1 00:00:05,340 --> 00:00:07,801 Aiemmin... 2 00:00:08,218 --> 00:00:11,889 Järisytin kosmista tilaa toisella pudotuksella, 3 00:00:12,222 --> 00:00:15,434 joka jätti elementeille enää kaksi mätsiä. 4 00:00:16,101 --> 00:00:19,146 Connor teki vaikean päätöksen. Nyt hän pohtii 5 00:00:19,229 --> 00:00:22,483 mätsiensä Yanan ja Danaen välillä. 6 00:00:22,566 --> 00:00:24,151 Tämä on hyvin emotionaalista. 7 00:00:24,234 --> 00:00:28,822 Olen opastanut Mariaa tavoittelemaan unelmoimaansa satua. 8 00:00:28,906 --> 00:00:31,283 Onko Chris E hänen unelmiensa prinssi? 9 00:00:31,366 --> 00:00:34,244 Vai sopiiko Chris R paremmin avioliittoon? 10 00:00:34,328 --> 00:00:36,538 Minun pitäisi kuunnella Astro Chamberia. 11 00:00:36,622 --> 00:00:38,040 Se ei ohjaa väärin. 12 00:00:38,123 --> 00:00:41,376 Mutta intuitioni käskee minua seuraamaan sydäntäni. 13 00:00:41,460 --> 00:00:44,922 Noel ja Jazmin veivät suhteensa uudelle tasolle, 14 00:00:45,005 --> 00:00:50,052 mutta Noel haluaisi tutustua paremmin myös Neitsyt Morganiin. 15 00:00:50,135 --> 00:00:53,764 Olen aikuinen mies. Seksi on minulle tärkeää. 16 00:00:53,847 --> 00:00:56,683 Phoebe löysi vihdoin yhteyden Philiin. 17 00:00:56,767 --> 00:01:00,187 Mutta voisiko Darren olla parempi astrologinen mätsi, 18 00:01:00,270 --> 00:01:03,106 vaikka hän on viihtynyt Theresan kanssa? 19 00:01:03,190 --> 00:01:04,608 Se on pieni salaisuutemme. 20 00:01:06,235 --> 00:01:08,111 Seuraavaksi... 21 00:01:09,154 --> 00:01:13,492 Elementeillä on enää kaksi mätsiä jäljellä. 22 00:01:14,326 --> 00:01:15,953 Kenet he valitsevat? 23 00:01:17,037 --> 00:01:20,582 Menevätkö he kihloihin ja ottavat askeleen lähemmäs 24 00:01:20,666 --> 00:01:23,377 alttarille astelemista kokeen lopussa? 25 00:01:23,460 --> 00:01:25,796 Olen ajatellut tätä hetkeä koko elämäni. 26 00:01:25,879 --> 00:01:28,590 Nyt kun se on tässä, haluan paeta. 27 00:01:28,674 --> 00:01:30,926 Vai tekevätkö he vääriä päätöksiä 28 00:01:31,009 --> 00:01:33,887 ja lähtevät tilalta samassa tilanteessa kuin tullessaan? 29 00:01:35,430 --> 00:01:37,724 Rakkaudettomina ja yksin. 30 00:01:37,808 --> 00:01:39,142 Helvetti. 31 00:01:39,226 --> 00:01:42,771 Elementtien matka alttarille ei ole ohi. 32 00:01:42,855 --> 00:01:43,897 Voi luoja. 33 00:01:43,981 --> 00:01:48,318 Mutta ensin: mitä Phoebe ajattelee Darrenin ilmoituksesta? 34 00:01:48,402 --> 00:01:51,572 Ja millaisia vaikutuksia sillä on talossa? 35 00:01:51,655 --> 00:01:53,115 KOSMINEN RAKKAUS 36 00:01:53,198 --> 00:01:56,118 Tämä on Cosmic Love. 37 00:01:58,203 --> 00:01:59,621 DARREN: EPÄSELVÄÄ 38 00:01:59,955 --> 00:02:00,873 Oletko tosissasi? 39 00:02:00,956 --> 00:02:01,874 Joo. 40 00:02:01,957 --> 00:02:02,833 Teen sen. 41 00:02:03,625 --> 00:02:04,543 Oikeasti? 42 00:02:04,668 --> 00:02:06,420 -Pilailetko? -Olen tosissani. 43 00:02:06,503 --> 00:02:07,629 Lopeta. 44 00:02:08,422 --> 00:02:10,841 Hei, haluan ilmoittaa jotain. 45 00:02:10,924 --> 00:02:11,925 Mitä helvettiä? 46 00:02:12,843 --> 00:02:13,886 Mitä nyt? 47 00:02:17,264 --> 00:02:18,557 Mitä helvettiä? 48 00:02:19,516 --> 00:02:21,059 Tykkään teistä kaikista. 49 00:02:21,143 --> 00:02:22,978 Oikeasti. Mutta... 50 00:02:23,437 --> 00:02:26,440 Lähden hänen kanssaan tänä iltana. 51 00:02:26,690 --> 00:02:28,442 En voi uskoa tätä. 52 00:02:28,525 --> 00:02:32,863 Darren on astrologinen mätsini. Kaiken poukkoilemisen 53 00:02:32,946 --> 00:02:35,198 ja Theresan kanssa säätämisen jälkeen, 54 00:02:35,282 --> 00:02:37,993 se on turhauttavaa, koska olen saanut sietää 55 00:02:38,076 --> 00:02:41,288 sellaista paskaa aiemmin muilta miehiltä. 56 00:02:41,371 --> 00:02:44,374 -Voimmeko jutella? -Tietysti. 57 00:02:46,126 --> 00:02:49,087 Päätin lähteä Theresan kanssa, 58 00:02:49,713 --> 00:02:51,798 koska se tuntuu oikealta. 59 00:02:51,882 --> 00:02:55,510 Ja miehenä minun piti tavoitella haluamaani, eli Theresaa. 60 00:02:55,928 --> 00:02:59,264 Minun piti kertoa sinulle, 61 00:02:59,848 --> 00:03:02,893 mikä tilanne on. Ajattelin, etten olisi ollut mies, 62 00:03:02,976 --> 00:03:05,395 jos en olisi kertonut tunteistani. 63 00:03:05,562 --> 00:03:07,522 Minun olisi pitänyt olla suorempi, 64 00:03:07,606 --> 00:03:09,191 koska meillä oli yhteys, 65 00:03:09,274 --> 00:03:11,360 mutta niin oli hänenkin kanssaan. 66 00:03:12,361 --> 00:03:14,112 Se on suunta, johon haluan edetä. 67 00:03:14,196 --> 00:03:17,783 Niin, mutta olisit voinut puhua suoraan alusta asti, 68 00:03:17,866 --> 00:03:20,661 jotta meidän olisi tarvinnut jatkaa tätä näin pitkään. 69 00:03:20,744 --> 00:03:23,789 Olen sinusta joka tapauksessa ylpeä. 70 00:03:23,872 --> 00:03:27,000 Tämän Darrenin halusin nähdä. Itsevarman, 71 00:03:27,084 --> 00:03:29,169 joka tavoittelee haluamaansa. 72 00:03:29,252 --> 00:03:30,921 Ei haittaa, etten se ollut minä. 73 00:03:31,505 --> 00:03:35,300 Mätsien väheneminen kolmesta pelkkään Philiin 74 00:03:35,509 --> 00:03:39,304 muistuttaa aiemmista kokemuksistani menneissä suhteissani. 75 00:03:39,388 --> 00:03:42,849 Tunnen olevani hukassa. 76 00:03:43,684 --> 00:03:47,688 -Hei, Theresa. Oletko valmis? -Joo. 77 00:03:47,771 --> 00:03:49,064 Selvä. 78 00:03:49,147 --> 00:03:52,234 Kaikki tulivat etsimään astrologista sielunkumppaniaan, 79 00:03:52,317 --> 00:03:55,404 mutta vapaa tahto voi puuttua peliin. 80 00:03:56,655 --> 00:03:58,365 Lähden täältä katumatta. 81 00:03:58,448 --> 00:04:01,994 Tulin etsimään rakkautta ja löysin Theresan. 82 00:04:02,077 --> 00:04:04,037 Entä jos käskisit kantamaan ne? 83 00:04:04,121 --> 00:04:07,040 Se olisi feminististä ja hauskaa. 84 00:04:07,124 --> 00:04:08,083 Minä hoidan ne. 85 00:04:08,166 --> 00:04:10,919 Olen innoissani. 86 00:04:11,003 --> 00:04:14,381 En uskonut, että tähdet linjautuisivat näin, 87 00:04:14,464 --> 00:04:16,883 ja saisimme tilaisuuden lähteä yhdessä. 88 00:04:16,967 --> 00:04:20,137 Se tuntuu uudelta alulta meille, 89 00:04:20,220 --> 00:04:22,764 enkä malta odottaa sitä. 90 00:04:24,349 --> 00:04:27,394 Voin vain opastaa elementtejä. 91 00:04:27,477 --> 00:04:31,440 Toivottavasti Phoebe voi antautua tähtien viisaudelle. 92 00:04:31,523 --> 00:04:36,987 Hänen pitää panna hanttiin Kalojen Kuunsa halulle paeta ja sulkeutua. 93 00:04:47,330 --> 00:04:51,418 Minulla on vaikeaa, koska minun pitää päättää, kenen kanssa 94 00:04:51,501 --> 00:04:52,711 haluan avioitua. 95 00:04:52,794 --> 00:04:56,590 Mutta välitän sekä Danaesta että Yanasta. 96 00:04:56,673 --> 00:04:58,925 Todellisuus iski aika kovaa. 97 00:04:59,009 --> 00:05:03,180 Se tekee lopullisesta päätöksestä vaikeampaa 98 00:05:04,514 --> 00:05:06,058 ja tunteellisempaa. 99 00:05:06,141 --> 00:05:07,017 Naiset. 100 00:05:07,893 --> 00:05:09,311 Minä... 101 00:05:10,687 --> 00:05:12,022 Minua hermostuttaa, 102 00:05:13,899 --> 00:05:18,862 koska aikaa ei ole haaskattavaksi. 103 00:05:18,945 --> 00:05:22,616 Tiedän, että sinulla on vaikeaa, mutta me olemme tilanteessa, 104 00:05:22,699 --> 00:05:26,495 jossa asumme samassa talossa ja pidämme samasta ihmisestä. 105 00:05:26,578 --> 00:05:31,625 Sinun pitäisi tietää, miten haluat edetä. 106 00:05:31,708 --> 00:05:37,214 Haluan sinun voivan olla läsnä ja huolehtimatta kaikesta, 107 00:05:37,297 --> 00:05:39,966 koska se on tuntunut vaikuttavan sinuun. 108 00:05:40,050 --> 00:05:42,511 Sekä kokemukseesi että ihmisenä. 109 00:05:42,594 --> 00:05:45,472 Se on vaivannut meitä, 110 00:05:45,555 --> 00:05:48,266 kun olemme tutustuneet ja avautuneet kanssasi. 111 00:05:49,226 --> 00:05:53,230 Voin tehdä sen tai ainakin yrittää. 112 00:05:54,314 --> 00:05:58,151 Aikaa on rajallisesti, joten toivon löytäväni Connoriin yhteyden, 113 00:05:58,235 --> 00:06:01,530 joka tuntuisi intiimimmältä 114 00:06:01,613 --> 00:06:02,989 välillämme 115 00:06:03,073 --> 00:06:06,076 sen sijaan, että hän jakaisi huomionsa muiden kanssa. 116 00:06:06,451 --> 00:06:09,412 Jotta tuntisin oloni miellyttäväksi 117 00:06:09,496 --> 00:06:12,499 ja voisin avautua ja tavoitella jotain, 118 00:06:12,582 --> 00:06:14,709 haluan miehen tekevän aloitteita. 119 00:06:14,793 --> 00:06:20,006 Toivoisin lisää kosketusta, koska se on yksi rakkauden kielistäni. 120 00:06:20,090 --> 00:06:23,635 Se on jotain, minkä kanssa minulla on vaikeaa... 121 00:06:25,137 --> 00:06:27,722 Koska sinulta ei aina saa sitä. 122 00:06:28,723 --> 00:06:30,934 Minun on silloin vaikea avautua, 123 00:06:31,017 --> 00:06:34,688 tehdä rohkeita siirtoja ja näyttää välittäväni, 124 00:06:34,771 --> 00:06:37,649 -kun en tiedä, välitätkö minusta. -Selvä. 125 00:06:37,732 --> 00:06:39,276 Pidän Connorista paljon. 126 00:06:39,359 --> 00:06:41,987 Haluan hänen kanssaan suhteen. 127 00:06:42,070 --> 00:06:44,573 Mutta etenemme hyvin hitaasti, 128 00:06:44,656 --> 00:06:46,491 koska molemmat jarruttelemme. 