00:28:39,011 Saya rapat dengan keluarga saya. 462 00:28:39,094 --> 00:28:40,721 Ibu bapa saya masih bersama, 463 00:28:40,804 --> 00:28:44,308 dan keluarga saya menyokong keputusan yang berisiko ini, 464 00:28:44,391 --> 00:28:46,727 risiko paling besar dalam hidup saya... 465 00:28:47,895 --> 00:28:51,940 Sejujurnya, saya was-was tentang aktiviti kapsul masa 466 00:28:52,024 --> 00:28:53,650 yang kami harus lakukan. 467 00:28:53,734 --> 00:28:57,237 Ini gambar ibu bapa saya. Ini gambar kegemaran saya. 468 00:28:57,321 --> 00:28:59,531 Ini adalah definisi cinta bagi saya. 469 00:28:59,615 --> 00:29:05,329 Saya faham, kerana mengetahui nod utara saya agak mengujakan. 470 00:29:05,412 --> 00:29:08,207 Tapi selepas perbualan saya bersama Darren, 471 00:29:08,290 --> 00:29:11,877 saya rasa masa depan saya di sini agak kelam. 472 00:29:11,960 --> 00:29:14,505 Kalian tahu bahawa saya bekas perajurit, 473 00:29:14,588 --> 00:29:19,301 dan ini adalah hadiah pertama saya kepada diri sendiri. 474 00:29:19,384 --> 00:29:24,723 Andai saya boleh putar kembali masa dan buat semuanya semula, saya akan buat. 475 00:29:24,806 --> 00:29:30,229 Tapi itu mustahil, dan saya bukan orang yang mudah mengaku kalah, 476 00:29:30,312 --> 00:29:32,314 dan saya akan teruskan aktiviti ini. 477 00:29:32,397 --> 00:29:34,316 Baiklah, saya sedikit gementar. 478 00:29:34,399 --> 00:29:37,402 Ini adalah kenangan saya bersama kembar saya. 479 00:29:38,362 --> 00:29:41,907 Bila saya lihat gambar ini, saya gembira melihat dia, 480 00:29:41,990 --> 00:29:43,200 abang saya, Shawn... 481 00:29:47,412 --> 00:29:50,749 Sepupu saya... Saya tak boleh teruskan. 482 00:29:52,584 --> 00:29:54,002 Saya tak boleh. 483 00:29:54,086 --> 00:29:55,295 Awak boleh. 484 00:29:56,004 --> 00:29:57,464 Ya, awak boleh. 485 00:30:01,552 --> 00:30:04,555 Sepupu saya meninggal dunia akibat COVID tahun lalu. 486 00:30:07,724 --> 00:30:10,978 Ia sangat menyedihkan. Umurnya 45 tahun. 487 00:30:13,021 --> 00:30:15,148 Saya rindukan dia. 488 00:30:17,651 --> 00:30:20,737 Dan saya bawa dia bersama dalam perjalanan ini, 489 00:30:20,821 --> 00:30:24,700 dan saya gembira kerana dapat memahami bahawa 490 00:30:24,783 --> 00:30:28,662 hidup ini bukan selamanya, dan kita harus membuka hati, 491 00:30:28,745 --> 00:30:32,874 dan kita harus tunjukkan rasa kasih dan tidak takut untuk ditolak, 492 00:30:32,958 --> 00:30:35,961 dan untuk menyayangi diri sendiri serta orang lain. 493 00:30:37,713 --> 00:30:39,881 Takziah buat awak. 494 00:30:41,758 --> 00:30:43,969 -Bangga dengan awak. -Terima kasih. 495 00:30:44,052 --> 00:30:48,807 Saya rasa saya terlalu pentingkan diri dan perjalanan diri saya 496 00:30:48,890 --> 00:30:51,602 dan rasa kasihan terhadap diri saya 497 00:30:51,685 --> 00:30:55,022 hingga terlupa setiap daripada kami ada pengalaman pahit. 498 00:30:57,441 --> 00:31:00,652 Ini ialah rantai berkamera. 499 00:31:00,736 --> 00:31:03,947 Ia sangat bermakna bagi saya kerana 500 00:31:04,031 --> 00:31:06,867 sewaktu saya mula membuat produksi video, 501 00:31:06,950 --> 00:31:12,205 saya mengajar adik saya, dia cepat tangkap dan sangat mengagumkan. 502 00:31:12,289 --> 00:31:14,750 Kami terus mulakan perniagaan bersama. 503 00:31:15,042 --> 00:31:18,712 Kami bina sesuatu bersama. Dan berkembang bersama. Jadi... 504 00:31:19,713 --> 00:31:22,257 Semua orang mula berkongsi dan membuka hati. 505 00:31:22,591 --> 00:31:27,220 Javier hanya bercakap tentang perniagaannya, itu saja. 506 00:31:27,304 --> 00:31:30,057 Saya mahu mengenali siapa Javier yang sebenar. 507 00:31:30,140 --> 00:31:33,268 Dan saya rasa itu adalah jurang di antara kami. 508 00:31:33,352 --> 00:31:35,228 -Giliran awak pula. -Chris. 509 00:31:35,312 --> 00:31:36,897 Awak boleh lakukannya. 510 00:31:36,980 --> 00:31:38,940 -Kami ada untuk awak. -Ayuh. 511 00:31:39,024 --> 00:31:41,777 -Saya di sini. -Phil boleh. Awak juga boleh. 512 00:31:41,860 --> 00:31:43,362 Saya ada. Lakukan saja. 513 00:31:44,237 --> 00:31:45,739 Ini sukar. 514 00:31:47,741 --> 00:31:50,952 Saya dan ibu saya serupa. Dan saya tak tahu kenapa, 515 00:31:51,036 --> 00:31:53,288 bila kami beremosi, kami tulis puisi. 