1 00:00:07,509 --> 00:00:09,678 Anterior în Iubire astrală... 2 00:00:11,138 --> 00:00:14,224 Elementele au început prima rundă de eliminări. 3 00:00:14,308 --> 00:00:16,727 David, nu e scris în stele pentru noi. 4 00:00:16,810 --> 00:00:21,231 Nu vreau să țin pe cineva aici dacă nu avem o legătură romantică. 5 00:00:21,315 --> 00:00:22,149 Adrianna. 6 00:00:22,232 --> 00:00:25,027 E clar că Adrianna a găsit dragostea alături de altcineva 7 00:00:25,110 --> 00:00:27,738 și nu are rost să o mai țin aici. 8 00:00:27,821 --> 00:00:30,908 Faptul că am trei perechi mă copleșește. 9 00:00:30,991 --> 00:00:33,786 Jasmine R, eu cred că am avut o șansă, dar ne-a scăpat. 10 00:00:33,869 --> 00:00:36,538 Nu e ușor să spui cuiva: „Am avut o legătură, 11 00:00:36,622 --> 00:00:38,791 „dar nu contează, fiindcă nu ești tu aceea.” 12 00:00:38,874 --> 00:00:39,833 Am nevoie de o clipă. 13 00:00:39,917 --> 00:00:44,797 Presiunea de a elimina a fost prea mare pentru Capricornul practic, Maria. 14 00:00:44,880 --> 00:00:46,799 Am intrat în panică. 15 00:00:46,882 --> 00:00:50,385 Capricornii urăsc să ia decizii în grabă. 16 00:00:50,886 --> 00:00:54,473 În continuare... Pe cine va trimite acasă Maria 17 00:00:54,556 --> 00:00:57,893 și cum vor contribui evenimentele serii la consolidarea legăturilor? 18 00:00:58,602 --> 00:01:00,521 Aceasta este Iubire astrală. 19 00:01:00,604 --> 00:01:02,147 IUBIRE STELARĂ 20 00:01:04,691 --> 00:01:05,776 Am nevoie de o clipă. 21 00:01:07,736 --> 00:01:09,655 A devenit realitate. 22 00:01:10,197 --> 00:01:11,990 Am intrat în panică. 23 00:01:13,742 --> 00:01:14,993 Doamne! 24 00:01:15,661 --> 00:01:19,498 Doamne! Nu am chef să fiu filmată acum. 25 00:01:20,833 --> 00:01:22,376 Am trecut prin multe 26 00:01:22,459 --> 00:01:25,838 și ăsta e unul dintre cele mai grele lucruri pe care le-am avut de făcut. 27 00:01:27,548 --> 00:01:30,259 Să înfrunt realitatea, dragostea 28 00:01:30,342 --> 00:01:33,011 și, poate, să-mi iau rămas-bun de la viitorul meu soț. 29 00:01:33,720 --> 00:01:36,223 Muream de frig. Acum nici nu-mi mai e rece. 30 00:01:37,391 --> 00:01:40,477 Nu-mi vine să cred câtă adrenalină am! 31 00:01:40,561 --> 00:01:43,856 Băieți, îmi pare rău. Am intrat în panică. 32 00:01:43,939 --> 00:01:45,232 Da, sigur. 33 00:01:45,315 --> 00:01:48,944 Mă uit la perechile mele și sunt distrusă. 34 00:01:51,113 --> 00:01:54,157 Știu că e prea repede să spun asta, dar vă iubesc. 35 00:01:54,241 --> 00:01:57,035 - Și noi te iubim. - Te iubim și, orice ar fi, 36 00:01:57,119 --> 00:01:59,788 avem inima ta și știm că și tu o ai pe a noastră. 37 00:01:59,872 --> 00:02:01,039 Doamne! 38 00:02:15,971 --> 00:02:19,141 CJ, din păcate, nu e scris în stele pentru noi. 39 00:02:19,224 --> 00:02:20,225 Fir-ar să fie! 40 00:02:21,435 --> 00:02:23,896 Înțeleg. Bine, vino aici. 41 00:02:28,025 --> 00:02:29,151 O să fie bine. 42 00:02:31,570 --> 00:02:33,155 E o nebunie. 43 00:02:34,990 --> 00:02:37,618 - O să-mi fie dor de tine. - Și mie de tine. 44 00:02:40,037 --> 00:02:41,955 Cu Maria, chiar am simțit o scânteie 45 00:02:42,039 --> 00:02:44,833 și am crezut că încă mai vede potențialul. 46 00:02:44,917 --> 00:02:46,126 Mă faceți să plâng. 47 00:02:46,209 --> 00:02:48,170 Sincer, sunt puțin șocat. 48 00:02:50,422 --> 00:02:51,882 Păcat. 49 00:02:53,967 --> 00:02:56,261 Îl caut pe cel cu care să rămân tot restul vieții. 50 00:02:56,345 --> 00:02:59,514 CJ e un tip grozav. Am avut conversații uimitoare, 51 00:02:59,598 --> 00:03:02,684 dar nu-mi pot imagina nimic mai mult decât o prietenie. 52 00:03:03,143 --> 00:03:05,854 - E tare nasol. Și eu nu plâng ușor. - Așa e. 53 00:03:06,980 --> 00:03:09,983 Am probleme cu asta, fiindcă-mi place să planific. 54 00:03:10,067 --> 00:03:12,861 Îmi place să știu ce fac, să dețin controlul. 55 00:03:12,945 --> 00:03:16,865 Am venit aici pentru un motiv. Trebuie să fac ce a spus Astro-Camera. 56 00:03:16,949 --> 00:03:21,078 Trebuie să iau aceste decizii grele pentru a putea ajunge la basmul meu. 57 00:03:23,246 --> 00:03:24,498 Vino aici. 58 00:03:30,545 --> 00:03:34,675 Plecând de aici, nu am niciun regret. Am fost sinceră cu mine. 59 00:03:34,758 --> 00:03:37,386 Am vrut să-mi găsesc un bărbat și să mă mărit. 60 00:03:37,469 --> 00:03:40,639 Mă simt destul de rău, dar am rămas eu însămi 61 00:03:40,722 --> 00:03:42,641 și nu am înșelat pe nimeni. 62 00:03:42,724 --> 00:03:44,351 Am fost sinceră tot timpul. 63 00:03:44,434 --> 00:03:48,063 Tu ești cel mai solid de aici. Parcă ai fi un zid. 64 00:03:48,146 --> 00:03:51,566 Urăsc asta, parcă ai despărți o familie. 65 00:03:51,650 --> 00:03:53,527 Nu am niciun regret. 66 00:03:53,610 --> 00:03:57,656 Există mereu ceva ce aș fi putut face altfel. 67 00:03:57,739 --> 00:04:00,826 Vreau ca ea să fie fericită și să facă ce dorește. 68 00:04:00,909 --> 00:04:02,953 E clar că nu am avut așa o legătură. 69 00:04:03,704 --> 00:04:05,831 Știu că e partea cea mai grea, 70 00:04:05,914 --> 00:04:08,709 dar, dacă-ți urmezi inima, o să fie bine. 71 00:04:09,126 --> 00:04:10,961 Sunt tristă că nu te-a ales pe tine. 72 00:04:11,044 --> 00:04:12,796 Nu mai plânge. 73 00:04:13,422 --> 00:04:16,091 Îmi este foarte greu să plec, 74 00:04:16,174 --> 00:04:19,720 fiindcă am simțit o legătură imediată cu Noel. 75 00:04:19,803 --> 00:04:20,804 Este frustrant, 76 00:04:20,887 --> 00:04:22,723 dar soțul meu nu e aici 77 00:04:22,806 --> 00:04:26,309 și o să-l aștept cu răbdare pe cel ales. 78 00:04:26,685 --> 00:04:28,770 - Ești bine? Nu. - Tu? 79 00:04:30,772 --> 00:04:34,901 Când mă uitam în jur și o vedeam pe Jasmine, mă simțeam liniștit. 80 00:04:34,985 --> 00:04:39,740 Și simt acest regret, pe care nu voiam să-l simt. 81 00:04:39,823 --> 00:04:42,367 Am riscat foarte mult cu Jasmine R, 82 00:04:42,451 --> 00:04:47,706 iar Maria probabil se va îndepărta, ceea ce e corect. 83 00:04:47,789 --> 00:04:49,916 Dar știu că trebuie să mă trezesc 84 00:04:50,417 --> 00:04:53,920 și trebuie să fac tot ce pot 85 00:04:54,004 --> 00:04:57,507 ca să-mi dau seama ce simt pentru Maria. 86 00:05:01,386 --> 00:05:02,596 La revedere! 87 00:05:03,430 --> 00:05:04,431 Vă iubesc. 88 00:05:05,057 --> 00:05:06,183 Vă iubesc pe toți! 89 00:05:06,641 --> 00:05:07,851 Vă iubesc! 90 00:05:09,978 --> 00:05:14,649 Cred că vorbesc pentru toate Elementele când spun că o eliminare... 91 00:05:14,733 --> 00:05:15,567 PHOEBE - LEU 92 00:05:15,650 --> 00:05:17,360 ...e o mare responsabilitate. 93 00:05:17,444 --> 00:05:22,741 Nu numai că este greu, fiindcă rănești pe cineva și poate îi frângi inima, 94 00:05:22,824 --> 00:05:26,411 dar e și înfricoșător, pentru că, dacă elimin persoana greșită, 95 00:05:26,495 --> 00:05:29,790 îmi distrug propriile șanse de a găsi dragostea. 96 00:05:32,959 --> 00:05:34,711 Parcă aș fi fost într-o... 97 00:05:34,795 --> 00:05:37,089 - Nici măcar nu știu ce. - Tornadă? 98 00:05:37,172 --> 00:05:39,508 Nici măcar... Nici nu sunt aici. 99 00:05:40,425 --> 00:05:45,555 Toți au pierdut pe cineva astăzi, parte din familia noastră astrologică, 100 00:05:45,639 --> 00:05:47,766 și suntem aici unul pentru celălalt. 101 00:05:47,849 --> 00:05:53,396 Dar mă simt de parcă v-aș frânge inimile și voi toți sunteți familia mea. 102 00:05:56,108 --> 00:05:58,318 A fost una dintre cele mai grele decizii, 103 00:05:58,401 --> 00:06:03,990 să stau în fața a patru bărbați minunați și să aleg pe cineva. 104 00:06:04,074 --> 00:06:06,159 Parcă-mi despart familia, 105 00:06:07,244 --> 00:06:11,748 parcă eu am ales să-i despart. 106 00:06:13,375 --> 00:06:17,546 Am venit aici să-mi găsesc soțul și nu știam cât de greu va fi. 107 00:06:17,629 --> 00:06:20,715 Știu că o să mai fie eliminări. 108 00:06:20,799 --> 00:06:25,011 Trebuie să mă asigur că fiecare discuție contează. 109 00:06:25,095 --> 00:06:29,057 Mă concentrez pe ceea ce am venit aici să fac, și anume să găsesc dragostea. 110 00:06:29,141 --> 00:06:33,186 Știu că trebuie să trimit pe altcineva acasă în curând, 111 00:06:33,270 --> 00:06:35,522 e înfricoșător și nu-s pregătită pentru asta. 112 00:06:42,571 --> 00:06:47,576 Primele eliminări le-au zguduit pe Elemente și pe cei singuri. 113 00:06:47,659 --> 00:06:50,036 Iar Noel și Maria par să-și caute mângâierea 114 00:06:50,120 --> 00:06:52,956 în brațele lui Jaz P și ale lui Chris R. 115 00:06:53,039 --> 00:06:56,293 Mă bucur să văd că unele dintre perechile mele dau roade. 116 00:06:56,376 --> 00:06:58,211 Miroși bine. 117 00:06:58,962 --> 00:07:03,049 Ești frumoasă și te porți mai frumos decât arăți. 