1 00:00:07,509 --> 00:00:09,678 காஸ்மிக் லவ்வில் இதற்கு முன்... 2 00:00:11,138 --> 00:00:14,224 கூறுகள் முதல் சுற்று வெளியேற்றங்களை தொடங்கினர். 3 00:00:14,308 --> 00:00:16,727 டேவிட், கிரகங்கள் நமக்கு சாதகமா இல்ல. 4 00:00:16,810 --> 00:00:21,231 காதல் பிணைப்பு இல்லாமல் யாரையும் இங்கு வைத்திருக்க விரும்பலை. 5 00:00:21,315 --> 00:00:22,149 ஏட்ரியானா. 6 00:00:22,232 --> 00:00:25,027 தெளிவா, ஏட்ரியானா இன்னொருவரை காதலிக்கிறாள், 7 00:00:25,110 --> 00:00:27,738 அவளை இங்கே வைத்திருப்பதில் அர்த்தம் இல்லை, 8 00:00:27,821 --> 00:00:30,908 ஆனா மூணு பொருத்தங்கள் இருப்பது, அது அழுத்தம் தரும். 9 00:00:30,991 --> 00:00:33,786 ஜாஸ்மின் ஆர், வாய்ப்பு இருந்தது, அது கடந்து விட்டது. 10 00:00:33,869 --> 00:00:36,538 "நம்முள் பிணைப்பு இருந்தது, ஆனா உன்னை நான் 11 00:00:36,622 --> 00:00:38,791 தேர்ந்தெடுக்கலை"னு சொல்றது கஷ்டம். 12 00:00:38,874 --> 00:00:39,833 ஒரு நிமிடம் வேணும். 13 00:00:39,917 --> 00:00:44,797 யதார்த்தமான கேப்ரிகார்ன், மரியாவிற்கு வெளியேற்றுவது மிகக் கடினமானது. 14 00:00:44,880 --> 00:00:46,799 பதட்டமா இருக்கேன். 15 00:00:46,882 --> 00:00:50,385 கேப்கள் அவசர முடிவுகள் எடுப்பதை வெறுப்பார்கள். 16 00:00:50,886 --> 00:00:54,473 வரப்போவது, மரியா யாரை அனுப்புவாள், 17 00:00:54,556 --> 00:00:57,893 இன்றைய நிகழ்வுகள் வீட்டில் பிணைப்புகளை எவ்வாறு பாதிக்கும்? 18 00:00:58,602 --> 00:01:00,521 இது காஸ்மிக் லவ். 19 00:01:00,604 --> 00:01:02,147 காஸ்மிக் லவ் 20 00:01:04,691 --> 00:01:05,776 ஒரு நிமிடம் வேணும். 21 00:01:07,736 --> 00:01:09,655 இது ரொம்ப தீவிரமான நிலை. 22 00:01:10,197 --> 00:01:11,990 ரொம்ப பதட்டமா இருக்கு. 23 00:01:13,742 --> 00:01:14,993 ஓ, கடவுளே. 24 00:01:15,661 --> 00:01:19,498 ஓ, கடவுளே, இப்போ என்னை பதிவு பண்ணாதீங்களேன். 25 00:01:20,833 --> 00:01:22,376 நிறைய பாத்துட்டேன், 26 00:01:22,459 --> 00:01:25,838 இது நான் எடுக்கப்போகும் மிகக் கடினமான முடிவு. 27 00:01:27,464 --> 00:01:28,423 மரியா கேப்ரிகார்ன் 28 00:01:28,507 --> 00:01:30,259 யதார்த்தத்தை, அன்பை 29 00:01:30,342 --> 00:01:33,011 எதிர்கொண்டு என் வருங்கால கணவருக்கு விடை கொடுப்பது. 30 00:01:33,720 --> 00:01:36,223 ரொம்ப குளிர்ந்தது. இப்போ சுத்தமா குளிரலை. 31 00:01:37,391 --> 00:01:40,477 என் அட்ரினலின் எக்கசக்கமா சுரக்குது போல. 32 00:01:40,561 --> 00:01:43,856 மக்களே, மன்னிக்கவும். ரொம்ப பதட்டமா இருக்கேன். 33 00:01:43,939 --> 00:01:45,232 ஆம், புரியுது. 34 00:01:45,315 --> 00:01:48,944 என் பொருத்தங்களை பார்த்தால் நிலைகுலைந்திடுவேன் போல. 35 00:01:51,113 --> 00:01:54,157 இது ரொம்ப சீக்கிரம் தான், ஆனா உங்களை நேசிக்கிறேன். 36 00:01:54,241 --> 00:01:57,035 வீ லவ் யூ. -நாங்களும் நேசிக்கிறோம், என்ன ஆனாலும், 37 00:01:57,119 --> 00:01:59,788 நமக்குள் ஒரு பிணைப்பு இருந்ததை மறுக்க முடியாது. 38 00:01:59,872 --> 00:02:01,039 ஓ, கடவுளே. 39 00:02:15,971 --> 00:02:19,141 சிஜே, துரதிர்ஷ்டவசமா, கிரகங்கள் நமக்கு சாதகமா இல்லை. 40 00:02:19,224 --> 00:02:20,225 அடச்சே. 41 00:02:21,435 --> 00:02:23,896 புரியுது. சரி, கட்டிக்கோ. 42 00:02:28,025 --> 00:02:29,151 எல்லாம் நலமாகும். 43 00:02:31,570 --> 00:02:33,155 ரொம்ப கஷ்டமா இருக்கு. 44 00:02:34,990 --> 00:02:37,618 -உனக்காக ஏங்குவேன். -நானும் உனக்காக ஏங்குவேன். 45 00:02:40,037 --> 00:02:41,955 மரியாவுடன், ஒரு பொறி தட்டியது, 46 00:02:42,039 --> 00:02:44,833 எங்களுள் உறவு வளரலாம்னு அவ நம்பினானு எண்ணினேன். 47 00:02:44,917 --> 00:02:46,126 நீங்க என்னை அழ வைப்பீங்க. 48 00:02:46,209 --> 00:02:48,170 ரொம்ப அதிர்ச்சியா இருக்கு. 49 00:02:50,422 --> 00:02:51,882 துரதிர்ஷ்டவசமானது. 50 00:02:53,967 --> 00:02:56,261 என் நிரந்தர துணையை தேடறேன். 51 00:02:56,345 --> 00:02:59,514 சிஜே சிறந்தவன். அருமையான உரையாடல்கள் மேற்கொண்டோம், 52 00:02:59,598 --> 00:03:02,684 ஆனா நட்புக்கு மேல அது போவது போல் எனக்கு தோணலை. 53 00:03:03,143 --> 00:03:05,854 -பிடிக்கலை. நான் அழறவனே இல்லை. -இது மோசம்தான். 54 00:03:06,980 --> 00:03:09,983 இதனுடன் போராடறேன், ஏன்னா நான் திட்டமிடுபவள். 55 00:03:10,067 --> 00:03:12,861 என்ன செய்றேன்னு தெரிஞ்சு செய்யணும். 56 00:03:12,945 --> 00:03:16,865 இங்கு ஒரு காரணத்திற்காக வந்தேன். ஆஸ்ட்ரோ சேம்பர் கூறியதை செய்யணும். 57 00:03:16,949 --> 00:03:21,078 இந்த கடின முடிவுகளை எடுக்கணும், என் கனவு வாழ்க்கையை பெற. 58 00:03:23,246 --> 00:03:24,498 இங்கே வா. 59 00:03:30,545 --> 00:03:34,675 இங்கிருந்து செல்வதில் வருத்தமில்லை. நான் உண்மையா இருந்தேன். 60 00:03:34,758 --> 00:03:37,386 என்னவனை கண்டுபிடித்து மணமுடிக்க விரும்பினேன். 61 00:03:37,469 --> 00:03:40,639 கேவலமா உணர்கிறேன், ஆனா உண்மையா இருந்தேன், 62 00:03:40,722 --> 00:03:42,641 யாரையும் ஏமாத்தலை. 63 00:03:42,724 --> 00:03:44,351 எப்பவுமே வெளிப்படையா இருந்தேன். 64 00:03:44,434 --> 00:03:48,063 இங்கே நீ ரொம்ப உறுதியானவன். உன்னை அசைக்க முடியாது. 65 00:03:48,146 --> 00:03:51,566 இதை வெறுக்கிறேன், இது ஒரு குடும்பத்தை பிரிப்பது போலுள்ளது. 66 00:03:51,650 --> 00:03:53,527 எனக்கு வருத்தம் ஏதுமில்லை. 67 00:03:53,610 --> 00:03:57,656 எப்பவுமே வேற மாதிரி பண்ணிருக்கலாமோனு தோணறதுதான். 68 00:03:57,739 --> 00:04:00,826 அவ சந்தோஷமா இருக்கணும், எது நல்லதோ அதை செய்யணும். 69 00:04:00,909 --> 00:04:02,953 எங்களுள் நடக்க வாய்க்கலை. 70 00:04:03,704 --> 00:04:05,831 இதுதான் கடினமான பகுதின்னு தெரியும், 71 00:04:05,914 --> 00:04:08,709 ஆனா உன் இதயம் சொல்வதை கேள், நீ நலமாய் இருப்பாய். 72 00:04:09,126 --> 00:04:10,961 அவன் உனை தேர்வு செய்யாதது வருத்தம். 73 00:04:11,044 --> 00:04:12,796 அழறதை நிறுத்து. 74 00:04:13,422 --> 00:04:16,091 எனக்கு போறது கஷ்டமா இருக்கு, 75 00:04:16,174 --> 00:04:19,720 ஏன்னா முதலிலேயே நோயெலுடன் பிணைப்பு ஏற்பட்டது. 76 00:04:19,803 --> 00:04:20,804 வெறுப்பா இருக்கு, 77 00:04:20,887 --> 00:04:22,723 ஆனா என் கணவன் இங்கில்லை, 78 00:04:22,806 --> 00:04:26,309 அவனுக்காக பொறுமையா காத்திருப்பேன். 79 00:04:26,685 --> 00:04:28,770 -நீ நலமா? இல்லை. -நீ? 80 00:04:30,772 --> 00:04:34,901 சுத்தி பார்த்தப்போ ஜாஸ்மினை பார்க்கும்போது நிம்மதியா இருக்கும். 81 00:04:34,985 --> 00:04:39,740 ரொம்ப வருந்தறேன், இதை வெறுக்கிறேன். 82 00:04:39,823 --> 00:04:42,367 ஜாஸ்மின் ஆருடன் நிறைய ரிஸ்க் எடுத்தேன், 83 00:04:42,451 --> 00:04:47,706 மரியா என்னிடம் முழு மனதுடன் பழகாமல் இருக்க வாய்ப்பிருக்கு, அது நியாயம் தான். 84 00:04:47,789 --> 00:04:49,916 ஆனா நான் மீண்டும் எழுந்து 85 00:04:50,417 --> 00:04:53,920 முடிந்தவரை முயற்சிக்கணும், 86 00:04:54,004 --> 00:04:57,507 மரியாவுடன் எப்படி உணர்கிறேன்னு தெரிஞ்சுக்கவாவது. 87 00:05:01,386 --> 00:05:02,596 பை, மக்களே! 88 00:05:03,430 --> 00:05:04,431 லவ் யூ. 89 00:05:05,057 --> 00:05:06,183 எல்லாரையும் லவ் யூ! 90 00:05:06,641 --> 00:05:07,851 லவ் யூ மக்களே! 91 00:05:09,978 --> 00:05:14,649 கூறுகளின் சார்பா இதை சொல்லலாம்னு தோணுது, ஒருவரை வெளியேற்றுவது... 92 00:05:14,733 --> 00:05:15,567 ஃபீபி லியோ 93 00:05:15,650 --> 00:05:17,360 ...பெரிய பொறுப்பு. 94 00:05:17,444 --> 00:05:22,741 ஒருவரின் மனதை காயப்படுத்துவதில் உள்ள கஷ்டம் மட்டுமல்ல, 95 00:05:22,824 --> 00:05:26,411 இது பயமாவும் இருக்கு, ஏன்னா தப்பானவரை அனுப்பிட்டேன்னா, 96 00:05:26,495 --> 00:05:29,790 என் துணையை தவற விடும் அபாயம் உள்ளது. 97 00:05:32,959 --> 00:05:34,711 எதிலோ மாட்டிக்கொண்டது போல... 98 00:05:34,795 --> 00:05:37,089 -எதுனே தெரியலை. -சூறாவளியிலா? 99 00:05:37,172 --> 00:05:39,508 அது கூட... நான் இங்கே இல்லவே இல்லை. 100 00:05:40,425 --> 00:05:45,555 ஒவ்வொருவரும் இன்று ஒருவரை இழந்தனர், நம் ஜோதிடக்குடும்பத்தின் அங்கம், 101 00:05:45,639 --> 00:05:47,766 நமக்கு நாமே ஆதரவு, அதனால... 102 00:05:47,849 --> 00:05:53,396 மனதை காயப்படுத்தறேன்னு தோணுது, நீங்கள்லாம் என் குடும்பம். 103 00:05:56,108 --> 00:05:58,318 இந்த நான்கு அற்புதமானவர்களின் முன் அமர்ந்து 104 00:05:58,401 --> 00:06:03,990 ஒருவரை தேர்வு செய்வது மிகக் கடினமான முடிவா இருந்தது. 105 00:06:04,074 --> 00:06:06,159 என் குடும்பதை உடைப்பது போல, 106 00:06:07,244 --> 00:06:11,748 அதை நானே வேற செய்யறேன். 107 00:06:13,375 --> 00:06:17,546 என் கணவனை தேடி இங்கு வந்தேன், இவ்வளவு கடினமா இருக்கும்னு நினைக்கலை. 108 00:06:17,629 --> 00:06:20,715 இன்னும் வெளியேற்றங்கள் இருக்கும்னு தெரியும். 109 00:06:20,799 --> 00:06:25,011 என் எல்லா உரையாடல்களும் பயனுள்ளதா இருக்கணும்னு விரும்பறேன். 110 00:06:25,095 --> 00:06:29,057 இங்கே வந்ததன் நோக்கத்தில் கவனத்துடன் உள்ளேன், என் துணையை தேடுவது. 111 00:06:29,141 --> 00:06:33,186 சீக்கிரமே இன்னொருவரையும் வெளியேற்றப் போறேன்னு நினைச்சா 112 00:06:33,270 --> 00:06:35,522 பயமா இருக்கு, நான் அதுக்கு தயாரா இல்லை. 113 00:06:42,571 --> 00:06:47,576 முதல் வெளியேற்றங்கள் கூறுகளையும் ஒற்றைகளையும் மிகவும் பாதித்தது. 114 00:06:47,659 --> 00:06:50,036 நோயெலும் மரியாவும் ஜாஸ் பியிடமும் க்ரிஸ் ஆரிடமும் 115 00:06:50,120 --> 00:06:52,956 ஆறுதல் பெறுகின்றனர். 116 00:06:53,039 --> 00:06:56,293 என் பொருத்தங்கள் அர்த்தமுள்ளதாக இருப்பது மகிழ்ச்சி. 117 00:06:56,376 --> 00:06:58,211 உன்மீது நல்ல வாசனை. 118 00:06:58,295 --> 00:06:59,296 ஜாஸ்மின் பி. ஜெமினை 119 00:06:59,379 --> 00:07:03,049 நீ அழகா இருக்க, ஆனா அதை விட நீ அழகா நடந்துக்கற. 120 00:07:03,133 --> 00:07:03,967 நன்றி. 