516 00:31:53,372 --> 00:31:56,875 Jangan ketawakan saya kerana saya menulisnya sewaktu kecil. 517 00:31:56,958 --> 00:31:59,127 Ia agak memalukan, tapi... 518 00:32:01,380 --> 00:32:05,467 Ia mengingatkan saya tentang waktu datuk saya meninggal dunia. 519 00:32:06,677 --> 00:32:10,347 "Keadaan menjadi sukar apabila awak mula hilang selera 520 00:32:10,430 --> 00:32:13,475 dan semua orang tahu ada sesuatu yang tak kena. 521 00:32:13,558 --> 00:32:16,603 Awak berjalan ke hospital, di atas kaki sendiri. 522 00:32:16,687 --> 00:32:20,607 Awak duduk buat kali terakhir, tapi itu bukan tempat kegemaran awak. 523 00:32:23,026 --> 00:32:26,446 Di kelas seramik pagi itu, mereka kata saya bertuah. 524 00:32:26,530 --> 00:32:29,991 Semua terlalu sempurna, saya tahu ada sesuatu yang salah. 525 00:32:30,075 --> 00:32:33,787 Disebabkan rasa itu, saya cari telefon saya. 526 00:32:33,870 --> 00:32:36,998 Ia tiada di dalam poket. Ada di dalam jaket rupanya. 527 00:32:37,082 --> 00:32:40,460 Jadi saya cuci tangan saya, dan periksa jika ada berita. 528 00:32:40,544 --> 00:32:44,005 Saya baca mesej yang berbunyi, "Maaf. Datuk sudah tiada." 529 00:32:46,842 --> 00:32:50,595 Melihat Chris membaca puisi untuk datuknya itu, 530 00:32:50,679 --> 00:32:54,599 membuka mata saya, dan pada masa yang sama, meyakinkan saya. 531 00:32:54,683 --> 00:32:59,312 Dia berlagak kuat. Dia berdarah Itali, dan sebagainya. 532 00:32:59,396 --> 00:33:02,232 Tapi dia lebih daripada itu. 533 00:33:02,315 --> 00:33:04,943 Saya datang untuk kenal dengan seseorang, 534 00:33:05,026 --> 00:33:09,156 dan melihat dia dari sisi itu, saya rasa ikatan kami akan semakin kuat. 535 00:33:09,239 --> 00:33:10,866 Terima kasih untuk itu. 536 00:33:11,450 --> 00:33:14,870 Saya rasa kita perlu pelukan berkumpulan. 537 00:33:14,953 --> 00:33:17,038 -Marilah. -Saya sayang kamu semua. 538 00:33:17,122 --> 00:33:18,331 Saya sayang semua. 539 00:33:18,415 --> 00:33:20,250 Tekanan semakin meningkat. 540 00:33:20,333 --> 00:33:23,211 Para Elemen akan melalui satu penyingkiran lagi. 541 00:33:23,295 --> 00:33:27,007 Jika mereka belum serasi dengan salah seorang padanan mereka, 542 00:33:27,090 --> 00:33:29,509 masa semakin suntuk. 543 00:33:34,306 --> 00:33:36,850 Saya akan pergi ke sofa ini. 544 00:33:36,933 --> 00:33:40,437 Phoebe, nod utara awak ialah Sagittarius. 545 00:33:40,520 --> 00:33:44,065 Bermakna awak akan menjadi lebih berdikari dan mempercayai. 546 00:33:44,149 --> 00:33:48,069 Terimalah takdir itu sekarang dengan bersikap jujur 547 00:33:48,153 --> 00:33:50,572 dan buat langkah terbaik untuk diri awak. 548 00:33:50,655 --> 00:33:53,533 -Apa yang awak rasa? -Sedikit beremosi. 549 00:33:53,617 --> 00:33:56,077 Saya tahu. Saya bangga dengan awak. 550 00:33:56,495 --> 00:33:58,955 Saya tak dapat bayangkan kesukarannya. 551 00:34:00,123 --> 00:34:02,584 Ia sangat, sangat sukar. 552 00:34:02,667 --> 00:34:06,379 Keluarga saya besar, dan berada di sini, 553 00:34:06,463 --> 00:34:10,258 saya sedari yang saya rindukan mereka, dan apabila saya pulang, 554 00:34:10,342 --> 00:34:15,347 saya perlu tunjukkan kasih sayang yang tak berbelah bahagi kepada mereka 555 00:34:15,430 --> 00:34:17,307 kerana kadangkala, saya biadab. 556 00:34:17,390 --> 00:34:21,478 Saya adalah pelawak, seperti yang awak lihat sekarang. 557 00:34:21,561 --> 00:34:24,022 -Badut kelas. -Badut kelas. 558 00:34:24,105 --> 00:34:27,108 Tapi itu semua luaran. Saya seorang yang lembut. 559 00:34:27,192 --> 00:34:28,568 Dengan hati yang baik. 560 00:34:28,985 --> 00:34:34,324 Bekas teman wanita saya menjadi jururawat dan curang bersama seorang doktor. 561 00:34:34,407 --> 00:34:38,203 -Tak mungkin. -Saya terkejut, "Biar betul?" 562 00:34:39,454 --> 00:34:43,083 Selepas itu, saya menjadi seseorang yang saya tak mahu jadi. 563 00:34:43,166 --> 00:34:49,172 Saya cuma mahu jumpa gadis dan tiduri mereka untuk sedapkan hati saya. 564 00:34:49,840 --> 00:34:52,259 Di situlah saya berubah menjadi jahat. 565 00:34:52,342 --> 00:34:55,512 Saya terlalu terluka dalam hubungan pertama saya... 566 00:34:55,595 --> 00:34:58,890 Dinding ini terlalu keras untuk dirobohkan. 567 00:34:58,974 --> 00:35:02,602 Kenangan itu menyedarkan saya. 568 00:35:02,686 --> 00:35:04,980 "Perkara ini benar-benar berlaku." 