118 00:07:03,133 --> 00:07:03,967 Mulțumesc. 119 00:07:04,050 --> 00:07:08,597 Am adus-o în camera mea, intimitatea fizică e importantă pentru mine. 120 00:07:08,680 --> 00:07:11,558 Vreau să pot vedea dacă ne potrivim și așa. 121 00:07:11,641 --> 00:07:15,687 Este foarte frumoasă și are și buze frumoase. 122 00:07:15,770 --> 00:07:19,024 Când o sărut, parcă sărut două perne moi. 123 00:07:19,107 --> 00:07:20,442 Da. 124 00:07:29,409 --> 00:07:30,994 CHRIS R - LEU 125 00:07:31,077 --> 00:07:34,998 Eliminarea de azi a fost foarte grea, așa că mă simt foarte emoționată. 126 00:07:35,081 --> 00:07:39,252 L-am invitat pe Chris R în camera mea pentru că voiam să mă simt în siguranță. 127 00:07:39,336 --> 00:07:42,756 Să dorm cu cineva, știind că mă pot odihni lângă el, 128 00:07:42,839 --> 00:07:44,424 e important pentru mine. 129 00:07:55,227 --> 00:07:58,230 Simt că legătura cu Maria se consolidează 130 00:07:58,313 --> 00:08:00,482 și chiar aveam nevoie de noaptea trecută. 131 00:08:00,565 --> 00:08:05,195 Ne conectăm la un nivel emoțional de neînlocuit în acest moment. 132 00:08:05,278 --> 00:08:08,365 Nu voi intra în detalii în legătură cu restul. 133 00:08:10,617 --> 00:08:13,328 Sexul e foarte important pentru mine. 134 00:08:13,411 --> 00:08:16,414 Și cu Jazmin P. a fost chiar grozav. 135 00:08:16,498 --> 00:08:19,584 O să-mi întind șoldurile. Ragusa a zis... 136 00:08:20,418 --> 00:08:23,630 L-am văzut și am întrebat: „Unde ai dormit azi-noapte?” 137 00:08:23,713 --> 00:08:26,758 Și el a spus: „Unde ai dormit tu azi-noapte?” 138 00:08:26,841 --> 00:08:31,638 M-am trezit lângă cineva de care-mi pasă și care-mi place, și când ea s-a trezit 139 00:08:31,721 --> 00:08:35,267 era foarte frumoasă. Mai multe nu vă spun. 140 00:08:38,061 --> 00:08:39,854 Bine, întoarce-ți gâtul. 141 00:08:41,273 --> 00:08:43,400 - Mi-a rămas urmă de la sărut. - Una mică. 142 00:08:43,483 --> 00:08:45,986 Nu am mai avut urme de când aveam 15 ani. 143 00:08:47,612 --> 00:08:51,449 - Va fi o zi fabuloasă! - Nu poate fi mai rău decât ieri. 144 00:08:51,533 --> 00:08:52,367 Adevărat. 145 00:08:52,450 --> 00:08:54,953 - Taci. - Ai grijă ce îți dorești. 146 00:08:55,036 --> 00:08:56,121 O să fie grozav. 147 00:08:58,748 --> 00:09:01,501 Cum a fost aseară? 148 00:09:01,584 --> 00:09:03,378 Nu sunt fericit pentru tine. 149 00:09:03,461 --> 00:09:04,713 Sunt excitat. 150 00:09:10,510 --> 00:09:13,221 E amuzant. Eu și Maria vorbeam despre asta 151 00:09:13,305 --> 00:09:16,808 și ea zice: „De unde ai apărut?” 152 00:09:16,891 --> 00:09:19,477 Eu zic: „Cucu-bau.” 153 00:09:19,811 --> 00:09:21,187 Din rai. 154 00:09:29,779 --> 00:09:31,614 Doamne! 155 00:09:32,282 --> 00:09:36,411 Probabil nu asta voiai să vezi la trezire, dar... Bună! 156 00:09:36,494 --> 00:09:41,583 M-am trezit frustrat în dimineața asta. Să văd pe cineva față de care m-am deschis 157 00:09:41,666 --> 00:09:45,628 cum se apropie fizic de altcineva... 158 00:09:45,712 --> 00:09:48,298 Sincer, mă face să mă simt ca un prost. 159 00:09:50,592 --> 00:09:51,926 Sunt istovită. 160 00:09:52,010 --> 00:09:54,596 Da, nu ai dormit prea mult azi-noapte? 161 00:09:56,556 --> 00:10:00,560 Nu prea. Cred că e legat de ce s-a întâmplat aseară. 162 00:10:02,812 --> 00:10:04,647 Seara trecută a fost foarte intensă. 163 00:10:04,731 --> 00:10:08,777 L-am invitat pe Chris R să stea și mă bucur că am făcut pasul ăsta. 164 00:10:08,860 --> 00:10:13,114 Dar e greu de înțeles ce se întâmplă între mine și Chris E, 165 00:10:13,198 --> 00:10:16,242 pentru că ne simțim confortabil unul cu celălalt. 166 00:10:16,326 --> 00:10:18,995 Știu că trebuie să trimit pe cineva acasă în curând 167 00:10:19,079 --> 00:10:21,998 și simt că lucrurile devin din ce în ce mai grele. 168 00:10:23,500 --> 00:10:29,089 Ce părere ai de faptul că vei mai elimina încă doi? 169 00:10:30,423 --> 00:10:31,716 Nu știu. 170 00:10:32,634 --> 00:10:35,970 Simt că noi credem că avem mult timp aici, 171 00:10:36,054 --> 00:10:38,348 dar apoi trebuie să luăm decizii 172 00:10:38,431 --> 00:10:41,184 și îmi zic: „Doamne, eu nu...” 173 00:10:41,267 --> 00:10:46,022 Nu am avut timp să-i cunosc cu adevărat pe acești oameni așa cum voiam. 174 00:10:46,106 --> 00:10:50,026 „Credem” că petrecem mult timp împreună, dar nu e același lucru. 175 00:10:52,028 --> 00:10:55,198 - Tu ești bine? - Da, sunt bine. 176 00:10:56,116 --> 00:10:58,827 Ce părere ai despre toate? 177 00:11:00,620 --> 00:11:05,583 E un amestec de emoții, dar sunt bine. 178 00:11:05,667 --> 00:11:09,212 Cred că asta e realitatea dură de aseară. 179 00:11:09,295 --> 00:11:13,967 Pentru că, în casa asta, totul pare ca sfârșitul lumii uneori, 180 00:11:14,050 --> 00:11:16,219 când ne înfruntăm emoțiile. 181 00:11:16,594 --> 00:11:20,598 Relația mea cu Maria e relația mea cu Maria. 182 00:11:20,682 --> 00:11:25,687 Vreau ca ea să știe că vreau să mă concentrez pe legătura noastră. 183 00:11:25,770 --> 00:11:29,107 Ne tot întoarcem unul la celălalt și, indiferent ce ar fi, 184 00:11:29,190 --> 00:11:31,443 îi voi fi mereu alături. 185 00:11:32,902 --> 00:11:34,654 Simt că o să mă duc acasă 186 00:11:34,737 --> 00:11:38,533 și lumea o să spună: „Știam că ești emotiv, 187 00:11:38,616 --> 00:11:41,870 „dar ai plâns în fiecare zi.” Știu! 188 00:11:42,704 --> 00:11:43,955 Da? 189 00:11:44,038 --> 00:11:46,416 S-au întâmplat multe între noi 190 00:11:46,499 --> 00:11:50,003 și încerc să revin la situația în care eram. 191 00:11:50,086 --> 00:11:52,088 Dar mi-e foarte greu. 192 00:11:52,172 --> 00:11:54,883 Nu pot reveni imediat la aceleași sentimente. 193 00:11:55,133 --> 00:11:59,637 Dar, dacă se întâmplă, nu mă opun. Asta e ce gândesc acum. 194 00:12:10,231 --> 00:12:13,151 Se pare că Elementele nu sunt singurele 195 00:12:13,234 --> 00:12:15,904 care caută afecțiunea în Complexul Cosmic. 196 00:12:15,987 --> 00:12:19,949 Darren și Theresa au o atracție inconfundabilă. 197 00:12:20,033 --> 00:12:23,495 Oare va amenința această legătură perechile lor astrologice? 198 00:12:23,578 --> 00:12:27,540 Eram 99% sigur că voi pleca cu Phoebe. 199 00:12:27,624 --> 00:12:30,460 Dar apoi am început să stau cu Theresa. 200 00:12:30,543 --> 00:12:34,547 Și îmi place mult fata asta. Mă simt bine cu ea. 201 00:12:42,722 --> 00:12:46,518 Situația e cam incertă după prima eliminare. 202 00:12:47,352 --> 00:12:52,106 Darren încearcă să creeze o legătură și cu Phoebe 203 00:12:52,190 --> 00:12:56,194 și va trebui să continue discuțiile cu ea. 204 00:12:56,277 --> 00:12:57,946 Dar, la urma urmei, dragostea 205 00:12:59,197 --> 00:13:00,073 e o alegere. 206 00:13:04,619 --> 00:13:08,998 Și dacă el continuă să mă aleagă pe mine în acest experiment... 207 00:13:13,795 --> 00:13:16,756 accept complet acest lucru, deoarece sunt convinsă 208 00:13:16,839 --> 00:13:20,426 că scopul venirii mele aici era să îl întâlnesc pe Darren. 209 00:13:20,510 --> 00:13:22,720 Cred că nu mai este un secret. 210 00:13:22,804 --> 00:13:24,889 O să fie micul nostru secret. 211 00:13:27,684 --> 00:13:30,687 Eu fac o declarație îndrăzneață acum. 212 00:13:30,770 --> 00:13:31,813 Amândoi o facem. 213 00:13:34,649 --> 00:13:38,361 Nu e surprinzător faptul că Theresa și Darren au creat o legătură. 214 00:13:38,444 --> 00:13:40,405 Sunt amândoi Scorpioni senzuali, 215 00:13:40,488 --> 00:13:44,742 o pereche cu aceeași zodie, sunt atrași magnetic unul de altul. 216 00:13:46,786 --> 00:13:49,831 - Pot să-ți cer o părere? - Da. 217 00:13:49,914 --> 00:13:51,583 - Nu am nimic de... - Da. 218 00:13:51,666 --> 00:13:53,876 Cu condiția să nu te simți jignită. 219 00:13:53,960 --> 00:13:58,256 Nu. Crezi că treaba cu Darren și Theresa este corectă? 220 00:14:01,384 --> 00:14:04,429 - Cred că da. - Da. 221 00:14:04,512 --> 00:14:07,181 Dacă-s realistă, cred 222 00:14:07,265 --> 00:14:10,977 că, dacă aș crea o legătură cu cineva 223 00:14:11,060 --> 00:14:13,896 și aș dezvolta-o după ce plecăm de aici, ar fi cu Darren. 224 00:14:13,980 --> 00:14:16,733 Dar cred că mi-am tăiat craca de sub picioare. 225 00:14:16,816 --> 00:14:21,154 În mod clar, el este cu Theresa, așa că nu știu ce să fac. 226 00:14:21,821 --> 00:14:26,784 Când sunt copleșită, prima mea reacție e să mă retrag. 227 00:14:27,201 --> 00:14:33,124 Mă retrag și simt cum mă izolez 228 00:14:33,207 --> 00:14:36,336 în comunicarea cu perechile mele, 229 00:14:36,419 --> 00:14:39,964 așa că încerc din greu să trec peste asta și să mă deschid. 