121 00:07:04,050 --> 00:07:08,597 அவளை என் அறைக்கு அழைக்க காரணம், உடல்ரீதியான நெருக்கம் எனக்கு முக்கியம். 122 00:07:08,680 --> 00:07:11,558 அதில் எங்களுள் நெருக்கம் வருதானு பார்க்கணும். 123 00:07:11,641 --> 00:07:15,687 அவ ரொம்ப அழகா இருக்கா, அவளது உதடுகள் ரொம்ப அழகு. 124 00:07:15,770 --> 00:07:19,024 அவளை முத்தமிடுவது, இரு மென் தலையணைகளை முத்தமிடுவது போல. 125 00:07:19,107 --> 00:07:20,442 ஆம். 126 00:07:29,409 --> 00:07:30,994 க்ரிஸ் ஆர். லியோ 127 00:07:31,077 --> 00:07:34,998 இன்றைய வெளியேற்றம் ரொம்ப கஷ்டமா இருந்தது, உணர்ச்சி மிகுதியில் உள்ளேன். 128 00:07:35,081 --> 00:07:39,252 க்ரிஸ் ஆரை என் அறையில் தங்க அழைத்தேன், நான் பாதுகாப்பா உணர. 129 00:07:39,336 --> 00:07:42,756 ஒருவருடன் உறங்குவது, உன் அருகில் நான் ஓய்வெடுக்கலாம்னு 130 00:07:42,839 --> 00:07:44,424 இருப்பது, அது எனக்கு முக்கியம். 131 00:07:55,227 --> 00:07:58,230 மரியாவிடம் பிணைப்பு வளருதுனு தோணுது, 132 00:07:58,313 --> 00:08:00,482 நேற்றிரவு 100% தேவைதான். 133 00:08:00,565 --> 00:08:05,195 உணர்வு ரீதியா எங்களுள் பிணைப்பு இருக்கு, அதற்கு இப்போ மாற்றே இல்லை. 134 00:08:05,278 --> 00:08:08,365 விவரங்களுக்குள் நான் இப்போ போக விரும்பலை. 135 00:08:10,617 --> 00:08:13,328 உடலுறவு எனக்கு ரொம்ப முக்கியம். 136 00:08:13,411 --> 00:08:16,414 ஜாஸ்மின் பியுடன், அற்புதமா இருந்தது. 137 00:08:16,498 --> 00:08:19,584 என் இடுப்பை நீட்டி மடக்க போறேன். ரகுஸா வந்து... 138 00:08:20,418 --> 00:08:23,630 அவனை பார்த்தேன், "எங்கே தூங்கின"னு கேட்டேன். 139 00:08:23,713 --> 00:08:26,758 "நீ எங்கே தூங்கின"னு அவன் கேட்டான். 140 00:08:26,841 --> 00:08:31,638 என்மீது அக்கறை காட்டும் ஒருத்தியின் அருகில் கண்விழித்தேன், அவ எழுந்தா, 141 00:08:31,721 --> 00:08:35,267 ரொம்ப அழகா இருந்தா. அதோட நிறுத்திக்கறேன். 142 00:08:38,061 --> 00:08:39,854 சரி, கழுத்தை திருப்பு. 143 00:08:41,273 --> 00:08:43,400 -எனக்கு முத்த முத்திரை தந்த. -சின்னதா. 144 00:08:43,483 --> 00:08:45,986 15 வயசுக்கு பிறகு இப்போ தான் முத்திரை. 145 00:08:47,612 --> 00:08:51,449 -அற்புதமான நாளா இருக்கும் போல. -நேற்றைவிட மோசமா இருக்காது. 146 00:08:51,533 --> 00:08:52,367 உண்மை. 147 00:08:52,450 --> 00:08:54,953 -வாயை மூடு. -பார்த்து வேண்டிக்கோ. 148 00:08:55,036 --> 00:08:56,121 சிறப்பா இருக்கும். 149 00:08:58,748 --> 00:09:01,501 நேற்றிரவு எப்படி போச்சு? 150 00:09:01,584 --> 00:09:03,378 உனக்காக சந்தோஷப்படலை. 151 00:09:03,461 --> 00:09:04,713 காம உணர்வில் இருக்கேன். 152 00:09:10,510 --> 00:09:13,221 வேடிக்கை. நானும் மரியாவும் அதை பற்றி 153 00:09:13,305 --> 00:09:16,808 பேசிட்டிருக்கையில் , "எங்கிருந்து வந்த நீ?"னு கேட்டா. 154 00:09:16,891 --> 00:09:19,477 அவளை திடுக்கிடச் செய்தேன். 155 00:09:19,811 --> 00:09:21,187 சொர்க்கம். 156 00:09:29,779 --> 00:09:31,614 ஓ, கடவுளே. 157 00:09:32,282 --> 00:09:36,411 என் அருகே கண்விழிப்பனு நினைச்சிருக்க மாட்ட, ஆனா வணக்கம். 158 00:09:36,494 --> 00:09:41,583 இன்று காலை வெறுப்புடன் எழுந்தேன். ஒருத்தியிடம் மனம் திறந்தேன், 159 00:09:41,666 --> 00:09:45,628 அவளோ இன்னொருவனுடன் நெருக்கமா இருந்தா. 160 00:09:45,712 --> 00:09:48,298 அது என்னை முட்டாளாக்குது. 161 00:09:50,592 --> 00:09:51,926 ரொம்ப சோர்வா இருக்கு. 162 00:09:52,010 --> 00:09:54,596 சரி, நேற்றிரவு நல்லா தூங்க முடிஞ்சுதா? 163 00:09:56,556 --> 00:10:00,560 இல்லை. நேற்றிரவு நடந்த விஷயங்களால் தூங்க முடியலை. 164 00:10:02,812 --> 00:10:04,647 நேற்றிரவு தீவிரமா இருந்தது. 165 00:10:04,731 --> 00:10:08,777 க்ரிஸ் ஆரை தங்க அழைத்தேன், அந்த முடிவு எடுத்தது எனக்கு மகிழ்ச்சி. 166 00:10:08,860 --> 00:10:13,114 ஆனா எனக்கும் க்ரிஸ் ஈக்கும் நடுவே என்ன நடக்குதுனு புரிஞ்சுக்க கஷ்டம், 167 00:10:13,198 --> 00:10:16,242 ஏன்னா நாங்க சகஜமா பழகறோம். 168 00:10:16,326 --> 00:10:18,995 ஒருத்தரை சீக்கிரமே வெளியேற்றணும்னு தெரியும், 169 00:10:19,079 --> 00:10:21,998 எல்லாம் இன்னும் கடினமாகிட்டே போகுது. 170 00:10:23,500 --> 00:10:29,089 இன்னும் இருவரை வெளியேற்றுவதை பற்றி உன் மனநிலை என்ன? 171 00:10:30,423 --> 00:10:31,716 தெரியலை. 172 00:10:32,634 --> 00:10:35,970 இங்கே நிறைய நேரம் இருக்குனு நாம் நினைக்கிறோம், 173 00:10:36,054 --> 00:10:38,348 பின் முடிவுகள் எடுக்க வேண்டியிருக்கு, 174 00:10:38,431 --> 00:10:41,184 பின், "ஓ, கடவுளே, நானா..." அப்படினு உணர்கிறோம். 175 00:10:41,267 --> 00:10:46,022 இந்த மக்களை நான் விரும்பும் அளவு புரிஞ்சுக்கவே முடியலை... 176 00:10:46,106 --> 00:10:50,026 நிறைய நேரம் செலவிடறதா "நினைக்கிறோம்." ரெண்டும் ஒன்றல்ல. 177 00:10:52,028 --> 00:10:55,198 -நீ நலம்தானே? -ஆம், நான் நலம். 178 00:10:56,116 --> 00:10:58,827 எல்லாத்தை பத்தியும் எப்படி உணர்கிறாய்? 179 00:11:00,620 --> 00:11:05,583 உணர்ச்சிக் கலவை தான், ஆனா நான் நலம். 180 00:11:05,667 --> 00:11:09,212 நேற்றிரவுதான் கஷ்டமான யதார்த்தம் என்பதை உணர்கிறேன். 181 00:11:09,295 --> 00:11:13,967 ஏன்னா நம் உணர்வுகளை சமாளிக்கையில் இந்த வீட்டில் எல்லாமே உலகமே அழிவதுபோல் 182 00:11:14,050 --> 00:11:16,219 உணர வைக்குது. 183 00:11:16,594 --> 00:11:20,598 மரியாவுடனான என் உறவு, அது தனிப்பட்டது. 184 00:11:20,682 --> 00:11:25,687 எங்களுள் உள்ள பிணைப்பில் நான் கவனம் செலுத்த விரும்பறேன்னு அவ தெரிஞ்சுக்கணும். 185 00:11:25,770 --> 00:11:29,107 பரஸ்பரம் அடைக்கலம் தேடிக்கறோம், என்ன ஆனாலும், 186 00:11:29,190 --> 00:11:31,443 அவளுக்காக நான் இருப்பேன். 187 00:11:32,902 --> 00:11:34,654 வீட்டுக்கு போகலாம்னு தோணுது, 188 00:11:34,737 --> 00:11:38,533 மக்கள் சொல்வாங்க, "சரி, நீ உணர்ச்சி வசப்படுவேன்னு தெரியும், 189 00:11:38,616 --> 00:11:41,870 "ஆனா இப்படி தினமும் அழுதியே"னு. தெரியும்! 190 00:11:42,704 --> 00:11:43,955 அழுதியா? 191 00:11:44,038 --> 00:11:46,416 எங்களுக்கிடையே நிறைய விஷயங்கள் நடந்தது, 192 00:11:46,499 --> 00:11:50,003 நாங்க முதலில் இருந்த மனநிலைக்கு திரும்ப முயற்சிக்கிறேன். 193 00:11:50,086 --> 00:11:52,088 ஆனா அது எனக்கு கடினமா இருந்திருக்கு. 194 00:11:52,172 --> 00:11:54,883 என் உணர்வுகளை உடனே திரும்ப கொண்டு வர முடியலை. 195 00:11:55,133 --> 00:11:59,637 ஆனா அது நடந்தா, அதை எதிர்க்க மாட்டேன். அதை பத்தி தான் யோசிச்சுட்டிருக்கேன். 196 00:12:10,231 --> 00:12:13,151 காஸ்மிக் வளாகத்தில் பாசம் தேடுவது 197 00:12:13,234 --> 00:12:15,904 கூறுகள் மட்டும் இல்லை போல. 198 00:12:15,987 --> 00:12:19,949 ஒற்றைகளான டாரென், தெரெசாவிற்கு இடையே அப்படி ஒரு பிணைப்பு. 199 00:12:20,033 --> 00:12:23,495 ஆனா இந்த அவர்களது ஜோதிடப் பொருத்தங்களுக்கு ஆபத்தா? 200 00:12:23,578 --> 00:12:27,540 நான் ஃபீபியுடன் போக போறேன்னு 99 சதவீதம் உறுதியா இருந்தேன். 201 00:12:27,624 --> 00:12:30,460 பின் தெரெசாவுடன் பழக தொடங்கினென். 202 00:12:30,543 --> 00:12:34,547 இவளை பிடிச்சிருக்கு. அவளுடன் இருப்பது சரியா படுது. 203 00:12:42,722 --> 00:12:46,518 முதல் வெளியேற்றத்திற்கு பிறகு எல்லாம் நிலைகுலைஞ்சிருக்கு. 204 00:12:47,352 --> 00:12:52,106 டாரென் ஃபீபியுடனும் பிணைப்பை ஏற்படுத்திக்க முயல்கிறான், 205 00:12:52,190 --> 00:12:56,194 அவளுடன் அவன் தொடர்ந்து உரையாடல்கள் மேற்கொள்ளணும். 206 00:12:56,277 --> 00:12:57,946 ஆனா இறுதியில்... 207 00:12:59,197 --> 00:13:00,073 காதல் ஒரு தேர்வு. 208 00:13:04,619 --> 00:13:08,998 இந்த பரிசோதனையில் தொடர்ந்து அவன் என்னை தேர்வு செய்தால்... 209 00:13:13,795 --> 00:13:16,756 அதை முற்றிலும் வரவேற்கிறேன், ஏன்னா நான் இங்கே வந்ததே 210 00:13:16,839 --> 00:13:20,426 டாரெனை சந்திக்கத்தான்னு நினைக்கிறேன். 211 00:13:20,510 --> 00:13:22,720 இது இனி ரகசியமில்லை போல. 212 00:13:22,804 --> 00:13:24,889 இது நமது குட்டி ரகசியமா இருக்கும். 213 00:13:27,684 --> 00:13:30,687 பார்ப்போம், தைரியமா இதை உலகுக்கு பரைசாற்றுகிறேன். 214 00:13:30,770 --> 00:13:31,813 பரைசாற்றுகிறோம். 215 00:13:34,649 --> 00:13:38,361 தெரெசா, டாரெனுக்கிடையே பிணைப்பு ஏற்பட்டத்தில் ஆச்சரியம் இல்லை. 216 00:13:38,444 --> 00:13:40,405 அவர்கள் இருவரும் கிளர்ச்சியான ஸ்கார்பியோக்கள், 217 00:13:40,488 --> 00:13:44,742 ஒரே ராசி பொருத்தம், பரஸ்பரம் காந்தக ஈர்ப்பு. 218 00:13:46,786 --> 00:13:49,831 -ஒரு கருத்து கேட்கலாமா? -சரி, கேளு. 219 00:13:49,914 --> 00:13:51,583 -ஒண்ணுமில்லை... -சரி. 220 00:13:51,666 --> 00:13:53,876 நீ தப்பா நினைக்க கூடாது. 221 00:13:53,960 --> 00:13:58,256 இல்லை. டாரெனும் தெரெசாவும் உண்மையில் விரும்பறாங்களா? 222 00:14:01,384 --> 00:14:04,429 -அது... ஆம். -ஆம். 223 00:14:04,512 --> 00:14:07,181 யதார்த்தமா பார்த்தா, 224 00:14:07,265 --> 00:14:10,977 யாருடனாவது எனக்கு பிணைப்பு ஏற்படும்னா, 225 00:14:11,060 --> 00:14:13,896 இங்கிருந்து வெளி சென்றாலும் அது தொடரும்னா, அது டாரெனுடன். 226 00:14:13,980 --> 00:14:16,733 ஆனா நானே எனக்கு குழி தோண்டிக்கற மாதிரி இருக்கு. 227 00:14:16,816 --> 00:14:21,154 தெளிவா, அவனுக்கு தெரெசாவை பிடிச்சிருக்கு, என்ன செய்றதுனு தெரியலை. 228 00:14:21,821 --> 00:14:26,784 எனக்கு ரொம்ப அழுத்தம் ஏற்பட்டால், உடனே பின்வாங்கிவிடுவேன். 229 00:14:27,201 --> 00:14:33,124 ரொம்ப உள்நோக்கி சென்றிடுவேன், எல்லா கதவுகளையும் மூடிடுவேன், 230 00:14:33,207 --> 00:14:36,336 என் பொருத்தங்களை புறக்கணிப்பேன், 231 00:14:36,419 --> 00:14:39,964 அதை தவிர்த்து என் மனதை திறக்க முயற்சிக்கிறேன். 232 00:14:40,673 --> 00:14:44,886 நான் யாரையும் துரத்துவதில்லை, அது தான் என் பாணி. 