569 00:35:05,063 --> 00:35:08,650 Saya berada di tahap ini untuk mencari cinta sejati saya. 570 00:35:08,733 --> 00:35:13,238 Untuk putuskan sumpahan itu dan percayakan seseorang. 571 00:35:14,072 --> 00:35:15,365 Saya suka saat ini. 572 00:35:15,448 --> 00:35:18,201 Saya rasa ini antara malam yang paling baik, 573 00:35:18,285 --> 00:35:23,874 kerana semua orang dapat meluahkan perasaan mereka, 574 00:35:23,957 --> 00:35:27,878 dan saya dapat lihat awak mula berubah. 575 00:35:27,961 --> 00:35:31,214 -Saya hargainya. -Saya melihatnya. 576 00:35:31,756 --> 00:35:35,468 Dan saya nampak bahawa awak serius dan berusaha. 577 00:35:35,552 --> 00:35:37,012 -Ya. -Terima kasih. 578 00:35:37,095 --> 00:35:38,221 Sudah tentu. 579 00:35:40,515 --> 00:35:43,143 Saya rasa semakin serasi dengan awak. 580 00:35:43,226 --> 00:35:45,687 Saya rasa bintang Leo awak semakin pudar 581 00:35:45,770 --> 00:35:49,190 -dan awak... -Cancer yang beremosi... 582 00:35:49,274 --> 00:35:51,234 -Ya. -...semakin menonjol. 583 00:35:51,318 --> 00:35:55,822 Bukan, awak membuka hati awak. Saya sangat menghargainya. 584 00:35:55,906 --> 00:35:57,782 Dia cantik, dan saya suka dia. 585 00:35:57,866 --> 00:35:59,075 Dia mencabar, 586 00:35:59,159 --> 00:36:03,622 dia selalu cuba memarahi saya jika saya berkelakuan tidak matang. 587 00:36:03,705 --> 00:36:05,916 Ini sesuatu yang mendalam 588 00:36:05,999 --> 00:36:08,126 yang disusun oleh pakar astrologi, 589 00:36:08,209 --> 00:36:12,047 dan itu membuatkan ia rasa begitu asli dan begitu nyata. 590 00:36:12,130 --> 00:36:13,548 Terima kasih. 591 00:36:14,716 --> 00:36:17,469 -Saya bangga dengan awak. -Terima kasih. 592 00:36:17,552 --> 00:36:20,639 -Awak pun sama. -Saya dapat lihat sisi yang berbeza. 593 00:36:20,722 --> 00:36:24,476 Hari ini, saya dah bersedia untuk keluar dari sini. 594 00:36:24,559 --> 00:36:27,604 Tapi aktiviti yang disusun oleh Kamar Astro ini 595 00:36:27,687 --> 00:36:29,648 telah mengubah perspektif saya. 596 00:36:29,731 --> 00:36:34,527 Lebih mengejutkan lagi, saya rasa semakin serasi dengan Phil, 597 00:36:34,611 --> 00:36:36,988 walaupun sukar untuk saya akui. 598 00:36:37,072 --> 00:36:41,785 Phil dan saya dalam perjalanan yang sama, untuk meruntuhkan dinding. 599 00:36:41,868 --> 00:36:44,245 Masih ada peluang untuk saya di sini. 600 00:36:44,329 --> 00:36:46,039 Jangan campak saya dalam api. 601 00:36:46,122 --> 00:36:50,585 Phil dan Phoebe sebenarnya lebih serupa daripada yang mereka sangka. 602 00:36:50,669 --> 00:36:53,463 Mereka berkongsi nod utara Sagittarius. 603 00:36:53,546 --> 00:36:57,467 Mereka boleh belajar mengapa persahabatan, kejujuran dan keseronokan 604 00:36:57,550 --> 00:36:59,970 adalah kunci kepada perhubungan yang berkekalan. 605 00:37:09,729 --> 00:37:11,940 -Awak bagaimana? -Saya okey. 606 00:37:12,023 --> 00:37:13,400 Sewaktu penyingkiran, 607 00:37:13,483 --> 00:37:17,529 Saya beritahu Javier yang saya rasa dia cuma mahu sedapkan hati saya. 608 00:37:17,612 --> 00:37:21,783 Saya tak kenal awak yang sebenar, dan tak tahu jika ia akan berubah. 609 00:37:21,866 --> 00:37:24,703 Saya tersentuh dengan kelembutan Chris R 610 00:37:24,786 --> 00:37:26,705 kerana itulah yang saya cari. 611 00:37:26,788 --> 00:37:29,624 Saya harap Javier akan lebih terbuka selepas ini, 612 00:37:29,708 --> 00:37:33,128 supaya saya dapat rasakan apa yang kurang sebelum ini. 613 00:37:33,211 --> 00:37:35,880 Saya rasa saya tak dapat tahu apa-apa 614 00:37:35,964 --> 00:37:39,718 selain daripada segi luaran, dan itu bukan tujuan kita di sini. 615 00:37:39,801 --> 00:37:42,220 -Itu bukan tujuannya. -Saya sukar dibaca. 616 00:37:42,303 --> 00:37:45,306 Saya faham. Bukan kali pertama saya mendengarnya. 617 00:37:45,390 --> 00:37:48,852 Saya tak pasti bagaimana atau jika saya mahu mengubahnya. 618 00:37:48,935 --> 00:37:53,690 Saya tak suka orang tahu apa yang saya fikirkan dan rasa sepanjang masa. 619 00:37:53,773 --> 00:37:57,527 Saya tak mahu awak berubah. Saya cuma mahu mengenali awak. 620 00:37:57,610 --> 00:37:59,904 Malangnya, kita berada di dalam proses 621 00:37:59,988 --> 00:38:04,117 di mana saya tak mampu untuk awak terus bersikap misteri begini 622 00:38:04,200 --> 00:38:09,914 dan saya takkan dapat mengenali awak kerana kita datang untuk mencari teman. 