129 00:06:46,575 --> 00:06:48,118 Tieto siitä, mitä tarvitsette, saa minut 130 00:06:48,201 --> 00:06:51,913 yrittämään. 131 00:06:51,997 --> 00:06:54,207 Tiedän, että avaudutte lisää niin. 132 00:06:54,291 --> 00:06:55,667 Sitä tarvitsen teiltä. 133 00:06:55,750 --> 00:06:59,004 Jotta meillä sujuisi paremmin, minun pitää olla läsnä. 134 00:06:59,087 --> 00:07:01,798 Olen yrittänyt edetä hitaasti ja kunnioittaa molempia. 135 00:07:01,882 --> 00:07:05,802 Mutta samalla se on pilannut heidän kokemustaan, 136 00:07:05,886 --> 00:07:08,471 kun en ole antanut heidän haluamaansa. 137 00:07:08,555 --> 00:07:10,515 Aion miehistyä ja antaa heille 138 00:07:10,599 --> 00:07:13,894 kaikkeni, kun vielä voin. 139 00:07:21,610 --> 00:07:22,986 Näytän hyvältä tänään. 140 00:07:23,987 --> 00:07:25,155 Olet naurettava. 141 00:07:26,156 --> 00:07:29,618 Tällainen ympäristö on kuin vuoristorata. 142 00:07:30,285 --> 00:07:33,914 Alan kuitenkin muuttaa näkökulmaani, 143 00:07:33,997 --> 00:07:36,374 koska minulla on nyt yksi mätsi. 144 00:07:36,458 --> 00:07:40,128 Voin keskittää energiani ja huomioni yhteen ihmiseen, 145 00:07:40,212 --> 00:07:45,217 joka on minusta kiinnostunut. Hän on myös astrologinen mätsini. 146 00:07:45,717 --> 00:07:49,137 -Miten voit? -Olen väsynyt ja häkeltynyt. 147 00:07:51,640 --> 00:07:53,183 Morgan oli viimeinen mätsini. 148 00:07:53,391 --> 00:07:55,936 Hän on kaunis nainen. 149 00:07:56,019 --> 00:07:58,647 Tunnen häneenkin seksuaalista vetoa. 150 00:07:58,730 --> 00:08:01,149 Yritän olla oma itseni, katsotaan, mitä tapahtuu. 151 00:08:01,233 --> 00:08:03,443 -Miten menee? -Hyvin. 152 00:08:03,526 --> 00:08:05,362 -Väsyttää. -Halusin kertoa sinulle, 153 00:08:05,445 --> 00:08:08,990 että olen innoissani siitä, että tutustumme toisiimme. 154 00:08:09,074 --> 00:08:12,202 Minua pelotti olla 155 00:08:12,285 --> 00:08:14,037 viimeinen mätsi. 156 00:08:14,120 --> 00:08:17,082 Mutta teit kaikesta helppoa, enkä ole tuntenut niin. 157 00:08:17,165 --> 00:08:18,500 Morgan, olet tosi kaunis. 158 00:08:18,583 --> 00:08:19,584 -Kiitos. -Tiedät sen. 159 00:08:19,668 --> 00:08:22,504 Olet upea. 160 00:08:22,587 --> 00:08:25,674 Ihmisenä ja persoonana. Sinusta huomaa, että näet vaivaa itsesi eteen. 161 00:08:25,757 --> 00:08:26,967 Itseään pitää rakastaa. 162 00:08:27,050 --> 00:08:29,844 Sen huomaa sinusta... 163 00:08:29,928 --> 00:08:32,097 -Leppäkerttu. -Se tietää onnea. 164 00:08:32,180 --> 00:08:34,683 -Niin. -Missä? Montako pistettä sillä on? 165 00:08:34,766 --> 00:08:36,601 Yritän saada sen sormelleni, 166 00:08:36,685 --> 00:08:38,019 mutta se ei halua. 167 00:08:38,103 --> 00:08:39,271 Jestas, se on söpö. 168 00:08:39,938 --> 00:08:41,564 Kiitos, kun kävit. 169 00:08:41,648 --> 00:08:45,277 Olimme nimeämässä sitä, mutta ei se mitään. 170 00:08:45,527 --> 00:08:48,238 Mitä enemmän vietämme aikaa, sitä enemmän viehätyn. 171 00:08:48,321 --> 00:08:51,491 Olen hämilläni, koska minulla ja Jazilla on yhteys. 172 00:08:51,574 --> 00:08:53,368 Hän oli ensimmäinen mätsini. 173 00:08:53,451 --> 00:08:54,869 En tiedä. 174 00:08:54,953 --> 00:08:58,081 Olen jumissa kahden välillä. He molemmat tuntuvat oikeilta. 175 00:08:58,540 --> 00:09:01,584 Kun haluat halailla ja jutella, tule sanomaan. 176 00:09:04,754 --> 00:09:08,925 Tulin tänne uskoen, että astrologia voisi auttaa 177 00:09:09,009 --> 00:09:10,552 löytämään täydellisen mätsini. 178 00:09:10,635 --> 00:09:14,472 Mietin, ohjaavatko tähdet minua Philiä kohti? 179 00:09:14,556 --> 00:09:15,598 Miten menee? 180 00:09:16,558 --> 00:09:20,478 Minulla on täällä vain yksi mätsi, 181 00:09:20,562 --> 00:09:22,522 mutta olen siitä tosi iloinen, 182 00:09:22,605 --> 00:09:26,985 koska minun ei tarvitse jakaa aikaani. 183 00:09:27,068 --> 00:09:30,655 Voin keskittää aikani ja energiani Philiin tutustumiseen 184 00:09:30,739 --> 00:09:33,700 ja oikean suhteen luomiseen hänen kanssaan. 185 00:09:33,783 --> 00:09:38,496 Tässä on ollut paljon ylä- ja alamäkiä. 186 00:09:38,580 --> 00:09:44,544 Tämä on ollut intensiivisin lyhyt ajanjakso elämässäni. 187 00:09:46,379 --> 00:09:49,716 Kun elementeillä on enää kaksi mätsiä, 188 00:09:49,799 --> 00:09:52,427 on aika muuttaa asioita hieman. 189 00:09:52,510 --> 00:09:56,806 Olen yrittänyt ohjata elementtejä heidän treffailumatkallaan. 190 00:09:56,890 --> 00:10:00,685 Heiltä kysytään pian, ketä he haluavat kosia, 191 00:10:00,769 --> 00:10:03,021 joten teemme jotain erilaista. 192 00:10:05,815 --> 00:10:07,233 Tervetuloa takaisin, Connor. 193 00:10:08,902 --> 00:10:13,281 Sinun on melkein aika tehdä lopullinen päätös mätseistäsi. 194 00:10:13,531 --> 00:10:15,658 Älä pakota minua vielä niin pitkälle. 195 00:10:16,034 --> 00:10:18,995 Jotta voit tehdä valinnan, sekä sinun 196 00:10:19,079 --> 00:10:23,375 että mätsiesi on tärkeä ymmärtää astrologiaa yhteensopivuutenne takana. 197 00:10:25,001 --> 00:10:28,004 Danae, tule Astro Chamberiin. 198 00:10:28,088 --> 00:10:29,172 Eikä. 199 00:10:30,757 --> 00:10:33,843 Oli yllättävää, että Danae sai kokea Astro Chamberin. 200 00:10:34,719 --> 00:10:35,845 Tosi siistiä. 201 00:10:36,554 --> 00:10:39,224 Se on tosi helpottavaa, koska olen puhunut 202 00:10:39,307 --> 00:10:41,893 pari viikkoa siitä helvetin kelluvasta pallosta, 203 00:10:41,976 --> 00:10:44,562 joka kuiskii tähdiltä viestejä korviini. 204 00:10:44,646 --> 00:10:47,774 Otan vastaan kaiken saamani astrologisen avun. 205 00:10:48,191 --> 00:10:49,317 Jännittää. 206 00:10:49,734 --> 00:10:52,195 Tästä tulee vain oudompaa. 207 00:10:52,570 --> 00:10:56,241 Tervetuloa, Danae. Sinä ja Connor olette mätsi, 208 00:10:56,324 --> 00:11:00,412 koska karttanne linjautuvat 209 00:11:00,495 --> 00:11:02,914 avioliittokemian, romantiikan ja tulevan perheen osalta. 210 00:11:03,248 --> 00:11:05,083 Okei. Ei paineita. 211 00:11:05,917 --> 00:11:11,423 Ilmava Kaksonen ja tulinen Leijona ovat lähes täydellinen pari, 212 00:11:11,506 --> 00:11:15,343 mutta jotkin asiat voivat koetella mahdollista avioliittoa. 213 00:11:15,427 --> 00:11:18,096 Okei, nyt sitä mennään. Yksityiskohtiin. 214 00:11:18,680 --> 00:11:22,517 Connor, Kaksosen sielusi saa sinut aina liikkeelle 215 00:11:22,600 --> 00:11:24,936 kohti seuraavaa seikkailua. 216 00:11:25,019 --> 00:11:28,273 Se voi saada sinut laiminlyömään suhteitasi. 217 00:11:31,276 --> 00:11:36,406 Leijona on vakaa horoskooppimerkki. Danae, kuten kaikki Leijonat, 218 00:11:36,489 --> 00:11:39,284 voit olla tapojesi orja. 219 00:11:39,367 --> 00:11:43,955 Kultaisen keskitien löytäminen on avain kestävään kumppanuuteen. 220 00:11:45,165 --> 00:11:47,167 Danae on voimakas Leijona. 221 00:11:47,250 --> 00:11:50,753 Leijonat haluavat olla huomion keskipisteenä suhteissaan. 222 00:11:50,837 --> 00:11:53,673 Connorin Kaksosen olemus voi tehdä Danaelle vaikeaksi 223 00:11:53,756 --> 00:11:55,925 avautua itsestään. 224 00:11:56,009 --> 00:11:59,804 Connorin pitää näyttää voivansa olla läsnä ja tasapainoinen suhteessa. 225 00:11:59,888 --> 00:12:03,475 Danae kertoi eilen, että fyysinen kosketus on hänelle tärkeää. 226 00:12:03,558 --> 00:12:06,561 Halusin näyttää hänelle, että kuuntelen. 227 00:12:06,644 --> 00:12:10,648 Mutta olen tosi hermostunut. Minun pitää tehdä suuri päätös. 228 00:12:10,732 --> 00:12:12,108 Teen siitä varmasti outoa, 229 00:12:12,192 --> 00:12:14,861 mutta toivottavasti en niin outoa kuin kuvittelen. 230 00:12:15,320 --> 00:12:18,990 Hieron sinua ensin. Minulla ei ole klassista koulutusta, 231 00:12:19,073 --> 00:12:22,410 mutta tiedän, miten rasvaista se voi olla. 232 00:12:22,869 --> 00:12:26,498 -Annatko usein hierontoja? -En. En ole kovin... 233 00:12:27,207 --> 00:12:28,374 Ei fyysistä kosketusta. 234 00:12:28,458 --> 00:12:30,668 En kieltäydy siitä, mutta... 235 00:12:30,752 --> 00:12:33,963 Olen saanut hierontaa vain urheiluhierojilta. 236 00:12:35,173 --> 00:12:38,301 Eivätkö tyttöystäväsi ole hieroneet sinua? 237 00:12:38,384 --> 00:12:40,845 Ei kunnolla. 238 00:12:40,929 --> 00:12:45,058 Hieronta öljyn kanssa tuntuu aina hyvältä. 239 00:12:45,725 --> 00:12:47,519 Oli suloista, että Connor muisti 240 00:12:47,602 --> 00:12:50,355 fyysisen kosketuksen olevan yksi rakkauden kielistäni. 241 00:12:50,438 --> 00:12:53,024 Hän avautuu ja kertoo itsestään enemmän. 242 00:12:53,107 --> 00:12:55,235 Jokaisen keskustelumme myötä 243 00:12:55,318 --> 00:12:58,112 ymmärrän häntä paremmin ihmisenä, 244 00:12:58,196 --> 00:13:01,407 ja sitä, mitä hän etsii ja haluaa suhteelta. 245 00:13:01,908 --> 00:13:04,827 Olemme puhuneet kosketuksesta 246 00:13:04,911 --> 00:13:07,455 tapana vastaanottaa rakkautta. 247 00:13:07,539 --> 00:13:08,831 -Niin. -Onko se jotain, 248 00:13:08,915 --> 00:13:10,542 mitä teet heti? 249 00:13:10,625 --> 00:13:13,628 Suuteletko ulkomaailmassa ekoilla treffeillä? 