230 00:14:40,673 --> 00:14:44,886 Cu felul meu de a fi, nu mă țin după nimeni. 231 00:14:44,969 --> 00:14:47,096 Sigur. Nici nu trebuie să o faci. 232 00:14:47,180 --> 00:14:51,476 - Nu, dar aici cam trebuie. - Da, aici e altfel. 233 00:14:52,143 --> 00:14:55,563 Încep să simt că am stricat acest experiment 234 00:14:55,647 --> 00:14:58,191 și nu prea știu ce să fac în continuare. 235 00:14:58,274 --> 00:15:02,445 Singura pereche cu care simțeam că am o legătură 236 00:15:02,528 --> 00:15:04,697 se înțelege bine cu Theresa. 237 00:15:05,615 --> 00:15:08,284 Am trecut deja prin asta cu Caleb și Adrianna. 238 00:15:08,368 --> 00:15:14,165 E nasol să te simți ca o variantă, nu ca prima alegere a cuiva. 239 00:15:14,248 --> 00:15:19,170 Aș vrea să intru în Astro-Cameră și să înțeleg ce am de făcut. 240 00:15:19,253 --> 00:15:23,341 Acum am nevoie de îndrumarea astrelor din Astro-Cameră. 241 00:15:28,346 --> 00:15:31,391 Phoebe, am observat că ai o problemă. 242 00:15:31,474 --> 00:15:33,434 Ce ai vrea să mă întrebi? 243 00:15:33,518 --> 00:15:36,229 După ce s-a întâmplat cu Darren și Theresa, 244 00:15:36,312 --> 00:15:38,856 cum pot să merg mai departe și să fiu iar vulnerabilă? 245 00:15:38,940 --> 00:15:42,360 Phoebe, când ai venit, voiai să dărâmi 246 00:15:42,443 --> 00:15:44,696 barierele pe care le-ai ridicat în trecut. 247 00:15:44,779 --> 00:15:48,825 Dar, în clipa în care lucrurile n-au mers cum ai vrut tu, te-ai închis. 248 00:15:48,908 --> 00:15:51,202 Leii conduși de soare 249 00:15:51,285 --> 00:15:55,540 se simt repede jigniți dacă nu primesc suficientă atenție. 250 00:15:55,623 --> 00:16:00,628 În asemenea momente, provocarea ta e să arăți celorlalți lumina din tine. 251 00:16:01,003 --> 00:16:05,758 Dacă ai încredere în acest proces, o vei primi înapoi. 252 00:16:05,842 --> 00:16:10,763 Deoarece prima ta întâlnire cu Darren a mers bine și a existat ceva între voi, 253 00:16:10,847 --> 00:16:14,267 nu te teme să-l întrebi ce simte. 254 00:16:14,350 --> 00:16:18,020 După cum știi, timpul petrecut aici, în Complexul Cosmic, e limitat 255 00:16:18,104 --> 00:16:23,109 și, indiferent ce se întâmplă, vreau să pleci de aici fără regrete. 256 00:16:24,068 --> 00:16:25,486 Uită-te la peștișori! 257 00:16:25,570 --> 00:16:27,989 Știu. Aici e locul meu preferat. 258 00:16:28,072 --> 00:16:30,992 Ce liniște e aici! Parcă e pentru Romeo și Julieta. 259 00:16:31,826 --> 00:16:33,828 Știu că Astro-Camera are dreptate. 260 00:16:33,911 --> 00:16:37,874 Am venit să fiu vulnerabilă. Am făcut câțiva pași înapoi 261 00:16:37,957 --> 00:16:41,919 după ce m-am ars cu Caleb, dar asta nu funcționează pentru mine. 262 00:16:42,003 --> 00:16:45,131 Trebuie să spun totul deschis 263 00:16:45,214 --> 00:16:50,928 și, dacă aflu că Darren și Theresa vor să avanseze, așa să fie. 264 00:16:51,012 --> 00:16:52,597 Dar măcar am încercat. 265 00:16:53,055 --> 00:16:53,973 Ce mai faci? 266 00:16:55,349 --> 00:16:57,101 Bine. Tu ce mai faci? 267 00:16:58,227 --> 00:17:00,271 O să fiu directă cu tine. 268 00:17:01,522 --> 00:17:03,608 Sunt atrasă de tine 269 00:17:03,691 --> 00:17:07,195 și aș vrea să stăm mai mult împreună, ca să te cunosc. 270 00:17:07,487 --> 00:17:11,157 Dacă te-ai hotărât să continui lucrurile cu Theresa, 271 00:17:11,240 --> 00:17:15,912 nu știu ce rol am eu în asta. 272 00:17:15,995 --> 00:17:18,372 E prima dată 273 00:17:19,624 --> 00:17:22,251 când am spus cuiva sincer ce simt, 274 00:17:22,335 --> 00:17:24,837 pentru că mă protejez, 275 00:17:24,921 --> 00:17:28,466 nu vreau să am acest gen de discuții. 276 00:17:29,342 --> 00:17:32,929 Am petrecut mult timp împreună. 277 00:17:33,012 --> 00:17:36,015 Văd cum aș putea evolua cu ea. 278 00:17:36,098 --> 00:17:39,769 Dar văd cum aș putea evolua și cu tine. 279 00:17:41,020 --> 00:17:42,688 Trebuie doar să înțeleg 280 00:17:42,772 --> 00:17:45,942 ce este mai bine pentru mine pe termen lung. 281 00:17:47,860 --> 00:17:51,864 Ce anume? Știi deja? 282 00:17:51,948 --> 00:17:53,449 Nu, deloc. 283 00:17:54,492 --> 00:17:58,287 Ar trebui să am bărbați care doresc să fie cu mine. 284 00:17:58,371 --> 00:18:02,875 Dar suntem oameni și avem liber arbitru, și nu e întotdeauna așa. 285 00:18:02,959 --> 00:18:04,961 Așa că mă simt... 286 00:18:07,296 --> 00:18:09,924 Nu știu, doar că nu mă simt grozav. 287 00:18:11,926 --> 00:18:15,346 Nu vreau să simți că lumea nu te dorește. 288 00:18:15,429 --> 00:18:18,808 Phil este foarte interesat. Doar că e un idiot. 289 00:18:18,891 --> 00:18:20,059 Știu. 290 00:18:20,142 --> 00:18:22,770 Și eu sunt interesat de tine. 291 00:18:22,854 --> 00:18:25,648 Doar că am creat o legătură cu altcineva. 292 00:18:25,731 --> 00:18:29,402 Nu face nimic. Doar că nu mai vreau să fiu aici. 293 00:18:33,906 --> 00:18:39,370 Am urmat sfatul Astro-Camerei, doar că este prea puțin, prea târziu. 294 00:18:39,704 --> 00:18:43,916 E nasol să fii vulnerabilă și să ai parte de o asemenea reacție. 295 00:18:44,000 --> 00:18:47,628 Și de asta mă întreb de ce oare mai încerc. 296 00:18:49,380 --> 00:18:51,215 Cred că mă duc acasă în seara asta. 297 00:18:51,299 --> 00:18:52,133 De ce? 298 00:18:52,216 --> 00:18:54,760 După o discuție cu Darren, 299 00:18:54,844 --> 00:18:57,847 practic mi-a spus că o alege pe Theresa. 300 00:18:57,930 --> 00:19:02,393 Și am zis că nu are rost să mai stau aici. 301 00:19:02,476 --> 00:19:04,437 Asta nu înseamnă că te duci acasă. 302 00:19:04,520 --> 00:19:06,272 - Eu... - Ai venit să faci ceva. 303 00:19:06,355 --> 00:19:09,942 ...recunosc că nu există nicio victorie aici. 304 00:19:13,905 --> 00:19:17,199 - Să facem un pariu prietenesc. - La ce te gândești? 305 00:19:17,491 --> 00:19:21,495 Cine câștigă trebuie să spele vasele toată săptămâna. 306 00:19:21,579 --> 00:19:24,040 - Lucrul tău preferat. - Un pariu. Hai s-o facem. 307 00:19:24,123 --> 00:19:25,458 Ai trezit fiara. 308 00:19:25,541 --> 00:19:28,127 Astrele m-au potrivit cu Theresa. 309 00:19:28,210 --> 00:19:31,923 Poate că e o pereche perfectă pentru mine, așa că vreau să știu de ce. 310 00:19:32,006 --> 00:19:35,217 Bine. Asta e pentru vase. Nu este un joc. 311 00:19:35,301 --> 00:19:38,387 Fiindcă am eliminat pe cineva, sunt șocat, 312 00:19:38,471 --> 00:19:41,307 fiindcă trebuie să decid cu cine vreau să fiu 313 00:19:41,390 --> 00:19:43,935 sau dacă vreau să fiu cu cineva pentru tot restul vieții 314 00:19:44,018 --> 00:19:48,022 sau dacă vreau să mă pot bucura în continuare de libertatea mea. 315 00:19:48,105 --> 00:19:51,734 Bine, hai s-o facem repede. Să vedem cât de bună ești. 316 00:19:51,817 --> 00:19:56,197 - Fir-ar să fie, nimic. - Chiar nimic, e o nebunie. 317 00:19:56,280 --> 00:19:58,532 - Ai spus că-ți plac copiii mici? - Da. 318 00:19:58,616 --> 00:20:02,662 Da. Îmi place să stau cu copiii. Sunt foarte dulci. 319 00:20:02,745 --> 00:20:06,123 Vărul meu e cam de vârsta mea, dar are trei fete. 320 00:20:06,207 --> 00:20:10,127 Cea de trei ani este adorabilă! 321 00:20:10,211 --> 00:20:12,797 Eu o răsfăț, mama se uită la mine și-mi zice: 322 00:20:12,880 --> 00:20:15,383 „N-o mai răsfăța. 323 00:20:15,466 --> 00:20:17,802 „Când o să pleci, n-o să mai aibă cine s-o răsfețe 324 00:20:17,885 --> 00:20:19,387 „și o să se supere.” 325 00:20:19,470 --> 00:20:20,638 „Dar nu mă pot abține!” 326 00:20:20,721 --> 00:20:24,016 - Știu. Sunt foarte drăgălași. - Da. 327 00:20:24,850 --> 00:20:27,812 Ce zice mama ta despre faptul că faci asta? 328 00:20:27,895 --> 00:20:31,399 - E fericită. Vrea nepoți. Da. - Da? 329 00:20:31,482 --> 00:20:33,484 Deci, dacă am iubită, o să ai nepoți? 330 00:20:33,567 --> 00:20:34,485 Da. 331 00:20:34,568 --> 00:20:38,572 E dulce, dar e încântată de asta, pentru că crede în astrologie. 332 00:20:38,656 --> 00:20:41,033 - Îi place... - Serios? E minunat. 333 00:20:41,117 --> 00:20:42,910 Stai. Ce zodie e mama ta? 334 00:20:42,994 --> 00:20:46,288 - Gemeni. - Gemeni? Da. 335 00:20:46,372 --> 00:20:48,124 Îmi place foarte mult Noel. 336 00:20:48,207 --> 00:20:51,419 Dar Scorpionul din mine e mai rezervat, 337 00:20:51,502 --> 00:20:55,297 doar pentru că mi-e greu să văd cum relația lui 338 00:20:55,381 --> 00:20:57,550 cu Jazmin P înflorește 339 00:20:57,633 --> 00:21:00,970 și, în același timp, pe mine mă interesează Darren. 340 00:21:01,053 --> 00:21:03,723 Dar asta e totuși o șansă 341 00:21:03,806 --> 00:21:07,852 ca eu și Noel să ne cunoaștem la un nivel mai profund. 