1 00:00:07,509 --> 00:00:09,678 Anteriormente em Cosmic Love... 2 00:00:11,138 --> 00:00:14,224 Os elementos começaram a primeira rodada de eliminações. 3 00:00:14,308 --> 00:00:16,727 David, nosso destino não é ficarmos juntos. 4 00:00:16,810 --> 00:00:21,231 Não quero prender aqui ninguém com quem não tenho uma conexão romântica. 5 00:00:21,315 --> 00:00:22,149 Adrianna. 6 00:00:22,232 --> 00:00:25,027 Adrianna encontrou o amor com outra pessoa, 7 00:00:25,110 --> 00:00:27,738 e não há sentido em mantê-la aqui. 8 00:00:27,821 --> 00:00:30,908 Ficar com três pares vai ser uma enorme pressão. 9 00:00:30,991 --> 00:00:33,786 Jasmine R, tivemos nossa chance, e ela já se foi. 10 00:00:33,869 --> 00:00:36,538 Não é fácil dizer: "Tivemos aquela conexão, 11 00:00:36,622 --> 00:00:38,791 "mas não importa, você não é minha alma gêmea." 12 00:00:38,874 --> 00:00:39,833 Um minuto, sim? 13 00:00:39,917 --> 00:00:44,797 A pressão para eliminar é alta demais para a capricorniana prática Maria. 14 00:00:44,880 --> 00:00:46,799 Estou surtando pra valer. 15 00:00:46,882 --> 00:00:50,385 Capricornianos odeiam ter de tomar decisões com pressa. 16 00:00:50,886 --> 00:00:54,473 E, a seguir, quem Maria mandará fazer as malas, 17 00:00:54,556 --> 00:00:57,893 e como os eventos de hoje aprofundarão as conexões na casa? 18 00:00:58,602 --> 00:01:00,521 Bem-vindos a Cosmic Love. 19 00:01:00,604 --> 00:01:02,147 LIGAÇÕES CÓSMICAS 20 00:01:04,691 --> 00:01:05,776 Preciso de um minuto. 21 00:01:07,736 --> 00:01:09,655 Isto ficou real demais. 22 00:01:10,197 --> 00:01:11,990 Estou surtando pra valer. 23 00:01:13,742 --> 00:01:14,993 Meu Deus. 24 00:01:15,661 --> 00:01:19,498 Meu Deus, não quero ser gravada agora, pessoal. 25 00:01:20,833 --> 00:01:22,376 Já passei por tanta coisa, 26 00:01:22,459 --> 00:01:25,838 e essa foi uma das coisas mais difíceis que já tive de fazer. 27 00:01:27,464 --> 00:01:28,423 MARIA CAPRICÓRNIO 28 00:01:28,507 --> 00:01:30,259 Encarar a realidade e o amor 29 00:01:30,342 --> 00:01:33,011 e talvez dizer adeus ao meu futuro marido. 30 00:01:33,720 --> 00:01:36,223 Eu estava congelando e nem estou mais com frio. 31 00:01:37,391 --> 00:01:40,477 Nem acredito como minha adrenalina está alta. 32 00:01:40,561 --> 00:01:43,856 Rapazes, desculpem. Estou em pânico. 33 00:01:43,939 --> 00:01:45,232 Sim, claro. 34 00:01:45,315 --> 00:01:48,944 Olhando para os meus pares, sinto que vou desabar. 35 00:01:51,113 --> 00:01:54,157 Sei que é cedo dizer isto, mas eu amo vocês. 36 00:01:54,241 --> 00:01:57,035 -Amamos você. -Amamos você. E, seja como for, 37 00:01:57,119 --> 00:01:59,788 seu coração está seguro conosco, e o nosso com você. 38 00:01:59,872 --> 00:02:01,039 Meu Deus. 39 00:02:15,971 --> 00:02:19,141 CJ, infelizmente, nosso destino não é ficarmos juntos. 40 00:02:19,224 --> 00:02:20,225 Caramba. 41 00:02:21,435 --> 00:02:23,896 Eu entendo. Certo, venha cá. 42 00:02:28,025 --> 00:02:29,151 Vai ficar tudo bem. 43 00:02:31,570 --> 00:02:33,155 Isso é loucura, gente. 44 00:02:34,990 --> 00:02:37,618 -Vou sentir muito a sua falta. -Eu, também. 45 00:02:40,037 --> 00:02:41,955 Senti uma faísca com a Maria 46 00:02:42,039 --> 00:02:44,833 e achei que ela ainda via potencial. 47 00:02:44,917 --> 00:02:46,126 Vão me fazer chorar. 48 00:02:46,209 --> 00:02:48,170 Francamente, estou um pouco chocado. 49 00:02:50,422 --> 00:02:51,882 É uma pena. 50 00:02:53,967 --> 00:02:56,261 Procuro alguém com quem ficar pra sempre. 51 00:02:56,345 --> 00:02:59,514 CJ é um cara fantástico. Tivemos conversas incríveis, 52 00:02:59,598 --> 00:03:02,684 mas eu não nos via como mais que amigos. 53 00:03:03,143 --> 00:03:05,854 -É uma merda. E não choro fácil. -É mesmo. 54 00:03:06,980 --> 00:03:09,983 Isso é difícil para mim, porque gosto de planejar. 55 00:03:10,067 --> 00:03:12,861 Gosto de saber o que estou fazendo, de controlar. 56 00:03:12,945 --> 00:03:16,865 Vim aqui por um motivo. Devo fazer o que a Câmara Astral diz. 57 00:03:16,949 --> 00:03:21,078 Tenho de tomar decisões difíceis para poder viver meu conto de fadas. 58 00:03:23,246 --> 00:03:24,498 Venha aqui. 59 00:03:30,545 --> 00:03:34,675 Estou saindo daqui sem arrependimentos. Fui fiel a mim mesma. 60 00:03:34,758 --> 00:03:37,386 Eu queria encontrar um marido e trocar alianças. 61 00:03:37,469 --> 00:03:40,639 Estou péssima, mas continuei autêntica comigo mesma 62 00:03:40,722 --> 00:03:42,641 e também não enganei ninguém. 63 00:03:42,724 --> 00:03:44,351 Eu fui aberta o tempo todo. 64 00:03:44,434 --> 00:03:48,063 É o cara mais durão daqui. Firme como uma casa de tijolos. 65 00:03:48,146 --> 00:03:51,566 Odeio isso, porque é como separar nossa família. 66 00:03:51,650 --> 00:03:53,527 Não me arrependo de nada. 67 00:03:53,610 --> 00:03:57,656 Há sempre algo que eu poderia ter feito diferente. 68 00:03:57,739 --> 00:04:00,826 Quero que ela seja feliz e faça o que achar melhor. 69 00:04:00,909 --> 00:04:02,953 E não rolou entre nós. 70 00:04:03,704 --> 00:04:05,831 Sei que é a parte mais difícil, 71 00:04:05,914 --> 00:04:08,709 mas apenas siga seu coração, e tudo ficará bem. 72 00:04:09,126 --> 00:04:10,961 Que triste não ser você a escolhido. 73 00:04:11,044 --> 00:04:12,796 Pare de chorar. 74 00:04:13,422 --> 00:04:16,091 Com certeza, é difícil para mim ir embora, 75 00:04:16,174 --> 00:04:19,720 porque senti imediatamente uma conexão com o Noel. 76 00:04:19,803 --> 00:04:20,804 É frustrante, 77 00:04:20,887 --> 00:04:22,723 mas meu marido não está aqui, 78 00:04:22,806 --> 00:04:26,309 e vou ficar esperando pacientemente por ele. 79 00:04:26,685 --> 00:04:28,770 -Você está bem? Não. -E você? 80 00:04:30,772 --> 00:04:34,901 Quando eu olhava em volta e via a Jasmine, era reconfortante. 81 00:04:34,985 --> 00:04:39,740 E sinto um arrependimento que eu não queria sentir. 82 00:04:39,823 --> 00:04:42,367 Arrisquei muito com a Jasmine R, 83 00:04:42,451 --> 00:04:47,706 e Maria vai se fechar um pouco, o que é justo. 84 00:04:47,789 --> 00:04:49,916 Mas sei que tenho que acordar 85 00:04:50,417 --> 00:04:53,920 e dar tudo de mim 86 00:04:54,004 --> 00:04:57,507 para pelo menos descobrir o que sinto pela Maria. 87 00:05:01,386 --> 00:05:02,596 Adeus, pessoal! 88 00:05:03,430 --> 00:05:04,431 Amo vocês. 89 00:05:05,057 --> 00:05:06,183 Amo todos vocês! 90 00:05:06,641 --> 00:05:07,851 Amo vocês, pessoal! 91 00:05:09,978 --> 00:05:14,649 Acho que falo por todos os elementos quando digo que mandar alguém embora... 92 00:05:14,733 --> 00:05:15,567 PHOEBE LEÃO 93 00:05:15,650 --> 00:05:17,360 ...é uma grande responsabilidade. 94 00:05:17,444 --> 00:05:22,741 Não só é difícil magoar alguém e talvez partir o coração dessa pessoa, 95 00:05:22,824 --> 00:05:26,411 mas é assustador porque, se eu mando a pessoa errada embora, 96 00:05:26,495 --> 00:05:29,790 eu arruinaria minhas próprias chances de encontrar o amor. 97 00:05:32,959 --> 00:05:34,711 Sinto como se eu estivesse... 98 00:05:34,795 --> 00:05:37,089 -Nem sei no quê. -Num tornado? 99 00:05:37,172 --> 00:05:39,508 Nem mesmo... Nem sequer estou aqui. 100 00:05:40,425 --> 00:05:45,555 Todos perdemos alguém hoje, parte de nossa família astrológica 101 00:05:45,639 --> 00:05:47,766 e estamos aqui uns pelos outros, então... 102 00:05:47,849 --> 00:05:53,396 Sinto que estou magoando pessoas, e vocês são minha família. 103 00:05:56,108 --> 00:05:58,318 Foi uma das decisões mais difíceis, 104 00:05:58,401 --> 00:06:03,990 me sentar em frente a quatro caras incríveis e escolher um. 105 00:06:04,074 --> 00:06:06,159 Estou separando minha família, 106 00:06:07,244 --> 00:06:11,748 que, de certa forma, tenho de escolher separar. 107 00:06:13,375 --> 00:06:17,546 Vim aqui encontrar meu marido e não sabia quanto poderia ser difícil. 108 00:06:17,629 --> 00:06:20,715 Sei que vai haver mais eliminações. 109 00:06:20,799 --> 00:06:25,011 Tenho que fazer valer toda conversa que eu tiver. 110 00:06:25,095 --> 00:06:29,057 E vou me concentrar no que vim fazer aqui, que é encontrar o amor. 111 00:06:29,141 --> 00:06:33,186 Saber que vou ter de mandar outra pessoa embora em breve 112 00:06:33,270 --> 00:06:35,522 é assustador, e não estou preparada. 113 00:06:42,571 --> 00:06:47,576 As primeiras eliminações abalaram fundo os elementos e os solteiros. 114 00:06:47,659 --> 00:06:50,036 E Noel e Maria parecem procurar conforto 115 00:06:50,120 --> 00:06:52,956 nos braços de Jaz P e Chris R. 116 00:06:53,039 --> 00:06:56,293 Que bom que alguns de meus pares têm dado frutos. 117 00:06:56,376 --> 00:06:58,211 Você tem um cheiro bom. 118 00:06:58,295 --> 00:06:59,296 JAZMIN P GÊMEOS 119 00:06:59,379 --> 00:07:03,049 Você é linda e o que você faz a deixa mais linda. 