250 00:13:13,711 --> 00:13:14,671 Kyllä. 251 00:13:14,754 --> 00:13:18,716 -Suutelisin sinua ekoilla treffeillä. -Mutta haluat rakentaa läheisyyttä. 252 00:13:18,800 --> 00:13:20,885 Mielellään. 253 00:13:20,969 --> 00:13:24,764 Onko se sinulle suhteessa tärkeää? 254 00:13:25,473 --> 00:13:27,433 Fyysinen läheisyys? Kyllä. 255 00:13:27,517 --> 00:13:29,894 Upean blondin hierominen 256 00:13:29,978 --> 00:13:32,480 voittaa kannot, 257 00:13:32,564 --> 00:13:34,399 myrkkymuratit ja tikut. 258 00:13:37,151 --> 00:13:39,779 Minulla oli tosi rento ja mukava olo kanssasi. 259 00:13:39,862 --> 00:13:41,531 Toivottavasti sinullakin. 260 00:13:41,614 --> 00:13:45,285 Tämä oli upeaa. Kiva, että saimme tehdä tämän. 261 00:13:45,368 --> 00:13:46,869 Niin minustakin. Kiitos. 262 00:13:50,248 --> 00:13:51,624 Tervetuloa, Phil. 263 00:13:51,708 --> 00:13:56,212 Sinä ja Phoebe olette mätsi, koska karttanne ovat linjassa 264 00:13:56,296 --> 00:14:01,175 leikkisän vetovoiman, herkkyyden ja pitkän aikavälin kasvun osalta. 265 00:14:01,968 --> 00:14:04,554 Phoebe. Kaltaisellesi voimakkaalle Leijonalle 266 00:14:04,637 --> 00:14:07,765 herkkä Kauris-mies, kuten Phil, 267 00:14:07,849 --> 00:14:10,059 voi vaikuttaa vastakohdalta. 268 00:14:11,894 --> 00:14:15,064 Mutta molemmilla on ominaisuuksia, joita toinen kaipaa. 269 00:14:15,440 --> 00:14:18,443 Mutta teidän pitää laskea muurinne, 270 00:14:18,526 --> 00:14:21,696 jotta voitte luoda kestävän suhteen. 271 00:14:23,364 --> 00:14:27,410 Leijonat ja Kauriit voivat olla todella riidanhaluisia. 272 00:14:27,493 --> 00:14:32,206 Te molemmat voitte rikkoa mahdollisesti kauniin suhteen sillä, 273 00:14:32,290 --> 00:14:35,918 ettette ymmärrä toisen tarpeita. 274 00:14:36,210 --> 00:14:41,049 Jos laskette puolustustanne ja avaudutte toisillenne, 275 00:14:41,132 --> 00:14:44,052 voitte luoda upean siteen. 276 00:14:45,219 --> 00:14:47,597 Philillä ja minulla on ollut ylä- ja alamäkiä, 277 00:14:47,680 --> 00:14:50,224 mutta hän on alkanut avautua. 278 00:14:50,308 --> 00:14:54,062 Hän on luonut turvallisen tilan, jossa tunnen oloni mukavaksi. 279 00:14:54,145 --> 00:14:57,315 Olen valmis kertomaan Philille, mitä ajattelen hänestä, 280 00:14:57,398 --> 00:14:59,692 koska en ole vielä valmis luovuttamaan. 281 00:15:00,526 --> 00:15:04,238 Tiedän, että prosessin alussa 282 00:15:04,906 --> 00:15:06,157 kävimme keskusteluja, 283 00:15:06,240 --> 00:15:08,743 joissa sanoin sinulle julmia totuuksia. 284 00:15:09,202 --> 00:15:11,162 Sen keskustelun jälkeen 285 00:15:11,537 --> 00:15:14,165 olet ajatellut ennen kuin puhut. 286 00:15:14,248 --> 00:15:16,459 En halua sinun toimivan tietyllä tavalla. 287 00:15:16,542 --> 00:15:21,464 Haluan sinun voivan olla oma itsesi. 288 00:15:21,547 --> 00:15:24,759 Tiedän, että toimintasi aluksi... 289 00:15:24,842 --> 00:15:27,011 Näin sen paskan läpi. 290 00:15:27,095 --> 00:15:31,140 Minun piti huomauttaa siitä. Mutta otit sen hyvin. 291 00:15:31,683 --> 00:15:33,726 Phil on Kauris-mies. 292 00:15:33,810 --> 00:15:38,064 He arvostavat uskollisuutta ja kumppania, joka haastaa heidät 293 00:15:38,147 --> 00:15:40,358 olemaan paras versio itsestään. 294 00:15:40,733 --> 00:15:41,776 Toisaalta 295 00:15:41,859 --> 00:15:44,487 sinäkin huomautit minulle suojamuureistani. 296 00:15:44,570 --> 00:15:46,322 -Teit niin. -Sinulla on niitä. 297 00:15:46,406 --> 00:15:50,368 Jos Phoeben päättäväinen Leijonan henki voi innoittaa Philiä 298 00:15:50,451 --> 00:15:54,247 olemaan paras mahdollinen kumppani, eikä torju häntä, 299 00:15:54,330 --> 00:15:56,749 he voivat muodostaa kestävän liiton. 300 00:15:57,208 --> 00:16:01,129 Olet auttanut minua tulemaan ulos kuorestani. 301 00:16:01,629 --> 00:16:03,381 Minua pelotti 302 00:16:03,464 --> 00:16:06,801 osoittaa keneenkään fyysistä kiintymystä, 303 00:16:06,884 --> 00:16:08,928 koska kun teen niin, 304 00:16:09,011 --> 00:16:13,808 sitä voi vain käyttää ja mennä eteenpäin. 305 00:16:13,891 --> 00:16:17,895 Epäröin todella sen suhteen. 306 00:16:17,979 --> 00:16:21,232 Mutta tunnen oloni mukavaksi kanssasi, 307 00:16:21,315 --> 00:16:26,028 ja jos haluan pitää kättäsi tai suudella sinua, 308 00:16:26,112 --> 00:16:28,948 teen niin, koska tunnen oloni luottavaiseksi. 309 00:16:29,031 --> 00:16:30,867 En pidä julkisesta hellyydestä... 310 00:16:30,950 --> 00:16:31,909 En minäkään. 311 00:16:31,993 --> 00:16:37,331 Mutta kädestä pitäminen ja pienet suudelmat 312 00:16:37,415 --> 00:16:39,125 -ovat minusta suloisia. -Niin. 313 00:16:39,208 --> 00:16:40,585 En pelkää niitä. 314 00:16:44,714 --> 00:16:47,508 Phoebe on hidas etenemään suhteeseen, 315 00:16:47,592 --> 00:16:51,304 mutta päivien myötä hän on avautunut paljon enemmän. 316 00:16:51,387 --> 00:16:55,266 Sen huomattuani tunnen hänet entistä viehättävämmäksi. 317 00:17:02,690 --> 00:17:04,650 Tämä on hullua. 318 00:17:06,903 --> 00:17:08,321 Jestas. 319 00:17:09,113 --> 00:17:10,364 Tervetuloa, Chris. 320 00:17:10,531 --> 00:17:12,658 -Ihan kuin olisin pilvessä. -Niinpä. 321 00:17:13,075 --> 00:17:17,789 Sinä ja Maria olette mätsi, koska karttanne ovat linjassa 322 00:17:17,872 --> 00:17:22,168 romanttisen vetovoiman ja emotionaalisen turvallisuuden alueilla. 323 00:17:23,127 --> 00:17:25,880 Chris, Kuusi Venuksessa ja Jupiter, joka hallitsee rakkautta, 324 00:17:25,963 --> 00:17:28,925 emotionaalista sitoutumista ja uskoa, ovat linjassa avioliitto-osassa 325 00:17:29,008 --> 00:17:32,053 Marian kartassa. 326 00:17:34,222 --> 00:17:37,183 Maria, viisi kuudesta Kauris-planeetastasi 327 00:17:37,266 --> 00:17:39,852 aktivoivat Chrisin kartan avioliitto-osaa. 328 00:17:40,353 --> 00:17:43,481 Se ei vain paranna avioliiton mahdollisuutta, 329 00:17:43,564 --> 00:17:46,359 vaan varmistaa myös onnellisen avioliiton. 330 00:17:48,986 --> 00:17:50,863 Vaikka olette loistava mätsi, 331 00:17:50,947 --> 00:17:54,033 teillä on alueita, jotka vaativat töitä. 332 00:17:56,327 --> 00:18:00,540 Maria, Kauriin taipumuksesi tekevät sinusta hyvin valikoivan siinä, 333 00:18:00,623 --> 00:18:05,127 kenet päästät elämääsi. Kauriin tapa asioiden murehtimiseen 334 00:18:05,211 --> 00:18:09,298 saa sinut pelkäämään, ettei Chris ymmärrä taustaasi täysin. 335 00:18:10,174 --> 00:18:14,136 Chris. Ylpeät Leijonan tapasi saavat sinut pysymään vanhoissa tavoissasi 336 00:18:14,220 --> 00:18:18,391 ja pitämään suojakuoresi yllä. Sinun on vaikea kertoa menneisyydestäsi. 337 00:18:19,642 --> 00:18:20,643 Kerro heti. 338 00:18:24,355 --> 00:18:30,027 Löytäkää voimaa tapojenne muuttamiseen, niin voitte olla elinikäinen pari. 339 00:18:32,029 --> 00:18:35,700 Kun kuulin avioliitosta ja Chrisin ja minun yhteensopivuudesta, 340 00:18:36,200 --> 00:18:38,077 se vahvisti ajatukseni. 341 00:18:38,160 --> 00:18:40,162 Mutta kun se kertoi epävarmuuksistani 342 00:18:40,246 --> 00:18:43,124 ja eroista kulttuureissamme, 343 00:18:43,207 --> 00:18:45,877 ajattelin: "Jestas, ulos päästäni." 344 00:18:45,960 --> 00:18:47,461 Toivottavasti hän ymmärtää, 345 00:18:47,545 --> 00:18:50,172 miten tärkeää tämä minulle on, 346 00:18:50,256 --> 00:18:53,551 ja miten paljon tämä merkitsee suhteellemme. 347 00:18:54,552 --> 00:18:56,012 Muistan, että kippistäessä 348 00:18:56,095 --> 00:18:58,180 pitää katsoa silmiin. 349 00:18:58,264 --> 00:19:00,725 -Huomaatko, kuuntelen sinua. -Niin. 350 00:19:01,392 --> 00:19:04,395 Chris on Leijona, joka on tulimerkki. 351 00:19:04,478 --> 00:19:08,983 He voivat olla uhmakkaita ja hankalia muuttamaan tapojaan. 352 00:19:09,066 --> 00:19:13,195 Maria tarvitsee kaikkea Kauriin rauhallisuuttaan ja kärsivällisyyttään, 353 00:19:13,279 --> 00:19:15,907 jotta Chris voi avautua hänelle. 354 00:19:15,990 --> 00:19:17,992 Astro Chamber oli hullu juttu. 355 00:19:18,075 --> 00:19:20,453 -Eikö? -Mitä muistat siitä? 356 00:19:20,536 --> 00:19:23,372 Suhteeni taustaani. Olen sanonut siitä monta kertaa. 357 00:19:23,456 --> 00:19:25,333 -Niin. -Oli hullua kuulla se. 358 00:19:25,416 --> 00:19:26,500 Olen huolissani. 359 00:19:27,126 --> 00:19:30,463 "Hänen italialainen sukunsa ja minun dominikaaninen sukuni!" 360 00:19:30,880 --> 00:19:33,007 Mutta tunnen, että menneisyydessämme 361 00:19:33,090 --> 00:19:35,092 on paljon mielenkiintoista puhuttavaa. 362 00:19:37,887 --> 00:19:39,221 Menneisyydestäni... 363 00:19:42,141 --> 00:19:43,351 Olit paha poika, tiedän. 364 00:19:43,893 --> 00:19:45,102 Olin holtiton. 365 00:19:49,106 --> 00:19:50,524 Astro Chamber sanoi, 366 00:19:50,608 --> 00:19:54,654 että pidättäydyn puhumasta menneisyydestäni. 367 00:19:55,321 --> 00:19:56,781 Luulen, että on sen aika. 368 00:19:56,864 --> 00:19:59,450 Ei minun tarvitse puhua siitä heti. 369 00:20:01,994 --> 00:20:06,999 Arvostan äitiäni, koska hän sai minut menemään collegeen. 