623 00:38:09,998 --> 00:38:12,167 Jadi saya sedang cuba untuk lihat jika ini sesuatu 624 00:38:12,250 --> 00:38:15,462 yang kita boleh atasi bersama 625 00:38:15,545 --> 00:38:19,299 -untuk bina keserasian itu. -Ia sukar bagi saya. 626 00:38:19,382 --> 00:38:21,968 Ia sukar kerana banyak perkara yang berlaku. 627 00:38:22,052 --> 00:38:26,389 Awak perlu luangkan masa bersama semua orang dan saya faham. 628 00:38:26,473 --> 00:38:28,475 Saya cuba untuk luahkan, tapi... 629 00:38:28,558 --> 00:38:30,602 Saya cuba untuk dekati Maria. 630 00:38:30,685 --> 00:38:35,648 Saya naik gila kerana dia tak mahu luangkan masa bersama saya. 631 00:38:35,732 --> 00:38:38,943 Ia sukar kerana saya fikir, "Adakah saya dapat masuk?" 632 00:38:39,027 --> 00:38:40,570 Saya tak tahu bagaimana. 633 00:38:40,653 --> 00:38:44,532 Saya mahu tapi kita belum sempat untuk melakukannya. 634 00:38:44,616 --> 00:38:49,621 Dengan Javier, saya selalu mahu lebih. Ia sangat mengelirukan. 635 00:38:49,704 --> 00:38:53,416 Dia punyai kualiti yang hebat. Kami memang sepadan. 636 00:38:53,500 --> 00:38:55,418 Tapi saya rasa dia tak faham. 637 00:38:55,502 --> 00:39:00,590 Saya lega mendengar situasi awak. Saya harap awak faham situasi saya. 638 00:39:01,382 --> 00:39:03,510 -Mari sambung permainan. -Baik. 639 00:39:12,018 --> 00:39:14,896 Connor, nod utara awak ialah Scorpio. 640 00:39:14,979 --> 00:39:19,025 Dalam hayat ini, awak akan menjadi lebih bersemangat dan intuitif. 641 00:39:19,275 --> 00:39:24,364 Terimalah takdir ini dengan melepaskan diri daripada tanggapan orang lain. 642 00:39:24,447 --> 00:39:27,408 Biar emosi awak yang mengemudi, bukan kepala awak. 643 00:39:27,492 --> 00:39:30,370 Kali terakhir kita di sini, ia tak berapa baik. 644 00:39:31,579 --> 00:39:34,958 Tak banyak peluang yang ada untuk mengenali orang lain. 645 00:39:35,041 --> 00:39:37,544 Saya perlu gunakan setiap saat yang ada. 646 00:39:37,627 --> 00:39:40,463 Bercakap dengan Danae, penting untuk saya tahu 647 00:39:40,547 --> 00:39:44,801 jika ada hubungan yang lebih daripada persahabatan dan saya perlu fikir 648 00:39:44,884 --> 00:39:47,971 tentang apa peluang yang ada untuk kami jalinkan perhubungan. 649 00:39:48,054 --> 00:39:52,642 Masa kita tidak sebanyak yang disangka, jadi saya ingin mengenali awak, 650 00:39:52,725 --> 00:39:56,020 dengan kadar yang lebih pantas daripada kebiasaan saya. 651 00:39:56,104 --> 00:40:00,441 Kita bergerak dengan perlahan, tapi saya suka mengenali awak. 652 00:40:00,525 --> 00:40:03,069 Dan saya tertarik dengan awak. 653 00:40:03,570 --> 00:40:05,947 Tapi saya juga telah sampai ke tahap 654 00:40:06,030 --> 00:40:11,411 di mana saya penat mahu berlakon dan tidak menjadi diri sendiri. 655 00:40:11,870 --> 00:40:15,748 Padanan saya bersama Connor sama tapi tak serupa. 656 00:40:15,832 --> 00:40:19,502 Saya rasa kami terlalu perlahan. Sejujurnya, saya risau. 657 00:40:19,586 --> 00:40:23,423 Saya mencuba untuk percayakan alam semesta dan percayakan proses. 658 00:40:23,506 --> 00:40:27,010 Tapi saya tak tahu kenapa dia menahan dirinya. 659 00:40:27,093 --> 00:40:32,682 Mungkin awak boleh bercakap tentang rutin harian awak. 660 00:40:32,765 --> 00:40:35,476 Saya ada seekor anjing. Awak tahu tentang Ryu. 661 00:40:35,560 --> 00:40:38,104 Selepas bangun, saya akan bawa dia keluar, 662 00:40:38,188 --> 00:40:41,399 dan beri dia makan, saya minum kopi dan bermeditasi. 663 00:40:41,482 --> 00:40:43,860 -Rutin pagi bersama Ryu. -Rutin pagi. 664 00:40:43,943 --> 00:40:47,447 Saya tinggal di Oregon. Ada banyak tasik dan sungai di sana, 665 00:40:47,530 --> 00:40:51,743 dan saya cuba jalani terapi alam semula jadi setiap hari. 666 00:40:51,826 --> 00:40:54,537 Saya habiskan masa bersama kawan dan keluarga waktu cuti 667 00:40:54,621 --> 00:40:58,958 serta belajar astrologi dan hartanah kerana saya harap untuk mencari cinta 668 00:40:59,042 --> 00:41:02,378 dan berkahwin dan berkeluarga dalam masa lima tahun. 669 00:41:02,462 --> 00:41:04,214 Baguslah begitu. 