233 00:14:44,969 --> 00:14:47,096 நிச்சயமா. நீ செய்யவும் தேவையில்லை. 234 00:14:47,180 --> 00:14:51,476 -இல்லை, ஆனா இங்கே, அது தேவை. -ஆம், இங்கே வித்தியாசமான நிலை. 235 00:14:52,143 --> 00:14:55,563 இந்த பரிசோதனையில் கொஞ்சம் குழப்பிட்டேனோனு தோணுது, 236 00:14:55,647 --> 00:14:58,191 எப்படி முன்னேறுவதுனு எனக்கு தெரியலை. 237 00:14:58,274 --> 00:15:02,445 எனக்கு பிணைப்பு இருக்குனு தோன்றும் ஒரே பொருத்தம் 238 00:15:02,528 --> 00:15:04,697 தெரெசாவுடன் இருக்கான். 239 00:15:05,615 --> 00:15:08,284 ஏற்கனவே கேலப், ஏட்ரியானா விஷயத்தில் இப்படி உணர்ந்திருக்கேன். 240 00:15:08,368 --> 00:15:14,165 தேர்வுகளில் நான் ஒன்றாய் இருப்பது கஷ்டமா இருக்கு, முதல் தேர்வா இருப்பதற்கு பதில். 241 00:15:14,248 --> 00:15:19,170 ஆஸ்ட்ரோ சேம்பருக்கு சென்று என்ன செய்வதென தெளிவு பெறணும். 242 00:15:19,253 --> 00:15:23,341 இப்ப ஆஸ்ட்ரோ சேம்பரிடமிருந்து கிரகங்களின் வழிகாட்டல் தேவை. 243 00:15:28,346 --> 00:15:31,391 ஃபீபி, உனக்கு பிரச்சனை இருப்பதை அறிந்தேன். 244 00:15:31,474 --> 00:15:33,434 என்னிடம் என்ன கேட்கணும்? 245 00:15:33,518 --> 00:15:36,229 டாரென், தெரெஸாவுடன் இவ்வளவு நடந்தபின், 246 00:15:36,312 --> 00:15:38,856 நான் எப்படி முன்னேறுவது, மென்மையாவது இருப்பது? 247 00:15:38,940 --> 00:15:42,360 ஃபீபி, நீ முதலில் வந்தப்போ, கடந்தகாலத்தில் நீ கட்டிய 248 00:15:42,443 --> 00:15:44,696 சுவர்களை இடிக்க விரும்பினாய். 249 00:15:44,779 --> 00:15:48,825 ஆனா விஷயங்கள் நீ நினைத்தபடி போகாத உடனே, நீ பின்வாங்கிட்ட. 250 00:15:48,908 --> 00:15:51,202 சூரியன் ஆட்சியில் இருக்கும் லியோக்கள், 251 00:15:51,285 --> 00:15:55,540 தங்கள் மீது கவனம் செலுத்தப்படலனா உடனே காயப்படுவார்கள். 252 00:15:55,623 --> 00:16:00,628 இத்தருணங்களில், உன்னுள் இருக்கும் ஒளியை மற்றவர் மீது பரப்பணும். 253 00:16:01,003 --> 00:16:05,758 இந்த செயல்முறையை நீ நம்பினா, அது உனக்கு திரும்பி கிடைக்கும். 254 00:16:05,842 --> 00:16:10,763 டாரெனுடன் உன் முதல் டேட் அருமையா போச்சு, உங்களுள் நல்ல ஈர்ப்பு இருக்கு, 255 00:16:10,847 --> 00:16:14,267 அவனது மனநிலையை தெரிஞ்சுக்க அவனிடம் பேச தயங்காதே. 256 00:16:14,350 --> 00:16:18,020 உனக்கே தெரியும், இங்கே காஸ்மிக் வளாகத்தில் நேரம் மிகக் குறைவு, 257 00:16:18,104 --> 00:16:23,109 என்ன நடந்தாலும், இங்கிருந்து நீ வருத்தத்துடன் செல்லக்கூடாது. 258 00:16:24,068 --> 00:16:25,486 மீன்களை பாரேன்! 259 00:16:25,570 --> 00:16:27,989 தெரியும். இது எனக்கு ரொம்ப பிடித்த இடம். 260 00:16:28,072 --> 00:16:30,992 அமைதியா இருக்கு. ரோமியோ-ஜூலியெட் போலிருக்கு இங்கே. 261 00:16:31,826 --> 00:16:33,828 ஆஸ்ட்ரோ சேம்பர் சொன்னது சரி. 262 00:16:33,911 --> 00:16:37,874 இங்கே மென்மையா இருக்க வந்தேன். இரண்டு அடி பின்னோக்கி போயிட்டேன், 263 00:16:37,957 --> 00:16:41,919 கேலபினால் மனமுடைந்தபோது, ஆனா அது வேலைக்காகலை. 264 00:16:42,003 --> 00:16:45,131 எல்லாத்தையும் வெளிப்படையா பேசிடணும், 265 00:16:45,214 --> 00:16:50,928 டாரெனும் தெரெசாவும் காதலிக்கறாங்கனா, அப்படியே ஆகட்டும். 266 00:16:51,012 --> 00:16:52,597 நான் முயற்சியாவது செய்தேனே. 267 00:16:53,055 --> 00:16:53,973 எப்படி இருக்க? 268 00:16:55,349 --> 00:16:57,101 நான் நலம். நீ எப்படி இருக்க? 269 00:16:58,227 --> 00:17:00,271 நேரடியா விஷயத்தை சொல்லிடறேன். 270 00:17:01,522 --> 00:17:03,608 உன்மீது எனக்கு ஈர்ப்பு இருக்கு, 271 00:17:03,691 --> 00:17:07,195 உன்னை தெரிஞ்சுக்க உன்னுடன் இன்னும் பழக விரும்பறேன். 272 00:17:07,487 --> 00:17:11,157 தெரெசாவுடன் நீ தொடரணும்னு நினைச்சனா, 273 00:17:11,240 --> 00:17:15,912 அப்போ என்னோட நிலைப்பாடு என்னவா இருக்கும்னு தெரியலை. 274 00:17:15,995 --> 00:17:18,372 மேலும் இதுதான் முதல் முறை 275 00:17:19,624 --> 00:17:22,251 நான் எப்படி உணர்கிறேன்னு ஒருவரிடம் பகிர்கிறேன், 276 00:17:22,335 --> 00:17:24,837 ஏன்னா இந்த உரையாடலகளிலிருந்து 277 00:17:24,921 --> 00:17:28,466 நான் என்னை பாதுகாத்து கொண்டு வந்திருக்கேன். 278 00:17:29,342 --> 00:17:32,929 நாம் பழகிட்டிருக்கோம். சேர்ந்து நேரம் செலவிடறோம். 279 00:17:33,012 --> 00:17:36,015 அந்த உறவு இதைத்தாண்டி போகும்னு தோணுது. 280 00:17:36,098 --> 00:17:39,769 எனினும், இதுவும் இதைத்தாண்டி போகும்னு தோணுது. 281 00:17:41,020 --> 00:17:42,688 எதிர்காலத்திற்கு எது எனக்கு சிறந்ததுனு 282 00:17:42,772 --> 00:17:45,942 தெளிவா முடிவெடுக்கறதுதான் முக்கியம். 283 00:17:47,860 --> 00:17:51,864 அது எது? இந்த கட்டத்தில் அது உனக்கு தெரியுமா? 284 00:17:51,948 --> 00:17:53,449 தெரியவே தெரியாது. 285 00:17:54,492 --> 00:17:58,287 மக்கள் என்மீது கவனம் செலுத்தணும். 286 00:17:58,371 --> 00:18:02,875 ஆனா நாம் மனிதர்கள், நமக்கு சுதந்திரம் உண்டு, எப்பவும் அப்படி இருக்காது. 287 00:18:02,959 --> 00:18:04,961 அதனால் எப்படி உணர்கிறேன்னா... 288 00:18:07,296 --> 00:18:09,924 தெரியலை. இது நல்ல உணர்வில்லை. 289 00:18:11,926 --> 00:18:15,346 மக்கள் உன்னை கண்டுக்கலைனு நீ நினைக்க வேண்டாம். 290 00:18:15,429 --> 00:18:18,808 முட்டாள்தனமா நடக்கறானே தவிர ஃபில்லுக்கும் உன்னை பிடிச்சிருக்கு. 291 00:18:18,891 --> 00:18:20,059 தெரியும். 292 00:18:20,142 --> 00:18:22,770 எனக்கும் உன்னை பிடிச்சிருக்கு. 293 00:18:22,854 --> 00:18:25,648 ஆனா எனக்கு இன்னொருத்தியிடம் பிணைப்பு ஏற்பட்டிருக்கு. 294 00:18:25,731 --> 00:18:29,402 அது பரவாயில்லை. எனக்கு இங்கே இருக்கவே பிடிக்கலை. 295 00:18:33,906 --> 00:18:39,370 ஆஸ்ட்ரோ சேம்பரின் ஆலோசனையை கேட்டேன், ஆனால் தாமதாகிடுச்சு போல. 296 00:18:39,704 --> 00:18:43,916 மென்மையா இருந்து இது போன்ற பலன் இருந்தா கஷ்டமா இருக்கு. 297 00:18:44,000 --> 00:18:47,628 நான் ஏன் முயற்சிக்கிறேன்?னு தோணுது. 298 00:18:49,380 --> 00:18:51,215 இன்றிரவே வீடு திரும்ப போறேன். 299 00:18:51,299 --> 00:18:52,133 ஏன்? 300 00:18:52,216 --> 00:18:54,760 டாரெனுடன் பேசினேன், 301 00:18:54,844 --> 00:18:57,847 "தெரெசாவை தேர்ந்தெடுக்கறேன்"ன்னான். 302 00:18:57,930 --> 00:19:02,393 "நான் இங்கு இருப்பதில் அர்த்தமில்லை"னு இருந்தது. 303 00:19:02,476 --> 00:19:04,437 அதுக்கு நீ வீடு திரும்பணும்னு இல்லை. 304 00:19:04,520 --> 00:19:06,272 -நான்... -இங்கே ஒண்ணு செய்ய வந்த. 305 00:19:06,355 --> 00:19:09,942 ...இங்கே எனக்கு வெற்றி இல்லைனு ஒத்துக்கறேன். 306 00:19:13,905 --> 00:19:17,199 -ஒரு நட்புரீதியா பந்தயம் வைப்போம். -என்ன மனசுல வெச்சிருக்க? 307 00:19:17,491 --> 00:19:21,495 யார் ஜெயிக்கறாங்களோ அவங்கதான் இந்த வாரம் முழுக்க பாத்திரம் கழுவணும். 308 00:19:21,579 --> 00:19:24,040 -உனக்கு பிடிச்சது. -பந்தயம். செய்வோம். 309 00:19:24,123 --> 00:19:25,458 மிருகத்தை எழுப்பிட்ட. 310 00:19:25,541 --> 00:19:28,127 கிரகங்கள் என்னை தெரெசாவுடன் பொருத்தியது. 311 00:19:28,210 --> 00:19:31,923 எனக்கு சரியான பொருத்தமா இருக்கலாம், ஏன்னு தெரிஞ்சுக்க விரும்பறேன். 312 00:19:32,006 --> 00:19:35,217 சரி. இது பாத்திரம் கழுவறதுக்கு. இது விளையாட்டல்ல. 313 00:19:35,301 --> 00:19:38,387 நான் ஒருவரை வெளியேற்றியதால், அது என்னை பாதிக்குது, ஏன்னா 314 00:19:38,471 --> 00:19:41,307 நான் முடிவெடுக்கணும், யாருடன் இருக்கணும்னு, 315 00:19:41,390 --> 00:19:43,935 அல்லது யாருடனாவது வாழ்க்கை முழுதும் இருக்கணுமானு, 316 00:19:44,018 --> 00:19:48,022 அல்லது அப்பவும் நான் சுதந்திரமா இருக்கணுமானு. 317 00:19:48,105 --> 00:19:51,734 சரி, சீக்கிரமா. நீ சிறப்பா விளையாடறியானு பார்ப்போம். 318 00:19:51,817 --> 00:19:56,197 -சே, ஒண்ணுமே இல்லை. -ஒண்ணுமே இல்லை, விசித்திரம். 319 00:19:56,280 --> 00:19:58,532 -உனக்கு குழந்தைகள் பிடிக்கும்னல்ல? -ஆம். 320 00:19:58,616 --> 00:20:02,662 ஆம். எனக்கு குழந்தைகளுடன் பழக பிடிக்கும். அவர்கள் இனிமையானவர்கள். 321 00:20:02,745 --> 00:20:06,123 என் கசின். என் வயசிருக்கும், அவனுக்கு மூன்று பெண்கள். 322 00:20:06,207 --> 00:20:10,127 மூன்று வயது குட்டி... அவ செல்லக்குட்டி! 323 00:20:10,211 --> 00:20:12,797 அவளை கண்காணிச்சுட்டிருந்தேன், அம்மா, "அந்த 324 00:20:12,880 --> 00:20:15,383 "குட்டியை பார்த்துப்பதை நிறுத்து"ன்னாங்க. 325 00:20:15,466 --> 00:20:17,802 நீ போனா, யாரும் அவளை பார்த்துக்க மாட்டாங்க, 326 00:20:17,885 --> 00:20:19,387 அவ வருந்துவா." 327 00:20:19,470 --> 00:20:20,638 "அதுக்கு நான் என்ன செய்ய!" 328 00:20:20,721 --> 00:20:24,016 -தெரியும். அழகா கட்டிபிடிச்சுப்பாங்க. -ஆம். 329 00:20:24,850 --> 00:20:27,812 நீ இதில் பங்கேற்பதை பத்தி உங்கம்மா என்ன நினைக்கறாங்க? 330 00:20:27,895 --> 00:20:31,399 -அவங்களுக்கு மகிழ்ச்சி. பேரன் பேத்தி ஆசை. -அப்படியா? 331 00:20:31,482 --> 00:20:33,484 எனக்கு காதலி இருந்தா, உனக்கு பேரன் பேத்தியா? 332 00:20:33,567 --> 00:20:34,485 ஆம். 333 00:20:34,568 --> 00:20:38,572 இனிமையானவங்க, இதை பத்தி உற்சாகம், ஏன்னா அவங்களுக்கு ஜோதிடம் தெரியும். 334 00:20:38,656 --> 00:20:41,033 -அவங்களுக்கு... -நிஜமாவா? அருமை. 335 00:20:41,117 --> 00:20:42,910 இரு. உன் அம்மாவின் ராசி என்ன? 336 00:20:42,994 --> 00:20:46,288 -அவங்க ஜெமினை. -ஜெமினையா? சரி. 337 00:20:46,372 --> 00:20:48,124 நோயெலை பிடிச்சிருக்கு. 338 00:20:48,207 --> 00:20:51,419 ஆனா நான் ஸ்கார்பியோவாதலால் கொஞ்சம் தயங்கறேன், 339 00:20:51,502 --> 00:20:55,297 ஏன்னா ஜாஸ்மின் பியுடனான அவனது உறவு மலர்வதை பார்ப்பது 340 00:20:55,381 --> 00:20:57,550 எனக்கு கஷ்டமா இருக்கு, 341 00:20:57,633 --> 00:21:00,970 ஆனா அதே சமயம், எனக்கு டாரெனை பிடிச்சிருக்கு. 