1 00:00:07,509 --> 00:00:09,678 В предыдущих сериях... 2 00:00:11,138 --> 00:00:14,224 У Стихий начался первый этап выбываний. 3 00:00:14,308 --> 00:00:16,727 Дэвид, звезды не видят нас вместе. 4 00:00:16,810 --> 00:00:21,231 Не хочу никого здесь держать, если у нас нет романтической связи. 5 00:00:21,315 --> 00:00:22,149 Адриана. 6 00:00:22,232 --> 00:00:25,027 Адрианна нашла любовь с другим человеком, 7 00:00:25,110 --> 00:00:27,738 поэтому нет смысла держать ее здесь. 8 00:00:27,821 --> 00:00:30,908 У меня еще три варианта, мне точно хватит. 9 00:00:30,991 --> 00:00:33,786 Жасмин Р., мы пытались, но ничего не вышло. 10 00:00:33,869 --> 00:00:36,538 Тяжело говорить человеку: «У нас что-то было, 11 00:00:36,622 --> 00:00:38,791 но это неважно, потому что ты не мой человек». 12 00:00:38,874 --> 00:00:39,833 Я на минутку. 13 00:00:39,917 --> 00:00:44,797 Стресс, связанный с выбываниями, невыносим для практичного Козерога Марии. 14 00:00:44,880 --> 00:00:46,799 Я на грани срыва. 15 00:00:46,882 --> 00:00:50,385 Козероги не любят поспешных решений. 16 00:00:50,886 --> 00:00:54,473 Смотрите сейчас. Кого Мария отправит собирать вещи, 17 00:00:54,556 --> 00:00:57,893 и как события вечера повлияют на отношения в доме? 18 00:00:58,602 --> 00:01:00,521 Это «Космическая любовь». 19 00:01:00,604 --> 00:01:02,147 КОСМИЧЕСКАЯ ЛЮБОВЬ 20 00:01:04,691 --> 00:01:05,776 Я на минутку. 21 00:01:07,736 --> 00:01:09,655 Всё стало серьезно. 22 00:01:10,197 --> 00:01:11,990 Я так не могу. 23 00:01:13,742 --> 00:01:14,993 О боже. 24 00:01:15,661 --> 00:01:19,498 Боже мой, не хочу, чтобы меня сейчас снимали. 25 00:01:20,833 --> 00:01:22,376 Я через многое прошла, 26 00:01:22,459 --> 00:01:25,838 но это одно из самых тяжелых событий. 27 00:01:27,464 --> 00:01:28,423 МАРИЯ КОЗЕРОГ 28 00:01:28,507 --> 00:01:30,259 Принять реальность, принять любовь 29 00:01:30,342 --> 00:01:33,011 и, возможно, попрощаться с будущим мужем. 30 00:01:33,720 --> 00:01:36,223 Мне было холодно. А сейчас тепло. 31 00:01:37,391 --> 00:01:40,477 Адреналин просто зашкаливает. 32 00:01:40,561 --> 00:01:43,856 Ребята, извините, я просто не могу. 33 00:01:43,939 --> 00:01:45,232 Да, конечно. 34 00:01:45,315 --> 00:01:48,944 Я смотрю на свои варианты, и кое-как держу себя в руках. 35 00:01:51,113 --> 00:01:54,157 Знаю, рано это говорить, но я вас люблю. 36 00:01:54,241 --> 00:01:57,035 - Мы любим тебя. - Мы тебя любим, и, несмотря ни на что, 37 00:01:57,119 --> 00:01:59,788 твое сердце с нами, а наше с тобой. 38 00:01:59,872 --> 00:02:01,039 Боже мой. 39 00:02:15,971 --> 00:02:19,141 Си Джей, к сожалению, звезды не видят нас вместе. 40 00:02:19,224 --> 00:02:20,225 Чёрт. 41 00:02:21,435 --> 00:02:23,896 Я понимаю. Иди сюда. 42 00:02:28,025 --> 00:02:29,151 Всё будет хорошо. 43 00:02:31,570 --> 00:02:33,155 Жесть какая. 44 00:02:34,990 --> 00:02:37,618 - Я буду скучать. - Я тоже. 45 00:02:40,037 --> 00:02:41,955 С Марией у меня была искра, 46 00:02:42,039 --> 00:02:44,833 и я думал, она видит во мне потенциал. 47 00:02:44,917 --> 00:02:46,126 Я сейчас расплачусь. 48 00:02:46,209 --> 00:02:48,170 Признаться, я немного в шоке. 49 00:02:50,422 --> 00:02:51,882 Грустно. 50 00:02:53,967 --> 00:02:56,261 Я ищу человека на всю жизнь. 51 00:02:56,345 --> 00:02:59,514 Си Джей - прекрасный человек. Мы замечательно общались, 52 00:02:59,598 --> 00:03:02,684 но, боюсь, мы можем быть только друзьями. 53 00:03:03,143 --> 00:03:05,854 - Жесть. А я редко плачу. - Согласен. 54 00:03:06,980 --> 00:03:09,983 Мне тяжело, потому что я люблю планировать. 55 00:03:10,067 --> 00:03:12,861 Люблю понимать, что я делаю, люблю всё контролировать. 56 00:03:12,945 --> 00:03:16,865 Я здесь не просто так. Я должна слушаться Астрокомнату. 57 00:03:16,949 --> 00:03:21,078 Чтобы найти свою сказку, я должна принимать трудные решения. 58 00:03:23,246 --> 00:03:24,498 Иди ко мне. 59 00:03:30,545 --> 00:03:34,675 Я ухожу и ни о чём не жалею. Я была верна себе. 60 00:03:34,758 --> 00:03:37,386 Я хотела найти мужчину и выйти замуж. 61 00:03:37,469 --> 00:03:40,639 Мне тяжело, но я была собой, 62 00:03:40,722 --> 00:03:42,641 я никого не обманывала. 63 00:03:42,724 --> 00:03:44,351 Я всё время была открыта. 64 00:03:44,434 --> 00:03:48,063 Ты тут самый крепкий. Как кирпичный дом. 65 00:03:48,146 --> 00:03:51,566 Ненавижу это, такое чувство, что мы семью разрушили. 66 00:03:51,650 --> 00:03:53,527 Я ни о чём не жалею. 67 00:03:53,610 --> 00:03:57,656 Всегда есть что-то, что можно сделать иначе. 68 00:03:57,739 --> 00:04:00,826 Я хочу, чтобы она была счастлива и жила как ей хочется. 69 00:04:00,909 --> 00:04:02,953 Просто у нас не получилось. 70 00:04:03,704 --> 00:04:05,831 Я знаю, сейчас очень тяжело, 71 00:04:05,914 --> 00:04:08,709 но слушай своей сердце, и всё будет хорошо. 72 00:04:09,126 --> 00:04:10,961 Мне жаль, что он выбрал не тебя. 73 00:04:11,044 --> 00:04:12,796 Не плачь. 74 00:04:13,422 --> 00:04:16,091 Мне тяжело уходить, 75 00:04:16,174 --> 00:04:19,720 потому что я инстинктивно почувствовала близость с Ноэлем. 76 00:04:19,803 --> 00:04:20,804 Это грустно, 77 00:04:20,887 --> 00:04:22,723 но мой муж не здесь, 78 00:04:22,806 --> 00:04:26,309 я просто буду терпеливо ждать своего человека. 79 00:04:26,685 --> 00:04:28,770 - Всё нормально? Нет. - Как ты? 80 00:04:30,772 --> 00:04:34,901 Каждый раз, когда я смотрел на Жасмин, мне становилось спокойно. 81 00:04:34,985 --> 00:04:39,740 И чувствовал сожаление, которого не хотел чувствовать. 82 00:04:39,823 --> 00:04:42,367 С Жасмин Р. я рискнул многим, 83 00:04:42,451 --> 00:04:47,706 а Мария, наверное, обидится, и это будет справедливо. 84 00:04:47,789 --> 00:04:49,916 Но я знаю, что буду просыпаться 85 00:04:50,417 --> 00:04:53,920 и делать всё, чтобы понять, 86 00:04:54,004 --> 00:04:57,507 что я чувствую к Марии. 87 00:05:01,386 --> 00:05:02,596 Всем пока! 88 00:05:03,430 --> 00:05:04,431 Люблю вас. 89 00:05:05,057 --> 00:05:06,183 Люблю всех! 90 00:05:06,641 --> 00:05:07,851 Люблю вас! 91 00:05:09,978 --> 00:05:14,649 Я выражу мнение всех Стихий, если скажу: отправлять кого-то домой... 92 00:05:14,733 --> 00:05:15,567 ФИБИ ЛЕВ 93 00:05:15,650 --> 00:05:17,360 ...огромная ответственность. 94 00:05:17,444 --> 00:05:22,741 Делать человеку больно, рискуя разбить ему сердце, не только тяжело, 95 00:05:22,824 --> 00:05:26,411 но и очень страшно, потому что если отправить домой не того, 96 00:05:26,495 --> 00:05:29,790 то можно самой лишиться шанса найти любовь. 97 00:05:32,959 --> 00:05:34,711 Такое чувство, что я попала в... 98 00:05:34,795 --> 00:05:37,089 - Даже не знаю куда. - В торнадо? 99 00:05:37,172 --> 00:05:39,508 Даже не в... Всё как будто не со мной. 100 00:05:40,425 --> 00:05:45,555 Все мы сегодня кого-то потеряли, лишились части астрологической семьи, 101 00:05:45,639 --> 00:05:47,766 и нам надо друг друга поддерживать... 102 00:05:47,849 --> 00:05:53,396 Чувствую себя разбивательницей сердец, а вы все моя семья. 103 00:05:56,108 --> 00:05:58,318 Это было моим самым тяжелым решением - 104 00:05:58,401 --> 00:06:03,990 выбирать кого-то из четырех прекрасных парней. 105 00:06:04,074 --> 00:06:06,159 Я как будто свою семью разрушила, 106 00:06:07,244 --> 00:06:11,748 как будто я сознательно решила расстаться. 107 00:06:13,375 --> 00:06:17,546 Я пришла сюда искать мужа, но не думала, что будет так тяжело. 108 00:06:17,629 --> 00:06:20,715 Я знаю, что будут и другие выбывания. 109 00:06:20,799 --> 00:06:25,011 Теперь мне нужно будет вести себя так, чтобы потом не пожалеть. 110 00:06:25,095 --> 00:06:29,057 И я думаю о том, ради чего пришла сюда: найти любовь. 111 00:06:29,141 --> 00:06:33,186 А понимание того, что скоро мне придется отправить кого-то домой, 112 00:06:33,270 --> 00:06:35,522 меня пугает, я к этому не готова. 113 00:06:42,571 --> 00:06:47,576 Первые выбывания потрясли Стихии и одиночек до глубины души. 114 00:06:47,659 --> 00:06:50,036 А Ноэль и Мария ищут утешения 115 00:06:50,120 --> 00:06:52,956 в объятиях Жас П. и Криса Р. 116 00:06:53,039 --> 00:06:56,293 Я рада, что какие-то из моих комбинаций оказались удачными. 