1 00:00:07,509 --> 00:00:09,678 Tidigare... 2 00:00:11,138 --> 00:00:14,224 Elementen har börjat med de första elimineringarna. 3 00:00:14,308 --> 00:00:16,727 David, vi står inte i stjärnorna. 4 00:00:16,810 --> 00:00:21,231 Jag vill inte behålla nån här när vi inte har en romantisk anknytning. 5 00:00:21,315 --> 00:00:22,149 Adrianna. 6 00:00:22,232 --> 00:00:25,027 Uppenbarligen har Adrianna hittat kärlek med nån annan, 7 00:00:25,110 --> 00:00:27,738 och det är ingen idé för mig att ha kvar henne här. 8 00:00:27,821 --> 00:00:30,908 Det kommer att bli överväldigande med tre matchningar. 9 00:00:30,991 --> 00:00:33,786 Jasmine R, vi hade vår chans och den försvann. 10 00:00:33,869 --> 00:00:36,538 Det är inte lätt att säga: "Vi hade en anknytning, 11 00:00:36,622 --> 00:00:38,791 men det spelar ingen roll för du är inte den rätta." 12 00:00:38,874 --> 00:00:39,833 Ge mig en stund. 13 00:00:39,917 --> 00:00:44,797 Trycket att eliminera visade sig vara för mycket för praktiska stenbocken, Maria. 14 00:00:44,880 --> 00:00:46,799 Jag flippar ut. 15 00:00:46,882 --> 00:00:50,385 Stenbockar hatar att fatta förhastade beslut. 16 00:00:50,886 --> 00:00:54,473 Och härnäst, vem ska Maria skicka hem, 17 00:00:54,556 --> 00:00:57,893 och hur kommer kvällens händelser att förstärka anknytningarna? 18 00:00:58,602 --> 00:01:00,521 Detta är kosmisk kärlek. 19 00:01:00,604 --> 00:01:02,147 KOSMISK KÄRLEK 20 00:01:04,691 --> 00:01:05,776 Jag behöver en stund. 21 00:01:07,736 --> 00:01:09,655 Det här blev riktigt verkligt. 22 00:01:10,197 --> 00:01:11,990 Jag flippar ut. 23 00:01:13,742 --> 00:01:14,993 Herregud. 24 00:01:15,661 --> 00:01:19,498 Herregud, jag vill verkligen inte bli inspelad just nu. 25 00:01:20,833 --> 00:01:22,376 Jag har gått igenom så mycket, 26 00:01:22,459 --> 00:01:25,838 och det här är en av de svåraste saker jag nånsin behövt göra. 27 00:01:27,464 --> 00:01:28,423 MARIA STENBOCK 28 00:01:28,507 --> 00:01:30,259 Att möta verklighet och kärlek 29 00:01:30,342 --> 00:01:33,011 och kanske säga hejdå till min blivande man. 30 00:01:33,720 --> 00:01:36,223 Jag frös. Jag fryser inte ens längre. 31 00:01:37,391 --> 00:01:40,477 Jag kan inte fatta hur mitt adrenalin är. 32 00:01:40,561 --> 00:01:43,856 Jag är ledsen, killar. Jag flippar ut. 33 00:01:43,939 --> 00:01:45,232 Ja, självklart. 34 00:01:45,315 --> 00:01:48,944 När jag ser på mina matchningar, känns det som att jag ska bryta ihop. 35 00:01:51,113 --> 00:01:54,157 Det är för tidigt att säga detta, men jag älskar er. 36 00:01:54,241 --> 00:01:57,035 -Vi älskar dig. -Vi älskar dig och oavsett vad, 37 00:01:57,119 --> 00:01:59,788 har vi ditt hjärta och vi vet att du hade vårt. 38 00:01:59,872 --> 00:02:01,039 Herregud. 39 00:02:15,971 --> 00:02:19,141 CJ, tyvärr står vi inte i stjärnorna. 40 00:02:19,224 --> 00:02:20,225 Jäklar. 41 00:02:21,435 --> 00:02:23,896 Jag förstår. Okej, kom. 42 00:02:28,025 --> 00:02:29,151 Det ordnar sig. 43 00:02:31,570 --> 00:02:33,155 Det är helt galet. 44 00:02:34,990 --> 00:02:37,618 -Jag kommer att sakna dig så mycket. -Jag med. 45 00:02:40,037 --> 00:02:41,955 Med Maria kände jag en gnista 46 00:02:42,039 --> 00:02:44,833 och jag trodde att hon fortfarande såg potentialen. 47 00:02:44,917 --> 00:02:46,126 Ni kommer få mig att gråta. 48 00:02:46,209 --> 00:02:48,170 Jag känner mig lite chockad. 49 00:02:50,422 --> 00:02:51,882 Det är beklagligt. 50 00:02:53,967 --> 00:02:56,261 Jag letar efter min eviga person. 51 00:02:56,345 --> 00:02:59,514 CJ är en fantastisk kille. Vi hade fantastiska samtal, 52 00:02:59,598 --> 00:03:02,684 men jag såg det inte bli mer än vänskap. 53 00:03:03,143 --> 00:03:05,854 -Detta suger. Och jag gråter inte lätt. -Det gör det. 54 00:03:06,980 --> 00:03:09,983 Jag kämpar med det här för jag gillar att planera. 55 00:03:10,067 --> 00:03:12,861 Jag gillar att veta vad jag gör, att ha kontroll. 56 00:03:12,945 --> 00:03:16,865 Jag kom hit av en anledning. Jag måste göra vad Astro-kammaren sa. 57 00:03:16,949 --> 00:03:21,078 Jag måste fatta dessa svåra beslut för att kunna komma till min saga. 58 00:03:23,246 --> 00:03:24,498 Kom hit. 59 00:03:30,545 --> 00:03:34,675 Jag ångrar ingenting. Jag var sann mot mig själv. 60 00:03:34,758 --> 00:03:37,386 Jag ville hitta min man och gifta mig. 61 00:03:37,469 --> 00:03:40,639 Jag är ledsen, men jag var autentisk 62 00:03:40,722 --> 00:03:42,641 och lurade ingen. 63 00:03:42,724 --> 00:03:44,351 Jag var öppen hela tiden. 64 00:03:44,434 --> 00:03:48,063 Du är starkast här. Du är byggd som ett tegelhus. 65 00:03:48,146 --> 00:03:51,566 Jag hatar detta för det är som att splittra vår familj. 66 00:03:51,650 --> 00:03:53,527 Jag ångrar ingenting. 67 00:03:53,610 --> 00:03:57,656 Det finns alltid nåt jag kunde ha gjort annorlunda. 68 00:03:57,739 --> 00:04:00,826 Jag vill att hon ska vara lycklig och må bra. 69 00:04:00,909 --> 00:04:02,953 Det blev inget mellan oss. 70 00:04:03,704 --> 00:04:05,831 Jag vet att det är den svåraste delen, 71 00:04:05,914 --> 00:04:08,709 men följ bara ditt hjärta, så klarar du dig. 72 00:04:09,126 --> 00:04:10,961 Synd att han inte valde dig. 73 00:04:11,044 --> 00:04:12,796 Sluta gråta. 74 00:04:13,422 --> 00:04:16,091 Det är definitivt svårt för mig att lämna, 75 00:04:16,174 --> 00:04:19,720 för jag kände direkt en koppling till Noel. 76 00:04:19,803 --> 00:04:20,804 Det är frustrerande, 77 00:04:20,887 --> 00:04:22,723 men min man är inte här, 78 00:04:22,806 --> 00:04:26,309 och jag kommer bara att vänta tålmodigt på den rätta. 79 00:04:26,685 --> 00:04:28,770 -Mår du bra? Nej. -Du? 80 00:04:30,772 --> 00:04:34,901 När jag såg mig omkring kände jag tröst varje gång jag såg Jasmine. 81 00:04:34,985 --> 00:04:39,740 Och jag känner en ånger som jag inte vill ha. 82 00:04:39,823 --> 00:04:42,367 Jag har riskerat mycket med Jasmine R, 83 00:04:42,451 --> 00:04:47,706 och Maria kommer förmodligen att stänga av delar av sig själv, och det förstår jag. 84 00:04:47,789 --> 00:04:49,916 Men jag vet att jag måste vakna 85 00:04:50,417 --> 00:04:53,920 och jag måste ge allt jag har 86 00:04:54,004 --> 00:04:57,507 för att åtminstone ta reda på vad jag känner för Maria. 87 00:05:01,386 --> 00:05:02,596 Hejdå, allihop! 88 00:05:03,430 --> 00:05:04,431 Älskar er. 89 00:05:05,057 --> 00:05:06,183 Älskar er alla! 90 00:05:06,641 --> 00:05:07,851 Älskar er! 91 00:05:09,978 --> 00:05:14,649 Jag tror att jag talar för alla element när jag säger att skicka hem nån... 92 00:05:14,733 --> 00:05:15,567 PHOEBE LEJON 93 00:05:15,650 --> 00:05:17,360 ...är ett stort ansvar. 94 00:05:17,444 --> 00:05:22,741 Det är inte bara svårt att såra nån och eventuellt krossa deras hjärta, 95 00:05:22,824 --> 00:05:26,411 utan det är också skrämmande, för om jag skickar hem fel person, 96 00:05:26,495 --> 00:05:29,790 kan jag förstöra mina egna chanser att hitta kärleken. 97 00:05:32,959 --> 00:05:34,711 Det känns som om jag varit i en... 98 00:05:34,795 --> 00:05:37,089 -Jag vet inte ens vad. -Tornado? 99 00:05:37,172 --> 00:05:39,508 Inte ens... Jag är inte ens här. 100 00:05:40,425 --> 00:05:45,555 Alla förlorade nån idag, en del av vår astrologiska familj, 101 00:05:45,639 --> 00:05:47,766 och vi finns här för varandra, så... 102 00:05:47,849 --> 00:05:53,396 Det känns som att jag krossar hjärtan, och ni är min familj. 103 00:05:56,108 --> 00:05:58,318 Det har varit ett svårt beslut, 104 00:05:58,401 --> 00:06:03,990 att sitta framför dessa fyra otroliga killar och välja nån. 105 00:06:04,074 --> 00:06:06,159 Jag typ splittrar min familj, 106 00:06:07,244 --> 00:06:11,748 som jag måste välja att splittra. 107 00:06:13,375 --> 00:06:17,546 Jag kom hit för att hitta min man, och visste inte hur svårt det kunde vara. 108 00:06:17,629 --> 00:06:20,715 Jag vet att det kommer att bli fler elimineringar. 109 00:06:20,799 --> 00:06:25,011 Jag måste se till att varje samtal jag har räknas. 110 00:06:25,095 --> 00:06:29,057 Och jag är fokuserad på det jag kom hit för, att hitta kärleken. 111 00:06:29,141 --> 00:06:33,186 Jag vet att jag snart måste skicka hem nån annan, 112 00:06:33,270 --> 00:06:35,522 det är skrämmande och jag är inte redo. 113 00:06:42,571 --> 00:06:47,576 De första elimineringarna skakade elementen och singlarna. 114 00:06:47,659 --> 00:06:50,036 Noel och Maria verkar söka tröst 115 00:06:50,120 --> 00:06:52,956 i famnen på Jaz P. och Chris R. 116 00:06:53,039 --> 00:06:56,293 Jag är glad att se att några av mina matchningar har lönat sig. 117 00:06:56,376 --> 00:06:58,211 Du luktar gott. 118 00:06:58,295 --> 00:06:59,296 JAZMIN P. TVILLING 119 00:06:59,379 --> 00:07:03,049 Du ser bra ut och du beter dig vackrare än du ser ut. 120 00:07:03,133 --> 00:07:03,967 Tack. 121 00:07:04,050 --> 00:07:08,597 Jag tar in henne på mitt rum för att fysisk intimitet är viktig för mig. 122 00:07:08,680 --> 00:07:11,558 Jag vill kunna se om vi stämmer på det sättet. 