370 00:20:07,083 --> 00:20:10,127 Minä menin ja sain tutkintoni rahoituksesta. 371 00:20:11,128 --> 00:20:12,088 Nyt olen tässä. 372 00:20:13,047 --> 00:20:18,052 En tiedä, mitä ajattelen siitä, ettei Chris ole kertonut menneisyydestään. 373 00:20:18,344 --> 00:20:20,888 Jos hän ei luota minuun siinä, 374 00:20:20,972 --> 00:20:23,516 miten voisin luottaa yhteiseen tulevaisuuteen? 375 00:20:32,441 --> 00:20:33,776 Tervetuloa, Morgan. 376 00:20:35,444 --> 00:20:40,116 Sinä ja Noel olette mätsi, koska karttanne linjautuvat 377 00:20:40,199 --> 00:20:44,578 seikkailun, menestyksen ja seksuaalisen yhteensopivuuden kohdalla. 378 00:20:46,622 --> 00:20:49,709 Kalat ja Neitsyet ovat sielukkaita merkkejä, 379 00:20:49,792 --> 00:20:53,379 jotka kaipaavat henkistä ja fyysistä yhteyttä. 380 00:20:54,213 --> 00:20:55,631 Okei, hitto. 381 00:20:57,299 --> 00:21:01,595 Nämä ominaisuudet saavat avioliiton tuntumaan turvalliselta. 382 00:21:02,805 --> 00:21:07,393 Mutta jotta avioliitto kukoistaisi, teidän pitää uppoutua 383 00:21:07,476 --> 00:21:10,479 syvään emotionaaliseen kemiaan välillänne. 384 00:21:10,563 --> 00:21:14,817 Noel, Kalan sielusi on aiemmin tehnyt sinusta rakkaudessa holtittoman. 385 00:21:14,900 --> 00:21:17,528 Nyt Kalan päättämättömyytesi voi sumentaa ajatuksesi 386 00:21:17,611 --> 00:21:21,490 valinnan lähestyessä. 387 00:21:21,574 --> 00:21:25,578 Morgan. Neitsyen luontosi voi tehdä olosi turvattomaksi. 388 00:21:25,661 --> 00:21:29,373 Saatat keskittyä kumppanisi miellyttämiseen ja unohtaa itsesi. 389 00:21:29,457 --> 00:21:34,211 Teidän pitää kunnioittaa itseänne ja toisianne, jotta suhde kukoistaisi. 390 00:21:34,920 --> 00:21:36,505 Morgan on Neitsyt. 391 00:21:36,589 --> 00:21:40,092 Neitsytnaiset haluavat tuntea suhteissaan turvallisuutta. 392 00:21:40,176 --> 00:21:43,637 Noelin pitää tukahduttaa levoton Kalan sielunsa, 393 00:21:43,721 --> 00:21:46,265 jotta Morgan viihtyisi suhteessa. 394 00:21:46,640 --> 00:21:50,227 Voin nähdä intohimoisen, hyvän suhteen Morganin kanssa. 395 00:21:50,311 --> 00:21:52,146 Äitini pitää astrologiasta. 396 00:21:52,229 --> 00:21:54,857 Hän on aina sanonut, että tarvitsen Neitsyen. 397 00:21:54,940 --> 00:21:57,109 Ehkä minun pitäisi olla Neitsyen kanssa. 398 00:21:57,193 --> 00:21:59,278 Totta puhuen olen avoin sinulle. 399 00:21:59,361 --> 00:22:01,864 Minulla on paljon ajateltavaa. 400 00:22:01,947 --> 00:22:04,867 Tämä ei ole minulle helppo päätös. 401 00:22:04,950 --> 00:22:06,535 Olen itse asiassa peloissani. 402 00:22:06,619 --> 00:22:09,413 Minua pelottaa. Kaikki etenee niin nopeasti. 403 00:22:09,497 --> 00:22:12,625 Kaikki, mitä haluan, pelottaa minua. 404 00:22:12,708 --> 00:22:14,543 Niin, sinulla on paljon paineita. 405 00:22:14,627 --> 00:22:16,587 Yritän käsitellä asiaa. 406 00:22:17,004 --> 00:22:19,507 Ajan kuluessa ja sinuun tutustuessani 407 00:22:19,590 --> 00:22:21,634 voin nähdä itseni rakastuvan sinuun. 408 00:22:21,717 --> 00:22:24,345 -Niinkö? -Niin. Voin kuvitella sen. 409 00:22:25,346 --> 00:22:27,264 Olen sopusoinnussa tunteideni kanssa. 410 00:22:27,348 --> 00:22:29,266 Tunnen tunteeni. 411 00:22:29,350 --> 00:22:32,311 Olen myös hyvin romanttinen. 412 00:22:32,394 --> 00:22:34,271 Rakastan rakkautta. 413 00:22:35,106 --> 00:22:37,441 Uskon, että rakastun täällä. 414 00:22:37,525 --> 00:22:40,027 Ja uskon ehdottomasti astrologiaan. 415 00:22:40,986 --> 00:22:44,156 Olet todella upea nainen. Ja upea ihminen. 416 00:22:44,240 --> 00:22:46,117 Sinulla on kunnianhimoa ja tarmoa. 417 00:22:46,200 --> 00:22:47,827 Minusta tuntuu samalta. 418 00:22:47,910 --> 00:22:49,537 Mitä enemmän tutustumme, 419 00:22:49,620 --> 00:22:52,414 sitä enemmän tunnen vetoa. Se tuntuu luonnolliselta 420 00:22:52,498 --> 00:22:55,167 ja erilaiselta kuin aiemmissa suhteissani. 421 00:22:55,251 --> 00:22:56,961 -Hyvällä tavalla. -Niin. 422 00:22:57,044 --> 00:22:59,505 Voin nähdä tulevaisuuden Morganin kanssa. 423 00:22:59,588 --> 00:23:02,508 Hänelle on helppo puhua. Se, että hän ajattelee samoin, 424 00:23:02,591 --> 00:23:05,136 saa minut haluamaan tutustua lisää. 425 00:23:05,219 --> 00:23:07,138 Haluan tutkia fyysistä yhteyttä, 426 00:23:07,221 --> 00:23:08,973 josta Astro Chamber puhui. 427 00:23:16,480 --> 00:23:17,898 Täällä olet piileskellyt. 428 00:23:20,192 --> 00:23:21,402 Tervetuloa, Chris. 429 00:23:21,735 --> 00:23:22,653 Hei. 430 00:23:23,571 --> 00:23:28,033 Sinä ja Maria olette mätsi, koska karttanne sopivat yhteen 431 00:23:28,117 --> 00:23:32,913 fantasian, intohimon ja karmisen yhteyden alueilla. 432 00:23:35,207 --> 00:23:40,045 Chris. Neljä planeetoistasi sijoittuu Marian kartan alueelle, 433 00:23:40,129 --> 00:23:42,089 joka hallitsee fantasiaa ja pakoa. 434 00:23:42,173 --> 00:23:44,383 Maria on todellinen Kauris. 435 00:23:44,466 --> 00:23:47,094 He ovat usein ylianalyyttisia, 436 00:23:47,178 --> 00:23:50,306 ja asettavat itselleen valtavia paineita. 437 00:23:50,389 --> 00:23:53,517 Sinun pitää rauhoittaa hänen huoliaan 438 00:23:53,601 --> 00:23:56,395 ja tarjota huolenpitoa ja ihailua. 439 00:23:56,478 --> 00:24:01,150 Avioliitto välillänne voi olla täynnä unenomaista romantiikkaa, 440 00:24:01,233 --> 00:24:06,113 mutta se voi aiheuttaa joskus emotionaalista ylikuormittumista. 441 00:24:07,573 --> 00:24:12,870 Maria. Kauriin tarmosi ja kunnianhimosi estävät sinua elämästä hetkessä. 442 00:24:12,953 --> 00:24:17,833 Chris. Sinun Kalan ajattelutapasi tekee sinusta hassun ja luovan, 443 00:24:17,917 --> 00:24:22,880 mutta estää joskus keskittymästä terveen suhteen realiteetteihin. 444 00:24:23,255 --> 00:24:27,551 Jos voitte löytää tasapainon, ikuinen rakkaus voi kukkia. 445 00:24:29,345 --> 00:24:31,263 Haluan tietysti satuavioliittoni 446 00:24:31,347 --> 00:24:33,140 ja elää onnellisina yhdessä. 447 00:24:33,224 --> 00:24:34,516 Chris E:n kanssa 448 00:24:34,600 --> 00:24:36,602 tunnen itseni innostuneeksi. 449 00:24:36,685 --> 00:24:39,772 Tunnen romantiikkaa, joka on minulle tärkeää. 450 00:24:40,814 --> 00:24:43,025 Mitä ajattelit Astro Chamberin puheista? 451 00:24:43,400 --> 00:24:45,611 Se kävi järkeen. 452 00:24:45,945 --> 00:24:47,696 Oli kiva kuulla asioista, 453 00:24:47,780 --> 00:24:50,282 joille minulle ei vielä ollut sanoja. 454 00:24:51,450 --> 00:24:53,369 Mitä ajattelit siitä? 455 00:24:53,452 --> 00:24:58,165 Se sanoi, että voit elää kanssani fantasiaa rakkaudesta. 456 00:24:58,749 --> 00:25:00,709 Chris E on Kala. 457 00:25:00,793 --> 00:25:05,965 Kalat voivat elää mielikuvitusmaailmassa. 458 00:25:06,048 --> 00:25:08,634 Kauris-Maria on usein jumissa 459 00:25:08,717 --> 00:25:10,511 todellisessa maailmassa ja sen ongelmissa. 460 00:25:10,594 --> 00:25:15,224 Jos Maria voi rentoutua ja elää mielikuvituksellisesti Chris E:n kanssa, 461 00:25:15,307 --> 00:25:17,893 he voivat luoda yhdessä kauniin elämän. 462 00:25:19,311 --> 00:25:21,605 Se kävi järkeen, koska jostain syystä 463 00:25:21,689 --> 00:25:25,609 olen aina pitänyt sinua prinssinä. 464 00:25:29,488 --> 00:25:31,573 Olet kuin unelmien prinssi. 465 00:25:32,366 --> 00:25:34,618 -Kuin elokuvissa. -Se sopii. 466 00:25:34,702 --> 00:25:37,788 Saat minut tuntemaan niin. 467 00:25:37,871 --> 00:25:40,040 Siksi tuntuu hassulta puhua sinulle, 468 00:25:40,124 --> 00:25:42,334 koska en ole tottunut siihen. 469 00:25:43,419 --> 00:25:45,713 Se oli kiva kuulla, 470 00:25:46,422 --> 00:25:51,510 koska useimmat horoskooppini kertovat, että elän mielikuvitusmaailmassa. 471 00:25:51,635 --> 00:25:54,930 Huolettiko joku Astro Chamberin kertomassa? 472 00:25:55,723 --> 00:26:01,020 Se, että minun pitää kertoa totuuteni omalla tavallani. 473 00:26:03,355 --> 00:26:08,402 Minusta tuntuu, että jos olen liian suora ja kerron tunteistani, 474 00:26:08,485 --> 00:26:10,195 se voi ajaa ihmisen pois. 475 00:26:10,279 --> 00:26:14,992 Tiedän sen, että minun pitää yhä kasvaa. 476 00:26:15,075 --> 00:26:18,120 Mutta otan sen askeleen hänen kanssaan. 477 00:26:18,203 --> 00:26:22,458 Me olemme mätsi syystä. Se ei tule muuttumaan. 478 00:26:24,793 --> 00:26:29,840 Olen huomannut, että minulla on yhä paljon kehitettävää itsessäni. 479 00:26:29,923 --> 00:26:33,385 Olen siitä hyvin kiitollinen. 480 00:26:33,469 --> 00:26:36,430 Ja olen kiitollinen, että olet mätsini, 481 00:26:36,513 --> 00:26:39,558 koska olet tuonut minulle hyvää energiaa. 482 00:26:40,768 --> 00:26:41,977 Tunnen samoin. 483 00:26:42,644 --> 00:26:45,105 En tiennyt, millainen tämä prosessi olisi. 484 00:26:45,189 --> 00:26:47,775 Mietin: "Miten pystyn tähän?" 485 00:26:48,525 --> 00:26:50,444 Mutta kun löysin turvallisen 486 00:26:50,527 --> 00:26:52,696 ja mukavan olon jonkun kanssa, 487 00:26:52,780 --> 00:26:54,490 se oli tosi mukavaa. 