670 00:41:04,297 --> 00:41:06,674 Bagi keadaan kerja saya pula, 671 00:41:06,758 --> 00:41:10,303 untuk bersama di luar tempat ini, ia harus bersama seseorang 672 00:41:10,386 --> 00:41:14,599 yang fleksibel untuk menyerap masuk gaya hidup saya bersama mereka. 673 00:41:14,682 --> 00:41:19,270 Ia agak aneh bagi saya, bagaimana selarinya gaya hidup kita, 674 00:41:19,354 --> 00:41:24,108 dan dari aspek keserasian, saya tak risau. Ia sudah sempurna. 675 00:41:24,192 --> 00:41:25,318 Awak menakjubkan. 676 00:41:25,401 --> 00:41:29,239 Saya suka luangkan masa dengan awak, itu bukan isunya untuk saya. 677 00:41:29,322 --> 00:41:32,533 Saya cuma boleh keluar dari sini dengan seorang saja. 678 00:41:33,493 --> 00:41:35,495 Ia menakutkan... Jika saya... 679 00:41:35,578 --> 00:41:38,498 Jika saya jauhi mereka, mereka takkan dekati saya. 680 00:41:38,581 --> 00:41:41,584 Jika mereka tak rapat, ia tak begitu menyakitkan. 681 00:41:41,668 --> 00:41:45,171 Mungkin ini bukan lagi masa untuk menjadi lelaki yang baik. 682 00:41:45,255 --> 00:41:48,466 -Ini masanya untuk jadi lelaki jahat. -Ya. 683 00:41:48,549 --> 00:41:51,552 Saya tak sangka memiliki tiga orang wanita bijak 684 00:41:51,636 --> 00:41:53,596 sebagai pilihan boleh membuat saya kaku. 685 00:41:53,680 --> 00:41:57,058 Saya rasa saya perlu kosongkan fikiran saya 686 00:41:57,141 --> 00:41:59,727 atau saya akan takutkan mereka nanti. 687 00:41:59,811 --> 00:42:02,105 Saya tak mahu pulang berseorangan 688 00:42:02,188 --> 00:42:04,816 tanpa berusaha betul-betul. 689 00:42:04,899 --> 00:42:08,069 Jika ia ditakdirkan untuk saya, ia akan terjadi. 690 00:42:08,152 --> 00:42:10,780 -Inikan musim Scorpio. -Ini musim Scorpio. 691 00:42:10,863 --> 00:42:13,449 Dan awak perlu berlagak seperti Scorpio. 692 00:42:13,533 --> 00:42:15,159 -Tiada tekanan. -Ya. 693 00:42:16,119 --> 00:42:18,329 Sekarang ialah musim Scorpio, 694 00:42:18,413 --> 00:42:22,166 waktu di mana tenaga sang Scorpio berada di tahap paling tinggi. 695 00:42:22,250 --> 00:42:26,671 Sudah tiba masa untuk Connor menunjukkan sisi misteri dan seksinya. 696 00:42:29,090 --> 00:42:33,219 Melepaskan tidak mudah, tapi ia akan memberi peluang baru 697 00:42:33,303 --> 00:42:35,013 jika anda sedia untuk menerima. 698 00:42:35,096 --> 00:42:38,391 Hanya kerana perkara tidak seindah yang disangka 699 00:42:38,474 --> 00:42:41,436 tak bermaksud awak berada di landasan yang salah. 700 00:42:41,519 --> 00:42:44,480 Saya bawa Elemen ke sini untuk percayakan bintang 701 00:42:44,564 --> 00:42:48,276 dan mencari jodoh sepadan yang ditakdirkan untuk mereka. 702 00:42:48,359 --> 00:42:53,281 Eksperimen ini memerlukan komitmen jika mereka mahu berjaya. 703 00:42:54,198 --> 00:42:58,161 Elemen, semakin hampir anda dengan perkahwinan impian anda, 704 00:42:58,244 --> 00:43:03,291 anda harus kekal fokus kepada tarikan yang paling kuat. 705 00:43:03,374 --> 00:43:07,920 Setiap padanan yang tinggal berpotensi menjadi teman anda di masa hadapan. 706 00:43:08,629 --> 00:43:12,133 Adakah anda turuti nasihat astrologi yang diberikan, 707 00:43:12,216 --> 00:43:15,887 atau anda kembali kepada tabiat lama? 708 00:43:15,970 --> 00:43:17,388 Bocor rahsia saya. 709 00:43:17,472 --> 00:43:21,726 Saya harap anda semakin jelas tentang siapa yang anda akan pilih 710 00:43:21,809 --> 00:43:26,773 kerana sudah tiba masanya untuk anda singkirkan seorang lagi padanan anda. 711 00:43:27,148 --> 00:43:28,691 Beri kami masa lagi. 712 00:43:28,775 --> 00:43:31,110 -Beri kami masa. -Beri saya ruang bernafas. 713 00:43:31,194 --> 00:43:32,320 Alamak. 714 00:43:32,403 --> 00:43:35,156 Anda semua perlu buat keputusan yang besar. 715 00:43:35,239 --> 00:43:39,452 Pertimbangkan apa yang kamu dah dengar dan buat keputusan sebaiknya. 716 00:43:39,535 --> 00:43:42,830 Kehilangan seorang lagi pilihan adalah sangat sukar. 717 00:43:42,914 --> 00:43:47,377 Mungkin saya akan ucap selamat tinggal kepada calon yang paling sesuai. 718 00:43:47,460 --> 00:43:49,962 Harap-harap keputusan saya betul. 719 00:43:51,381 --> 00:43:53,508 Kami singkirkan seorang semalam. 720 00:43:53,591 --> 00:43:55,510 Kali ini pasti lebih sukar. 