342 00:21:01,053 --> 00:21:03,723 ஆனாலும், நோயெலும் நானும் பரஸ்பரம் 343 00:21:03,806 --> 00:21:07,852 ஆழமா தெரிஞ்சுக்க இது நல்ல வாய்ப்பு. 344 00:21:07,935 --> 00:21:11,731 மேலும் முதல் வெளியேற்றத்திற்கு பிறகு, அது எனக்கு ரொம்ப முக்கியம். 345 00:21:12,064 --> 00:21:17,153 என் அம்மா எப்பவும் எனக்கு முன்னுதாரணம், ஏன்னா அவங்க உறுதியானவங்க, 346 00:21:17,236 --> 00:21:21,490 எனக்கு எப்பவும் எதையாவது செய்ய பயம்னா, அவங்க கஷ்டப்பட்டு லாவோஸிலிருந்து 347 00:21:21,574 --> 00:21:24,118 அமெரிக்கா வந்து, தனது 348 00:21:24,201 --> 00:21:29,415 இரு உடன்பிறப்புகளை வளர்த்தது, 349 00:21:29,498 --> 00:21:31,667 நான் பயத்தில் வாழ அல்லனு நினைவு படுத்துவாங்க. 350 00:21:31,751 --> 00:21:34,086 -தெரியுமா? -அது முற்றிலும் உண்மை. 351 00:21:34,170 --> 00:21:37,715 பயத்தை தாண்டி ஒரு அடி எடுத்து வெச்சா சிறப்புனு சொல்வாங்க. 352 00:21:38,299 --> 00:21:40,676 சரி. தயாரா? ஒண்ணு, ரெண்டு, மூணு, போ. 353 00:21:46,432 --> 00:21:47,683 நல்ல ஆட்டம். 354 00:21:48,350 --> 00:21:50,019 சரி. இரு, இன்னொண்ணு சேர்ப்பேன். 355 00:21:55,649 --> 00:21:56,817 அப்போ, தெரெசா! 356 00:22:02,865 --> 00:22:04,241 நல்ல ஆட்டம், கழுவறவளே. 357 00:22:08,621 --> 00:22:11,582 -ஆனா, பனானா, உன்னை தேடி வந்தேனா. -ஹலோ! 358 00:22:11,665 --> 00:22:13,375 உனக்கு குடிக்க கொண்டு வந்தேன். 359 00:22:13,459 --> 00:22:16,796 என் மனதை படிச்சுட்ட. நீண்ட நாள், இப்பவே தேவை. 360 00:22:16,879 --> 00:22:19,131 இப்போ பொருத்தங்கள் வெளியேற்றப்படறாங்க, 361 00:22:19,215 --> 00:22:22,968 மிக வேகமா நான் மக்களை புரிஞ்சுக்கணும். 362 00:22:23,052 --> 00:22:26,889 ஆனா என் கடைசி பொருத்தம், அவளை பத்தி ரொம்ப தெரிஞ்சுக்கலை, 363 00:22:26,972 --> 00:22:30,893 அதனால் மற்றவர்களை விட அவளை பத்தி தெரிய வேண்டியது நிறைய இருக்கு. 364 00:22:30,976 --> 00:22:32,853 கடிகார முள் நகர்ந்துட்டே இருக்கு, 365 00:22:32,937 --> 00:22:35,648 யார் என் வாழ்க்கைத்துணைனு முடிவெடுக்கும் நேரம் விரைவில். 366 00:22:36,065 --> 00:22:38,317 கடந்த 24 மணி நேரம் கடினமானவை. 367 00:22:38,400 --> 00:22:39,944 -4 நட்பை இழந்தோம். -ஆம். 368 00:22:40,820 --> 00:22:45,074 வெளியேற்றத்தின் போது, கஷ்டமா இருந்தது, நான் தான் போவேன்னு நினைச்சேன். 369 00:22:45,157 --> 00:22:47,451 நீ ஏட்ரியானாவுடன் நிறைய பழகியிருக்க. 370 00:22:48,119 --> 00:22:49,954 எதை தவறவிட்டேன்னு தெரியலை. 371 00:22:50,538 --> 00:22:53,833 உனக்கு வாய்ப்பே கொடுக்காதது போல் உணர்கிறேன். 372 00:22:54,250 --> 00:22:55,876 உனக்கு ஆர்வம் இருக்கா? 373 00:22:55,960 --> 00:22:58,462 ஏதாவது சைகை கொடுக்கலாம்ல. 374 00:22:58,546 --> 00:23:03,134 நான் ஏற்கனவே போராடிட்டிருக்கேன், மக்களிடன் என் உணர்வுகளை காட்டுவதில். 375 00:23:03,217 --> 00:23:05,302 அவர்களுக்கு ஒண்ணு கொடுத்து 376 00:23:05,386 --> 00:23:08,180 உனக்கு அதை கொடுக்காமல் அவமதிக்க விரும்பலை, 377 00:23:08,264 --> 00:23:10,391 குறைந்தது ஒரு வாய்ப்பு. 378 00:23:10,474 --> 00:23:12,434 ஆனா இங்கே ஒவ்வொரு விஷயமும் 379 00:23:12,518 --> 00:23:15,646 நான் இதுவரை செய்ததற்கு நேரெதிரா இருக்கு. 380 00:23:15,938 --> 00:23:20,025 உணர்வு ரீதியா ஒரு நபரை கையாள்வதே கஷ்டம்னு நினைக்கறவன் நான், 381 00:23:20,109 --> 00:23:24,446 இங்கே நாலு பேர், கூட நானும் வேற... 382 00:23:24,864 --> 00:23:27,366 கானர் ரொம்ப மரியாதையா நடக்கிறவன். 383 00:23:27,449 --> 00:23:28,617 ஆனா பைஸீஸ் 384 00:23:28,701 --> 00:23:31,287 மற்றவர்களின் உணர்வின் மீது அக்கறை செலுத்துவான். 385 00:23:31,370 --> 00:23:35,457 ஆனா அவனது இந்நிலையில், அவன் நேர்மையா இருக்கணும். 386 00:23:35,541 --> 00:23:37,793 ஆம், உனக்கு ரொம்ப கஷ்டம் தான், 387 00:23:37,877 --> 00:23:41,338 எங்களுக்கும் கஷ்டம்தான், ஏன்னா எனக்கு பொறுமையே கிடையாது. 388 00:23:41,422 --> 00:23:44,675 இங்கு நான் கற்றது, கொஞ்சம் பொறுமையா இருக்கணும். 389 00:23:44,758 --> 00:23:47,636 -ஆனா நமக்கு நேரம் இருக்கா? -ஆம். இல்லை, புரியுது. 390 00:23:47,720 --> 00:23:51,724 நேரம் இல்லை. அதனால் உன் மனதை தெளிவாக்கி 391 00:23:51,807 --> 00:23:56,145 உனக்கு நம்பிக்கை கொடுக்க நான் என்ன செய்யணும்? 392 00:23:57,104 --> 00:23:58,105 தெரியலை. 393 00:23:58,522 --> 00:24:00,941 கராறாக இருப்பது, 394 00:24:01,025 --> 00:24:04,778 எப்பவும் போல, எனக்கு புத்துணர்ச்சி அளிக்கிறது, 395 00:24:04,862 --> 00:24:09,658 ஆனா "இவ என்னை இப்போ அவமானப்படுத்திடுவாளோ"னும் தோணுது. 396 00:24:09,742 --> 00:24:13,329 -இருக்கலாமோ? -முக்காவாசி நேரம். 99.9 சதவீதம். 397 00:24:13,412 --> 00:24:14,997 -புரிஞ்சுது. -செய்வேன். 398 00:24:15,080 --> 00:24:19,043 உன்னை சௌகரியமாக்க விரும்பறேன், "இந்த பெண் என்னிடம் பொய் சொல்லலை"னு. 399 00:24:19,126 --> 00:24:24,256 நீ என் நேர்மையை சந்தேகிக்கலை. அவ உண்மையா இருக்கா. 400 00:24:24,340 --> 00:24:27,885 பழசை நினைக்க வேண்டாம்னு பாக்கறேன், ஆனா என் மனசுல, ஆனா, நோயெலுக்கு 401 00:24:27,968 --> 00:24:31,847 இடையே இருந்த பிணைப்பை நினைக்காமல் இருக்க முடியலை. 402 00:24:31,931 --> 00:24:34,225 அவளுக்கு என்மீது ஆர்வம் இருக்குமான்னு தெரியலை. 403 00:24:34,308 --> 00:24:36,852 இன்னும் நோயெலை பத்தி நினைச்சிட்டு இருக்கலாம். 404 00:24:36,936 --> 00:24:41,398 ஆனாவை இன்னும் தெரிஞ்சுக்க விரும்பறேன். நிறைய விஷயங்கள் போயிட்டிருக்கு. 405 00:24:41,482 --> 00:24:43,984 -நன்றி. -வா. இங்கே வா. 406 00:25:05,839 --> 00:25:09,218 கூறுகளே, முதல் சுற்று வெளியேற்றம் உங்களுக்கு அறிவுறுத்தியது, 407 00:25:09,301 --> 00:25:11,345 நேரமும் அன்பைப் போல நிரந்தரமற்றது. 408 00:25:11,762 --> 00:25:16,850 உங்க எல்லாரைப் பத்தியும் எனக்கொரு கவலை, நீங்க ரொம்ப சிந்தனையில் ஆழ்ந்திருக்கீங்க, 409 00:25:16,934 --> 00:25:19,353 நிகழ்காலத்தில் முழுசா இல்லை. 410 00:25:19,436 --> 00:25:20,646 எனக்கு பொருந்தும். 411 00:25:21,063 --> 00:25:25,317 ஜோதிடத்தில், வடக்கு முனை, தெற்கு முனைனு சொல்வாங்க. 412 00:25:25,401 --> 00:25:28,070 தெற்கு முனை உங்களது கடந்தகாலத்தின் பிரதிநிதி, 413 00:25:28,153 --> 00:25:32,241 உங்களது வடக்கு முனை உங்களது எதிர்காலத்தின் பிரதிநிதி. 414 00:25:32,324 --> 00:25:36,245 கடந்தகாலத்தில் நீங்க இருந்த விதத்தை விட்டு, 415 00:25:36,328 --> 00:25:39,290 உங்கள் விதிப்படி நீங்க யாராக ஆகணுமோ அப்படி ஆவதற்கு, 416 00:25:39,373 --> 00:25:43,919 இன்றிரவு, எல்லாரும் ஒண்ணு சேரணும், கடந்தகாலம் பற்றி ஏதாவது பகிரணும், 417 00:25:44,003 --> 00:25:48,549 அது அவர்களை பற்றியோ அவர்களது வாழ்வின் பெரிய தருணம் பற்றியோ இருக்கணும். 418 00:25:48,632 --> 00:25:51,427 பரஸ்பரம் கடந்தகாலம் பற்றி பகிர்ந்தால், 419 00:25:51,510 --> 00:25:55,389 பரஸ்பரம் உங்களை பற்றி இன்னும் தெரிஞ்சுப்பீங்க, நெருக்கமாவீங்க, 420 00:25:55,472 --> 00:25:59,393 இங்கே வந்த நோக்கத்தில் கவனம் செலுத்துவீங்கனு நம்பறேன், 421 00:25:59,476 --> 00:26:02,062 உங்கள் வாழ்க்கைத் துணையை தேடும் வேலையில். 422 00:26:02,146 --> 00:26:05,858 நோயெல், உனது வடக்கு முனை கேப்ரிகார்னில் உள்ளது. 423 00:26:05,941 --> 00:26:10,154 இந்த ஜென்மத்தில், நீ எதிர்காலத்தில் அர்ப்பணிப்பு, ஒழுக்கமானவா ஆவாய். 424 00:26:10,487 --> 00:26:14,950 அந்த விதியை அரவணைச்சுக்கோ, உன் எதிர்காலத்தை எண்ணி. 425 00:26:15,034 --> 00:26:19,330 ஐந்து வருடங்களில் என்னவாக விரும்பற? அங்கே உன்னுடன் யார் இருப்பாங்க? 426 00:26:19,413 --> 00:26:21,582 என் குடும்பப் படம் ஒண்ணு இருக்கு, 427 00:26:21,665 --> 00:26:24,501 நான் இந்நிலைக்கு வர காரணம் அவங்க தான். 428 00:26:24,585 --> 00:26:27,671 அவங்க ஊக்கத்தில்தான் நான் கடுமையா உழைக்கறேன், 429 00:26:27,755 --> 00:26:30,090 அவர்களின்றி, நான் எங்கிருப்பேன்னே தெரியாது. 430 00:26:30,174 --> 00:26:32,426 அதனால் அவர்களை நேர பெட்டியில் போடறேன். 431 00:26:38,349 --> 00:26:41,185 எங்களது உணர்ச்சிமிகு வெளியேற்ற இரவிற்கு பின், 432 00:26:41,268 --> 00:26:43,520 என் பொருத்தங்களுடன் ஒன்ணு பகிர நினைத்தேன், 433 00:26:43,604 --> 00:26:45,814 அதன்மூலம் என்னை நல்லா புரிஞ்சுக்க. 434 00:26:45,898 --> 00:26:48,359 எனக்கு முக்கியமான ஒண்ணு, 435 00:26:48,442 --> 00:26:52,363 என்னைப் பற்றிய நல்ல புரிதலை இது அவர்களுக்கு அளிக்கும்னு நம்பறேன். 436 00:26:52,446 --> 00:26:56,241 எனக்கு பிடித்த பாடலின் ஷீட் ம்யூஸிக் இங்கே இருக்கு, 437 00:26:56,325 --> 00:26:58,202 வயலினில் வாசிக்க. 438 00:26:58,285 --> 00:27:02,164 சிறுவயதில் மேற்கத்திய இசை பயிற்சி எடுத்தேன், ஐரிஷ் இசை பிடிக்கும், 439 00:27:02,247 --> 00:27:04,875 அது என் பூர்வீகத்துடன் என்னை இணைத்தது. 440 00:27:04,958 --> 00:27:08,587 நாட்களை கடக்க இசை எனக்கு உதவும். அதில் எனக்கு பேரார்வம். 441 00:27:08,670 --> 00:27:11,256 அதனால் அதை நேரப்பெட்டியில் வைக்கிறேன். 442 00:27:11,340 --> 00:27:14,593 இசையும் கலையும் தான் எனக்கு வீடு. 443 00:27:14,676 --> 00:27:16,887 கானரிடமிருந்து அதை கேட்டது மகிழ்ச்சி. 444 00:27:16,970 --> 00:27:20,265 ரொம்ப உற்சாகம். அளவிட முடியாத அளவு. 445 00:27:20,349 --> 00:27:23,394 மரியா, உனது வடக்கு முனை சாஜிட்டேரியஸில் உள்ளது. 446 00:27:23,477 --> 00:27:28,232 எதிர்காலத்தில், நீ திடீர் முடிவு எடுப்பவளாவும், சாகச விரும்பியாவும் இருப்ப. 447 00:27:28,315 --> 00:27:32,194 அந்த விதியை அரவணைக்கவும், அதற்கு கணிக்க முடியாத 448 00:27:32,277 --> 00:27:34,905 சாகசப் பொருத்தத்தை பின் தொடரவும். 449 00:27:34,988 --> 00:27:38,367 இந்த டயரி எடுத்து வந்தேன், இதன் பெயர் ஃபெய்த். 450 00:27:38,450 --> 00:27:41,036 இன்று எல்லாருக்கும் மனதளவில் கனமான நாள். 