488 00:26:54,990 --> 00:26:56,367 Kun jäljellä oli kaksi ihmistä, 489 00:26:56,450 --> 00:26:59,453 ajattelin sen olevan helppoa. 490 00:26:59,536 --> 00:27:02,956 Voin valita yhden ja hoitaa homman. 491 00:27:03,040 --> 00:27:05,626 Mutta tämä onkin vaikeampaa. 492 00:27:06,210 --> 00:27:08,670 Chris E on ollut avoimempi. 493 00:27:08,754 --> 00:27:13,342 Näen meissä paljon samaa. 494 00:27:13,967 --> 00:27:17,012 Tiedän, että minun pitää tehdä päätös hyvin pian. 495 00:27:17,679 --> 00:27:19,932 Tiedän, että se on elämäni suurin päätös. 496 00:27:20,015 --> 00:27:22,643 Mutta olen hämmentyneempi kuin koskaan. 497 00:27:32,736 --> 00:27:34,863 Tämä on söpöä. 498 00:27:34,947 --> 00:27:36,907 Kaikkea, mistä olen unelmoinut. 499 00:27:36,990 --> 00:27:38,534 -Tervetuloa, kaunotar. -Hei. 500 00:27:39,618 --> 00:27:41,078 Tervetuloa, Jazmin. 501 00:27:41,370 --> 00:27:42,913 Tosi hienoa. 502 00:27:44,206 --> 00:27:45,833 Tykkään tästä paikasta. 503 00:27:46,917 --> 00:27:51,505 Sinä ja Noel olette mätsi, koska karttanne linjautuvat 504 00:27:51,588 --> 00:27:56,510 energisen intohimon, elämäntarkoituksen ja täydellisen yhteyden kohdalla. 505 00:27:56,593 --> 00:27:57,803 Se käy järkeen. 506 00:27:59,304 --> 00:28:01,640 Vaikka sovitte avioliittoon, 507 00:28:01,723 --> 00:28:05,686 suhteessanne on alueita, joita teidän pitää työstää. 508 00:28:05,769 --> 00:28:08,605 Noel. Sinulla on voimakas Kalan sielu, joka saa sinut ajattelemaan sydämelläsi 509 00:28:08,689 --> 00:28:12,192 järjen sijaan. 510 00:28:12,276 --> 00:28:15,279 Se, ja Kalan taipumus keskittymisen puuttumiseen, 511 00:28:15,362 --> 00:28:18,198 voi vaikeuttaa todellisen yhteyden muodostamista. 512 00:28:18,532 --> 00:28:22,536 Jazmin, Kaksosen energiasi voi tehdä sinusta 513 00:28:22,619 --> 00:28:24,413 emotionaalisesti etäisen, jos kumppanisi ei vastaa 514 00:28:24,496 --> 00:28:25,998 antamaasi rakkauteen. 515 00:28:26,498 --> 00:28:30,252 Hylätyksi tulemisen pelko voi painaa Kaksosen sydäntäsi. 516 00:28:31,253 --> 00:28:34,047 Tunnen olleeni suhteessa Jazin kanssa alusta asti. 517 00:28:34,339 --> 00:28:36,467 Mutta nyt tunnen vetoa Morganiin, 518 00:28:36,550 --> 00:28:40,345 koska suhde hänen kanssaan voisi olla vielä upeampi. 519 00:28:40,762 --> 00:28:42,890 En halua katua tämän jälkeen. 520 00:28:43,557 --> 00:28:45,017 Entä Astro Chamber? 521 00:28:45,100 --> 00:28:47,019 Se oli siistiä. Tykkäsin siitä. 522 00:28:47,102 --> 00:28:50,439 Opin itsestäni, se oli hienoa. 523 00:28:50,856 --> 00:28:53,817 -Se auttaa ymmärtämään itseään. -Eri perspektiivistä. 524 00:28:54,276 --> 00:28:55,903 Todellakin. 525 00:28:56,403 --> 00:28:58,238 Jazmin on Kaksonen. 526 00:28:58,322 --> 00:29:01,950 Kaksosnaiset tietävät, mitä haluavat ja tarvitsevat suhteesta. 527 00:29:02,034 --> 00:29:05,037 He voivat perääntyä nopeasti, jos ne eivät toteudu. 528 00:29:05,120 --> 00:29:08,749 Miespuoliset Kalat ovat spontaaneja ja seuraavat sydäntään. 529 00:29:08,832 --> 00:29:11,460 He rakastuvat ja kyllästyvät nopeasti. 530 00:29:11,543 --> 00:29:16,256 Noelin pitää selvittää tunteensa, jos hän haluaa pitää Jazminin elämässään. 531 00:29:17,299 --> 00:29:19,635 Minulla on ollut outo olo, 532 00:29:19,718 --> 00:29:21,303 koska olen ollut hermostunut. 533 00:29:21,762 --> 00:29:24,473 Tiedät, että kamppailen tunteideni kanssa. 534 00:29:24,806 --> 00:29:26,517 Joskus ne laantuvat. 535 00:29:26,600 --> 00:29:27,893 Niin vain on. 536 00:29:28,435 --> 00:29:30,312 En tiedä, mitä ajattelen nyt. 537 00:29:30,938 --> 00:29:32,022 Mitä tunnen. 538 00:29:38,779 --> 00:29:40,822 Ihan sama. Olet hämilläsi tänään. 539 00:29:40,906 --> 00:29:42,449 Paskat siitä. Ole hämilläsi. 540 00:29:42,741 --> 00:29:44,284 Ajattele asiaa. 541 00:29:45,869 --> 00:29:47,871 Sinun pitää olla oma itsesi. 542 00:29:47,955 --> 00:29:49,456 Miten voin auttaa sinua? 543 00:29:49,540 --> 00:29:52,834 Miten voin tukea sinua, jos en tiedä kaikkia puoliasi. 544 00:29:53,377 --> 00:29:56,046 Ei se haittaa. Saat olla hermostunut. 545 00:29:56,129 --> 00:29:57,130 Sinua saa pelottaa. 546 00:29:57,214 --> 00:30:01,593 Saat olla hämilläsi. Minä ainakaan en odottanut tätä. 547 00:30:02,386 --> 00:30:07,307 Minulta vei aikaa hyväksyä meidät ja tunteeni sinuun. 548 00:30:10,519 --> 00:30:12,145 Päätöksenteko on yhä vaikeampaa, 549 00:30:12,229 --> 00:30:14,690 koska molemmat naiset ovat upeita vaihtoehtoja. 550 00:30:14,773 --> 00:30:16,733 En tiedä, miten voin valita vain yhden. 551 00:30:18,026 --> 00:30:21,029 Minun pitää ajatella asioita 552 00:30:21,113 --> 00:30:23,824 ja selvittää, mikä minua vaivaa. 553 00:30:33,125 --> 00:30:34,334 Tervetuloa, Yana. 554 00:30:34,418 --> 00:30:35,877 Jestas. Okei. 555 00:30:37,796 --> 00:30:42,509 Sinä ja Connor olette mätsi, koska karttanne linjautuvat erityisesti 556 00:30:42,593 --> 00:30:48,390 kestävässä intohimossa, seksuaalisessa kemiassa ja emotionaalisessa lohdussa. 557 00:30:49,224 --> 00:30:50,267 Sepä hyvä. 558 00:30:50,892 --> 00:30:54,396 Vaikka avioliitto välillänne voi kukoistaa, 559 00:30:54,938 --> 00:30:58,400 teidän pitää kehittyä joillakin alueilla. 560 00:30:58,483 --> 00:31:02,237 Connor. Kaksosen tapasi tekevät sinusta ahdistuneen. 561 00:31:02,321 --> 00:31:04,489 Sinun on vaikea tehdä isoja päätöksiä 562 00:31:04,990 --> 00:31:10,287 ja harhaudut helposti henkilökohtaisista tavoitteistasi. 563 00:31:10,370 --> 00:31:13,915 Nämä ominaisuudet haavoittavat Yanan Vesimiessydäntä. 564 00:31:14,124 --> 00:31:19,212 Yana, Vesimiehen luonteesi välittää ympäröivästä yhteisöstäsi. 565 00:31:19,296 --> 00:31:22,591 Se voi tehdä sinusta poissaolevan romanttisissa suhteissasi. 566 00:31:23,008 --> 00:31:27,262 Sinun voi olla vaikeaa löytää aikaa rakastajalle elämässäsi. 567 00:31:28,263 --> 00:31:30,891 Connor, aikasi on loppumassa. 568 00:31:30,974 --> 00:31:33,852 Näytä Yanalle, että haluat kuulua hänen elämäänsä 569 00:31:34,102 --> 00:31:38,565 ja että hänelle on tilaa elämässäsi. Muuten voit menettää hänet. 570 00:31:39,191 --> 00:31:40,984 Minun on vaikea avautua naisille, 571 00:31:41,068 --> 00:31:44,237 mutta tunnen Yanaan syvää yhteyttä. 572 00:31:45,697 --> 00:31:47,032 Mikä päivä. 573 00:31:47,699 --> 00:31:48,742 Niinpä. 574 00:31:48,825 --> 00:31:50,118 Haluan olla enemmän läsnä 575 00:31:50,202 --> 00:31:52,746 ja keskittyä upeaan naiseen edessäni. 576 00:31:52,996 --> 00:31:54,998 Mutta minun pitää tehdä päätös 577 00:31:55,082 --> 00:31:58,377 luultavasti pian. Olen yhä stressaantunut ja ahdistunut 578 00:31:58,502 --> 00:32:00,671 lopullisen päätöksen tekemisestä. 579 00:32:05,050 --> 00:32:06,051 Söpöä. 580 00:32:06,635 --> 00:32:08,470 Tämä voi olla viimeinen iltamme. 581 00:32:09,596 --> 00:32:11,640 Viinin pitää antaa hengittää. 582 00:32:11,723 --> 00:32:13,308 Ei, minun pitää hengittää. 583 00:32:13,392 --> 00:32:15,185 -Viini pärjää kyllä. -Okei. 584 00:32:15,268 --> 00:32:17,187 Yana on Vesimies. 585 00:32:17,270 --> 00:32:22,025 He ovat herkkiä ja tarvitsevat aikaa avautuakseen uudelle rakkaudelle. 586 00:32:22,109 --> 00:32:23,193 Sitten juodaan. 587 00:32:23,485 --> 00:32:27,364 Jos Connor Kaksosten tapaan asettaa muut etusijalle, 588 00:32:27,447 --> 00:32:30,992 hän voi näyttää Yanalle, että suhde on kirjoitettu tähtiin. 589 00:32:31,535 --> 00:32:34,746 Olemme päässeet pitkälle vuorenhuipulta huutamisesta. 590 00:32:36,206 --> 00:32:37,999 -Se oli kivaa. -Niin. 591 00:32:40,085 --> 00:32:43,380 Suuri ja vakava kysymys. 592 00:32:44,131 --> 00:32:47,342 Miten odottaisit asioiden toimivan ulkopuolella? 593 00:32:47,592 --> 00:32:49,970 Asuisin yhä Arizonassa. Sinä New Yorkissa. 594 00:32:50,053 --> 00:32:51,972 Hypoteettisesti. 595 00:32:52,806 --> 00:32:56,143 Pitäisi kokeilla, 596 00:32:56,226 --> 00:33:00,230 mikä toimisi meille parhaiten. Minusta tuntuu myös, 597 00:33:00,313 --> 00:33:02,566 että kun ihmiset haluavat olla yhdessä, 598 00:33:02,649 --> 00:33:05,944 he tekevät uhrauksia. Se olisi sen ajan murhe. 599 00:33:06,027 --> 00:33:08,864 Niin, puhut tyypille, joka on edennyt hitaimmin 600 00:33:08,947 --> 00:33:10,115 koko kokeessa. 601 00:33:10,866 --> 00:33:12,409 Pärjäät hyvin. 602 00:33:12,492 --> 00:33:14,578 Kaikki toimivat omaan tahtiinsa, 603 00:33:14,661 --> 00:33:17,497 mutta olemme pisteessä, 604 00:33:17,581 --> 00:33:21,501 jossa haluan sinun tuntevan olosi hyväksi. 605 00:33:21,585 --> 00:33:24,588 Ja ettet missaa asioita, joista olet jäänyt paitsi 606 00:33:24,671 --> 00:33:27,007 -koska... -Se on ollut elämäni tarina. 607 00:33:27,090 --> 00:33:30,719 Teen niin usein. Täällä en välttämättä... 608 00:33:30,802 --> 00:33:32,345 En halua murehtia muista, 609 00:33:32,429 --> 00:33:35,307 mutta se on minulle luonnollista. 