1 00:00:05,340 --> 00:00:07,801 Στα προηγούμενα επεισόδια... 2 00:00:08,218 --> 00:00:11,889 Συγκλόνισα το Κοσμικό Οικοδόμημα με έναν ακόμη αποκλεισμό, 3 00:00:12,222 --> 00:00:15,434 αφήνοντας κάθε Στοιχείο με δύο μόνο ταίρια. 4 00:00:16,101 --> 00:00:19,146 Ο Κόνορ πήρε μια δύσκολη απόφαση, και τώρα είναι διχασμένος 5 00:00:19,229 --> 00:00:22,483 ανάμεσα στη Γιάνα και την Ντενέι, τα δύο τελευταία του ταίρια. 6 00:00:22,566 --> 00:00:24,151 Νιώθω πολύ ευσυγκίνητος τώρα. 7 00:00:24,234 --> 00:00:28,822 Καθοδηγώ τη Μαρία για να βρει το παραμύθι που πάντα ονειρευόταν. 8 00:00:28,906 --> 00:00:31,283 Είναι ο Κρις Ε. ο πρίγκιπάς της; 9 00:00:31,366 --> 00:00:34,244 Ή μήπως ο Κρις Ρ. είναι πιο συμβατός για γάμο; 10 00:00:34,328 --> 00:00:36,538 Ξέρω πως πρέπει ν' ακούω τον Αστροθάλαμο, 11 00:00:36,622 --> 00:00:38,040 δεν θα με έστελνε σε λάθος άτομο. 12 00:00:38,123 --> 00:00:41,376 Τώρα, όμως, η διαίσθησή μου λέει να ακολουθήσω την καρδιά μου. 13 00:00:41,460 --> 00:00:44,922 Ενώ ο Νοέλ και η Τζάζμιν πήγαν τη σχέση τους στο επόμενο στάδιο, 14 00:00:45,005 --> 00:00:50,052 ο Νοέλ έχει ταιριάξει και με την Παρθένο Μόργκαν, την οποία θέλει να γνωρίσει. 15 00:00:50,135 --> 00:00:53,764 Είμαι ολόκληρο γομάρι. Το σεξ είναι σημαντικό για μένα. 16 00:00:53,847 --> 00:00:56,683 Η Φίμπι επιτέλους ένιωσε ένα δέσιμο με τον Φιλ. 17 00:00:56,767 --> 00:01:00,187 Είναι, όμως, ο Ντάρεν πιο ιδανικό ταίριασμα αστρολογικά, 18 00:01:00,270 --> 00:01:03,106 αν και σχετίζεται με την Τερίσα; 19 00:01:03,190 --> 00:01:04,608 Θα είναι το μικρό μας μυστικό. 20 00:01:06,235 --> 00:01:08,111 Στη συνέχεια... 21 00:01:09,154 --> 00:01:13,492 Κάθε Στοιχείο έχει πλέον μόνο δύο ταίρια. 22 00:01:14,326 --> 00:01:15,953 Ποιον θα διαλέξουν; 23 00:01:17,037 --> 00:01:20,582 Θα αρραβωνιαστούν; Θα πλησιάσουν λίγο περισσότερο 24 00:01:20,666 --> 00:01:23,377 τα σκαλιά της εκκλησίας στο τέλος αυτού του πειράματος; 25 00:01:23,460 --> 00:01:25,796 Σκέφτομαι αυτήν τη στιγμή όλη μου τη ζωή. 26 00:01:25,879 --> 00:01:28,590 Και τώρα που ήρθε η στιγμή, θέλω να την κάνω. 27 00:01:28,674 --> 00:01:30,926 Ή θα πάρουν λάθος αποφάσεις 28 00:01:31,009 --> 00:01:33,887 και θα φύγουν από το Οικοδόμημα ακριβώς όπως μπήκαν; 29 00:01:35,430 --> 00:01:37,724 Χωρίς αγάπη και μόνοι. 30 00:01:37,808 --> 00:01:39,142 Γαμώτο. 31 00:01:39,226 --> 00:01:42,771 Το ταξίδι των Στοιχείων ως τα σκαλιά της εκκλησίας δεν έχει τελειώσει. 32 00:01:42,855 --> 00:01:43,897 Ω, Θεέ μου. 33 00:01:43,981 --> 00:01:48,318 Πρώτα, όμως, πώς θα πάρει η Φίμπι την ανακοίνωση του Ντάρεν; 34 00:01:48,402 --> 00:01:51,572 Πόσο θα κλονίσει αυτή η "βόμβα" το σπίτι; 35 00:01:51,655 --> 00:01:53,115 ΕΡΩΤΑΣ ΓΡΑΜΜΕΝΟΣ ΣΤ' ΑΣΤΕΡΙΑ 36 00:01:53,198 --> 00:01:56,118 Είναι ο Έρωτας Γραμμένος στ' Αστέρια. 37 00:01:59,955 --> 00:02:00,873 Είσαι σοβαρός; 38 00:02:00,956 --> 00:02:01,874 Ναι. 39 00:02:01,957 --> 00:02:02,833 Θα το κάνω. 40 00:02:03,625 --> 00:02:04,543 Αλήθεια; 41 00:02:04,668 --> 00:02:06,420 -Πλάκα μου κάνεις. -Δεν έχει νόημα. 42 00:02:06,503 --> 00:02:07,629 Σταμάτα. 43 00:02:08,422 --> 00:02:10,841 Θέλω να ανακοινώσω κάτι. 44 00:02:10,924 --> 00:02:11,925 Τι στον διάολο; 45 00:02:12,843 --> 00:02:13,886 Τι συμβαίνει; 46 00:02:17,264 --> 00:02:18,557 Φίλε, τι στον διάολο; 47 00:02:19,516 --> 00:02:21,059 Σας αγαπώ όλους, παιδιά. 48 00:02:21,143 --> 00:02:22,978 Αλήθεια. Αλλά... 49 00:02:23,437 --> 00:02:26,440 Θα την κάνω κι εγώ μαζί της απόψε. 50 00:02:26,690 --> 00:02:28,442 Δεν μπορώ να το πιστέψω. 51 00:02:28,525 --> 00:02:32,863 Ταίριαξα αστρολογικά με τον Ντάρεν. Έπειτα από όλα τα μπρος-πίσω, 52 00:02:32,946 --> 00:02:35,198 και μετά τη μεταστροφή προς την Τερίσα... 53 00:02:35,282 --> 00:02:37,993 Είναι πολύ απογοητευτικό, γιατί έχω αντιμετωπίσει 54 00:02:38,076 --> 00:02:41,288 πολλές τέτοιες αηδίες στο παρελθόν με άλλους άντρες. 55 00:02:41,371 --> 00:02:44,374 -Να σου μιλήσω ένα λεπτό; -Ναι, βέβαια. 56 00:02:46,126 --> 00:02:49,087 Αποφάσισα να φύγω με την Τερίσα απόψε, 57 00:02:49,713 --> 00:02:51,798 γιατί όταν είμαι μαζί της νιώθω καλά. 58 00:02:51,882 --> 00:02:55,510 Ως άντρας έπρεπε να κυνηγήσω αυτό που θέλω, κι αυτό είναι η Τερίσα. 59 00:02:55,928 --> 00:02:59,264 Έπρεπε να σου μιλήσω... 60 00:02:59,848 --> 00:03:02,893 για την όλη κατάσταση. Δεν θα ήμουν άντρας 61 00:03:02,976 --> 00:03:05,395 αν δεν σου είχα πει ακριβώς τι ένιωθα. 62 00:03:05,562 --> 00:03:07,522 Έπρεπε να ήμουν πιο ευθύς μαζί σου, 63 00:03:07,606 --> 00:03:09,191 γιατί δημιούργησα ένα δέσιμο μαζί σου. 64 00:03:09,274 --> 00:03:11,360 Δημιούργησα δέσιμο και μαζί της. 65 00:03:12,361 --> 00:03:14,112 Αυτήν την κατεύθυνση θέλω ν' ακολουθήσω. 66 00:03:14,196 --> 00:03:17,783 Ναι, αλλά μακάρι να ήσουν πιο ευθύς από την αρχή, 67 00:03:17,866 --> 00:03:20,661 για να μην κοροϊδευόμαστε τόσον καιρό. 68 00:03:20,744 --> 00:03:23,789 Όπως και να 'χει, όμως, είμαι περήφανη για σένα. 69 00:03:23,872 --> 00:03:27,000 Αυτό ήθελα να δω από σένα: αυτοπεποίθηση, 70 00:03:27,084 --> 00:03:29,169 να ξέρεις τι θέλεις και να το κυνηγήσεις. 71 00:03:29,252 --> 00:03:30,921 Δεν ήμουν εγώ, δεν πειράζει. 72 00:03:31,505 --> 00:03:35,300 Είχα τρία ταίρια και τώρα έχει μείνει μόνο ο Φιλ. 73 00:03:35,509 --> 00:03:39,304 Μου θυμίζει πολλές αηδίες που έχω ζήσει σε παλιές σχέσεις. 74 00:03:39,388 --> 00:03:42,849 Νιώθω πολύ χαμένη. 75 00:03:43,684 --> 00:03:47,688 -Τερίσα, είσαι έτοιμη; -Ναι. Πιο έτοιμη δεν γίνεται! 76 00:03:47,771 --> 00:03:49,064 Εντάξει, παιδιά. 77 00:03:49,147 --> 00:03:52,234 Όλοι ήρθαν να βρουν τα αστρολογικά ταίρια τους. 78 00:03:52,317 --> 00:03:55,404 Η ελεύθερη βούληση, όμως, πάντα μπορεί να παρέμβει. 79 00:03:56,655 --> 00:03:58,365 Φεύγω και δεν μετανιώνω για τίποτα. 80 00:03:58,448 --> 00:04:01,994 Ήρθα εδώ για να βρω την αγάπη, και βρήκα την Τερίσα. 81 00:04:02,077 --> 00:04:04,037 Κι αν με έκανες να τις κουβαλήσω έξω; 82 00:04:04,121 --> 00:04:07,040 Αυτό θα ήταν πολύ φεμινιστικό και αστείο. 83 00:04:07,124 --> 00:04:08,083 Σε φροντίζω. 84 00:04:08,166 --> 00:04:10,919 Είμαι στον έβδομο ουρανό. 85 00:04:11,003 --> 00:04:14,381 Δεν πίστευα πως θα ευθυγραμμίζονταν τα αστέρια έτσι για μας, 86 00:04:14,464 --> 00:04:16,883 ώστε να έχουμε τη δυνατότητα να φύγουμε μαζί. 87 00:04:16,967 --> 00:04:20,137 Το νιώθω σαν μια καινούργια αρχή για μας, 88 00:04:20,220 --> 00:04:22,764 και ανυπομονώ να δω πού θα μας οδηγήσει. 89 00:04:24,349 --> 00:04:27,394 Μπορώ απλώς να καθοδηγήσω τα Στοιχεία. 90 00:04:27,477 --> 00:04:31,440 Ελπίζω η Φίμπι να παραδοθεί στη σοφία των αστεριών. 91 00:04:31,523 --> 00:04:36,987 Πρέπει να αντισταθεί στην τάση της Σελήνης των Ιχθύων να αποσύρονται συναισθηματικά. 92 00:04:47,330 --> 00:04:51,418 Δυσκολεύομαι, γιατί στο τέλος θα πρέπει να αποφασίσω 93 00:04:51,501 --> 00:04:52,711 ποια θέλω να παντρευτώ. 94 00:04:52,794 --> 00:04:56,590 Νοιάζομαι και για την Ντενέι και για τη Γιάνα. 95 00:04:56,673 --> 00:04:58,925 Η πραγματικότητα έχει μπουκάρει για τα καλά. 96 00:04:59,009 --> 00:05:03,180 Αυτό θα κάνει την τελική απόφαση ακόμα δυσκολότερη 97 00:05:04,514 --> 00:05:06,058 και πιο φορτισμένη συναισθηματικά. 98 00:05:06,141 --> 00:05:07,017 Κυρίες. 99 00:05:07,893 --> 00:05:09,311 Εγώ... 100 00:05:10,687 --> 00:05:12,022 Είμαι αγχωμένος, 101 00:05:13,899 --> 00:05:18,862 γιατί δεν έχει μείνει χρόνος να κωλοβαρέσουμε. 102 00:05:18,945 --> 00:05:22,616 Ξέρω ότι έχεις πολλά στο κεφάλι σου, αλλά έχουμε βρεθεί στη θέση 103 00:05:22,699 --> 00:05:26,495 να ζούμε κάτω από την ίδια στέγη και να μας αρέσει το ίδιο άτομο. 104 00:05:26,578 --> 00:05:31,625 Σε αυτό το σημείο πρέπει να ξέρεις με ποια θα προχωρήσεις. 105 00:05:31,708 --> 00:05:37,214 Θα ήθελα να είσαι παρών και να μην ανησυχείς για όσα γίνονται, 106 00:05:37,297 --> 00:05:39,966 γιατί νιώθω πως αυτό στέρησε από εσένα πολλά, 107 00:05:40,050 --> 00:05:42,511 αλλά και από την εμπειρία σου. 108 00:05:42,594 --> 00:05:45,472 Αυτό με τη σειρά του στερεί και από εμάς 109 00:05:45,555 --> 00:05:48,266 το να σε γνωρίσουμε, να μοιραστούμε πράγματα μαζί σου. 110 00:05:49,226 --> 00:05:53,230 Αυτό μπορώ να το κάνω. Θα προσπαθήσω τουλάχιστον. 111 00:05:54,314 --> 00:05:58,151 Ο χρόνος είναι περιορισμένος. Έτσι, ελπίζω να γνωρίσω τον Κόνορ 112 00:05:58,235 --> 00:06:01,530 ώστε να δημιουργηθεί οικειότητα 113 00:06:01,613 --> 00:06:02,989 μεταξύ μας, 114 00:06:03,073 --> 00:06:06,076 και όχι να μοιράζει την προσοχή του με όλους τους άλλους. 115 00:06:06,451 --> 00:06:09,412 Εγώ, για να νιώσω άνετα, 116 00:06:09,496 --> 00:06:12,499 για να ρίξω τις άμυνές μου και να κυνηγήσω κάποιον 117 00:06:12,582 --> 00:06:14,709 θέλω να δω τον άλλον να παίρνει πρωτοβουλία. 