123 00:07:11,641 --> 00:07:15,687 Hon är väldigt vacker och hon har vackra läppar också. 124 00:07:15,770 --> 00:07:19,024 Så att kyssa henne är som att kyssa två mjuka kuddar. 125 00:07:19,107 --> 00:07:20,442 Så ja. 126 00:07:29,409 --> 00:07:30,994 CHRIS R. LEJON 127 00:07:31,077 --> 00:07:34,998 Kvällens eliminering var väldigt svår, så jag känner mig väldigt känslosam. 128 00:07:35,081 --> 00:07:39,252 Jag bjöd in Chris R till mitt rum för att jag ville känna mig trygg. 129 00:07:39,336 --> 00:07:42,756 Att sova med nån, att veta att jag kan vila bredvid dig, 130 00:07:42,839 --> 00:07:44,424 det är viktigt för mig. 131 00:07:55,227 --> 00:07:58,230 Med Maria känner jag definitivt att en anknytning växer 132 00:07:58,313 --> 00:08:00,482 och jag tror att gårdagskvällen behövdes. 133 00:08:00,565 --> 00:08:05,195 Vi knöt an på en känslomässig nivå som är oersättlig vid denna tidpunkt. 134 00:08:05,278 --> 00:08:08,365 Jag tänker inte gå in på detaljer om nåt annat. 135 00:08:10,617 --> 00:08:13,328 Sex är nåt som är så viktigt för mig. 136 00:08:13,411 --> 00:08:16,414 Och med Jazmin P. var det faktiskt rätt fantastiskt. 137 00:08:16,498 --> 00:08:19,584 Jag ska bara sträcka på höfterna. Ragusa bara... 138 00:08:20,418 --> 00:08:23,630 Jag såg honom och jag sa: "Var sov du i natt?" 139 00:08:23,713 --> 00:08:26,758 Han sa: "Var sov du i natt?" 140 00:08:26,841 --> 00:08:31,638 Jag vaknade med nån som jag bryr mig om och som jag gillar, och hon vaknade 141 00:08:31,721 --> 00:08:35,267 och hon såg fortfarande vacker ut. Jag låter det vara så. 142 00:08:38,061 --> 00:08:39,854 Okej, vänd på halsen. 143 00:08:41,273 --> 00:08:43,400 -Du gav mig ett sugmärke. -Ett litet. 144 00:08:43,483 --> 00:08:45,986 Jag har inte haft sugmärken sen jag var 15. 145 00:08:47,612 --> 00:08:51,449 -Det kommer att bli en fantastisk dag. -Kan inte bli värre än igår. 146 00:08:51,533 --> 00:08:52,367 Sant. 147 00:08:52,450 --> 00:08:54,953 -Lägg av. -Akta vad du önskar dig. 148 00:08:55,036 --> 00:08:56,121 Kommer att bli bra. 149 00:08:58,748 --> 00:09:01,501 Hur var det igår kväll? 150 00:09:01,584 --> 00:09:03,378 Jag är inte glad för din skull. 151 00:09:03,461 --> 00:09:04,713 Jag är kåt. 152 00:09:10,510 --> 00:09:13,221 Det är lustigt. Maria och jag pratade om det, 153 00:09:13,305 --> 00:09:16,808 och hon sa: "Var i helvete kom du ifrån?" 154 00:09:16,891 --> 00:09:19,477 Jag bara: "Tittut." 155 00:09:19,811 --> 00:09:21,187 Himlen. 156 00:09:29,779 --> 00:09:31,614 Herregud. 157 00:09:32,282 --> 00:09:36,411 Det här är förmodligen inte vad du trodde att du skulle vakna till, men hej. 158 00:09:36,494 --> 00:09:41,583 Jag vaknade ganska frustrerad i morse. Jag såg nån som jag har öppnat mig för 159 00:09:41,666 --> 00:09:45,628 vara fysiskt intim med nån annan. 160 00:09:45,712 --> 00:09:48,298 Det får mig faktiskt att känna mig lite dum. 161 00:09:50,592 --> 00:09:51,926 Jag är utmattad. 162 00:09:52,010 --> 00:09:54,596 Ja, har du inte sovit mycket i natt? 163 00:09:56,556 --> 00:10:00,560 Inte riktigt. Jag tror att det bara är allt som hände igår kväll. 164 00:10:02,812 --> 00:10:04,647 Gårdagskvällen var väldigt intensiv. 165 00:10:04,731 --> 00:10:08,777 Jag bjöd in Chris R att stanna och jag är glad att vi tog det steget. 166 00:10:08,860 --> 00:10:13,114 Men det är svårt att förstå vad som händer mellan mig och Chris E 167 00:10:13,198 --> 00:10:16,242 för vi är väldigt bekväma med varandra. 168 00:10:16,326 --> 00:10:18,995 Jag vet att jag måste skicka hem nån snart, 169 00:10:19,079 --> 00:10:21,998 och jag känner att allt bara blir svårare. 170 00:10:23,500 --> 00:10:29,089 Hur känner du för att behöva skicka hem två till? 171 00:10:30,423 --> 00:10:31,716 Jag vet inte. 172 00:10:32,634 --> 00:10:35,970 För jag känner att vi tycker att tiden här är så lång, 173 00:10:36,054 --> 00:10:38,348 och sen måste man fatta beslut, 174 00:10:38,431 --> 00:10:41,184 och tänker: "Herregud, jag har inte..." 175 00:10:41,267 --> 00:10:46,022 Jag har inte haft tid att lära känna dessa människor så mycket som jag... 176 00:10:46,106 --> 00:10:50,026 Vi "tror" att vi tillbringar mycket tid ihop. Det är inte samma sak. 177 00:10:52,028 --> 00:10:55,198 -Men är du okej? -Ja, jag är okej. 178 00:10:56,116 --> 00:10:58,827 Hur känner du inför allt? 179 00:11:00,620 --> 00:11:05,583 Jag menar, som en blandning av känslor, men jag är okej. 180 00:11:05,667 --> 00:11:09,212 Jag tror att det är den tuffa verkligheten som var igår kväll. 181 00:11:09,295 --> 00:11:13,967 För allt i det här huset känns ibland som världens undergång 182 00:11:14,050 --> 00:11:16,219 när vi hanterar våra känslor. 183 00:11:16,594 --> 00:11:20,598 Mitt förhållande till Maria blir mitt förhållande till Maria. 184 00:11:20,682 --> 00:11:25,687 Hon måste veta att jag vill fokusera på vår anknytning. 185 00:11:25,770 --> 00:11:29,107 Vi kommer tillbaka till varandra hela tiden, och oavsett vad, 186 00:11:29,190 --> 00:11:31,443 kommer jag alltid att finnas här för henne. 187 00:11:32,902 --> 00:11:34,654 Känns som att när jag kommer hem 188 00:11:34,737 --> 00:11:38,533 kommer folk att säga: "Okej, jag visste att du var känslosam, 189 00:11:38,616 --> 00:11:41,870 men du grät varenda jävla dag." Jag vet! 190 00:11:42,704 --> 00:11:43,955 Har du det? 191 00:11:44,038 --> 00:11:46,416 Det har hänt så mycket mellan oss, 192 00:11:46,499 --> 00:11:50,003 och jag försöker komma tillbaka dit vi var. 193 00:11:50,086 --> 00:11:52,088 Men det har varit jobbigt för mig. 194 00:11:52,172 --> 00:11:54,883 Jag kan inte ta tillbaka mina känslor direkt. 195 00:11:55,133 --> 00:11:59,637 Men om det händer, är jag inte emot det. Så det är precis så jag tänker. 196 00:12:10,231 --> 00:12:13,151 Det verkar som om elementen inte är de enda 197 00:12:13,234 --> 00:12:15,904 som söker tillgivenhet i kosmiska inhägnaden. 198 00:12:15,987 --> 00:12:19,949 Singlarna Darren och Theresa har en omisskännlig kemi. 199 00:12:20,033 --> 00:12:23,495 Men kommer detta band att hota deras astrologiska matchningar? 200 00:12:23,578 --> 00:12:27,540 Jag var 99 % säker på att jag skulle åka med Phoebe. 201 00:12:27,624 --> 00:12:30,460 Och sen började jag umgås med Theresa. 202 00:12:30,543 --> 00:12:34,547 Jag gillar faktiskt den här tjejen. Bara att vara med henne känns helt rätt. 203 00:12:42,722 --> 00:12:46,518 Saker och ting har varit lite skakiga sen den första elimineringen. 204 00:12:47,352 --> 00:12:52,106 Darren har försökt knyta an med Phoebe också, 205 00:12:52,190 --> 00:12:56,194 och han måste fortsätta navigera samtal med henne. 206 00:12:56,277 --> 00:12:57,946 Men i slutändan... 207 00:12:59,197 --> 00:13:00,073 finns kärlek. 208 00:13:04,619 --> 00:13:08,998 Och om han fortsätter att välja mig i det här experimentet... 209 00:13:13,795 --> 00:13:16,756 ...välkomnar jag det helt för jag tror definitivt 210 00:13:16,839 --> 00:13:20,426 att mitt syfte här var att träffa Darren. 211 00:13:20,510 --> 00:13:22,720 Antar att det inte är så hemligt längre. 212 00:13:22,804 --> 00:13:24,889 Det kommer att bli vår lilla hemlighet. 213 00:13:27,684 --> 00:13:30,687 Låt se, jag gör ett djärvt uttalande just nu. 214 00:13:30,770 --> 00:13:31,813 Det gör vi. 215 00:13:34,649 --> 00:13:38,361 Det är inte förvånande att Theresa och Darren knöt an. 216 00:13:38,444 --> 00:13:40,405 De är båda sensuella skorpioner, 217 00:13:40,488 --> 00:13:44,742 en matchning av samma tecken som har en magnetisk attraktion till varandra. 218 00:13:46,786 --> 00:13:49,831 -Får jag fråga din åsikt om nåt? -Ja, kör på. 219 00:13:49,914 --> 00:13:51,583 -Jag har inget att... -Ja. 220 00:13:51,666 --> 00:13:53,876 Bara du inte tar illa upp. 221 00:13:53,960 --> 00:13:58,256 Nej. Tror du att Darren och Theresa är en äkta situation? 222 00:14:01,384 --> 00:14:04,429 -Jag... Jag tror det. -Ja. 223 00:14:04,512 --> 00:14:07,181 Jag tror, mest realistiskt, 224 00:14:07,265 --> 00:14:10,977 om jag skulle få kontakt med nån 225 00:14:11,060 --> 00:14:13,896 och att det skulle växa härifrån, hade det varit med Darren. 226 00:14:13,980 --> 00:14:16,733 Men jag känner att jag sköt mig själv i foten. 227 00:14:16,816 --> 00:14:21,154 Han är tydligen med Theresa, så jag vet inte vad jag ska göra åt det. 228 00:14:21,821 --> 00:14:26,784 När jag blir överväldigad är min första instinkt att dra mig tillbaka. 