610 00:33:35,390 --> 00:33:38,268 En tiedä, liittyykö se astrologiseen karttaani, 611 00:33:38,351 --> 00:33:41,772 mutta yritän päästä siitä tavasta irti. 612 00:33:42,606 --> 00:33:44,399 Olen huomannut sen. 613 00:33:44,483 --> 00:33:48,862 Olet ollut hellempi 614 00:33:48,945 --> 00:33:51,156 ja kertonut tunteistasi. 615 00:33:51,239 --> 00:33:54,659 Se on ollut virkistävää ja mukavaa. 616 00:33:55,118 --> 00:33:59,456 Arvostan sitä, että Yana on huomannut yritykseni olla läsnä 617 00:33:59,539 --> 00:34:01,917 ja yrittää tutustua heihin 618 00:34:02,000 --> 00:34:03,585 ja asioihin, joista he pitävät. 619 00:34:03,668 --> 00:34:06,296 Hän kertoi aiemmin harrastavansa paritanssia, 620 00:34:06,379 --> 00:34:10,425 ja vaikka en osaa tanssia, 621 00:34:10,509 --> 00:34:12,093 haluan näyttää, 622 00:34:12,177 --> 00:34:15,180 että voin mennä mukavuusalueeni ulkopuolelle hänen vuokseen. 623 00:34:16,181 --> 00:34:17,432 Haluaisitko tanssia? 624 00:34:17,933 --> 00:34:18,975 Toki. 625 00:34:19,851 --> 00:34:21,186 Teidän jälkeenne. 626 00:34:21,603 --> 00:34:23,230 Ilta oli tosi romanttinen. 627 00:34:24,147 --> 00:34:27,567 Olen tosi onnellinen. Tunnen olevani tasapainossa. 628 00:34:27,651 --> 00:34:32,155 Se avasi kommunikaatiollemme 629 00:34:32,239 --> 00:34:33,532 uuden oven. 630 00:34:35,367 --> 00:34:36,451 Tuoksut hyvältä. 631 00:34:39,371 --> 00:34:41,623 -Mikä naurattaa? -Ei mikään. 632 00:34:42,415 --> 00:34:43,959 En sanonut... 633 00:34:51,633 --> 00:34:53,552 -Kiitos. -Tule tänne. 634 00:34:56,847 --> 00:34:58,890 -Oliko se kamalaa? -Ei, ihan parasta. 635 00:34:59,599 --> 00:35:04,479 Hän halusi tehdä jotain erityistä ja teki sen. 636 00:35:12,487 --> 00:35:16,783 Minulla on vain yksi mätsi. Teillä on monta. 637 00:35:17,325 --> 00:35:20,579 Millaista teillä oli Astro Chamberissa? 638 00:35:20,662 --> 00:35:23,790 Aika mielenkiintoista. Kuulin, että minä ja Jazmin 639 00:35:23,874 --> 00:35:27,961 sovimme yhteen sielujemme tasolla. Hänellä on monia ominaisuuksia, 640 00:35:28,044 --> 00:35:30,463 joita olin toivonut. 641 00:35:30,881 --> 00:35:34,009 Se sanoi lähes samat asiat Morganista. 642 00:35:34,092 --> 00:35:35,886 He ovat molemmat perhekeskeisiä. 643 00:35:35,969 --> 00:35:38,972 Moni asia vaikuttaa valintaan. 644 00:35:39,055 --> 00:35:42,058 Mutta Jazminilla on kanssani sielunyhteys, 645 00:35:42,142 --> 00:35:44,811 joka on minulle tärkeää, koska hän 646 00:35:44,895 --> 00:35:47,105 ymmärtää minua ennen kuin sanon mitään. 647 00:35:47,188 --> 00:35:50,400 Olen tosi hämilläni puhuttuani Jazminille ja Morganille. 648 00:35:50,483 --> 00:35:52,903 Astro Chamber kuvasi tulevaisuuttamme yhdessä. 649 00:35:52,986 --> 00:35:54,446 Molemmat kuulostivat upeilta. 650 00:35:54,988 --> 00:35:58,158 Jazmin on ollut alusta asti ykköseni. 651 00:35:58,241 --> 00:36:00,493 Näin yhteisen tulevaisuuden heti tavattuamme. 652 00:36:00,577 --> 00:36:03,496 Mutta kun tutustuin Morganiin, huomasin kipinämme. 653 00:36:03,580 --> 00:36:05,332 Voin nähdä yhteisen tulevaisuuden. 654 00:36:05,415 --> 00:36:07,918 Tuntuu mahdottomalta tehdä päätös. 655 00:36:08,168 --> 00:36:09,210 Saanko molemmat? 656 00:36:10,879 --> 00:36:12,631 Connor, miten meni? Sinä ensin. 657 00:36:12,714 --> 00:36:13,965 Se oli jännittävää. 658 00:36:14,049 --> 00:36:15,759 Olemme puhuneet Astro Chamberista, 659 00:36:15,842 --> 00:36:18,762 koska se on ollut meidän oma kokemuksemme. 660 00:36:18,845 --> 00:36:21,431 Emme ole voineet jakaa sitä mätsiemme kanssa. 661 00:36:21,514 --> 00:36:23,433 -Niin. -Kun Danae tuli sisään, 662 00:36:23,516 --> 00:36:26,436 se sanoi, että jaamme avioliitto-, perhe-, 663 00:36:26,519 --> 00:36:30,857 ja syvän kommunikaation tasot, ja että olemme sielunkumppanit. 664 00:36:31,441 --> 00:36:34,778 Yanan tultua se sanoi, ettei meillä olisi ikinä tylsää. 665 00:36:34,861 --> 00:36:36,696 Rakkautemme kasvaisi 666 00:36:36,780 --> 00:36:39,699 vuosien myötä ja olisimme parhaat ystävät. 667 00:36:40,450 --> 00:36:44,579 Ajattelin: "No helvetti". 668 00:36:44,663 --> 00:36:46,498 Sielunkumppani ja paras ystävä? 669 00:36:46,581 --> 00:36:49,793 Se on minulle siunaus ja kirous. 670 00:36:50,502 --> 00:36:53,254 Miten siinä tilanteessa voi hävitä? 671 00:36:55,423 --> 00:36:57,968 On paras ja pahin tilanne, 672 00:36:58,051 --> 00:37:00,178 että joudun valitsemaan Danaen tai Yanan. 673 00:37:00,261 --> 00:37:02,722 Siinä ei ole järkeä, koska he ovat upeita. 674 00:37:02,931 --> 00:37:04,307 Danae ja minä ajattelemme 675 00:37:04,391 --> 00:37:06,601 samoin perheestä, ulkoilmaelämästä 676 00:37:06,685 --> 00:37:08,895 ja siitä, missä haluamme asua. 677 00:37:09,604 --> 00:37:13,400 Yanassa viehättävät vastakohdat, 678 00:37:13,483 --> 00:37:15,735 koska paperilla mikään ei täsmää. 679 00:37:15,819 --> 00:37:19,155 Silti tunnen häneen vetoa. Kemiassamme on jotain, 680 00:37:19,239 --> 00:37:21,199 minkä vuoksi kaikki järjestyisi. 681 00:37:21,616 --> 00:37:22,867 En tiedä, mitä tehdä. 682 00:37:22,951 --> 00:37:26,371 Minulla on häkellyttäviä tunteita. Voisinpa painaa pausea 683 00:37:26,454 --> 00:37:28,081 ja miettiä asioita hetken. 684 00:37:28,164 --> 00:37:29,582 Entä sinä, Maria? 685 00:37:29,666 --> 00:37:31,918 Se vahvisti monta asiaa. 686 00:37:32,002 --> 00:37:35,130 Sitten se vastasi kysymyksiini, joita minä ja mätsini 687 00:37:35,213 --> 00:37:38,049 emme osanneet kysyä, vaikka halusimme. 688 00:37:38,133 --> 00:37:42,554 Chris R:lle voin antaa tulisuutta, hauskuutta 689 00:37:42,637 --> 00:37:44,097 ja tasapainoisuutta. 690 00:37:44,180 --> 00:37:47,350 Sitten se sanoi, että hän voi olla kanssani avoin. 691 00:37:47,767 --> 00:37:50,645 Yksi hänen haasteistaan oli menneisyydestä puhuminen. 692 00:37:50,729 --> 00:37:52,772 Se mainitsi avioliiton monesti. 693 00:37:53,314 --> 00:37:54,858 Chris E:n kohdalla 694 00:37:54,941 --> 00:37:58,570 se puhui siitä, miten hän voi saada minut satumaailmaan 695 00:37:59,029 --> 00:38:01,197 ja auttaa unohtamaan ongelmani. 696 00:38:01,281 --> 00:38:04,117 Mutta se sanoi myös, että hänen pitää olla oma itsensä. 697 00:38:04,200 --> 00:38:05,618 Se oli yksi asioista, 698 00:38:05,702 --> 00:38:09,748 joita hän ei aluksi osannut kommunikoida. 699 00:38:11,458 --> 00:38:14,335 Tämä on koko elämäni vaikein päätös. 700 00:38:15,003 --> 00:38:17,422 Tunsin Chris R:n kanssa välittömän yhteyden, 701 00:38:17,505 --> 00:38:19,883 mutta hän ei silti kerro menneisyydestään. 702 00:38:19,966 --> 00:38:23,636 Emme voi kasvaa pariskuntana, jos meillä on salaisuuksia. 703 00:38:24,220 --> 00:38:26,347 Chris E:n kanssa löysin yhteyden 704 00:38:26,431 --> 00:38:29,017 ennen kuin Astro Chamber kertoi mätsistämme. 705 00:38:29,100 --> 00:38:32,395 Hänen kanssaan oloni on romanttinen ja iloinen, 706 00:38:32,812 --> 00:38:34,314 mutta on ollut vaikeaa 707 00:38:34,898 --> 00:38:37,525 saada kipinää takaisin välillemme. 708 00:38:38,526 --> 00:38:40,862 En halua tehdä tätä. 709 00:38:41,071 --> 00:38:42,906 Astro Chamber, valitse sinä. 710 00:38:43,573 --> 00:38:47,327 Mätsini ovat hyvin erilaisia, ja minulla on yhteys molempiin. 711 00:38:47,410 --> 00:38:50,288 Minulla oli aluksi yhteys Chris E:n kanssa, 712 00:38:50,371 --> 00:38:53,583 mutta suhteemme Chris R:n kanssa alkoi mätsistämme. 713 00:38:53,666 --> 00:38:56,211 Tunnen olevani yhä hämilläni. 714 00:38:56,294 --> 00:38:58,213 Niin. 715 00:38:58,296 --> 00:39:00,090 Niin ajattelen nyt. 716 00:39:02,634 --> 00:39:04,594 Olen eri tilanteessa kuin te, 717 00:39:04,677 --> 00:39:06,221 minulla on vain yksi mätsi. 718 00:39:06,304 --> 00:39:09,432 Mutta olen siitä kiitollinen, 719 00:39:09,516 --> 00:39:14,104 koska voin keskittää aikani ja energiani 720 00:39:15,271 --> 00:39:16,397 yhteen ihmiseen. 721 00:39:17,315 --> 00:39:20,693 En osaa edes kuvitella, miltä muista elementeistä tuntuu. 722 00:39:20,985 --> 00:39:25,156 Mutta alan myös huomata, että pidän Philistä. 723 00:39:25,406 --> 00:39:31,162 Olen nähnyt hänen aitoa puoltaan. 724 00:39:31,246 --> 00:39:33,498 Pidän niistä hetkistä. 725 00:39:33,581 --> 00:39:38,002 Mutta paine kihlautumiseen heti on... 726 00:39:38,503 --> 00:39:39,629 Se on iso asia. 727 00:39:40,505 --> 00:39:41,881 Hän on johdonmukainen. 728 00:39:41,965 --> 00:39:46,177 Arvostan sitä, koska kukaan muu ei ole ollut. 729 00:39:57,814 --> 00:39:59,190 Sitten heitä oli kolme. 730 00:40:00,817 --> 00:40:03,736 Outoa, että meitä on kolme. 731 00:40:03,820 --> 00:40:07,365 -Se on outoa. -Tosi epämukava tilanne. 732 00:40:10,034 --> 00:40:12,245 Toivon tulevaisuutta Marian kanssa. 733 00:40:12,328 --> 00:40:14,080 Uskon, että jaamme tunteen, 734 00:40:14,164 --> 00:40:16,749 mutta jäljellä on vielä toinen henkilö, 735 00:40:16,833 --> 00:40:19,836 joka pudotetaan ensi kerralla. 736 00:40:20,962 --> 00:40:23,006 Saapa nähdä. 