117 00:06:56,376 --> 00:06:58,211 Ты приятно пахнешь. 118 00:06:58,295 --> 00:06:59,296 ЖАСМИН П. БЛИЗНЕЦЫ 119 00:06:59,379 --> 00:07:03,049 Ты прекрасно выглядишь, а ведешь себя еще лучше. 120 00:07:03,133 --> 00:07:03,967 Спасибо. 121 00:07:04,050 --> 00:07:08,597 Я привел Жасмин к себе, потому что физическая близость важна для меня. 122 00:07:08,680 --> 00:07:11,558 Я хочу понять, сочетаемся ли мы в этом. 123 00:07:11,641 --> 00:07:15,687 Она очень красивая, у нее красивые губы. 124 00:07:15,770 --> 00:07:19,024 Когда целуешь ее, кажется, будто целуешь мягкие подушки. 125 00:07:19,107 --> 00:07:20,442 Да. 126 00:07:29,409 --> 00:07:30,994 КРИС Р. ЛЕВ 127 00:07:31,077 --> 00:07:34,998 Сегодняшние выбывания - это тяжело. Эмоции меня переполняют. 128 00:07:35,081 --> 00:07:39,252 Я пригласила Криса Р. к себе, потому что хотела успокоиться. 129 00:07:39,336 --> 00:07:42,756 Для меня важно, чтобы я могла отдохнуть с человеком, 130 00:07:42,839 --> 00:07:44,424 с которым сплю. 131 00:07:55,227 --> 00:07:58,230 Я определенно ощущаю прогресс с Марией, 132 00:07:58,313 --> 00:08:00,482 и вчерашняя ночь была нам нужна. 133 00:08:00,565 --> 00:08:05,195 У нас такая эмоциональная близость, которую не заменить ничем. 134 00:08:05,278 --> 00:08:08,365 В подробности вдаваться не буду. 135 00:08:10,617 --> 00:08:13,328 Секс очень важен для меня. 136 00:08:13,411 --> 00:08:16,414 А с Жасмин П. он был великолепен. 137 00:08:16,498 --> 00:08:19,584 Мне надо растянуть бедра. Рагуса... 138 00:08:20,418 --> 00:08:23,630 Я его встретила и говорю: «Где вчера ночевал?» 139 00:08:23,713 --> 00:08:26,758 А он мне: «А ты где?» 140 00:08:26,841 --> 00:08:31,638 Я проснулся рядом с человеком, который небезразличен мне, 141 00:08:31,721 --> 00:08:35,267 а она была такая же красивая. Дальше продолжать не буду. 142 00:08:38,061 --> 00:08:39,854 Поверни голову. 143 00:08:41,273 --> 00:08:43,400 - Ты мне засос сделала. - Маленький. 144 00:08:43,483 --> 00:08:45,986 У меня засосов не было лет с 15. 145 00:08:47,612 --> 00:08:51,449 - Сегодня замечательный день. - Точно не хуже, чем вчера. 146 00:08:51,533 --> 00:08:52,367 Верно. 147 00:08:52,450 --> 00:08:54,953 - Молчи. - Бойся своих желаний. 148 00:08:55,036 --> 00:08:56,121 Будет хорошо. 149 00:08:58,748 --> 00:09:01,501 Как прошла ночь? 150 00:09:01,584 --> 00:09:03,378 Я не рад за тебя. 151 00:09:03,461 --> 00:09:04,713 Я хочу секса. 152 00:09:10,510 --> 00:09:13,221 Забавно. Мы с Марией разговариваем об этом, 153 00:09:13,305 --> 00:09:16,808 и она спрашивает: «Откуда ты взялся такой?» 154 00:09:16,891 --> 00:09:19,477 А я такой: «Ку-ку!» 155 00:09:19,811 --> 00:09:21,187 Боже. 156 00:09:29,779 --> 00:09:31,614 Боже мой. 157 00:09:32,282 --> 00:09:36,411 Ты, наверное, другое ожидала увидеть, когда проснешься, но привет. 158 00:09:36,494 --> 00:09:41,583 Утром мне было довольно грустно. Потому что человек, которому я открылся, 159 00:09:41,666 --> 00:09:45,628 был в интимной близости с другим. 160 00:09:45,712 --> 00:09:48,298 Если честно, чувствую себя глупо. 161 00:09:50,592 --> 00:09:51,926 Как же я устала. 162 00:09:52,010 --> 00:09:54,596 Ты не выспалась что ли? 163 00:09:56,556 --> 00:10:00,560 Нет. Просто вчера многое произошло. 164 00:10:02,812 --> 00:10:04,647 Вчера было много событий. 165 00:10:04,731 --> 00:10:08,777 Я пригласила Криса Р. к себе. Я рада, что мы сделали этот шаг. 166 00:10:08,860 --> 00:10:13,114 Но я не до конца понимаю, что у меня с Крисом Е., 167 00:10:13,198 --> 00:10:16,242 потому что нам очень комфортно вместе. 168 00:10:16,326 --> 00:10:18,995 Я знаю, что скоро придется отправить кого-то домой. 169 00:10:19,079 --> 00:10:21,998 Жизнь всё труднее и труднее. 170 00:10:23,500 --> 00:10:29,089 Что думаешь о том, что придется выставить еще двоих? 171 00:10:30,423 --> 00:10:31,716 Я не знаю. 172 00:10:32,634 --> 00:10:35,970 Нам кажется, что у нас много времени, 173 00:10:36,054 --> 00:10:38,348 а потому надо принимать решение 174 00:10:38,431 --> 00:10:41,184 и ты думаешь: «Боже, не знаю»... 175 00:10:41,267 --> 00:10:46,022 У меня ведь не было времени, чтобы по-настоящему узнать людей... 176 00:10:46,106 --> 00:10:50,026 Нам «кажется», что мы общаемся. Но это не одно и то же. 177 00:10:52,028 --> 00:10:55,198 - Ты как вообще? - Вроде нормально. 178 00:10:56,116 --> 00:10:58,827 А у тебя какие мысли? 179 00:11:00,620 --> 00:11:05,583 Смесь эмоций, но я вроде в порядке. 180 00:11:05,667 --> 00:11:09,212 А что было вчера - это суровая реальность. 181 00:11:09,295 --> 00:11:13,967 Здесь всё кажется катастрофой, 182 00:11:14,050 --> 00:11:16,219 когда эмоции подключаются. 183 00:11:16,594 --> 00:11:20,598 Мои отношения с Марией - это мои отношения с Марией. 184 00:11:20,682 --> 00:11:25,687 Я хочу, чтобы она знала, что я хочу сосредоточиться на нашей связи. 185 00:11:25,770 --> 00:11:29,107 Мы постоянно возвращаемся друг к другу, и, несмотря ни на что, 186 00:11:29,190 --> 00:11:31,443 я всегда ее поддержу. 187 00:11:32,902 --> 00:11:34,654 Чувствую, когда поеду домой, 188 00:11:34,737 --> 00:11:38,533 мне будут говорить: «Мы знали, что ты эмоциональный, 189 00:11:38,616 --> 00:11:41,870 но ты плачешь каждый день». Я знаю! 190 00:11:42,704 --> 00:11:43,955 Правда? 191 00:11:44,038 --> 00:11:46,416 Между нами столько всего было, 192 00:11:46,499 --> 00:11:50,003 я пытаюсь вспомнить, какими мы были в начале. 193 00:11:50,086 --> 00:11:52,088 Но мне очень тяжело. 194 00:11:52,172 --> 00:11:54,883 Я не могу так сразу вернуть свои чувства. 195 00:11:55,133 --> 00:11:59,637 Если они вернутся, я не буду противиться. Вот такие у меня мысли. 196 00:12:10,231 --> 00:12:13,151 Похоже, не только Стихии 197 00:12:13,234 --> 00:12:15,904 ищут любви в Космическом комплексе. 198 00:12:15,987 --> 00:12:19,949 Между одиночками Дерреном и Терезой определенно возникла симпатия. 199 00:12:20,033 --> 00:12:23,495 Станет ли она угрозой их астрологическим вариантам? 200 00:12:23,578 --> 00:12:27,540 Я был на 99% уверен, что уйду с Фиби. 201 00:12:27,624 --> 00:12:30,460 А потом затусил с Терезой. 202 00:12:30,543 --> 00:12:34,547 Мне нравится эта девушка. Мне приятно быть с ней. 203 00:12:42,722 --> 00:12:46,518 После первых выбываний всё стало немного зыбко. 204 00:12:47,352 --> 00:12:52,106 Деррен пытался наладить контакт так же и с Фиби, 205 00:12:52,190 --> 00:12:56,194 и ему придется продолжить общение с ней. 206 00:12:56,277 --> 00:12:57,946 Но, в конце концов... 207 00:12:59,197 --> 00:13:00,073 ...любовь - это выбор. 208 00:13:04,619 --> 00:13:08,998 И если он продолжит проявлять ко мне интерес в этом проекте... 209 00:13:13,795 --> 00:13:16,756 Я буду только рада, потому что, мне кажется, 210 00:13:16,839 --> 00:13:20,426 моя цель здесь - сойтись с Дерреном. 211 00:13:20,510 --> 00:13:22,720 Это уже не секрет. 212 00:13:22,804 --> 00:13:24,889 Это будет нашим секретом. 213 00:13:27,684 --> 00:13:30,687 Посмотрим, я прямо сейчас сделаю громкое заявление. 214 00:13:30,770 --> 00:13:31,813 Вместе. 215 00:13:34,649 --> 00:13:38,361 Ничего удивительного, что Тереза и Деррен сблизились. 216 00:13:38,444 --> 00:13:40,405 Они оба - чувственные Скорпионы, 217 00:13:40,488 --> 00:13:44,742 пара из одинаковых знаков, которых влечет друг к другу. 218 00:13:46,786 --> 00:13:49,831 - Можно спросить твоего мнения? - Да, спрашивай. 219 00:13:49,914 --> 00:13:51,583 - Ничего не имею... - Да. 220 00:13:51,666 --> 00:13:53,876 Лишь бы ты не обижалась. 221 00:13:53,960 --> 00:13:58,256 Нет. Как думаешь, Деррен и Тереза - это серьезно? 222 00:14:01,384 --> 00:14:04,429 - Думаю, да. - Да. 223 00:14:04,512 --> 00:14:07,181 Если бы я 224 00:14:07,265 --> 00:14:10,977 с кем-то законнектилась, что могло бы выйти 225 00:14:11,060 --> 00:14:13,896 за пределы проекта, то, скорее всего, с Дерреном. 226 00:14:13,980 --> 00:14:16,733 У меня такое чувство, что я стреляю себе в ногу. 227 00:14:16,816 --> 00:14:21,154 Очевидно, что теперь он с Терезой, и я не знаю, что с этим делать. 228 00:14:21,821 --> 00:14:26,784 Когда я не могу справиться с чувствами, моя первая реакция - отступить. 