229 00:14:27,201 --> 00:14:33,124 Jag går definitivt inåt och jag kan känna att jag stänger av 230 00:14:33,207 --> 00:14:36,336 min kommunikation med mina matchningar, 231 00:14:36,419 --> 00:14:39,964 så jag försöker ta mig förbi det och öppna upp mig. 232 00:14:40,673 --> 00:14:44,886 Som jag fungerar, jagar jag inte. 233 00:14:44,969 --> 00:14:47,096 Det är klart. Du förväntas inte göra det. 234 00:14:47,180 --> 00:14:51,476 -Nej, men här inne gör man det. -Ja, det är annorlunda här inne. 235 00:14:52,143 --> 00:14:55,563 Jag börjar känna att jag har trasslat till det här experimentet 236 00:14:55,647 --> 00:14:58,191 och jag vet inte hur jag ska gå vidare. 237 00:14:58,274 --> 00:15:02,445 Den enda matchning som jag känner att jag har nån form av band till 238 00:15:02,528 --> 00:15:04,697 gillar Theresa. 239 00:15:05,615 --> 00:15:08,284 Jag har redan varit med om det här med Caleb och Adrianna. 240 00:15:08,368 --> 00:15:14,165 Det suger att känna sig som ett alternativ istället för nåns förstahandsval. 241 00:15:14,248 --> 00:15:19,170 Jag vill gå in i Astro-kammaren och ta reda på vad fasen jag ska göra. 242 00:15:19,253 --> 00:15:23,341 Jag behöver stjärnornas vägledning från Astro-kammaren just nu. 243 00:15:28,346 --> 00:15:31,391 Phoebe, jag märkte att du har ett problem. 244 00:15:31,474 --> 00:15:33,434 Vad skulle du vilja fråga mig? 245 00:15:33,518 --> 00:15:36,229 Med tanke på allt som har hänt med Darren och Theresa, 246 00:15:36,312 --> 00:15:38,856 hur ska jag gå vidare och ändå vara sårbar? 247 00:15:38,940 --> 00:15:42,360 Phoebe, när du först kom ville du riva ner 248 00:15:42,443 --> 00:15:44,696 murarna du hade satt upp tidigare. 249 00:15:44,779 --> 00:15:48,825 Men så fort det inte gick din väg, stängde du av. 250 00:15:48,908 --> 00:15:51,202 Lejon som styrs av solen 251 00:15:51,285 --> 00:15:55,540 kan lätt bli förolämpade om de känner att de inte får nog med uppmärksamhet. 252 00:15:55,623 --> 00:16:00,628 I dessa ögonblick är din utmaning att låta ljuset inuti dig skina på andra. 253 00:16:01,003 --> 00:16:05,758 Om du sätter din tilltro till den här processen får du tillbaka den. 254 00:16:05,842 --> 00:16:10,763 Med tanke på hur bra din första dejt gick med Darren och gnistan ni två delar, 255 00:16:10,847 --> 00:16:14,267 var inte rädd för att konfrontera honom om hur han känner. 256 00:16:14,350 --> 00:16:18,020 Som du vet är tiden här i den kosmiska inhägnaden begränsad, 257 00:16:18,104 --> 00:16:23,109 och oavsett vad som händer vill jag att du åker härifrån utan att ångra dig. 258 00:16:24,068 --> 00:16:25,486 Titta på fiskarna! 259 00:16:25,570 --> 00:16:27,989 Jag vet. Det här är min favoritplats. 260 00:16:28,072 --> 00:16:30,992 Det är så fridfullt. Det är Romeo-Julia här ute. 261 00:16:31,826 --> 00:16:33,828 Jag vet att Astro-kammaren har rätt. 262 00:16:33,911 --> 00:16:37,874 Jag kom hit för att vara sårbar. Jag har tagit ett par steg tillbaka 263 00:16:37,957 --> 00:16:41,919 efter att jag blev bränd av Caleb, men det fungerar inte för mig. 264 00:16:42,003 --> 00:16:45,131 Jag behöver bara riskera allt, 265 00:16:45,214 --> 00:16:50,928 och om jag får reda på att Darren och Theresa vill gå vidare, är det så. 266 00:16:51,012 --> 00:16:52,597 Men jag försökte i alla fall. 267 00:16:53,055 --> 00:16:53,973 Hur mår du? 268 00:16:55,349 --> 00:16:57,101 Jag mår bra. Hur mår du? 269 00:16:58,227 --> 00:17:00,271 Jag ska vara rak mot dig. 270 00:17:01,522 --> 00:17:03,608 Jag är attraherad av dig, 271 00:17:03,691 --> 00:17:07,195 och jag skulle vilja spendera mer tid på att lära känna dig. 272 00:17:07,487 --> 00:17:11,157 Om du har bestämt dig för att fortsätta saker med Theresa, 273 00:17:11,240 --> 00:17:15,912 vet jag inte riktigt var det lämnar mig. 274 00:17:15,995 --> 00:17:18,372 Och det här är typ första gången 275 00:17:19,624 --> 00:17:22,251 jag verkligen har sagt till nån hur jag känner, 276 00:17:22,335 --> 00:17:24,837 för jag har skyddat mig själv 277 00:17:24,921 --> 00:17:28,466 från att vilja ha den här typen av samtal. 278 00:17:29,342 --> 00:17:32,929 Vi har umgåtts. Vi har spenderat tid tillsammans. 279 00:17:33,012 --> 00:17:36,015 Jag kan se att det går framåt utöver det här. 280 00:17:36,098 --> 00:17:39,769 Men jag kan se att detta går framåt också. 281 00:17:41,020 --> 00:17:42,688 Det är bara att försöka ta reda på 282 00:17:42,772 --> 00:17:45,942 vad som egentligen är bäst för mig på lång sikt. 283 00:17:47,860 --> 00:17:51,864 Och vad är det? Vet du ens vid det här laget? 284 00:17:51,948 --> 00:17:53,449 Inte alls. 285 00:17:54,492 --> 00:17:58,287 Det är meningen att folk ska vara intresserade av mig. 286 00:17:58,371 --> 00:18:02,875 Men vi är mänskliga och har fri vilja, så det är inte alltid fallet. 287 00:18:02,959 --> 00:18:04,961 Så det känns bara som... 288 00:18:07,296 --> 00:18:09,924 Jag vet inte. Det är bara inte den bästa känslan. 289 00:18:11,926 --> 00:18:15,346 Jag vill inte att du ska känna att folk inte jagar dig. 290 00:18:15,429 --> 00:18:18,808 Phil är också väldigt intresserad. Han är bara en idiot. 291 00:18:18,891 --> 00:18:20,059 Jag vet. 292 00:18:20,142 --> 00:18:22,770 Och jag är faktiskt också intresserad av dig. 293 00:18:22,854 --> 00:18:25,648 Men jag började få kontakt med nån annan. 294 00:18:25,731 --> 00:18:29,402 Det är okej. Jag vill bara inte vara här längre. 295 00:18:33,906 --> 00:18:39,370 Jag tog Astro-kammarens råd, och det känns som för lite, för sent. 296 00:18:39,704 --> 00:18:43,916 Det är verkligen tråkigt att vara sårbar och få den här typen av respons. 297 00:18:44,000 --> 00:18:47,628 Och det får mig att känna, varför försöker jag ens? 298 00:18:49,380 --> 00:18:51,215 Jag tror jag åker hem ikväll. 299 00:18:51,299 --> 00:18:52,133 Varför? 300 00:18:52,216 --> 00:18:54,760 Efter ett samtal med Darren, 301 00:18:54,844 --> 00:18:57,847 sa han i princip: "Jag väljer Theresa." 302 00:18:57,930 --> 00:19:02,393 Och jag sa: "Det är ingen idé att jag är här." 303 00:19:02,476 --> 00:19:04,437 Det betyder inte att du åker hem. 304 00:19:04,520 --> 00:19:06,272 -Jag... -Du kom för att göra nåt. 305 00:19:06,355 --> 00:19:09,942 ...erkänner det faktum att det inte finns nån seger här. 306 00:19:13,905 --> 00:19:17,199 -Vi gör en vänlig liten vadslagning. -Vad tänker du på? 307 00:19:17,491 --> 00:19:21,495 Den som vinner måste diska resten av veckan. 308 00:19:21,579 --> 00:19:24,040 -Din favoritgrej. -Verkligen. Vi kör. 309 00:19:24,123 --> 00:19:25,458 Du väckte odjuret. 310 00:19:25,541 --> 00:19:28,127 Stjärnorna har matchat mig med Theresa. 311 00:19:28,210 --> 00:19:31,923 Kanske är det en perfekt matchning för mig så jag vill veta varför. 312 00:19:32,006 --> 00:19:35,217 Okej. Dessa är för disken. Det här är ingen lek. 313 00:19:35,301 --> 00:19:38,387 Eftersom jag eliminerade nån, slår det mig 314 00:19:38,471 --> 00:19:41,307 för jag måste bestämma vem jag vill vara med, 315 00:19:41,390 --> 00:19:43,935 eller om jag vill vara med nån resten av mitt liv 316 00:19:44,018 --> 00:19:48,022 eller om jag fortfarande vill kunna njuta av min frihet. 317 00:19:48,105 --> 00:19:51,734 Okej, vi gör det snabbt. Få se hur bra du är. 318 00:19:51,817 --> 00:19:56,197 -Fan, ingenting. -Verkligen ingenting, vilket är galet. 319 00:19:56,280 --> 00:19:58,532 -Sa du att du gillar små barn? -Ja. 320 00:19:58,616 --> 00:20:02,662 Ja. Jag älskar att umgås med barn. De är det sötaste nånsin. 321 00:20:02,745 --> 00:20:06,123 Min kusin. Han är ungefär i min ålder, men han har tre döttrar. 322 00:20:06,207 --> 00:20:10,127 Treåringen... Hon är den mest bedårande nånsin! 323 00:20:10,211 --> 00:20:12,797 Jag daltar med henne, min mamma tittar och säger: 324 00:20:12,880 --> 00:20:15,383 "Sluta dalta med den flickan. 325 00:20:15,466 --> 00:20:17,802 När du går, kommer ingen att dalta med henne 326 00:20:17,885 --> 00:20:19,387 och hon kommer att bli ledsen." 327 00:20:19,470 --> 00:20:20,638 "Jag kan inte hjälpa det!" 328 00:20:20,721 --> 00:20:24,016 -Jag vet. De är så gosiga. -Ja. 329 00:20:24,850 --> 00:20:27,812 Vad tycker din mamma om att du gör allt detta? 330 00:20:27,895 --> 00:20:31,399 -Hon är glad. Hon vill ha barnbarn. -Jaså? 331 00:20:31,482 --> 00:20:33,484 Om jag har flickvän, ska du få barnbarn? 332 00:20:33,567 --> 00:20:34,485 Ja. 333 00:20:34,568 --> 00:20:38,572 Hon är rar, men hon är spänd över detta för hon gillar astrologi. 334 00:20:38,656 --> 00:20:41,033 -Hon gillar... -Verkligen? Vad häftigt. 335 00:20:41,117 --> 00:20:42,910 Vänta. Vad är din mammas tecken? 336 00:20:42,994 --> 00:20:46,288 -Hon är tvilling. -Tvilling? Ja. 337 00:20:46,372 --> 00:20:48,124 Jag gillar verkligen Noel. 338 00:20:48,207 --> 00:20:51,419 Men skorpionen i mig är fortfarande lite på sin vakt, 339 00:20:51,502 --> 00:20:55,297 för det är svårt att se hans förhållande 340 00:20:55,381 --> 00:20:57,550 med Jazmin P. blomma så mycket, 341 00:20:57,633 --> 00:21:00,970 men samtidigt är jag intresserad av Darren. 