342 00:21:07,935 --> 00:21:11,731 Și, după eliminare, acest lucru e important pentru mine. 343 00:21:12,064 --> 00:21:17,153 De multe ori fac lucrurile de dragul mamei, fiindcă e foarte puternică 344 00:21:17,236 --> 00:21:21,490 și, de fiecare dată când mă tem să fac ceva, îmi reamintește 345 00:21:21,574 --> 00:21:24,118 că nu a trecut prin tot ce a trecut, 346 00:21:24,201 --> 00:21:29,415 nu a imigrat din Laos în SUA și nu și-a crescut doi frați 347 00:21:29,498 --> 00:21:31,667 ca eu să trăiesc în frică. 348 00:21:31,751 --> 00:21:34,086 - Înțelegi? - E foarte adevărat. 349 00:21:34,170 --> 00:21:37,715 Cum se spune, măreția e cu un pas dincolo de frică. 350 00:21:38,299 --> 00:21:40,676 Bine. Gata? Unu, doi, trei, începe. 351 00:21:46,432 --> 00:21:47,683 Bună treabă. 352 00:21:48,350 --> 00:21:50,019 Bine. Stai, pot să mai adaug una. 353 00:21:55,649 --> 00:21:56,817 Deci, Theresa! 354 00:22:02,865 --> 00:22:04,241 Frumos joc, Spălătoare de Vase. 355 00:22:08,621 --> 00:22:11,582 - Ana-banana. - Bună! 356 00:22:11,665 --> 00:22:13,375 Ți-am adus ceva de băut. 357 00:22:13,459 --> 00:22:16,796 Mi-ai ghicit gândurile. Aveam nevoie, după o zi lungă. 358 00:22:16,879 --> 00:22:19,131 Acum, că perechile sunt eliminate, 359 00:22:19,215 --> 00:22:22,968 cred că trebuie să cunosc lumea cât mai repede posibil. 360 00:22:23,052 --> 00:22:26,889 Ana e ultima pereche și nu am apucat s-o cunosc bine, 361 00:22:26,972 --> 00:22:30,893 așa că trebuie să vorbesc mai mult cu ea decât cu celelalte. 362 00:22:30,976 --> 00:22:32,853 Timpul trece și trebuie să decid 363 00:22:32,937 --> 00:22:35,648 cu cine vreau să-mi petrec restul vieții. 364 00:22:36,065 --> 00:22:38,317 Ultimele 24 de ore au fost grele. 365 00:22:38,400 --> 00:22:39,944 - Am pierdut patru prieteni. - Da. 366 00:22:40,820 --> 00:22:45,074 În timpul eliminării, mi-a fost greu, pentru că am crezut că voi fi eu. 367 00:22:45,157 --> 00:22:47,451 Ai petrecut mai mult timp cu Adrianna. 368 00:22:48,119 --> 00:22:49,954 Nu știu ce pierd. 369 00:22:50,538 --> 00:22:53,833 Dar simt că nu ți-am dat nicio șansă. 370 00:22:54,250 --> 00:22:55,876 Ești măcar interesat? 371 00:22:55,960 --> 00:22:58,462 Dă-mi ceva de la care să pornesc. 372 00:22:58,546 --> 00:23:03,134 Mi-e greu să arăt femeilor ce simt pentru ele. 373 00:23:03,217 --> 00:23:05,302 Nu vreau să te jignesc 374 00:23:05,386 --> 00:23:08,180 dându-le lor ceva ce nu ți-am dat ție 375 00:23:08,264 --> 00:23:10,391 sau dându-le o șansă în plus. 376 00:23:10,474 --> 00:23:12,434 Dar tot ce fac aici 377 00:23:12,518 --> 00:23:15,646 e opus față de tot ce am făcut în viața mea. 378 00:23:15,938 --> 00:23:20,025 Simt că mi-e greu să mă ocup de o persoană, mai ales ca emoții, 379 00:23:20,109 --> 00:23:24,446 darămite să mă ocup de patru și, în plus, de mine... 380 00:23:24,864 --> 00:23:27,366 Connor este foarte respectuos. 381 00:23:27,449 --> 00:23:28,617 ANA - PEȘTI 382 00:23:28,701 --> 00:23:31,287 Îi pasă de sentimentele celorlalți. 383 00:23:31,370 --> 00:23:35,457 Dar, în situația lui, cred că trebuie să fie sincer. 384 00:23:35,541 --> 00:23:37,793 Da, e foarte greu pentru tine, 385 00:23:37,877 --> 00:23:41,338 și e greu și pentru noi, fiindcă eu sunt o persoană nerăbdătoare. 386 00:23:41,422 --> 00:23:44,675 Aici am învățat că trebuie să încetinesc. 387 00:23:44,758 --> 00:23:47,636 - Dar oare timpul e de partea noastră? - Da. Te înțeleg. 388 00:23:47,720 --> 00:23:51,724 Nu este. Așadar, ca să merg mai departe, ce trebuie să fac 389 00:23:51,807 --> 00:23:56,145 ca să te ajut să înțelegi și să te asigur? 390 00:23:57,104 --> 00:23:58,105 Nu știu. 391 00:23:58,522 --> 00:24:00,941 Cred că faptul că ești hotărâtă 392 00:24:01,025 --> 00:24:04,778 va fi, cum a fost mereu, bun pentru mine, 393 00:24:04,862 --> 00:24:09,658 dar mă și tem puțin că o să mă faci praf. 394 00:24:09,742 --> 00:24:13,329 - Probabil. - În 99,9% dintre cazuri, da. 395 00:24:13,412 --> 00:24:14,997 - Înțeleg. - O s-o fac. 396 00:24:15,080 --> 00:24:19,043 Vreau să te simți în largul tău, să știi că fata asta nu minte. 397 00:24:19,126 --> 00:24:24,256 Să nu-mi pui la îndoială loialitatea. Să știi că sunt autentică și sinceră. 398 00:24:24,340 --> 00:24:27,885 Încerc să las deoparte trecutul, dar tot mă gândesc 399 00:24:27,968 --> 00:24:31,847 că Ana și Noel au avut o legătură. 400 00:24:31,931 --> 00:24:34,225 Nu știu dacă se va concentra pe mine. 401 00:24:34,308 --> 00:24:36,852 Poate că încă se gândește la Noel. 402 00:24:36,936 --> 00:24:41,398 Sunt dispus să o cunosc mai bine pe Ana. Doar că am multe pe cap. 403 00:24:41,482 --> 00:24:43,984 - Mulțumesc. - Haide, vino aici. 404 00:25:05,839 --> 00:25:09,218 Elemente, după cum ați văzut din prima rundă de eliminări, 405 00:25:09,301 --> 00:25:11,345 timpul, ca și dragostea, poate fi trecător. 406 00:25:11,762 --> 00:25:16,850 Grija mea cea mai mare este că încă sunteți împovărați de trecut 407 00:25:16,934 --> 00:25:19,353 și nu sunteți complet prezenți în proces. 408 00:25:19,436 --> 00:25:20,646 Așa fac. 409 00:25:21,063 --> 00:25:25,317 În astrologie există ceva ce numim Nodurile Nord și Sud. 410 00:25:25,401 --> 00:25:28,070 Nodul vostru Sud reprezintă viețile voastre trecute, 411 00:25:28,153 --> 00:25:32,241 în timp ce Nodul Nord reprezintă cine sunteți destinați să deveniți. 412 00:25:32,324 --> 00:25:36,245 Pentru a accepta ideea de a renunța la persoana care ați fost, 413 00:25:36,328 --> 00:25:39,290 pentru a deveni ceea ce sunteți meniți să deveniți, 414 00:25:39,373 --> 00:25:43,919 în seara asta vreau ca toți să se adune și să ne arate un obiect din trecut 415 00:25:44,003 --> 00:25:48,549 care spune ceva despre ei sau reprezintă un moment important din viața lor. 416 00:25:48,632 --> 00:25:51,427 Împărtășind ceva din trecut unul cu altul, 417 00:25:51,510 --> 00:25:55,389 sper că veți putea să descoperiți mai multe despre ceilalți, 418 00:25:55,472 --> 00:25:59,393 vă veți putea apropia și concentra pe ceea ce ați venit să faceți, 419 00:25:59,476 --> 00:26:02,062 să vă găsiți un partener de viață. 420 00:26:02,146 --> 00:26:05,858 Noel, Nodul tău Nord este în Capricorn. 421 00:26:05,941 --> 00:26:10,154 În această viață, vei ajunge să fii mai devotat și mai disciplinat. 422 00:26:10,487 --> 00:26:14,950 Începe să accepți acest destin gândindu-te pe termen lung. 423 00:26:15,034 --> 00:26:19,330 Unde vrei să fii peste cinci ani? Și pe cine vezi acolo cu tine? 424 00:26:19,413 --> 00:26:21,582 Am o poză cu familia mea, 425 00:26:21,665 --> 00:26:24,501 pentru că ei sunt motivul pentru care am ajuns ceea ce sunt. 426 00:26:24,585 --> 00:26:27,671 Pentru ei muncesc atât de mult în viața de zi cu zi 427 00:26:27,755 --> 00:26:30,090 și fără ei nu știu unde aș fi. 428 00:26:30,174 --> 00:26:32,426 Așa că îi voi pune în capsula timpului. 429 00:26:38,349 --> 00:26:41,185 După seara dificilă cu eliminările, 430 00:26:41,268 --> 00:26:43,520 am vrut să împărtășesc ceva cu perechile mele 431 00:26:43,604 --> 00:26:45,814 care să le permită să mă cunoască mai bine. 432 00:26:45,898 --> 00:26:48,359 Ceva ce e important pentru mine 433 00:26:48,442 --> 00:26:52,363 și, să sperăm, îi va ajuta să înțeleagă mai bine cine sunt. 434 00:26:52,446 --> 00:26:56,241 Am o partitură a cântecului meu preferat, 435 00:26:56,325 --> 00:26:58,202 pentru vioară. 436 00:26:58,285 --> 00:27:02,164 Am studiat muzică clasică de mic, apoi am descoperit muzica irlandeză, 437 00:27:02,247 --> 00:27:04,875 ceea ce m-a ajutat să-mi redescopăr rădăcinile. 438 00:27:04,958 --> 00:27:08,587 Muzica mă ajută să rezist în fiecare zi. Este o pasiune a mea. 439 00:27:08,670 --> 00:27:11,256 Așa că voi pune asta în capsula timpului. 440 00:27:11,340 --> 00:27:14,593 Pentru mine, muzica și arta fac dintr-o casă un cămin. 441 00:27:14,676 --> 00:27:16,887 Am fost fericită să-l aud pe Connor spunând asta. 442 00:27:16,970 --> 00:27:20,265 E foarte interesant. Sunt copleșită. 443 00:27:20,349 --> 00:27:23,394 Maria, Nodul tău Nord este în Săgetător. 444 00:27:23,477 --> 00:27:28,232 De-a lungul vieții, vei deveni mai impulsivă și mai aventuroasă. 445 00:27:28,315 --> 00:27:32,194 Începe să accepți acest destin acum, urmărind orice legătură 446 00:27:32,277 --> 00:27:34,905 care pare să fie o aventură imprevizibilă. 447 00:27:34,988 --> 00:27:38,367 Am adus acest jurnal, care se numește Credință. 448 00:27:38,450 --> 00:27:41,036 Cred că ziua de azi a fost dificilă pentru toți. 449 00:27:41,120 --> 00:27:44,790 Sunt gata să o iau de la capăt, să resetez tot. 450 00:27:44,873 --> 00:27:48,710 Abordez această capsulă a timpului cu inima și cu mintea deschisă. 