120 00:07:03,133 --> 00:07:03,967 Obrigada. 121 00:07:04,050 --> 00:07:08,597 O motivo de trazê-la ao meu quarto é porque intimidade é importante pra mim. 122 00:07:08,680 --> 00:07:11,558 Quero ver se nos entrosamos nesse sentido. 123 00:07:11,641 --> 00:07:15,687 E ela é muito bonita e também tem lindos lábios. 124 00:07:15,770 --> 00:07:19,024 Beijá-la é como beijar dois travesseiros macios. 125 00:07:19,107 --> 00:07:20,442 Então, é... 126 00:07:29,409 --> 00:07:30,994 CHRIS R LEÃO 127 00:07:31,077 --> 00:07:34,998 A eliminação desta noite foi difícil, então estou muito emotiva. 128 00:07:35,081 --> 00:07:39,252 Convidei o Chris R para o meu quarto porque queria me sentir segura. 129 00:07:39,336 --> 00:07:42,756 Dormir com alguém, poder descansar ao lado dele, 130 00:07:42,839 --> 00:07:44,424 é importante pra mim. 131 00:07:55,227 --> 00:07:58,230 Com a Maria, sinto uma conexão crescendo, 132 00:07:58,313 --> 00:08:00,482 e acho que precisávamos de ontem à noite. 133 00:08:00,565 --> 00:08:05,195 Nós nos conectamos num nível emocional que a esta altura é insubstituível. 134 00:08:05,278 --> 00:08:08,365 Não vou entrar em detalhes sobre mais nada. 135 00:08:10,617 --> 00:08:13,328 Sexo é algo muito importante pra mim. 136 00:08:13,411 --> 00:08:16,414 E com a Jazmin P foi incrível. 137 00:08:16,498 --> 00:08:19,584 Vou só alongar meus quadris. Ragusa falou... 138 00:08:20,418 --> 00:08:23,630 Eu o vi e perguntei: "Onde você dormiu ontem à noite?" 139 00:08:23,713 --> 00:08:26,758 E ele: "Onde você dormiu ontem à noite?" 140 00:08:26,841 --> 00:08:31,638 Acordei com alguém com quem me importo e de quem eu gosto, e ela acordou 141 00:08:31,721 --> 00:08:35,267 e ainda estava linda. Não vou falar mais nada. 142 00:08:38,061 --> 00:08:39,854 Tudo bem, vire o pescoço. 143 00:08:41,273 --> 00:08:43,400 -Você me deu um chupão. -Um pequeno. 144 00:08:43,483 --> 00:08:45,986 Não tenho essas marcas desde os 15 anos. 145 00:08:47,612 --> 00:08:51,449 -Vai ser um dia fabuloso. -Não pode ser pior que ontem. 146 00:08:51,533 --> 00:08:52,367 Verdade. 147 00:08:52,450 --> 00:08:54,953 -Cale a boca. -Cuidado com o que deseja. 148 00:08:55,036 --> 00:08:56,121 Vai ser incrível. 149 00:08:58,748 --> 00:09:01,501 Como foi ontem à noite? 150 00:09:01,584 --> 00:09:03,378 Não estou feliz por você. 151 00:09:03,461 --> 00:09:04,713 Estou com tesão. 152 00:09:10,510 --> 00:09:13,221 É engraçado. Eu e a Maria estávamos conversando, 153 00:09:13,305 --> 00:09:16,808 e ela disse: "De onde você surgiu?" 154 00:09:16,891 --> 00:09:19,477 E eu: "Achou!" 155 00:09:19,811 --> 00:09:21,187 Do paraíso. 156 00:09:29,779 --> 00:09:31,614 Meu Deus. 157 00:09:32,282 --> 00:09:36,411 Não sei se era do meu lado que queria acordar, mas oi. 158 00:09:36,494 --> 00:09:41,583 Acordei muito frustrado esta manhã. Ver alguém com quem me abri 159 00:09:41,666 --> 00:09:45,628 ter tido intimidade física com outra pessoa. 160 00:09:45,712 --> 00:09:48,298 Francamente, me faz sentir um pouco tolo. 161 00:09:50,592 --> 00:09:51,926 Cara, estou exausta. 162 00:09:52,010 --> 00:09:54,596 É, não dormiu muito ontem à noite? 163 00:09:56,556 --> 00:10:00,560 Não exatamente. Acho que foi tudo que aconteceu ontem à noite. 164 00:10:02,812 --> 00:10:04,647 Ontem à noite foi muito intenso. 165 00:10:04,731 --> 00:10:08,777 Convidei o Chris R para ficar e estou feliz que demos esse passo. 166 00:10:08,860 --> 00:10:13,114 Mas é difícil entender o que está rolando entre mim e o Chris E, 167 00:10:13,198 --> 00:10:16,242 porque estamos muito à vontade um com o outro. 168 00:10:16,326 --> 00:10:18,995 Sei que logo terei de mandar alguém embora 169 00:10:19,079 --> 00:10:21,998 e acho que as coisas só vão ficando mais difíceis. 170 00:10:23,500 --> 00:10:29,089 Como se sente sobre ter que acabar mandando mais dois embora? 171 00:10:30,423 --> 00:10:31,716 Não sei. 172 00:10:32,634 --> 00:10:35,970 Porque sinto que achamos que o tempo aqui é longo, 173 00:10:36,054 --> 00:10:38,348 depois temos de tomar decisões, 174 00:10:38,431 --> 00:10:41,184 e eu penso: "Meu Deus, eu não..." 175 00:10:41,267 --> 00:10:46,022 Não tive tempo para conhecer essas pessoas tanto quanto... 176 00:10:46,106 --> 00:10:50,026 Nós "achamos" que passamos um bom tempo juntos, mas não é o mesmo. 177 00:10:52,028 --> 00:10:55,198 -Mas você está bem? -Sim, estou bem. 178 00:10:56,116 --> 00:10:58,827 Como se sente sobre tudo? 179 00:11:00,620 --> 00:11:05,583 É uma mistura de emoções, mas estou bem. 180 00:11:05,667 --> 00:11:09,212 Acho que ontem à noite foi a dura realidade. 181 00:11:09,295 --> 00:11:13,967 Porque tudo nesta casa parece ser o fim do mundo, às vezes, 182 00:11:14,050 --> 00:11:16,219 quando lidamos com nossas emoções. 183 00:11:16,594 --> 00:11:20,598 Meu relacionamento com a Maria vai dar no que tiver que dar. 184 00:11:20,682 --> 00:11:25,687 Preciso que ela saiba que quero me concentrar em nossa conexão. 185 00:11:25,770 --> 00:11:29,107 Ficamos voltando um para o outro, e, seja como for, 186 00:11:29,190 --> 00:11:31,443 sempre estarei aqui pra ela. 187 00:11:32,902 --> 00:11:34,654 Sinto que, chegando em casa, 188 00:11:34,737 --> 00:11:38,533 o pessoal vai dizer: "Cara, eu sabia que você era emotivo, 189 00:11:38,616 --> 00:11:41,870 "mas você chorava todo dia." Eu sei! 190 00:11:42,704 --> 00:11:43,955 Você chorou? 191 00:11:44,038 --> 00:11:46,416 Tanta coisa aconteceu entre nós, 192 00:11:46,499 --> 00:11:50,003 e estou tentando voltar para aquele clima em que estávamos. 193 00:11:50,086 --> 00:11:52,088 Mas está sendo difícil pra mim. 194 00:11:52,172 --> 00:11:54,883 Não posso voltar a sentir tudo imediatamente. 195 00:11:55,133 --> 00:11:59,637 Mas, se acontecer, não vou me opor a isso. Então, é como me sinto no momento. 196 00:12:10,231 --> 00:12:13,151 Parece que os elementos não são os únicos 197 00:12:13,234 --> 00:12:15,904 procurando por carinho no Complexo Cósmico. 198 00:12:15,987 --> 00:12:19,949 Os solteiros Darren e Theresa têm uma química inconfundível. 199 00:12:20,033 --> 00:12:23,495 Mas esse vínculo ameaçará os pares astrológicos deles? 200 00:12:23,578 --> 00:12:27,540 Eu tinha 99% de certeza de que eu ficaria com a Phoebe. 201 00:12:27,624 --> 00:12:30,460 Então comecei a passar um tempo com a Theresa. 202 00:12:30,543 --> 00:12:34,547 E, na verdade, gosto dela. É algo natural quando estou com ela. 203 00:12:42,722 --> 00:12:46,518 As coisas ficaram instáveis desde a primeira eliminação. 204 00:12:47,352 --> 00:12:52,106 Darren também está tentando conectar-se à Phoebe 205 00:12:52,190 --> 00:12:56,194 e vai ter de continuar conversando com ela. 206 00:12:56,277 --> 00:12:57,946 Mas, no fim das contas... 207 00:12:59,197 --> 00:13:00,073 amar é escolher. 208 00:13:04,619 --> 00:13:08,998 E, se ele continuar me escolhendo neste experimento... 209 00:13:13,795 --> 00:13:16,756 vou acolher totalmente, porque acredito 210 00:13:16,839 --> 00:13:20,426 que meu destino aqui era ter encontrado o Darren. 211 00:13:20,510 --> 00:13:22,720 Acho que não é mais tão segredo. 212 00:13:22,804 --> 00:13:24,889 Vai ser nosso segredinho. 213 00:13:27,684 --> 00:13:30,687 Estou sendo ousado agora. 214 00:13:30,770 --> 00:13:31,813 Estamos. 215 00:13:34,649 --> 00:13:38,361 Não é surpresa Theresa e Darren terem encontrado uma conexão. 216 00:13:38,444 --> 00:13:40,405 Ambos são escorpianos sensuais, 217 00:13:40,488 --> 00:13:44,742 uma combinação do mesmo signo com uma atração magnética entre eles. 218 00:13:46,786 --> 00:13:49,831 -Posso pedir sua opinião sobre uma coisa? -Claro. 219 00:13:49,914 --> 00:13:51,583 -Não tenho nada... -É. 220 00:13:51,666 --> 00:13:53,876 Contanto que você não se ofenda. 221 00:13:53,960 --> 00:13:58,256 Não. Acha que é sério entre o Darren e a Theresa? 222 00:14:01,384 --> 00:14:04,429 -Eu acho que sim. -Sei. 223 00:14:04,512 --> 00:14:07,181 Acho que, mais realisticamente, 224 00:14:07,265 --> 00:14:10,977 se eu fosse desenvolver uma conexão com alguém 225 00:14:11,060 --> 00:14:13,896 que fosse dar frutos fora daqui, seria com o Darren. 226 00:14:13,980 --> 00:14:16,733 Mas acho que dei um tiro no pé. 227 00:14:16,816 --> 00:14:21,154 Claramente, ele está com a Theresa, então não sei o que fazer a respeito. 228 00:14:21,821 --> 00:14:26,784 Quando fico aflita, meu primeiro instinto é me retrair. 229 00:14:27,201 --> 00:14:33,124 Eu me volto para mim mesma e vejo que eu me fecho 230 00:14:33,207 --> 00:14:36,336 na minha comunicação com meus pares. 231 00:14:36,419 --> 00:14:39,964 Então estou tentando deixar isso para trás e me abrir. 232 00:14:40,673 --> 00:14:44,886 Minha maneira de agir e funcionar é não correr atrás. 