342 00:21:01,053 --> 00:21:03,723 Men ändå är det här en möjlighet 343 00:21:03,806 --> 00:21:07,852 för Noel och mig att lära känna varandra på ett djupare plan. 344 00:21:07,935 --> 00:21:11,731 Och sen elimineringen, är det nåt som är viktigt för mig. 345 00:21:12,064 --> 00:21:17,153 Min mamma är mitt stöd många gånger för hon har så mycket styrka, 346 00:21:17,236 --> 00:21:21,490 och när jag blir rädd för att göra nåt, påminner hon mig hela tiden om 347 00:21:21,574 --> 00:21:24,118 att hon inte gick igenom det hon gick igenom, 348 00:21:24,201 --> 00:21:29,415 immigrerade från Laos till USA och uppfostrade två syskon, 349 00:21:29,498 --> 00:21:31,667 för att låta mig leva i rädsla. 350 00:21:31,751 --> 00:21:34,086 -Vet du? -Det är helt sant. 351 00:21:34,170 --> 00:21:37,715 Som de säger, storhet är bara ett steg bortom rädsla. 352 00:21:38,299 --> 00:21:40,676 Okej. Redo? Ett, två och tre, kör. 353 00:21:46,432 --> 00:21:47,683 Bra jobbat. 354 00:21:48,350 --> 00:21:50,019 Jag kan lägga till ett till. 355 00:21:55,649 --> 00:21:56,817 Så, Theresa! 356 00:22:02,865 --> 00:22:04,241 Bra jobbat, diskare. 357 00:22:08,621 --> 00:22:11,582 -Ana, banana, fee-fi-fo-fanna. -Hej! 358 00:22:11,665 --> 00:22:13,375 Jag hämtade en dricka till dig. 359 00:22:13,459 --> 00:22:16,796 Du läste mina tankar. Behöver det efter en lång dag. 360 00:22:16,879 --> 00:22:19,131 Nu när matchningarna elimineras, 361 00:22:19,215 --> 00:22:22,968 måste jag nog lära känna folk så fort som möjligt. 362 00:22:23,052 --> 00:22:26,889 Ana var den sista matchningen, jag hade inte lärt känna henne väl, 363 00:22:26,972 --> 00:22:30,893 så jag har mer att göra med henne än de andra. 364 00:22:30,976 --> 00:22:32,853 Klockan tickar för att avgöra 365 00:22:32,937 --> 00:22:35,648 vem jag ska tillbringa resten av mitt liv med. 366 00:22:36,065 --> 00:22:38,317 Det senaste dygnet har varit tufft. 367 00:22:38,400 --> 00:22:39,944 -Vi förlorade fyra vänner. -Ja. 368 00:22:40,820 --> 00:22:45,074 Under elimineringen var det tufft eftersom jag trodde att det var jag. 369 00:22:45,157 --> 00:22:47,451 Du fick mer tid med Adrianna. 370 00:22:48,119 --> 00:22:49,954 Jag vet inte vad jag missar. 371 00:22:50,538 --> 00:22:53,833 Jag känner att du aldrig fick en chans. 372 00:22:54,250 --> 00:22:55,876 Är du ens intresserad? 373 00:22:55,960 --> 00:22:58,462 Ge mig nåt att gå på. 374 00:22:58,546 --> 00:23:03,134 Jag kämpar redan med att visa folk hur jag känner för dem. 375 00:23:03,217 --> 00:23:05,302 Jag vill inte förringa dig 376 00:23:05,386 --> 00:23:08,180 genom att ge dem nåt som jag inte gav dig, 377 00:23:08,264 --> 00:23:10,391 eller ge dem en möjlighet. 378 00:23:10,474 --> 00:23:12,434 Men varenda sak här 379 00:23:12,518 --> 00:23:15,646 går emot varenda sak som jag nånsin har gjort. 380 00:23:15,938 --> 00:23:20,025 Jag känner att en person är mycket att hantera, särskilt känslomässigt, 381 00:23:20,109 --> 00:23:24,446 och sen att försöka hantera fyra och sen mig själv... 382 00:23:24,864 --> 00:23:27,366 Connor är väldigt respektfull. 383 00:23:27,449 --> 00:23:28,617 ANA FISK 384 00:23:28,701 --> 00:23:31,287 Han bryr sig om de andras känslor. 385 00:23:31,370 --> 00:23:35,457 Men i hans position måste han vara ärlig. 386 00:23:35,541 --> 00:23:37,793 Ja, det är extra svårt för dig, 387 00:23:37,877 --> 00:23:41,338 och det är svårt för oss eftersom jag är en väldigt otålig person. 388 00:23:41,422 --> 00:23:44,675 Nåt som jag lärde mig här är att jag måste sakta ner. 389 00:23:44,758 --> 00:23:47,636 -Men är tiden på vår sida? -Nej, jag förstår dig. 390 00:23:47,720 --> 00:23:51,724 Det är den verkligen inte. Så framöver, vad behöver jag göra 391 00:23:51,807 --> 00:23:56,145 för att hjälpa dig att lätta ditt sinne och ge dig den uppmuntran? 392 00:23:57,104 --> 00:23:58,105 Jag vet inte. 393 00:23:58,522 --> 00:24:00,941 Jag tror att självsäkerheten kommer att vara, 394 00:24:01,025 --> 00:24:04,778 som den alltid har varit, uppfriskande och bra för mig, 395 00:24:04,862 --> 00:24:09,658 men jag tänker också lite: "Kommer hon att peka ut mig nu?" 396 00:24:09,742 --> 00:24:13,329 -Antagligen? -Mestadels av tiden. 99,9 % av tiden. 397 00:24:13,412 --> 00:24:14,997 -Jag har förstått det. -Ja. 398 00:24:15,080 --> 00:24:19,043 Du ska känna dig bekväm så att du vet att jag inte ljuger. 399 00:24:19,126 --> 00:24:24,256 Du ifrågasätter inte min lojalitet. Hon är sann och ärlig. 400 00:24:24,340 --> 00:24:27,885 Jag försöker hålla det förflutna i det förflutna, men kan inte låta bli 401 00:24:27,968 --> 00:24:31,847 att minnas att Ana och Noel knöt an. 402 00:24:31,931 --> 00:24:34,225 Jag vet inte om hon kommer att gilla mig. 403 00:24:34,308 --> 00:24:36,852 Hon kanske tänker på Noel än. 404 00:24:36,936 --> 00:24:41,398 Jag är öppen för att lära känna Ana mer. Jag har bara mycket på gång. 405 00:24:41,482 --> 00:24:43,984 -Tack. -Kom hit. 406 00:25:05,839 --> 00:25:09,218 Element, som den första omgången av eliminering visade, 407 00:25:09,301 --> 00:25:11,345 kan tid likt kärlek vara flyktig. 408 00:25:11,762 --> 00:25:16,850 Min största oro för er alla är att ni fortfarande håller kvar bagage 409 00:25:16,934 --> 00:25:19,353 och är inte helt närvarande i processen. 410 00:25:19,436 --> 00:25:20,646 Låter som jag. 411 00:25:21,063 --> 00:25:25,317 Inom astrologi, finns vad vi kallar för norra och södra knutpunkter. 412 00:25:25,401 --> 00:25:28,070 Er sydknutpunkt representerar era tidigare liv 413 00:25:28,153 --> 00:25:32,241 medan er norra knutpunkt representerar de ni är avsedda att bli. 414 00:25:32,324 --> 00:25:36,245 För att anamma konceptet att släppa taget om personerna ni var, 415 00:25:36,328 --> 00:25:39,290 för att bli de ni är menade att bli, 416 00:25:39,373 --> 00:25:43,919 vill jag att alla samlas ikväll och delar ett föremål från sitt förflutna 417 00:25:44,003 --> 00:25:48,549 som säger nåt om dem eller representerar ett stort ögonblick i deras liv. 418 00:25:48,632 --> 00:25:51,427 Genom att dela nåt från det förflutna med varandra, 419 00:25:51,510 --> 00:25:55,389 hoppas jag att ni ska upptäcka mer om varandra, 420 00:25:55,472 --> 00:25:59,393 komma varann närmare och fokusera på varför ni kom hit, 421 00:25:59,476 --> 00:26:02,062 för att få en partner att dela er framtid med. 422 00:26:02,146 --> 00:26:05,858 Noel, din norra knutpunkt är i stenbocken. 423 00:26:05,941 --> 00:26:10,154 I det här livet kommer du att växa till att bli mer hängiven och disciplinerad. 424 00:26:10,487 --> 00:26:14,950 Börja omfamna det ödet nu genom att tänka på det långa loppet. 425 00:26:15,034 --> 00:26:19,330 Var vill du vara om fem år? Och vem ser du där med dig? 426 00:26:19,413 --> 00:26:21,582 Jag har en bild på min familj 427 00:26:21,665 --> 00:26:24,501 eftersom de är anledningen till att jag är den jag är. 428 00:26:24,585 --> 00:26:27,671 Det är för dem jag jobbar hårt i vardagen, 429 00:26:27,755 --> 00:26:30,090 och utan dem, vet jag inte var jag skulle vara. 430 00:26:30,174 --> 00:26:32,426 Så jag lägger dem i tidskapseln. 431 00:26:38,349 --> 00:26:41,185 Efter vår känslomässiga elimineringskväll, 432 00:26:41,268 --> 00:26:43,520 ville jag dela nåt med mina matchningar 433 00:26:43,604 --> 00:26:45,814 som låter dem lära känna mig bättre. 434 00:26:45,898 --> 00:26:48,359 Nåt som är viktigt för mig 435 00:26:48,442 --> 00:26:52,363 och förhoppningsvis ge dem bättre förståelse för vem jag är. 436 00:26:52,446 --> 00:26:56,241 Jag har några notblad till min favoritlåt 437 00:26:56,325 --> 00:26:58,202 att spela på fiol. 438 00:26:58,285 --> 00:27:02,164 Jag är klassiskt tränad och fick ett gehör för irländsk musik, 439 00:27:02,247 --> 00:27:04,875 och det kopplade mig mer till mina rötter. 440 00:27:04,958 --> 00:27:08,587 Musik tar mig igenom dagen. Det är en passion för mig. 441 00:27:08,670 --> 00:27:11,256 Så jag lägger ner det i tidskapseln. 442 00:27:11,340 --> 00:27:14,593 Musik och konst är nåt som gör mig hemmastadd. 443 00:27:14,676 --> 00:27:16,887 Det gjorde mig glad att höra det från Connor. 444 00:27:16,970 --> 00:27:20,265 Det är verkligen spännande. Det är... nåt alldeles extra. 445 00:27:20,349 --> 00:27:23,394 Maria, din norra knutpunkt är i skytten. 446 00:27:23,477 --> 00:27:28,232 Under loppet av ditt liv kommer du att bli mer impulsiv och äventyrlig. 447 00:27:28,315 --> 00:27:32,194 Börja omfamna det ödet nu genom att jaga vilken anknytning som helst 448 00:27:32,277 --> 00:27:34,905 som känns som ett oförutsägbart äventyr. 449 00:27:34,988 --> 00:27:38,367 Jag tog med den här dagboken och den heter Faith. 450 00:27:38,450 --> 00:27:41,036 Jag känner att dagen har varit tung för alla. 451 00:27:41,120 --> 00:27:44,790 Jag är redo att börja om på nytt och... En liten återställning. 