118 00:06:14,793 --> 00:06:20,006 Θα 'θελα να υπήρχε περισσότερη σωματική επαφή. Είναι από τις ερωτικές μου γλώσσες. 119 00:06:20,090 --> 00:06:23,635 Αυτό είναι κάτι που με δυσκολεύει. 120 00:06:25,137 --> 00:06:27,722 Δεν το παίρνω από σένα συνέχεια. 121 00:06:28,723 --> 00:06:30,934 -Μου είναι δύσκολο να θέλω να ανοιχτώ. -Σωστά. 122 00:06:31,017 --> 00:06:34,688 Και να κάνω τολμηρές κινήσεις για να σου δείξω ότι νοιάζομαι, 123 00:06:34,771 --> 00:06:37,649 -όταν δεν ξέρω αν εσύ νοιάζεσαι. -Λογικό. 124 00:06:37,732 --> 00:06:39,276 Μου αρέσει πολύ ο Κόνορ. 125 00:06:39,359 --> 00:06:41,987 Σίγουρα θέλω να κάνω σχέση μαζί του. 126 00:06:42,070 --> 00:06:44,573 Αλλά νιώθω ότι προχωρούμε με πολύ αργό ρυθμό, 127 00:06:44,656 --> 00:06:46,491 γιατί και οι δύο συγκρατούμαστε. 128 00:06:46,575 --> 00:06:48,118 Και μόνο που ξέρω τι χρειάζεστε, 129 00:06:48,201 --> 00:06:51,913 είναι αρκετό για μένα, για να πάρω αυτό που χρειάζομαι. 130 00:06:51,997 --> 00:06:54,207 Ξέρω πως θα ανοιχτείς, αν σου δώσω αυτά, 131 00:06:54,291 --> 00:06:55,667 κάτι που χρειάζομαι από σένα. 132 00:06:55,750 --> 00:06:59,004 Κι εσύ, για να νιώσεις άνετα, πρέπει να είμαι παρών. 133 00:06:59,087 --> 00:07:01,798 Προσπαθώ να το πάω αργά, να σεβαστώ τη Γιάνα και την Ντενέι. 134 00:07:01,882 --> 00:07:05,802 Αλλά κάνοντάς το, τους στέρησα μέρος της εμπειρίας. 135 00:07:05,886 --> 00:07:08,471 Δεν τους δίνω αυτό για το οποίο ήρθαν. 136 00:07:08,555 --> 00:07:10,515 Θα σοβαρευτώ, όμως, 137 00:07:10,599 --> 00:07:13,894 και θα δώσω σ' αυτές τις γυναίκες ό,τι μπορώ, όσο μπορώ ακόμα. 138 00:07:21,610 --> 00:07:22,986 Είμαι ωραίος σήμερα. 139 00:07:23,987 --> 00:07:25,155 Είσαι γελοίος. 140 00:07:26,156 --> 00:07:29,618 Όταν είσαι σε τέτοιο περιβάλλον υπάρχουν σκαμπανεβάσματα. 141 00:07:30,285 --> 00:07:33,914 Αλλά αρχίζω να αλλάζω άποψη. 142 00:07:33,997 --> 00:07:36,374 Τώρα έχω μόνο ένα ταίρι. 143 00:07:36,458 --> 00:07:40,128 Θα δώσω την ενέργεια και την προσοχή μου σε ένα άτομο, 144 00:07:40,212 --> 00:07:45,217 το οποίο ξέρω ότι ενδιαφέρεται για μένα. Και ξέρω πως είμαστε αστρολογικά συμβατοί. 145 00:07:45,717 --> 00:07:49,137 -Πώς νιώθεις; -Λίγο κουρασμένος και φορτισμένος. 146 00:07:51,640 --> 00:07:53,183 Η Μόργκαν είναι το τελικό ταίρι μου. 147 00:07:53,391 --> 00:07:55,936 Είναι μια πανέμορφη γυναίκα. 148 00:07:56,019 --> 00:07:58,647 Οπότε νιώθω σεξουαλική έλξη και γι' αυτή. 149 00:07:58,730 --> 00:08:01,149 Θα προσπαθήσω να 'μαι ο εαυτός μου. Θα δω τι θα συμβεί. 150 00:08:01,233 --> 00:08:03,443 -Πώς είσαι σήμερα; -Καλά. 151 00:08:03,526 --> 00:08:05,362 -Κουρασμένος. -Ήθελα να σου πω, πάντως, 152 00:08:05,445 --> 00:08:08,990 πως είμαι ενθουσιασμένη που γνωριζόμαστε. 153 00:08:09,074 --> 00:08:12,202 Εννοείται πως ένιωθα φόβο που είμαι το τελευταίο ταίρι. 154 00:08:12,285 --> 00:08:14,037 Ένιωθα πως είχα μείνει πίσω. 155 00:08:14,120 --> 00:08:17,082 Με διευκόλυνες, τόσο, όμως, που δεν νιώθω έτσι. 156 00:08:17,165 --> 00:08:18,500 Μόργκαν, είσαι πανέμορφη. 157 00:08:18,583 --> 00:08:19,584 -Ευχαριστώ. -Το ξέρεις. 158 00:08:19,668 --> 00:08:22,504 Είσαι εκπληκτική, γενικά ως άνθρωπος. 159 00:08:22,587 --> 00:08:25,674 Καταλαβαίνω πως έχεις δουλέψει με τον εαυτό σου. 160 00:08:25,757 --> 00:08:26,967 Είναι σημαντικό να μας αγαπάμε. 161 00:08:27,050 --> 00:08:29,844 Καταλαβαίνω πως το κάνεις. Εσωτερικά... 162 00:08:29,928 --> 00:08:32,097 -Μια πασχαλίτσα. -Φέρνει τύχη. 163 00:08:32,180 --> 00:08:34,683 -Όντως. -Πού; Πόσα στίγματα έχει; 164 00:08:34,766 --> 00:08:36,601 Προσπαθώ να τη βάλω στο δάχτυλό μου, 165 00:08:36,685 --> 00:08:38,019 αλλά δεν θέλει να με αγγίξει. 166 00:08:38,103 --> 00:08:39,271 Θεέ μου, είναι χαριτωμένη. 167 00:08:39,938 --> 00:08:41,564 Εντάξει. Σ' ευχαριστώ που ήρθες. 168 00:08:41,648 --> 00:08:45,277 Σκεφτόμουν, "Θα σου δίναμε όνομα, αλλά δεν πειράζει". 169 00:08:45,527 --> 00:08:48,238 Όσο περισσότερο χρόνο περνώ με τη Μόργκαν, τόσο μ' αρέσει. 170 00:08:48,321 --> 00:08:51,491 Νιώθω μπερδεμένος, γιατί είμαι συνδεδεμένος με την Τζάζμιν Π. 171 00:08:51,574 --> 00:08:53,368 Μήπως είναι επειδή ήταν το πρώτο ταίρι; 172 00:08:53,451 --> 00:08:54,869 Ειλικρινά, δεν ξέρω. 173 00:08:54,953 --> 00:08:58,081 Νιώθω παγιδευμένος ανάμεσα σε δύο επιλογές. Φαίνονται κι οι δύο σωστές. 174 00:08:58,540 --> 00:09:01,584 Όποτε θες να αγκαλιαστούμε και να μιλήσουμε, μη διστάσεις. 175 00:09:04,754 --> 00:09:08,925 Ήρθα εδώ πιστεύοντας πως η Αστρολογία θα με βοηθήσει 176 00:09:09,009 --> 00:09:10,552 να βρω το τέλειο ταίρι μου. 177 00:09:10,635 --> 00:09:14,472 Αναρωτιέμαι αν τα αστέρια με σπρώχνουν προς τον Φιλ. 178 00:09:14,556 --> 00:09:15,598 Πώς τα πας; 179 00:09:16,558 --> 00:09:20,478 Νιώθω... Έχω μόνο ένα ταίρι εδώ. 180 00:09:20,562 --> 00:09:22,522 Βασικά χαίρομαι, 181 00:09:22,605 --> 00:09:26,985 γιατί δεν διασκορπίζομαι τόσο. 182 00:09:27,068 --> 00:09:30,655 Μπορώ να αφιερώσω χρόνο και ενέργεια στο να γνωρίσω τον Φιλ, 183 00:09:30,739 --> 00:09:33,700 να δημιουργήσω αληθινή σχέση μαζί του. 184 00:09:33,783 --> 00:09:38,496 Σίγουρα έχουμε περάσει σκαμπανεβάσματα από τότε που ήρθαμε εδώ. 185 00:09:38,580 --> 00:09:44,544 Αυτή ήταν η πιο έντονη, σύντομη αλλά και μακρύτερη περίοδος της ζωής μου. 186 00:09:46,379 --> 00:09:49,716 Τώρα που τα Στοιχεία έμειναν μόνο με δύο ταίρια 187 00:09:49,799 --> 00:09:52,427 ήρθε η ώρα να αλλάξουμε λίγο τα πράγματα. 188 00:09:52,510 --> 00:09:56,806 Προσπαθώ να καθοδηγήσω κάθε Στοιχείο στο προσωπικό του συναισθηματικό ταξίδι. 189 00:09:56,890 --> 00:10:00,685 Σύντομα, όμως, θα ερωτηθούν σε ποιον θέλουν να κάνουν πρόταση γάμου. 190 00:10:00,769 --> 00:10:03,021 Έτσι, θα κάνουμε κάτι διαφορετικό. 191 00:10:05,815 --> 00:10:07,233 Καλώς όρισες και πάλι, Κόνορ. 192 00:10:08,902 --> 00:10:13,281 Έφτασε σχεδόν η ώρα να πάρεις την τελική απόφαση για τα ταίρια σου. 193 00:10:13,531 --> 00:10:15,658 Μη μου το ζητήσεις αυτό ακόμα. 194 00:10:16,034 --> 00:10:18,995 Για να παρθεί αυτή η απόφαση, πρέπει και εσύ 195 00:10:19,079 --> 00:10:23,375 και τα ταίρια σου να καταλάβετε την Αστρολογία πίσω από τη συμβατότητά σας. 196 00:10:25,001 --> 00:10:28,004 Ντενέι, σε παρακαλώ μπες στον Αστροθάλαμο. 197 00:10:28,088 --> 00:10:29,172 Αποκλείεται. 198 00:10:30,757 --> 00:10:33,843 Σοκαρίστηκα που η Ντενέι θα γνωρίσει τον Αστροθάλαμο. 199 00:10:34,719 --> 00:10:35,845 Αυτό είναι πολύ τέλειο. 200 00:10:36,554 --> 00:10:39,224 Νιώθω ανακούφιση, γιατί μιλάω 201 00:10:39,307 --> 00:10:41,893 για μια αιωρούμενη μπάλα, εδώ και δύο βδομάδες, 202 00:10:41,976 --> 00:10:44,562 που ψιθυρίζει πράγματα από τα αστέρια στα αφτιά μου! 203 00:10:44,646 --> 00:10:47,774 Σ' αυτό το σημείο, θα πάρω ό,τι αστρολογική βοήθεια μπορώ. 204 00:10:48,191 --> 00:10:49,317 Έχω άγχος. 205 00:10:49,734 --> 00:10:52,195 Από δω και πέρα γίνεται πιο παράξενο. 206 00:10:52,570 --> 00:10:56,241 Καλώς ήρθες, Ντενέι. Σας ταίριαξα με τον Κόνορ 207 00:10:56,324 --> 00:11:00,412 γιατί οι χάρτες σας ευθυγραμμίζονται τέλεια στη συζυγική χημεία, 208 00:11:00,495 --> 00:11:02,914 την ερωτική σχέση και τη μελλοντική οικογένεια. 209 00:11:03,248 --> 00:11:05,083 Ωραία. Καμία πίεση. 210 00:11:05,917 --> 00:11:11,423 Ενώ ο αεράτος Δίδυμος κι ο φλογερός Λέων αποτελούν ένα σχεδόν τέλειο ζευγάρι, 211 00:11:11,506 --> 00:11:15,343 μπορεί να προκύψουν δυσχέρειες που ίσως δοκιμάσουν τον πιθανό γάμο. 212 00:11:15,427 --> 00:11:18,096 Να τα μας. Μπαίνουμε στο ψητό. 213 00:11:18,680 --> 00:11:22,517 Κόνορ, είσαι Δίδυμος κι είσαι πάντα στο φευγιό. 214 00:11:22,600 --> 00:11:24,936 Πάντα κινείσαι προς την επόμενη περιπέτεια. 215 00:11:25,019 --> 00:11:28,273 Αυτό μπορεί να σε κάνει να παραμελήσεις τις σχέσεις σου. 216 00:11:31,276 --> 00:11:36,406 Ο Λέων είναι ένα σταθερό ζώδιο. Ντενέι, εσύ, όπως όλοι οι Λέοντες, 217 00:11:36,489 --> 00:11:39,284 δύσκολα αλλάζεις συνήθειες. 218 00:11:39,367 --> 00:11:43,955 Η εύρεση της χρυσής τομής θα είναι το κλειδί της μακροχρόνιας σχέσης. 219 00:11:45,165 --> 00:11:47,167 Η Ντενέι είναι ένας δυνατός Λέοντας. 220 00:11:47,250 --> 00:11:50,753 Οι Λέοντες θέλουν να 'ναι το κέντρο της προσοχής στις σχέσεις τους. 221 00:11:50,837 --> 00:11:53,673 Η συμπεριφορά του Δίδυμου Κόνορ μπορεί να την αποτρέψει 222 00:11:53,756 --> 00:11:55,925 να είναι ανοιχτή στο ειδύλλιο. 223 00:11:56,009 --> 00:11:59,804 Πρέπει να της δείξει ότι θα είναι παρών και προσγειωμένος μαζί της. 224 00:11:59,888 --> 00:12:03,475 Χθες βράδυ, η Ντενέι μου 'πε ότι η σωματική επαφή είναι σημαντική γι' αυτήν. 