233 00:14:44,969 --> 00:14:47,096 Claro. Não se espera isso de você. 234 00:14:47,180 --> 00:14:51,476 -Mas aqui espera-se isso de mim. -É, aqui é diferente. 235 00:14:52,143 --> 00:14:55,563 Estou começando a sentir que isso deu errado pra mim 236 00:14:55,647 --> 00:14:58,191 e não tenho certeza de como seguir em frente. 237 00:14:58,274 --> 00:15:02,445 O único par com quem sinto que tenho uma conexão 238 00:15:02,528 --> 00:15:04,697 está se conectando com a Theresa. 239 00:15:05,615 --> 00:15:08,284 Já passei por isso com o Caleb e a Adrianna. 240 00:15:08,368 --> 00:15:14,165 É péssimo se sentir como a segunda opção de alguém. 241 00:15:14,248 --> 00:15:19,170 Quero entrar na Câmara Astral e resolver o que fazer. 242 00:15:19,253 --> 00:15:23,341 Preciso da orientação das estrelas vinda da Câmara Astral. 243 00:15:28,346 --> 00:15:31,391 Phoebe, notei que está com um problema. 244 00:15:31,474 --> 00:15:33,434 O que gostaria de me perguntar? 245 00:15:33,518 --> 00:15:36,229 Com tudo que aconteceu com Darren e Theresa, 246 00:15:36,312 --> 00:15:38,856 como devo seguir em frente e continuar vulnerável? 247 00:15:38,940 --> 00:15:42,360 Phoebe, assim que chegou, você queria se libertar 248 00:15:42,443 --> 00:15:44,696 das barreiras que ergueu no passado. 249 00:15:44,779 --> 00:15:48,825 Mas, assim que as coisas não saíram do seu jeito, você se fechou. 250 00:15:48,908 --> 00:15:51,202 Leoninos que são regidos pelo Sol 251 00:15:51,285 --> 00:15:55,540 podem se ofender facilmente se sentem que não recebem atenção. 252 00:15:55,623 --> 00:16:00,628 Nessas horas, seu desafio é iluminar os outros com sua luz interior. 253 00:16:01,003 --> 00:16:05,758 Se depositar fé nesse processo, vai colher os resultados. 254 00:16:05,842 --> 00:16:10,763 Como seu primeiro encontro com o Darren foi tão bem, e vocês tiveram uma faísca, 255 00:16:10,847 --> 00:16:14,267 não tenha medo de confrontá-lo sobre o que ele sente. 256 00:16:14,350 --> 00:16:18,020 Conforme você sabe, o tempo aqui no Complexo Cósmico é limitado, 257 00:16:18,104 --> 00:16:23,109 e, não importa o que aconteça, quero que saia daqui sem arrependimentos. 258 00:16:24,068 --> 00:16:25,486 Olhe só esses peixes! 259 00:16:25,570 --> 00:16:27,989 Pois é. É meu lugar favorito aqui. 260 00:16:28,072 --> 00:16:30,992 É tão relaxante. Muito "Romeu e Julieta" aqui. 261 00:16:31,826 --> 00:16:33,828 Sei que a Câmara Astral está certa. 262 00:16:33,911 --> 00:16:37,874 Vim aqui para ser vulnerável. Dei uns passos para trás 263 00:16:37,957 --> 00:16:41,919 após ser sacaneada pelo Caleb, mas isso não está funcionando pra mim. 264 00:16:42,003 --> 00:16:45,131 Só preciso falar tudo sem rodeios 265 00:16:45,214 --> 00:16:50,928 e, se eu souber que o Darren e a Theresa querem seguir em frente, que seja. 266 00:16:51,012 --> 00:16:52,597 Mas ao menos eu tentei. 267 00:16:53,055 --> 00:16:53,973 Como você está? 268 00:16:55,349 --> 00:16:57,101 Estou bem. Como você está? 269 00:16:58,227 --> 00:17:00,271 Vou ser direta com você. 270 00:17:01,522 --> 00:17:03,608 Sinto atração por você 271 00:17:03,691 --> 00:17:07,195 e gostaria de passar mais tempo conhecendo você. 272 00:17:07,487 --> 00:17:11,157 Se já se decidiu sobre querer tentar com a Theresa, 273 00:17:11,240 --> 00:17:15,912 não sei bem o que terei de fazer. 274 00:17:15,995 --> 00:17:18,372 E esta é a primeira vez 275 00:17:19,624 --> 00:17:22,251 que digo a alguém como estou me sentindo, 276 00:17:22,335 --> 00:17:24,837 porque ando me protegendo 277 00:17:24,921 --> 00:17:28,466 de querer ter esse tipo de conversa. 278 00:17:29,342 --> 00:17:32,929 Nós temos conversado e passado um tempo juntos. 279 00:17:33,012 --> 00:17:36,015 Consigo ver um futuro além daqui com ela. 280 00:17:36,098 --> 00:17:39,769 Mas também consigo ver um futuro com você. 281 00:17:41,020 --> 00:17:42,688 É questão de tentar descobrir 282 00:17:42,772 --> 00:17:45,942 o que vai ser melhor pra mim a longo prazo. 283 00:17:47,860 --> 00:17:51,864 E o que seria? Ao menos você já sabe a esta altura? 284 00:17:51,948 --> 00:17:53,449 De jeito nenhum. 285 00:17:54,492 --> 00:17:58,287 Eu deveria estar com pessoas que querem estar comigo. 286 00:17:58,371 --> 00:18:02,875 Mas somos humanos e temos livre-arbítrio, e nem sempre esse é o caso. 287 00:18:02,959 --> 00:18:04,961 Então, meio que parece... 288 00:18:07,296 --> 00:18:09,924 Não sei. Só não é a melhor sensação. 289 00:18:11,926 --> 00:18:15,346 Não quero que sinta que as pessoas não estão atrás de você. 290 00:18:15,429 --> 00:18:18,808 Phil também está muito interessado. Ele só é um idiota. 291 00:18:18,891 --> 00:18:20,059 Eu sei. 292 00:18:20,142 --> 00:18:22,770 E eu também estou interessado em você. 293 00:18:22,854 --> 00:18:25,648 Mas comecei a me conectar com outra pessoa. 294 00:18:25,731 --> 00:18:29,402 Tudo bem. Eu só não quero mais estar aqui. 295 00:18:33,906 --> 00:18:39,370 Segui o conselho da Câmara Astral, e parece ser um pouco tarde demais. 296 00:18:39,704 --> 00:18:43,916 É horrível ficar vulnerável e receber esse tipo de resposta. 297 00:18:44,000 --> 00:18:47,628 E me faz pensar que não faz sentido tentar. 298 00:18:49,380 --> 00:18:51,215 Acho que vou embora esta noite. 299 00:18:51,299 --> 00:18:52,133 Por quê? 300 00:18:52,216 --> 00:18:54,760 Basicamente, após conversar com o Darren, 301 00:18:54,844 --> 00:18:57,847 ele quase disse que estava escolhendo a Theresa. 302 00:18:57,930 --> 00:19:02,393 E eu pensei: "Não tem por que eu estar aqui, cara." 303 00:19:02,476 --> 00:19:04,437 Não significa que vá embora. 304 00:19:04,520 --> 00:19:06,272 -Eu... -Você veio fazer uma coisa. 305 00:19:06,355 --> 00:19:09,942 ...reconheço o fato de que não há vitória aqui. 306 00:19:13,905 --> 00:19:17,199 -Vamos fazer uma aposta amigável. -No que está pensando? 307 00:19:17,491 --> 00:19:21,495 Quem ganhar vai cozinhar pelo resto da semana. 308 00:19:21,579 --> 00:19:24,040 -Fechado. Vamos nessa. -Aposte o que mais gosta. 309 00:19:24,123 --> 00:19:25,458 Você despertou a fera. 310 00:19:25,541 --> 00:19:28,127 As estrelas me combinaram com a Theresa. 311 00:19:28,210 --> 00:19:31,923 Talvez seja um par perfeito pra mim, então quero saber por quê. 312 00:19:32,006 --> 00:19:35,217 Tudo bem. Isto é pelos pratos. Isto não é um jogo. 313 00:19:35,301 --> 00:19:38,387 Ter eliminado alguém me abalou em cheio, 314 00:19:38,471 --> 00:19:41,307 porque tenho de decidir com quem vou ficar, 315 00:19:41,390 --> 00:19:43,935 se quero ficar com alguém pelo resto da minha vida, 316 00:19:44,018 --> 00:19:48,022 ou se quero poder desfrutar da minha liberdade. 317 00:19:48,105 --> 00:19:51,734 Tudo bem, vamos fazer bem rápido. Ver se você é boa mesmo. 318 00:19:51,817 --> 00:19:56,197 -Caramba, nada. -Nada mesmo. Que loucura. 319 00:19:56,280 --> 00:19:58,532 -Disse que gosta de crianças? -Gosto. 320 00:19:58,616 --> 00:20:02,662 Sim, adoro a companhia delas. São a coisa mais fofa. 321 00:20:02,745 --> 00:20:06,123 Meu primo tem quase minha idade, mas tem três filhas. 322 00:20:06,207 --> 00:20:10,127 Uma tem três anos... É a coisa mais linda do mundo! 323 00:20:10,211 --> 00:20:12,797 Quando eu a mimo, minha mãe me diz: 324 00:20:12,880 --> 00:20:15,383 "Você precisa parar de mimar essa garota. 325 00:20:15,466 --> 00:20:17,802 "Quando for embora, ninguém vai mimá-la, 326 00:20:17,885 --> 00:20:19,387 "e ela vai ficar triste." 327 00:20:19,470 --> 00:20:20,638 "Não posso evitar!" 328 00:20:20,721 --> 00:20:24,016 -Eu entendo, elas são tão fofas. -Pois é. 329 00:20:24,850 --> 00:20:27,812 Como sua mãe se sente com você fazendo isso tudo? 330 00:20:27,895 --> 00:20:31,399 -Ela fica feliz. Ela quer netos. -Quer? 331 00:20:31,482 --> 00:20:33,484 Não tenho namorada, e quer netos? 332 00:20:33,567 --> 00:20:34,485 É. 333 00:20:34,568 --> 00:20:38,572 Ela é meiga e está empolgada com isto, porque gosta de astrologia. 334 00:20:38,656 --> 00:20:41,033 -Ela gosta... -Sério? Isso é ótimo! 335 00:20:41,117 --> 00:20:42,910 Qual é o signo da sua mãe? 336 00:20:42,994 --> 00:20:46,288 -Ela é geminiana. -Geminiana? Uau! 337 00:20:46,372 --> 00:20:48,124 Gosto de verdade do Noel. 338 00:20:48,207 --> 00:20:51,419 Mas meu lado escorpiano ainda está um pouco resguardado, 339 00:20:51,502 --> 00:20:55,297 porque é difícil para mim ver a relação dele 340 00:20:55,381 --> 00:20:57,550 com Jazmin P crescendo tanto, 341 00:20:57,633 --> 00:21:00,970 mas, ao mesmo tempo, eu estou interessada no Darren. 342 00:21:01,053 --> 00:21:03,723 Ainda assim, esta é uma oportunidade 343 00:21:03,806 --> 00:21:07,852 para mim e Noel nos conhecermos mais a fundo. 