451 00:27:48,794 --> 00:27:52,256 Îmi voi împărtăși trecutul cu speranța că mă va apropia 452 00:27:52,339 --> 00:27:54,133 de iubirea vieții mele. 453 00:27:54,216 --> 00:27:58,095 Am fost crescută de o mamă singură. A crescut patru copii. 454 00:27:58,178 --> 00:28:02,599 I-au trebuit 13 ani ca să-i aducă pe frații mei în Statele Unite. 455 00:28:02,683 --> 00:28:04,184 Voiau o viață mai bună. 456 00:28:04,268 --> 00:28:07,479 Și am crescut văzând eforturile ei. 457 00:28:07,563 --> 00:28:10,482 A trebuit să mă descurc singură. 458 00:28:10,774 --> 00:28:13,694 Sunt multe lucruri pe care părinții mei nu mi le-au putut da. 459 00:28:13,777 --> 00:28:18,657 Și sunt foarte mândră de ei că m-au adus în această lume. 460 00:28:18,740 --> 00:28:22,744 Acest jurnal, ceea ce sunt acum se datorează mamei, 461 00:28:22,828 --> 00:28:26,999 pentru că nu aș fi nimic fără ea. Deci... 462 00:28:30,794 --> 00:28:33,714 Această fotografie e specială pentru mine. 463 00:28:33,797 --> 00:28:37,009 E o fotografie cu mine, sora mea, Abby, și tatăl meu. 464 00:28:37,092 --> 00:28:39,011 Sunt apropiată de toată familia mea. 465 00:28:39,094 --> 00:28:40,721 Părinții mei încă sunt căsătoriți 466 00:28:40,804 --> 00:28:44,308 și toți din familia mea m-au susținut când mi-am asumat acest mare risc, 467 00:28:44,391 --> 00:28:46,727 probabil cel mai mare din viața mea, așa că... 468 00:28:47,895 --> 00:28:51,940 Sincer, nu sunt convinsă de activitatea asta cu capsula timpului 469 00:28:52,024 --> 00:28:53,650 pe care trebuie să o facem. 470 00:28:53,734 --> 00:28:57,237 Aceasta e fotografia mea preferată cu părinții mei. 471 00:28:57,321 --> 00:28:59,531 Aici, ei arată ca definiția dragostei pentru mine. 472 00:28:59,615 --> 00:29:05,329 Înțeleg, pentru că, pe de o parte, e interesant să văd Nodul meu Nord. 473 00:29:05,412 --> 00:29:08,207 Dar, după discuția cu Darren, 474 00:29:08,290 --> 00:29:11,877 se pare că viitorul meu aici nu va fi prea strălucitor. 475 00:29:11,960 --> 00:29:14,505 Cei mai mulți dintre voi știu că am fost în armată 476 00:29:14,588 --> 00:29:19,301 și acesta a fost primul meu cadou pentru mine, ca semn că am reușit. 477 00:29:19,384 --> 00:29:24,723 Dacă m-aș putea întoarce în trecut, să apăs un buton de resetare, aș face-o. 478 00:29:24,806 --> 00:29:30,229 Dar asta nu se poate întâmpla, iar eu nu-s una care renunță, 479 00:29:30,312 --> 00:29:32,314 așa că voi merge mai departe cu activitatea. 480 00:29:32,397 --> 00:29:34,316 Sunt emoționat. 481 00:29:34,399 --> 00:29:37,402 Aceasta e o amintire a mea, cu sora mea geamănă. 482 00:29:38,362 --> 00:29:41,907 Când mă uit la această poză, mă bucur s-o văd pe sora mea geamănă, 483 00:29:41,990 --> 00:29:43,200 pe fratele meu, Shawn... 484 00:29:47,412 --> 00:29:50,749 Verișoara mea... Nu pot face asta. 485 00:29:52,584 --> 00:29:54,002 Nu pot. 486 00:29:54,086 --> 00:29:55,295 O să reușești. 487 00:29:56,004 --> 00:29:57,464 Da, poți s-o faci. 488 00:30:01,552 --> 00:30:04,555 Verișoara mea a murit de COVID anul acesta. 489 00:30:07,724 --> 00:30:10,978 Este foarte trist. Avea 45 de ani. 490 00:30:13,021 --> 00:30:15,148 Mi-e dor de fata asta. 491 00:30:17,651 --> 00:30:20,737 Ea m-a adus în această călătorie 492 00:30:20,821 --> 00:30:24,700 și sunt fericit că pot înțelege 493 00:30:24,783 --> 00:30:28,662 că nu vom fi aici pentru totdeauna și e în regulă să fim vulnerabili, 494 00:30:28,745 --> 00:30:32,874 să ne arătăm dragostea și să nu ne temem de respingere, 495 00:30:32,958 --> 00:30:35,961 să ne iubim pe noi înșine și apoi pe ceilalți. 496 00:30:37,713 --> 00:30:39,881 Condoleanțe. 497 00:30:41,758 --> 00:30:43,969 - Sunt mândră de tine. - Mulțumesc. 498 00:30:44,052 --> 00:30:48,807 Cred că am fost atât de concentrată pe mine însămi și pe călătoria mea 499 00:30:48,890 --> 00:30:51,602 și mi-am plâns singură de milă, 500 00:30:51,685 --> 00:30:55,022 încât am uitat că am trecut cu toții prin lucruri grele. 501 00:30:57,441 --> 00:31:00,652 Acesta este un colier cu cameră video. 502 00:31:00,736 --> 00:31:03,947 Înseamnă ceva pentru mine 503 00:31:04,031 --> 00:31:06,867 deoarece, când am început să fac producție video, 504 00:31:06,950 --> 00:31:12,205 l-am învățat pe fratele meu, care a înțeles și a fost imediat foarte bun. 505 00:31:12,289 --> 00:31:14,750 Era clar că trebuie să începem o afacere. 506 00:31:15,042 --> 00:31:18,712 Am creat ceva împreună. Și ne dezvoltăm împreună. Deci... 507 00:31:19,713 --> 00:31:22,257 Toți se deschid și sunt vulnerabili. 508 00:31:22,591 --> 00:31:27,220 Iar Javier vorbește doar despre afaceri și asta e tot. 509 00:31:27,304 --> 00:31:30,057 Chiar vreau să-l cunosc pe adevăratul Javier. 510 00:31:30,140 --> 00:31:33,268 Și cred că asta lipsește între mine și el. 511 00:31:33,352 --> 00:31:35,228 - E rândul tău. - Chris. 512 00:31:35,312 --> 00:31:36,897 Hai că poți. 513 00:31:36,980 --> 00:31:38,940 - Suntem cu toții aici pentru tine. - Haide. 514 00:31:39,024 --> 00:31:41,777 - Sunt cu tine. - Phil a reușit. Poți și tu. 515 00:31:41,860 --> 00:31:43,362 Sunt cu tine. Haide. 516 00:31:44,237 --> 00:31:45,739 Este deja greu. 517 00:31:47,741 --> 00:31:50,952 Eu și mama semănăm foarte mult. Și, din nu știu ce motiv, 518 00:31:51,036 --> 00:31:53,288 când ne emoționăm, scriem poezii. 519 00:31:53,372 --> 00:31:56,875 Nu-mi judecați poeziile, le-am scris când era mic. 520 00:31:56,958 --> 00:31:59,127 Sunt cam siropoase, dar... 521 00:32:01,380 --> 00:32:05,467 Îmi aduc aminte de moartea bunicului meu. 522 00:32:06,677 --> 00:32:10,347 „Viața e grea Când îți pierzi pofta de mâncare 523 00:32:10,430 --> 00:32:13,475 „Și toți cei din familie știau Că ceva nu e în regulă. 524 00:32:13,558 --> 00:32:16,603 „Ai intrat în spital Pe picioarele tale. 525 00:32:16,687 --> 00:32:20,607 „Te-ai așezat pentru ultima oară, Dar acela nu mai era locul tău. 526 00:32:23,026 --> 00:32:26,446 „La ora de ceramică Toți îmi spuneau că-s norocos. 527 00:32:26,530 --> 00:32:29,991 „Totul îmi ieșea perfect, Așa că știam că ceva e în neregulă. 528 00:32:30,075 --> 00:32:33,787 „Fiindcă simțeam asta, M-am dus să-mi iau telefonul. 529 00:32:33,870 --> 00:32:36,998 „Nu era în buzunar, Îl lăsasem în haină. 530 00:32:37,082 --> 00:32:40,460 „Mi-am spălat mâinile de lut, Să văd ce se întâmplă, 531 00:32:40,544 --> 00:32:44,005 „Am găsit un mesaj care spunea: «Îmi pare rău. Bunicul s-a dus.»” 532 00:32:46,842 --> 00:32:50,595 Privindu-l pe Chris cum citește poezia pentru bunicul lui, 533 00:32:50,679 --> 00:32:54,599 mi s-au deschis ochii și, simultan, am avut o confirmare. 534 00:32:54,683 --> 00:32:59,312 Vrea să pară un tip dur, e italian și toate astea. 535 00:32:59,396 --> 00:33:02,232 Dar e mult mai mult decât atât. 536 00:33:02,315 --> 00:33:04,943 Am venit aici să creez o legătură la toate nivelurile 537 00:33:05,026 --> 00:33:09,156 iar faptul că am văzut această latură a lui va face legătura mai puternică. 538 00:33:09,239 --> 00:33:10,866 Îți mulțumesc că ne-ai spus. 539 00:33:11,450 --> 00:33:14,870 Cred că toți avem nevoie de o îmbrățișare de grup. 540 00:33:14,953 --> 00:33:17,038 - Hai s-o facem. - Vă iubesc. 541 00:33:17,122 --> 00:33:18,331 Vă iubesc. 542 00:33:18,415 --> 00:33:20,250 Presiunea este mare acum. 543 00:33:20,333 --> 00:33:23,211 Elementele trebuie să se confrunte cu o altă eliminare. 544 00:33:23,295 --> 00:33:27,007 Dacă încă nu au creat o legătură cu una dintre perechile lor, 545 00:33:27,090 --> 00:33:29,509 atunci nu mai au timp. 546 00:33:34,306 --> 00:33:36,850 Mă duc direct la canapeaua asta. 547 00:33:36,933 --> 00:33:40,437 Phoebe, Nodul tău Nord e în Săgetător. 548 00:33:40,520 --> 00:33:44,065 Asta înseamnă că vei avea mai multă încredere și vei fi mai independentă. 549 00:33:44,149 --> 00:33:48,069 Începe să-ți accepți destinul acum, fiind sinceră cu îndrăzneală 550 00:33:48,153 --> 00:33:50,572 și făcând orice trebuie să faci. 551 00:33:50,655 --> 00:33:53,533 - Cum te simți? - Sunt cam emoționat. 552 00:33:53,617 --> 00:33:56,077 Știu. Sincer, sunt foarte mândră de tine. 553 00:33:56,495 --> 00:33:58,955 Nu-mi pot închipui cât de greu ți-a fost. 554 00:34:00,123 --> 00:34:02,584 A fost foarte greu. 555 00:34:02,667 --> 00:34:06,379 Am o familie foarte mare și, fiind aici, 556 00:34:06,463 --> 00:34:10,258 mi-am dat seama că mi-e dor de ei și, când mă întorc acasă, 557 00:34:10,342 --> 00:34:15,347 trebuie să le acord dragostea și atenția mea totală, 558 00:34:15,430 --> 00:34:17,307 pentru că uneori sunt nepoliticos. 