721 00:43:55,593 --> 00:43:58,471 Ini keputusan paling sukar yang pernah saya buat. 722 00:43:58,554 --> 00:44:01,557 Saya tak sangka perlu singkirkan seseorang hari ini. 723 00:44:01,641 --> 00:44:04,727 Saya masih menghadam penyingkiran pertama. 724 00:44:04,811 --> 00:44:06,145 Ia pasti sukar. 725 00:44:12,110 --> 00:44:15,029 Setakat ini, yang merisaukan saya ialah 726 00:44:15,113 --> 00:44:18,032 mengetahui salah seorang akan menjadi suami saya. 727 00:44:18,116 --> 00:44:19,742 Saya berbelah bahagi. 728 00:44:19,826 --> 00:44:22,537 Adakah saya patut pilih seseorang yang serasi, 729 00:44:22,620 --> 00:44:26,082 atau seseorang yang belum diberi peluang? 730 00:44:26,707 --> 00:44:28,418 -Hai, semua. -Hai. 731 00:44:32,338 --> 00:44:34,841 Saya pergi ke Kamar Astro dan ia beritahu saya 732 00:44:34,924 --> 00:44:39,429 bahawa saya sepatutnya semakin hampir untuk memilih seseorang untuk teruskan. 733 00:44:39,512 --> 00:44:42,932 Ini bukan keputusan yang mudah kerana rasa serasi dengan 734 00:44:43,015 --> 00:44:45,059 setiap dari kamu dengan berbeza. 735 00:44:45,143 --> 00:44:47,311 Chris E, saya rasa 736 00:44:47,395 --> 00:44:51,107 kita telah berhubung dengan cara kita dibesarkan, 737 00:44:51,190 --> 00:44:54,694 dan kita sangat beremosi, dan menangis bersama. 738 00:44:54,777 --> 00:44:57,572 Perkara yang saya risaukan adalah 739 00:44:57,655 --> 00:45:02,577 adakah kita mampu lakukan perkara yang sama di dunia sebenar? 740 00:45:03,202 --> 00:45:05,955 Chris R, saya rasa kita semakin baik, 741 00:45:06,038 --> 00:45:07,915 keserasian kita semakin kuat. 742 00:45:07,999 --> 00:45:12,545 Apa yang saya risau ialah kita dibesarkan dengan cara yang berbeza, 743 00:45:12,628 --> 00:45:14,630 dan itu agak menakutkan saya. 744 00:45:15,840 --> 00:45:19,719 Dengan Javier, kita sangat serupa. Kita punyai impian yang sama. 745 00:45:19,802 --> 00:45:23,890 Saya rasa kita boleh menjadi pasangan yang hebat dan berjaya bersama. 746 00:45:23,973 --> 00:45:28,936 Saya cuma risau yang saya cuma mengenali luaran awak saja. 747 00:45:39,614 --> 00:45:43,659 Javier, malangnya, kita tak ditakdirkan untuk bersama. 748 00:45:48,206 --> 00:45:50,791 Sesiapa yang kenal saya, mereka tentu sangka 749 00:45:50,875 --> 00:45:53,628 saya pilih Javier, berdasarkan citarasa saya 750 00:45:53,711 --> 00:45:57,507 Saya rasa saya telah letakkan kepercayaan saya kepada astrologi 751 00:45:57,590 --> 00:46:00,468 dan cuba hubungkannya kepada masa depan saya, 752 00:46:00,551 --> 00:46:03,930 dan itulah tujuan kami ke sini. Untuk percayakan bintang. 753 00:46:04,013 --> 00:46:05,598 Saya pasti rindukan awak. 754 00:46:05,681 --> 00:46:09,018 Kalaulah kita ambil semua peluang yang ada untuk... 755 00:46:11,354 --> 00:46:13,397 -Maafkan saya. -Terima kasih. 756 00:46:17,902 --> 00:46:20,863 Saya akui saya agak sukar dibaca, dan saya faham. 757 00:46:20,947 --> 00:46:24,534 Saya rasa dia sangka kami sudah serasi. 758 00:46:24,617 --> 00:46:26,118 Tapi sebenarnya tidak. 759 00:46:26,202 --> 00:46:28,788 Dia terpaksa buat pilihan, dan saya tahu ia sukar. 760 00:46:28,871 --> 00:46:31,249 Saya tahu bukan mudah, tapi dia terpaksa. 761 00:46:37,421 --> 00:46:40,258 Saya tanya Kamar Astro siapa dia antara mereka 762 00:46:40,341 --> 00:46:44,679 yang paling sesuai untuk tolak saya ke arah nod utara Scorpio. 763 00:46:44,762 --> 00:46:48,599 Katanya saya perlu fikir tentang siapa yang mampu mendorong saya 764 00:46:48,683 --> 00:46:51,852 menjadi seorang yang lebih berani mengambil risiko. 765 00:46:51,936 --> 00:46:54,313 Jadi, ia masuk akal bagi saya. 766 00:46:54,397 --> 00:46:58,359 Saya rasa saya tahu dan saya harap pilihan saya tepat. 767 00:46:58,442 --> 00:47:00,236 Kamu semua nampak jelita. 768 00:47:00,319 --> 00:47:03,531 Saya cuma mahu katakan yang saya rasa serasi dengan semua 769 00:47:03,614 --> 00:47:06,617 dan itu bukan sesuatu yang mudah untuk saya katakan. 770 00:47:06,701 --> 00:47:10,288 Tapi Kamar Astro telah sekali lagi beritahu saya 771 00:47:10,371 --> 00:47:15,001 bahawa masanya telah tiba untuk saya lebih berfokus 772 00:47:15,084 --> 00:47:17,670 dan singkirkan seorang lagi pilihan. 773 00:47:18,963 --> 00:47:22,717 Jadi, Yana, dengan awak, saya dapat rasa keselesaan 774 00:47:22,800 --> 00:47:24,927 dan kesefahaman sejak hari pertama. 