344 00:21:07,935 --> 00:21:11,731 E, desde a eliminação, isso é algo importante para mim. 345 00:21:12,064 --> 00:21:17,153 Minha mãe é minha razão várias vezes, porque ela tem tanta força 346 00:21:17,236 --> 00:21:21,490 e, sempre que tenho medo de fazer algo, ela sempre me lembra 347 00:21:21,574 --> 00:21:24,118 que ela não passou pelo que passou, 348 00:21:24,201 --> 00:21:29,415 imigrando do Laos para os Estados Unidos e criando dois irmãos, 349 00:21:29,498 --> 00:21:31,667 para que eu vivesse com medo. 350 00:21:31,751 --> 00:21:34,086 -Entende? -O que é a mais pura verdade. 351 00:21:34,170 --> 00:21:37,715 É como se diz, a grandeza está a um passo do medo. 352 00:21:38,299 --> 00:21:40,676 Certo. Pronta? Um, dois, três, já! 353 00:21:46,432 --> 00:21:47,683 Bom trabalho. 354 00:21:48,350 --> 00:21:50,019 Espere, vou pôr mais uma. 355 00:21:55,649 --> 00:21:56,817 Então, Theresa! 356 00:22:02,865 --> 00:22:04,241 Bom jogo. Vai lavar pratos. 357 00:22:08,621 --> 00:22:11,582 -Ana, banana, fe-fi-fo-fana. -Oi! 358 00:22:11,665 --> 00:22:13,375 Trouxe uma bebida pra você. 359 00:22:13,459 --> 00:22:16,796 Leu minha mente. Preciso mesmo depois de um longo dia. 360 00:22:16,879 --> 00:22:19,131 Agora que pares estão sendo eliminados, 361 00:22:19,215 --> 00:22:22,968 acho que tenho que conhecer pessoas o mais rápido possível. 362 00:22:23,052 --> 00:22:26,889 Ana é o último par, não pude conhecê-la muito bem, 363 00:22:26,972 --> 00:22:30,893 então tenho muito mais a conversar com ela do que com as outras. 364 00:22:30,976 --> 00:22:32,853 Está chegando a hora de decidir 365 00:22:32,937 --> 00:22:35,648 com quem vou passar o resto da minha vida. 366 00:22:36,065 --> 00:22:38,317 As últimas 24 horas foram difíceis. 367 00:22:38,400 --> 00:22:39,944 -Perdemos quatro amigos. -É. 368 00:22:40,820 --> 00:22:45,074 Foi difícil durante a eliminação, porque pensei que seria eu. 369 00:22:45,157 --> 00:22:47,451 Você passou mais tempo com a Adrianna. 370 00:22:48,119 --> 00:22:49,954 Não sei o que estou perdendo. 371 00:22:50,538 --> 00:22:53,833 Sinto que nunca lhe dei uma chance. 372 00:22:54,250 --> 00:22:55,876 Mas você está interessado? 373 00:22:55,960 --> 00:22:58,462 Diga algo para eu começar. 374 00:22:58,546 --> 00:23:03,134 Já está sendo difícil agora, estou mostrando às pessoas como me sinto. 375 00:23:03,217 --> 00:23:05,302 Não quero desrespeitar você, 376 00:23:05,386 --> 00:23:08,180 dando a elas algo que não dei a você, 377 00:23:08,264 --> 00:23:10,391 ou dando a elas uma oportunidade. 378 00:23:10,474 --> 00:23:12,643 Mas tudo que eu faço aqui 379 00:23:12,726 --> 00:23:15,604 vai contra qualquer coisa que eu já tenha feito. 380 00:23:15,938 --> 00:23:20,025 Uma pessoa é muito para se lidar, principalmente emocionalmente, 381 00:23:20,109 --> 00:23:24,446 e ter que lidar com quatro então, além de comigo mesmo... 382 00:23:24,864 --> 00:23:27,366 Connor é super-respeitoso. 383 00:23:27,449 --> 00:23:28,617 ANA PEIXES 384 00:23:28,701 --> 00:23:31,287 Ele se importa com os sentimentos dos outras. 385 00:23:31,370 --> 00:23:35,457 Mas, estando em sua posição, acho que ele precisa ser honesto. 386 00:23:35,541 --> 00:23:37,793 Sim, é muito duro para você, 387 00:23:37,877 --> 00:23:41,338 e é duro para nós também, porque sou muito impaciente. 388 00:23:41,422 --> 00:23:44,675 Algo que aprendi aqui é que preciso ir mais devagar. 389 00:23:44,758 --> 00:23:47,636 -Mas o tempo está a nosso favor? -Certo. Entendo. 390 00:23:47,720 --> 00:23:51,724 Não está mesmo. Então, avançando, o que preciso fazer 391 00:23:51,807 --> 00:23:56,145 para ajudar você a clarear sua mente e lhe dar essa segurança? 392 00:23:57,104 --> 00:23:58,105 Não sei. 393 00:23:58,522 --> 00:24:00,941 Acho que a assertividade será, 394 00:24:01,025 --> 00:24:04,778 como sempre tem sido, uma novidade boa para mim, 395 00:24:04,862 --> 00:24:09,658 mas, ao mesmo tempo, penso um pouco: "Ela vai ficar jogando na minha cara?" 396 00:24:09,742 --> 00:24:13,329 -Provavelmente? -A maior parte do tempo. 99,9% do tempo. 397 00:24:13,412 --> 00:24:14,997 -Entendi. -Eu vou. 398 00:24:15,080 --> 00:24:19,043 Quero você à vontade, pensando: "Essa garota não está mentindo pra mim." 399 00:24:19,126 --> 00:24:24,256 Você não vai questionar minha lealdade. Estou sendo verdadeira e honesta. 400 00:24:24,340 --> 00:24:27,885 Tento manter o passado no passado, mas, no fundo, 401 00:24:27,968 --> 00:24:31,847 não posso deixar de lembrar que Ana e Noel tiveram uma conexão. 402 00:24:31,931 --> 00:24:34,225 Não sei se ela vai se interessar por mim. 403 00:24:34,308 --> 00:24:36,852 Ela ainda pode estar pensando no Noel. 404 00:24:36,936 --> 00:24:41,398 Estou aberto a conhecer a Ana melhor. É só muita coisa acontecendo. 405 00:24:41,482 --> 00:24:43,984 -Obrigada. -Venha cá. Um abraço. 406 00:25:05,839 --> 00:25:09,218 Elementos, como mostrou a primeira rodada de eliminação, 407 00:25:09,301 --> 00:25:11,345 o tempo, como o amor, passa rápido. 408 00:25:11,762 --> 00:25:16,850 Minha maior preocupação é que todos continuam presos a um excesso de bagagem 409 00:25:16,934 --> 00:25:19,353 e não estão totalmente imersos no processo. 410 00:25:19,436 --> 00:25:20,646 Está falando de mim. 411 00:25:21,063 --> 00:25:25,317 Na astrologia, há o que chamamos de nodos Norte e Sul. 412 00:25:25,401 --> 00:25:28,070 O nodo Sul representa sua vida passada, 413 00:25:28,153 --> 00:25:32,241 enquanto o nodo Norte representa quem está destinado a se tornar. 414 00:25:32,324 --> 00:25:36,245 Para abraçar o conceito de abandonar a pessoa que você foi 415 00:25:36,328 --> 00:25:39,290 para se tornar quem está realmente destinado a ser, 416 00:25:39,373 --> 00:25:43,919 hoje à noite, quero que todos se reúnam e compartilhem um item do seu passado 417 00:25:44,003 --> 00:25:48,549 que diga algo sobre vocês ou represente um grande momento em suas vidas. 418 00:25:48,632 --> 00:25:51,427 Compartilhando algo do passado uns com os outros, 419 00:25:51,510 --> 00:25:55,389 espero que descubram mais sobre os outros, 420 00:25:55,472 --> 00:25:59,393 que se aproximem e foquem naquilo que vieram buscar aqui: 421 00:25:59,476 --> 00:26:02,062 um parceiro com quem compartilhar seu futuro. 422 00:26:02,146 --> 00:26:05,858 Noel, seu nodo Norte é em Capricórnio. 423 00:26:05,941 --> 00:26:10,154 Nesta vida, você veio para ser mais dedicado e disciplinado. 424 00:26:10,487 --> 00:26:14,950 Comece a abraçar este destino agora, pensando a longo prazo. 425 00:26:15,034 --> 00:26:19,330 Onde vai querer estar em cinco anos? E quem você vê lá com você? 426 00:26:19,413 --> 00:26:21,582 Tenho uma foto da minha família, 427 00:26:21,665 --> 00:26:24,501 porque eles são a razão de eu ser quem eu sou. 428 00:26:24,585 --> 00:26:27,671 É por eles que trabalho tão duro todos os dias 429 00:26:27,755 --> 00:26:30,090 e, sem eles, não sei onde estarei. 430 00:26:30,174 --> 00:26:32,426 Então, vou colocá-los na cápsula do tempo. 431 00:26:38,349 --> 00:26:41,185 Após nossa emocionante noite de eliminação, 432 00:26:41,268 --> 00:26:43,520 queria compartilhar algo com meus pares 433 00:26:43,604 --> 00:26:45,814 para que me conhecessem melhor. 434 00:26:45,898 --> 00:26:48,359 Algo importante para mim 435 00:26:48,442 --> 00:26:52,363 que, quem sabe, daria a elas um melhor entendimento sobre mim. 436 00:26:52,446 --> 00:26:56,241 Tenho a partitura aqui da minha música favorita 437 00:26:56,325 --> 00:26:58,202 para tocar no violino. 438 00:26:58,285 --> 00:27:02,164 Estudei música clássica e desenvolvi o ouvido para a música irlandesa, 439 00:27:02,247 --> 00:27:04,875 e isso me conectou mais às minhas raízes. 440 00:27:04,958 --> 00:27:08,587 A música me ajuda a enfrentar o dia. É uma paixão. 441 00:27:08,670 --> 00:27:11,256 Então vou colocá-la na cápsula do tempo. 442 00:27:11,340 --> 00:27:14,593 Música e arte são coisas que me fazem sentir o lar. 443 00:27:14,676 --> 00:27:16,887 Fiquei feliz em ouvir isso do Connor. 444 00:27:16,970 --> 00:27:20,265 É realmente empolgante. É... além do que esperava. 445 00:27:20,349 --> 00:27:23,394 Maria, seu nodo Norte é em Sagitário. 446 00:27:23,477 --> 00:27:28,232 Ao longo de sua vida, você tenderá a ser mais impulsiva e aventureira. 447 00:27:28,315 --> 00:27:32,194 Comece a abraçar este destino agora, procurando uma conexão 448 00:27:32,277 --> 00:27:34,905 que pareça uma aventura imprevisível. 449 00:27:34,988 --> 00:27:38,367 Trouxe este diário, e ele se chama Fé. 450 00:27:38,450 --> 00:27:41,036 Acho que hoje está sendo pesado para todos. 451 00:27:41,120 --> 00:27:44,790 Estou pronta para começar de novo e só... Um pequeno recomeço. 