451 00:27:41,120 --> 00:27:44,790 நான் மீண்டும் புதிதாய் துவங்க தயார்... சின்ன ரீசெட். 452 00:27:44,873 --> 00:27:48,710 இந்த நேரப்பெட்டிக்கு திறந்த இதயத்துடன், திறந்த மனதுடன் வருகிறேன். 453 00:27:48,794 --> 00:27:52,256 என் கடந்தகாலத்தை பகிரப்போறேன், அது என் வாழ்க்கைத்துணையுடன் 454 00:27:52,339 --> 00:27:54,133 என்னை நெருங்கச்செய்யும்னு நம்பறேன். 455 00:27:54,216 --> 00:27:58,095 என்னை ஒற்றைத்தாய் தான் வளர்த்தாங்க. நான்கு குழந்தைகள். 456 00:27:58,178 --> 00:28:02,599 என் உடன்பிறப்புகளை அமெரிக்கா கூட்டி வர அவங்களுக்கு 13 வருஷம் ஆச்சு. 457 00:28:02,683 --> 00:28:04,184 நல்ல வாழ்வு தேடினர். 458 00:28:04,268 --> 00:28:07,479 அவங்க போராட்டத்தை பார்த்தேதான் வளர்ந்தேன். 459 00:28:07,563 --> 00:28:10,482 நான் சாதிச்சு காட்ட நானே வழி தேடிக்க வேண்டியிருந்தது. 460 00:28:10,774 --> 00:28:13,694 என் பெற்றோரால் கொடுக்க முடியாத பல விஷயங்கள். 461 00:28:13,777 --> 00:28:18,657 என்னை இவ்வுலகிற்கு கொண்டு வந்ததற்கு அவர்களை எண்ணி பெருமை படறேன். 462 00:28:18,740 --> 00:28:22,744 இந்த டைரியும், என் சாதனைகள் அனைத்தும், என் அம்மாக்கு சமர்ப்பணம், 463 00:28:22,828 --> 00:28:26,999 ஏன்னா அவங்க இல்லனா நான் இல்ல. எனவே... 464 00:28:30,794 --> 00:28:33,714 இந்த படம் எனக்கு ரொம்ப பிடிச்சது. 465 00:28:33,797 --> 00:28:37,009 இதில் நான், என் சகோதரி, ஆபி, மற்றும் என் தந்தை உள்ளோம். 466 00:28:37,092 --> 00:28:39,011 என் குடும்பம்னா எனக்கு உயிர். 467 00:28:39,094 --> 00:28:40,721 என் பெற்றோர் இன்னும் சேர்ந்திருக்காங்க, 468 00:28:40,804 --> 00:28:44,308 என் குடும்பத்தில் அனைவரும் வாழ்க்கையிலேயே நான் எடுக்கும் 469 00:28:44,391 --> 00:28:46,727 இந்த பெரிய ரிஸ்கிற்கு ஆதரவளித்தனர்... 470 00:28:47,895 --> 00:28:51,940 உண்மையில், எனக்கு இந்த நேரப்பெட்டி செயல் 471 00:28:52,024 --> 00:28:53,650 ரொம்ப குழப்பமா இருக்கு. 472 00:28:53,734 --> 00:28:57,237 இது என் பெற்றோரின் புகைப்படம். எனக்கு ரொம்ப பிடிச்ச படம். 473 00:28:57,321 --> 00:28:59,531 அவர்கள் தான் என் அன்பின் ஊற்று. 474 00:28:59,615 --> 00:29:05,329 எனக்கு புரியுது, ஏன்னா ஒரு பக்கம், என் வடக்கு முனைபற்றி தெரிஞ்சுப்பதில் உற்சாகம். 475 00:29:05,412 --> 00:29:08,207 ஆனா டாரெனுடன் பேசிய பிறகு, 476 00:29:08,290 --> 00:29:11,877 இங்கே என் எதிர்காலம் ஒளிமயமா இல்லைனு தோணுது. 477 00:29:11,960 --> 00:29:14,505 உங்களில் பலருக்கு தெரியும், நான் ராணுவத்தில் இருந்தது, 478 00:29:14,588 --> 00:29:19,301 இது எனக்கு நானே கொடுத்த முதல் பரிசு, "தம்பி, நீ வந்துட்ட"னு. 479 00:29:19,384 --> 00:29:24,723 பின்னோக்கி போய் ரீசெட் பட்டனை தட்ட முடியும்னா, நிச்சயம் செய்வேன். 480 00:29:24,806 --> 00:29:30,229 ஆனா அது நடக்க வாய்ப்பில்லை, நான் கைவிடுபவளல்ல, அதனால், 481 00:29:30,312 --> 00:29:32,314 இந்த செயலையும் செய்வேன். 482 00:29:32,397 --> 00:29:34,316 சரி, கொஞ்சம் பதட்டமா இருக்கு. 483 00:29:34,399 --> 00:29:37,402 மக்களே, இது எனக்கு கிடைத்த பரிசு, என் இரட்டை சகோதரி. 484 00:29:38,362 --> 00:29:41,907 இந்த படத்தை பார்க்கையில் மகிழ்ச்சி, என் இரட்டை சகோதரி, 485 00:29:41,990 --> 00:29:43,200 என் சகோதரன், ஷான்... 486 00:29:47,412 --> 00:29:50,749 என் கசின்... என்னால் முடியலை. 487 00:29:52,584 --> 00:29:54,002 முடியலை. 488 00:29:54,086 --> 00:29:55,295 உன்னால் முடியும். 489 00:29:56,004 --> 00:29:57,464 ஆம், உன்னால் முடியும். 490 00:30:01,552 --> 00:30:04,555 இந்த வருடம் என் கசின் கோவிடினால் இறந்தாள். 491 00:30:07,724 --> 00:30:10,978 ரொம்ப சோகம் எனக்கு. அவளுக்கு 45 வயது. 492 00:30:13,021 --> 00:30:15,148 அவளுக்காக ரொம்ப ஏங்குறேன். 493 00:30:17,651 --> 00:30:20,737 அவ என்னை இந்த பயணத்திற்கு கூட்டி வந்தாள், 494 00:30:20,821 --> 00:30:24,700 எனக்கு மிக்க மகிழ்ச்சி, எனக்கு புரியுது, 495 00:30:24,783 --> 00:30:28,662 நாம் இங்கு நிரந்தரமா இருக்கப் போறதில்லை, மென்மையா இருக்கலாம், 496 00:30:28,745 --> 00:30:32,874 அன்பை வெளிப்படுத்தலாம், நிராகரிப்பை எண்ணி அஞ்ச வேண்டாம், 497 00:30:32,958 --> 00:30:35,961 தன்னையும் மற்றவர்களையும் நேசிக்கலாம். 498 00:30:37,713 --> 00:30:39,881 உன் இழப்பிற்கு வருந்தறேன். 499 00:30:41,758 --> 00:30:43,969 -பெருமைப்படறேன். -நன்றி. 500 00:30:44,052 --> 00:30:48,807 நான் என் மீது, என் பயணத்தின் மீதே கவனம் செலுத்தியிருப்பதாக நினைக்கிறேன், 501 00:30:48,890 --> 00:30:51,602 என் சோகக்கதையை கொண்டாடினேன், 502 00:30:51,685 --> 00:30:55,022 எல்லாருமே நிறைய கஷ்டப்பட்டிருக்கோம் என்பதை பார்க்க தவறினேன். 503 00:30:57,441 --> 00:31:00,652 இது ஒரு கேமரா நெக்லஸ். 504 00:31:00,736 --> 00:31:03,947 இது எனக்கு முக்கியமானது என்பதற்கு காரணம், 505 00:31:04,031 --> 00:31:06,867 நான் வீடியோ தயாரிப்பு செய்ய தொடங்கிய போது, 506 00:31:06,950 --> 00:31:12,205 என் தம்பிக்கும் கத்து கொடுத்தேன், அவன் உடனே கத்துகிட்டு அருமையா செய்தான். 507 00:31:12,289 --> 00:31:14,750 அப்புறம் என்ன, உடனே தொழில் தொடங்கிட்டோம். 508 00:31:15,042 --> 00:31:18,712 சேர்ந்து ஒன்றை உருவாக்கினோம். சேர்ந்து வளர்கிறோம். எனவே... 509 00:31:19,713 --> 00:31:22,257 எல்லாரும் அகம்பாவமின்றி மனம் திறக்கறாங்க. 510 00:31:22,591 --> 00:31:27,220 ஹாவியெர் மட்டும் தன் தொழிலை பத்தி பேசினான், அவ்வளவுதான். 511 00:31:27,304 --> 00:31:30,057 உண்மையான ஹாவியெரை நான் தெரிஞ்சுக்கணும். 512 00:31:30,140 --> 00:31:33,268 அதுதான் எங்களுக்குள் இல்லாமல் இருக்கு. 513 00:31:33,352 --> 00:31:35,228 -நீ அடுத்து. -க்ரிஸ். 514 00:31:35,312 --> 00:31:36,897 உன்னால் முடியும். 515 00:31:36,980 --> 00:31:38,940 -நாங்க இருக்கோம். -சொல்லு. 516 00:31:39,024 --> 00:31:41,777 -நான் இருக்கேன். -ஃபில் சொன்னானே. உன்னால் முடியும். 517 00:31:41,860 --> 00:31:43,362 நான் இருக்கேன். சொல்லு. 518 00:31:44,237 --> 00:31:45,739 ஏற்கனவே கஷ்டமா இருக்கு. 519 00:31:47,741 --> 00:31:50,952 நானும் அம்மாவும் ஒரே மாதிரி. ஏன்னு தெரியலை, 520 00:31:51,036 --> 00:31:53,288 உணர்ச்சிவசப்பட்டா, நாங்க கவிதை எழுதுவோம். 521 00:31:53,372 --> 00:31:56,875 என் கவிதைகளை மதிப்பிட வேணாம், சிறுவயதில் எழுதியது. 522 00:31:56,958 --> 00:31:59,127 கொஞ்சம் குழந்தைத்தனமா இருக்கும், ஆனா... 523 00:32:01,380 --> 00:32:05,467 இது என் தாத்தா இறந்த நேரத்தில் எழுதியது. 524 00:32:06,677 --> 00:32:10,347 "காலம் கடினமாகியது உங்களுக்கு பசிக்கவில்லை 525 00:32:10,430 --> 00:32:13,475 ஏதோ சரியில்லை என்று குடும்பத்தில் அனைவரும் அறிந்தனர். 526 00:32:13,558 --> 00:32:16,603 நீங்க மருத்துவமனை சென்றீர்கள், நீங்களாவே நடந்து போய். 527 00:32:16,687 --> 00:32:20,607 கடைசி முறையா அமர்ந்தீர்கள், ஆனால் அது புகழ்பெற்ற இருக்கை அல்ல. 528 00:32:23,026 --> 00:32:26,446 அன்று காலை, மட்பாண்டம் செய்தேன், அதிர்ஷ்டம் என்றனர். 529 00:32:26,530 --> 00:32:29,991 எல்லாமே அருமையாக இருந்தது மனதில் ஏதோ ஐயம் எழுந்தது 530 00:32:30,075 --> 00:32:33,787 சந்தேகம் எழுந்ததால் என் ஃபோனை தேடி சென்றேன். 531 00:32:33,870 --> 00:32:36,998 பாக்கெட்டில் இல்லை, என் ஜாக்கெட்டில் தனியா விட்டுட்டேன் போல. 532 00:32:37,082 --> 00:32:40,460 என் கை களிமண்ணை கழுவினேன், என்ன நடக்குதுனு பார்க்க. 533 00:32:40,544 --> 00:32:44,005 ஒரு குறுஞ்செய்தி வந்திருந்தது, "மன்னிக்கணும். உன் தாத்தா போய்விட்டார்" என்று. 534 00:32:46,842 --> 00:32:50,595 க்ரிஸ் தன் தாத்தா பத்திய கவிதையை படிப்பதை பார்க்கையில், 535 00:32:50,679 --> 00:32:54,599 அது என் கண்ணை திறந்தது, அதே நேரம், அது எனக்கு ஒரு ஊர்ஜிதம். 536 00:32:54,683 --> 00:32:59,312 வெளியே தான் கடுமையான ஆளா இருக்கான், இத்தாலிய பாணி, அதெல்லாம். 537 00:32:59,396 --> 00:33:02,232 ஆனா அவனுள் இன்னும் நிறைய இருக்கு. 538 00:33:02,315 --> 00:33:04,943 ஒருவருடன் எல்லா வகையிலும் இணைய வந்தேன், 539 00:33:05,026 --> 00:33:09,156 அவனுடைய அந்த பக்கத்தை பார்த்தது, எங்களது பந்தம் இன்னும் வலுவாகும்னு உணர்கிறேன். 540 00:33:09,239 --> 00:33:10,866 பகிர்ந்ததற்கு நன்றி. 541 00:33:11,450 --> 00:33:14,870 எல்லாரும் அணைச்சுப்போம். 542 00:33:14,953 --> 00:33:17,038 -அதை செய்வோம். -லவ் யூ, மக்களே. 543 00:33:17,122 --> 00:33:18,331 லவ் யூ, மக்களே. 544 00:33:18,415 --> 00:33:20,250 இப்போ அழுத்தம் தொடங்கியது. 545 00:33:20,333 --> 00:33:23,211 கூறுகள் இன்னொரு வெளியேற்றத்தை எதிர்கொள்ளணும். 546 00:33:23,295 --> 00:33:27,007 தங்களது பொருத்தங்களில் இன்னும் யாருடனும் பிணைப்பு ஏற்படலனா, 547 00:33:27,090 --> 00:33:29,509 நேரம் வெகு குறைவா இருக்கு. 548 00:33:34,306 --> 00:33:36,850 இந்த சோஃபாவிற்கு போக போறேன். 549 00:33:36,933 --> 00:33:40,437 ஃபீபி, உனது வடக்கு முனை சாஜிட்டேரியஸில் உள்ளது. 550 00:33:40,520 --> 00:33:44,065 உன் எதிர்காலத்தில் நம்பிக்கையுடனும் சுதந்திரமாகவும் இருப்பாய். 551 00:33:44,149 --> 00:33:48,069 அந்த விதியை அரவணைச்சுக்கோ, நேர்மையா இரு, 552 00:33:48,153 --> 00:33:50,572 உனக்கு எது சரியோ அதை செய். 553 00:33:50,655 --> 00:33:53,533 -எப்படி உணர்கிறாய்? -கொஞ்சம் உணர்ச்சி பொங்குது. 554 00:33:53,617 --> 00:33:56,077 தெரியும். உண்மையில், உன்னை எண்ணி பெருமை. 555 00:33:56,495 --> 00:33:58,955 அது ரொம்ப கஷ்டமா இருந்திருக்கும். 556 00:34:00,123 --> 00:34:02,584 ரொம்ப கஷ்டமா இருந்தது. 557 00:34:02,667 --> 00:34:06,379 எனக்கு பெரிய குடும்பம், இங்கே இருப்பதால், 558 00:34:06,463 --> 00:34:10,258 அவர்களுக்காக எவ்வளவு ஏங்குறேன்னு புரிந்தது, நான் வீடு திரும்பியதும், 559 00:34:10,342 --> 00:34:15,347 அவர்களிடம் மொத்த அன்பையும், கவனத்தையும் காட்டணும், 560 00:34:15,430 --> 00:34:17,307 ஏன்னா சிலசமயம் அவர்களை அவமதிச்சிருக்கேன். 