229 00:14:27,201 --> 00:14:33,124 Я ухожу в себя и отгораживаюсь 230 00:14:33,207 --> 00:14:36,336 от общения со своими вариантами. 231 00:14:36,419 --> 00:14:39,964 Но я стараюсь с этим бороться и не закрываться. 232 00:14:40,673 --> 00:14:44,886 Я так двигаюсь, я такая - я ни за кем не бегаю. 233 00:14:44,969 --> 00:14:47,096 Конечно. Этого никто и не ждет. 234 00:14:47,180 --> 00:14:51,476 - В том и дело, что здесь ждут. - Да, здесь всё по-другому. 235 00:14:52,143 --> 00:14:55,563 Мне кажется, что для меня эксперимент провалился, 236 00:14:55,647 --> 00:14:58,191 и я не знаю, как двигаться дальше. 237 00:14:58,274 --> 00:15:02,445 Единственный, с кем я чувствую связь, 238 00:15:02,528 --> 00:15:04,697 общается с Терезой. 239 00:15:05,615 --> 00:15:08,284 У меня уже было такое с Калебом и Адрианой. 240 00:15:08,368 --> 00:15:14,165 Неприятно чувствовать себя одной из, а не основным вариантом. 241 00:15:14,248 --> 00:15:19,170 Сейчас я хочу пойти в Астрокомнату и спросить, что мне делать. 242 00:15:19,253 --> 00:15:23,341 Мне нужен совет звезд от Астрокомнаты. 243 00:15:28,346 --> 00:15:31,391 Фиби, я заметила, что у тебя проблема. 244 00:15:31,474 --> 00:15:33,434 Что ты хочешь спросить у меня? 245 00:15:33,518 --> 00:15:36,229 Учитывая то, что произошло с Дерреном и Терезой, 246 00:15:36,312 --> 00:15:38,856 как мне жить дальше и оставаться искренней? 247 00:15:38,940 --> 00:15:42,360 Фиби, когда ты приехала сюда, ты хотела разобрать стены, 248 00:15:42,443 --> 00:15:44,696 которые возвела в прошлом. 249 00:15:44,779 --> 00:15:48,825 Но только что-то пошло не по-твоему, ты закрылась. 250 00:15:48,908 --> 00:15:51,202 Львы живут под властью Солнца, 251 00:15:51,285 --> 00:15:55,540 они легко обижаются, если получают слишком мало внимания. 252 00:15:55,623 --> 00:16:00,628 В такие моменты твоя задача - осветить внутренним светом других. 253 00:16:01,003 --> 00:16:05,758 Если вложить в процесс веру, то она к тебе вернется. 254 00:16:05,842 --> 00:16:10,763 Твое свидание с Дерреном прошло прекрасно, между вами есть симпатия, 255 00:16:10,847 --> 00:16:14,267 поэтому можешь смело подойти к нему и спросить, что у него на сердце. 256 00:16:14,350 --> 00:16:18,020 Как тебе известно, время в Космическом комплексе ограничено, 257 00:16:18,104 --> 00:16:23,109 и, несмотря ни на что, я хочу, чтобы ты покинула его без сожалений. 258 00:16:24,068 --> 00:16:25,486 Какие рыбки! 259 00:16:25,570 --> 00:16:27,989 Да. Это моё любимое место. 260 00:16:28,072 --> 00:16:30,992 Тут так спокойно. Как-то по-шекспировски. 261 00:16:31,826 --> 00:16:33,828 Я знаю, что Астрокомната права. 262 00:16:33,911 --> 00:16:37,874 Я пришла сюда быть искренней. Я сделала два шага назад 263 00:16:37,957 --> 00:16:41,919 после того, как обожглась с Калебом, но для меня это не работает. 264 00:16:42,003 --> 00:16:45,131 Сейчас мне нужно во всём разобраться, 265 00:16:45,214 --> 00:16:50,928 и если Деррен и Тереза хотят двигаться дальше - да будет так. 266 00:16:51,012 --> 00:16:52,597 Я хотя бы пыталась. 267 00:16:53,055 --> 00:16:53,973 Как ты? 268 00:16:55,349 --> 00:16:57,101 Хорошо. А ты? 269 00:16:58,227 --> 00:17:00,271 Я буду с тобой откровенна. 270 00:17:01,522 --> 00:17:03,608 Ты мне нравишься, 271 00:17:03,691 --> 00:17:07,195 я хочу общаться с тобой больше, чтобы узнать ближе. 272 00:17:07,487 --> 00:17:11,157 Если ты решил, что хочешь продолжать с Терезой, 273 00:17:11,240 --> 00:17:15,912 то я не понимаю, что делать дальше. 274 00:17:15,995 --> 00:17:18,372 Это вроде как первый раз, 275 00:17:19,624 --> 00:17:22,251 когда я рассказываю кому-то о своих чувствах. 276 00:17:22,335 --> 00:17:24,837 Обычно я не позволяю себе 277 00:17:24,921 --> 00:17:28,466 участвовать в подобных разговорах. 278 00:17:29,342 --> 00:17:32,929 Да, мы общаемся. Проводим вместе время. 279 00:17:33,012 --> 00:17:36,015 И я допускаю, что мы можем пойти дальше. 280 00:17:36,098 --> 00:17:39,769 Но я так же допускаю, что и мы тоже можем пойти дальше. 281 00:17:41,020 --> 00:17:42,688 Главное сейчас понять, 282 00:17:42,772 --> 00:17:45,942 что для меня лучше в долгосрочной перспективе. 283 00:17:47,860 --> 00:17:51,864 И что же? Есть какое-то представление? 284 00:17:51,948 --> 00:17:53,449 Никакого. 285 00:17:54,492 --> 00:17:58,287 У меня должны быть те, кто хочет быть со мной. 286 00:17:58,371 --> 00:18:02,875 Но мы все свободные люди, и так бывает не всегда. 287 00:18:02,959 --> 00:18:04,961 И это как-то... 288 00:18:07,296 --> 00:18:09,924 Не знаю. Не лучшее чувство. 289 00:18:11,926 --> 00:18:15,346 Не хочу, чтобы ты считала, что ты никому не интересна. 290 00:18:15,429 --> 00:18:18,808 Ты нравишься Филу. Просто он - идиот. 291 00:18:18,891 --> 00:18:20,059 Я знаю. 292 00:18:20,142 --> 00:18:22,770 На самом деле, ты мне тоже интересна. 293 00:18:22,854 --> 00:18:25,648 Но я начал общаться с другим человеком. 294 00:18:25,731 --> 00:18:29,402 Хорошо. Просто я больше не хочу быть здесь. 295 00:18:33,906 --> 00:18:39,370 Я воспользовалась советом Астрокомнаты, но, похоже, было уже поздно. 296 00:18:39,704 --> 00:18:43,916 Очень неприятно быть искренней и получить такой ответ. 297 00:18:44,000 --> 00:18:47,628 И я начинаю думать, зачем я вообще пытаюсь. 298 00:18:49,380 --> 00:18:51,215 Наверное, я поеду сегодня домой. 299 00:18:51,299 --> 00:18:52,133 Почему? 300 00:18:52,216 --> 00:18:54,760 В основном, после разговора с Дерреном. 301 00:18:54,844 --> 00:18:57,847 Он, по сути, сказал, что выбирает Терезу. 302 00:18:57,930 --> 00:19:02,393 А я сказала, что не вижу смысла здесь находиться. 303 00:19:02,476 --> 00:19:04,437 Это не значит, что надо домой ехать. 304 00:19:04,520 --> 00:19:06,272 - Я... - Ты приехала ради чего-то. 305 00:19:06,355 --> 00:19:09,942 ...признаю, что победы мне не видать. 306 00:19:13,905 --> 00:19:17,199 - Давай поспорим по-дружески. - О чём? 307 00:19:17,491 --> 00:19:21,495 Кто победит - моет посуду до конца недели. 308 00:19:21,579 --> 00:19:24,040 - Твоё любимое занятие. - Да. Давай. 309 00:19:24,123 --> 00:19:25,458 Ты меня раздраконила. 310 00:19:25,541 --> 00:19:28,127 Звезды свели меня с Терезой. 311 00:19:28,210 --> 00:19:31,923 Возможно, она - идеальный вариант, и я хочу понять почему. 312 00:19:32,006 --> 00:19:35,217 Хорошо. Только ради посуды. Это не игра. 313 00:19:35,301 --> 00:19:38,387 Вчера я отправил человека домой, и осознал, 314 00:19:38,471 --> 00:19:41,307 что мне нужно принимать решение: с кем я хочу быть, 315 00:19:41,390 --> 00:19:43,935 хочу ли я быть с кем-то до конца жизни 316 00:19:44,018 --> 00:19:48,022 или я хочу до конца жизни наслаждаться свободой. 317 00:19:48,105 --> 00:19:51,734 Ладно, давай быстро. Покажи на что ты способна. 318 00:19:51,817 --> 00:19:56,197 - Блин, ничего. - Да, ничего. Жесть. 319 00:19:56,280 --> 00:19:58,532 - Ты любишь детей? - Да. 320 00:19:58,616 --> 00:20:02,662 Да, я люблю с ними общаться, они самые милые существа. 321 00:20:02,745 --> 00:20:06,123 Мой двоюродный брат моего возраста, но у него три дочки. 322 00:20:06,207 --> 00:20:10,127 Одной три года... Она такая няшная! 323 00:20:10,211 --> 00:20:12,797 Я нянчусь с ней, а мама мне говорит: 324 00:20:12,880 --> 00:20:15,383 «Хватит с ней возиться. 325 00:20:15,466 --> 00:20:17,802 Когда уйдешь, с ней никто играть не будет, 326 00:20:17,885 --> 00:20:19,387 и она расстроится». 327 00:20:19,470 --> 00:20:20,638 «Я не могу удержаться!» 328 00:20:20,721 --> 00:20:24,016 - Да. Их так и хочется потискать. - Да. 329 00:20:24,850 --> 00:20:27,812 А как мама относится к тому, что ты здесь? 330 00:20:27,895 --> 00:20:31,399 - Она рада. Она хочет внуков. Да. - Да? 331 00:20:31,482 --> 00:20:33,484 Думает, мы с девушкой внуков нарожаем. 332 00:20:33,567 --> 00:20:34,485 Да. 333 00:20:34,568 --> 00:20:38,572 Она хорошая, и она была очень рада, потому что сама увлекается астрологией. 334 00:20:38,656 --> 00:20:41,033 - Ей нравится... - Правда? Здорово. 335 00:20:41,117 --> 00:20:42,910 А кто твоя мама по гороскопу? 336 00:20:42,994 --> 00:20:46,288 - Близнецы. - Близнецы? Классно. 337 00:20:46,372 --> 00:20:48,124 Мне нравится Ноэль. 