737 00:40:26,217 --> 00:40:27,677 Tuntuu kiusalliselta. 738 00:40:28,178 --> 00:40:29,512 Ihanko totta? 739 00:40:31,139 --> 00:40:34,559 Olemme jutelleet Chris Ragusan kanssa. 740 00:40:34,642 --> 00:40:36,811 Hän on hyvä tyyppi. 741 00:40:36,895 --> 00:40:39,230 Uskon, että hän välittää Mariasta. 742 00:40:39,522 --> 00:40:41,858 Mutta Maria ja minä olemme mätsi. 743 00:40:41,941 --> 00:40:44,444 Meidät luotiin täydelliseksi pariksi, 744 00:40:44,527 --> 00:40:48,656 joten aion mennä eteenpäin epäröimättä. 745 00:40:48,740 --> 00:40:51,701 Haluan tehdä kaikkeni, jotta tämä onnistuisi. 746 00:40:52,619 --> 00:40:56,039 En yllättynyt Phoeben pudotuksista. 747 00:40:56,372 --> 00:40:57,707 Katsokaa minua. 748 00:40:59,584 --> 00:41:01,085 Jessus. 749 00:41:04,756 --> 00:41:09,052 On koittanut päivä, joka ratkaisee elementtien romanttisen tulevaisuuden. 750 00:41:10,386 --> 00:41:13,014 Toin heidät tänne auttaakseni heitä 751 00:41:13,097 --> 00:41:15,183 löytämään täydellisen elämänkumppanin. 752 00:41:16,434 --> 00:41:19,729 Tänään heillä on tilaisuus sitoutua yhteen ihmiseen, 753 00:41:20,271 --> 00:41:23,399 ja jatkaa matkaansa kohti häitä. 754 00:41:26,194 --> 00:41:27,946 Tervetuloa, elementit. 755 00:41:28,238 --> 00:41:31,783 Olette kokeessa selvittääksenne, onko romanttinen kohtalonne 756 00:41:31,866 --> 00:41:34,494 kirjoitettu tähtiin syntymähetkellänne. 757 00:41:35,203 --> 00:41:38,248 Päätitte selvittää, voisiko astrologia johtaa teidät 758 00:41:38,373 --> 00:41:41,209 kosmiseen mätsiin ja täydelliseen avioliittoon. 759 00:41:42,126 --> 00:41:44,337 Teidän on tullut aika ottaa seuraava suuri askel 760 00:41:44,420 --> 00:41:47,715 romanttisella matkallanne. 761 00:41:50,510 --> 00:41:53,930 Tapaatte mätsinne viimeisen kerran 762 00:41:54,013 --> 00:41:59,143 ja teette päätöksen, kenen kanssa haluatte viettää loppuelämänne. 763 00:42:01,479 --> 00:42:03,147 Noel ja Connor. Tapaatte 764 00:42:03,231 --> 00:42:08,027 mätsinne viimeisen kerran sinkkuina. 765 00:42:08,236 --> 00:42:10,321 Teidän pitää päättää, 766 00:42:10,405 --> 00:42:13,700 haluatteko kosia vai erota. 767 00:42:16,411 --> 00:42:18,246 Maria ja Phoebe, 768 00:42:18,329 --> 00:42:20,623 lopullinen päätös on teidän. 769 00:42:20,957 --> 00:42:25,211 Tapaatte mätsinne, 770 00:42:25,295 --> 00:42:28,506 ja tapaamisen lopuksi mätsinne voivat kosia tai olla kosimatta teitä. 771 00:42:31,342 --> 00:42:33,761 Voitte hyväksyä kosinnan 772 00:42:33,845 --> 00:42:36,681 tai jättää heille lopulliset jäähyväiset. 773 00:42:38,099 --> 00:42:39,684 -Helvetti. -Olen kananlihalla. 774 00:42:41,311 --> 00:42:42,145 Pystytte tähän. 775 00:42:43,730 --> 00:42:45,773 Olen odottanut tätä koko elämäni, 776 00:42:45,857 --> 00:42:47,817 -enkä tiedä, olenko valmis. -Niin. 777 00:42:48,318 --> 00:42:52,280 Elementit, päätös on teidän käsissänne. 778 00:42:52,363 --> 00:42:54,198 Mutta muistakaa. 779 00:42:54,282 --> 00:42:58,745 Valitsemanne henkilö muuttaa luoksenne 780 00:42:58,828 --> 00:43:00,621 päätöksen jälkeen. 781 00:43:03,207 --> 00:43:04,250 Vatsaani sattuu. 782 00:43:04,334 --> 00:43:10,006 Astrologia opasti teidät tähän pisteeseen ja se opastaa teidät alttarille. 783 00:43:10,089 --> 00:43:13,217 Mutta teidän pitää valita. 784 00:43:13,301 --> 00:43:16,471 Kuunnelkaa vaistojanne ja valitkaa viisaasti. 785 00:43:16,554 --> 00:43:21,392 Elinikäiseen kumppanuuteen vaaditaan kaksi sydäntä. 786 00:43:21,601 --> 00:43:25,938 Valitsemanne henkilön täytyy tuntea samoin kuin teidän. 787 00:43:27,065 --> 00:43:29,108 Toivotan teille onnea. 788 00:43:29,359 --> 00:43:31,778 Voitte poistua Astro Chamberista. 789 00:43:32,653 --> 00:43:34,989 -Kiitos, Astro Chamber. -Kiitos. 790 00:43:35,073 --> 00:43:36,616 Tästä yllätyksestä. 791 00:43:36,699 --> 00:43:38,451 Tarvitsen drinkin. 792 00:43:59,263 --> 00:44:00,264 KAURIS 793 00:44:00,348 --> 00:44:03,643 Uskomatonta, että olemme tässä tilanteessa. 794 00:44:04,185 --> 00:44:05,603 Se tuntuu epätodelliselta. 795 00:44:06,521 --> 00:44:09,941 Minun pitää lähettää toinen heistä kotiin. Olen kauhuissani. 796 00:44:11,109 --> 00:44:16,197 Vielä pelottavampaa on se, etten tiedä, haluaako valitsemani mies 797 00:44:17,281 --> 00:44:20,743 kosia minua. 798 00:44:28,209 --> 00:44:32,422 Olen miettinyt tätä hetkeä koko elämäni. 799 00:44:32,505 --> 00:44:34,549 Nyt kun se on koittanut, haluan paeta. 800 00:44:34,632 --> 00:44:37,301 Se on jännittävää, mutta minulla on kaksi mätsiä. 801 00:44:37,385 --> 00:44:38,678 He ovat upeita miehiä, 802 00:44:38,761 --> 00:44:40,847 ja minulla on yhteys molempiin. 803 00:44:41,389 --> 00:44:45,059 Minua hermostuttaa, koska minulla oli aluksi yhteys Chris E:n kanssa. 804 00:44:45,143 --> 00:44:46,811 Nyt Chris R:n kanssa. 805 00:44:46,894 --> 00:44:48,604 Molemmat ovat aviomiesmateriaalia. 806 00:44:49,522 --> 00:44:51,899 Ikävä kyllä minun pitää tehdä päätös. 807 00:44:53,109 --> 00:44:54,277 Katsopas sinua. 808 00:44:56,112 --> 00:44:57,155 Hei. 809 00:44:58,030 --> 00:44:59,115 Kaunista. 810 00:45:00,533 --> 00:45:02,785 Vatsassani on 811 00:45:02,869 --> 00:45:07,081 perhosia, innostusta ja hermostuneisuutta. 812 00:45:09,125 --> 00:45:10,001 -Hei. -Hei. 813 00:45:11,377 --> 00:45:12,545 -Aloitetaan. -Joo. 814 00:45:12,628 --> 00:45:13,713 Aloitetaan tällä. 815 00:45:14,213 --> 00:45:16,132 -Kippis. Salud. -Kippis. Salud. 816 00:45:20,928 --> 00:45:24,265 Käveleminen tänne muistutti ensitreffeistämme. 817 00:45:25,141 --> 00:45:30,313 Kun tapasin sinut ensi kerran, muistan tunteneeni oloni heti mukavaksi. 818 00:45:30,396 --> 00:45:33,107 Muistan, että nukkumaan mennessäni 819 00:45:33,191 --> 00:45:35,234 odotin näkemistäsi innolla. 820 00:45:35,318 --> 00:45:38,112 Ja olen aina sanonut, että olet minulle kuin prinssi. 821 00:45:38,196 --> 00:45:40,114 "Jestas, hän on prinssi." 822 00:45:42,074 --> 00:45:43,409 Siltä minusta tuntui. 823 00:45:43,493 --> 00:45:45,912 Puhuin monille miehille, ja meillä oli yhteyksiä. 824 00:45:45,995 --> 00:45:47,747 Sinun kanssasi se oli erilainen. 825 00:45:48,080 --> 00:45:50,791 Kuten Astro Chamber sanoi meille, 826 00:45:50,875 --> 00:45:53,211 meissä on kyse romanttisesta fantasiasta. 827 00:45:53,294 --> 00:45:55,421 Siltä minusta tuntui. 828 00:45:55,671 --> 00:45:57,173 -Aivan. -Puhun suoraan. 829 00:45:57,256 --> 00:45:58,466 Olen sen ikäinen, 830 00:45:58,549 --> 00:46:01,052 että haluan jonkun, josta tulee aviomieheni 831 00:46:01,135 --> 00:46:02,762 ja lasteni isä. 832 00:46:02,845 --> 00:46:04,055 Halusin tulla tänne, 833 00:46:04,138 --> 00:46:06,641 koska haluan löytää tosi rakkauteni. 834 00:46:06,724 --> 00:46:09,477 Tuntuu oudolta, että joku valitsi puolestani. 835 00:46:09,936 --> 00:46:12,522 Mutta ehkä tarvitsin sitä. 836 00:46:12,605 --> 00:46:13,689 Olen keskittynyt. 837 00:46:13,773 --> 00:46:17,193 Tiedän aina seuraavan etapin elämässäni. 838 00:46:18,027 --> 00:46:21,072 Kannustamme toisiamme 839 00:46:21,155 --> 00:46:22,990 ja tuemme toisiamme. 840 00:46:23,074 --> 00:46:25,326 Näen sen kasvoiltasi, 841 00:46:25,409 --> 00:46:28,788 että olet tukenani, ja arvostan sitä tosi paljon. 842 00:46:37,838 --> 00:46:42,260 En tiedä, pääsimmekö pisteeseen, 843 00:46:42,343 --> 00:46:45,263 jossa olisimme tulevaisuudessa yhdessä. 844 00:46:49,392 --> 00:46:51,143 Mutta tiedän, 845 00:46:52,353 --> 00:46:53,980 että olet aina ystäväni 846 00:46:54,063 --> 00:46:55,982 ja minä sinun. 847 00:46:57,900 --> 00:47:00,152 Mutta ikävä kyllä 848 00:47:02,113 --> 00:47:05,575 meitä ei ole kirjoitettu tähtiin. 849 00:47:12,957 --> 00:47:15,084 Voi hitsi, selvä. 850 00:47:24,218 --> 00:47:25,303 En valehtele. 851 00:47:26,596 --> 00:47:29,640 Toivoin, että lähtisin täältä 852 00:47:29,724 --> 00:47:32,143 loppuelämäni naisen kanssa. 853 00:47:32,476 --> 00:47:35,813 Olen sinulle ikuisesti kiitollinen 854 00:47:36,355 --> 00:47:39,317 tästä kokemuksesta, kaikista ylä- ja alamäistä, 855 00:47:39,400 --> 00:47:43,321 joita koimme, ja kaikesta tapahtuneesta. 856 00:47:44,238 --> 00:47:47,033 Olen siitä tosi kiitollinen. 857 00:47:47,116 --> 00:47:48,075 Samoin. 858 00:47:50,703 --> 00:47:52,496 Halataan viimeisen kerran. 859 00:47:54,957 --> 00:47:58,085 Olen pettynyt, koska tulin tänne 860 00:47:58,169 --> 00:48:02,673 toivoen lähteväni täältä vaimon kanssa, 861 00:48:02,757 --> 00:48:07,053 tulevan vaimoni, mutta lähden täältä yksin. 862 00:48:08,095 --> 00:48:10,097 Parasta kertoa hänelle. 863 00:48:11,515 --> 00:48:13,225 Selvä. Nähdään. 864 00:48:14,852 --> 00:48:16,354 On kurjaa lähteä. 865 00:48:16,562 --> 00:48:20,274 On surullista, etten lähde Marian kanssa. 866 00:48:24,278 --> 00:48:27,156 Löysin jonkun, jonka kanssa näin tulevaisuuden, 867 00:48:27,239 --> 00:48:32,328 mutta meitä ei ollut kirjoitettu tähtiin. 