561 00:34:17,390 --> 00:34:21,478 இப்ப என்னை பார்ப்பது போன்ற, காமெடியன் தான் நான். 562 00:34:21,561 --> 00:34:24,022 -வகுப்பு கோமாளி. -வகுப்பு கோமாளி. 563 00:34:24,105 --> 00:34:27,108 ஆனா அது எல்லாம் போலி, நான் மென்மையானவன். 564 00:34:27,192 --> 00:34:28,568 எனக்கு நல்ல மனசு உண்டு. 565 00:34:28,985 --> 00:34:34,324 என் மாஜி காதலி, அவ ஒரு நர்ஸ், டாக்டருடன் பழகி எனக்கு துரோகம் செய்தா. 566 00:34:34,407 --> 00:34:38,203 -அடடா. -"என்ன விளையாடறியா"னு இருந்தது. 567 00:34:39,454 --> 00:34:43,083 அதற்கு பிறகு, நான் யாரா இருக்க விரும்பலியோ அப்படியே ஆனேன். 568 00:34:43,166 --> 00:34:49,172 பொண்ணுங்களுடன் சும்மா சுத்திட்டு, அதன் மூலம் திருப்தியடைந்தேன். 569 00:34:49,840 --> 00:34:52,259 அப்போதான் நான் இப்படி மடையன் ஆனேன். 570 00:34:52,342 --> 00:34:55,512 என் முதல் உறவில் ரொம்ப காயப்பட்டதால், நான்... 571 00:34:55,595 --> 00:34:58,890 இந்த போலிச் சுவரை உடைப்பது ரொம்ப சிரமமா இருக்கு. 572 00:34:58,974 --> 00:35:02,602 அந்த பரிசு எனக்கு புரிய வைத்தது. 573 00:35:02,686 --> 00:35:04,980 "இதுதான் நிஜம்"னு. 574 00:35:05,063 --> 00:35:08,650 என் துணையை தேடி இங்கே வந்திருக்கேன். 575 00:35:08,733 --> 00:35:13,238 அந்த சாபத்தை உடைக்க, ஒருவரை நம்பணும்னு வந்தேன். 576 00:35:14,072 --> 00:35:15,365 அத்தருணம் பிடித்தது. 577 00:35:15,448 --> 00:35:18,201 இது எனக்கு ரொம்ப பிடித்த இரவு, 578 00:35:18,285 --> 00:35:23,874 ஏன்னா எல்லாரும் தங்களது தயக்கங்களை தகர்த்தனர், 579 00:35:23,957 --> 00:35:27,878 நீ மாறுவதையும் பார்க்க முடியுது. 580 00:35:27,961 --> 00:35:31,214 -ஆம், அதற்கு நன்றி. -அதை நான் கவனிக்கிறேன். 581 00:35:31,756 --> 00:35:35,468 நீ இதை விளையாட்டா எடுக்கலைனு புரியுது, முயற்சி செய்ற. 582 00:35:35,552 --> 00:35:37,012 -ஆம். -அதற்கு நன்றி. 583 00:35:37,095 --> 00:35:38,221 நிச்சயமா. 584 00:35:40,515 --> 00:35:43,143 உன்னுடன் எனக்கு பிணைப்பு இருப்பதை உணர்கிறேன். 585 00:35:43,226 --> 00:35:45,687 உன்னிடம் இருக்கும் லியோ குணம் கறையுது 586 00:35:45,770 --> 00:35:49,190 -இப்போ நீ... -உணர்ச்சிவசப்படும் கேன்சர்... 587 00:35:49,274 --> 00:35:51,234 -உணர்ச்சிவடப்படும். ஆம். -...வெளியே வருது. 588 00:35:51,318 --> 00:35:55,822 இல்லை, நீயும் மென்மையா இருக்க. அதை பாராட்டறேன், நிஜம்மா. 589 00:35:55,906 --> 00:35:57,782 அவமீது அக்கறை உண்டு, அழகா இருக்கா. 590 00:35:57,866 --> 00:35:59,075 எனக்கு சவாலா இருக்கா, 591 00:35:59,159 --> 00:36:03,622 நான் சிறுபிள்ளைத்தனமா ஏதாவது சொன்னா உடனே சுட்டிக்காட்டுவா. 592 00:36:03,705 --> 00:36:05,916 இது ஆழமான தத்துவப் பொருத்தம், 593 00:36:05,999 --> 00:36:08,126 ஜோதிடர்கள் சரியா சேர்த்திருக்காங்க, 594 00:36:08,209 --> 00:36:12,047 அதான் இவ்வளவு அழகா இருக்கு, ஏன்னா இதுதான் இயல்பு, யதார்த்தம். 595 00:36:12,130 --> 00:36:13,548 நன்றி. 596 00:36:14,716 --> 00:36:17,469 -உன்னை நினைச்சா பெருமையா இருக்கு. -நன்றி. 597 00:36:17,552 --> 00:36:20,639 -உனக்கும். -உன்னுடைய வேறு முகத்தை பார்த்தேன். 598 00:36:20,722 --> 00:36:24,476 இன்று, இங்கிருந்து கிளம்பிடலாம்னு இருந்தேன். 599 00:36:24,559 --> 00:36:27,604 ஆனா ஆஸ்ட்ரோ சேம்பர் சொன்னதால் நாங்க செய்த செயல் 600 00:36:27,687 --> 00:36:29,648 எனது பார்வையையே மாற்றியது. 601 00:36:29,731 --> 00:36:34,527 இன்னும் விசித்திரம் என்னன்னா, இதை ஒத்துக்க விரும்பலைதான், 602 00:36:34,611 --> 00:36:36,988 ஃபில்லை எனக்கு பிடிக்க ஆரம்பிக்குது. 603 00:36:37,072 --> 00:36:41,785 ஃபில்லும் நானும் ஒரே மாதிரி பயணத்தில், எங்களது சுவர்களை உடைக்க பார்க்கிறோம். 604 00:36:41,868 --> 00:36:44,245 இங்கே எனக்கு இப்பவும் வாய்ப்பு இருக்கு. 605 00:36:44,329 --> 00:36:46,039 என்னை நெருப்பில் போட்டுடாதே. 606 00:36:46,122 --> 00:36:50,585 பல விதங்களில், அவர்கள் ஒத்துக்காட்டியும், ஃபில்லும் ஃபீபியும் ஒரே மாதிரி தான். 607 00:36:50,669 --> 00:36:53,463 அவர்கள் இருவருக்குமே வடக்கு முனை சாஜிட்டேரியஸில். 608 00:36:53,546 --> 00:36:57,467 நட்பு, நேர்மை, ஜாலியாக இருப்பது, இது எல்லாம் நீண்டகால உறவுக்கு 609 00:36:57,550 --> 00:36:59,970 முக்கியம்னு அவர்கள் சேர்ந்து கற்கலாம். 610 00:37:09,729 --> 00:37:11,940 -எப்படி இருக்க? -நான் நலம். 611 00:37:12,023 --> 00:37:13,400 வெளியேற்றத்தின் போது, 612 00:37:13,483 --> 00:37:17,529 நான் கேட்க விரும்புவதையே பேசறான்னு ஹாவியெரிடம் சொன்னேன். 613 00:37:17,612 --> 00:37:21,783 உன்னுடைய நிஜ முகத்தை பார்க்க முடியலை, அது மாறுமானு தெரியலை. 614 00:37:21,866 --> 00:37:24,703 க்ரிஸ் ஆர் எவ்வளவு மென்மையா இருந்தான், அது பிடித்தது, 615 00:37:24,786 --> 00:37:26,705 ஏன்னா அதைதான் எதிர்பார்க்கிறேன். 616 00:37:26,788 --> 00:37:29,624 அதனால் ஹாவியெர் மனம் திறப்பான்னும், 617 00:37:29,708 --> 00:37:33,128 அவனிடம் இதுவரை உணராததை உணர்வேன்னும் நிஜமா நம்பறேன். 618 00:37:33,211 --> 00:37:35,880 என் எண்ணம், இது மேலோட்டமாதான் இருக்கு, 619 00:37:35,964 --> 00:37:39,718 நாம் அதுக்கு இங்கே வரலைனு நினைக்கிறேன். 620 00:37:39,801 --> 00:37:42,220 -அதற்கு வரலையே. -எனை புரிஞ்சுப்பது கஷ்டம். 621 00:37:42,303 --> 00:37:45,306 அது புரியுது. இதற்கு முன்னும் இதை கேட்டிருக்கேன். 622 00:37:45,390 --> 00:37:48,852 அதை எப்படி மாத்துவதுன்னு தெரியலை, மாத்த எனக்கு விருப்பமான்னும் தெரியலை. 623 00:37:48,935 --> 00:37:53,690 என் எண்ணம், உணர்வுகளை மக்களுக்கு தெரியப்படுத்துவது எனக்கு பிடிக்காது. 624 00:37:53,773 --> 00:37:57,527 நீ மாறணும்னு சொல்லலை. உன்னை தெரிஞ்சுக்கணும்னு சொல்றேன். 625 00:37:57,610 --> 00:37:59,904 துரதிர்ஷ்டவசமா, நீ எப்பவுமே மர்மமா இருப்பது 626 00:37:59,988 --> 00:38:04,117 இந்த செயல்முறைக்கு ஒத்துவராது, 627 00:38:04,200 --> 00:38:09,914 நாம் இங்கு துணை தேடி வந்தோம், உன்னை பத்தி தெரியாமலிருக்க முடியாது. 628 00:38:09,998 --> 00:38:12,167 அந்த உண்மையான பிணைப்பு நமக்குள் வர 629 00:38:12,250 --> 00:38:15,462 நாம சேர்ந்து ஏதாவது 630 00:38:15,545 --> 00:38:19,299 -முயற்சிக்க முடியுமானு பார்க்கிறேன். -கஷ்டமா இருக்கு. 631 00:38:19,382 --> 00:38:21,968 நிறைய விஷயம் போயிட்டிருப்பதால் கடினமா இருக்கு. 632 00:38:22,052 --> 00:38:26,389 நீ உன் பொருத்தங்களுடன் நேரம் செலவிடணும், அது புரியுது. 633 00:38:26,473 --> 00:38:28,475 மனம் திறக்கணும்னு நினைக்கிறேன், ஆனா... 634 00:38:28,558 --> 00:38:30,602 மரியாவிடம் எப்பவும் கடலை போட பார்க்கிறேன். 635 00:38:30,685 --> 00:38:35,648 விசித்திரமா இருக்கு, ஏன்னா அவளுக்கு என்னுடன் நேரம் செலவிட விருப்பமில்லை. 636 00:38:35,732 --> 00:38:38,943 கஷ்டமா இருக்கு, "நான் ஆழமா போறேனா?"னு யோசிக்கிறேன். 637 00:38:39,027 --> 00:38:40,570 அதை எப்படி செய்யனு தெரியலை. 638 00:38:40,653 --> 00:38:44,532 அதை செய்ய விருப்பம்தான், ஆனா அதற்கு நமக்கு நேரமில்லை. 639 00:38:44,616 --> 00:38:49,621 ஹாவியெரிடம், முழுமையாக உணரவே முடியலை. ரொம்ப குழப்பமா இருக்கு. 640 00:38:49,704 --> 00:38:53,416 அவனிடம் அற்புதமான குணங்கள் உண்டு. நாங்க சரியான பொருத்தம். 641 00:38:53,500 --> 00:38:55,418 ஆனால் அவனுக்கு புரிய மாட்டேங்குது. 642 00:38:55,502 --> 00:39:00,590 என்ன யோசிக்கறனு தெரிஞ்சுகிட்டது மகிழ்ச்சி. என் எண்ணம் உனக்கு புரிஞ்சுதுனு நம்பறேன். 643 00:39:01,382 --> 00:39:03,510 -உண்மையா சவாலாவை தொடர்வோம். -சரி. 644 00:39:12,018 --> 00:39:14,896 கானர், உனது வடக்கு முனை ஸ்கார்பியோவில் உள்ளது. 645 00:39:14,979 --> 00:39:19,025 இந்த வாழ்வில், உனக்கு பேரார்வமும் உள்ளுணர்வும் அதிகமா இருக்கும். 646 00:39:19,275 --> 00:39:24,364 அந்த விதியை அரவணைச்சுக்கோ, எதிர்பார்ப்புகளிலிருந்து மீளவும். 647 00:39:24,447 --> 00:39:27,408 உன் உணர்வுகள் உன்னை வழிநடத்தட்டும், உன் எண்ணமல்ல. 648 00:39:27,492 --> 00:39:30,370 போன முறை நீ இங்கு இருந்தப்போ, நல்லா போகலை. 649 00:39:31,579 --> 00:39:34,958 மக்களை தெரிஞ்சுக்க நிறைய வாய்ப்புகள் கிடைக்கலை. 650 00:39:35,041 --> 00:39:37,544 இனி ஒவ்வொரு நொடியையும் பயன்படுத்திக்கணும். 651 00:39:37,627 --> 00:39:40,463 டனேவுடன் பேசுகையில், நட்புக்கும் மேல எங்களுக்குள் பிணைப்பு 652 00:39:40,547 --> 00:39:44,801 இருக்கானு தெரிஞ்சுக்கணும், எங்களுக்குள் ஒரு உறவுக்கான 653 00:39:44,884 --> 00:39:47,971 சாத்தியக்கூறு எப்படி இருக்குனும் தெரிஞ்சுக்கணும். 654 00:39:48,054 --> 00:39:52,642 நான் நினைத்த அளவு நமக்கு நேரமில்லை, அதான் உன்னை தெரிஞ்சுக்கலாம்னு தோன்றியது, 655 00:39:52,725 --> 00:39:56,020 வழக்கத்தை விட இன்னும் வேகமா. 656 00:39:56,104 --> 00:40:00,441 நாம் மெதுவா நகர்கிறோம், ஆனா உன்னை தெரிஞ்சுக்கணும். 657 00:40:00,525 --> 00:40:03,069 எனக்கு உன் மீது ஈர்ப்பு, ஆர்வம் இருக்கு. 658 00:40:03,570 --> 00:40:05,947 ஆனா நான் தயக்கம் காட்டுவது, நான் நானாக 659 00:40:06,030 --> 00:40:11,411 இல்லாதிருப்பது எனக்கு இப்போ சோர்வூட்டுது. 660 00:40:11,870 --> 00:40:15,748 கானருடன் என் பொருத்தம் ஒரே மாதிரி, ஆனா வேறு. 661 00:40:15,832 --> 00:40:19,502 மெதுவா நகர்கிறோம்னு தோணுது. கவலையா இருக்கு, உண்மையா. 662 00:40:19,586 --> 00:40:23,423 பிரபஞ்சத்தை, செயல்முறையை நம்பணும்னு முயற்சிக்கிறேன். 663 00:40:23,506 --> 00:40:27,010 ஆனா அவன் ஏன் தயங்கறான்னு எனக்கு புரியலை. 664 00:40:27,093 --> 00:40:32,682 உன் வழக்கமான நாள் எப்படி இருக்கும்னு சொல்லேன். 665 00:40:32,765 --> 00:40:35,476 நான் நாய் வளர்க்கிறேன். ரூ பற்றி அறிவாய். 