338 00:20:48,207 --> 00:20:51,419 Но мой Скорпион немного насторожен, 339 00:20:51,502 --> 00:20:55,297 потому что мне тяжело видеть то, 340 00:20:55,381 --> 00:20:57,550 как цветут его отношения с Жасмин П. 341 00:20:57,633 --> 00:21:00,970 И в то же время меня интересует Деррен. 342 00:21:01,053 --> 00:21:03,723 Но всё равно - это хорошая возможность 343 00:21:03,806 --> 00:21:07,852 для нас с Ноэлем узнать друг друга получше. 344 00:21:07,935 --> 00:21:11,731 И после выбываний это для меня важно. 345 00:21:12,064 --> 00:21:17,153 Мама поддерживает меня, она очень сильная, 346 00:21:17,236 --> 00:21:21,490 и когда мне страшно, она напоминает, 347 00:21:21,574 --> 00:21:24,118 что она всё это пережила - 348 00:21:24,201 --> 00:21:29,415 иммиграцию из Лаоса в США и воспитание двоих детей - 349 00:21:29,498 --> 00:21:31,667 не для того, чтобы я жила в страхе. 350 00:21:31,751 --> 00:21:34,086 - Понимаешь? - Она совершенно права. 351 00:21:34,170 --> 00:21:37,715 Как говорится, от страха до величия один шаг. 352 00:21:38,299 --> 00:21:40,676 Готова? Раз, два, три, давай. 353 00:21:46,432 --> 00:21:47,683 Молодец. 354 00:21:48,350 --> 00:21:50,019 Я добавлю еще одну. 355 00:21:55,649 --> 00:21:56,817 Тереза! 356 00:22:02,865 --> 00:22:04,241 Молодец, посудомойка. 357 00:22:08,621 --> 00:22:11,582 - Ана-банана-фи-фай-фо-фанна. - Привет! 358 00:22:11,665 --> 00:22:13,375 Я принесла тебе сок. 359 00:22:13,459 --> 00:22:16,796 Ты читаешь мои мысли. Очень хочу освежиться после долгого дня. 360 00:22:16,879 --> 00:22:19,131 Часть вариантов уехали домой, 361 00:22:19,215 --> 00:22:22,968 поэтому надо узнавать людей как можно быстрее. 362 00:22:23,052 --> 00:22:26,889 Ана - последний вариант, я ее почти не знаю, 363 00:22:26,972 --> 00:22:30,893 поэтому с ней мне предстоит больше работы, чем с другими. 364 00:22:30,976 --> 00:22:32,853 Время идет, и мне нужно решать 365 00:22:32,937 --> 00:22:35,648 с кем я проведу остаток своей жизни. 366 00:22:36,065 --> 00:22:38,317 Последние сутки выдались жесткими. 367 00:22:38,400 --> 00:22:39,944 - Мы лишились четырех друзей. - Да. 368 00:22:40,820 --> 00:22:45,074 На выбывании мне было страшно, потому что я думала, что уйду я. 369 00:22:45,157 --> 00:22:47,451 Ты больше времени провел с Адрианной. 370 00:22:48,119 --> 00:22:49,954 Я не знаю, что мне нужно. 371 00:22:50,538 --> 00:22:53,833 Но понимаю, что не дал тебе шанса. 372 00:22:54,250 --> 00:22:55,876 Ты заинтересован во мне? 373 00:22:55,960 --> 00:22:58,462 Дай мне какую-нибудь зацепку. 374 00:22:58,546 --> 00:23:03,134 Мне трудно показывать людям, как я к ним отношусь. 375 00:23:03,217 --> 00:23:05,302 Я не хочу проявлять неуважение, 376 00:23:05,386 --> 00:23:08,180 давая другим то, чего не дал тебе, 377 00:23:08,264 --> 00:23:10,391 или давая им возможность, которой не дал тебе. 378 00:23:10,474 --> 00:23:12,434 Но всё здесь не похоже не то, 379 00:23:12,518 --> 00:23:15,646 с чем я имел дело в своей жизни. 380 00:23:15,938 --> 00:23:20,025 Один человек - это уже тяжело, особенно психологически, 381 00:23:20,109 --> 00:23:24,446 а тут аж четыре, плюс я сам... 382 00:23:24,864 --> 00:23:27,366 Коннор очень уважительный. 383 00:23:27,449 --> 00:23:28,617 АНА РЫБЫ 384 00:23:28,701 --> 00:23:31,287 Он уважает чувства других людей. 385 00:23:31,370 --> 00:23:35,457 Но в его положении он должен быть честен. 386 00:23:35,541 --> 00:23:37,793 Да, тебе очень тяжело, 387 00:23:37,877 --> 00:23:41,338 нам тоже, потому что я - нетерпеливая натура. 388 00:23:41,422 --> 00:23:44,675 Здесь я поняла, что не надо спешить. 389 00:23:44,758 --> 00:23:47,636 - Но время на нашей стороне? - Согласен. Понимаю тебя. 390 00:23:47,720 --> 00:23:51,724 Я не уверена. Так что мне нужно сделать, 391 00:23:51,807 --> 00:23:56,145 чтобы помочь тебе поскорее понять и обрести уверенность? 392 00:23:57,104 --> 00:23:58,105 Я не знаю. 393 00:23:58,522 --> 00:24:00,941 Настойчивость, как всегда, 394 00:24:01,025 --> 00:24:04,778 будет для меня освежающей и полезной, 395 00:24:04,862 --> 00:24:09,658 но и тем, о чём я задумаюсь: «Она хочет мной поиграть?» 396 00:24:09,742 --> 00:24:13,329 - Может быть? - Скорее всего, 99%. 397 00:24:13,412 --> 00:24:14,997 - Я сам спросил. - Да. 398 00:24:15,080 --> 00:24:19,043 Я хочу, чтобы ты понимал: «Эта девушка мне не врет». 399 00:24:19,126 --> 00:24:24,256 Ты не будешь сомневаться в моей верности. Она честна и искренна. 400 00:24:24,340 --> 00:24:27,885 Я пытаюсь не думать о прошлом, но в подсознании 401 00:24:27,968 --> 00:24:31,847 я помню, что у Аны была связь с Ноэлем. 402 00:24:31,931 --> 00:24:34,225 Не знаю, интересен ли ей только я. 403 00:24:34,308 --> 00:24:36,852 Возможно, она до сих пор думает про Ноэля. 404 00:24:36,936 --> 00:24:41,398 Я готов узнать Ану ближе. Сделать нужно еще много. 405 00:24:41,482 --> 00:24:43,984 - Спасибо. - Иди ко мне. 406 00:25:05,839 --> 00:25:09,218 Стихии, как показал первый этап выбываний, 407 00:25:09,301 --> 00:25:11,345 время, как любовь, бывает скоротечным. 408 00:25:11,762 --> 00:25:16,850 Меня беспокоит, что вы всё еще живете ложными ожиданиями 409 00:25:16,934 --> 00:25:19,353 и не полностью доверяете процессу. 410 00:25:19,436 --> 00:25:20,646 Это про меня. 411 00:25:21,063 --> 00:25:25,317 В астрологии есть такие понятия, как восходящий и нисходящий узлы. 412 00:25:25,401 --> 00:25:28,070 Нисходящий узел - это ваше прошлое, 413 00:25:28,153 --> 00:25:32,241 а восходящий узел - это ваше будущее. 414 00:25:32,324 --> 00:25:36,245 Чтобы перестать думать о том, кем вы были раньше 415 00:25:36,328 --> 00:25:39,290 и стать теми, кем быть суждено, 416 00:25:39,373 --> 00:25:43,919 я предлагаю показать предмет из своего прошлого, 417 00:25:44,003 --> 00:25:48,549 который говорит что-то о вас или о важном для вас событии. 418 00:25:48,632 --> 00:25:51,427 Показав предмет из прошлого, 419 00:25:51,510 --> 00:25:55,389 я надеюсь, что вы сможете узнать друг друга лучше, 420 00:25:55,472 --> 00:25:59,393 стать ближе и осознать, для чего вы здесь - 421 00:25:59,476 --> 00:26:02,062 найти партнера на всю жизнь. 422 00:26:02,146 --> 00:26:05,858 Ноэль, твой восходящий узел в Козероге. 423 00:26:05,941 --> 00:26:10,154 В новой жизни ты станешь более верным и дисциплинированным. 424 00:26:10,487 --> 00:26:14,950 Начни принимать судьбу, думая о долгосрочной перспективе. 425 00:26:15,034 --> 00:26:19,330 Где ты хочешь быть через пять лет? И кого хочешь видеть рядом? 426 00:26:19,413 --> 00:26:21,582 Я принес фотографию своей семьи, 427 00:26:21,665 --> 00:26:24,501 потому что именно благодаря им я стал самим собой. 428 00:26:24,585 --> 00:26:27,671 И благодаря им я так усердно работаю. 429 00:26:27,755 --> 00:26:30,090 Без них я даже не знаю, где бы я был. 430 00:26:30,174 --> 00:26:32,426 Я положу их в капсулу времени. 431 00:26:38,349 --> 00:26:41,185 После вчерашних эмоциональных выбываний 432 00:26:41,268 --> 00:26:43,520 я хотел показать своим вариантам то, 433 00:26:43,604 --> 00:26:45,814 что поможет им узнать меня лучше. 434 00:26:45,898 --> 00:26:48,359 То, что очень важно для меня, 435 00:26:48,442 --> 00:26:52,363 и, как я надеюсь, поможет им понять меня лучше. 436 00:26:52,446 --> 00:26:56,241 Я принес ноты для скрипки 437 00:26:56,325 --> 00:26:58,202 моей любимой песни. 438 00:26:58,285 --> 00:27:02,164 Я получил музыкальное образование и потом увлекся ирландской музыкой, 439 00:27:02,247 --> 00:27:04,875 что помогло мне воссоединиться с моими корнями. 440 00:27:04,958 --> 00:27:08,587 Музыка помогает мне жить. Она моя страсть. 441 00:27:08,670 --> 00:27:11,256 Положу это в капсулу времени. 442 00:27:11,340 --> 00:27:14,593 Музыка и искусство - это то, что делает для меня дом домом. 443 00:27:14,676 --> 00:27:16,887 Я была рада услышать это от Коннора. 444 00:27:16,970 --> 00:27:20,265 Это здорово. Это за гранью. 445 00:27:20,349 --> 00:27:23,394 Мария, твой восходящий узел - в Стрельце. 446 00:27:23,477 --> 00:27:28,232 В течение жизни ты станешь более импульсивной и предприимчивой. 