225 00:12:03,558 --> 00:12:06,561 Θέλησα να της δείξω ότι την άκουγα. 226 00:12:06,644 --> 00:12:10,648 Είμαι, όμως, πολύ αγχωμένος. Έχω να πάρω μια τεράστια απόφαση. 227 00:12:10,732 --> 00:12:12,108 Ξέρω ότι θα το κάνω άβολο, 228 00:12:12,192 --> 00:12:14,861 αλλά ελπίζω να μην είναι τόσο άβολο όσο είναι στο μυαλό μου. 229 00:12:15,320 --> 00:12:18,990 Θα σου κάνω μασάζ πρώτα. Δεν είμαι εκπαιδευμένος, 230 00:12:19,073 --> 00:12:22,410 αλλά ξέρω μόνο πόσο λιγδιάρικο μπορεί να γίνει. 231 00:12:22,869 --> 00:12:26,498 -Κάνεις συχνά μασάζ; -'Όχι. Δεν είμαι πολύ... 232 00:12:27,207 --> 00:12:28,374 Της σωματικής επαφής; 233 00:12:28,458 --> 00:12:30,668 Δεν είναι ότι την απαρνούμαι, απλώς 234 00:12:30,752 --> 00:12:33,963 τα μασάζ που έχω δεχτεί ήταν από προπονητές. 235 00:12:35,173 --> 00:12:38,301 Καμιά σου κοπέλα δεν σου έκανε ποτέ μασάζ; 236 00:12:38,384 --> 00:12:40,845 Δεν θα έλεγα ότι μου έχουν κάνει σοβαρό μασάζ. 237 00:12:40,929 --> 00:12:45,058 Όταν σε τρίβουν με λάδι, είναι πολύ ωραίο. 238 00:12:45,725 --> 00:12:47,519 Είναι γλυκό που ο Κόνορ κατάλαβε 239 00:12:47,602 --> 00:12:50,355 ότι η σωματική επαφή είναι μια από τις ερωτικές μου γλώσσες. 240 00:12:50,438 --> 00:12:53,024 Ανοίγεται και μοιράζεται περισσότερο. 241 00:12:53,107 --> 00:12:55,235 Με κάθε συζήτηση που κάνουμε 242 00:12:55,318 --> 00:12:58,112 κατανοώ καλύτερα τον χαρακτήρα του 243 00:12:58,196 --> 00:13:01,407 και τι αναζητά από μια σχέση. 244 00:13:01,908 --> 00:13:04,827 Έχουμε μιλήσει για τη σωματική επαφή 245 00:13:04,911 --> 00:13:07,455 και πως είναι ένας τρόπος να πάρεις αγάπη. 246 00:13:07,539 --> 00:13:08,831 -Σωστά. -Αυτό είναι κάτι 247 00:13:08,915 --> 00:13:10,542 που κάνεις εξαρχής, 248 00:13:10,625 --> 00:13:13,628 ή στον έξω κόσμο φιλάς στο πρώτο ραντεβού; 249 00:13:13,711 --> 00:13:14,671 Ναι. 250 00:13:14,754 --> 00:13:18,716 -Θα σε φιλούσα στο πρώτο ραντεβού. -Αλλά θες να δημιουργηθεί οικειότητα. 251 00:13:18,800 --> 00:13:20,885 Ναι, το προτιμώ. 252 00:13:20,969 --> 00:13:24,764 Αυτό είναι μια σημαντική πτυχή της σχέσης για σένα; 253 00:13:25,473 --> 00:13:27,433 Η σωματική οικειότητα; Ναι. 254 00:13:27,517 --> 00:13:29,894 Το να τρίβεις μια πανέμορφη ξανθιά 255 00:13:29,978 --> 00:13:32,480 είναι καλύτερο από το να τρίβεις τον κορμό ενός δέντρου, 256 00:13:32,564 --> 00:13:34,399 να βγάζεις εξανθήματα και να έχεις σκλήθρες. 257 00:13:37,151 --> 00:13:39,779 Ένιωσα πολύ χαλαρός και άνετος μαζί σου. 258 00:13:39,862 --> 00:13:41,531 Ελπίζω να ένιωσες κι εσύ το ίδιο. 259 00:13:41,614 --> 00:13:45,285 Ήταν τέλεια. Χαίρομαι που το κάναμε αυτό. 260 00:13:45,368 --> 00:13:46,869 Κι εγώ το ίδιο. Ευχαριστώ. 261 00:13:50,248 --> 00:13:51,624 Καλώς ήρθες, Φιλ. 262 00:13:51,708 --> 00:13:56,212 Σας ταίριαξα με τη Φίμπι γιατί οι χάρτες σας ευθυγραμμίζονται τέλεια 263 00:13:56,296 --> 00:14:01,175 στην παιχνιδιάρικη έλξη, την ευαισθησία και τη μακροχρόνια εξέλιξη. 264 00:14:01,968 --> 00:14:04,554 Φίμπι, ένας δυνατός Λέοντας σαν εσένα, 265 00:14:04,637 --> 00:14:07,765 κι ένας ευαίσθητος Αιγόκερως, όπως ο Φιλ, 266 00:14:07,849 --> 00:14:10,059 ίσως σου φαίνονται τελείως αντίθετοι. 267 00:14:11,894 --> 00:14:15,064 Ο καθένας σας, όμως, έχει αρετές που λαχταρά ο άλλος. 268 00:14:15,440 --> 00:14:18,443 Ωστόσο, υπάρχουν εμπόδια που πρέπει να καταρριφθούν 269 00:14:18,526 --> 00:14:21,696 για να χτίσετε μια μακροχρόνια σχέση. 270 00:14:23,364 --> 00:14:27,410 Και οι Λέοντες και οι Αιγόκεροι μπορεί να γίνουν επιθετικοί. 271 00:14:27,493 --> 00:14:32,206 Και οι δύο έχετε την ικανότητα να διαλύσετε μια δυνητικά όμορφη σχέση, 272 00:14:32,290 --> 00:14:35,918 απλώς με το να μην κατανοείτε τις ανάγκες του άλλου. 273 00:14:36,210 --> 00:14:41,049 Αν μειώσετε τον αμυντικό μηχανισμό σας και ανοιχτείτε στον άλλον, 274 00:14:41,132 --> 00:14:44,052 υπάρχει η δυνατότητα να δημιουργήσετε έναν ευτυχισμένο δεσμό. 275 00:14:45,219 --> 00:14:47,597 Είχαμε σκαμπανεβάσματα με τον Φιλ. 276 00:14:47,680 --> 00:14:50,224 Αρχίζει, όμως, να ξεδιπλώνεται. 277 00:14:50,308 --> 00:14:54,062 Δημιουργεί ένα ασφαλές περιβάλλον στο οποίο νιώθω άνετα. 278 00:14:54,145 --> 00:14:57,315 Είμαι έτοιμη να πω στον Φιλ πώς νιώθω γι' αυτόν. 279 00:14:57,398 --> 00:14:59,692 Δεν είμαι έτοιμη να εγκαταλείψω την προσπάθεια. 280 00:15:00,526 --> 00:15:04,238 Ξέρω πως, στην αρχή αυτής της διαδικασίας, 281 00:15:04,906 --> 00:15:06,157 κάναμε κάποιες κουβέντες 282 00:15:06,240 --> 00:15:08,743 στις οποίες σου είπα σκληρές αλήθειες. 283 00:15:09,202 --> 00:15:11,162 Μετά από εκείνη τη συζήτηση, 284 00:15:11,537 --> 00:15:14,165 σκέφτεσαι πριν μιλήσεις πολύ περισσότερο τώρα. 285 00:15:14,248 --> 00:15:16,459 Δεν είναι επειδή θέλω να συμπεριφέρεσαι με συγκεκριμένο τρόπο. 286 00:15:16,542 --> 00:15:21,464 Θέλω να νιώθεις άνετος και σίγουρος για το ποιος είσαι. 287 00:15:21,547 --> 00:15:24,759 Ο τρόπος με τον οποίο φερόσουν στην αρχή... 288 00:15:24,842 --> 00:15:27,011 Τον μυρίζομαι αμέσως. 289 00:15:27,095 --> 00:15:31,140 Έπρεπε να σου την πω. Το δέχτηκες καλά. 290 00:15:31,683 --> 00:15:33,726 Ο Φιλ είναι Αιγόκερως. 291 00:15:33,810 --> 00:15:38,064 Οι Αιγόκεροι εκτιμούν την αφοσίωση. Θέλουν όμως, κι έναν σύντροφο που τους προκαλεί 292 00:15:38,147 --> 00:15:40,358 να είναι η καλύτερη εκδοχή του εαυτού τους. 293 00:15:40,733 --> 00:15:41,776 Από την άλλη πλευρά, 294 00:15:41,859 --> 00:15:44,487 μου την είπες κι εσύ. Μου είπες "Έχεις υψώσει τείχη. 295 00:15:44,570 --> 00:15:46,322 -"Το ξέρω". -Έχεις υψώσει. 296 00:15:46,406 --> 00:15:50,368 Αν η αποφασισσμένη Φίμπι μπορεί να εμπνεύσει τον Φιλ 297 00:15:50,451 --> 00:15:54,247 να είναι ο καλύτερος σύντροφος που μπορεί, αντί να τον απομακρύνει, 298 00:15:54,330 --> 00:15:56,749 μπορεί να σχηματίσουν έναν άρρηκτο δεσμό. 299 00:15:57,208 --> 00:16:01,129 Νομίζω ότι με βοήθησες να βγω από το καβούκι μου. 300 00:16:01,629 --> 00:16:03,381 Φοβόμουν πολύ 301 00:16:03,464 --> 00:16:06,801 να δείξω σε κάποιον εδώ σωματική οικειότητα. 302 00:16:06,884 --> 00:16:08,928 Γιατί μόλις το προσφέρω αυτό 303 00:16:09,011 --> 00:16:13,808 ο άλλος μπορεί να το πάρει και να φύγει. 304 00:16:13,891 --> 00:16:17,895 Ήμουν πολύ διστακτική να το κάνω αυτό. 305 00:16:17,979 --> 00:16:21,232 Σε αυτό το σημείο, όμως, νιώθω άνετα μαζί σου. 306 00:16:21,315 --> 00:16:26,028 Αν θέλω να κρατήσω το χέρι σου ή να σε φιλήσω, 307 00:16:26,112 --> 00:16:28,948 θα το κάνω, γιατί νιώθω άνετα. 308 00:16:29,031 --> 00:16:30,867 Δεν τρελαίνομαι για δημόσια έκφραση αγάπης. 309 00:16:30,950 --> 00:16:31,909 Ούτε κι εγώ. 310 00:16:31,993 --> 00:16:37,331 Αλλά μ' αρέσει να κρατώ το χέρι του άλλου και να δίνουμε πεταχτά φιλιά. 311 00:16:37,415 --> 00:16:39,125 -Το θεωρώ χαριτωμένο. -Ναι. 312 00:16:39,208 --> 00:16:40,585 Δεν το φοβάμαι. 313 00:16:44,714 --> 00:16:47,508 Η Φίμπι μπαίνει αργά σε μια σχέση προφανώς. 314 00:16:47,592 --> 00:16:51,304 Όσο περνούν οι μέρες, όμως, ανοίγεται όλο και περισσότερο. 315 00:16:51,387 --> 00:16:55,266 Τώρα που το βλέπω αυτό, με ελκύει ακόμα περισσότερο. 316 00:17:02,690 --> 00:17:04,650 Αυτό είναι τρελό. 317 00:17:06,903 --> 00:17:08,321 Ω, Θεέ μου. 318 00:17:09,113 --> 00:17:10,364 Καλώς ήρθες, Κρις. 319 00:17:10,531 --> 00:17:12,658 -Νιώθω ότι τριπάρω. -Το ξέρω. 320 00:17:13,075 --> 00:17:17,789 Σας ταίριαξα με τη Μαρία, γιατί οι χάρτες σας ευθυγραμμίζονται τέλεια 321 00:17:17,872 --> 00:17:22,168 στη ρομαντική έλξη και τη συναισθηματική ασφάλεια. 322 00:17:23,127 --> 00:17:25,880 Κρις, η Σελήνη στην Αφροδίτη και ο Δίας, 323 00:17:25,963 --> 00:17:28,925 που κυβερνά την αγάπη, το συναισθηματικό δέσιμο και την πίστη, 324 00:17:29,008 --> 00:17:32,053 ευθυγραμμίζονται στο μονοπάτι του γάμου στον χάρτη της Μαρίας. 325 00:17:34,222 --> 00:17:37,183 Μαρία, οι πέντε από τους έξι πλανήτες σου 326 00:17:37,266 --> 00:17:39,852 ενεργοποιούν τον γάμο στον χάρτη του Κρις. 327 00:17:40,353 --> 00:17:43,481 Αυτό, όχι μόνο αυξάνει τις πιθανότητές σας για γάμο, 328 00:17:43,564 --> 00:17:46,359 αλλά εξασφαλίζει και μια ευτυχισμένη έγγαμη ζωή. 329 00:17:48,986 --> 00:17:50,863 Παρ' όλο που είστε πολύ ταιριαστοί, 330 00:17:50,947 --> 00:17:54,033 πρέπει φυσικά να δουλέψετε κάποιους τομείς. 331 00:17:56,327 --> 00:18:00,540 Μαρία, καθότι είσαι Αιγόκερως είσαι πολύ επιλεκτική 332 00:18:00,623 --> 00:18:05,127 στο ποιον προσκαλείς στη ζωή σου. Έχεις την τάση να υπεραναλύεις. 333 00:18:05,211 --> 00:18:09,298 Γι' αυτό φοβάσαι πως ο Κρις δεν θα κατανοήσει πλήρως τις ρίζες σου. 334 00:18:10,174 --> 00:18:14,136 Κρις, είσαι ένας περήφανος Λέοντας. Έτσι, κολλάς σε παλιές συνήθειες. 