666 00:40:35,560 --> 00:40:38,104 காலையில் எழுவேன், அவளை வெளியே கூட்டி போவேன், 667 00:40:38,188 --> 00:40:41,399 அவளுக்கு உணவளிப்பேன், காபி குடிப்பேன், காலை தியானம். 668 00:40:41,482 --> 00:40:43,860 -ரூவுடன் காலை வேலைகள். -காலை வேலைகள். 669 00:40:43,943 --> 00:40:47,447 ஆரிகனில் இருக்கேன். நிறைய ஏரிகள், ஆறுகள், 670 00:40:47,530 --> 00:40:51,743 அதனால் தினமும் இயற்கை சிகிச்சையும் பெறுவேன். 671 00:40:51,826 --> 00:40:54,537 வேலை இல்லாத போது நண்பர்கள், குடும்பத்துடன் நேரம் செலவிடுவேன், 672 00:40:54,621 --> 00:40:58,958 ஜோதிடம், ரியல் எஸ்டேட் கற்கிறேன், ஏன்னா என் துணையை 673 00:40:59,042 --> 00:41:02,378 கண்டுபிடித்து மணமுடித்து அடுத்த ஐந்து வருடங்களுக்குள் தாயாகணும். 674 00:41:02,462 --> 00:41:04,214 அது அருமை. 675 00:41:04,297 --> 00:41:06,674 என் வேலைப்படி பார்த்தால், 676 00:41:06,758 --> 00:41:10,303 என் வாழ்க்கைமுறையை தங்களது வாழ்க்கைமுறையில் சேர்த்துக் கொள்ள 677 00:41:10,386 --> 00:41:14,599 முடிந்த ஒருவரைதான் இங்கிருந்து என் துணையாக கூட்டி செல்ல முடியும். 678 00:41:14,682 --> 00:41:19,270 இது எனக்கு விசித்திரம், நமது வாழ்க்கை முறைகள், ஒத்து இருப்பது, 679 00:41:19,354 --> 00:41:24,108 அதைபத்தி எனக்கு கவலை இல்லை. அது மிகச்சரியா பொருந்துது. 680 00:41:24,192 --> 00:41:25,318 நீ அற்புதமானவள். 681 00:41:25,401 --> 00:41:29,239 உன்னுடன் பழக பிடிச்சிருக்கு, அது எனக்கு பிரச்சனையில்லை. 682 00:41:29,322 --> 00:41:32,533 இங்கிருந்து ஒருவரைதான் கூட்டி போக முடியும். 683 00:41:33,493 --> 00:41:35,495 அது பயமூட்டுது, ஏன்னா... நான்... 684 00:41:35,578 --> 00:41:38,498 அவர்களை தள்ளிப்போக செய்தேன்னா, நெருக்கமாக மாட்டார்கள். 685 00:41:38,581 --> 00:41:41,584 அவர்கள் நெருக்கமாகலைனா, எனக்கு காயங்கள் ஏற்படாது. 686 00:41:41,668 --> 00:41:45,171 ரொம்ப நல்லவனா இருக்க வேண்டாமே. 687 00:41:45,255 --> 00:41:48,466 -ஆம், இனி ரொம்ப நல்லவனா இருக்க வேணாம். -ஆம். 688 00:41:48,549 --> 00:41:51,552 மூன்று அழகான புத்திசாலி பெண்களில் ஒருவரை தேர்வு 689 00:41:51,636 --> 00:41:53,596 செய்வது பதைபதைக்க வைக்கும்னே நினைக்கலை. 690 00:41:53,680 --> 00:41:57,058 என் எண்ணங்களிலிருந்து அவர்களே என்னை மீட்டனர், 691 00:41:57,141 --> 00:41:59,727 இல்லனா நான் அவர்களை விலகிப்போக வெச்சிருப்பேன். 692 00:41:59,811 --> 00:42:02,105 தனியா திரும்பிப் போக விரும்பலை, 693 00:42:02,188 --> 00:42:04,816 இங்கே நல்லா முயற்சிக்க விரும்பறேன். 694 00:42:04,899 --> 00:42:08,069 இது எனக்கு நடக்கும்னு இருந்தா, அது நடக்கும். 695 00:42:08,152 --> 00:42:10,780 -இது ஸ்கார்பியோ பருவம். -இது ஸ்கார்பியோ பருவம். 696 00:42:10,863 --> 00:42:13,449 நீ உன் ஸ்கார்பியோக்குள் வரணும். 697 00:42:13,533 --> 00:42:15,159 -அழுத்தமில்ல. -அழுத்தமில்ல. 698 00:42:15,243 --> 00:42:18,329 இப்போ ஸ்கார்பியோ பருவம், 699 00:42:18,413 --> 00:42:22,166 இந்த காலத்தில், ஸ்கார்பியோவின் ஆற்றல் உச்சத்தில் இருக்கும். 700 00:42:22,250 --> 00:42:26,671 கானர் தனது கவர்ச்சியான மர்ம முகத்தை அணியும் நேரமிது. 701 00:42:29,090 --> 00:42:33,219 தயக்கத்தை விடுவது கடினம், ஆனா அது புது வாய்ப்புகளை பெற்று தரும், 702 00:42:33,303 --> 00:42:35,013 அதை பெற தயாரா இருந்தால். 703 00:42:35,096 --> 00:42:38,391 நாம் விரும்பும் வகையில் எதுவும் நடக்கலைனா, 704 00:42:38,474 --> 00:42:41,436 அது சரியான திசையில் போகலைனு அர்த்தம் இல்லை. 705 00:42:41,519 --> 00:42:44,480 இங்கே கூறுகளை நான் கூட்டி வர காரணம், அவர்கள் 706 00:42:44,564 --> 00:42:48,276 கிரகங்களை நம்பி தங்களுக்கு ஏற்ற பொருத்தங்களை கண்டுபிடிக்கத்தான். 707 00:42:48,359 --> 00:42:53,281 இந்த பரிசோதனையில் அர்ப்பணிப்பு முக்கியம், அவர்கள் தங்களது விதியை பூர்த்தி செய்ய. 708 00:42:54,198 --> 00:42:58,161 கூறுகளே, உங்க திருமணங்களின் நேரம் நெருங்க நெருங்க, 709 00:42:58,244 --> 00:43:03,291 நீங்க உங்களது தீவிரமான பிணைப்புகளின் மீது தொடர்ந்து கவனம் செலுத்தணும். 710 00:43:03,374 --> 00:43:07,920 மீதமிருக்கும் பொருத்தங்கள் ஒவ்வொன்றும் தனித்துவமிக்க துணையாக இருப்பார்கள். 711 00:43:08,629 --> 00:43:12,133 ஜோதிட ஆலோசனையை ஏற்றீர்களா, 712 00:43:12,216 --> 00:43:15,887 அல்லது உங்களது பழைய வழக்கங்களை பின்பற்றினீர்களா? 713 00:43:15,970 --> 00:43:17,388 போச்சுடா. 714 00:43:17,472 --> 00:43:21,726 நீங்க யாருடன் தொடரணும்ங்கறதுல தெளிவா இருக்கீங்கனு நம்பறேன், 715 00:43:21,809 --> 00:43:26,773 ஏன்னா உங்களது பொருத்தங்களில் இன்னொருவரை வெளியேற்றும் நேரமிது. 716 00:43:27,148 --> 00:43:28,691 கொஞ்சம் நேரம் கொடுங்க. 717 00:43:28,775 --> 00:43:31,110 -கொஞ்சம் நேரம் கொடுங்க. -மூச்சு விட்டுக்கறேன். 718 00:43:31,194 --> 00:43:32,320 சே. 719 00:43:32,403 --> 00:43:35,156 நீங்க பெரிய முடிவு எடுக்கணும். 720 00:43:35,239 --> 00:43:39,452 நான் சொன்னதை உள்வாங்கிட்டு சரியான முடிவை எடுக்கவும். 721 00:43:39,535 --> 00:43:42,830 இப்பவே இன்னொரு பொருத்தத்தை இழப்பது ரொம்ப கஷ்டம். 722 00:43:42,914 --> 00:43:47,377 எனது சிறந்த வாழ்க்கைத்துணையாக ஆகக் கூடியவரை அனுப்ப வாய்ப்பிருக்கு. 723 00:43:47,460 --> 00:43:49,962 சரியான முடிவை எடுப்பேன்னு நம்புவோம். 724 00:43:51,381 --> 00:43:53,508 நேற்று ஒருவருக்கு விடை கொடுத்தோம். 725 00:43:53,591 --> 00:43:55,510 இது ரொம்ப கஷ்டமா இருக்கும். 726 00:43:55,593 --> 00:43:58,471 இந்த முடிவுகள் ரொம்ப கஷ்டமா இருக்கு. 727 00:43:58,554 --> 00:44:01,557 உடனடியா இன்னொருவரை அனுப்ப போறேன்னு நினைக்கலை. 728 00:44:01,641 --> 00:44:04,727 இப்பதான் முதல் வெளியேற்றத்தையே உள்வாங்கிட்டிருக்கேன். 729 00:44:04,811 --> 00:44:06,145 இது கஷ்டமா இருக்கும். 730 00:44:12,110 --> 00:44:15,029 இத்தருணத்தில், எனக்கு என்ன பதட்டமா இருக்குனா, 731 00:44:15,113 --> 00:44:18,032 இதில் ஒருவர் என் கணவராகலாம் என்பதுதான். 732 00:44:18,116 --> 00:44:19,742 குழப்பமா இருக்கு. 733 00:44:19,826 --> 00:44:22,537 எனக்கு பிணைப்பு இருக்கும் ஒருவருடன் போவதா, 734 00:44:22,620 --> 00:44:26,082 அல்லது நான் இதுவரை வாய்ப்பளிக்காத ஒருவருடன் போவதா? 735 00:44:26,707 --> 00:44:28,418 -ஹை, மக்களே. -ஹை. 736 00:44:32,338 --> 00:44:34,841 ஆஸ்ட்ரோ சேம்பர் சென்றேன், நான் யாருடன் தொடரணும்னு 737 00:44:34,924 --> 00:44:39,429 கொஞ்சம் தெளிவா இருக்கணும்னு அது அறிவுறுத்தியது. 738 00:44:39,512 --> 00:44:42,932 இது எளிதான முடிவல்ல, ஏன்னா உங்க அனைவருடனும் வெவ்வேறு 739 00:44:43,015 --> 00:44:45,059 விதங்களில் எனக்கு பிணைப்பு உண்டு. 740 00:44:45,143 --> 00:44:47,311 க்ரிஸ் ஈ, நாம் வளர்ந்த விதங்களில் 741 00:44:47,395 --> 00:44:51,107 நமக்கு ஒற்றுமைகள் இருக்கு, 742 00:44:51,190 --> 00:44:54,694 நாம் இருவருமே உணர்ச்சி வசப்படுவோம், எப்பவும் அழுவோம். 743 00:44:54,777 --> 00:44:57,572 எனக்கு ஒரே கவலை என்னன்னா, 744 00:44:57,655 --> 00:45:02,577 வெளி உலகில் நம்மால் சேர்ந்து இதை நனவாக்க முடியுமா? 745 00:45:03,202 --> 00:45:05,955 க்ரிஸ் ஆர், நாம் முன்னேறுகிறோம்னு தோணுது, 746 00:45:06,038 --> 00:45:07,915 நம் பந்தம் இன்னும் வலுவானது. 747 00:45:07,999 --> 00:45:12,545 ஒரே கவலை என்னன்னா, நாம் வளர்ந்த விதம் வேறு, 748 00:45:12,628 --> 00:45:14,630 அது கொஞ்சம் பயமூட்டுது. 749 00:45:15,840 --> 00:45:19,719 ஹாவியெர் விஷயத்தில், எங்களுள் பல ஒற்றுமைகள். ஒரே இலக்குகள். 750 00:45:19,802 --> 00:45:23,890 நாங்க உறுதியான வெற்றிகரமான தம்பதியாக இருக்கலாம். 751 00:45:23,973 --> 00:45:28,936 ஒரே கவலை என்னன்னா, உன்னை மேலோட்டமாதான் எனக்கு தெரியும். 752 00:45:39,614 --> 00:45:43,659 ஹாவியெர், துரதிர்ஷ்டவசமா, கிரகங்கள் நமக்கு சாதகமா இல்லை. 753 00:45:48,206 --> 00:45:50,791 என் இயல்பை அறிந்தவர்கள், நான் ஹாவியெரைதான் 754 00:45:50,875 --> 00:45:53,628 மணிந்திருப்பேன்னு நினைத்திருக்க கூடும். 755 00:45:53,711 --> 00:45:57,507 நான் ஜோதிடத்தை நம்பி அதை எதிர்காலத்திற்கு வழிகாட்டியா 756 00:45:57,590 --> 00:46:00,468 ஆக்க முயற்சிக்கிறேன்னு தோணுது, 757 00:46:00,551 --> 00:46:03,930 அதைதான் இங்கு செய்ய வந்தோம். கிரகங்களை நம்பி வந்தோம். 758 00:46:04,013 --> 00:46:05,598 உனக்காக ஏங்குவேன். 759 00:46:05,681 --> 00:46:09,018 என் வருத்தம், நாம் எல்லா வாய்ப்புகளையும்... 760 00:46:11,354 --> 00:46:13,397 -வருந்தறேன். -நன்றி. 761 00:46:17,902 --> 00:46:20,863 சிலசமயம் என்னை புரிஞ்சுப்பது கடினம், அது புரியுது. 762 00:46:20,947 --> 00:46:24,534 அதனால் நான் அவளை புறக்கணிச்சுட்டதா அவ நினைச்சுட்டா. 763 00:46:24,617 --> 00:46:26,118 ஆனா நான் அப்படி செய்யலை. 764 00:46:26,202 --> 00:46:28,788 அவ ஒரு முடிவு எடுக்க வேண்டியிருந்தது, கஷ்டம்னு புரியுது. 765 00:46:28,871 --> 00:46:31,249 அது எளிதல்லனு தெரியும், ஆனா அவ செய்யணும். 766 00:46:37,421 --> 00:46:40,258 ஸ்கார்பியோவில் இருக்கும் என் வடக்கு முனை நோக்கி 767 00:46:40,341 --> 00:46:44,679 எந்த பொருத்தம் என்னை தள்ளும்னு ஆஸ்ட்ரோ சேம்பரிடம் கேட்டேன். 768 00:46:44,762 --> 00:46:48,599 அவ சொன்னது, ஆபத்தை எடுக்கும் குணத்திற்கு என்னை 769 00:46:48,683 --> 00:46:51,852 தள்ளக்கூடியவர் யார்னு நான் யோசிக்கணும். 770 00:46:51,936 --> 00:46:54,313 இவங்க எல்லாருமே ஒத்து போறாங்க தான். 771 00:46:54,397 --> 00:46:58,359 எனக்கு தெரியும்னு நினைக்கிறேன், சரியான முடிவை எடுத்திருக்கேன்னு தோணுது. 772 00:46:58,442 --> 00:47:00,236 நீங்க எல்லாருமே அழகு. 773 00:47:00,319 --> 00:47:03,531 ஒண்ணு சொல்றேன், உங்க எல்லாரிடமும் நெருக்கமா உணர்கிறேன், 774 00:47:03,614 --> 00:47:06,617 இதை நான் விளையாட்டா சொல்றவன் இல்லை. 