452 00:27:44,873 --> 00:27:48,710 Jag kommer in i denna tidskapsel med ett öppet hjärta, öppet sinne. 453 00:27:48,794 --> 00:27:52,256 Jag ska dela med mig av mitt förflutna i hopp om att komma närmare 454 00:27:52,339 --> 00:27:54,133 mitt livs kärlek. 455 00:27:54,216 --> 00:27:58,095 Jag växte upp med en ensamstående mamma. Hon uppfostrade fyra barn. 456 00:27:58,178 --> 00:28:02,599 Det tog henne 13 år att föra mina syskon till USA. 457 00:28:02,683 --> 00:28:04,184 De ville ha ett bättre liv. 458 00:28:04,268 --> 00:28:07,479 Jag växte upp med att se henne kämpa. 459 00:28:07,563 --> 00:28:10,482 Jag fick hitta ett sätt att få saker att hända för mig. 460 00:28:10,774 --> 00:28:13,694 Mycket som mina föräldrar inte kunde ge mig. 461 00:28:13,777 --> 00:28:18,657 Och jag är väldigt stolt över dem för att de förde mig in i den här världen. 462 00:28:18,740 --> 00:28:22,744 Den här dagboken och allt jag har blivit är för min mamma, 463 00:28:22,828 --> 00:28:26,999 för jag skulle inte vara nån utan henne. Så... 464 00:28:30,794 --> 00:28:33,714 Det här fotot är väldigt speciellt för mig. 465 00:28:33,797 --> 00:28:37,009 Det är ett foto på mig, min syster, Abby och min pappa. 466 00:28:37,092 --> 00:28:39,011 Jag är nära hela min familj. 467 00:28:39,094 --> 00:28:40,721 Mina föräldrar är fortfarande gifta, 468 00:28:40,804 --> 00:28:44,308 och alla i min familj stöttade mig att ta den här stora risken, 469 00:28:44,391 --> 00:28:46,727 antagligen den största i mitt liv, så... 470 00:28:47,895 --> 00:28:51,940 Jag är ärligt talat kluven över hela tidskapsel-aktiviteten 471 00:28:52,024 --> 00:28:53,650 som vi måste göra. 472 00:28:53,734 --> 00:28:57,237 Här är en bild på mina föräldrar. Det här är min favoritbild. 473 00:28:57,321 --> 00:28:59,531 Hur de ser ut är min definition av kärlek. 474 00:28:59,615 --> 00:29:05,329 Å ena sidan är det spännande att få reda på min norra knutpunkt. 475 00:29:05,412 --> 00:29:08,207 Men efter samtalet som jag hade med Darren, 476 00:29:08,290 --> 00:29:11,877 känns det som att min framtid här inte är så ljus. 477 00:29:11,960 --> 00:29:14,505 De flesta av er vet att jag var i armén, 478 00:29:14,588 --> 00:29:19,301 det här var min första gåva till mig själv för att visa "Mannen, du är här." 479 00:29:19,384 --> 00:29:24,723 Om jag kunde gå tillbaka och trycka på en återställningsknapp skulle jag det. 480 00:29:24,806 --> 00:29:30,229 Men det kan inte hända, och därför ger jag inte upp, 481 00:29:30,312 --> 00:29:32,314 och kommer att gå vidare med aktiviteten. 482 00:29:32,397 --> 00:29:34,316 Okej, jag är lite nervös. 483 00:29:34,399 --> 00:29:37,402 Det här är ett minne av mig, min tvillingsyster. 484 00:29:38,362 --> 00:29:41,907 När jag tittar på bilden blir jag glad över att se min tvillingsyster, 485 00:29:41,990 --> 00:29:43,200 min bror Shawn... 486 00:29:47,412 --> 00:29:50,749 Min kusin... Jag kan inte göra det här. 487 00:29:52,584 --> 00:29:54,002 Jag kan inte. 488 00:29:54,086 --> 00:29:55,295 Du fixar det. 489 00:29:56,004 --> 00:29:57,464 Ja, du fixar det. 490 00:30:01,552 --> 00:30:04,555 Min kusin gick bort i covid i år. 491 00:30:07,724 --> 00:30:10,978 Det är bara väldigt tråkigt. Hon var 45 år gammal. 492 00:30:13,021 --> 00:30:15,148 Jag saknar verkligen den kvinnan. 493 00:30:17,651 --> 00:30:20,737 Och hon har tagit mig med på den här resan, 494 00:30:20,821 --> 00:30:24,700 och jag är bara så glad att jag kan förstå 495 00:30:24,783 --> 00:30:28,662 att vi inte är här för alltid och att det är okej att vara sårbar, 496 00:30:28,745 --> 00:30:32,874 och det är okej att visa kärlek och inte vara rädd för avslag, 497 00:30:32,958 --> 00:30:35,961 och att älska sig själv och sen att älska andra. 498 00:30:37,713 --> 00:30:39,881 Jag beklagar sorgen. 499 00:30:41,758 --> 00:30:43,969 -Stolt över dig. -Tack. 500 00:30:44,052 --> 00:30:48,807 Jag tror att jag har varit så fokuserad på mig själv och min egen resa 501 00:30:48,890 --> 00:30:51,602 och min egen självömkan 502 00:30:51,685 --> 00:30:55,022 att jag har glömt att vi alla har gått igenom svåra saker. 503 00:30:57,441 --> 00:31:00,652 Detta är ett kamerahalsband. 504 00:31:00,736 --> 00:31:03,947 Anledningen till att detta betyder nåt för mig 505 00:31:04,031 --> 00:31:06,867 beror på att när jag började göra videoproduktion, 506 00:31:06,950 --> 00:31:12,205 lärde jag min bror och han var omedelbart fantastisk. 507 00:31:12,289 --> 00:31:14,750 Det var en baggis att vi startade vår verksamhet. 508 00:31:15,042 --> 00:31:18,712 Vi byggde nåt tillsammans. Och vi växer tillsammans. Så... 509 00:31:19,713 --> 00:31:22,257 Alla öppnar upp sig och är sårbara. 510 00:31:22,591 --> 00:31:27,220 Javier bara pratar om sitt företag och det är allt. 511 00:31:27,304 --> 00:31:30,057 Jag vill verkligen lära känna den riktiga Javier. 512 00:31:30,140 --> 00:31:33,268 Jag tror att det är det som saknas mellan mig och honom. 513 00:31:33,352 --> 00:31:35,228 -Din tur. -Chris. 514 00:31:35,312 --> 00:31:36,897 Du fixar det. 515 00:31:36,980 --> 00:31:38,940 -Vi finns här för dig. -Kom igen. 516 00:31:39,024 --> 00:31:41,777 -Jag är här. -Phil gjorde det. Du kan med. 517 00:31:41,860 --> 00:31:43,362 Jag är här. Bara kör. 518 00:31:44,237 --> 00:31:45,739 Det är redan jobbigt. 519 00:31:47,741 --> 00:31:50,952 Min mamma och jag är väldigt lika. Och av nån anledning, 520 00:31:51,036 --> 00:31:53,288 när vi har känslor skriver vi dikter. 521 00:31:53,372 --> 00:31:56,875 Döm inte mina dikter för jag skrev dem när jag var ung. 522 00:31:56,958 --> 00:31:59,127 Så de är lite fåniga, men... 523 00:32:01,380 --> 00:32:05,467 Det för mig tillbaka till när min morfar dog. 524 00:32:06,677 --> 00:32:10,347 "Det blev jobbigt när du tappade aptiten 525 00:32:10,430 --> 00:32:13,475 och alla i familjen visste att nåt var fel. 526 00:32:13,558 --> 00:32:16,603 Du gick in på sjukhuset på egna ben. 527 00:32:16,687 --> 00:32:20,607 Du satte dig för sista gången men det var inte din välkända plats. 528 00:32:23,026 --> 00:32:26,446 I keramiken den morgonen, sa folk att jag hade tur. 529 00:32:26,530 --> 00:32:29,991 Allt var så perfekt så jag visste att nåt var fel. 530 00:32:30,075 --> 00:32:33,787 Eftersom jag kände att nåt var fel, letade jag efter min mobil. 531 00:32:33,870 --> 00:32:36,998 Den låg inte i fickan. Jag lämnade den i jackan. 532 00:32:37,082 --> 00:32:40,460 Jag tvättade bort leran från mina händer, för att se vad som hänt. 533 00:32:40,544 --> 00:32:44,005 Jag såg ett sms där det stod: "Jag är ledsen. Morfar är borta." 534 00:32:46,842 --> 00:32:50,595 Att se Chris läsa sin dikt till sin morfar 535 00:32:50,679 --> 00:32:54,599 är ett uppvaknande, men samtidigt en bekräftelse för mig. 536 00:32:54,683 --> 00:32:59,312 Han framställer sig själv som tuff. Han är italienare, allt det där. 537 00:32:59,396 --> 00:33:02,232 Men han är mycket mer än så. 538 00:33:02,315 --> 00:33:04,943 Jag kom hit för att knyta an med nån på alla nivåer, 539 00:33:05,026 --> 00:33:09,156 och att se den sidan av honom, jag känner att det kommer att stärka oss. 540 00:33:09,239 --> 00:33:10,866 Tack för att du delade med dig. 541 00:33:11,450 --> 00:33:14,870 Jag tror att vi alla behöver en gruppkram. 542 00:33:14,953 --> 00:33:17,038 -Vi gör det. -Jag älskar er. 543 00:33:17,122 --> 00:33:18,331 Jag älskar er. 544 00:33:18,415 --> 00:33:20,250 Trycket är på nu. 545 00:33:20,333 --> 00:33:23,211 Elementen måste ta itu med en eliminering till. 546 00:33:23,295 --> 00:33:27,007 Om de inte har knutit an till en av sina matchningar än, 547 00:33:27,090 --> 00:33:29,509 så rinner tiden ut. 548 00:33:34,306 --> 00:33:36,850 Jag ska gå direkt till den här soffan. 549 00:33:36,933 --> 00:33:40,437 Phoebe, din norra knutpunkt är i skytten. 550 00:33:40,520 --> 00:33:44,065 Det betyder att du kommer att bli mer godtrogen och självständig. 551 00:33:44,149 --> 00:33:48,069 Börja omfamna det ödet nu genom att vara djärvt ärlig 552 00:33:48,153 --> 00:33:50,572 och gör de drag som är rätt för dig. 553 00:33:50,655 --> 00:33:53,533 -Hur mår du? -Jag är lite känslosam. 554 00:33:53,617 --> 00:33:56,077 Jag vet. Ärligt talat, jag är så stolt över dig. 555 00:33:56,495 --> 00:33:58,955 Jag kan inte föreställa mig hur svårt det var. 556 00:34:00,123 --> 00:34:02,584 Det var extremt jobbigt. 557 00:34:02,667 --> 00:34:06,379 Jag har en enorm familj, och att vara här, 558 00:34:06,463 --> 00:34:10,258 har fått mig att inse hur mycket jag saknar dem, och när jag kommer hem 559 00:34:10,342 --> 00:34:15,347 måste jag visa dem fullständig odelad kärlek och uppmärksamhet 560 00:34:15,430 --> 00:34:17,307 för att jag ibland är respektlös. 