447 00:27:28,315 --> 00:27:32,194 Начни принимать судьбу, выбирая отношения, 448 00:27:32,277 --> 00:27:34,905 которые обещают приключение. 449 00:27:34,988 --> 00:27:38,367 Я принесла дневник, он называется «Вера». 450 00:27:38,450 --> 00:27:41,036 Сегодня был тяжелый день для всех. 451 00:27:41,120 --> 00:27:44,790 Я готова начать с чистого листа и перезагрузиться. 452 00:27:44,873 --> 00:27:48,710 Я иду к капсуле времени с открытым сердцем и разумом. 453 00:27:48,794 --> 00:27:52,256 Я хочу поделиться своим прошлым в надежде, что это поможет мне 454 00:27:52,339 --> 00:27:54,133 найти свою любовь. 455 00:27:54,216 --> 00:27:58,095 Меня растила только мама. Она вырастила четырех детей. 456 00:27:58,178 --> 00:28:02,599 Ей потребовалось 13 лет, чтобы привезти своих детей в США. 457 00:28:02,683 --> 00:28:04,184 Они искали лучшей жизни. 458 00:28:04,268 --> 00:28:07,479 И всё детство я видела, как ей тяжело. 459 00:28:07,563 --> 00:28:10,482 Я должна была придумать, как стать счастливой. 460 00:28:10,774 --> 00:28:13,694 Получить то, чего не смогли дать родители. 461 00:28:13,777 --> 00:28:18,657 Я горжусь тем, что они привели меня в этом мир. 462 00:28:18,740 --> 00:28:22,744 Этот дневник и то, кем я стала, - заслуга моей мамы. 463 00:28:22,828 --> 00:28:26,999 Без нее я была бы никем. 464 00:28:30,794 --> 00:28:33,714 Это фотография очень дорога мне. 465 00:28:33,797 --> 00:28:37,009 На ней я, моя сестра Эбби и мой папа. 466 00:28:37,092 --> 00:28:39,011 Я близка со своей семьей. 467 00:28:39,094 --> 00:28:40,721 Мои родители до сих пор вместе, 468 00:28:40,804 --> 00:28:44,308 и все члены моей семьи поддержали меня в этом рискованном деле, 469 00:28:44,391 --> 00:28:46,727 возможно, самом рискованном в моей жизни. 470 00:28:47,895 --> 00:28:51,940 Признаться, я не в восторге от идеи с капсулой времени, 471 00:28:52,024 --> 00:28:53,650 которую предложила Астрокомната. 472 00:28:53,734 --> 00:28:57,237 Это фотография моих родителей. Это моя любимая фотография. 473 00:28:57,321 --> 00:28:59,531 То, как они на ней выглядят, символизирует любовь. 474 00:28:59,615 --> 00:29:05,329 Да, с одной стороны, узнать свой восходящий узел - это интересно. 475 00:29:05,412 --> 00:29:08,207 Но после разговора с Дерреном 476 00:29:08,290 --> 00:29:11,877 я поняла, что мое будущее здесь не самое светлое. 477 00:29:11,960 --> 00:29:14,505 Многие знают, что я служил в армии, 478 00:29:14,588 --> 00:29:19,301 и это - мой первый подарок себе, символизирующий то, что я вернулся. 479 00:29:19,384 --> 00:29:24,723 Если можно было бы вернуться в прошлое и начать сначала, я бы так и сделала. 480 00:29:24,806 --> 00:29:30,229 Но это невозможно, и поэтому я не сдамся 481 00:29:30,312 --> 00:29:32,314 и продолжу участвовать в проекте. 482 00:29:32,397 --> 00:29:34,316 Я немного нервничаю. 483 00:29:34,399 --> 00:29:37,402 Это воспоминание о моей сестре. 484 00:29:38,362 --> 00:29:41,907 Когда я смотрю на это фото, я рад видеть сестру, 485 00:29:41,990 --> 00:29:43,200 брата Шона... 486 00:29:47,412 --> 00:29:50,749 Двоюродную сестру... Я не могу. 487 00:29:52,584 --> 00:29:54,002 Не могу. 488 00:29:54,086 --> 00:29:55,295 Ты сможешь. 489 00:29:56,004 --> 00:29:57,464 Да, сможешь. 490 00:30:01,552 --> 00:30:04,555 Она умерла в этом году от ковида. 491 00:30:07,724 --> 00:30:10,978 Очень грустно. Ей было 45 лет. 492 00:30:13,021 --> 00:30:15,148 Я очень по ней скучаю. 493 00:30:17,651 --> 00:30:20,737 Она помогла мне стать собой. 494 00:30:20,821 --> 00:30:24,700 Я счастлив, что понимаю, 495 00:30:24,783 --> 00:30:28,662 что мы в этой жизни не навсегда, и что быть искренним - нормально, 496 00:30:28,745 --> 00:30:32,874 нормально показывать любовь, не бояться, что тебя отвергнут, 497 00:30:32,958 --> 00:30:35,961 любить себя и любить других. 498 00:30:37,713 --> 00:30:39,881 Соболезную твоей потере. 499 00:30:41,758 --> 00:30:43,969 - Горжусь тобой. - Спасибо. 500 00:30:44,052 --> 00:30:48,807 Я так много думала о себе и своей жизни, 501 00:30:48,890 --> 00:30:51,602 и я так много себя жалела, 502 00:30:51,685 --> 00:30:55,022 что совсем забыла о том, что всем приходилось несладко. 503 00:30:57,441 --> 00:31:00,652 Это кулон в виде фотоаппарата. 504 00:31:00,736 --> 00:31:03,947 Он так важен для меня потому, 505 00:31:04,031 --> 00:31:06,867 что, когда я начал заниматься видеопроектами, 506 00:31:06,950 --> 00:31:12,205 я учил этому своего брата. Он всё быстро понял и стал крутым. 507 00:31:12,289 --> 00:31:14,750 Неудивительно, что мы вместе начали дело. 508 00:31:15,042 --> 00:31:18,712 Мы вместе открыли компанию. Мы развиваемся вместе. Вот... 509 00:31:19,713 --> 00:31:22,257 Все открывают душу и становятся искренними. 510 00:31:22,591 --> 00:31:27,220 А Хавьер просто рассказал про бизнес. 511 00:31:27,304 --> 00:31:30,057 Я очень хочу узнать настоящего Хавьера. 512 00:31:30,140 --> 00:31:33,268 Именно этого и не хватает между нами. 513 00:31:33,352 --> 00:31:35,228 - Твоя очередь. - Крис. 514 00:31:35,312 --> 00:31:36,897 Ты сможешь. 515 00:31:36,980 --> 00:31:38,940 - Мы поддержим. - Давай. 516 00:31:39,024 --> 00:31:41,777 - Не бойся. - Фил смог. И ты сможешь. 517 00:31:41,860 --> 00:31:43,362 Не бойся. Давай, друг. 518 00:31:44,237 --> 00:31:45,739 Это уже тяжело. 519 00:31:47,741 --> 00:31:50,952 Мы с мамой очень похожи. И почему-то, 520 00:31:51,036 --> 00:31:53,288 когда мы испытываем эмоции, мы пишем стихи. 521 00:31:53,372 --> 00:31:56,875 Не судите строго мои стихи, я писал их, когда был молодой. 522 00:31:56,958 --> 00:31:59,127 Они наивные, но... 523 00:32:01,380 --> 00:32:05,467 Они напоминают мне о времени, когда умер дедушка. 524 00:32:06,677 --> 00:32:10,347 Настало время трудное, ты теряешь аппетит 525 00:32:10,430 --> 00:32:13,475 В семье понимают: у тебя что-то болит 526 00:32:13,558 --> 00:32:16,603 Ты едешь в больницу и заходишь сам в нее 527 00:32:16,687 --> 00:32:20,607 Ты садишься в кресло, но оно не твое 528 00:32:23,026 --> 00:32:26,446 В то утро сказали, что всё хорошо 529 00:32:26,530 --> 00:32:29,991 Всё идеально, но на самом деле это не то 530 00:32:30,075 --> 00:32:33,787 Я понял, всё не так, и пошел взять телефон 531 00:32:33,870 --> 00:32:36,998 Его не было в кармане - в куртке лежал он 532 00:32:37,082 --> 00:32:40,460 Я достал его, включил экран и замер 533 00:32:40,544 --> 00:32:44,005 Сообщение: «Очень жаль. Дедушка умер» 534 00:32:46,842 --> 00:32:50,595 Стихотворение Криса своему дедушке 535 00:32:50,679 --> 00:32:54,599 открыло мне глаза и стало подтверждением. 536 00:32:54,683 --> 00:32:59,312 Он держит себя как крутой парень. Итальянец и всё такое. 537 00:32:59,396 --> 00:33:02,232 Но он намного глубже. 538 00:33:02,315 --> 00:33:04,943 Я хочу быть близка с человеком на всех уровнях, 539 00:33:05,026 --> 00:33:09,156 и когда я вижу его таким, я понимаю, наша связь будет только крепнуть. 540 00:33:09,239 --> 00:33:10,866 Спасибо, что прочитал. 541 00:33:11,450 --> 00:33:14,870 Нам нужно всем обняться. 542 00:33:14,953 --> 00:33:17,038 - Давайте. - Люблю вас, ребята. 543 00:33:17,122 --> 00:33:18,331 Я люблю вас. 544 00:33:18,415 --> 00:33:20,250 Трудный момент настал. 545 00:33:20,333 --> 00:33:23,211 Стихиям предстоит пережить очередные выбывания. 546 00:33:23,295 --> 00:33:27,007 Если они до сих пор не сблизились с кем-то из своих вариантов, 547 00:33:27,090 --> 00:33:29,509 то времени осталось мало. 548 00:33:34,306 --> 00:33:36,850 Я сяду на диван. 549 00:33:36,933 --> 00:33:40,437 Фиби, твой восходящий узел - в Стрельце. 550 00:33:40,520 --> 00:33:44,065 Ты научишься доверять людям и станешь более независимой. 551 00:33:44,149 --> 00:33:48,069 Начни принимать судьбу, став смелой и честной, 552 00:33:48,153 --> 00:33:50,572 и поступай так, как выгодно тебе. 553 00:33:50,655 --> 00:33:53,533 - Как ты? - Эмоции переполняют. 554 00:33:53,617 --> 00:33:56,077 Да уж. Я очень тобой горжусь. 555 00:33:56,495 --> 00:33:58,955 Уверена, это было непросто. 556 00:34:00,123 --> 00:34:02,584 Это очень тяжело. 