775 00:47:06,701 --> 00:47:10,288 ஆனா ஆஸ்ட்ரோ சேம்பர் மீண்டும் என்னிடம் கூறியது, 776 00:47:10,371 --> 00:47:15,001 நான் இன்னும் கூடுதல் கவனம் செலுத்தி, 777 00:47:15,084 --> 00:47:17,670 இன்னொரு பொருத்தத்தை வெளியேற்றணும். 778 00:47:18,963 --> 00:47:22,717 யானா, உன்னுடன் முதல் நாளிலிருந்தே சகஜமா பழக முடியுது, 779 00:47:22,800 --> 00:47:24,927 நல்ல புரிதலும் இருக்கு. 780 00:47:25,011 --> 00:47:29,640 ஆனா சிலசமயம் உன்னை புரிஞ்சுப்பது கஷ்டம், என்ன யோசிக்கறேன்னும் தெரியலை. 781 00:47:29,724 --> 00:47:33,102 நமக்குள் ஒரு வாய்ப்புனு ஒண்ணு இருந்தா, 782 00:47:33,185 --> 00:47:35,146 நீ என்ன யோசிக்கறனு எனக்கு தெரியணும். 783 00:47:35,229 --> 00:47:39,859 ஆனா, கடந்த சில நாட்களா உன்னுடன் பேசினது, 784 00:47:39,942 --> 00:47:40,985 அருமையா இருந்தது. 785 00:47:41,068 --> 00:47:44,864 முதலில் நான் நினைத்ததை விட நமக்குள் ஒற்றுமைகள் அதிகம். 786 00:47:44,947 --> 00:47:47,491 ஆனா நான் யோசிச்சது, 787 00:47:47,575 --> 00:47:51,871 உன் பிஸியான வாழ்க்கை முறைக்கு ஒத்து வருவேனானு, ஏன்னா எனக்கும் நேரமே கிடையாது. 788 00:47:51,954 --> 00:47:56,417 எப்படி ஒத்து வருவேன்னு தெரியலை, அதுதான் எனக்கு கவலை. 789 00:47:57,168 --> 00:47:58,169 டனே... 790 00:47:59,462 --> 00:48:04,759 அசௌகரியத்தில் உனக்கும் எனக்கும் நல்ல ஒற்றுமை இருக்கு, இந்த செயல்முறையில். 791 00:48:05,593 --> 00:48:09,180 மேலும், டனே, நமக்கு எதில் ஒத்து போகுதோ, 792 00:48:09,263 --> 00:48:12,516 அதுதான் நமக்கு பெரிய பிரச்சனையே, 793 00:48:12,600 --> 00:48:17,647 நாம் இருவருமே மெதுவா செயல்படுவர்கள், மனம் திறக்க நேரம் எடுத்துப்போம். 794 00:48:17,730 --> 00:48:21,567 நேரம் குறைவா இருக்கு, இதன் முடிவில் 795 00:48:21,651 --> 00:48:24,236 நாம் இருக்க வேண்டிய இடத்தில் இருப்போமானு தெரியலை. 796 00:48:24,320 --> 00:48:28,532 எனினும், ஒருவரை நான் அனுப்ப வேண்டிய நிலை. 797 00:48:29,200 --> 00:48:35,206 இது எளிதான முடிவல்ல, உங்கள் மூவரையும் மதிக்கிறேன், பாராட்டறேன். 798 00:48:38,876 --> 00:48:39,960 ஆனால்... 799 00:48:47,218 --> 00:48:48,219 ஆனா... 800 00:48:50,096 --> 00:48:51,847 கிரகங்கள் நமக்கு சாதகமா இல்லை. 801 00:48:59,689 --> 00:49:01,607 அவனை நான் குத்தம் சொல்லலை. 802 00:49:01,691 --> 00:49:04,360 ஆனால் இது இங்கு முடியாது, ஏன்னா என் கணவன் 803 00:49:04,443 --> 00:49:08,989 எங்கேயோ இருக்கான்னு தெரியும், நான் அன்பை தேடுவதை கைவிடமாட்டேன். 804 00:49:09,073 --> 00:49:12,118 இங்கே மகிழ்ச்சியோடு, திருப்தியோடு, நம்பிக்கையோடு வந்தேன், 805 00:49:12,201 --> 00:49:14,745 போகும்போதும் அப்படியேதான் போவேன். 806 00:49:14,829 --> 00:49:17,873 நீயும் மனம் திறப்பாய்னு நம்பறேன், நீ சிறந்தவன். 807 00:49:17,957 --> 00:49:21,460 இனி எனக்கு பெருசா திட்டம்லாம் இல்லை. 808 00:49:21,544 --> 00:49:25,631 மீதமிருக்கும் இரு பெண்கள் மீது அக்கறை உண்டு. அவர்களுள் பல ஒற்றுமைகள். 809 00:49:25,715 --> 00:49:29,593 அது தான் என் சவாலா இருக்கும், அவர்களை சீக்கிரம் தெரிஞ்சுகிட்டு, 810 00:49:29,677 --> 00:49:32,430 நமக்கு பொருந்துமானு பார்க்கணும். 811 00:49:32,513 --> 00:49:34,932 -நியூ யார்க்கில் சந்திப்போம். -கண்டிப்பா. 812 00:49:37,560 --> 00:49:40,062 -வெளியேற்றம் இருக்கு, சகோ. -அது தெரியுது. 813 00:49:40,479 --> 00:49:41,897 வேண்டிக்க போறேன். 814 00:49:43,774 --> 00:49:48,070 இன்று, இன்னொருவரை அனுப்பணும்னு நினைச்சா கஷ்டமா இருக்கு. 815 00:49:48,154 --> 00:49:50,322 ரொம்ப அழுத்தம் தருது. 816 00:49:51,031 --> 00:49:56,162 இதை நல்லவிதமா பார்க்கவே முடியலை. 817 00:49:58,789 --> 00:50:00,666 இதோ, மீண்டும் நாம் அனைவரும். 818 00:50:01,167 --> 00:50:05,129 நாம் ஏன் கூடியிருக்கோம்னு அறிவீர்கள்னு நினைக்கிறேன். 819 00:50:05,212 --> 00:50:08,507 ஃபில்லின் சிறிய வளர்ச்சி எனக்கு பிடிச்சிருக்கு, 820 00:50:08,591 --> 00:50:12,136 ஆனா சிந்தனைமிக்க பக்குவமான ஃபில்லை நினைத்து பார்ப்பது கடினம். 821 00:50:12,219 --> 00:50:17,016 இத்தருணத்தில், திருமணம் செய்யுமளவு உறவை வளர்க்க 822 00:50:17,099 --> 00:50:19,560 எங்களுக்கு நேரம் இருப்பதாக எனக்கு தோணலை. 823 00:50:19,643 --> 00:50:23,355 ஒருவரை வெளியேற்றுவது எனது துரதிர்ஷ்டவசமான பொறுப்பு, 824 00:50:23,439 --> 00:50:26,317 ஆனா இதோ இங்கிருக்கிறோம். 825 00:50:26,984 --> 00:50:28,027 எனவே... 826 00:50:28,778 --> 00:50:34,116 கேலப், நாம் ஏற்படுத்திக்கிட்ட பிணைப்புக்கு நன்றிக்கடன் பட்டிருக்கேன். 827 00:50:34,200 --> 00:50:38,871 எனக்கு ஆதரவு தேவைப்படும்போதெல்லாம் நீ என்கூட இருந்திருக்க. 828 00:50:39,371 --> 00:50:42,124 ஆனா இந்த பரிசோதனையில் பங்குபெற 829 00:50:42,208 --> 00:50:46,420 உனக்கு உணர்வுரீதியா பக்குவமில்லைனு நினைக்கிறேன். 830 00:50:48,839 --> 00:50:53,135 டாரென், நேற்று பேசினோம், உனக்கு இந்த வீட்டில் 831 00:50:53,219 --> 00:50:57,890 வேறொருவரிடம் ஈர்ப்பு இருப்பதாக சொன்னாய். 832 00:50:58,349 --> 00:51:00,184 அதை மதிக்கிறேன். 833 00:51:00,267 --> 00:51:02,561 நமக்கிடையே எப்படி போகுதுன்னு 834 00:51:03,270 --> 00:51:05,314 எனக்கு 100 சதவீதம் தெளிவில்லை. 835 00:51:06,357 --> 00:51:10,277 பின், ஃபில், நீ சொல்லிட்டிருந்த, 836 00:51:10,361 --> 00:51:13,989 நீ நீயாக இருக்க முடியலைனு, நீ ஒரு கனவான்னு. 837 00:51:14,073 --> 00:51:16,367 ஆனா நிலைத்தன்மை எனக்கு முக்கியம். 838 00:51:16,450 --> 00:51:21,372 எனவே, உனது கனவான் முகத்தை 839 00:51:21,455 --> 00:51:24,291 நிலையாக பார்ப்பது எனக்கு முக்கியம். 840 00:51:28,838 --> 00:51:31,006 அதுதான் என் எண்ணம். 841 00:51:38,305 --> 00:51:41,809 கேலப், காதல் விஷயத்தில் கிரகங்கள் நமக்கு சாதகமா இல்லை. 842 00:51:41,892 --> 00:51:43,936 நமக்கிடையே இப்படி இருக்கையில் 843 00:51:44,019 --> 00:51:46,981 உன்னை இங்கே வைத்திருப்பதில் அர்த்தமில்லை. 844 00:51:47,064 --> 00:51:50,484 அதனால் உன்னை இன்று அனுப்பறேன். 845 00:51:53,779 --> 00:51:58,868 கேலப் அருமையான நண்பன். அவனை நம்பறேன். 846 00:51:58,951 --> 00:52:02,830 எனினும், எங்களுக்கிடையே காதல் மலர வாய்ப்பே இல்லை. 847 00:52:02,913 --> 00:52:04,832 பசங்களா, ரொம்ப உணர்ச்சிமிகுதியா இருந்தது. 848 00:52:05,958 --> 00:52:07,084 உனக்காக ஏங்குவோம், நண்பா. 849 00:52:07,167 --> 00:52:08,752 ஃபீபி நல்ல வாய்ப்பளிச்சா. 850 00:52:08,836 --> 00:52:12,840 ஆனா ஜோதிடப் பொருத்தம் ஒத்து வரலை. 851 00:52:12,923 --> 00:52:17,219 இந்த வளாகத்திற்கு வெளியே என் துணை கிடைக்கலாம், பார்ப்போம். 852 00:52:18,429 --> 00:52:19,263 பை. 853 00:52:27,897 --> 00:52:31,358 இது கஷ்டமான முடிவுதான். எல்லாருமே எனக்கு பிடிக்கும். 854 00:52:31,442 --> 00:52:33,402 ஒவ்வொருவரும் என்னை வெவ்வேறு விதமாக 855 00:52:33,485 --> 00:52:36,572 வெளிக்கொணர்ந்தனர்னு ஆஸ்ட்ரோ சேம்பர் புரிய வைத்தது. 856 00:52:36,655 --> 00:52:39,533 அதனால் இந்த முடிவு இன்னும் கடினமாகுது. 857 00:52:39,617 --> 00:52:41,619 -ஹேய், பெண்களே. -ஹலோ. 858 00:52:45,497 --> 00:52:50,377 துரதிர்ஷ்டவசமா, என் பொருத்தங்களில் ஒருவரை வெளியேற்றணும் ஆஸ்ட்ரோ சேம்பர் கூறியது. 859 00:52:50,461 --> 00:52:55,049 நீங்க எல்லாருமே உள்ளே, வெளியே, அழகானவர்கள், மிகச் சிறந்தவர்கள். 860 00:52:55,132 --> 00:52:57,343 ஒவ்வொருவரும் ஒவ்வொரு விதத்தில் சிறப்பு. 861 00:52:57,426 --> 00:52:59,136 உங்க அனைவரையும் வைத்துக்கொள்ள ஆசை, 862 00:52:59,219 --> 00:53:02,306 ஆனால் துரதிர்ஷ்வசமாக உங்களில் ஒருவரை இன்று அனுப்பணும். 863 00:53:10,898 --> 00:53:14,902 துரதிர்ஷ்டவசமா, தெரெசா, கிரகங்கள் நமக்கு சாதகமா இல்லை. 864 00:53:20,032 --> 00:53:23,369 உண்மையில், இங்கிருந்து நான் போவது எனக்கு கொஞ்சம் நிம்மதி, 865 00:53:23,452 --> 00:53:27,164 ஏன்னா எனக்கு டாரெனை ரொம்பவே பிடிச்சிருக்குனு உணர்ந்தேன். 866 00:53:27,247 --> 00:53:30,042 இதில் நல்லதும் இருக்கு. 867 00:53:30,125 --> 00:53:32,252 நாங்க சந்திச்சுக்கதான் இது நடந்தது. 868 00:53:32,336 --> 00:53:34,213 சரி. பை, மக்களே. 869 00:53:34,296 --> 00:53:36,298 -லவ் யூ. -லவ் யூ. 870 00:53:49,353 --> 00:53:52,147 சே. தெரெசா, அவ போயிட்டாளா? 871 00:53:52,231 --> 00:53:54,733 -ஹேய், அது மோசம். -சே. 872 00:53:55,317 --> 00:53:57,903 வெளியேற்றம் நிச்சயமா என்னை உலுக்கியது. 873 00:53:57,987 --> 00:54:00,364 தெரெசாவுடன் இருப்பது மிகச் சரியா தோன்றுது, 874 00:54:00,447 --> 00:54:03,701 இங்கே அவ இல்லாம இனி இருக்க விருப்பமில்லை. 875 00:54:04,410 --> 00:54:07,371 -நீ நலமா? -ரொம்ப வருத்தத்தில் இருக்கேன். 876 00:54:16,672 --> 00:54:19,133 யாரும் சங்கடப்படுவதை பார்க்க விரும்பலை. 877 00:54:19,216 --> 00:54:22,094 டாரென் ரொம்ப கஷ்டத்தில் இருக்கான்னு நினைக்கிறேன். 878 00:54:22,177 --> 00:54:24,388 இது மோசமான சூழ்நிலை. 879 00:54:33,897 --> 00:54:37,359 டாரென் வெளியேற்றப்படாதது ஆச்சரியம் அளித்தது. 880 00:54:37,443 --> 00:54:39,028 இது எனக்கு வருத்தமளித்தது, 881 00:54:39,111 --> 00:54:44,283 ஏன்னா வளாகத்திற்கு வெளியே எங்களுக்கு நிச்சயம் எதிர்காலம் இருக்கு. 882 00:54:44,783 --> 00:54:47,411 -உனக்காக ஏங்குவேன். -நானும். 883 00:54:50,247 --> 00:54:52,624 -ஹாவியெர்! -உனக்காக ஏங்குவேன், நண்பா. 884 00:55:01,633 --> 00:55:04,219 ஹேய், மக்களே. நான் ஒண்ணு சொல்லணும். 885 00:55:06,346 --> 00:55:07,639 என்ன நடக்குது? 886 00:55:09,892 --> 00:55:11,143 என்ன கருமம் இது? 887 00:55:12,061 --> 00:55:14,438 எனக்கு பைத்தியம் பிடிக்க போகுது. 888 00:56:38,647 --> 00:56:40,649 வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு பிரசன்னா சிவராமன் 889 00:56:40,732 --> 00:56:42,734 படைப்பு மேற்பார்வையாளர் பி.கே.சுந்தர்