561 00:34:17,390 --> 00:34:21,478 Jag är komikern som du ser mig som nu. 562 00:34:21,561 --> 00:34:24,022 -Klassens clown. -Klassens clown. 563 00:34:24,105 --> 00:34:27,108 Men allt är en fasad. Jag är en så mjuk person. 564 00:34:27,192 --> 00:34:28,568 Jag har ett så fint hjärta. 565 00:34:28,985 --> 00:34:34,324 Min ex-flickvän blev sjuksköterska och bedrog mig med en läkare. 566 00:34:34,407 --> 00:34:38,203 -Lägg av. -Jag tänkte: "Skämtar du med mig?" 567 00:34:39,454 --> 00:34:43,083 Efter det förvandlades jag till nån som jag aldrig ville vara. 568 00:34:43,166 --> 00:34:49,172 Jag ville bara ligga med tjejer och hitta validering genom det. 569 00:34:49,840 --> 00:34:52,259 Det var då jag blev typ en skitstövel. 570 00:34:52,342 --> 00:34:55,512 Eftersom jag blev så sårad från det första förhållandet... 571 00:34:55,595 --> 00:34:58,890 Muren och fasaden är så svåra att riva ner. 572 00:34:58,974 --> 00:35:02,602 Det minnet fick mig faktiskt att inse det. 573 00:35:02,686 --> 00:35:04,980 Det var som: "Detta är på riktigt." 574 00:35:05,063 --> 00:35:08,650 Jag är i ett skede där jag kom för att träffa mitt livs kärlek. 575 00:35:08,733 --> 00:35:13,238 För att bryta den förbannelsen och bara lita på nån. 576 00:35:14,072 --> 00:35:15,365 Älskade det ögonblicket. 577 00:35:15,448 --> 00:35:18,201 Det här är förmodligen en av mina favoritkvällar, 578 00:35:18,285 --> 00:35:23,874 eftersom alla kunde dra tillbaka ett lager, 579 00:35:23,957 --> 00:35:27,878 och jag kan faktiskt se att du börjar förändras. 580 00:35:27,961 --> 00:35:31,214 -Ja, det uppskattar jag. -Jag uppmärksammar det. 581 00:35:31,756 --> 00:35:35,468 Jag ser att du tar det här på allvar och anstränger dig. 582 00:35:35,552 --> 00:35:37,012 -Det gör jag. -Tack för det. 583 00:35:37,095 --> 00:35:38,221 Självklart. 584 00:35:40,515 --> 00:35:43,143 Jag känner mig verkligen mer kopplad till dig. 585 00:35:43,226 --> 00:35:45,687 Det känns som att lejonet i dig försvinner 586 00:35:45,770 --> 00:35:49,190 -och du är... -Den känslomässiga kräftan... 587 00:35:49,274 --> 00:35:51,234 -Känslomässig. Ja. -...kommer ut. 588 00:35:51,318 --> 00:35:55,822 Nej, du är sårbar också. Jag uppskattar verkligen det. 589 00:35:55,906 --> 00:35:57,782 Jag gillar henne och hon är vacker. 590 00:35:57,866 --> 00:35:59,075 Hon utmanar mig, 591 00:35:59,159 --> 00:36:03,622 hon försöker ständigt spöa mig om jag säger nåt omoget. 592 00:36:03,705 --> 00:36:05,916 Det här är djupa filosofiska grejer 593 00:36:05,999 --> 00:36:08,126 som astrologerna har sammansatt, 594 00:36:08,209 --> 00:36:12,047 vilket gör det vackert eftersom det känns äkta. 595 00:36:12,130 --> 00:36:13,548 Tack. 596 00:36:14,716 --> 00:36:17,469 -Jag är så stolt över dig för ikväll. -Tack. 597 00:36:17,552 --> 00:36:20,639 -Detsamma. -Jag såg en helt annan sida av dig. 598 00:36:20,722 --> 00:36:24,476 Tidigare idag var jag i princip redo att gå härifrån. 599 00:36:24,559 --> 00:36:27,604 Men aktiviteten som Astro-kammaren fick oss att göra 600 00:36:27,687 --> 00:36:29,648 har förändrat hela mitt perspektiv. 601 00:36:29,731 --> 00:36:34,527 Vad som är ännu galnare är att jag börjar gilla Phil, 602 00:36:34,611 --> 00:36:36,988 även om jag hatar att erkänna det. 603 00:36:37,072 --> 00:36:41,785 Phil och jag är på mycket liknande resor och försöker riva våra murar. 604 00:36:41,868 --> 00:36:44,245 Det kan fortfarande finnas hopp för mig. 605 00:36:44,329 --> 00:36:46,039 Kasta mig inte i elden. 606 00:36:46,122 --> 00:36:50,585 På många sätt är Phil och Phoebe mer lika än de skulle vilja erkänna. 607 00:36:50,669 --> 00:36:53,463 De delar samma norra knutpunkt i skytten. 608 00:36:53,546 --> 00:36:57,467 Tillsammans kan de lära sig varför vänskap, ärlighet och lekfullhet 609 00:36:57,550 --> 00:36:59,970 är nycklarna till en varaktig relation. 610 00:37:09,729 --> 00:37:11,940 -Hur mår du? -Jag mår bra. 611 00:37:12,023 --> 00:37:13,400 Under elimineringen, 612 00:37:13,483 --> 00:37:17,529 sa jag till Javier att det känns som att han säger vad jag vill höra. 613 00:37:17,612 --> 00:37:21,783 Jag får inte ditt sanna jag, och vet inte om det kommer att förändras. 614 00:37:21,866 --> 00:37:24,703 Jag känner mig inspirerad av hur sårbar Chris R var 615 00:37:24,786 --> 00:37:26,705 för det är det jag letar efter. 616 00:37:26,788 --> 00:37:29,624 Så jag hoppas att Javier öppnar upp sig mer, 617 00:37:29,708 --> 00:37:33,128 och att jag får den känslan som jag har saknat hos honom. 618 00:37:33,211 --> 00:37:35,880 Så jag tror att jag inte får nåt 619 00:37:35,964 --> 00:37:39,718 mer än bara ytan, och jag tror inte att vi är här för det. 620 00:37:39,801 --> 00:37:42,220 -Det är inte därför vi kom. -Svårt att läsa mig. 621 00:37:42,303 --> 00:37:45,306 Jag förstår det. Det är inte första gången jag hör det. 622 00:37:45,390 --> 00:37:48,852 Jag är inte säker på hur jag ändrar det, eller om jag vill ändra på det. 623 00:37:48,935 --> 00:37:53,690 Jag gillar inte att folk alltid vet vad jag tänker och känner. 624 00:37:53,773 --> 00:37:57,527 Jag vill inte att du ska förändras. Jag vill lära känna dig. 625 00:37:57,610 --> 00:37:59,904 Tyvärr är vi i en process 626 00:37:59,988 --> 00:38:04,117 där jag inte har råd att du ska vara mystisk hela tiden 627 00:38:04,200 --> 00:38:09,914 och att jag inte kan lära känna dig eftersom vi är här för att hitta partner. 628 00:38:09,998 --> 00:38:12,167 Så jag försöker se om detta är nåt 629 00:38:12,250 --> 00:38:15,462 som vi ömsesidigt kan övervinna 630 00:38:15,545 --> 00:38:19,299 -för att bygga upp en riktig kontakt. -Det är svårt för mig. 631 00:38:19,382 --> 00:38:21,968 Det är svårt för det är mycket som händer. 632 00:38:22,052 --> 00:38:26,389 Du måste spendera tid med dina matchningar och det är förståeligt. 633 00:38:26,473 --> 00:38:28,475 Jag känner för att öppna upp mig, men... 634 00:38:28,558 --> 00:38:30,602 Jag försöker få kontakt med Maria. 635 00:38:30,685 --> 00:38:35,648 Jag känner mig galen för att hon inte vill spendera tid med mig. 636 00:38:35,732 --> 00:38:38,943 Det är svårt eftersom jag undrar: "Kommer jag djupare?" 637 00:38:39,027 --> 00:38:40,570 Jag vet inte hur man gör det. 638 00:38:40,653 --> 00:38:44,532 Jag skulle älska det, men vi har inte fått den tiden ännu. 639 00:38:44,616 --> 00:38:49,621 Med Javier vill jag alltid ha mer. Det är väldigt förvirrande. 640 00:38:49,704 --> 00:38:53,416 Han har fantastiska egenskaper. Vi är en perfekt matchning. 641 00:38:53,500 --> 00:38:55,418 Men jag tror inte han förstår det. 642 00:38:55,502 --> 00:39:00,590 Jag är glad att höra hur du känner. Jag hoppas att du förstod hur jag tänkte. 643 00:39:01,382 --> 00:39:03,510 -Vi kör sanning eller konka. -Ja. 644 00:39:12,018 --> 00:39:14,896 Connor, din norra knutpunkt är i skorpionen. 645 00:39:14,979 --> 00:39:19,025 I detta liv kommer du att växa till att bli mer passionerad och intuitiv. 646 00:39:19,275 --> 00:39:24,364 Börja omfamna det ödet nu genom att bryta dig loss från förväntningar. 647 00:39:24,447 --> 00:39:27,408 Låt dina känslor vägleda dig, inte ditt huvud. 648 00:39:27,492 --> 00:39:30,370 Förra gången vi var här var det inte så bra. 649 00:39:31,579 --> 00:39:34,958 Det har inte funnits massor av chanser att lära känna folk. 650 00:39:35,041 --> 00:39:37,544 Jag måste använda varje sekund jag har. 651 00:39:37,627 --> 00:39:40,463 När jag pratar med Danae är det viktigt för mig att se 652 00:39:40,547 --> 00:39:44,801 om det finns ett band som är djupare än vänskap och ta reda på 653 00:39:44,884 --> 00:39:47,971 vilka möjligheter som finns för en relation. 654 00:39:48,054 --> 00:39:52,642 Vi har inte så mycket tid som jag trodde, så jag vill försöka lära känna dig, 655 00:39:52,725 --> 00:39:56,020 kanske i ett snabbare tempo än vad jag brukar göra. 656 00:39:56,104 --> 00:40:00,441 Det går långsamt, men jag gillar att lära känna dig. 657 00:40:00,525 --> 00:40:03,069 Jag attraheras av dig, är intresserad av dig. 658 00:40:03,570 --> 00:40:05,947 Men jag kommer också till en punkt 659 00:40:06,030 --> 00:40:11,411 där jag är trött på att agera reserverat och inte som mig själv. 660 00:40:11,870 --> 00:40:15,748 Min matchning med Connor är samma men annorlunda. 661 00:40:15,832 --> 00:40:19,502 Det går långsamt. Jag är faktiskt orolig. 662 00:40:19,586 --> 00:40:23,423 Jag försöker verkligen lita på universum, lita på processen. 663 00:40:23,506 --> 00:40:27,010 Men jag är inte säker på exakt varför han håller tillbaka. 664 00:40:27,093 --> 00:40:32,682 Du kanske kan prata lite om en dag i ditt liv. 665 00:40:32,765 --> 00:40:35,476 Jag har en hund. Du känner till Ryu. 666 00:40:35,560 --> 00:40:38,104 Så jag vaknar och går ut med henne, 667 00:40:38,188 --> 00:40:41,399 och matar henne, gör kaffe, och morgonmeditation. 