452 00:27:44,873 --> 00:27:48,710 Venho a esta cápsula do tempo com o coração aberto, mente aberta. 453 00:27:48,794 --> 00:27:52,256 Vou compartilhar meu passado esperando que me aproxime 454 00:27:52,339 --> 00:27:54,133 do amor da minha vida. 455 00:27:54,216 --> 00:27:58,095 Fui criada por uma mãe solteira. Ela criou quatro crianças. 456 00:27:58,178 --> 00:28:02,599 Ela demorou 13 anos pra conseguir trazer meus irmãos para os Estados Unidos. 457 00:28:02,683 --> 00:28:04,184 Eles queriam uma vida melhor. 458 00:28:04,268 --> 00:28:07,479 E eu cresci vendo a luta dela. 459 00:28:07,563 --> 00:28:10,482 Tinha que fazer as coisas darem certo pra mim. 460 00:28:10,774 --> 00:28:13,694 Meus pais não podiam me dar várias coisas. 461 00:28:13,777 --> 00:28:18,657 E eu tenho muito orgulho deles por terem me trazido a este mundo. 462 00:28:18,740 --> 00:28:22,744 Este diário e tudo que me tornei são para a minha mãe, 463 00:28:22,828 --> 00:28:26,999 porque eu não seria nada sem ela. Então... 464 00:28:30,794 --> 00:28:33,714 Esta foto é muito especial pra mim. 465 00:28:33,797 --> 00:28:37,009 É uma foto minha, da minha irmã, Abby, e do meu pai. 466 00:28:37,092 --> 00:28:39,011 Sou próxima de toda a minha família. 467 00:28:39,094 --> 00:28:40,721 Meus pais continuam casados, 468 00:28:40,804 --> 00:28:44,308 e todos da minha família apoiaram este grande risco, 469 00:28:44,391 --> 00:28:46,727 talvez o maior risco da minha vida... 470 00:28:47,895 --> 00:28:51,940 Sinceramente, não sei o que achar dessa atividade da cápsula do tempo 471 00:28:52,024 --> 00:28:53,650 que tivemos que fazer. 472 00:28:53,734 --> 00:28:57,237 Aqui está a foto dos meus pais. Esta é minha foto favorita. 473 00:28:57,321 --> 00:28:59,531 Como eles estão é minha definição do amor. 474 00:28:59,615 --> 00:29:05,329 Eu entendo, porque, de um lado, descobrir meu nodo Norte é empolgante. 475 00:29:05,412 --> 00:29:08,207 Mas, depois da conversa que tive com o Darren, 476 00:29:08,290 --> 00:29:11,877 sinto que meu futuro aqui não é tão brilhante. 477 00:29:11,960 --> 00:29:14,505 A maioria sabe que eu estive no exército, 478 00:29:14,588 --> 00:29:19,301 e isto foi o primeiro presente que me dei para mostrar: "Você está aqui." 479 00:29:19,384 --> 00:29:24,723 Se eu pudesse voltar e apertar o botão de reset, com certeza eu o faria. 480 00:29:24,806 --> 00:29:30,229 Mas isso não é possível, e, como não desisto das coisas, 481 00:29:30,312 --> 00:29:32,314 vou seguir com a atividade. 482 00:29:32,397 --> 00:29:34,316 Certo, estou um pouco nervoso. 483 00:29:34,399 --> 00:29:37,402 Gente, esta é uma lembrança minha, minha irmã gêmea. 484 00:29:38,362 --> 00:29:41,907 Quando olho para esta foto, fico feliz em ver minha irmã gêmea, 485 00:29:41,990 --> 00:29:43,200 meu irmão, Shawn... 486 00:29:47,412 --> 00:29:50,749 Minha prima... Cara, não consigo fazer isso. 487 00:29:52,584 --> 00:29:54,002 Não consigo. 488 00:29:54,086 --> 00:29:55,295 Você consegue. 489 00:29:56,004 --> 00:29:57,464 É, você consegue. 490 00:30:01,552 --> 00:30:04,555 Minha prima morreu de Covid este ano. 491 00:30:07,724 --> 00:30:10,978 É muito triste. Ela tinha 45 anos. 492 00:30:13,021 --> 00:30:15,148 Eu sinto muita falta dela. 493 00:30:17,651 --> 00:30:20,737 Ela me trouxe nesta jornada, 494 00:30:20,821 --> 00:30:24,700 e estou tão feliz que consigo entender 495 00:30:24,783 --> 00:30:28,662 que não estaremos aqui para sempre e que tudo bem sermos vulneráveis, 496 00:30:28,745 --> 00:30:32,874 que tudo bem mostrar amor e não ter medo da rejeição, 497 00:30:32,958 --> 00:30:35,961 e amar a si mesmo para então amar os outros. 498 00:30:37,713 --> 00:30:39,881 Sinto muito pela sua perda. 499 00:30:41,758 --> 00:30:43,969 -Tenho orgulho de você. -Obrigado. 500 00:30:44,052 --> 00:30:48,807 Acho que tenho estado tão concentrada em mim mesma e na minha jornada 501 00:30:48,890 --> 00:30:51,602 e sentido tanta pena de mim mesma, 502 00:30:51,685 --> 00:30:55,022 que esqueci que todos passamos por coisas muito difíceis. 503 00:30:57,441 --> 00:31:00,652 Isto é um cordão com pingente de câmera. 504 00:31:00,736 --> 00:31:03,947 A razão pela qual ele é importante pra mim 505 00:31:04,031 --> 00:31:06,867 é porque, quando comecei a produzir vídeos, 506 00:31:06,950 --> 00:31:12,205 ensinei meu irmão, ele aprendeu e na mesma hora ele foi incrível. 507 00:31:12,289 --> 00:31:14,750 Foi fácil decidirmos montar um negócio. 508 00:31:15,042 --> 00:31:18,712 Construímos algo juntos. E estávamos crescendo juntos. Então... 509 00:31:19,713 --> 00:31:22,257 Todos estão se abrindo e ficando vulneráveis. 510 00:31:22,591 --> 00:31:27,220 O Javier só pensa nos negócios, só isso. 511 00:31:27,304 --> 00:31:30,057 Queria mesmo conhecer o verdadeiro Javier. 512 00:31:30,140 --> 00:31:33,268 Acho que isso é o que está faltando entre mim e ele. 513 00:31:33,352 --> 00:31:35,228 -Sua vez. -Chris. 514 00:31:35,312 --> 00:31:36,897 Você consegue. 515 00:31:36,980 --> 00:31:38,940 -Estamos aqui pra ajudar. -Vamos lá. 516 00:31:39,024 --> 00:31:41,777 -Estou com você. -O Phil conseguiu. Você consegue. 517 00:31:41,860 --> 00:31:43,362 Estou com você. Vá, cara. 518 00:31:44,237 --> 00:31:45,739 Já é difícil. 519 00:31:47,741 --> 00:31:50,952 Minha mãe e eu somos muito parecidos. E, por alguma razão, 520 00:31:51,036 --> 00:31:53,288 quando ficamos emotivos, escrevemos poemas. 521 00:31:53,372 --> 00:31:56,875 Não julguem meus poemas, porque escrevi quando era pequeno. 522 00:31:56,958 --> 00:31:59,127 Eles são meio bregas, mas... 523 00:32:01,380 --> 00:32:05,467 Eles me remetem ao tempo e lugar quando meu avô morreu. 524 00:32:06,677 --> 00:32:10,347 "Os tempos ficaram um pouco difíceis Quando se perde o apetite 525 00:32:10,430 --> 00:32:13,475 "E todos da família sabiam Que algo não estava certo. 526 00:32:13,558 --> 00:32:16,603 "Você entrou no hospital Com suas próprias pernas. 527 00:32:16,687 --> 00:32:20,607 "Você se sentou pela última vez, Mas não era sua cadeira de sempre. 528 00:32:23,026 --> 00:32:26,446 "Na cerâmica, naquela manhã, Diziam que eu estava com sorte. 529 00:32:26,530 --> 00:32:29,991 "Tudo ia tão bem Que sabia que algo cheirava mal. 530 00:32:30,075 --> 00:32:33,787 "Como senti que algo estava acontecendo, Fui procurar meu celular. 531 00:32:33,870 --> 00:32:36,998 "Não estava no bolso. Tinha deixado na jaqueta. 532 00:32:37,082 --> 00:32:40,460 "Então, lavei a argila das mãos Para ver o que havia. 533 00:32:40,544 --> 00:32:44,005 "Abri uma mensagem que dizia: 'Sinto muito. Seu avô se foi.'" 534 00:32:46,842 --> 00:32:50,595 Ver o Chris ler o poema para o avô dele, 535 00:32:50,679 --> 00:32:54,599 é uma surpresa, mas ao mesmo tempo, uma confirmação para mim. 536 00:32:54,683 --> 00:32:59,312 Ele se apresenta como um cara durão. Diz que é italiano e tudo mais. 537 00:32:59,396 --> 00:33:02,232 Mas ele é muito mais que isso. 538 00:33:02,315 --> 00:33:04,943 Vim para me conectar com alguém em todos os níveis. 539 00:33:05,026 --> 00:33:09,156 E, ao ver aquele lado dele, senti que nossos laços se fortalecem. 540 00:33:09,239 --> 00:33:10,866 Obrigada por compartilhar. 541 00:33:11,450 --> 00:33:14,870 Acho que todos precisamos de um abraço coletivo. 542 00:33:14,953 --> 00:33:17,038 -Vamos lá. -Amo vocês. 543 00:33:17,122 --> 00:33:18,331 Amo vocês. 544 00:33:18,415 --> 00:33:20,250 A pressão está a toda agora. 545 00:33:20,333 --> 00:33:23,211 Os elementos precisarão enfrentar outra eliminação. 546 00:33:23,295 --> 00:33:27,007 Se não tiverem se conectado a um de seus pares ainda, 547 00:33:27,090 --> 00:33:29,509 seu tempo está acabando. 548 00:33:34,306 --> 00:33:36,850 Vou direto para esse sofá. 549 00:33:36,933 --> 00:33:40,437 Phoebe, seu nodo Norte é em Sagitário. 550 00:33:40,520 --> 00:33:44,065 Significa que você deve buscar ser mais confiante e independente. 551 00:33:44,149 --> 00:33:48,069 Comece a abraçar esse destino agora, sendo corajosamente honesta 552 00:33:48,153 --> 00:33:50,572 e dando todos os passos certos para você. 553 00:33:50,655 --> 00:33:53,533 -Como está se sentindo? -Estou um pouco emotivo. 554 00:33:53,617 --> 00:33:56,077 Eu sei. Sério, estou orgulhosa de você. 555 00:33:56,495 --> 00:33:58,955 Não faço ideia do quanto foi difícil. 556 00:34:00,123 --> 00:34:02,584 Foi muito, muito difícil. 557 00:34:02,667 --> 00:34:06,379 tenho uma família enorme. E, estando aqui, 558 00:34:06,463 --> 00:34:10,258 me dei conta do quanto sinto falta deles. E, quando voltar pra casa, 559 00:34:10,342 --> 00:34:15,347 tenho que dar total amor e atenção a eles, 560 00:34:15,430 --> 00:34:17,307 porque já fui desrespeitoso. 