775 00:47:25,011 --> 00:47:29,640 Tapi saya juga sukar untuk membaca awak dan tak tahu apa yang awak fikirkan. 776 00:47:29,724 --> 00:47:33,102 Dan jika kita mahu teruskan, 777 00:47:33,185 --> 00:47:35,146 saya perlu tahu fikiran awak. 778 00:47:35,229 --> 00:47:39,859 Ana, perbualan kita sepanjang beberapa hari yang lepas, 779 00:47:39,942 --> 00:47:40,985 ia mengujakan. 780 00:47:41,068 --> 00:47:44,864 Kita sangat serupa, lebih dari apa yang saya sangka. 781 00:47:44,947 --> 00:47:47,491 Tapi saya terfikir tentang 782 00:47:47,575 --> 00:47:51,871 kedudukan saya dengan gaya hidup awak yang sibuk kerana saya juga begitu. 783 00:47:51,954 --> 00:47:56,417 Saya perlu tahu tentang itu, dan itu yang merisaukan saya. 784 00:47:57,168 --> 00:47:58,169 Danae... 785 00:47:59,462 --> 00:48:04,759 Kita membentuk ikatan melalui ketidakselesaan kita terhadap program ini. 786 00:48:05,593 --> 00:48:09,180 Walaupun begitu, Danae, saya juga merasakan 787 00:48:09,263 --> 00:48:12,516 bahawa persamaan itu akan menjadi titik kejatuhan kita, 788 00:48:12,600 --> 00:48:17,647 kerana kita berdua lambat bergerak dan mengambil masa yang lama untuk buka hati. 789 00:48:17,730 --> 00:48:21,567 Masa kita tak banyak, tapi saya terfikir sama ada kita akan 790 00:48:21,651 --> 00:48:24,236 berada di tempat yang ingin dituju, di akhir nanti. 791 00:48:24,320 --> 00:48:28,532 Setelah semua itu, saya perlu singkirkan salah seorang daripada kamu. 792 00:48:29,200 --> 00:48:35,206 Ia bukan keputusan yang mudah, saya hormati dan hargai kamu semua. 793 00:48:38,876 --> 00:48:39,960 Malangnya... 794 00:48:47,218 --> 00:48:48,219 Ana... 795 00:48:50,096 --> 00:48:51,847 kita tak ditakdirkan bersama. 796 00:48:59,689 --> 00:49:01,607 Saya tak salahkan dia. 797 00:49:01,691 --> 00:49:04,360 Ia takkan berakhir di sini kerana saya percaya 798 00:49:04,443 --> 00:49:08,989 suami saya ada di luar sana dan saya takkan berputus asa. 799 00:49:09,073 --> 00:49:12,118 Saya datang ke sini gembira dan penuh harapan, 800 00:49:12,201 --> 00:49:14,745 dan saya akan pulang dengan cara yang sama. 801 00:49:14,829 --> 00:49:17,873 Saya harap hati awak terbuka kerana awak hebat. 802 00:49:17,957 --> 00:49:21,460 Saya belum ada perancangan lagi untuk ke hadapan. 803 00:49:21,544 --> 00:49:25,631 Saya ambil berat tentang dua wanita yang tinggal. Mereka agak serupa. 804 00:49:25,715 --> 00:49:29,593 Itu adalah cabarannya, dan untuk mengenali mereka lebih cepat 805 00:49:29,677 --> 00:49:32,430 dan lihat sama ada kami serasi atau tidak. 806 00:49:32,513 --> 00:49:34,932 -Jumpa awak di New York. -Sudah pasti. 807 00:49:37,560 --> 00:49:40,062 -Ada penyingkiran. -Saya dah agak. 808 00:49:40,479 --> 00:49:41,897 Saya akan berdoa. 809 00:49:43,774 --> 00:49:48,070 Mengetahui yang saya perlu singkirkan seorang lagi memang teruk. 810 00:49:48,154 --> 00:49:50,322 Ia terlalu memberi tekanan. 811 00:49:51,031 --> 00:49:56,162 Tiada cara yang positif untuk lihat situasi ini. 812 00:49:58,789 --> 00:50:00,666 Kita bersama di sini lagi. 813 00:50:01,167 --> 00:50:05,129 Saya pasti kalian tahu kenapa kita berada di sini sekarang. 814 00:50:05,212 --> 00:50:08,507 Saya kagum dengan Phil kerana berjaya berubah sedikit, 815 00:50:08,591 --> 00:50:12,136 tapi kematangan Phil nampak seperti terlalu mengejut. 816 00:50:12,219 --> 00:50:17,016 Pada waktu ini, saya tak rasa kita ada cukup masa untuk bina hubungan 817 00:50:17,099 --> 00:50:19,560 di mana saya rasa selesa untuk berkahwin. 818 00:50:19,643 --> 00:50:23,355 Menyingkirkan seseorang adalah tanggungjawab yang malangnya 819 00:50:23,439 --> 00:50:26,317 digalas oleh saya, tapi itulah keadaannya. 820 00:50:26,984 --> 00:50:28,027 Jadi... 821 00:50:28,778 --> 00:50:34,116 Caleb, saya bersyukur di atas hubungan yang telah kita bina. 822 00:50:34,200 --> 00:50:38,871 Awak selalu ada untuk saya apabila saya perlukan sokongan. 823 00:50:39,371 --> 00:50:42,124 Tapi saya tak rasakan bahawa 824 00:50:42,208 --> 00:50:46,420 tahap emosi awak cukup matang untuk eksperimen ini. 825 00:50:48,839 --> 00:50:53,135 Darren, kita berbual semalam dan awak beritahu saya 826 00:50:53,219 --> 00:50:57,890 bahawa awak mahu adakan hubungan bersama orang lain di rumah ini. 827 00:50:58,349 --> 00:51:00,184 Saya hormati keputusan itu. 828 00:51:00,267 --> 00:51:02,561 Saya masih belum 100% jelas 829 00:51:03,270 --> 00:51:05,314 tentang situasi kita sekarang. 