559 00:34:17,390 --> 00:34:21,478 Sunt un caraghios, cum mă vezi acum. 560 00:34:21,561 --> 00:34:24,022 - Bufonul clasei. - Bufonul clasei. 561 00:34:24,105 --> 00:34:27,108 Însă e doar o fațadă, eu sunt un om blând, 562 00:34:27,192 --> 00:34:28,568 sunt bun la suflet. 563 00:34:28,985 --> 00:34:34,324 Fosta mea iubită a devenit soră medicală și m-a înșelat cu un doctor. 564 00:34:34,407 --> 00:34:38,203 - Nu se poate! - Am zis: „Glumești?” 565 00:34:39,454 --> 00:34:43,083 După asta, m-am transformat în ceva ce nu voiam să fiu, 566 00:34:43,166 --> 00:34:49,172 voiam doar să agăț fete și să-mi găsesc validarea prin asta. 567 00:34:49,840 --> 00:34:52,259 Am devenit aproape un mizerabil. 568 00:34:52,342 --> 00:34:55,512 Fiindcă am fost rănit de acea primă relație... 569 00:34:55,595 --> 00:34:58,890 Mi-e greu să dărâm zidul ăsta, fațada asta. 570 00:34:58,974 --> 00:35:02,602 Acea amintire mi-a dat claritate. 571 00:35:02,686 --> 00:35:04,980 Mi-am dat seama că asta e ceva real. 572 00:35:05,063 --> 00:35:08,650 Sunt într-o etapă a vieții în care îmi caut dragostea. 573 00:35:08,733 --> 00:35:13,238 Vreau să dezleg blestemul și să am încredere în cineva. 574 00:35:14,072 --> 00:35:15,365 Mi-a plăcut acel moment. 575 00:35:15,448 --> 00:35:18,201 Cred că asta e una dintre serile mele preferate, 576 00:35:18,285 --> 00:35:23,874 fiindcă toți și-au mai descoperit o latură 577 00:35:23,957 --> 00:35:27,878 și văd cum începi să te schimbi. 578 00:35:27,961 --> 00:35:31,214 - Da, apreciez asta. - Sunt atentă la asta. 579 00:35:31,756 --> 00:35:35,468 Văd că iei asta în serios, că depui efort. 580 00:35:35,552 --> 00:35:37,012 - Da. - Așa că îți mulțumesc. 581 00:35:37,095 --> 00:35:38,221 Sigur. 582 00:35:40,515 --> 00:35:43,143 Chiar mă simt mai legat de tine. 583 00:35:43,226 --> 00:35:45,687 Simt că Leul din tine se dizolvă 584 00:35:45,770 --> 00:35:49,190 - ...și devii... - Racul emotiv... 585 00:35:49,274 --> 00:35:51,234 - Da. - ...iese la iveală. 586 00:35:51,318 --> 00:35:55,822 Și tu ești vulnerabilă și apreciez asta. 587 00:35:55,906 --> 00:35:57,782 Țin la ea și este frumoasă. 588 00:35:57,866 --> 00:35:59,075 Ea mă provoacă 589 00:35:59,159 --> 00:36:03,622 și mă critică mereu dacă spun ceva imatur sau copilăresc. 590 00:36:03,705 --> 00:36:05,916 Sunt lucruri filosofice profunde 591 00:36:05,999 --> 00:36:08,126 pe care astrologii le-au elaborat, 592 00:36:08,209 --> 00:36:12,047 și asta le face frumoase, fiindcă par reale și autentice. 593 00:36:12,130 --> 00:36:13,548 Mulțumesc. 594 00:36:14,716 --> 00:36:17,469 - Sunt mândră de tine pentru seara asta. - Mulțumesc. 595 00:36:17,552 --> 00:36:20,639 - Și eu, de tine. - Am văzut o latură foarte diferită a ta. 596 00:36:20,722 --> 00:36:24,476 Mai devreme eram, practic, gata să plec de aici. 597 00:36:24,559 --> 00:36:27,604 Dar activitatea pe care Astro-Camera ne-a pus s-o facem 598 00:36:27,687 --> 00:36:29,648 mi-a schimbat întreaga perspectivă. 599 00:36:29,731 --> 00:36:34,527 Ce e și mai ciudat e că a început să-mi placă Phil, 600 00:36:34,611 --> 00:36:36,988 deși nu-mi place să recunosc. 601 00:36:37,072 --> 00:36:41,785 Eu și Phil avem trasee similare, încercăm să dărâmăm propriile ziduri. 602 00:36:41,868 --> 00:36:44,245 Poate că mai am încă speranțe aici. 603 00:36:44,329 --> 00:36:46,039 Nu mă arunca în foc. 604 00:36:46,122 --> 00:36:50,585 În multe privințe, Phil și Phoebe sunt mai asemănători decât ar crede. 605 00:36:50,669 --> 00:36:53,463 Au același Nod Nord în Săgetător. 606 00:36:53,546 --> 00:36:57,467 Și împreună pot afla de ce prietenia, sinceritatea și caracterul jucăuș 607 00:36:57,550 --> 00:36:59,970 sunt cheia unei relații de durată. 608 00:37:09,729 --> 00:37:11,940 - Ce mai faci? - Bine. 609 00:37:12,023 --> 00:37:13,400 În timpul eliminării, 610 00:37:13,483 --> 00:37:17,529 I-am spus lui Javier că simțeam că el spune ceea ce voiam eu să aud. 611 00:37:17,612 --> 00:37:21,783 Simt că nu te cunosc cu adevărat și nu știu dacă asta se va schimba. 612 00:37:21,866 --> 00:37:24,703 M-a impresionat ce vulnerabil a fost Chris R, 613 00:37:24,786 --> 00:37:26,705 fiindcă asta caut la un partener. 614 00:37:26,788 --> 00:37:29,624 Așa că sper că Javier se va deschide 615 00:37:29,708 --> 00:37:33,128 și voi simți acea senzație care îmi lipsește de la el. 616 00:37:33,211 --> 00:37:35,880 Mi se pare că nu îmi arăți 617 00:37:35,964 --> 00:37:39,718 decât suprafața și nu cred că suntem aici pentru asta. 618 00:37:39,801 --> 00:37:42,220 - Nu de asta am venit. - E greu să mă înțelegi. 619 00:37:42,303 --> 00:37:45,306 Îmi dau seama de asta. Nu e prima oară când aud asta. 620 00:37:45,390 --> 00:37:48,852 Nu sunt sigur că vreau să mă schimb. 621 00:37:48,935 --> 00:37:53,690 Nu-mi place ca lumea să știe ce gândesc și ce simt în orice moment. 622 00:37:53,773 --> 00:37:57,527 Nu vreau să te schimbi. Vreau să te cunosc. 623 00:37:57,610 --> 00:37:59,904 Din păcate, suntem într-un moment 624 00:37:59,988 --> 00:38:04,117 în care nu-mi mai permit ca tu să fii misterios tot timpul, 625 00:38:04,200 --> 00:38:09,914 iar eu să nu te pot cunoaște, fiindcă amândoi suntem aici să ne găsim parteneri. 626 00:38:09,998 --> 00:38:12,167 Așa că încerc să văd 627 00:38:12,250 --> 00:38:15,462 dacă amândoi putem depăși asta, 628 00:38:15,545 --> 00:38:19,299 - ...pentru a crea o legătură autentică. - Pentru mine e greu. 629 00:38:19,382 --> 00:38:21,968 E greu, pentru că se întâmplă multe. 630 00:38:22,052 --> 00:38:26,389 Trebuie să-ți petreci timpul cu toate perechile tale, e de înțeles. 631 00:38:26,473 --> 00:38:28,475 Aș vreau să-mi deschid sufletul, dar... 632 00:38:28,558 --> 00:38:30,602 Tot încerc să stau cu Maria. 633 00:38:30,685 --> 00:38:35,648 Dar înnebunesc, fiindcă nu vrea să-și petreacă timpul cu mine. 634 00:38:35,732 --> 00:38:38,943 E greu, fiindcă mă întreb dacă devin mai profund. 635 00:38:39,027 --> 00:38:40,570 Nu știu cum să fac asta. 636 00:38:40,653 --> 00:38:44,532 Mi-ar plăcea să o fac, dar încă nu am avut timp. 637 00:38:44,616 --> 00:38:49,621 Javier mă face să vreau mereu mai mult. Mă derutează. 638 00:38:49,704 --> 00:38:53,416 Are calități uimitoare. Astro-Camera zice că suntem o pereche perfectă. 639 00:38:53,500 --> 00:38:55,418 Dar nu cred că înțelege. 640 00:38:55,502 --> 00:39:00,590 Mă bucur să aud ce gândești. Sper că ai înțeles și tu ce gândesc eu. 641 00:39:01,382 --> 00:39:03,510 - Să jucăm „Adevăr sau provocare”. - Da. 642 00:39:12,018 --> 00:39:14,896 Connor, Nodul tău Nord este în Scorpion. 643 00:39:14,979 --> 00:39:19,025 În această viață, vei ajunge mai pasionat și mai intuitiv. 644 00:39:19,275 --> 00:39:24,364 Începe să accepți acest destin acum, eliberându-te de așteptări. 645 00:39:24,447 --> 00:39:27,408 Lasă-ți emoțiile să te conducă, nu capul. 646 00:39:27,492 --> 00:39:30,370 Ultima dată când am fost aici, nu a fost prea grozav. 647 00:39:31,579 --> 00:39:34,958 Nu au existat multe ocazii să cunosc lumea la un nivel mai profund. 648 00:39:35,041 --> 00:39:37,544 Trebuie să folosesc fiecare secundă pe care o am. 649 00:39:37,627 --> 00:39:40,463 Când vorbesc cu Danae, e important să văd 650 00:39:40,547 --> 00:39:44,801 dacă există vreo legătură mai profundă decât prietenia și să-mi dau seama 651 00:39:44,884 --> 00:39:47,971 ce șanse ar avea o relație între noi. 652 00:39:48,054 --> 00:39:52,642 Nu avem atât de mult timp cât credeam, așa că ar trebui să încerc să te cunosc, 653 00:39:52,725 --> 00:39:56,020 poate într-un ritm mai rapid decât aș face-o de obicei. 654 00:39:56,104 --> 00:40:00,441 Ne mișcăm încet, dar îmi place să te cunosc. 655 00:40:00,525 --> 00:40:03,069 Și sunt atrasă de tine, interesată de tine. 656 00:40:03,570 --> 00:40:05,947 Dar am ajuns la momentul 657 00:40:06,030 --> 00:40:11,411 în care m-am săturat să fiu rezervată, nu cum sunt de obicei. 658 00:40:11,870 --> 00:40:15,748 Potrivirea mea cu Connor e aceeași, dar e diferită. 659 00:40:15,832 --> 00:40:19,502 Simt că ne mișcăm încet. Sunt îngrijorată, sincer. 660 00:40:19,586 --> 00:40:23,423 Încerc cu adevărat să am încredere în univers, în proces. 661 00:40:23,506 --> 00:40:27,010 Dar nu înțeleg de ce are rezerve. 662 00:40:27,093 --> 00:40:32,682 Ai putea să-mi povestești puțin despre o zi din viața ta. 663 00:40:32,765 --> 00:40:35,476 Am un câine. Știi despre Ryu. 664 00:40:35,560 --> 00:40:38,104 Mă trezesc și o duc la plimbare, 665 00:40:38,188 --> 00:40:41,399 îi dau de mâncare, îmi beau cafeaua, fac meditație. 