335 00:18:14,220 --> 00:18:18,391 Υψώνεις τείχη και δυσκολεύεσαι να μοιραστείς στοιχεία του παρελθόντος σου. 336 00:18:19,642 --> 00:18:20,643 Πες μου τώρα. 337 00:18:24,355 --> 00:18:30,027 Βρείτε δύναμη να αλλάξετε παλιές συνήθειες και θα γίνετε ένα αγαπημένο ζευγάρι. 338 00:18:32,029 --> 00:18:35,700 Ακούγοντας για γάμο και πόσο ταιριαστοί είμαστε με τον Κρις Ρ. 339 00:18:36,200 --> 00:18:38,077 πήρα μια επιβεβαίωση. 340 00:18:38,160 --> 00:18:40,162 Όταν, όμως, τα άστρα είπαν για τις ανασφάλειές μου 341 00:18:40,246 --> 00:18:43,124 και τις διαφορές στην κουλτούρα μας, 342 00:18:43,207 --> 00:18:45,877 σκέφτηκα, "Άστρα, βγείτε από το μυαλό μου". 343 00:18:45,960 --> 00:18:47,461 Ελπίζω να έχει κατανόηση, 344 00:18:47,545 --> 00:18:50,172 να καταλαβαίνει πόση σημασία έχει για μένα, 345 00:18:50,256 --> 00:18:53,551 και πόσο σημασία θα έχει για μας, στη σχέση μας. 346 00:18:54,552 --> 00:18:56,012 Θυμάμαι, όταν τσουγκρίζεις 347 00:18:56,095 --> 00:18:58,180 πρέπει να κοιτάς τον άλλον στα μάτια. Θυμάμαι. 348 00:18:58,264 --> 00:19:00,725 -Ακούω αυτά για την κουλτούρα σου. -Όντως. 349 00:19:01,392 --> 00:19:04,395 Ο Κρις είναι Λέων. Είναι ζώδιο της Φωτιάς. 350 00:19:04,478 --> 00:19:08,983 Μπορεί να είναι ανυποχώρητοι και να αρνούνται να αλλάξουν τους τρόπους τους. 351 00:19:09,066 --> 00:19:13,195 Η Μαρία πρέπει να διοχετεύσει όλη την ηρεμία και την υπομονή της 352 00:19:13,279 --> 00:19:15,907 και να δώσει στον Κρις χρόνο να της ανοιχτεί. 353 00:19:15,990 --> 00:19:17,992 Ο Αστροθάλαμος είναι τρελή φάση. 354 00:19:18,075 --> 00:19:20,453 -Δεν είναι; -Τι θυμάσαι από αυτόν; 355 00:19:20,536 --> 00:19:23,372 Σου έχω αναφέρει πολλές φορές την κουλτούρα μου. 356 00:19:23,456 --> 00:19:25,333 -Ναι. -Ήταν τρελό που το άκουσα αυτό. 357 00:19:25,416 --> 00:19:26,500 Απλά ανησυχώ. 358 00:19:27,126 --> 00:19:30,463 "Η ιταλική του οικογένεια κι η δομινικανή μου οικογένεια. Χαμός". 359 00:19:30,880 --> 00:19:33,007 Αλλά νιώθω πως πολλά στοιχεία του παρελθόντος μας 360 00:19:33,090 --> 00:19:35,092 είναι ενδιαφέροντα προς συζήτηση. 361 00:19:37,887 --> 00:19:39,221 Όσον αφορά το παρελθόν μου... 362 00:19:42,141 --> 00:19:43,351 Ήσουν κακό παιδί, το ξέρω. 363 00:19:43,893 --> 00:19:45,102 Ήμουν απερίσκεπτος. 364 00:19:49,106 --> 00:19:50,524 Ο Αστροθάλαμος είπε 365 00:19:50,608 --> 00:19:54,654 πως αντιστέκομαι να μιλήσω για το παρελθόν μου. 366 00:19:55,321 --> 00:19:56,781 Αυτό, όμως, έρχεται εν καιρώ. 367 00:19:56,864 --> 00:19:59,450 Δεν χρειάζεται να μιλήσω για το παρελθόν μου αμέσως. 368 00:20:01,994 --> 00:20:06,999 Εκτιμώ τη μαμά μου πολύ, γιατί με πίεσε να πάω στο πανεπιστήμιο. 369 00:20:07,083 --> 00:20:10,127 Και πήγα και πήρα το πτυχίο μου στα Οικονομικά. 370 00:20:11,128 --> 00:20:12,088 Και να 'μαι. 371 00:20:13,047 --> 00:20:18,052 Δεν ξέρω πως νιώθω που ο Κρις Ρ. δεν μου μιλάει πολύ για το παρελθόν του. 372 00:20:18,344 --> 00:20:20,888 Αν δεν με εμπιστεύεται να μου πει για το παρελθόν του, 373 00:20:20,972 --> 00:20:23,516 γιατί εγώ να του εμπιστευτώ το μέλλον μου; 374 00:20:32,441 --> 00:20:33,776 Καλώς ήρθες, Μόργκαν. 375 00:20:35,444 --> 00:20:40,116 Σας ταίριαξα με τον Νοέλ, γιατί οι χάρτες σας ευθυγραμμίζονται 376 00:20:40,199 --> 00:20:44,578 στην περιπέτεια, την επιτυχία και τη σεξουαλική συμβατότητα. 377 00:20:46,622 --> 00:20:49,709 Οι Ιχθύες και οι Παρθένοι είναι εκφραστικά ζώδια 378 00:20:49,792 --> 00:20:53,379 που λαχταρούν και την πνευματική και τη σωματική σύνδεση. 379 00:20:54,213 --> 00:20:55,631 Εντάξει! Γαμώτο. 380 00:20:57,299 --> 00:21:01,595 Αυτά τα γνωρίσματα θα σας κάνουν να νιώθετε ασφαλείς στον γάμο. 381 00:21:02,805 --> 00:21:07,393 Ωστόσο, για να ευημερήσει ένας γάμος, θα πρέπει να εργαστείτε σκληρά 382 00:21:07,476 --> 00:21:10,479 για να αξιοποιήσετε τη βαθιά συναισθηματική σας χημεία. 383 00:21:10,563 --> 00:21:14,817 Νοέλ, στο παρελθόν, το ζώδιο των Ιχθύων σε έκανε να φερθείς απερίσκεπτα στην αγάπη. 384 00:21:14,900 --> 00:21:17,528 Και τώρα, η αναποφασιστικότητά σου 385 00:21:17,611 --> 00:21:21,490 θολώνει το μυαλό σου, καθώς πλησιάζει η καθοριστική επιλογή. 386 00:21:21,574 --> 00:21:25,578 Μόργκαν, ως Παρθένος μπορεί να είσαι ανασφαλής. 387 00:21:25,661 --> 00:21:29,373 Επικεντρώνεσαι στο να ευχαριστήσεις τον σύντροφό σου και ξεχνάς τον εαυτό σου. 388 00:21:29,457 --> 00:21:34,211 Πρέπει να τιμάτε και τον εαυτό σας και τον άλλον για να ανθίσει αυτή η σχέση. 389 00:21:34,920 --> 00:21:36,505 Η Μόργκαν είναι Παρθένος. 390 00:21:36,589 --> 00:21:40,092 Οι Παρθένοι θέλουν να νιώσουν ασφάλεια στη σχέση. 391 00:21:40,176 --> 00:21:43,637 Ο Νοέλ θα πρέπει να δαμάσει το ανήσυχο πνεύμα του Ιχθύ 392 00:21:43,721 --> 00:21:46,265 για να την κάνει να νιώσει άνετα στη σχέση τους. 393 00:21:46,640 --> 00:21:50,227 Μπορώ να φανταστώ μια παθιασμένη, καλή μελλοντική σχέση με τη Μόργκαν. 394 00:21:50,311 --> 00:21:52,146 Η μαμά μου ασχολείται με Αστρολογία. 395 00:21:52,229 --> 00:21:54,857 Πάντα μου έλεγε "Φτιάξ' τα με Παρθένο". 396 00:21:54,940 --> 00:21:57,109 Σκέφτομαι ότι πρέπει να τα φτιάξω με Παρθένο. 397 00:21:57,193 --> 00:21:59,278 Δεν θα πω ψέματα και θα σου ανοιχτώ. 398 00:21:59,361 --> 00:22:01,864 Όλα αυτά είναι πολλά για μένα. 399 00:22:01,947 --> 00:22:04,867 Αυτή η απόφαση δεν είναι καθόλου εύκολη για μένα. 400 00:22:04,950 --> 00:22:06,535 Και βασικά φοβάμαι. 401 00:22:06,619 --> 00:22:09,413 Φοβάμαι γιατί νιώθω πως όλα κινούνται γρήγορα, 402 00:22:09,497 --> 00:22:12,625 και με φοβίζουν. 403 00:22:12,708 --> 00:22:14,543 Ναι, πιέζεσαι πολύ. 404 00:22:14,627 --> 00:22:16,587 Είναι βαρύ. Και το επεξεργάζομαι. 405 00:22:17,004 --> 00:22:19,507 Όσο περνά ο καιρός και σε γνωρίζω περισσότερο 406 00:22:19,590 --> 00:22:21,634 με βλέπω να σε ερωτεύομαι. 407 00:22:21,717 --> 00:22:24,345 -Αλήθεια; -Ναι, σίγουρα το θεωρώ πιθανό. 408 00:22:25,346 --> 00:22:27,264 Είμαι συντονισμένη με τα συναισθήματά μου. 409 00:22:27,348 --> 00:22:29,266 Νιώθω τα συναισθήματά μου όταν τα νιώθω. 410 00:22:29,350 --> 00:22:32,311 Είμαι και ρομαντική. 411 00:22:32,394 --> 00:22:34,271 Αγαπώ την αγάπη. 412 00:22:35,106 --> 00:22:37,441 Νομίζω πως θα ερωτευτώ εδώ 413 00:22:37,525 --> 00:22:40,027 και σίγουρα πιστεύω στην Αστρολογία. 414 00:22:40,986 --> 00:22:44,156 Είσαι μια υπέροχη, όμορφη γυναίκα, ένας υπέροχος άνθρωπος γενικά. 415 00:22:44,240 --> 00:22:46,117 Νιώθω πως είσαι φιλόδοξη και δυναμική. 416 00:22:46,200 --> 00:22:47,827 Το εκτιμώ, γιατί νιώθω το ίδιο. 417 00:22:47,910 --> 00:22:49,537 Νιώθω πως, όσο περισσότερο σε γνωρίζω, 418 00:22:49,620 --> 00:22:52,414 τόσο περισσότερο με ελκύεις. Μου φαίνεται φυσικό 419 00:22:52,498 --> 00:22:55,167 και διαφορετικό απ' ό,τι έχω ζήσει, 420 00:22:55,251 --> 00:22:56,961 -με αληθινά θετικό τρόπο. -Ναι. 421 00:22:57,044 --> 00:22:59,505 Έχουμε καλή ενέργεια με τη Μόργκαν. Βλέπω μέλλον μαζί της. 422 00:22:59,588 --> 00:23:02,508 Της μιλάω εύκολα. Ξέρω ότι νιώθει το ίδιο για μένα. 423 00:23:02,591 --> 00:23:05,136 Θέλω να εξερευνήσω αυτήν τη σχέση πολύ περισσότερο. 424 00:23:05,219 --> 00:23:07,138 Θέλω να εξερευνήσω και τη σωματική επαφή 425 00:23:07,221 --> 00:23:08,973 για την οποία μιλά ο Αστροθάλαμος. 426 00:23:16,480 --> 00:23:17,898 Εδώ κρυβόσουν, λοιπόν. 427 00:23:20,192 --> 00:23:21,402 Καλώς ήρθες, Κρις. 428 00:23:21,735 --> 00:23:22,653 Γεια. 429 00:23:23,571 --> 00:23:28,033 Σας ταίριαξα με τη Μαρία γιατί οι χάρτες σας ευθυγραμμίζονται τέλεια 430 00:23:28,117 --> 00:23:32,913 στη φαντασία, το πάθος και την καρμική σύνδεση. 431 00:23:35,207 --> 00:23:40,045 Κρις, τέσσερις από τους πλανήτες σου ευθυγραμμίζονται στο κομμάτι του χάρτη της 432 00:23:40,129 --> 00:23:42,089 που ελέγχει τη φαντασία και τη φυγή. 433 00:23:42,173 --> 00:23:44,383 Η Μαρία είναι αληθινός Αιγόκερως. 434 00:23:44,466 --> 00:23:47,094 Οι Αιγόκεροι τείνουν να υπεραναλύουν 435 00:23:47,178 --> 00:23:50,306 και συχνά πιέζουν υπερβολικά τον εαυτό τους. 436 00:23:50,389 --> 00:23:53,517 Εσύ πρέπει να απαλύνεις τις ανησυχίες της. 437 00:23:53,601 --> 00:23:56,395 Πρέπει να τη φροντίζεις και να τη λατρεύεις. 438 00:23:56,478 --> 00:24:01,150 Ενώ ένας γάμος μεταξύ σας ίσως είναι ένα ονειρεμένο ρομάντζο, 439 00:24:01,233 --> 00:24:06,113 υπάρχει η πιθανότητα για συναισθηματική υπερφόρτωση. 440 00:24:07,573 --> 00:24:12,870 Μαρία, ο δυναμισμός και η φιλοδοξία σου σε κάνει να μη ζεις τη στιγμή. 441 00:24:12,953 --> 00:24:17,833 Κρις, ο τρόπος σκέψης σου σε κάνει να είσαι ευφάνταστος και δημιουργικός. 