830 00:51:06,357 --> 00:51:10,277 Dan Phil, awak beritahu saya 831 00:51:10,361 --> 00:51:13,989 bahawa awak tak dapat jadi diri yang sebenar, seorang budiman. 832 00:51:14,073 --> 00:51:16,367 Tapi ketekalan itu penting bagi saya. 833 00:51:16,450 --> 00:51:21,372 Jadi, melihat sisi budiman awak itu secara konsisten 834 00:51:21,455 --> 00:51:24,291 adalah sesuatu yang saya mahu lihat. 835 00:51:28,838 --> 00:51:31,006 Jadi, itulah pendapat saya. 836 00:51:38,305 --> 00:51:41,809 Caleb, kita tidak ditakdirkan untuk bercinta di sini. 837 00:51:41,892 --> 00:51:43,936 Tiada guna awak terus ada di sini 838 00:51:44,019 --> 00:51:46,981 kerana kita berdua tahu apa perasaan kita. 839 00:51:47,064 --> 00:51:50,484 Jadi, saya akan singkir awak malam ini. 840 00:51:53,779 --> 00:51:58,868 Caleb seorang kawan yang baik. Saya percayakan dia. 841 00:51:58,951 --> 00:52:02,830 Tetapi, tiada ruang untuk cinta di antara kami. 842 00:52:02,913 --> 00:52:04,832 Kalian, ini menyedihkan. 843 00:52:05,958 --> 00:52:07,084 Awak akan dirindui. 844 00:52:07,167 --> 00:52:08,752 Phoebe beri saya peluang. 845 00:52:08,836 --> 00:52:12,840 Tapi kaedah astrologi ini tidak berkesan. 846 00:52:12,923 --> 00:52:17,219 Mungkin ada cinta di luar kawasan ini, kita akan lihat nanti. 847 00:52:18,429 --> 00:52:19,263 Jumpa lagi. 848 00:52:27,897 --> 00:52:31,358 Ini keputusan yang sukar. Mereka semua sangat istimewa. 849 00:52:31,442 --> 00:52:33,402 Kamar Astro menyedarkan saya 850 00:52:33,485 --> 00:52:36,572 bahawa mereka mengeluarkan sisi saya yang berbeza. 851 00:52:36,655 --> 00:52:39,533 Itu akan menyukarkan lagi keadaan. 852 00:52:39,617 --> 00:52:41,619 -Hei, semua. -Helo. 853 00:52:45,497 --> 00:52:50,377 Malangnya, Kamar Astro arahkan saya untuk menyingkir salah seorang dari kamu. 854 00:52:50,461 --> 00:52:55,049 Setiap dari kamu cantik luar dan dalam, dan sejujurnya, sangat hebat. 855 00:52:55,132 --> 00:52:57,343 Setiap dari kamu adalah berbeza. 856 00:52:57,426 --> 00:52:59,136 Saya mahu kekalkan semua, 857 00:52:59,219 --> 00:53:02,306 tapi malangnya saya perlu singkir seorang malam ini. 858 00:53:10,898 --> 00:53:14,902 Malangnya, Theresa, kita tak ditakdirkan untuk bersama. 859 00:53:20,032 --> 00:53:23,369 Sejujurnya, saya rasa lega dapat keluar 860 00:53:23,452 --> 00:53:27,164 kerana saya sedar perasaan saya untuk Darren sangat kuat. 861 00:53:27,247 --> 00:53:30,042 Jadi ada hikmah di sebaliknya. 862 00:53:30,125 --> 00:53:32,252 Kami ditakdirkan untuk bertemu. 863 00:53:32,336 --> 00:53:34,213 Selamat tinggal semua. 864 00:53:34,296 --> 00:53:36,298 -Sayang awak. -Sayang awak. 865 00:53:49,353 --> 00:53:52,147 Theresa disingkirkan? 866 00:53:52,231 --> 00:53:54,733 -Hei, itu memang teruk. -Tidak. 867 00:53:55,317 --> 00:53:57,903 Penyingkiran itu mengejutkan saya. 868 00:53:57,987 --> 00:54:00,364 Saya rasa selesa bersama Theresa, 869 00:54:00,447 --> 00:54:03,701 dan saya tak mahu teruskan tanpa dia. 870 00:54:04,410 --> 00:54:07,371 -Awak tak apa-apa? -Saya kecewa. 871 00:54:16,672 --> 00:54:19,133 Saya tak mahu lihat sesiapa susah. 872 00:54:19,216 --> 00:54:22,094 Tapi saya rasa Darren sedang kecewa. 873 00:54:22,177 --> 00:54:24,388 Ini situasi yang janggal. 874 00:54:33,897 --> 00:54:37,359 Saya terkejut Darren tidak tersingkir. 875 00:54:37,443 --> 00:54:39,028 Saya sedikit kecewa 876 00:54:39,111 --> 00:54:44,283 kerana saya dapat bayangkan masa depan kami di luar kawasan ini. 877 00:54:44,783 --> 00:54:47,411 -Saya akan rindukan awak. -Saya pun sama. 878 00:54:50,247 --> 00:54:52,624 -Javier! -Saya akan rindukan awak, kawan. 879 00:55:01,633 --> 00:55:04,219 Hei, semua. Saya ada pengumuman. 880 00:55:06,346 --> 00:55:07,639 Apa yang berlaku? 881 00:55:09,892 --> 00:55:11,143 Apa semua ini? 882 00:55:12,061 --> 00:55:14,438 Saya hampir saja hilang akal. 883 00:56:38,647 --> 00:56:40,649 Terjemahan sari kata oleh Nur Atiqah 884 00:56:40,732 --> 00:56:42,734 Penyelia Kreatif Vincent Lim