666 00:40:41,482 --> 00:40:43,860 - Rutina de dimineață cu Ryu. - Rutina de dimineață. 667 00:40:43,943 --> 00:40:47,447 Locuiesc în Oregon. Sunt multe lacuri și râuri acolo 668 00:40:47,530 --> 00:40:51,743 și încerc să fac terapie cu natură în fiecare zi. 669 00:40:51,826 --> 00:40:54,537 Petrec mult timp cu prietenii și familia când nu lucrez. 670 00:40:54,621 --> 00:40:58,958 Studiez astrologia și afacerile imobiliare, sper să găsesc iubirea, 671 00:40:59,042 --> 00:41:02,378 să mă așez la casa mea și să devin mamă în următorii cinci ani. 672 00:41:02,462 --> 00:41:04,214 E minunat! 673 00:41:04,297 --> 00:41:06,674 Cu munca mea, 674 00:41:06,758 --> 00:41:10,303 ca să plec de aici cu cineva, ar trebui să fie cineva 675 00:41:10,386 --> 00:41:14,599 care are flexibilitatea de a încorpora stilul meu de viață în al ei. 676 00:41:14,682 --> 00:41:19,270 Mi se pare ciudat cât de potrivite sunt stilurile noastre de viață 677 00:41:19,354 --> 00:41:24,108 și nu-mi fac griji pentru compatibilitate. E perfectă. 678 00:41:24,192 --> 00:41:25,318 Ești uimitoare. 679 00:41:25,401 --> 00:41:29,239 Îmi place să stau cu tine, așa că nu e o problemă pentru mine. 680 00:41:29,322 --> 00:41:32,533 Pot pleca de aici cu o singură fată. 681 00:41:33,493 --> 00:41:35,495 Asta mă sperie, pentru că... 682 00:41:35,578 --> 00:41:38,498 Dacă le resping, nu o să se apropie. 683 00:41:38,581 --> 00:41:41,584 Și, dacă nu se apropie, nu o să doară la fel de mult. 684 00:41:41,668 --> 00:41:45,171 Poate că e timpul să nu mai fii amabil. 685 00:41:45,255 --> 00:41:48,466 - E timpul să nu mai fiu amabil. - Da. 686 00:41:48,549 --> 00:41:51,552 N-aș fi crezut niciodată că să aleg dintre trei femei inteligente 687 00:41:51,636 --> 00:41:53,596 mă va lăsa paralizat. 688 00:41:53,680 --> 00:41:57,058 Simt că le datorez să afle ce gândesc, 689 00:41:57,141 --> 00:41:59,727 altfel risc să le îndepărtez. 690 00:41:59,811 --> 00:42:02,105 Nu vreau să mă întorc singur în pădure 691 00:42:02,188 --> 00:42:04,816 fără să fac aici tot ce pot. 692 00:42:04,899 --> 00:42:08,069 Dacă acest lucru e menit să funcționeze pentru mine, atunci așa va fi. 693 00:42:08,152 --> 00:42:10,780 - E sezonul Scorpionilor. - E sezonul Scorpionilor. 694 00:42:10,863 --> 00:42:13,449 Și trebuie să te porți ca un Scorpion. 695 00:42:13,533 --> 00:42:15,159 - Fără presiune. - Fără presiune. 696 00:42:15,243 --> 00:42:18,329 Este sezonul Scorpionilor, 697 00:42:18,413 --> 00:42:22,166 perioada din an când energia intensă a Scorpionului e la nivelul maxim. 698 00:42:22,250 --> 00:42:26,671 Pentru Connor, e timpul să scoată la iveală latura lui sexy, misterioasă. 699 00:42:29,090 --> 00:42:33,219 Nu e ușor să renunți, dar poți avea posibilități noi 700 00:42:33,303 --> 00:42:35,013 dacă ești pregătit să primești. 701 00:42:35,096 --> 00:42:38,391 Doar fiindcă lucrurile nu merg cum ai vrea 702 00:42:38,474 --> 00:42:41,436 nu înseamnă că nu merg în direcția corectă. 703 00:42:41,519 --> 00:42:44,480 Am adus Elementele aici ca să aibă încredere în astre 704 00:42:44,564 --> 00:42:48,276 și să descopere perechile perfecte care le sunt menite. 705 00:42:48,359 --> 00:42:53,281 Acest experiment necesită implicare, dacă vor să-și împlinească destinul. 706 00:42:54,198 --> 00:42:58,161 Elemente, pe măsură ce vă apropiați de viitoarele voastre nunți, 707 00:42:58,244 --> 00:43:03,291 trebuie să continuați să vă concentrați pe legăturile voastre cele mai puternice. 708 00:43:03,374 --> 00:43:07,920 Fiecare dintre perechile rămase vă oferă un parteneriat unic pentru viitor. 709 00:43:08,629 --> 00:43:12,133 Ați urmat sfaturile astrologice 710 00:43:12,216 --> 00:43:15,887 sau ați revenit la vechile tendințe? 711 00:43:15,970 --> 00:43:17,388 Fă-mă de râs! 712 00:43:17,472 --> 00:43:21,726 Să sperăm că a devenit clar cu cine doriți să continuați această călătorie, 713 00:43:21,809 --> 00:43:26,773 pentru că e momentul să eliminați o altă pereche. 714 00:43:27,148 --> 00:43:28,691 Mai dă-ne timp! 715 00:43:28,775 --> 00:43:31,110 - Mai dă-ne timp! - Lasă-mă să respir. 716 00:43:31,194 --> 00:43:32,320 Fir-ar să fie! 717 00:43:32,403 --> 00:43:35,156 Aveți de luat o hotărâre importantă. 718 00:43:35,239 --> 00:43:39,452 Țineți cont de ceea ce ați auzit și alegeți cu înțelepciune. 719 00:43:39,535 --> 00:43:42,830 Să pierzi încă o pereche e foarte greu. 720 00:43:42,914 --> 00:43:47,377 Aș putea renunța la cineva care ar putea fi iubirea mea. 721 00:43:47,460 --> 00:43:49,962 Să sperăm că iau decizia corectă. 722 00:43:51,381 --> 00:43:53,508 Am eliminat pe cineva ieri. 723 00:43:53,591 --> 00:43:55,510 O să fie foarte greu. 724 00:43:55,593 --> 00:43:58,471 Sunt cele mai grele hotărâri din viața mea. 725 00:43:58,554 --> 00:44:01,557 Nu mă așteptam să trebuiască să elimin deja pe cineva. 726 00:44:01,641 --> 00:44:04,727 Simt că încă prelucrez prima eliminare. 727 00:44:04,811 --> 00:44:06,145 O să fie greu. 728 00:44:12,110 --> 00:44:15,029 În acest moment, mă tulbură cel mai tare 729 00:44:15,113 --> 00:44:18,032 faptul că știu că unul dintre ei va fi soțul meu. 730 00:44:18,116 --> 00:44:19,742 Sunt sfâșiată. 731 00:44:19,826 --> 00:44:22,537 Aleg pe cineva cu care am o legătură 732 00:44:22,620 --> 00:44:26,082 sau pe cineva căruia nu i-am dat nicio șansă? 733 00:44:26,707 --> 00:44:28,418 - Bună, băieți. - Bună. 734 00:44:32,338 --> 00:44:34,841 Am fost în Astro-Cameră și mi-a spus 735 00:44:34,924 --> 00:44:39,429 că ar trebui să am o idee cu cine aș vrea să continui. 736 00:44:39,512 --> 00:44:42,932 Nu a fost o hotărâre ușoară, fiindcă simt că am creat legături 737 00:44:43,015 --> 00:44:45,059 cu voi toți, în moduri diferite. 738 00:44:45,143 --> 00:44:47,311 Chris E, simt 739 00:44:47,395 --> 00:44:51,107 că legătura creată ne-a ajutat să ne maturizăm 740 00:44:51,190 --> 00:44:54,694 și suntem emotivi împreună și plângem tot timpul. 741 00:44:54,777 --> 00:44:57,572 Singurul lucru care mă preocupă 742 00:44:57,655 --> 00:45:02,577 este dacă vom putea să facem asta să funcționeze în lumea reală. 743 00:45:03,202 --> 00:45:05,955 Chris R, simt că am avansat 744 00:45:06,038 --> 00:45:07,915 și înțelegerea noastră e tot mai bună. 745 00:45:07,999 --> 00:45:12,545 Singurul lucru care mă îngrijorează este că am avut educații diferite 746 00:45:12,628 --> 00:45:14,630 și asta mă sperie puțin. 747 00:45:15,840 --> 00:45:19,719 Javier, suntem foarte asemănători. Avem aceleași obiective. 748 00:45:19,802 --> 00:45:23,890 Simt că putem fi un cuplu grozav și putem avea mult succes împreună. 749 00:45:23,973 --> 00:45:28,936 Mă îngrijorează faptul că nu te cunosc decât superficial. 750 00:45:39,614 --> 00:45:43,659 Javier, din păcate, nu e scris în stele pentru noi. 751 00:45:48,206 --> 00:45:50,791 Cei care mă cunosc ar fi crezut 752 00:45:50,875 --> 00:45:53,628 că-l voi alege pe Javier, știind care-i genul meu. 753 00:45:53,711 --> 00:45:57,507 Simt că trebuie să am încredere în astrologie 754 00:45:57,590 --> 00:46:00,468 și încerc să o conectez cu viitorul meu. 755 00:46:00,551 --> 00:46:03,930 Asta am venit să facem aici, să avem încredere în astre. 756 00:46:04,013 --> 00:46:05,598 O să-mi fie dor de tine. 757 00:46:05,681 --> 00:46:09,018 Aș vrea să fi profitat de fiecare șansă... 758 00:46:11,354 --> 00:46:13,397 - Îmi pare rău. - Mulțumesc. 759 00:46:17,902 --> 00:46:20,863 E greu să fiu înțeles uneori, îmi dau seama. 760 00:46:20,947 --> 00:46:24,534 De asta cred că ea a crezut că nu sunt interesat de ea. 761 00:46:24,617 --> 00:46:26,118 Dar nu era așa. 762 00:46:26,202 --> 00:46:28,788 A trebuit să aleagă și știu că i-a fost greu. 763 00:46:28,871 --> 00:46:31,249 Știu că nu a fost ușor, dar a trebuit să o facă. 764 00:46:37,421 --> 00:46:40,258 Am întrebat Astro-Camera care dintre perechile mele 765 00:46:40,341 --> 00:46:44,679 e cea mai potrivită să mă împingă spre Nodul Nord în Scorpion. 766 00:46:44,762 --> 00:46:48,599 A spus că trebuie să mă gândesc la cine e dispusă să mă împingă înainte, 767 00:46:48,683 --> 00:46:51,852 spre o personalitate mai dispusă să-și asume riscuri. 768 00:46:51,936 --> 00:46:54,313 Așa că totul are logică pentru mine. 769 00:46:54,397 --> 00:46:58,359 Cred că știu și sper să iau decizia corectă. 770 00:46:58,442 --> 00:47:00,236 Toate arătați minunat. 771 00:47:00,319 --> 00:47:03,531 Vreau doar să spun că mă simt apropiat de voi toate 772 00:47:03,614 --> 00:47:06,617 și nu e ceva ce spun cu ușurință. 