557 00:34:02,667 --> 00:34:06,379 У меня большая семья. Здесь я понял, 558 00:34:06,463 --> 00:34:10,258 как сильно я по ним скучаю, и что дома я вынужден 559 00:34:10,342 --> 00:34:15,347 любить всех их одинаково, 560 00:34:15,430 --> 00:34:17,307 потому что иногда я веду себя грубо. 561 00:34:17,390 --> 00:34:21,478 Ты видишь, что я такой комик. 562 00:34:21,561 --> 00:34:24,022 - Приколист. - Приколист. 563 00:34:24,105 --> 00:34:27,108 Но это витрина. В душе я мягкий человек. 564 00:34:27,192 --> 00:34:28,568 У меня очень доброе сердце. 565 00:34:28,985 --> 00:34:34,324 Моя бывшая - медсестра, она изменила мне с врачом. 566 00:34:34,407 --> 00:34:38,203 - Нет. - Я такой: «Да ну на фиг». 567 00:34:39,454 --> 00:34:43,083 После этого я стал человеком, которым никогда не хотел быть. 568 00:34:43,166 --> 00:34:49,172 Я стал знакомиться с девушками, чтобы через это самоутвердиться. 569 00:34:49,840 --> 00:34:52,259 Я чуть настоящим козлом не стал. 570 00:34:52,342 --> 00:34:55,512 Мои первые отношения так меня ранили, что я... 571 00:34:55,595 --> 00:34:58,890 Эту стену и витрину очень трудно разрушить. 572 00:34:58,974 --> 00:35:02,602 Из-за этого я и попал сюда. 573 00:35:02,686 --> 00:35:04,980 Я понял: «Всё реально». 574 00:35:05,063 --> 00:35:08,650 Я на этапе, когда я готов встретить любовь всей жизни. 575 00:35:08,733 --> 00:35:13,238 Чтобы разрушить проклятие и начать кому-то верить. 576 00:35:14,072 --> 00:35:15,365 Прекрасный момент. 577 00:35:15,448 --> 00:35:18,201 Это один из лучших вечеров здесь. 578 00:35:18,285 --> 00:35:23,874 Потому что сегодня открылись все. 579 00:35:23,957 --> 00:35:27,878 И я вижу, что ты начал меняться. 580 00:35:27,961 --> 00:35:31,214 - Спасибо тебе. - Я это заметила. 581 00:35:31,756 --> 00:35:35,468 Я вижу, что ты очень стараешься. 582 00:35:35,552 --> 00:35:37,012 - Да. - Спасибо тебе за это. 583 00:35:37,095 --> 00:35:38,221 Не за что. 584 00:35:40,515 --> 00:35:43,143 Я чувствую, что сблизился с тобой. 585 00:35:43,226 --> 00:35:45,687 Мне кажется, что твой Лев уходит, 586 00:35:45,770 --> 00:35:49,190 - а ты... - А эмоциональный Рак... 587 00:35:49,274 --> 00:35:51,234 - Эмоциональный. Да. - ...выходит. 588 00:35:51,318 --> 00:35:55,822 Нет, ты тоже очень искренняя. И я это очень ценю. 589 00:35:55,906 --> 00:35:57,782 Мне она нравится. Она красивая. 590 00:35:57,866 --> 00:35:59,075 Она меня стимулирует, 591 00:35:59,159 --> 00:36:03,622 ругает меня, когда я говорю что-то незрелое или глупое. 592 00:36:03,705 --> 00:36:05,916 Астрологи придумали 593 00:36:05,999 --> 00:36:08,126 очень философскую вещь. 594 00:36:08,209 --> 00:36:12,047 Это что-то подлинное и поэтому прекрасное. 595 00:36:12,130 --> 00:36:13,548 Спасибо тебе. 596 00:36:14,716 --> 00:36:17,469 - Я очень горжусь тобой сегодня. - Спасибо. 597 00:36:17,552 --> 00:36:20,639 - Взаимно. - Я увидела тебя с другой стороны. 598 00:36:20,722 --> 00:36:24,476 Еще днем я была готова уйти отсюда. 599 00:36:24,559 --> 00:36:27,604 Но задание, которое дала Астрокомната, 600 00:36:27,687 --> 00:36:29,648 заставило меня изменить решение. 601 00:36:29,731 --> 00:36:34,527 А самое странное - мне стал нравиться Фил, 602 00:36:34,611 --> 00:36:36,988 хоть мне и не хочется это признавать. 603 00:36:37,072 --> 00:36:41,785 Мы с Филом очень похожи, мы хотим стать мягче. 604 00:36:41,868 --> 00:36:44,245 Для меня здесь еще не всё потеряно. 605 00:36:44,329 --> 00:36:46,039 Только не бросай меня в костер. 606 00:36:46,122 --> 00:36:50,585 Фил и Фиби во многом похожи, чего им не хотелось бы признавать. 607 00:36:50,669 --> 00:36:53,463 У них один и тот же восходящий узел в Стрельце. 608 00:36:53,546 --> 00:36:57,467 И вместе они могут понять, почему дружба, честность и игривость - 609 00:36:57,550 --> 00:36:59,970 ключ к долгим отношениям. 610 00:37:09,729 --> 00:37:11,940 - Как дела? - Всё хорошо. 611 00:37:12,023 --> 00:37:13,400 Во время выбываний 612 00:37:13,483 --> 00:37:17,529 я сказала Хавьеру, что мне кажется, что он говорит то, что я хочу слышать. 613 00:37:17,612 --> 00:37:21,783 Мне кажется, я не знаю настоящего тебя, не знаю, изменится ли это. 614 00:37:21,866 --> 00:37:24,703 Мне понравилось, насколько Крис Р. искренний. 615 00:37:24,786 --> 00:37:26,705 Вот что мне нужно от партнера. 616 00:37:26,788 --> 00:37:29,624 Я надеюсь, что Хавьер сможет раскрыться, 617 00:37:29,708 --> 00:37:33,128 и я увижу в нём то, чего мне не хватало. 618 00:37:33,211 --> 00:37:35,880 Мне кажется, что я вижу 619 00:37:35,964 --> 00:37:39,718 только твой фасад, а это не то, ради чего мы здесь. 620 00:37:39,801 --> 00:37:42,220 - Мы не для этого здесь. - Меня трудно понять. 621 00:37:42,303 --> 00:37:45,306 Мне не первый раз это говорят. 622 00:37:45,390 --> 00:37:48,852 Не знаю, как это изменить. И не уверен, хочу ли я этого. 623 00:37:48,935 --> 00:37:53,690 Мне не нравится, когда люди знают, что я думаю и чувствую. 624 00:37:53,773 --> 00:37:57,527 Я не хочу, чтобы ты менялся. Я просто хочу узнать тебя. 625 00:37:57,610 --> 00:37:59,904 К сожалению, мы в таких обстоятельствах, 626 00:37:59,988 --> 00:38:04,117 когда я не могу позволить, чтобы ты оставался загадочным 627 00:38:04,200 --> 00:38:09,914 и чтобы я не могла тебя понять, ведь мы хотим найти партнеров. 628 00:38:09,998 --> 00:38:12,167 Я хочу понять, сможем ли мы 629 00:38:12,250 --> 00:38:15,462 преодолеть это вместе, 630 00:38:15,545 --> 00:38:19,299 - чтобы наладить искреннее общение. - Мне это трудно. 631 00:38:19,382 --> 00:38:21,968 Потому что вокруг столько всего. 632 00:38:22,052 --> 00:38:26,389 Я понимаю, тебе нужно пообщаться со всеми вариантами. 633 00:38:26,473 --> 00:38:28,475 Я хочу открыться, но... 634 00:38:28,558 --> 00:38:30,602 Я пытаюсь сблизиться с Марией. 635 00:38:30,685 --> 00:38:35,648 Но я офигеваю от того, что она не хочет проводить со мной время. 636 00:38:35,732 --> 00:38:38,943 Мне трудно, потому что я думаю: «Я достаточно открылся?» 637 00:38:39,027 --> 00:38:40,570 Я не знаю, как это сделать. 638 00:38:40,653 --> 00:38:44,532 Я бы хотел, но пока у нас не было времени. 639 00:38:44,616 --> 00:38:49,621 С Хавьером я всегда хочу большего. Это меня озадачивает. 640 00:38:49,704 --> 00:38:53,416 У него прекрасные качества. Мы идеальная пара. 641 00:38:53,500 --> 00:38:55,418 Но мне кажется, он этого не понимает. 642 00:38:55,502 --> 00:39:00,590 Я рада услышать твои мысли. Надеюсь, ты понимаешь и меня. 643 00:39:01,382 --> 00:39:03,510 - Ну что, «Правда или действие»? - Да. 644 00:39:12,018 --> 00:39:14,896 Коннор, твой восходящий узел в Скорпионе. 645 00:39:14,979 --> 00:39:19,025 В новой жизни ты станешь более страстным и догадливым. 646 00:39:19,275 --> 00:39:24,364 Начни принимать судьбу, превзойдя все ожидания. 647 00:39:24,447 --> 00:39:27,408 Пусть тебя ведут эмоции, а не голова. 648 00:39:27,492 --> 00:39:30,370 В прошлый раз здесь было не так хорошо. 649 00:39:31,579 --> 00:39:34,958 Возможностей сблизиться было не так много. 650 00:39:35,041 --> 00:39:37,544 Поэтому нельзя терять ни секунды. 651 00:39:37,627 --> 00:39:40,463 В общении с Данаей я хочу разглядеть, 652 00:39:40,547 --> 00:39:44,801 есть ли в ней что-то, кроме дружбы, и понять, 653 00:39:44,884 --> 00:39:47,971 насколько наши отношения вероятны. 654 00:39:48,054 --> 00:39:52,642 Времени у нас не так много, как казалось, поэтому узнавать тебя 655 00:39:52,725 --> 00:39:56,020 придется быстрее, чем обычно. 656 00:39:56,104 --> 00:40:00,441 Мы продвигаемся медленно, но я хочу тебя узнать. 657 00:40:00,525 --> 00:40:03,069 Ты меня привлекаешь, ты мне интересен. 658 00:40:03,570 --> 00:40:05,947 Но я так же устала от того, 659 00:40:06,030 --> 00:40:11,411 что веду себя сдержанно, а не так, как я привыкла. 660 00:40:11,870 --> 00:40:15,748 Мои отношения с Коннором такие же, но другие. 661 00:40:15,832 --> 00:40:19,502 Мы продвигаемся медленно. Я переживаю, если честно. 662 00:40:19,586 --> 00:40:23,423 Я пытаюсь верить вселенной, верить процессу. 663 00:40:23,506 --> 00:40:27,010 Но я не понимаю, почему он медлит. 664 00:40:27,093 --> 00:40:32,682 Может, ты расскажешь о том, как проводишь день? 665 00:40:32,765 --> 00:40:35,476 У меня есть собака. Ты знаешь о Рю. 666 00:40:35,560 --> 00:40:38,104 Я просыпаюсь и иду с ней гулять, 667 00:40:38,188 --> 00:40:41,399 кормлю ее, пью кофе, медитирую. 