868 00:48:34,830 --> 00:48:37,750 Oli todella vaikeaa hyvästellä Chris E. 869 00:48:37,833 --> 00:48:40,044 Moni asia palasi mieleen sillä hetkellä. 870 00:48:40,127 --> 00:48:43,547 Mutta en usko, että hän oli minulle oikea ihminen. 871 00:48:45,424 --> 00:48:48,678 Olen ihastunut todella kovasti Chris R:ään. 872 00:48:48,761 --> 00:48:51,389 Näen hänen kanssaan kauniin elämän. 873 00:48:51,931 --> 00:48:53,683 Näen onnellisen loppuelämän. 874 00:48:53,766 --> 00:48:57,436 Näen naurua ja rakkautta. 875 00:48:57,520 --> 00:49:02,108 Näen, että suuri sukumme kokoontuu jakamaan kulttuurimme. 876 00:49:02,942 --> 00:49:06,153 Mutta en tiedä, tunteeko hän samoin. 877 00:49:07,279 --> 00:49:10,408 Voin vain rukoilla, että hän kosii minua, 878 00:49:11,075 --> 00:49:13,077 ja että tein oikean päätöksen. 879 00:49:14,620 --> 00:49:16,080 Voi luoja. 880 00:49:17,081 --> 00:49:19,500 Miten tulit näin äkkiä? 881 00:49:19,875 --> 00:49:22,002 -Odota, anna hali. -Näytät upealta. 882 00:49:22,086 --> 00:49:23,587 Kiitos, komistus. 883 00:49:26,799 --> 00:49:28,342 Avaammeko samppanjan? 884 00:49:31,762 --> 00:49:33,389 -Näytät upealta. -Niin sinäkin. 885 00:49:34,390 --> 00:49:35,307 Kiitos. 886 00:49:35,808 --> 00:49:39,103 Haluan sanoa muutaman sanan 887 00:49:39,186 --> 00:49:40,730 ensivaikutelmastasi. 888 00:49:43,149 --> 00:49:44,525 -Ei. Hyviä juttuja. -Selvä. 889 00:49:44,608 --> 00:49:47,611 Olit ensimmäinen ihminen, johon... 890 00:49:47,695 --> 00:49:51,157 Puhuin kaikille miehille, mutta erotuit joukosta. 891 00:49:51,407 --> 00:49:55,077 Enkä tuntenut sinua silloin kovin hyvin. 892 00:49:55,494 --> 00:49:56,829 Sitten meistä tuli mätsi. 893 00:49:58,372 --> 00:49:59,790 -Ja olit... -Olit minun. 894 00:50:01,584 --> 00:50:02,710 Touché. 895 00:50:03,127 --> 00:50:07,965 Sitten meistä tuli mätsi, ja olin tosi iloinen. 896 00:50:08,340 --> 00:50:10,509 En tuntenut sinua silloin juurikaan, 897 00:50:10,593 --> 00:50:11,927 etkä sinä minua. 898 00:50:12,011 --> 00:50:16,265 Mutta tiesin, että olin tosi iloinen. Ja tiedän, mitä... 899 00:50:16,348 --> 00:50:17,641 -Miksi? -Sinut nähdessäni 900 00:50:17,725 --> 00:50:21,270 olin iloinen, että olit mätsini. 901 00:50:21,353 --> 00:50:22,438 Olen vaikea tapaus. 902 00:50:22,688 --> 00:50:25,357 Tarvitsen jonkun, joka on vielä pahempi, 903 00:50:25,441 --> 00:50:28,319 -koska jos ei ole, siitä tulee... -Tiedetään. 904 00:50:29,487 --> 00:50:31,405 Aioin käydä kaiken läpi. 905 00:50:31,489 --> 00:50:32,490 Tehdä haluamani. 906 00:50:32,573 --> 00:50:35,493 Ja vaikka tykkäänkin tehdä niin kuin haluan, 907 00:50:35,576 --> 00:50:37,328 jonkun täytyy pitää minut kurissa, 908 00:50:37,411 --> 00:50:40,873 koska olen mahdoton, olen suuri persoona. 909 00:50:40,956 --> 00:50:44,710 -Niin. -Kun tutustuin sinuun, ajattelin: 910 00:50:44,794 --> 00:50:48,506 "Hitto, tässä on järkeä. Hän tasapainottaa minua." 911 00:50:48,589 --> 00:50:49,882 Minäkin olen vaikea. 912 00:50:51,383 --> 00:50:55,513 Olemme molemmat, yhdessä olemme aivan mahdottomia. 913 00:50:56,639 --> 00:50:58,474 -Hyvällä tavalla. -Niin. 914 00:50:58,557 --> 00:51:00,142 Voimme tasapainottaa sitä. 915 00:51:00,226 --> 00:51:03,062 Voin kuunnella ja olla pehmeä, mutta tarvitaan oikea mies 916 00:51:03,145 --> 00:51:06,440 saamaan se puoli esiin. Ja tunnen, että se olet sinä. 917 00:51:06,524 --> 00:51:08,567 Saat sen minusta esiin. 918 00:51:08,651 --> 00:51:12,571 Voin istua tässä, antaa sinun olla oma itsesi, ja olla hiljaa. 919 00:51:14,073 --> 00:51:17,827 Olet auttanut selvittämään, miksi olen täällä, 920 00:51:17,910 --> 00:51:21,580 ja mitä haluan tulevaisuudeltani. 921 00:51:24,542 --> 00:51:25,960 Kirjoitin sinulle. 922 00:51:27,169 --> 00:51:28,420 Onko se runo? 923 00:51:31,215 --> 00:51:33,342 -Ehkä? -Ei kai runo! 924 00:51:35,094 --> 00:51:37,304 Ei kai hän lue runoa? 925 00:51:38,556 --> 00:51:39,890 Mitä tapahtuu? 926 00:51:41,433 --> 00:51:43,894 "En ajatellut, että olisin tänään tässä. 927 00:51:44,478 --> 00:51:47,439 "Kirjoittamassa tätä, kun sanottavaa on niin paljon. 928 00:51:47,940 --> 00:51:51,068 "Kun näin sinut keltaisessa mekossasi, valaisit maailmani. 929 00:51:51,819 --> 00:51:55,239 "Yritin olla avoin ennen kuin pääni alkoi pyöriä. 930 00:51:56,198 --> 00:51:58,951 "En tiennyt, kuka oli täydellinen mätsini, 931 00:51:59,285 --> 00:52:02,955 "mutta flirttaillevat katseet vahvistivat, että olit upea. 932 00:52:04,456 --> 00:52:07,501 "Odotin ulkona iloisena, päivä oli koittanut. 933 00:52:07,960 --> 00:52:11,338 "Olin valmis olemaan uskollinen lopputuloksesta riippumatta. 934 00:52:11,797 --> 00:52:14,842 "Istuin hermostuneena, kylmissäni ja jännittyneenä, 935 00:52:15,050 --> 00:52:19,138 "kuulin äänekkään naurun, ja siteemme muodostui nopeasti." 936 00:52:22,433 --> 00:52:23,893 Tiesin, että pitäisit siitä. 937 00:52:27,855 --> 00:52:31,567 "Yhteytemme vahvistuu päivien myötä. 938 00:52:31,984 --> 00:52:33,777 "Kun laskeudun polvelleni..." 939 00:52:36,697 --> 00:52:38,198 "Tämä ei voi odottaa. 940 00:52:39,450 --> 00:52:42,119 "Tunnet minut hyvin lyhyen ajan jälkeen. 941 00:52:42,703 --> 00:52:46,040 "Kiipeämme yhdessä yli esteiden. 942 00:52:46,582 --> 00:52:50,085 "Tämä on epätodellinen hetki, jonka haluan muistaa aina." 943 00:52:50,586 --> 00:52:53,130 Maria, toivottavasti sinulla on vastaus. 944 00:52:54,924 --> 00:52:57,843 -En voi lopettaa nauramista! -Tuletko vaimokseni? 945 00:53:00,638 --> 00:53:03,641 -Sinun pitää sanoa kyllä. -En voi. 946 00:53:07,895 --> 00:53:09,396 Voi luoja. 947 00:53:16,946 --> 00:53:19,114 Kyllä. Voi luoja. 948 00:53:39,093 --> 00:53:41,011 Halusin aina kihlaukseni olevan 949 00:53:41,095 --> 00:53:43,305 yllätys. Ja se oli. 950 00:53:47,059 --> 00:53:48,185 Unelmien täyttymys. 951 00:53:48,268 --> 00:53:51,438 Se tuntui sadulta, 952 00:53:51,522 --> 00:53:54,233 enkä tiennyt, miten herätä siitä. 953 00:53:57,611 --> 00:53:59,154 Rakastan sinua tosi paljon. 954 00:53:59,238 --> 00:54:00,739 Kiitos tuosta. 955 00:54:01,448 --> 00:54:03,742 Tätä ei olisi ikinä tapahtunut minulle. 956 00:54:03,826 --> 00:54:08,664 Joten kiitän tähtiä ja astrologiaa. 957 00:54:08,747 --> 00:54:10,207 Ja kiitän Astro Chamberia. 958 00:54:15,087 --> 00:54:17,297 En ole enää vapaa. Sori, pojat. 959 00:54:25,556 --> 00:54:28,767 En ole varma, miksi suuret päätökset ovat minulle vaikeita. 960 00:54:28,851 --> 00:54:31,645 En halua valita väärin tai katua tai jossitella. 961 00:54:32,563 --> 00:54:34,648 Olen aiemmin elämässäni 962 00:54:34,732 --> 00:54:37,943 joutunut tekemään vaikeita päätöksiä. 963 00:54:38,027 --> 00:54:41,739 Vetäydyin silloin tilanteesta 964 00:54:41,822 --> 00:54:43,615 ja satutin kaikkia, myös itseäni. 965 00:54:43,699 --> 00:54:48,454 Yritän välttää sen ja ottaa oppia aiemmista virheistäni. 966 00:54:49,621 --> 00:54:54,126 Mutta on kamalaa... 967 00:54:59,465 --> 00:55:01,258 Sanoa jollekin hyvästit. 968 00:55:02,968 --> 00:55:04,762 Hyvä, että sait levättyä. 969 00:55:05,054 --> 00:55:06,013 Niin. 970 00:55:07,598 --> 00:55:08,849 Miltä sinusta tuntuu? 971 00:55:10,934 --> 00:55:13,270 Olen luottavainen suhteestani Connoriin. 972 00:55:13,771 --> 00:55:15,731 Olen vähän huolissani, 973 00:55:16,356 --> 00:55:18,817 koska hän ja Danae ovat hyvin yhteensopivia. 974 00:55:19,443 --> 00:55:20,736 Se on mielessäni, 975 00:55:20,819 --> 00:55:24,865 että heillä on samanlaiset elämäntyylit ja ajatukset elämästä. 976 00:55:24,948 --> 00:55:27,076 Olen vähän hermostunut, 977 00:55:27,159 --> 00:55:28,869 mutta saamme nähdä. 978 00:55:28,952 --> 00:55:30,746 Juommeko tänään samppanjaa? 979 00:55:31,914 --> 00:55:33,415 Mitä vain haluat. 980 00:55:33,999 --> 00:55:37,878 Kokeen alussa ajattelin, etten saanut huomiota. 981 00:55:37,961 --> 00:55:40,756 Ajattelin: "Mitä jos tämä ei toimi? 982 00:55:40,839 --> 00:55:42,883 "Mitä jos en löydä mätsiäni." 983 00:55:42,966 --> 00:55:45,636 Mutta on tosi hullua ajatella, 984 00:55:45,719 --> 00:55:51,183 että hän voi olla astrologinen sielunkumppanini, ja meistä voi tulla 985 00:55:51,850 --> 00:55:52,935 pariskunta. 986 00:56:00,317 --> 00:56:02,861 CONNOR KAKSONEN 987 00:56:08,909 --> 00:56:11,370 Voin sanoa, että minulla on tunteita 988 00:56:11,453 --> 00:56:16,458 molempiin näistä upeista naisista. Olen onnekas heistä. 989 00:56:16,542 --> 00:56:18,252 Mutta on todella vaikea valita. 990 00:56:18,335 --> 00:56:22,131 Minun pitää päättää, mitä haluan eniten elämältäni. 991 00:56:22,214 --> 00:56:25,425 Luulen, että tiedän. Toivottavasti teen oikean päätöksen. 992 00:56:39,189 --> 00:56:40,274 Näytät upealta. 993 00:56:40,357 --> 00:56:42,067 Näytät tosi komealta. 994 00:58:15,577 --> 00:58:17,579 Tekstitys: Antti Pakarinen 995 00:58:17,663 --> 00:58:19,665 Luova tarkastaja Pirkka Valkama