773 00:47:06,701 --> 00:47:10,288 Dar Astro-Camera mi-a spus încă o dată 774 00:47:10,371 --> 00:47:15,001 că e timpul să mă mișc spre o dinamică mai focalizată 775 00:47:15,084 --> 00:47:17,670 și să elimin încă o pereche. 776 00:47:18,963 --> 00:47:22,717 Yana, cu tine m-am simțit în largul meu 777 00:47:22,800 --> 00:47:24,927 și ne-am înțeles din prima zi. 778 00:47:25,011 --> 00:47:29,640 Dar uneori mi-e greu să te înțeleg și nu știu ce gândești. 779 00:47:29,724 --> 00:47:33,102 Și, pentru ca noi să avem vreo șansă, 780 00:47:33,185 --> 00:47:35,146 trebuie să știu la ce te gândești. 781 00:47:35,229 --> 00:47:39,859 Ana, discuțiile cu tine din ultimele zile 782 00:47:39,942 --> 00:47:40,985 au fost grozave. 783 00:47:41,068 --> 00:47:44,864 Avem mai multe în comun decât credeam la început. 784 00:47:44,947 --> 00:47:47,491 Dar mă întreb 785 00:47:47,575 --> 00:47:51,871 dacă am loc în viața ta ocupată, fiindcă nici eu nu am timp. 786 00:47:51,954 --> 00:47:56,417 Trebuie să știu dacă e loc și pentru mine, de asta îmi fac griji. 787 00:47:57,168 --> 00:47:58,169 Danae... 788 00:47:59,462 --> 00:48:04,759 Tu și eu am creat o legătură prin faptul că procesul e dificil pentru noi. 789 00:48:05,593 --> 00:48:09,180 Acestea fiind spuse, Danae, consider 790 00:48:09,263 --> 00:48:12,516 că lucrul care ne leagă e și unul dintre defectele noastre, 791 00:48:12,600 --> 00:48:17,647 faptul că amândoi suntem lenți și ne ia timp să ne deschidem. 792 00:48:17,730 --> 00:48:21,567 Nu mai avem mult timp și mă întreb dacă vom ajunge vreodată 793 00:48:21,651 --> 00:48:24,236 unde trebuie să ajungem la final. 794 00:48:24,320 --> 00:48:28,532 Acestea fiind spuse, trebuie să trimit acasă pe cineva. 795 00:48:29,200 --> 00:48:35,206 Nu a fost o decizie ușoară și vă respect și vă apreciez pe toate. 796 00:48:38,876 --> 00:48:39,960 Dar, din păcate... 797 00:48:47,218 --> 00:48:48,219 Ana... 798 00:48:50,096 --> 00:48:51,847 Nu e scris în stele pentru noi. 799 00:48:59,689 --> 00:49:01,607 Nu-l învinovățesc de nimic. 800 00:49:01,691 --> 00:49:04,360 Dar nu se termină aici, pentru că eu cred cu adevărat 801 00:49:04,443 --> 00:49:08,989 că soțul meu există undeva și nu voi renunța la dragoste. 802 00:49:09,073 --> 00:49:12,118 Am venit aici fericită, mulțumită și plină de speranță 803 00:49:12,201 --> 00:49:14,745 și vreau să plec de aici la fel. 804 00:49:14,829 --> 00:49:17,873 Și sper că o să te deschizi, pentru că ești un bărbat grozav. 805 00:49:17,957 --> 00:49:21,460 Nu am un plan pe care să-l urmez. 806 00:49:21,544 --> 00:49:25,631 Îmi pasă de cele două fete rămase. Sunt foarte asemănătoare. 807 00:49:25,715 --> 00:49:29,593 Pentru mine, asta va fi provocarea, să le cunosc mai repede 808 00:49:29,677 --> 00:49:32,430 și să înțeleg dacă suntem compatibili. 809 00:49:32,513 --> 00:49:34,932 - Ne vedem în New York. - Da, desigur. 810 00:49:37,560 --> 00:49:40,062 - E o eliminare. - Da. 811 00:49:40,479 --> 00:49:41,897 O să spun o rugăciune. 812 00:49:43,774 --> 00:49:48,070 E nasol să știu că în seara asta trebuie să trimit acasă pe altcineva. 813 00:49:48,154 --> 00:49:50,322 E foarte multă presiune. 814 00:49:51,031 --> 00:49:56,162 Nu există un mod pozitiv de a vedea situația. 815 00:49:58,789 --> 00:50:00,666 Iată-ne din nou împreună. 816 00:50:01,167 --> 00:50:05,129 Sunt sigură că știți de ce suntem împreună acum. 817 00:50:05,212 --> 00:50:08,507 Sunt impresionată că Phil a reușit să evolueze puțin, 818 00:50:08,591 --> 00:50:12,136 dar un Phil grijuliu și matur pare prea bun ca să fie adevărat. 819 00:50:12,219 --> 00:50:17,016 În acest moment, nu cred că avem suficient timp pentru a construi o relație 820 00:50:17,099 --> 00:50:19,560 care să mă conducă spre căsătorie. 821 00:50:19,643 --> 00:50:23,355 Să elimin pe cineva e o responsabilitate nefericită 822 00:50:23,439 --> 00:50:26,317 pe care o am, dar iată-ne aici. 823 00:50:26,984 --> 00:50:28,027 Deci... 824 00:50:28,778 --> 00:50:34,116 Caleb, sunt recunoscătoare pentru legătura pe care am creat-o. 825 00:50:34,200 --> 00:50:38,871 Ai fost mereu alături de mine când am avut nevoie de ajutor. 826 00:50:39,371 --> 00:50:42,124 Dar, pur și simplu, nu cred 827 00:50:42,208 --> 00:50:46,420 că ești suficient de matur emoțional ca să fii în acest experiment. 828 00:50:48,839 --> 00:50:53,135 Darren, am vorbit ieri și mi-ai spus 829 00:50:53,219 --> 00:50:57,890 că ai intenții cu altcineva din casă. 830 00:50:58,349 --> 00:51:00,184 Respect asta. 831 00:51:00,267 --> 00:51:02,561 Nu sunt 100% sigură... 832 00:51:03,270 --> 00:51:05,314 de situația noastră curentă. 833 00:51:06,357 --> 00:51:10,277 Iar tu, Phil, mi-ai spus 834 00:51:10,361 --> 00:51:13,989 că nu ai putut fi tu însuți și că, de fapt, ești un gentleman. 835 00:51:14,073 --> 00:51:16,367 Dar, pentru mine, constanța e importantă. 836 00:51:16,450 --> 00:51:21,372 Deci fațeta asta a ta de gentleman 837 00:51:21,455 --> 00:51:24,291 chiar vreau să o văd. 838 00:51:28,838 --> 00:51:31,006 Asta gândesc eu. 839 00:51:38,305 --> 00:51:41,809 Caleb, dragostea nu a fost scrisă în stele pentru noi. 840 00:51:41,892 --> 00:51:43,936 Nu are rost să te țin aici 841 00:51:44,019 --> 00:51:46,981 când amândoi știm care e situația noastră. 842 00:51:47,064 --> 00:51:50,484 Așa că te trimit acasă în seara asta. 843 00:51:53,779 --> 00:51:58,868 Caleb e un prieten minunat. Chiar am încredere în el. 844 00:51:58,951 --> 00:52:02,830 Dar nu avem nicio șansă la o legătură romantică. 845 00:52:02,913 --> 00:52:04,832 A fost emoționant. 846 00:52:05,958 --> 00:52:07,084 O să ne fie dor de tine. 847 00:52:07,167 --> 00:52:08,752 Phoebe mi-a dat o lovitură. 848 00:52:08,836 --> 00:52:12,840 Dar chestiile astrologice nu au funcționat cu adevărat. 849 00:52:12,923 --> 00:52:17,219 Poate că există dragoste în afara complexului, vom vedea cum merge. 850 00:52:18,429 --> 00:52:19,263 Pa. 851 00:52:27,897 --> 00:52:31,358 O să fie o decizie grea. Toate sunt speciale. 852 00:52:31,442 --> 00:52:33,402 Astro-Camera m-a ajutat să înțeleg 853 00:52:33,485 --> 00:52:36,572 că fiecare scoate la iveală o versiune diferită a mea. 854 00:52:36,655 --> 00:52:39,533 De asta o să-mi fie și mai greu să decid. 855 00:52:39,617 --> 00:52:41,619 - Bună, doamnelor. - Bună. 856 00:52:45,497 --> 00:52:50,377 Din păcate, Astro-Camera mi-a spus că trebuie să elimin o pereche. 857 00:52:50,461 --> 00:52:55,049 Toate sunteți frumoase, la exterior și la interior, și ați fost minunate. 858 00:52:55,132 --> 00:52:57,343 Fiecare scoate la iveală o latură diferită a mea. 859 00:52:57,426 --> 00:52:59,136 Aș vrea să vă pot păstra pe toate, 860 00:52:59,219 --> 00:53:02,306 dar trebuie s-o trimit acasă pe una dintre voi. 861 00:53:10,898 --> 00:53:14,902 Din păcate, Theresa, nu a fost scris în stele pentru noi. 862 00:53:20,032 --> 00:53:23,369 Sincer, mă simt ușurată să plec, 863 00:53:23,452 --> 00:53:27,164 pentru că mi-am dat seama ce sentimente intense am pentru Darren. 864 00:53:27,247 --> 00:53:30,042 E și o parte bună în asta. 865 00:53:30,125 --> 00:53:32,252 Cred că trebuia să ne întâlnim. 866 00:53:32,336 --> 00:53:34,213 Bine. La revedere. 867 00:53:34,296 --> 00:53:36,298 - Te iubesc. - Te iubesc. 868 00:53:49,353 --> 00:53:52,147 La naiba, Theresa a plecat? 869 00:53:52,231 --> 00:53:54,733 - Ce porcărie! - La naiba. 870 00:53:55,317 --> 00:53:57,903 Eliminarea m-a șocat. 871 00:53:57,987 --> 00:54:00,364 Mi se pare normal să fiu cu Theresa 872 00:54:00,447 --> 00:54:03,701 și nu vreau să fiu aici fără ea. 873 00:54:04,410 --> 00:54:07,371 - Te simți bine? - Sunt foarte supărat. 874 00:54:16,672 --> 00:54:19,133 Nu vreau să văd pe nimeni suferind. 875 00:54:19,216 --> 00:54:22,094 Dar cred că lui Darren îi este greu. 876 00:54:22,177 --> 00:54:24,388 E o situație ciudată. 877 00:54:33,897 --> 00:54:37,359 Am fost surprinsă că Darren n-a fost eliminat. 878 00:54:37,443 --> 00:54:39,028 M-am supărat puțin, 879 00:54:39,111 --> 00:54:44,283 fiindcă pot să văd un viitor pentru noi în afara complexului. 880 00:54:44,783 --> 00:54:47,411 - O să-mi fie dor de tine. - Și mie de tine. 881 00:54:50,247 --> 00:54:52,624 - Javier! - O să-mi fie dor de tine. 882 00:55:01,633 --> 00:55:04,219 Oameni buni. Am un anunț. 883 00:55:06,346 --> 00:55:07,639 Ce se întâmplă? 884 00:55:09,892 --> 00:55:11,143 Ce naiba? 885 00:55:12,061 --> 00:55:14,438 Cred că îmi pierd mințile. 886 00:56:38,647 --> 00:56:40,649 Subtitrarea: Anca Irina Dumitru 887 00:56:40,732 --> 00:56:42,734 redactor Anca Tach