442 00:24:17,917 --> 00:24:22,880 Αλλά ενίοτε δεν εστιάζεις στις αληθινές πτυχές μιας υγιούς σχέσης. 443 00:24:23,255 --> 00:24:27,551 Αν βρείτε και οι δύο ισορροπία, ίσως ανθίσει μια παντοτινή αγάπη. 444 00:24:29,345 --> 00:24:31,263 Θέλω να κάνω έναν φανταστικό γάμο, 445 00:24:31,347 --> 00:24:33,140 θέλω να ζήσουμε για πάντα ευτυχισμένοι. 446 00:24:33,224 --> 00:24:34,516 Με τον Κρις Ε., 447 00:24:34,600 --> 00:24:36,602 όταν είμαι μαζί του, νιώθω ξετρελαμένη. 448 00:24:36,685 --> 00:24:39,772 Νιώθω το ειδύλλιο, το οποίο είναι πολύ σημαντικό για μένα. 449 00:24:40,814 --> 00:24:43,025 Τι νιώθεις γι' αυτά που είπε ο Αστροθάλαμος; 450 00:24:43,400 --> 00:24:45,611 Μου φάνηκαν πολύ λογικά. 451 00:24:45,945 --> 00:24:47,696 Μ' άρεσε που άκουσα κάποια πράγματα 452 00:24:47,780 --> 00:24:50,282 για τα οποία δεν είχα βρει τις λέξεις. 453 00:24:51,450 --> 00:24:53,369 Εσύ πώς ένιωσες; 454 00:24:53,452 --> 00:24:58,165 Είπε ότι μπορείς να ζήσεις μια φανταστική αγάπη μαζί μου. 455 00:24:58,749 --> 00:25:00,709 Ο Κρις Ε. είναι Ιχθύς. 456 00:25:00,793 --> 00:25:05,965 Οι Ιχθύες μπορούν συχνά να ζουν σε έναν κόσμο φαντασίας. Η Μαρία, ως Αιγόκερως, 457 00:25:06,048 --> 00:25:08,634 μπορεί να επηρεάζεται πολύ από τον πραγματικό κόσμο 458 00:25:08,717 --> 00:25:10,511 και τις δυσκολίες του. 459 00:25:10,594 --> 00:25:15,224 Αν μπορεί να αφεθεί και να ζήσει σε ένα φανταστικό παρόν με τον Κρις Ε. 460 00:25:15,307 --> 00:25:17,893 θα δημιουργήσουν μια όμορφη ζωή μαζί. 461 00:25:19,311 --> 00:25:21,605 Νιώθω πως ήταν λογικά. 462 00:25:21,689 --> 00:25:25,609 Δεν ξέρω γιατί, αλλά πάντα σε παρομοίαζα με πρίγκιπα. 463 00:25:29,488 --> 00:25:31,573 Είσαι ο πρίγκιπας του παραμυθιού. 464 00:25:32,366 --> 00:25:34,618 -Σαν τις ταινίες. -Δεν με χαλάει. 465 00:25:34,702 --> 00:25:37,788 Στιγμές από ταινία. Έτσι με έκανες να νιώθω. 466 00:25:37,871 --> 00:25:40,040 Ήμουν ενθουσιασμένη που σου έλεγα πράγματα. 467 00:25:40,124 --> 00:25:42,334 Σκεφτόμουν, "Δεν είμαι συνηθισμένη σ' αυτά". 468 00:25:43,419 --> 00:25:45,713 Μου ήταν ευχάριστο να τα ακούσω, 469 00:25:46,422 --> 00:25:51,510 γιατί τα περισσότερα ωροσκόπια λένε πως ζω σε φανταστικό κόσμο. 470 00:25:51,635 --> 00:25:54,930 Σε προβλημάτισε κάτι από τον Αστροθάλαμο; 471 00:25:55,723 --> 00:26:01,020 Να αναλάβω ευθύνες και να λέω την αλήθεια μου με τον δικό μου τρόπο. 472 00:26:03,355 --> 00:26:08,402 Ανησυχώ ότι αν ήμουν πολύ σκληρός κι αν μιλούσα ανοιχτά για αυτά που νιώθω, 473 00:26:08,485 --> 00:26:10,195 θα απομάκρυνα κάποιον. 474 00:26:10,279 --> 00:26:14,992 Ξέρω πως έχω να εξελιχθώ κι άλλο. 475 00:26:15,075 --> 00:26:18,120 Θα κάνω, όμως, αυτό το βήμα μαζί της. 476 00:26:18,203 --> 00:26:22,458 Ταιριάξαμε για κάποιο λόγο. Αυτό δεν θα αλλάξει ποτέ. 477 00:26:24,793 --> 00:26:29,840 Έμαθα πως έχω να δουλέψω ακόμη πολλά, 478 00:26:29,923 --> 00:26:33,385 και θα ωριμάσω. Είμαι ευγνώμων γι' αυτό. 479 00:26:33,469 --> 00:26:36,430 Είμαι ευγνώμων που ήσουν εσύ το ταίρι μου, 480 00:26:36,513 --> 00:26:39,558 γιατί μου έδωσες καλή ενέργεια. 481 00:26:40,768 --> 00:26:41,977 Κι εγώ το ίδιο νιώθω. 482 00:26:42,644 --> 00:26:45,105 Δεν ήξερα πώς θα ήταν αυτή η διαδικασία. 483 00:26:45,189 --> 00:26:47,775 Αναρωτιόμουν, "Πώς θα το κάνω αυτό;" 484 00:26:48,525 --> 00:26:50,444 Αφού ένιωθα ασφαλής 485 00:26:50,527 --> 00:26:52,696 και άνετα με κάποιον, σκέφτηκα, 486 00:26:52,780 --> 00:26:54,490 "Εντάξει, αυτό ήταν πολύ ωραίο". 487 00:26:54,990 --> 00:26:56,367 Αφού είχα γνωρίσει τα δύο ταίρια 488 00:26:56,450 --> 00:26:59,453 σκέφτηκα, "Αυτό θα είναι πανεύκολο. 489 00:26:59,536 --> 00:27:02,956 "Θα διαλέξω αυτόν και θα το ξεχάσω". 490 00:27:03,040 --> 00:27:05,626 Αλλά είναι πιο δύσκολο τώρα. 491 00:27:06,210 --> 00:27:08,670 Ο Κρις Ε. ήταν πιο ευάλωτος, πιο ανοιχτός. 492 00:27:08,754 --> 00:27:13,342 Βλέπω χαρακτηριστικά μου σ' εκείνον και το αντίστροφο. 493 00:27:13,967 --> 00:27:17,012 Ξέρω πως πρέπει να πάρω μια απόφαση ζωής σύντομα. 494 00:27:17,679 --> 00:27:19,932 Θα είναι η μεγαλύτερη απόφαση της ζωής μου. 495 00:27:20,015 --> 00:27:22,643 Αλλά είμαι πιο διχασμένη από ποτέ. 496 00:27:32,736 --> 00:27:34,863 Τι χαριτωμένο! 497 00:27:34,947 --> 00:27:36,907 Όπως το ονειρεύτηκα. 498 00:27:36,990 --> 00:27:38,534 -Καλωσόρισες. όμορφη. -Γεια. 499 00:27:39,618 --> 00:27:41,078 Καλώς ήρθες, Τζάζμιν. 500 00:27:41,370 --> 00:27:42,913 Είναι τόσο ωραίο. 501 00:27:44,206 --> 00:27:45,833 Μου αρέσει εδώ μέσα. 502 00:27:46,917 --> 00:27:51,505 Σε ταίριαξα με τον Νοέλ, γιατί οι χάρτες ευθυγραμμίζονται 503 00:27:51,588 --> 00:27:56,510 στο ενεργητικό πάθος, τον σκοπό ζωής και την τέλεια σύνδεση. 504 00:27:56,593 --> 00:27:57,803 Λογικό. 505 00:27:59,304 --> 00:28:01,640 Έχετε καλό υλικό για γάμο, 506 00:28:01,723 --> 00:28:05,686 αλλά πρέπει να δουλέψετε κάποιες πτυχές της σχέσης σας. 507 00:28:05,769 --> 00:28:08,605 Νοέλ, είσαι ένας ακμαίος Ιχθύς, 508 00:28:08,689 --> 00:28:12,192 κάτι που σε κάνει να σκέφτεσαι με την καρδιά κι όχι το μυαλό. 509 00:28:12,276 --> 00:28:15,279 Αυτό, σε συνδυασμό με την έλλειψη αυτοσυγκέντρωσης των Ιχθύων, 510 00:28:15,362 --> 00:28:18,198 καθιστά δύσκολη τη δημιουργία αληθινού δεσίματος. 511 00:28:18,532 --> 00:28:22,536 Τζάζμιν, η ενέργεια του Διδύμου μπορεί να σε κάνει απόμακρη, 512 00:28:22,619 --> 00:28:24,413 αν ο σύντροφός σου δεν δίνει 513 00:28:24,496 --> 00:28:25,998 την αγάπη που δίνεις εσύ. 514 00:28:26,498 --> 00:28:30,252 Ο φόβος απόρριψης βαραίνει την καρδιά σου. 515 00:28:31,253 --> 00:28:34,047 Νιώθω πως έχω σχέση με την Τζάζμιν από την αρχή. 516 00:28:34,339 --> 00:28:36,467 Αλλά τώρα νιώθω ότι με ελκύει η Μόργκαν. 517 00:28:36,550 --> 00:28:40,345 Μπορεί να είναι κάτι πιο συναρπαστικό αυτό με τη Μόργκαν. 518 00:28:40,762 --> 00:28:42,890 Δεν θέλω να μετανιώσω για κάτι στο τέλος. 519 00:28:43,557 --> 00:28:45,017 Πώς σου φάνηκε ο Αστροθάλαμος; 520 00:28:45,100 --> 00:28:47,019 Μου αρέσει να ακούω τέτοια πράγματα. 521 00:28:47,102 --> 00:28:50,439 Μου αρέσει να μαθαίνω για τον εαυτό μου, οπότε ήταν ωραία. 522 00:28:50,856 --> 00:28:53,817 -Σου δίνει καλύτερη εικόνα. -Και διαφορετική οπτική. 523 00:28:54,276 --> 00:28:55,903 Το κάνει, όντως. 524 00:28:56,403 --> 00:28:58,238 Η Τζάζμιν είναι Δίδυμος. 525 00:28:58,322 --> 00:29:01,950 Οι γυναίκες Δίδυμοι ξέρουν τι θέλουν και τι χρειάζονται από μια σχέση. 526 00:29:02,034 --> 00:29:05,037 Μπορεί να φύγουν γρήγορα αν δεν ικανοποιηθούν οι ανάγκες τους. 527 00:29:05,120 --> 00:29:08,749 Οι άντρες Ιχθύες είναι αυθόρμητοι και ακολουθούν την καρδιά τους. 528 00:29:08,832 --> 00:29:11,460 Γρήγορα ερωτεύονται και γρήγορα τους περνάει. 529 00:29:11,543 --> 00:29:16,256 Ο Νοέλ πρέπει να ξεκαθαρίσει τα αισθήματά του, αν θέλει να κρατήσει την Τζάζμιν. 530 00:29:17,299 --> 00:29:19,635 Τελευταία νιώθω παράξενα 531 00:29:19,718 --> 00:29:21,303 γιατί είμαι αγχωμένος. 532 00:29:21,762 --> 00:29:24,473 Ξέρεις πως παλεύω με τα αισθήματά μου. 533 00:29:24,806 --> 00:29:26,517 Ενίοτε νιώθω πως παλινδρομώ. 534 00:29:26,600 --> 00:29:27,893 Είναι ένα απλό γεγονός. 535 00:29:28,435 --> 00:29:30,312 Νιώθω μπερδεμένος αυτήν τη στιγμή. 536 00:29:30,938 --> 00:29:32,022 Δεν ξέρω πώς νιώθω. 537 00:29:38,779 --> 00:29:40,822 Ας είναι. Νιώθεις μπερδεμένος σήμερα. 538 00:29:40,906 --> 00:29:42,449 Γάμα το. Να είσαι μπερδεμένος. 539 00:29:42,741 --> 00:29:44,284 Χάσου στις σκέψεις σου. 540 00:29:45,869 --> 00:29:47,871 Αν δεν είσαι ο εαυτός σου, πώς θα σε γνωρίσω; 541 00:29:47,955 --> 00:29:49,456 Πώς μπορώ να σε βοηθήσω; 542 00:29:49,540 --> 00:29:52,834 Πώς θα σε στηρίξω αν δεν δω όλες τις πλευρές σου; 543 00:29:53,377 --> 00:29:56,046 Δεν πειράζει να είσαι αγχωμένος. 544 00:29:56,129 --> 00:29:57,130 Δεν πειράζει να φοβάσαι. 545 00:29:57,214 --> 00:30:01,593 Δεν πειράζει να είσαι μπερδεμένος. Εγώ δεν το περίμενα αυτό. 546 00:30:02,386 --> 00:30:07,307 Μου πήρε χρόνο να μας δεχτώ, να δεχτώ τι νιώθω για σένα. 547 00:30:10,519 --> 00:30:12,145 Αυτή η απόφαση είναι πιο δύσκολη. 548 00:30:12,229 --> 00:30:14,690 Και οι δύο γυναίκες είναι θαυμάσιες επιλογές. 549 00:30:14,773 --> 00:30:16,733 Δεν ξέρω πώς θα διαλέξω μία. 550 00:30:18,026 --> 00:30:21,029 Θέλω λίγο χρόνο για να τα σκεφτώ αυτά, 551 00:30:21,113 --> 00:30:23,824 να καταλάβω τι με απασχολεί. 552 00:30:33,125 --> 00:30:34,334 Καλώς ήρθες, Γιάνα. 553 00:30:34,418 --> 00:30:35,877 Θεέ μου. Μάλιστα. 554 00:30:37,796 --> 00:30:42,509 Σε ταίριαξα με τον Κόνορ, γιατί οι χάρτες σας ευθυγραμμίζονται 555 00:30:42,593 --> 00:30:48,390 στο μακροχρόνιο πάθος, τη σεξουαλική χημεία και τη συναισθηματική άνεση. 