668 00:40:41,482 --> 00:40:43,860 -Morgonrutin med Ryu. -Morgonrutin. 669 00:40:43,943 --> 00:40:47,447 Jag bor i Oregon. Där finns massor av sjöar och floder, 670 00:40:47,530 --> 00:40:51,743 och försöker definitivt få naturterapi varje dag. 671 00:40:51,826 --> 00:40:54,537 Jag spenderar mycket tid med vänner och familj när jag är ledig 672 00:40:54,621 --> 00:40:58,958 och studerar astrologi och fastigheter för jag hoppas hitta kärlek, 673 00:40:59,042 --> 00:41:02,378 stadga mig och bli en mamma inom de närmsta fem åren. 674 00:41:02,462 --> 00:41:04,214 Vad härligt. 675 00:41:04,297 --> 00:41:06,674 Sättet hur mitt jobb är upplagt, 676 00:41:06,758 --> 00:41:10,303 för att få det att funka utanför, måste det vara med nån 677 00:41:10,386 --> 00:41:14,599 som har den typ av flexibilitet att införliva min livsstil med deras. 678 00:41:14,682 --> 00:41:19,270 Jag tycker det är konstigt att våra livsstilar passar så bra ihop, 679 00:41:19,354 --> 00:41:24,108 och kompatibilitetsmässigt är jag inte orolig. Jag tycker det är perfekt. 680 00:41:24,192 --> 00:41:25,318 Du är fantastisk. 681 00:41:25,401 --> 00:41:29,239 Jag gillar att umgås med dig, så det är inget problem för mig. 682 00:41:29,322 --> 00:41:32,533 Jag kommer bara ur det här med en. 683 00:41:33,493 --> 00:41:35,495 Det skrämmer mig för att... Jag... 684 00:41:35,578 --> 00:41:38,498 Om jag stöter bort dem, så kommer de inte nära. 685 00:41:38,581 --> 00:41:41,584 Och om de inte kommer nära gör det inte lika ont. 686 00:41:41,668 --> 00:41:45,171 Det är kanske dags att inte vara för snäll. 687 00:41:45,255 --> 00:41:48,466 -Dags att inte vara för snäll längre. -Ja. 688 00:41:48,549 --> 00:41:51,552 Jag skulle aldrig ha trott att ha tre smarta kvinnor att välja på 689 00:41:51,636 --> 00:41:53,596 skulle få mig att känna mig förlamad. 690 00:41:53,680 --> 00:41:57,058 Jag är skyldig dem att inte tänka så mycket, 691 00:41:57,141 --> 00:41:59,727 annars riskerar jag att stöta bort dem. 692 00:41:59,811 --> 00:42:02,105 Jag vill inte återvända ensam till skogen 693 00:42:02,188 --> 00:42:04,816 utan att ha ansträngt mig ordentligt. 694 00:42:04,899 --> 00:42:08,069 Om det här är tänkt att fungera, så kommer det att göra det. 695 00:42:08,152 --> 00:42:10,780 -Det är skorpionsäsong. -Det är skorpionsäsong. 696 00:42:10,863 --> 00:42:13,449 Och du måste kliva in i din skorpion. 697 00:42:13,533 --> 00:42:15,159 -Ingen press. -Ingen press. 698 00:42:15,243 --> 00:42:18,329 Det är just nu skorpionsäsong, 699 00:42:18,413 --> 00:42:22,166 den tiden på året när intensiv skorpionenergi är starkast. 700 00:42:22,250 --> 00:42:26,671 Det är hög tid att Connor lutar sig åt sin sexiga, mystiska sida. 701 00:42:29,090 --> 00:42:33,219 Att släppa taget är inte lätt, men det kan öppna upp nya möjligheter 702 00:42:33,303 --> 00:42:35,013 om du är redo att ta emot. 703 00:42:35,096 --> 00:42:38,391 Bara för att saker och ting inte går så smidigt som du vill 704 00:42:38,474 --> 00:42:41,436 betyder inte att de inte går åt rätt håll. 705 00:42:41,519 --> 00:42:44,480 Jag förde elementen hit för att lita på stjärnorna 706 00:42:44,564 --> 00:42:48,276 och upptäcka de perfekta matchningarna som är avsedda för dem. 707 00:42:48,359 --> 00:42:53,281 Detta experiment kräver engagemang om de vill uppfylla sina öden. 708 00:42:54,198 --> 00:42:58,161 Element, när ni kommer allt närmare era framtida bröllop, 709 00:42:58,244 --> 00:43:03,291 måste ni fortsätta fokusera på de mest kraftfulla anknytningarna ni har. 710 00:43:03,374 --> 00:43:07,920 Var och en av era återstående matchningar erbjuder unika partnerskap för framtiden. 711 00:43:08,629 --> 00:43:12,133 Har ni följt de astrologiska råden som getts, 712 00:43:12,216 --> 00:43:15,887 eller har ni fallit tillbaka i gamla vanor? 713 00:43:15,970 --> 00:43:17,388 Ställ mig mot väggen. 714 00:43:17,472 --> 00:43:21,726 Förhoppningsvis har det blivit klart vem ni vill fortsätta denna resa med, 715 00:43:21,809 --> 00:43:26,773 för det är dags för var och en av er att släppa ännu en matchning. 716 00:43:27,148 --> 00:43:28,691 Ge oss lite tid. 717 00:43:28,775 --> 00:43:31,110 -Ge oss lite tid. -Låt mig andas. 718 00:43:31,194 --> 00:43:32,320 Jäklar. 719 00:43:32,403 --> 00:43:35,156 Ni har alla ett stort beslut att fatta. 720 00:43:35,239 --> 00:43:39,452 Tänk på vad ni har hört och gör ett klokt val. 721 00:43:39,535 --> 00:43:42,830 Att förlora ytterligare en matchning redan nu är supersvårt. 722 00:43:42,914 --> 00:43:47,377 Jag skulle kunna ta farväl av nån som är min bästa chans till kärlek. 723 00:43:47,460 --> 00:43:49,962 Låt oss bara hoppas att jag fattar rätt beslut. 724 00:43:51,381 --> 00:43:53,508 Vi tog farväl av nån igår. 725 00:43:53,591 --> 00:43:55,510 Det här kommer att bli svårt. 726 00:43:55,593 --> 00:43:58,471 Det här är de svåraste besluten jag nånsin behövt fatta. 727 00:43:58,554 --> 00:44:01,557 Jag förväntade mig inte att behöva eliminera nån redan. 728 00:44:01,641 --> 00:44:04,727 Jag bearbetar fortfarande den första elimineringen. 729 00:44:04,811 --> 00:44:06,145 Det kommer att bli svårt. 730 00:44:12,110 --> 00:44:15,029 Vid det här laget, det som gör mig mest nervös 731 00:44:15,113 --> 00:44:18,032 är att veta att en av dem kommer att bli min man. 732 00:44:18,116 --> 00:44:19,742 Jag är kluven. 733 00:44:19,826 --> 00:44:22,537 Satsar jag på nån jag knutit an med, 734 00:44:22,620 --> 00:44:26,082 eller nån som jag inte gett en chans? 735 00:44:26,707 --> 00:44:28,418 -Hej. -Hej. 736 00:44:32,338 --> 00:44:34,841 Jag gick till Astro-kammaren och den sa till mig 737 00:44:34,924 --> 00:44:39,429 att jag borde ha lite av en aning om vem jag vill fortsätta med. 738 00:44:39,512 --> 00:44:42,932 Det var inte ett lätt beslut för jag känner att jag har band 739 00:44:43,015 --> 00:44:45,059 med er alla på olika sätt. 740 00:44:45,143 --> 00:44:47,311 Chris E, jag känner 741 00:44:47,395 --> 00:44:51,107 att vi har knutit an för sätten vi växte upp på, 742 00:44:51,190 --> 00:44:54,694 vi är känslosamma ihop och gråter hela tiden. 743 00:44:54,777 --> 00:44:57,572 Det enda jag är orolig över är om vi kommer att kunna 744 00:44:57,655 --> 00:45:02,577 om vi kommer att kunna få detta att funka i den verkliga världen? 745 00:45:03,202 --> 00:45:05,955 Chris R, jag känner att vi har gått framåt 746 00:45:06,038 --> 00:45:07,915 och vår kemi blev starkare. 747 00:45:07,999 --> 00:45:12,545 Det enda jag är orolig för är att vi uppfostrades olika 748 00:45:12,628 --> 00:45:14,630 och det skrämmer mig lite. 749 00:45:15,840 --> 00:45:19,719 Javier, vi är väldigt lika. Vi har samma mål. 750 00:45:19,802 --> 00:45:23,890 Vi kan bli ett maktpar och bli mycket framgångsrika ihop. 751 00:45:23,973 --> 00:45:28,936 Det enda jag oroar mig för, är att jag bara får din yta. 752 00:45:39,614 --> 00:45:43,659 Javier, tyvärr står vi inte i stjärnorna. 753 00:45:48,206 --> 00:45:50,791 Folk som känner mig skulle ha trott 754 00:45:50,875 --> 00:45:53,628 att jag skulle ha valt Javier, baserat på min typ. 755 00:45:53,711 --> 00:45:57,507 Jag känner att jag har satt min tilltro till astrologi 756 00:45:57,590 --> 00:46:00,468 och försökte koppla det till min framtid, 757 00:46:00,551 --> 00:46:03,930 vilket är vad vi kom hit för att göra. Vi kom för att lita på stjärnorna. 758 00:46:04,013 --> 00:46:05,598 Jag kommer att sakna dig. 759 00:46:05,681 --> 00:46:09,018 Jag önskar att vi hade tagit varje tillfälle att... 760 00:46:11,354 --> 00:46:13,397 -Jag är ledsen. -Tack. 761 00:46:17,902 --> 00:46:20,863 Det är svårt att läsa mig ibland och jag förstår det. 762 00:46:20,947 --> 00:46:24,534 Så hon trodde nog att jag inte var intresserad av henne. 763 00:46:24,617 --> 00:46:26,118 Men det stämmer inte. 764 00:46:26,202 --> 00:46:28,788 Hon måste göra ett val och jag vet att det var svårt. 765 00:46:28,871 --> 00:46:31,249 Det var inte lätt, men hon var tvungen. 766 00:46:37,421 --> 00:46:40,258 Jag frågade Astro-kammaren vilken av mina matchningar 767 00:46:40,341 --> 00:46:44,679 som skulle vara bäst lämpad att driva mig mot norra knutpunkten i Skorpionen. 768 00:46:44,762 --> 00:46:48,599 Hon sa att jag måste tänka på vem som är villig att driva mig framåt 769 00:46:48,683 --> 00:46:51,852 mot en mer risktagande personlighet. 770 00:46:51,936 --> 00:46:54,313 Så de var alla vettiga för mig. 771 00:46:54,397 --> 00:46:58,359 Jag tror att jag vet, och jag hoppas att jag fattar rätt beslut. 772 00:46:58,442 --> 00:47:00,236 Ni ser alla underbara ut. 773 00:47:00,319 --> 00:47:03,531 Jag vill bara säga att jag känner mig väldigt nära er alla 774 00:47:03,614 --> 00:47:06,617 och det är inget jag säger lättvindigt. 