561 00:34:17,390 --> 00:34:21,478 Eu sou do tipo comediante, como você sabe. 562 00:34:21,561 --> 00:34:24,022 -O clássico palhaço. -O clássico palhaço. 563 00:34:24,105 --> 00:34:27,108 Mas é tudo uma fachada. Sou uma pessoa muito suave. 564 00:34:27,192 --> 00:34:28,568 Tenho um bom coração. 565 00:34:28,985 --> 00:34:34,324 Minha ex-namorada se tornou enfermeira e me traiu com um médico. 566 00:34:34,407 --> 00:34:38,203 -Não acredito. -Eu disse: "Está brincando comigo?" 567 00:34:39,454 --> 00:34:43,083 Depois disso, me tornei alguém que eu nunca quis ser. 568 00:34:43,166 --> 00:34:49,172 Só queria ficar com garotas e achar validação por meio daquilo. 569 00:34:49,840 --> 00:34:52,259 Foi quando me tornei quase um cafajeste. 570 00:34:52,342 --> 00:34:55,512 Desde que fui magoado no primeiro relacionamento, 571 00:34:55,595 --> 00:34:58,890 essa barreira e fachada ficaram muito difíceis de quebrar. 572 00:34:58,974 --> 00:35:02,602 Essa lembrança realmente fez a ficha cair. 573 00:35:02,686 --> 00:35:04,980 Foi como: "É real agora." 574 00:35:05,063 --> 00:35:08,650 Estou na fase em que eu vim para conhecer o amor da minha vida. 575 00:35:08,733 --> 00:35:13,238 Para quebrar essa maldição e voltar a confiar em alguém. 576 00:35:14,072 --> 00:35:15,365 Amei esse momento. 577 00:35:15,448 --> 00:35:18,201 Acho que esta foi uma das minhas noites favoritas, 578 00:35:18,285 --> 00:35:23,874 porque todo mundo foi capaz de se livrar de uma camada. 579 00:35:23,957 --> 00:35:27,878 E posso ver, realmente, que você está começando a mudar. 580 00:35:27,961 --> 00:35:31,214 -É, eu agradeço por isso. -Estou atenta a isso. 581 00:35:31,756 --> 00:35:35,468 E vejo que você está levando a sério, se esforçando mesmo. 582 00:35:35,552 --> 00:35:37,012 -Estou. -Obrigada por isso. 583 00:35:37,095 --> 00:35:38,221 Claro. 584 00:35:40,515 --> 00:35:43,143 Estou me sentindo mais conectado a você. 585 00:35:43,226 --> 00:35:45,687 Sinto que seu lado leonino está se abrandando, 586 00:35:45,770 --> 00:35:49,190 -e você está... -O canceriano emotivo... 587 00:35:49,274 --> 00:35:51,234 -É. Isso. -...está vindo à tona. 588 00:35:51,318 --> 00:35:55,822 Você tem se mostrado vulnerável, também. Agradeço por isso. De verdade. 589 00:35:55,906 --> 00:35:57,782 Eu gosto dela, ela é linda. 590 00:35:57,866 --> 00:35:59,075 Ela me desafia, 591 00:35:59,159 --> 00:36:03,622 sempre pega no meu pé quando digo algo imaturo ou infantil. 592 00:36:03,705 --> 00:36:05,916 Isso é algo profundamente filosófico 593 00:36:05,999 --> 00:36:08,126 que os astrólogos conseguiram reunir, 594 00:36:08,209 --> 00:36:12,047 e que torna isso lindo, porque sentimos que é real e autêntico. 595 00:36:12,130 --> 00:36:13,548 Bem, obrigada. 596 00:36:14,716 --> 00:36:17,469 -Estou orgulhosa de você esta noite. -Obrigado. 597 00:36:17,552 --> 00:36:20,639 -Eu digo o mesmo. -Vi um lado diferente de você. 598 00:36:20,722 --> 00:36:24,476 Hoje, mais cedo, eu estava pronta para sair daqui. 599 00:36:24,559 --> 00:36:27,604 Mas a atividade que a Câmara Astral deu para nós 600 00:36:27,687 --> 00:36:29,648 mudou toda a minha perspectiva. 601 00:36:29,731 --> 00:36:34,527 O mais louco é que minha afeição pelo Phil está aumentado, 602 00:36:34,611 --> 00:36:36,988 por mais que eu odeie admitir. 603 00:36:37,072 --> 00:36:41,785 Eu e o Phil estamos em jornadas parecidas, tentando romper nossas barreiras. 604 00:36:41,868 --> 00:36:44,245 Ainda pode haver esperança para mim aqui. 605 00:36:44,329 --> 00:36:46,039 Não me atire no fogo. 606 00:36:46,122 --> 00:36:50,585 De muitas maneiras, Phil e Phoebe são mais parecidos do que querem admitir. 607 00:36:50,669 --> 00:36:53,463 Eles compartilham o mesmo nodo Norte em Sagitário. 608 00:36:53,546 --> 00:36:56,925 E juntos podem aprender por que amizade, honestidade e diversão 609 00:36:57,008 --> 00:37:00,553 são cruciais para um relacionamento durar. 610 00:37:09,729 --> 00:37:11,940 -Como você está? -Estou bem. 611 00:37:12,023 --> 00:37:13,400 Durante a eliminação, 612 00:37:13,483 --> 00:37:17,529 eu falei ao Javier que ele dizia o que eu queria ouvir. 613 00:37:17,612 --> 00:37:21,783 Sinto que não vejo que é verdadeiro e não sei isso vai mudar. 614 00:37:21,866 --> 00:37:24,703 Eu me inspiro pela vulnerabilidade do Chris R, 615 00:37:24,786 --> 00:37:26,705 porque é isso que estou procurando. 616 00:37:26,788 --> 00:37:29,624 Então espero que Javier se abra mais 617 00:37:29,708 --> 00:37:33,128 e que eu sinta aquilo que andei sentindo falta nele. 618 00:37:33,211 --> 00:37:35,880 Acho que não estou vendo 619 00:37:35,964 --> 00:37:39,718 mais do que a superfície, e não estamos aqui para isso. 620 00:37:39,801 --> 00:37:42,220 -Não viemos para isso. -É difícil me entender. 621 00:37:42,303 --> 00:37:45,306 Eu entendo. Não é a primeira vez que ouço isso. 622 00:37:45,390 --> 00:37:48,852 Não sei bem como mudar, ou se quero mudar. 623 00:37:48,935 --> 00:37:53,690 Não gosto que saibam no que estou pensando e o que estou sentindo o tempo todo. 624 00:37:53,773 --> 00:37:57,527 Eu não quero que você mude. Quero conhecer você. 625 00:37:57,610 --> 00:37:59,904 Infelizmente, estamos no processo 626 00:37:59,988 --> 00:38:04,117 em que não posso lidar com você sendo misterioso o tempo todo, 627 00:38:04,200 --> 00:38:09,914 e eu não poder conhecer você, porque estamos aqui para achar alguém. 628 00:38:09,998 --> 00:38:12,167 Então, só estou tentando ver se isso é algo 629 00:38:12,250 --> 00:38:15,462 que podemos superar mutuamente 630 00:38:15,545 --> 00:38:19,299 -para criar uma conexão genuína. -É difícil pra mim. 631 00:38:19,382 --> 00:38:21,968 É difícil porque há muita coisa acontecendo. 632 00:38:22,052 --> 00:38:26,389 Você precisa passar tempo com seus pares, e é compreensível. 633 00:38:26,473 --> 00:38:28,475 Eu quero me abrir, mas... 634 00:38:28,558 --> 00:38:30,602 Fico tentando ficar com a Maria. 635 00:38:30,685 --> 00:38:35,648 Mas eu endoido, porque ela não quer passar um tempo comigo. 636 00:38:35,732 --> 00:38:38,943 É difícil, porque me pergunto: "Estou sendo mais profundo?" 637 00:38:39,027 --> 00:38:40,570 Não sei como fazer isso. 638 00:38:40,653 --> 00:38:44,532 Eu adoraria fazer isso, mas ainda não tivemos esse tempo. 639 00:38:44,616 --> 00:38:49,621 Com Javier, estou sempre querendo mais. É muito confuso. 640 00:38:49,704 --> 00:38:53,416 Ele tem qualidades incríveis. Somos um par perfeito. 641 00:38:53,500 --> 00:38:55,418 Mas acho que ele não entende. 642 00:38:55,502 --> 00:39:00,590 Que bom saber o que você achava. Espero que tenha entendido meu ponto. 643 00:39:01,382 --> 00:39:03,510 -Vamos continuar Verdade ou Desafio. -Sim. 644 00:39:12,018 --> 00:39:14,896 Connor, seu nodo Norte é em Escorpião. 645 00:39:14,979 --> 00:39:19,025 Nesta vida, você se desenvolverá para ser mais apaixonado e intuitivo. 646 00:39:19,275 --> 00:39:24,364 Comece acolhendo esse destino, libertando-se de expectativas. 647 00:39:24,447 --> 00:39:27,408 Deixe que suas emoções, e não sua mente, guiem você. 648 00:39:27,492 --> 00:39:30,370 Da última vez que estivemos aqui não foi tão bom. 649 00:39:31,579 --> 00:39:34,958 Não temos tido muitas chances de conhecer as pessoas. 650 00:39:35,041 --> 00:39:37,544 Preciso usar cada segundo que tenho. 651 00:39:37,627 --> 00:39:40,463 É importante conversar com a Danae para ver 652 00:39:40,547 --> 00:39:44,801 se há alguma conexão mais profunda do que amizade e descobrir 653 00:39:44,884 --> 00:39:47,971 como são as possibilidades para uma relação entre nós. 654 00:39:48,054 --> 00:39:52,642 Não temos tanto tempo quanto pensei, então resolvi tentar conhecer você 655 00:39:52,725 --> 00:39:56,020 num ritmo mais veloz do que eu geralmente faria. 656 00:39:56,104 --> 00:40:00,441 Estamos nos movendo devagar, mas gosto de poder conhecer você. 657 00:40:00,525 --> 00:40:03,069 Estou atraída por você, interessada em você. 658 00:40:03,570 --> 00:40:05,947 Mas também estou chegando a um ponto 659 00:40:06,030 --> 00:40:11,411 em que estou cansada de ser reservada e não ser eu mesma. 660 00:40:11,870 --> 00:40:15,748 Minha combinação com o Connor é a mesma, mas diferente. 661 00:40:15,832 --> 00:40:19,502 Sinto que estamos lentos. Estou preocupada, de verdade. 662 00:40:19,586 --> 00:40:23,423 Estou tentando confiar no universo, confiar no processo. 663 00:40:23,506 --> 00:40:27,010 Mas não tenho muita certeza por que ele está se contendo. 664 00:40:27,093 --> 00:40:32,682 Talvez pudéssemos conversar um pouco sobre um dia típico na sua vida. 665 00:40:32,765 --> 00:40:35,476 Eu tenho uma cachorra. Você sabe, a Ryu. 666 00:40:35,560 --> 00:40:38,104 Então, eu acordo e passeio com ela, 667 00:40:38,188 --> 00:40:41,399 eu a alimento, preparo meu café, faço meditação matinal. 