556 00:30:49,224 --> 00:30:50,267 Καλό είναι αυτό. 557 00:30:50,892 --> 00:30:54,396 Αν και ένας γάμος μεταξύ σας θα ευημερούσε, 558 00:30:54,938 --> 00:30:58,400 πρέπει να βελτιωθείτε σε κάποιους τομείς. 559 00:30:58,483 --> 00:31:02,237 Κόνορ, έχεις την τάση να αγχώνεσαι υπερβολικά 560 00:31:02,321 --> 00:31:04,489 και ζορίζεσαι όταν παίρνεις δύσκολες αποφάσεις. 561 00:31:04,990 --> 00:31:10,287 Επίσης έχεις την τάση να αποσπάσαι από τους προσωπικούς στόχους σου. 562 00:31:10,370 --> 00:31:13,915 Αυτά τα γνωρίσματα θα πληγώσουν την καρδιά της Γιάνα. 563 00:31:14,124 --> 00:31:19,212 Γιάνα, λόγω της τάσης σου να νοιάζεσαι για την κοινότητα γύρω σου, 564 00:31:19,296 --> 00:31:22,591 μπορεί να είσαι απούσα στη σχέση σου. 565 00:31:23,008 --> 00:31:27,262 Επίσης, μπορεί να 'σαι άκαμπτη όταν βάζεις έναν εραστή στην πολυάσχολη ζωή σου. 566 00:31:28,263 --> 00:31:30,891 Κόνορ, ο χρόνος λιγοστεύει. 567 00:31:30,974 --> 00:31:33,852 Δείξε στη Γιάνα ότι θες να μπεις στον κόσμο της 568 00:31:34,102 --> 00:31:38,565 κι ότι έχεις χώρο για εκείνη. Αλλιώς, ρισκάρεις να τη χάσεις. 569 00:31:39,191 --> 00:31:40,984 Συνήθως, δυσκολεύομαι να ανοιχτώ σε γυναίκα. 570 00:31:41,068 --> 00:31:44,237 Τώρα, όμως, νιώθω βαθιά σύνδεση με τη Γιάνα. 571 00:31:45,697 --> 00:31:47,032 Τι μέρα κι αυτή. 572 00:31:47,699 --> 00:31:48,742 Τι μέρα κι αυτή. 573 00:31:48,825 --> 00:31:50,118 Θα ήθελα να είμαι πιο παρών 574 00:31:50,202 --> 00:31:52,746 και να εστιάσω στην πανέμορφη γυναίκα μπροστά μου. 575 00:31:52,996 --> 00:31:54,998 Γνωρίζοντας, όμως, πως πρέπει να αποφασίσω 576 00:31:55,082 --> 00:31:58,377 και μάλλον σύντομα, είμαι αγχωμένος και ανήσυχος 577 00:31:58,502 --> 00:32:00,671 για τη λήψη της τελικής απόφασης. 578 00:32:05,050 --> 00:32:06,051 Χαριτωμένο. 579 00:32:06,635 --> 00:32:08,470 Αυτή ίσως είναι η τελευταία μας νύχτα μαζί. 580 00:32:09,596 --> 00:32:11,640 Πρέπει να αφήσεις το κρασί να αναπνεύσει. 581 00:32:11,723 --> 00:32:13,308 Όχι, εγώ πρέπει να αναπνεύσω. 582 00:32:13,392 --> 00:32:15,185 -Το κρασί θα 'ναι μια χαρά. -Καλά. 583 00:32:15,268 --> 00:32:17,187 Η Γιάνα είναι Υδροχόος. 584 00:32:17,270 --> 00:32:22,025 Οι Υδροχόοι είναι ευαίσθητα ζώδια. Θέλουν χρόνο για να ανοιχτούν σε μια νέα αγάπη. 585 00:32:22,109 --> 00:32:23,193 Τότε, όχι πότε. 586 00:32:23,485 --> 00:32:27,364 Αν ο Κόνορ υιοθετήσει το γνώρισμα των Διδύμων και βάζει τους άλλους πρώτα, 587 00:32:27,447 --> 00:32:30,992 μπορεί να δείξει στη Γιάνα πως αυτή η αγάπη είναι γραμμένη στ' άστρα. 588 00:32:31,535 --> 00:32:34,746 Έχουμε κάνει τόσο δρόμο από τότε που ουρλιάξαμε μαζί στο βουνό. 589 00:32:36,206 --> 00:32:37,999 -Πλάκα είχε. -Ναι. 590 00:32:40,085 --> 00:32:43,380 Θα σου κάνω μια σοβαρή ερώτηση. 591 00:32:44,131 --> 00:32:47,342 Πώς θα περίμενες να πάνε τα πράγματα έξω από εδώ; 592 00:32:47,592 --> 00:32:49,970 Εγώ μένω στην Αριζόνα κι εσύ στη Νέα Υόρκη. 593 00:32:50,053 --> 00:32:51,972 -Υποθετικά. -Υποθετικά. 594 00:32:52,806 --> 00:32:56,143 Πρέπει να εξερευνήσουμε και να δούμε 595 00:32:56,226 --> 00:33:00,230 τι λειτουργεί και για τους δύο. Δεν ξέρω. 596 00:33:00,313 --> 00:33:02,566 Νιώθω πως όταν οι άνθρωποι θέλουν να είναι μαζί 597 00:33:02,649 --> 00:33:05,944 θυσιάζουν πράγματα. Όταν φτάσουμε εκεί, θα το αντιμετωπίσουμε. 598 00:33:06,027 --> 00:33:08,864 Κηρύττεις στον άνθρωπο που έχει κινηθεί πιο αργά απ' όλους 599 00:33:08,947 --> 00:33:10,115 στο πείραμα. 600 00:33:10,866 --> 00:33:12,409 Τα πας μια χαρά. 601 00:33:12,492 --> 00:33:14,578 Ξέρω ότι ο καθένας κινείται με τον δικό του ρυθμό. 602 00:33:14,661 --> 00:33:17,497 Έχω φτάσει, όμως, στο σημείο 603 00:33:17,581 --> 00:33:21,501 όπου θέλω να βεβαιωθώ πως νιώθεις άνετα 604 00:33:21,585 --> 00:33:24,588 και πως δεν χάνεις τα πράγματα που χάνεις. 605 00:33:24,671 --> 00:33:27,007 -Γιατί... -Έτσι είναι όλη μου η ζωή. 606 00:33:27,090 --> 00:33:30,719 Το κάνω αυτό πολύ. Εδώ προσπαθώ... 607 00:33:30,802 --> 00:33:32,345 Δεν θέλω να ανησυχώ για άλλους, 608 00:33:32,429 --> 00:33:35,307 αλλά τείνω να το κάνω. 609 00:33:35,390 --> 00:33:38,268 Δεν ξέρω αν έχει να κάνει με τον αστρολογικό μου χάρτη. 610 00:33:38,351 --> 00:33:41,772 Πάντως προσπαθώ να σπάσω αυτόν τον κύκλο. 611 00:33:42,606 --> 00:33:44,399 Το βλέπω αυτό. 612 00:33:44,483 --> 00:33:48,862 Έχω παρατηρήσει πως κάποιες φορές είσαι πιο στοργικός. 613 00:33:48,945 --> 00:33:51,156 Τολμάς να εκφράσεις τα συναισθήματά σου. 614 00:33:51,239 --> 00:33:54,659 Είναι αναζωογονητικό να το βλέπω από σένα, είναι αληθινά ωραίο. 615 00:33:55,118 --> 00:33:59,456 Εκτιμώ ότι η Γιάνα αναγνωρίζει ότι προσπαθώ να είμαι πιο παρών 616 00:33:59,539 --> 00:34:01,917 και ότι προσπαθώ να τις γνωρίσω 617 00:34:02,000 --> 00:34:03,585 και να κάνω πράγματα που τους αρέσουν. 618 00:34:03,668 --> 00:34:06,296 Θυμάμαι που μου είπε ότι είναι χορεύτρια μπόλρουμ. 619 00:34:06,379 --> 00:34:10,425 Αν και είμαι τελείως άσχετος από χορό, 620 00:34:10,509 --> 00:34:12,093 ήθελα να προσπαθήσω, να της δείξω 621 00:34:12,177 --> 00:34:15,180 ότι είμαι πρόθυμος για χάρη της να κάνω κάτι άβολο. 622 00:34:16,181 --> 00:34:17,432 Θα ήθελες να χορέψουμε; 623 00:34:17,933 --> 00:34:18,975 Εννοείται. 624 00:34:19,851 --> 00:34:21,186 Μετά από σένα. 625 00:34:21,603 --> 00:34:23,230 Ήταν μια πολύ ρομαντική βραδιά. 626 00:34:24,147 --> 00:34:27,567 Νιώθω πραγματικά ευτυχισμένη. Νιώθω ισορροπημένη. 627 00:34:27,651 --> 00:34:32,155 Νιώθω σαν να άνοιξε μια νέα πόρτα επικοινωνίας 628 00:34:32,239 --> 00:34:33,532 για τον Κόνορ κι εμένα. 629 00:34:35,367 --> 00:34:36,451 Μυρίζεις ωραία. 630 00:34:39,371 --> 00:34:41,623 -Ποιο είναι το αστείο; -Τίποτα. 631 00:34:42,415 --> 00:34:43,959 Δεν είπα... 632 00:34:51,633 --> 00:34:53,552 -Ευχαριστώ. -Έλα εδώ. 633 00:34:56,847 --> 00:34:58,890 -Ήταν ό,τι χειρότερο; -Ήταν ό,τι καλύτερο. 634 00:34:59,599 --> 00:35:04,479 Ήθελε να συμβεί κάτι ξεχωριστό και τα κατάφερε. 635 00:35:12,487 --> 00:35:16,783 Εγώ έχω μόνο ένα ταίρι τώρα. Εσείς έχετε πολλά. 636 00:35:17,325 --> 00:35:20,579 Πώς ήταν που πήγατε στον Αστροθάλαμο με δύο ταίρια; 637 00:35:20,662 --> 00:35:23,790 Ήταν ενδιαφέρον. Έμαθα πως εγώ και η Τζάζμιν 638 00:35:23,874 --> 00:35:27,961 συνδεόμαστε σε ψυχικό επίπεδο. Πληροί 639 00:35:28,044 --> 00:35:30,463 πολλές από τις προϋποθέσεις που είχα σημειώσει. 640 00:35:30,881 --> 00:35:34,009 Έλεγε παρόμοια πράγματα και για τη Μόργκαν. 641 00:35:34,092 --> 00:35:35,886 Θέλουν και οι δύο να κάνουν οικογένεια. 642 00:35:35,969 --> 00:35:38,972 Υπάρχουν πολλές παράμετροι. 643 00:35:39,055 --> 00:35:42,058 Αλλά με την Τζάζμιν συνδεόμαστε ψυχικά. 644 00:35:42,142 --> 00:35:44,811 Είναι σημαντικό για μένα. Ξέρω 645 00:35:44,895 --> 00:35:47,105 πως καταλαβαίνει τι σκέφτομαι πριν πω τις λέξεις. 646 00:35:47,188 --> 00:35:50,400 Αφού μίλησα με την Τζάζμιν και τη Μόργκαν, μπερδεύτηκα πιο πολύ. 647 00:35:50,483 --> 00:35:52,903 Ο Αστροθάλαμος περίγραψε το μέλλον και με τις δύο, 648 00:35:52,986 --> 00:35:54,446 και τα δύο ακούγονται συναρπαστικά. 649 00:35:54,988 --> 00:35:58,158 Με την Τζάζμιν συνδέθηκα από την πρώτη μέρα. 650 00:35:58,241 --> 00:36:00,493 Είδα μέλλον μαζί της απ' όταν την πρωτογνώρισα. 651 00:36:00,577 --> 00:36:03,496 Γνωρίζοντας, όμως, τη Μόργκαν περισσότερο, υπάρχει σπίθα 652 00:36:03,580 --> 00:36:05,332 και βλέπω μέλλον και μαζί της. 653 00:36:05,415 --> 00:36:07,918 Μου είναι αδύνατο να πάρω αυτήν την απόφαση. 654 00:36:08,168 --> 00:36:09,210 Να παντρευτώ και τις δύο; 655 00:36:10,879 --> 00:36:12,631 Κόνορ, πες εσύ. Ας αρχίσουμε μ' εσένα. 656 00:36:12,714 --> 00:36:13,965 Ήταν συναρπαστικό, φίλε. 657 00:36:14,049 --> 00:36:15,759 ΜΙλάμε σε όλους για τον Αστροθάλαμο. 658 00:36:15,842 --> 00:36:18,762 Το βιώναμε μόνοι μας 659 00:36:18,845 --> 00:36:21,431 και δεν το είχαμε μοιραστεί με τα ταίρια μας. 660 00:36:21,514 --> 00:36:23,433 -Ναι. -Μπήκε μέσα η Ντενέι. 661 00:36:23,516 --> 00:36:26,436 Έλεγε για γάμο και οικογένεια, 662 00:36:26,519 --> 00:36:30,857 πως έχουμε βαθιά επικοινωνία και πως είμαστε αδερφές ψυχές. 663 00:36:31,441 --> 00:36:34,778 Μπήκε μέσα η Γιάνα κι έλεγε πως εμείς δεν θα βαρεθούμε ποτέ, 664 00:36:34,861 --> 00:36:36,696 πως η αγάπη μας θα γίνεται πιο δυνατή 665 00:36:36,780 --> 00:36:39,699 όσο περνούν τα χρόνια και πως θα είμαστε οι καλύτεροι φίλοι. 666 00:36:40,450 --> 00:36:44,579 Και ήμουν σε φάση, "Γαμώτο". 667 00:36:44,663 --> 00:36:46,498 Αδερφή ψυχή ή καλύτερη φίλη; 668 00:36:46,581 --> 00:36:49,793 Για μένα είναι ευλογία και κατάρα. 669 00:36:50,502 --> 00:36:53,254 Δεν μπορείς να χάσεις σε μια τέτοια κατάσταση. 