775 00:47:06,701 --> 00:47:10,288 Men Astro-kammaren har berättat för mig ännu en gång 776 00:47:10,371 --> 00:47:15,001 att det är dags att gå in i en mer fokuserad dynamik 777 00:47:15,084 --> 00:47:17,670 och eliminera en till av mina matchningar. 778 00:47:18,963 --> 00:47:22,717 Yana, med dig har det bara funnits trivsel 779 00:47:22,800 --> 00:47:24,927 och ett samförstånd från dag ett. 780 00:47:25,011 --> 00:47:29,640 Men du är också svår att läsa ibland och jag vet inte vad du tänker. 781 00:47:29,724 --> 00:47:33,102 Och om det ska finnas en chans för oss, 782 00:47:33,185 --> 00:47:35,146 måste jag veta vad du tänker. 783 00:47:35,229 --> 00:47:39,859 Ana, att ha haft några samtal med dig de senaste dagarna 784 00:47:39,942 --> 00:47:40,985 har varit fantastiskt. 785 00:47:41,068 --> 00:47:44,864 Vi har mer gemensamt än jag trodde från början. 786 00:47:44,947 --> 00:47:47,491 Men jag undrade lite 787 00:47:47,575 --> 00:47:51,871 var jag passar in i din hektiska livsstil, för jag har heller nästan ingen tid. 788 00:47:51,954 --> 00:47:56,417 Jag måste veta var jag passar in i det, och det är det jag är orolig för. 789 00:47:57,168 --> 00:47:58,169 Danae... 790 00:47:59,462 --> 00:48:04,759 Du och jag har haft ett band genom obehag under hela den här processen. 791 00:48:05,593 --> 00:48:09,180 Med det sagt, Danae, känner jag också 792 00:48:09,263 --> 00:48:12,516 att nåt av det vi har gemensamt är ett av våra största fördärv, 793 00:48:12,600 --> 00:48:17,647 i det faktum att vi båda är långsamma och tar tid att öppna upp oss. 794 00:48:17,730 --> 00:48:21,567 Det finns inte mycket tid, men jag undrar om vi nånsin kommer till den punkt 795 00:48:21,651 --> 00:48:24,236 som vi måste vara vid, i slutet av detta. 796 00:48:24,320 --> 00:48:28,532 Med allt detta sagt måste jag skicka hem nån. 797 00:48:29,200 --> 00:48:35,206 Det var inget lätt beslut, jag respekterar och uppskattar er alla. 798 00:48:38,876 --> 00:48:39,960 Men tyvärr... 799 00:48:47,218 --> 00:48:48,219 Ana... 800 00:48:50,096 --> 00:48:51,847 Vi står inte i stjärnorna. 801 00:48:59,689 --> 00:49:01,607 Jag klandrar honom inte för nånting. 802 00:49:01,691 --> 00:49:04,360 Men det slutar inte här för jag tror verkligen 803 00:49:04,443 --> 00:49:08,989 att min man är där ute och jag kommer inte att ge upp på kärlek. 804 00:49:09,073 --> 00:49:12,118 Jag kom hit glad, nöjd och full av hopp, 805 00:49:12,201 --> 00:49:14,745 och jag åker härifrån på samma sätt. 806 00:49:14,829 --> 00:49:17,873 Jag hoppas att du öppnar upp dig för du är en otrolig man. 807 00:49:17,957 --> 00:49:21,460 Jag har nödvändigtvis inte en plan framöver. 808 00:49:21,544 --> 00:49:25,631 Jag bryr mig om de återstående kvinnorna. De har många likheter. 809 00:49:25,715 --> 00:49:29,593 Det kommer att bli min utmaning och att lära känna dem snabbare 810 00:49:29,677 --> 00:49:32,430 och ta reda på om det skulle vara kompatibelt. 811 00:49:32,513 --> 00:49:34,932 -Vi ses i New York. -Ja, det gör vi. 812 00:49:37,560 --> 00:49:40,062 -Det är en eliminering. -Jag känner det. 813 00:49:40,479 --> 00:49:41,897 Dags att be en bön. 814 00:49:43,774 --> 00:49:48,070 Att veta att jag ikväll måste skicka hem en till är tråkigt. 815 00:49:48,154 --> 00:49:50,322 Det är så mycket press. 816 00:49:51,031 --> 00:49:56,162 Det finns inget positivt sätt att verkligen se på den här situationen. 817 00:49:58,789 --> 00:50:00,666 Här är vi tillsammans igen. 818 00:50:01,167 --> 00:50:05,129 Ni vet säkert redan varför vi alla är här tillsammans nu. 819 00:50:05,212 --> 00:50:08,507 Jag är imponerad av att Phil har kunnat växa upp lite, 820 00:50:08,591 --> 00:50:12,136 men en eftertänksam och mogen Phil verkar för bra för att vara sann. 821 00:50:12,219 --> 00:50:17,016 Det finns inte tillräckligt med tid för oss att bygga en relation 822 00:50:17,099 --> 00:50:19,560 där jag skulle känna mig bekväm med att gifta mig. 823 00:50:19,643 --> 00:50:23,355 Att skicka hem nån är ett olyckligt ansvar 824 00:50:23,439 --> 00:50:26,317 som jag har, men här är vi. 825 00:50:26,984 --> 00:50:28,027 Så... 826 00:50:28,778 --> 00:50:34,116 Caleb, jag är så tacksam för den anknytning vi har byggt upp. 827 00:50:34,200 --> 00:50:38,871 Du har upprepade gånger ställt upp för mig när jag har behövt stöd. 828 00:50:39,371 --> 00:50:42,124 Men jag tror inte 829 00:50:42,208 --> 00:50:46,420 att du är känslomässigt mogen nog att vara med i detta experiment. 830 00:50:48,839 --> 00:50:53,135 Darren, vi pratade igår och du sa 831 00:50:53,219 --> 00:50:57,890 att du har avsikter med nån annan i huset. 832 00:50:58,349 --> 00:51:00,184 Jag respekterar det. 833 00:51:00,267 --> 00:51:02,561 Jag är inte 100 % säker på 834 00:51:03,270 --> 00:51:05,314 var vi står just nu. 835 00:51:06,357 --> 00:51:10,277 Och Phil, du har berättat för mig 836 00:51:10,361 --> 00:51:13,989 att du inte kunnat vara dig själv och att du är en gentleman. 837 00:51:14,073 --> 00:51:16,367 Men konsekvens är också viktigt för mig. 838 00:51:16,450 --> 00:51:21,372 Så att se gentlemansidan av dig konsekvent 839 00:51:21,455 --> 00:51:24,291 är nåt som jag måste se. 840 00:51:28,838 --> 00:51:31,006 Så det är så jag tänker. 841 00:51:38,305 --> 00:51:41,809 Caleb, kärlek stod inte skrivet i stjärnorna för oss här. 842 00:51:41,892 --> 00:51:43,936 Det är ingen idé att hålla dig här 843 00:51:44,019 --> 00:51:46,981 när vi båda vet var vi har varandra. 844 00:51:47,064 --> 00:51:50,484 Så jag kommer att skicka hem dig ikväll. 845 00:51:53,779 --> 00:51:58,868 Caleb är en fantastisk vän. Jag litar verkligen på honom. 846 00:51:58,951 --> 00:52:02,830 Men det finns ingen chans till romantik för oss. 847 00:52:02,913 --> 00:52:04,832 Det var känslosamt. 848 00:52:05,958 --> 00:52:07,084 Vi kommer att sakna dig. 849 00:52:07,167 --> 00:52:08,752 Phoebe gav mig en bra chans. 850 00:52:08,836 --> 00:52:12,840 Men alla astrologiska saker funkade inte riktigt. 851 00:52:12,923 --> 00:52:17,219 Det kan finnas kärlek utanför den här inhägnaden, vi får se hur det går. 852 00:52:18,429 --> 00:52:19,263 Hejdå. 853 00:52:27,897 --> 00:52:31,358 Det här kommer att bli ett tufft beslut. Alla är speciella. 854 00:52:31,442 --> 00:52:33,402 Astro-kammaren hjälpte mig att inse 855 00:52:33,485 --> 00:52:36,572 att var och en av dem tar fram en annan version av mig. 856 00:52:36,655 --> 00:52:39,533 Det kommer att göra det ännu svårare att bestämma sig. 857 00:52:39,617 --> 00:52:41,619 -Hej, mina damer. -Hej. 858 00:52:45,497 --> 00:52:50,377 Tyvärr sa Astro-kammaren att jag måste eliminera en av mina matchningar. 859 00:52:50,461 --> 00:52:55,049 Alla ni är vackra inifrån och ut, och har varit fantastiska, ärligt talat. 860 00:52:55,132 --> 00:52:57,343 Var och en tar fram nåt nytt. 861 00:52:57,426 --> 00:52:59,136 Jag önskar jag kunde behålla alla, 862 00:52:59,219 --> 00:53:02,306 men tyvärr måste jag skicka hem en av er ikväll. 863 00:53:10,898 --> 00:53:14,902 Tyvärr, Theresa, står vi inte i stjärnorna. 864 00:53:20,032 --> 00:53:23,369 Ärligt talat känner jag mig lite lättad över att åka 865 00:53:23,452 --> 00:53:27,164 för jag insåg precis hur starka mina känslor är för Darren. 866 00:53:27,247 --> 00:53:30,042 Så det var en liten guldkant i detta. 867 00:53:30,125 --> 00:53:32,252 Jag tror att det var att träffa varandra. 868 00:53:32,336 --> 00:53:34,213 Okej. Hejdå. 869 00:53:34,296 --> 00:53:36,298 -Älskar dig. -Älskar er. 870 00:53:49,353 --> 00:53:52,147 Jäklar. Theresa, är hon borta? 871 00:53:52,231 --> 00:53:54,733 -Vad taskigt. -Fan. 872 00:53:55,317 --> 00:53:57,903 Elimineringarna har definitivt chockerat mig. 873 00:53:57,987 --> 00:54:00,364 Att vara med Theresa känns rätt 874 00:54:00,447 --> 00:54:03,701 och jag ser inte fram emot att vara här utan henne. 875 00:54:04,410 --> 00:54:07,371 -Är du okej? -Jag är förstås jävligt upprörd. 876 00:54:16,672 --> 00:54:19,133 Jag vill inte se nån kämpa. 877 00:54:19,216 --> 00:54:22,094 Men jag tror att Darren går igenom en tuff tid. 878 00:54:22,177 --> 00:54:24,388 Det är bara en besvärlig situation. 879 00:54:33,897 --> 00:54:37,359 Jag blev verkligen förvånad när Darren inte blev eliminerad. 880 00:54:37,443 --> 00:54:39,028 Det upprörde mig lite, 881 00:54:39,111 --> 00:54:44,283 för jag ser definitivt en framtid för oss utanför inhägnaden. 882 00:54:44,783 --> 00:54:47,411 -Jag kommer att sakna dig. -Jag med. 883 00:54:50,247 --> 00:54:52,624 -Javier! -Jag kommer att sakna dig. 884 00:55:01,633 --> 00:55:04,219 Allihop, jag har ett tillkännagivande. 885 00:55:06,346 --> 00:55:07,639 Vad händer? 886 00:55:09,892 --> 00:55:11,143 Vad fan? 887 00:55:12,061 --> 00:55:14,438 Jag håller på att tappa förståndet. 888 00:56:38,647 --> 00:56:40,649 Undertexter: Jeni Orimalade 889 00:56:40,732 --> 00:56:42,734 Kreativ ledare Monika Andersson