668 00:40:41,482 --> 00:40:43,860 - Утренние ритуалы с Рю. - Ритуалы, да. 669 00:40:43,943 --> 00:40:47,447 Я живу в Орегоне. Там много озер и рек. 670 00:40:47,530 --> 00:40:51,743 Я каждый день стараюсь бывать на природе. 671 00:40:51,826 --> 00:40:54,537 Я много общаюсь с друзьями, когда не работаю 672 00:40:54,621 --> 00:40:58,958 и не изучаю астрологию и недвижимость. Я хочу найти свою любовь, 673 00:40:59,042 --> 00:41:02,378 остепениться и в ближайшие пять лет стать мамой. 674 00:41:02,462 --> 00:41:04,214 Это здорово. 675 00:41:04,297 --> 00:41:06,674 А с моей работой, 676 00:41:06,758 --> 00:41:10,303 чтобы быть вместе вне этого места, мой человек должен быть 677 00:41:10,386 --> 00:41:14,599 достаточно гибким, чтобы принять мой образ жизни. 678 00:41:14,682 --> 00:41:19,270 Даже странно, насколько наши образы жизни похожи. 679 00:41:19,354 --> 00:41:24,108 Что до совместимости, я не переживаю. Тут всё идеально. 680 00:41:24,192 --> 00:41:25,318 Ты замечательная. 681 00:41:25,401 --> 00:41:29,239 Мне нравится быть с тобой, это для меня не проблема. 682 00:41:29,322 --> 00:41:32,533 Отсюда можно уйти только с одной. 683 00:41:33,493 --> 00:41:35,495 Меня пугает... Я... 684 00:41:35,578 --> 00:41:38,498 Если я их оттолкну, то мы не сблизимся. 685 00:41:38,581 --> 00:41:41,584 Если мы не сблизимся, то будет не так больно. 686 00:41:41,668 --> 00:41:45,171 Возможно, пора перестать быть хорошим парнем. 687 00:41:45,255 --> 00:41:48,466 - Возможно, пора. - Да. 688 00:41:48,549 --> 00:41:51,552 Никогда бы не подумал, что выбор из трех красивых женщин 689 00:41:51,636 --> 00:41:53,596 вгонит меня в такой ступор. 690 00:41:53,680 --> 00:41:57,058 Чувствую, нужно выкинуть их из головы, 691 00:41:57,141 --> 00:41:59,727 а не то я всех их оттолкну. 692 00:41:59,811 --> 00:42:02,105 Я не хочу возвращаться домой, 693 00:42:02,188 --> 00:42:04,816 даже не попытавшись хорошенько. 694 00:42:04,899 --> 00:42:08,069 Если суждено, значит сбудется. 695 00:42:08,152 --> 00:42:10,780 - Это сезон Скорпиона. - Сезон Скорпиона. 696 00:42:10,863 --> 00:42:13,449 И нужно стать своим Скорпионом. 697 00:42:13,533 --> 00:42:15,159 - Всё просто. - Всё просто. 698 00:42:16,119 --> 00:42:18,329 Сейчас сезон Скорпиона, 699 00:42:18,413 --> 00:42:22,166 время года, когда энергия Скорпиона на пике. 700 00:42:22,250 --> 00:42:26,671 Самое время для Коннора проявить свою загадочную и сексуальную натуру. 701 00:42:29,090 --> 00:42:33,219 Прощаться тяжело, но тем, кто готов получать, 702 00:42:33,303 --> 00:42:35,013 это открывает новые возможности. 703 00:42:35,096 --> 00:42:38,391 Если дела идут не так гладко, как бы хотелось, 704 00:42:38,474 --> 00:42:41,436 не означает, что всё идет не в том направлении. 705 00:42:41,519 --> 00:42:44,480 Я хочу, чтобы Стихии верили звездам 706 00:42:44,564 --> 00:42:48,276 и нашли идеальных партнеров, созданных именно для них. 707 00:42:48,359 --> 00:42:53,281 Если они хотят встретить судьбу, этот эксперимент требует полной отдачи. 708 00:42:54,198 --> 00:42:58,161 Стихии, по мере приближения к своим будущим свадьбам, 709 00:42:58,244 --> 00:43:03,291 вы должны сосредоточиться на самых глубоких своих отношениях. 710 00:43:03,374 --> 00:43:07,920 Ваши оставшиеся варианты - это ваши потенциальные партнеры. 711 00:43:08,629 --> 00:43:12,133 Выполняли ли вы астрологические советы 712 00:43:12,216 --> 00:43:15,887 или следовали старым привычкам? 713 00:43:15,970 --> 00:43:17,388 Разоблачи меня. 714 00:43:17,472 --> 00:43:21,726 Надеюсь, вы понимаете, с кем хотите продолжить путь, 715 00:43:21,809 --> 00:43:26,773 потому что пришло время отпустить еще одного из своих кандидатов. 716 00:43:27,148 --> 00:43:28,691 Дай нам время. 717 00:43:28,775 --> 00:43:31,110 - Дай время. - Дай передохнуть. 718 00:43:31,194 --> 00:43:32,320 Чёрт. 719 00:43:32,403 --> 00:43:35,156 Вам предстоит принять трудное решение. 720 00:43:35,239 --> 00:43:39,452 Вспомните ваши разговоры и выбирайте с умом. 721 00:43:39,535 --> 00:43:42,830 Отпустить еще одного кандидата - это тяжело. 722 00:43:42,914 --> 00:43:47,377 Я могу попрощаться с человеком, который мой главный шанс на любовь. 723 00:43:47,460 --> 00:43:49,962 Надеюсь, я приму правильное решение. 724 00:43:51,381 --> 00:43:53,508 Мы только вчера попрощались с людьми. 725 00:43:53,591 --> 00:43:55,510 Сейчас будет очень тяжело. 726 00:43:55,593 --> 00:43:58,471 Это самые трудные решения в моей жизни. 727 00:43:58,554 --> 00:44:01,557 Не ожидала, что так скоро придется опять с кем-то прощаться. 728 00:44:01,641 --> 00:44:04,727 Я еще не отошла от первых выбываний. 729 00:44:04,811 --> 00:44:06,145 Будет тяжело. 730 00:44:12,110 --> 00:44:15,029 Я больше всего переживаю из-за того, 731 00:44:15,113 --> 00:44:18,032 что кто-то из этих мужчин будет моим мужем. 732 00:44:18,116 --> 00:44:19,742 Я разрываюсь. 733 00:44:19,826 --> 00:44:22,537 Выбрать ли того, с кем я уже сблизилась 734 00:44:22,620 --> 00:44:26,082 или с тем, кому я еще не дала шанса? 735 00:44:26,707 --> 00:44:28,418 - Привет, ребята. - Привет. 736 00:44:32,338 --> 00:44:34,841 Астрокомната сказала мне, 737 00:44:34,924 --> 00:44:39,429 что я должна иметь представление о том, с кем хочу продолжать. 738 00:44:39,512 --> 00:44:42,932 Это непростое решение, потому что я сблизилась 739 00:44:43,015 --> 00:44:45,059 с каждым из вас по-своему. 740 00:44:45,143 --> 00:44:47,311 Крис Е., мне кажется, 741 00:44:47,395 --> 00:44:51,107 мы близки в том, как мы росли, 742 00:44:51,190 --> 00:44:54,694 у нас много эмоций и мы всё время плачем. 743 00:44:54,777 --> 00:44:57,572 Единственное, что меня беспокоит - 744 00:44:57,655 --> 00:45:02,577 как это может вписаться в реальную жизнь? 745 00:45:03,202 --> 00:45:05,955 Крис Р., наши отношения не стоят на месте, 746 00:45:06,038 --> 00:45:07,915 наша симпатия крепнет. 747 00:45:07,999 --> 00:45:12,545 А беспокоит меня то, что мы с тобой из разных миров, 748 00:45:12,628 --> 00:45:14,630 и это меня пугает. 749 00:45:15,840 --> 00:45:19,719 Хавьер, мы очень похожи. У нас одинаковые цели. 750 00:45:19,802 --> 00:45:23,890 Мне кажется, мы были бы крепкой и успешной парой. 751 00:45:23,973 --> 00:45:28,936 А беспокоит меня то, что я видела лишь твой фасад. 752 00:45:39,614 --> 00:45:43,659 Хавьер, к сожалению, звезды не видят нас вместе. 753 00:45:48,206 --> 00:45:50,791 Те, кто меня знает, решили бы, 754 00:45:50,875 --> 00:45:53,628 что я выберу Хавьера, судя по моим вкусам. 755 00:45:53,711 --> 00:45:57,507 Я доверилась астрологии 756 00:45:57,590 --> 00:46:00,468 и пытаюсь связать ее с моим будущим. 757 00:46:00,551 --> 00:46:03,930 Ведь мы для этого пришли на проект. Мы здесь, чтобы верить звездам. 758 00:46:04,013 --> 00:46:05,598 Я буду скучать. 759 00:46:05,681 --> 00:46:09,018 Жаль, мы не воспользовались всем, что... 760 00:46:11,354 --> 00:46:13,397 - Прости. - Спасибо. 761 00:46:17,902 --> 00:46:20,863 Да, порой меня трудно понять. 762 00:46:20,947 --> 00:46:24,534 Возможно, она подумала, что не понравилась мне. 763 00:46:24,617 --> 00:46:26,118 Но это не так. 764 00:46:26,202 --> 00:46:28,788 Сегодня она сделала выбор, и это было тяжело. 765 00:46:28,871 --> 00:46:31,249 Да, это нелегко, но так надо. 766 00:46:37,421 --> 00:46:40,258 Я спросил Астрокомнату, кто из моих вариантов 767 00:46:40,341 --> 00:46:44,679 сможет лучше всех подвести меня к восходящему полюсу в Скорпионе. 768 00:46:44,762 --> 00:46:48,599 Она попросила подумать о том, кто захотел бы сделать из меня 769 00:46:48,683 --> 00:46:51,852 более смелую личность. 770 00:46:51,936 --> 00:46:54,313 В общем, все на это способны. 771 00:46:54,397 --> 00:46:58,359 Но, мне кажется, я знаю, и, надеюсь, что принял правильное решение. 772 00:46:58,442 --> 00:47:00,236 Вы все очень красивые. 773 00:47:00,319 --> 00:47:03,531 Хочу сказать, что вы все дороги мне, 774 00:47:03,614 --> 00:47:06,617 и это не пустые слова. 