670 00:36:55,423 --> 00:36:57,968 Είναι το καλύτερο και το χειρότερο σενάριο μαζί. 671 00:36:58,051 --> 00:37:00,178 Πρέπει να διαλέξω. Ντενέι ή Γιάνα; 672 00:37:00,261 --> 00:37:02,722 Είναι παράλογο, είναι και οι δύο εκπληκτικές. 673 00:37:02,931 --> 00:37:04,307 Με την Ντενέι έχω πολλά κοινά, 674 00:37:04,391 --> 00:37:06,601 όσον αφορά την οικογένεια, την αγάπη για τη φύση, 675 00:37:06,685 --> 00:37:08,895 το πού θέλουμε να μείνουμε μαζί. 676 00:37:09,604 --> 00:37:13,400 Με τη Γιάνα αποδεικνύουμε πως τα ετερώνυμα έλκονται. 677 00:37:13,483 --> 00:37:15,735 Θεωρητικά, δεν ταιριάζουμε. 678 00:37:15,819 --> 00:37:19,155 Αλλά με ελκύει. Κάτι στη χημεία μας 679 00:37:19,239 --> 00:37:21,199 μου λέει πως θα τα καταφέρουμε. 680 00:37:21,616 --> 00:37:22,867 Δεν ξέρω τι να κάνω. 681 00:37:22,951 --> 00:37:26,371 Πολλά συναισθήματα με κατακλύζουν. Μακάρι να σταματούσαν όλα 682 00:37:26,454 --> 00:37:28,081 για να σκεφτώ λίγο. 683 00:37:28,164 --> 00:37:29,582 Τι γίνεται μ' εσένα, Μαρία; 684 00:37:29,666 --> 00:37:31,918 Μου επιβεβαίωσε πολλά πράγματα. 685 00:37:32,002 --> 00:37:35,130 Μου απάντησε σε ερωτήσεις, στις οποίες εγώ και τα ταίρια μου 686 00:37:35,213 --> 00:37:38,049 δεν μπορούσαμε να απαντήσουμε, αλλά ξέραμε ότι υπήρχαν. 687 00:37:38,133 --> 00:37:42,554 Όσον αφορά τον Κρις Ρ. είπε πως μπορώ να φέρω πάθος, διασκέδαση 688 00:37:42,637 --> 00:37:44,097 και σταθερότητα στη ζωή του. 689 00:37:44,180 --> 00:37:47,350 Μετά ανέφερε πως μπορεί να μου δείχνει τα αισθήματά του. 690 00:37:47,767 --> 00:37:50,645 Μια από τις δυσκολίες του είναι να μιλά για το παρελθόν. 691 00:37:50,729 --> 00:37:52,772 Μίλησε πολύ για γάμο. 692 00:37:53,314 --> 00:37:54,858 Όσον αφορά τον Κρις Ε. 693 00:37:54,941 --> 00:37:58,570 είπε ότι μπορεί να μου προσφέρει το παραμύθι 694 00:37:59,029 --> 00:38:01,197 και να με βοηθήσει να ξεχάσω τα προβλήματά μου. 695 00:38:01,281 --> 00:38:04,117 Είπε επίσης πως πρέπει να είναι αληθινός στον εαυτό του. 696 00:38:04,200 --> 00:38:05,618 Αυτό ήταν από τα πράγματα 697 00:38:05,702 --> 00:38:09,748 που νιώθω ότι δεν μπορούσε να επικοινωνήσει ακριβώς τι ένιωθε. 698 00:38:11,458 --> 00:38:14,335 Είναι η δυσκολότερη απόφαση που χρειάστηκε να πάρω ποτέ. 699 00:38:15,003 --> 00:38:17,422 Όταν με ταίριαξε με τον Κρις Ρ. δεθήκαμε αμέσως. 700 00:38:17,505 --> 00:38:19,883 Αλλά ακόμα δεν μιλάει για το παρελθόν του. 701 00:38:19,966 --> 00:38:23,636 Δεν μπορούμε να εξελιχθούμε ως ζευγάρι αν έχουμε μυστικά μεταξύ μας. 702 00:38:24,220 --> 00:38:26,347 Με τον Κρις Ε. είχα δεθεί 703 00:38:26,431 --> 00:38:29,017 πριν ακόμη μου πει ο Αστροθάλαμος ότι ταιριάζουμε. 704 00:38:29,100 --> 00:38:32,395 Όταν είμαι μαζί του, νιώθω πως ζω ένα ειδύλλιο. 705 00:38:32,812 --> 00:38:34,314 Πασχίζω, όμως, 706 00:38:34,898 --> 00:38:37,525 να αναζωπυρώσω τη σπίθα που είχαμε. 707 00:38:38,526 --> 00:38:40,862 Πραγματικά δεν θέλω να το κάνω αυτό. 708 00:38:41,071 --> 00:38:42,906 Αστροθάλαμε, πάρε εσύ την απόφαση. 709 00:38:43,573 --> 00:38:47,327 Νιώθω πως τα ταίρια μου είναι διαφορετικά. Έχω συνδεθεί και με τους δύο. 710 00:38:47,410 --> 00:38:50,288 Αριχκά συνδέθηκα με τον Κρις Ε. 711 00:38:50,371 --> 00:38:53,583 και μετά με τον Κρις Ρ. Το δέσιμό μας άρχισε αφού ταιριάξαμε. 712 00:38:53,666 --> 00:38:56,211 Τώρα νιώθω ακόμα μπερδεμένη. 713 00:38:56,294 --> 00:38:58,213 Οπότε, ναι. 714 00:38:58,296 --> 00:39:00,090 Αυτά σκέφτομαι τώρα. 715 00:39:02,634 --> 00:39:04,594 Είμαι σε διαφορετική θέση από εσάς, παιδιά. 716 00:39:04,677 --> 00:39:06,221 Έχω μόνο ένα ταίρι εδώ. 717 00:39:06,304 --> 00:39:09,432 Βασικά είμαι πολύ ευγνώμων γι' αυτό, 718 00:39:09,516 --> 00:39:14,104 γιατί θα αφιερώσω τον χρόνο και την ενέργειά μου 719 00:39:15,271 --> 00:39:16,397 σε ένα άτομο. 720 00:39:17,315 --> 00:39:20,693 Δεν μπορώ να φανταστώ πώς νιώθουν τα άλλα Στοιχεία τώρα. 721 00:39:20,985 --> 00:39:25,156 Ταυτόχρονα, τώρα συνειδητοποιώ πως μου αρέσει ο Φιλ. 722 00:39:25,406 --> 00:39:31,162 Έχω δει τη γνήσια πλευρά του Φιλ, 723 00:39:31,246 --> 00:39:33,498 κι αγαπώ αυτές τις στιγμές με τον Φιλ. 724 00:39:33,581 --> 00:39:38,002 Το να σκεφτώ, όμως, αρραβώνα αμέσως 725 00:39:38,503 --> 00:39:39,629 είναι μεγάλη πίεση. 726 00:39:40,505 --> 00:39:41,881 Είναι συνεπής. 727 00:39:41,965 --> 00:39:46,177 Το εκτιμώ, γιατί κανείς άλλος δεν ήταν. 728 00:39:57,814 --> 00:39:59,190 Και μετά, έμειναν τρεις. 729 00:40:00,817 --> 00:40:03,736 Είναι τόσο παράξενο που είμαστε τρεις. 730 00:40:03,820 --> 00:40:07,365 -Είναι παράξενο. -Είναι πολύ άβολη κατάσταση. 731 00:40:10,034 --> 00:40:12,245 Ελπίζω να έχω μέλλον με τη Μαρία. 732 00:40:12,328 --> 00:40:14,080 Πιστεύω ότι νιώθει το ίδιο, 733 00:40:14,164 --> 00:40:16,749 αλλά έχει μείνει κι άλλο ένα άτομο. 734 00:40:16,833 --> 00:40:19,836 Και θα αποκλειστεί στον επόμενο αποκλεισμό. 735 00:40:20,962 --> 00:40:23,006 Θα δούμε, υποθέτω. 736 00:40:26,217 --> 00:40:27,677 Νιώθω πολύ αμήχανα. 737 00:40:28,178 --> 00:40:29,512 Εμένα μου λες; 738 00:40:31,139 --> 00:40:34,559 Έχουμε μιλήσει λίγο με τον Κρις Ραγκούσα. 739 00:40:34,642 --> 00:40:36,811 Πιστεύω ότι είναι καλό παιδί 740 00:40:36,895 --> 00:40:39,230 και ότι πραγματικά νοιάζεται για τη Μαρία. 741 00:40:39,522 --> 00:40:41,858 Έχουμε ταιριάξει, όμως, με τη Μαρία. 742 00:40:41,941 --> 00:40:44,444 Έχουμε φτιαχτεί ο ένας για τον άλλον. 743 00:40:44,527 --> 00:40:48,656 Θα προχωρήσω κατά μέτωπο, χωρίς καμία επιφύλαξη. 744 00:40:48,740 --> 00:40:51,701 Θα κάνω ό,τι μπορώ για να λειτουργήσει αυτό. 745 00:40:52,619 --> 00:40:56,039 Δεν σοκαρίστηκα από τους αποκλεισμούς της Φίμπι, όμως. 746 00:40:56,372 --> 00:40:57,707 Θέλω να πω, κοίταξέ με. 747 00:40:59,584 --> 00:41:01,085 Ιησούς Χριστός. 748 00:41:04,756 --> 00:41:09,052 Ήρθε επιτέλους η μέρα που θα καθορίσει το ρομαντικό μέλλον των Στοιχείων. 749 00:41:10,386 --> 00:41:13,014 Τους έφερα εδώ για να τους βοηθήσω στην αναζήτησή τους 750 00:41:13,097 --> 00:41:15,183 για τον τέλειο σύντροφο. 751 00:41:16,434 --> 00:41:19,729 Σήμερα, έχουν την ευκαιρία να δεσμευτούν σε ένα άτομο 752 00:41:20,271 --> 00:41:23,399 και να συνεχίσουν το ταξίδι τους ώσπου να πουν "Δέχομαι". 753 00:41:26,194 --> 00:41:27,946 Καλώς ήρθατε, Στοιχεία. 754 00:41:28,238 --> 00:41:31,783 Συμμετείχατε σε αυτό το πείραμα, για να μάθετε αν το ρομαντικό σας πεπρωμένο 755 00:41:31,866 --> 00:41:34,494 γράφτηκε στα άστρα τη στιγμή που γεννηθήκατε. 756 00:41:35,203 --> 00:41:38,248 Ξεκινήσατε για να ανακαλύψετε αν η Αστρολογία μπορεί να σας οδηγήσει 757 00:41:38,373 --> 00:41:41,209 σε ένα κοσμικό ταίριασμα κι έναν τέλειο γάμο. 758 00:41:42,126 --> 00:41:44,337 Τώρα, ήρθε η ώρα 759 00:41:44,420 --> 00:41:47,715 να κάνετε το επόμενο μεγάλο βήμα στο ρομαντικό ταξίδι σας. 760 00:41:50,510 --> 00:41:53,930 Θα συναντήσετε όλοι τα ταίρια σας μία τελευταία φορά. 761 00:41:54,013 --> 00:41:59,143 Θα αποφασίσετε με ποιον θέλετε να περάστε το υπόλοιπο της ζωής σας. 762 00:42:01,479 --> 00:42:03,147 Νοέλ και Κόνορ, 763 00:42:03,231 --> 00:42:08,027 θα συναντήσετε μία τελευταία φορά τα ταίρια σας ως ελεύθερα Στοιχεία. 764 00:42:08,236 --> 00:42:10,321 Γιατί τώρα πρέπει να αποφασίσετε 765 00:42:10,405 --> 00:42:13,700 είτε να κάνετε πρόταση γάμου είτε να χωρίσετε με τα ταίρια σας. 766 00:42:16,411 --> 00:42:18,246 Μαρία και Φίμπι, 767 00:42:18,329 --> 00:42:20,623 η τελική απόφαση εξαρτάται από εσάς. 768 00:42:20,957 --> 00:42:25,211 Θα συναντήσετε και οι δύο τα ταίρια σας. Στο τέλος του ραντεβού, 769 00:42:25,295 --> 00:42:28,506 τα ταίρια σας ή θα σας κάνουν ή δεν θα σας κάνουν πρόταση. 770 00:42:31,342 --> 00:42:33,761 Μπορείτε να αποδεχτείτε την πρότασή τους 771 00:42:33,845 --> 00:42:36,681 ή να τους αποχαιρετήσετε και να τους στείλετε σπίτι. 772 00:42:38,099 --> 00:42:39,684 -Γαμώτο. -Έχω ανατριχιάσει. 773 00:42:41,311 --> 00:42:42,145 Το 'χετε. 774 00:42:43,730 --> 00:42:45,773 Το περίμενα όλη μου τη ζωή αυτό. 775 00:42:45,857 --> 00:42:47,817 -Και δεν ξέρω αν είμαι έτοιμη. -Το ξέρω. 776 00:42:48,318 --> 00:42:52,280 Στοιχεία, η απόφαση είναι στα χέρια σας. 777 00:42:52,363 --> 00:42:54,198 Αλλά να έχετε κατά νου, 778 00:42:54,282 --> 00:42:58,745 πως όποιον κι αν επιλέξετε για τη συνέχεια του ταξιδιού, θα μετακομίσει μαζί σας, 779 00:42:58,828 --> 00:43:00,621 ακολουθώντας τη μεγάλη σας απόφαση. 780 00:43:03,207 --> 00:43:04,250 Πονάει το στομάχι μου. 781 00:43:04,334 --> 00:43:10,006 Η Αστρολογία σάς έφερε ως αυτό το σημείο. Θα σας καθοδηγήσει ως την εκκλησία. 782 00:43:10,089 --> 00:43:13,217 Εσείς, όμως, θα πάρετε την απόφαση. 