668 00:40:41,482 --> 00:40:43,860 -Rotina matinal com a Ryu. -Matinal. 669 00:40:43,943 --> 00:40:47,447 Eu moro no Oregon. Há vários lagos e rios, 670 00:40:47,530 --> 00:40:51,743 e tento incluir a natureza como terapia todos os dias. 671 00:40:51,826 --> 00:40:54,537 Passo bastante tempo com os amigos e a família 672 00:40:54,621 --> 00:40:58,958 e estudando astrologia e o mercado de imóveis, pois espero encontrar o amor, 673 00:40:59,042 --> 00:41:02,378 me estabelecer e me tornar mãe nos próximos cinco anos. 674 00:41:02,462 --> 00:41:04,214 Isso é incrível. 675 00:41:04,297 --> 00:41:06,674 Do jeito que é o meu trabalho, 676 00:41:06,758 --> 00:41:10,303 para eu ficar com alguém fora daqui, teria de ser uma pessoa 677 00:41:10,386 --> 00:41:14,599 que tivesse flexibilidade para incorporar meu estilo de vida na dela. 678 00:41:14,682 --> 00:41:19,270 É esquisito pra mim quanto sinto que nossos estilos de vida combinam. 679 00:41:19,354 --> 00:41:24,108 Quanto à compatibilidade, não estou preocupada. Acho que é perfeita. 680 00:41:24,192 --> 00:41:25,318 Você é incrível. 681 00:41:25,401 --> 00:41:29,239 Gosto de estar com você, então isso não é um problema pra mim. 682 00:41:29,322 --> 00:41:32,533 Só vou poder sair daqui com uma pessoa. 683 00:41:33,493 --> 00:41:35,495 Isso me assusta porque... 684 00:41:35,578 --> 00:41:38,498 Se eu as afastar, elas não se aproximam. 685 00:41:38,581 --> 00:41:41,584 E, se não se aproximam, não sairão tão feridas. 686 00:41:41,668 --> 00:41:45,171 Talvez seja hora de não ser o cara bonzinho. 687 00:41:45,255 --> 00:41:48,466 -É hora de parar de ser bonzinho. -É. 688 00:41:48,549 --> 00:41:51,552 Jamais pensei que escolher entre três mulheres inteligentes 689 00:41:51,636 --> 00:41:53,596 me deixaria paralisado. 690 00:41:53,680 --> 00:41:57,058 Sinto que devo a elas abrir minha mente, 691 00:41:57,141 --> 00:41:59,727 ou vou acabar afastando todas elas. 692 00:41:59,811 --> 00:42:02,105 Não quero voltar sozinho para a floresta 693 00:42:02,188 --> 00:42:04,816 sem fazer o devido esforço. 694 00:42:04,899 --> 00:42:08,069 Se for meu destino que isto dê certo, então dará certo. 695 00:42:08,152 --> 00:42:10,780 -É temporada de Escorpião. -É temporada. 696 00:42:10,863 --> 00:42:13,449 E você precisa assumir seu Escorpião. 697 00:42:13,533 --> 00:42:15,159 -Sem pressão. -Sem pressão. 698 00:42:16,119 --> 00:42:18,329 É temporada de Escorpião, 699 00:42:18,413 --> 00:42:22,166 a época do ano em que a energia de Escorpião está mais forte. 700 00:42:22,250 --> 00:42:26,671 Já é hora de Connor mostrar seu lado sexy e misterioso. 701 00:42:29,090 --> 00:42:33,219 Abrir mão não é fácil, mas pode abrir novas possibilidades 702 00:42:33,303 --> 00:42:35,013 se estiver pronto para recebê-las. 703 00:42:35,096 --> 00:42:38,391 Só porque as coisas não fluem com a suavidade desejada, 704 00:42:38,474 --> 00:42:41,436 não quer dizer que não estão indo na direção certa. 705 00:42:41,519 --> 00:42:44,480 Eu trouxe os elementos para que confiem nas estrelas 706 00:42:44,564 --> 00:42:48,276 e descubram os pares perfeitos realmente destinados a eles. 707 00:42:48,359 --> 00:42:53,281 Este experimento requer comprometimento se quiserem realizar o destino deles. 708 00:42:54,198 --> 00:42:58,161 Elementos, à medida que se aproximam de seu futuro cônjuge, 709 00:42:58,244 --> 00:43:03,291 devem continuar concentrando-se nas conexões mais importantes. 710 00:43:03,374 --> 00:43:07,920 Cada um dos pares que ficaram oferece uma relação única para o seu futuro. 711 00:43:08,629 --> 00:43:12,133 Vocês seguiram o conselho astrológico recebido, 712 00:43:12,216 --> 00:43:15,887 ou caíram na armadilha dos velhos hábitos? 713 00:43:15,970 --> 00:43:17,388 Estou ficando com vergonha. 714 00:43:17,472 --> 00:43:21,726 Espero ter ficado claro com quem desejam continuar esta jornada, 715 00:43:21,809 --> 00:43:26,773 porque é hora de cada um de vocês mandar mais um par para casa. 716 00:43:27,148 --> 00:43:28,691 Dê mais tempo. 717 00:43:28,775 --> 00:43:31,110 -Dê mais tempo. -Deixe-me respirar. 718 00:43:31,194 --> 00:43:32,320 Caramba. 719 00:43:32,403 --> 00:43:35,156 Vocês têm uma grande decisão a tomar. 720 00:43:35,239 --> 00:43:39,452 Considerem o que ouviram e façam sua escolha com sabedoria. 721 00:43:39,535 --> 00:43:42,830 Perder outro par tão rápido é superdifícil. 722 00:43:42,914 --> 00:43:47,377 Eu poderia dizer adeus a alguém que seria minha melhor chance no amor. 723 00:43:47,460 --> 00:43:49,962 Vamos esperar que eu tome a decisão certa. 724 00:43:51,381 --> 00:43:53,508 Ontem mesmo nos despedimos de alguém. 725 00:43:53,591 --> 00:43:55,510 Isto vai ser muito difícil. 726 00:43:55,593 --> 00:43:58,471 São as decisões mais difíceis que já tive de tomar. 727 00:43:58,554 --> 00:44:01,557 Eu não esperava já ter de eliminar alguém. 728 00:44:01,641 --> 00:44:04,727 Ainda estou processando a primeira eliminação. 729 00:44:04,811 --> 00:44:06,145 Vai ser difícil. 730 00:44:12,110 --> 00:44:15,029 Neste momento, o que me deixa mais nervosa 731 00:44:15,113 --> 00:44:18,032 é saber que um deles será meu marido. 732 00:44:18,116 --> 00:44:19,742 Estou dividida. 733 00:44:19,826 --> 00:44:22,537 Escolho alguém com quem tenho uma conexão 734 00:44:22,620 --> 00:44:26,082 ou alguém com quem não tive uma chance? 735 00:44:26,707 --> 00:44:28,418 -Oi, rapazes. -Oi. 736 00:44:32,338 --> 00:44:34,841 Fui à Câmara Astral, e ela me disse 737 00:44:34,924 --> 00:44:39,429 que devo fazer ideia de com quem quero continuar. 738 00:44:39,512 --> 00:44:42,932 Não foi uma decisão fácil, porque sinto que me conectei 739 00:44:43,015 --> 00:44:45,059 com todos de modos distintos. 740 00:44:45,143 --> 00:44:47,311 Chris E, sinto 741 00:44:47,395 --> 00:44:51,107 que nos conectamos pela maneira como fomos criados, 742 00:44:51,190 --> 00:44:54,694 e somos muito emotivos juntos, choramos o tempo todo. 743 00:44:54,777 --> 00:44:57,572 A única coisa com que me preocupo 744 00:44:57,655 --> 00:45:02,577 se vamos conseguir fazer isto dar certo no mundo real. 745 00:45:03,202 --> 00:45:05,955 Chris R, sinto que temos progredido 746 00:45:06,038 --> 00:45:07,915 e nossa química se fortaleceu. 747 00:45:07,999 --> 00:45:12,545 O que me preocupa é que fomos criados de maneiras diferentes, 748 00:45:12,628 --> 00:45:14,630 e isso me assusta um pouco. 749 00:45:15,840 --> 00:45:19,719 Eu e Javier somos muito parecidos. Temos os mesmos objetivos. 750 00:45:19,802 --> 00:45:23,890 Sinto que podemos ser um supercasal e ser bem-sucedidos juntos. 751 00:45:23,973 --> 00:45:28,936 Só me preocupo porque noto que conheço apenas a sua superfície. 752 00:45:39,614 --> 00:45:43,659 Javier, infelizmente, nosso destino não é ficarmos juntos. 753 00:45:48,206 --> 00:45:50,791 Quem me conhece teria pensado 754 00:45:50,875 --> 00:45:53,628 que eu escolheria o Javier pelo meu tipo. 755 00:45:53,711 --> 00:45:57,507 Sinto que depositei minha fé na astrologia 756 00:45:57,590 --> 00:46:00,468 e tentei de verdade conectar isso no meu futuro, 757 00:46:00,551 --> 00:46:03,930 que é o que viermos fazer aqui. Viemos para confiar nas estrelas. 758 00:46:04,013 --> 00:46:05,598 Vou sentir saudades. 759 00:46:05,681 --> 00:46:09,018 Queria que tivéssemos aproveitado cada oportunidade para... 760 00:46:11,354 --> 00:46:13,397 -Desculpe. -Tudo bem. 761 00:46:17,902 --> 00:46:20,863 É difícil me interpretar às vezes, e entendo isso. 762 00:46:20,947 --> 00:46:24,534 Então acho que ela pensou que eu tinha desistido dela. 763 00:46:24,617 --> 00:46:26,118 Mas eu não tinha. 764 00:46:26,202 --> 00:46:28,788 Ela teve de escolher, e sei que foi difícil. 765 00:46:28,871 --> 00:46:31,249 Sei que não foi fácil, mas foi necessário. 766 00:46:37,421 --> 00:46:40,258 Perguntei à Câmara Astral qual dos meus pares 767 00:46:40,341 --> 00:46:44,679 me incentivaria melhor a seguir em direção ao nodo Norte em Escorpião. 768 00:46:44,762 --> 00:46:48,599 Ela disse que devo pensar em quem está disposta a me impulsionar 769 00:46:48,683 --> 00:46:51,852 para essa personalidade mais ousada. 770 00:46:51,936 --> 00:46:54,313 Todas elas fazem sentido para mim. 771 00:46:54,397 --> 00:46:58,359 Mas acho que sei e espero estar tomando a decisão certa. 772 00:46:58,442 --> 00:47:00,236 Vocês todas estão lindas. 773 00:47:00,319 --> 00:47:03,531 Só quero dizer que me sinto muito próximo a vocês 774 00:47:03,614 --> 00:47:06,617 e que isso não é algo que digo sem pensar. 