775 00:47:06,701 --> 00:47:10,288 Но Астрокомната снова сказала, 776 00:47:10,371 --> 00:47:15,001 что пора задуматься о чём-то конкретном 777 00:47:15,084 --> 00:47:17,670 и попрощаться с очередным кандидатом. 778 00:47:18,963 --> 00:47:22,717 Яна, с первого дня ты даешь мне 779 00:47:22,800 --> 00:47:24,927 покой и понимание. 780 00:47:25,011 --> 00:47:29,640 Хотя иногда мне трудно угадать, что у тебя на сердце и на уме. 781 00:47:29,724 --> 00:47:33,102 Для того, чтобы у нас что-то получилось, 782 00:47:33,185 --> 00:47:35,146 я хочу понимать, о чём ты думаешь. 783 00:47:35,229 --> 00:47:39,859 Ана, наши с тобой недавние разговоры 784 00:47:39,942 --> 00:47:40,985 были замечательными. 785 00:47:41,068 --> 00:47:44,864 Оказалось, что у нас больше общего, чем мне изначально показалось. 786 00:47:44,947 --> 00:47:47,491 Но я задумался, а найдется ли 787 00:47:47,575 --> 00:47:51,871 в твоей насыщенной жизни место для меня, ведь я тоже очень занятой человек. 788 00:47:51,954 --> 00:47:56,417 В общем, я хочу это понимать, и это меня беспокоит. 789 00:47:57,168 --> 00:47:58,169 Даная... 790 00:47:59,462 --> 00:48:04,759 Мы с тобой пронесли нашу близость сквозь тяготы этого проекта. 791 00:48:05,593 --> 00:48:09,180 Поэтому, Даная, мне кажется, 792 00:48:09,263 --> 00:48:12,516 что то, что наш связывает, - это наше самое слабое место: 793 00:48:12,600 --> 00:48:17,647 мы с тобой неторопливы и раскрываемся не сразу. 794 00:48:17,730 --> 00:48:21,567 Времени у нас мало, но сможем ли мы в итоге 795 00:48:21,651 --> 00:48:24,236 прийти к тому, чего от нас ждут? 796 00:48:24,320 --> 00:48:28,532 Таким образом, я должен попрощаться с одной из вас. 797 00:48:29,200 --> 00:48:35,206 Это непростое решение, я уважаю всех вас и благодарен вам. 798 00:48:38,876 --> 00:48:39,960 Но, к сожалению... 799 00:48:47,218 --> 00:48:48,219 Ана... 800 00:48:50,096 --> 00:48:51,847 Звёзды не видят нас вместе. 801 00:48:59,689 --> 00:49:01,607 Я ни в чём его не виню. 802 00:49:01,691 --> 00:49:04,360 Но жизнь на этом не кончается, и я верю, 803 00:49:04,443 --> 00:49:08,989 что мой муж ждет меня, и я продолжу искать свою любовь. 804 00:49:09,073 --> 00:49:12,118 Я пришла сюда счастливой, довольной и полной надежд. 805 00:49:12,201 --> 00:49:14,745 И ухожу счастливой, довольной и полной надежд. 806 00:49:14,829 --> 00:49:17,873 Надеюсь, у тебя всё получится, ведь ты прекрасный человек. 807 00:49:17,957 --> 00:49:21,460 У меня нет конкретного плана. 808 00:49:21,544 --> 00:49:25,631 Мне дороги обе оставшиеся женщины. У них много общего. 809 00:49:25,715 --> 00:49:29,593 Моя задача теперь - поскорее узнать их 810 00:49:29,677 --> 00:49:32,430 и понять, сможем ли мы существовать в реальном мире. 811 00:49:32,513 --> 00:49:34,932 - Увидимся в Нью-Йорке. - Да, обязательно. 812 00:49:37,560 --> 00:49:40,062 - Кто-то сегодня уйдет. - Да. 813 00:49:40,479 --> 00:49:41,897 Надо помолиться. 814 00:49:43,774 --> 00:49:48,070 Я должна отправить кого-то домой - и это дико бесит. 815 00:49:48,154 --> 00:49:50,322 Это огромный стресс. 816 00:49:51,031 --> 00:49:56,162 И у этой ситуации нет никаких положительных сторон. 817 00:49:58,789 --> 00:50:00,666 И вот мы снова вместе. 818 00:50:01,167 --> 00:50:05,129 Уверена, вы знаете, для чего мы собрались. 819 00:50:05,212 --> 00:50:08,507 Я удивлена тем, как Фил повзрослел. 820 00:50:08,591 --> 00:50:12,136 Но глубокий и зрелый Фил - это утопия. 821 00:50:12,219 --> 00:50:17,016 Я считаю, что у нас недостаточно времени, чтобы построить отношения, 822 00:50:17,099 --> 00:50:19,560 достаточно комфортные для того, чтобы жениться. 823 00:50:19,643 --> 00:50:23,355 Попрощаться с кем-то из вас - неприятная обязанность, 824 00:50:23,439 --> 00:50:26,317 но ничего не поделаешь. 825 00:50:26,984 --> 00:50:28,027 Итак... 826 00:50:28,778 --> 00:50:34,116 Калеб, спасибо за наши с тобой отношения. 827 00:50:34,200 --> 00:50:38,871 Каждый раз, когда я нуждалась в поддержке, ты давал мне ее. 828 00:50:39,371 --> 00:50:42,124 Но я не уверена, 829 00:50:42,208 --> 00:50:46,420 что ты достаточно зрел для этого эксперимента. 830 00:50:48,839 --> 00:50:53,135 Деррен, мы вчера общались, и ты сказал, 831 00:50:53,219 --> 00:50:57,890 что у тебя есть планы на кого-то другого здесь. 832 00:50:58,349 --> 00:51:00,184 Я это уважаю. 833 00:51:00,267 --> 00:51:02,561 У меня нет четкого понимания того, 834 00:51:03,270 --> 00:51:05,314 что между нами происходит. 835 00:51:06,357 --> 00:51:10,277 Фил, ты рассказывал, 836 00:51:10,361 --> 00:51:13,989 что тебе не давали быть собой, и ты настоящий джентльмен. 837 00:51:14,073 --> 00:51:16,367 Постоянство - это очень важно. 838 00:51:16,450 --> 00:51:21,372 И видеть в тебе джентльмена постоянно - 839 00:51:21,455 --> 00:51:24,291 это то, чего я хочу. 840 00:51:28,838 --> 00:51:31,006 Вот такие у меня мысли. 841 00:51:38,305 --> 00:51:41,809 Калеб, звезды не видят нас вместе. 842 00:51:41,892 --> 00:51:43,936 Тебе нет смысла оставаться здесь, 843 00:51:44,019 --> 00:51:46,981 раз мы знаем, как между нами обстоят дела. 844 00:51:47,064 --> 00:51:50,484 Поэтому сегодня я отпускаю тебя домой. 845 00:51:53,779 --> 00:51:58,868 Калеб - прекрасный друг. Я ему доверяю. 846 00:51:58,951 --> 00:52:02,830 Но романтики у нас не выйдет. 847 00:52:02,913 --> 00:52:04,832 Парни, очень приятно. 848 00:52:05,958 --> 00:52:07,084 Будем скучать, дружище. 849 00:52:07,167 --> 00:52:08,752 Фиби дала мне хороший шанс. 850 00:52:08,836 --> 00:52:12,840 Но астрология в этот раз не сработала. 851 00:52:12,923 --> 00:52:17,219 Возможно, любовь ждет меня в другом месте. Посмотрим. 852 00:52:18,429 --> 00:52:19,263 Пока. 853 00:52:27,897 --> 00:52:31,358 Это будет очень трудное решение. Все женщины замечательные. 854 00:52:31,442 --> 00:52:33,402 Астрокомната помогла мне понять, 855 00:52:33,485 --> 00:52:36,572 что каждая из них раскрывает разные качества во мне. 856 00:52:36,655 --> 00:52:39,533 Поэтому сделать выбор будет еще труднее. 857 00:52:39,617 --> 00:52:41,619 - Привет, дамы. - Здравствуй. 858 00:52:45,497 --> 00:52:50,377 К сожалению, Астрокомната сказала, что надо проститься с одним из кандидатов. 859 00:52:50,461 --> 00:52:55,049 Вы прекрасны внутри и снаружи, мне было хорошо с вами. 860 00:52:55,132 --> 00:52:57,343 С каждой из вас я раскрываюсь по-разному. 861 00:52:57,426 --> 00:52:59,136 Я оставил бы вас всех, 862 00:52:59,219 --> 00:53:02,306 но, к сожалению, одна из вас должна сегодня уехать домой. 863 00:53:10,898 --> 00:53:14,902 К сожалению, Тереза, звезды не видят нас вместе. 864 00:53:20,032 --> 00:53:23,369 Признаться, что я даже испытала облегчение, 865 00:53:23,452 --> 00:53:27,164 так как поняла, насколько сильны мои чувства к Деррену. 866 00:53:27,247 --> 00:53:30,042 У всего этого есть и положительная сторона. 867 00:53:30,125 --> 00:53:32,252 И это то, что мы познакомились. 868 00:53:32,336 --> 00:53:34,213 Ладно, всем пока. 869 00:53:34,296 --> 00:53:36,298 - Люблю тебя. - Люблю тебя. 870 00:53:49,353 --> 00:53:52,147 Блин. Тереза уходит? 871 00:53:52,231 --> 00:53:54,733 - Да, хреново. - Блин. 872 00:53:55,317 --> 00:53:57,903 Эти выбывания меня шокировали. 873 00:53:57,987 --> 00:54:00,364 С Терезой мне было хорошо, 874 00:54:00,447 --> 00:54:03,701 и я не хочу жить здесь без нее. 875 00:54:04,410 --> 00:54:07,371 - Ты как? - Я очень расстроен. 876 00:54:16,672 --> 00:54:19,133 Не хочу, чтобы кому-то было плохо. 877 00:54:19,216 --> 00:54:22,094 Но Деррену очень тяжело. 878 00:54:22,177 --> 00:54:24,388 Неприятная ситуация. 879 00:54:33,897 --> 00:54:37,359 Я удивилась, что Деррен остался. 880 00:54:37,443 --> 00:54:39,028 Я даже расстроилась, 881 00:54:39,111 --> 00:54:44,283 потому что считаю, что у нас есть будущее за пределами комплекса. 882 00:54:44,783 --> 00:54:47,411 - Я буду скучать. - Я тоже. 883 00:54:50,247 --> 00:54:52,624 - Хавьер! - Я буду скучать. 884 00:55:01,633 --> 00:55:04,219 Я хочу сделать объявление. 885 00:55:06,346 --> 00:55:07,639 Что такое? 886 00:55:09,892 --> 00:55:11,143 Что за хрень? 887 00:55:12,061 --> 00:55:14,438 Я сейчас с ума сойду. 888 00:56:40,732 --> 00:56:42,734 Креативный супервайзер Владимир Фадеев