775 00:47:06,701 --> 00:47:10,288 Mas a Câmara Astral me disse mais uma vez 776 00:47:10,371 --> 00:47:15,001 que é hora de seguir para uma dinâmica mais focada 777 00:47:15,084 --> 00:47:17,670 e eliminar mais um de meus pares. 778 00:47:18,963 --> 00:47:22,717 Então, Yana, com você, me sinto à vontade 779 00:47:22,800 --> 00:47:24,927 e compreendido desde o primeiro dia. 780 00:47:25,011 --> 00:47:29,640 Mas também acho difícil decifrá-la, às vezes, e não sei o que está pensando. 781 00:47:29,724 --> 00:47:33,102 E, se houver uma chance para nós, 782 00:47:33,185 --> 00:47:35,146 preciso saber no que está pensando. 783 00:47:35,229 --> 00:47:39,859 Ana, poder ter tido essas conversas com você nesses últimos dias 784 00:47:39,942 --> 00:47:40,985 foi incrível. 785 00:47:41,068 --> 00:47:44,864 Temos mais em comum do que eu pensava no começo. 786 00:47:44,947 --> 00:47:47,491 Mas fiquei me perguntando 787 00:47:47,575 --> 00:47:51,871 onde eu me encaixaria na sua vida corrida, pois também quase não tenho tempo. 788 00:47:51,954 --> 00:47:56,417 Então preciso saber onde me encaixo nisso e é com isso que me preocupo. 789 00:47:57,168 --> 00:47:58,169 Danae... 790 00:47:59,462 --> 00:48:04,759 você e eu tivemos esse vínculo por meio do desconforto neste processo. 791 00:48:05,593 --> 00:48:09,180 Dito isso, Danae, também sinto 792 00:48:09,263 --> 00:48:12,516 que algo que nos une é um grande ponto fraco 793 00:48:12,600 --> 00:48:17,647 pelo fato de que agimos com calma e levamos um tempo para nos abrir. 794 00:48:17,730 --> 00:48:21,567 Não há muito tempo, mas me pergunto se chegaremos ao ponto 795 00:48:21,651 --> 00:48:24,236 em que precisamos estar no final disto. 796 00:48:24,320 --> 00:48:28,532 Tendo dito tudo isso, tenho mesmo que me despedir de alguém. 797 00:48:29,200 --> 00:48:35,206 Não foi uma decisão fácil, e respeito e aprecio todas as três. 798 00:48:38,876 --> 00:48:39,960 Mas, infelizmente... 799 00:48:47,218 --> 00:48:48,219 Ana... 800 00:48:50,096 --> 00:48:51,847 não é nosso destino ficar juntos. 801 00:48:59,689 --> 00:49:01,607 Eu não o culpo por nada. 802 00:49:01,691 --> 00:49:04,360 Mas não acaba aqui, porque acredito de verdade 803 00:49:04,443 --> 00:49:08,989 que meu marido está por aí, e não vou desistir do amor. 804 00:49:09,073 --> 00:49:12,118 Vim aqui feliz, contente e cheia de esperança 805 00:49:12,201 --> 00:49:14,745 e vou sair daqui da mesma maneira. 806 00:49:14,829 --> 00:49:17,873 E espero que você se abra, porque é um homem incrível. 807 00:49:17,957 --> 00:49:21,460 Não tenho necessariamente um plano daqui para frente. 808 00:49:21,544 --> 00:49:25,631 Eu me importo com as duas que ficaram. Elas têm muitas semelhanças. 809 00:49:25,715 --> 00:49:29,593 Esse será meu desafio, conhecê-las mais rápido 810 00:49:29,677 --> 00:49:32,430 e descobrir se seríamos compatíveis. 811 00:49:32,513 --> 00:49:34,932 -Eu a vejo em Nova York. -Sim, nos veremos. 812 00:49:37,560 --> 00:49:40,062 -Vai haver eliminação, mano. -Eu sinto isso. 813 00:49:40,479 --> 00:49:41,897 Vou fazer uma oração. 814 00:49:43,774 --> 00:49:48,070 Saber que esta noite tenho de mandar outra pessoa para casa é péssimo. 815 00:49:48,154 --> 00:49:50,322 É muita pressão. 816 00:49:51,031 --> 00:49:56,162 Não há maneira positiva de enxergar esta situação. 817 00:49:58,789 --> 00:50:00,666 Aqui estamos, juntos outra vez. 818 00:50:01,167 --> 00:50:05,129 Sei que vocês já sabem por que estamos juntos agora. 819 00:50:05,212 --> 00:50:08,507 Estou impressionada que o Phil tenha se desenvolvido um pouco, 820 00:50:08,591 --> 00:50:12,136 mas um Phil atencioso e maduro é bom demais para ser verdade. 821 00:50:12,219 --> 00:50:16,056 Neste momento, não acho que haja tempo o suficiente 822 00:50:16,182 --> 00:50:19,560 para desenvolvermos uma relação em que eu ficaria à vontade para casar. 823 00:50:19,643 --> 00:50:23,355 Mandar alguém para casa é uma responsabilidade infeliz 824 00:50:23,439 --> 00:50:26,317 que eu tenho, mas aqui estamos nós. 825 00:50:26,984 --> 00:50:28,027 Então... 826 00:50:28,778 --> 00:50:34,116 Caleb, sou muito grata pela conexão que criamos. 827 00:50:34,200 --> 00:50:38,871 Você tem estado por perto quando precisei de apoio. 828 00:50:39,371 --> 00:50:42,124 Mas só não acho 829 00:50:42,208 --> 00:50:46,420 que seja maduro emocionalmente o bastante para estar neste experimento. 830 00:50:48,839 --> 00:50:53,135 Darren, conversamos ontem, e você me disse 831 00:50:53,219 --> 00:50:57,890 que tem intenções com outra pessoa na casa. 832 00:50:58,349 --> 00:51:00,184 Eu respeito isso. 833 00:51:00,267 --> 00:51:02,561 Não tenho 100% de clareza 834 00:51:03,270 --> 00:51:05,314 sobre a nossa situação agora. 835 00:51:06,357 --> 00:51:10,277 E então, Phil, você tem me dito 836 00:51:10,361 --> 00:51:13,989 que não tem conseguido ser você mesmo, e é esse cavalheiro. 837 00:51:14,073 --> 00:51:16,367 Mas consistência é importante pra mim. 838 00:51:16,450 --> 00:51:21,372 Então, ver esse seu lado gentil consistentemente, 839 00:51:21,455 --> 00:51:24,291 é algo de que realmente preciso. 840 00:51:28,838 --> 00:51:31,006 É o que estou pensando agora. 841 00:51:38,305 --> 00:51:41,809 Caleb, o amor não estava escrito na estrelas para nós. 842 00:51:41,892 --> 00:51:43,936 Não há sentido em manter você aqui, 843 00:51:44,019 --> 00:51:46,981 sabendo da nossa postura em relação um ao outro. 844 00:51:47,064 --> 00:51:50,484 Então, vou mandá-lo para casa esta noite. 845 00:51:53,779 --> 00:51:58,868 Caleb é um amigo incrível. Eu confio nele. 846 00:51:58,951 --> 00:52:02,830 No entanto, simplesmente não há chance de romance para nós. 847 00:52:02,913 --> 00:52:04,832 Rapazes, foi uma emoção. 848 00:52:05,958 --> 00:52:07,084 Sentiremos saudades. 849 00:52:07,167 --> 00:52:08,752 Phoebe me deu uma chance. 850 00:52:08,836 --> 00:52:12,840 Mas todo o lance astrológico não deu muito certo. 851 00:52:12,923 --> 00:52:17,219 Deve existir o amor fora deste complexo, então veremos como vai ser. 852 00:52:18,429 --> 00:52:19,263 Tchau. 853 00:52:27,897 --> 00:52:31,358 Esta será uma decisão difícil. Todas elas são especiais. 854 00:52:31,442 --> 00:52:33,402 A Câmara Astral fez eu perceber 855 00:52:33,485 --> 00:52:36,572 que cada uma destaca uma versão diferente de mim. 856 00:52:36,655 --> 00:52:39,533 Vai ser ainda mais difícil de decidir. 857 00:52:39,617 --> 00:52:41,619 -Olá, moças. -Olá. 858 00:52:45,497 --> 00:52:50,377 Infelizmente, a Câmara Astral me disse que devo eliminar um de meus pares. 859 00:52:50,461 --> 00:52:55,049 As três são lindas por dentro e por fora e têm sido incríveis, de verdade. 860 00:52:55,132 --> 00:52:57,343 Cada uma traz à tona um lado meu. 861 00:52:57,426 --> 00:52:59,136 Queria ficar com todas vocês, 862 00:52:59,219 --> 00:53:02,306 mas, infelizmente, tenho de mandar uma de vocês embora. 863 00:53:10,898 --> 00:53:14,902 Infelizmente, Theresa, não era nosso destino ficarmos juntos. 864 00:53:20,032 --> 00:53:23,369 Honestamente, sinto um pouco de alívio por ir embora, 865 00:53:23,452 --> 00:53:27,164 porque percebi o quanto é forte o que sinto pelo Darren. 866 00:53:27,247 --> 00:53:30,042 Então, houve um lado bom nisso. 867 00:53:30,125 --> 00:53:32,252 E acho que foi a gente se conhecer. 868 00:53:32,336 --> 00:53:34,213 Tudo bem. Tchau, gente. 869 00:53:34,296 --> 00:53:36,298 -Amamos você. -Amo você. 870 00:53:49,353 --> 00:53:52,147 Caramba. Theresa se foi? 871 00:53:52,231 --> 00:53:54,733 -Ei, cara, que merda. -Merda. 872 00:53:55,317 --> 00:53:57,903 A eliminação com certeza me chocou. 873 00:53:57,987 --> 00:54:00,364 Ficar com a Theresa é natural, 874 00:54:00,447 --> 00:54:03,701 e não estou animado em ficar aqui sem ela. 875 00:54:04,410 --> 00:54:07,371 -Você está bem? -Obviamente, estou chateado. 876 00:54:16,672 --> 00:54:19,133 Não quero ver ninguém sofrendo. 877 00:54:19,216 --> 00:54:22,094 Mas acho que o Darren está num momento difícil. 878 00:54:22,177 --> 00:54:24,388 É uma situação esquisita. 879 00:54:33,897 --> 00:54:37,359 Fiquei surpresa quando o Darren não foi eliminado. 880 00:54:37,443 --> 00:54:39,028 Isso me chateou um pouco, 881 00:54:39,111 --> 00:54:44,283 porque certamente vejo um futuro para nós fora do complexo. 882 00:54:44,783 --> 00:54:47,411 -Vou sentir saudades. -Eu também vou sentir. 883 00:54:50,247 --> 00:54:52,624 -Eu vou sentir sua falta, cara. -Javier! 884 00:55:01,633 --> 00:55:04,219 Ei, pessoal. Tenho um comunicado. 885 00:55:06,346 --> 00:55:07,639 O que está acontecendo? 886 00:55:09,892 --> 00:55:11,143 Mas que porra? 887 00:55:12,061 --> 00:55:14,438 Estou prestes a perder a cabeça. 888 00:56:38,647 --> 00:56:40,649 Legendas: ANGELICA MIYAMURA 889 00:56:40,732 --> 00:56:42,734 Supervisão Criativa Marcia Torres