783 00:43:13,301 --> 00:43:16,471 Ακούστε τα ένστικτά σας και επιλέξτε με σύνεση. 784 00:43:16,554 --> 00:43:21,392 Να θυμάστε πως χρειάζονται δύο καρδιές για να δημιουργηθεί μια παντοτινή συνύπαρξη. 785 00:43:21,601 --> 00:43:25,938 Το άτομο που θα διαλέξετε πρέπει να νιώθει το ίδιο δέσιμο που νιώθετε εσείς. 786 00:43:27,065 --> 00:43:29,108 Σας εύχομαι καλή τύχη. 787 00:43:29,359 --> 00:43:31,778 Μπορείτε να βγείτε από τον Αστροθάλαμο. 788 00:43:32,653 --> 00:43:34,989 -Ευχαριστούμε, Αστροθάλαμε. -Ευχαριστούμε. 789 00:43:35,073 --> 00:43:36,616 Γι' αυτήν τη βόμβα! 790 00:43:36,699 --> 00:43:38,451 Χρειάζομαι ποτό. 791 00:43:59,263 --> 00:44:00,264 ΜΑΡΙΑ ΑΙΓΟΚΕΡΩΣ 792 00:44:00,348 --> 00:44:03,643 Δεν πιστεύω ότι έχει φτάσει αυτή η στιγμή. 793 00:44:04,185 --> 00:44:05,603 Είναι πολύ σουρεαλιστικό. 794 00:44:06,521 --> 00:44:09,941 Πρέπει να διώξω ένα από τα ταίρια μου κι είμαι τρομοκρατημένη. 795 00:44:11,109 --> 00:44:16,197 Το πιο τρομακτικό είναι πως δεν ξέρω αν ο άντρας που επιλέγω 796 00:44:17,281 --> 00:44:20,743 έχει τόσο δυνατά αισθήματα ώστε να μου κάνει πρόταση. 797 00:44:28,209 --> 00:44:32,422 Σκεφτόμουν αυτήν τη στιγμή όλη μου τη ζωή. 798 00:44:32,505 --> 00:44:34,549 Τώρα που έφτασε, θέλω να το βάλω στα πόδια. 799 00:44:34,632 --> 00:44:37,301 Είναι συναρπαστικό. Αλλά έχω δύο ταίρια. 800 00:44:37,385 --> 00:44:38,678 Πιστεύω ότι είναι υπέροχοι τύποι 801 00:44:38,761 --> 00:44:40,847 και νιώθω πως επικοινωνώ και με τους δύο. 802 00:44:41,389 --> 00:44:45,059 Με αγχώνει, γιατί αρχικά είχα συνδεθεί με τον Κρις Ε. 803 00:44:45,143 --> 00:44:46,811 Τώρα έχω συνδεθεί με τον Κρις Ρ. 804 00:44:46,894 --> 00:44:48,604 Θεωρώ πως θα γίνονταν καλοί σύζυγοι κι οι δύο. 805 00:44:49,522 --> 00:44:51,899 Δυστυχώς πρέπει να πάρω μια απόφαση. 806 00:44:53,109 --> 00:44:54,277 Κοίτα εδώ! 807 00:44:56,112 --> 00:44:57,155 Γεια. 808 00:44:58,030 --> 00:44:59,115 Είναι πανέμορφα. 809 00:45:00,533 --> 00:45:02,785 Στο στομάχι μου, 810 00:45:02,869 --> 00:45:07,081 ένιωθα πεταλούδες, ενθουσιασμό και άγχος! 811 00:45:09,125 --> 00:45:10,001 -Γεια. -Γεια. 812 00:45:11,377 --> 00:45:12,545 -Ας ξεκινήσουμε. -Ναι. 813 00:45:12,628 --> 00:45:13,713 Ας ξεκινήσουμε έτσι. 814 00:45:14,213 --> 00:45:16,132 -Εις υγείαν. -Εις υγείαν. 815 00:45:20,928 --> 00:45:24,265 Η διαδρομή μέχρι εδώ μού θύμισε το πρώτο μας ραντεβού. 816 00:45:25,141 --> 00:45:30,313 Όταν σε πρωτογνώρισα, ένιωσα άνετα αμέσως. 817 00:45:30,396 --> 00:45:33,107 Θυμάμαι που πήγα για ύπνο εκείνο το βράδυ 818 00:45:33,191 --> 00:45:35,234 και χάρηκα που σε είδα το επόμενο πρωί. 819 00:45:35,318 --> 00:45:38,112 Πάντα σου το έλεγα αυτό. Είσαι σαν πρίγκιπας για μένα. 820 00:45:38,196 --> 00:45:40,114 Σκεφτόμουν, "Θεέ μου, είναι πρίγκιπας". 821 00:45:42,074 --> 00:45:43,409 Έτσι ένιωθα. 822 00:45:43,493 --> 00:45:45,912 Μίλησα με πολλούς, δέθηκα με κάποιους. 823 00:45:45,995 --> 00:45:47,747 Αλλά μ' εσένα, ήταν λίγο διαφορετικά. 824 00:45:48,080 --> 00:45:50,791 Παρόμοιο με αυτό που μας είπε ο Αστροθάλαμος, 825 00:45:50,875 --> 00:45:53,211 σαν να είμαστε σε φανταστικό κόσμο, είναι ρομαντικά. 826 00:45:53,294 --> 00:45:55,421 Έτσι ένιωθα, κυριολεκτικά. 827 00:45:55,671 --> 00:45:57,173 -Σωστά. -Θα είμαι ειλικρινής. 828 00:45:57,256 --> 00:45:58,466 Είμαι σε μια ηλικία 829 00:45:58,549 --> 00:46:01,052 που θέλω να βρω κάποιον ο οποίος θα γίνει σύζυγός μου, 830 00:46:01,135 --> 00:46:02,762 θα γίνει ο πατέρας των παιδιών μου. 831 00:46:02,845 --> 00:46:04,055 Συμμετείχα σε αυτήν τη διαδικασία 832 00:46:04,138 --> 00:46:06,641 γιατί θέλω να βρω την αληθινή αγάπη. 833 00:46:06,724 --> 00:46:09,477 Νιώθω παράξενα που τη διαλέγει κάποιος άλλος για μένα. 834 00:46:09,936 --> 00:46:12,522 Ίσως, όμως, αυτό χρειαζόμουν, γιατί έχω πάντα τον έλεγχο. 835 00:46:12,605 --> 00:46:13,689 Είμαι πάντα συγκεντρωμένη. 836 00:46:13,773 --> 00:46:17,193 Πάντα ξέρω ποιο είναι το επόμενο βήμα στη ζωή μου. 837 00:46:18,027 --> 00:46:21,072 Στηρίζουμε ο ένας τον άλλον. 838 00:46:21,155 --> 00:46:22,990 Νιώθω πως είμαστε εκεί ο ένας για τον άλλον 839 00:46:23,074 --> 00:46:25,326 και νιώθω πως βλέπω στο πρόσωπό σου 840 00:46:25,409 --> 00:46:28,788 πως είσαι εκεί για μένα. Σε εκτιμώ πάρα πολύ. 841 00:46:37,838 --> 00:46:42,260 Όσο για μας... Δεν ξέρω αν φτάσαμε σε φάση 842 00:46:42,343 --> 00:46:45,263 να μπορούμε να είμαστε ξανά μαζί στο μέλλον. 843 00:46:49,392 --> 00:46:51,143 Ξέρω, όμως, 844 00:46:52,353 --> 00:46:53,980 πως θα είσαι πάντα φίλος μου 845 00:46:54,063 --> 00:46:55,982 και θα είμαι πάντα φίλη σου. 846 00:46:57,900 --> 00:47:00,152 Σ' αυτήν τη διαδικασία, όμως, 847 00:47:02,113 --> 00:47:05,575 ξέρω πως δεν είναι γραμμένο στ' αστέρια για μας. 848 00:47:12,957 --> 00:47:15,084 Θεέ μου, εντάξει. 849 00:47:24,218 --> 00:47:25,303 Δεν θα πω ψέματα. 850 00:47:26,596 --> 00:47:29,640 Ευχόμουν πως όταν έφευγα, θα έφευγα 851 00:47:29,724 --> 00:47:32,143 με τη γυναίκα με την οποία θα περάσω την υπόλοιπη ζωή μου. 852 00:47:32,476 --> 00:47:35,813 Θα σου είμαι πάντα ευγνώμων, 853 00:47:36,355 --> 00:47:39,317 για όλη τη διαδικασία, για κάθε σκαμπανέβασμα 854 00:47:39,400 --> 00:47:43,321 που είχαμε και για όλα όσα συμβαίνουν. 855 00:47:44,238 --> 00:47:46,949 Είμαι ευγνώμων γι' αυτό. 856 00:47:47,116 --> 00:47:48,075 Κι εγώ. 857 00:47:50,703 --> 00:47:52,496 Δώσε μου μία τελευταία αγκαλιά. 858 00:47:54,957 --> 00:47:58,085 Είμαι απογοητευμένος, γιατί ήρθα εδώ 859 00:47:58,169 --> 00:48:02,673 ελπίζοντας ότι θα έφευγα με τη γυναίκα μου, μάλλον, 860 00:48:02,757 --> 00:48:07,053 με τη μέλλουσα γυναίκα μου, τη σύντροφό μου. Και φεύγω μόνος μου. 861 00:48:08,095 --> 00:48:10,097 Ελπίζω να 'ναι σίγουρος γι' αυτό που έχει. 862 00:48:11,515 --> 00:48:13,225 Εντάξει. Τα λέμε. 863 00:48:14,852 --> 00:48:16,354 Λυπάμαι που φεύγω. 864 00:48:16,562 --> 00:48:20,274 Είναι λυπηρό που δεν θα φύγω με τη Μαρία. 865 00:48:24,278 --> 00:48:27,156 Βρήκα κάποια με την οποία έβλεπα μέλλον, 866 00:48:27,239 --> 00:48:32,328 αλλά δεν ήταν γραμμένο στ' αστέρια. 867 00:48:34,830 --> 00:48:37,750 Μου ήταν πολύ δύσκολο να διώξω τον Κρις Ε. 868 00:48:37,833 --> 00:48:40,044 Θυμήθηκα πολλά πράγματα εκείνη τη στιγμή. 869 00:48:40,127 --> 00:48:43,547 Ειλικρινά, όμως, δεν πιστεύω ότι ήταν κατάλληλος για μένα. 870 00:48:45,424 --> 00:48:48,678 Είμαι πολύ ερωτευμένη με τον Κρις Ρ. 871 00:48:48,761 --> 00:48:51,389 Οραματίζομαι μια όμορφη ζωή μαζί του. 872 00:48:51,931 --> 00:48:53,683 Βλέπω το "Αυτοί καλά κι εμείς καλύτερα". 873 00:48:53,766 --> 00:48:57,436 Είμαι 100% σίγουρη πως θα μοιραστούμε γέλιο και αγάπη. 874 00:48:57,520 --> 00:49:02,108 Βλέπω τις οικογένειές μας να ενώνονται, να μοιραζόμαστε τις κουλτούρες μας. 875 00:49:02,942 --> 00:49:06,153 Αλλά δεν ξέρω αν αισθάνεται το ίδιο. 876 00:49:07,279 --> 00:49:10,408 Προσεύχομαι μόνο να γονατίσει 877 00:49:11,075 --> 00:49:13,077 και ελπίζω να πήρα τη σωστή απόφαση. 878 00:49:14,620 --> 00:49:16,080 Ω, Θεέ μου. 879 00:49:17,081 --> 00:49:19,500 Πώς ήρθες τόσο γρήγορα; 880 00:49:19,875 --> 00:49:22,002 -Περίμενε, αγκάλιασέ με. -Είσαι πανέμορφη. 881 00:49:22,086 --> 00:49:23,587 Σ' ευχαριστώ, όμορφε. 882 00:49:26,799 --> 00:49:28,342 Πίνουμε σαμπάνια; Τι κάνουμε; 883 00:49:31,762 --> 00:49:33,389 -Είσαι όμορφος. -Κι εσύ. 884 00:49:34,390 --> 00:49:35,307 Ευχαριστώ. 885 00:49:35,808 --> 00:49:39,103 Θέλω να σου πω 886 00:49:39,186 --> 00:49:40,730 την πρώτη μου εντύπωση από σένα. 887 00:49:43,149 --> 00:49:44,525 -Όχι. Είναι καλή. -Για πες. 888 00:49:44,608 --> 00:49:47,611 Ήσουν ένα από τα πρώτα άτομα... 889 00:49:47,695 --> 00:49:51,157 Μίλησα με όλους σας, αλλά εσύ ξεχώρισες για μένα. 890 00:49:51,407 --> 00:49:55,077 Τότε δεν σε γνώριζα και πολύ. 891 00:49:55,494 --> 00:49:56,829 Αλλά μετά ταιριάξαμε. 892 00:49:58,372 --> 00:49:59,790 -Και... -Και έγινες δικός μου. 893 00:50:01,584 --> 00:50:02,710 Με αποστόμωσες! 894 00:50:03,127 --> 00:50:07,965 Αλλά μετά ταιριάξαμε, και μετά, ήμουν πραγματικά χαρούμενη. 895 00:50:08,340 --> 00:50:10,509 Τότε, δεν ήξερα πολλά για σένα 896 00:50:10,593 --> 00:50:11,927 και δεν ήξερες πολλά για μένα. 897 00:50:12,011 --> 00:50:16,265 Ήξερα, όμως, ότι ήμουν ευτυχισμένη. Και δεν ήξερα... 898 00:50:16,348 --> 00:50:17,641 -Γιατί; -Σε είδα 899 00:50:17,725 --> 00:50:21,270 κι ήμουν τόσο χαρούμενη που ήσουν το ταίρι μου. 900 00:50:21,353 --> 00:50:22,438 Είμαι έντονη. 901 00:50:22,688 --> 00:50:25,357 Χρειάζομαι κάποιον που με ξεπερνά. 902 00:50:25,441 --> 00:50:28,319 -Γιατί αλλιώς θα... -Ξέρουμε. 903 00:50:29,487 --> 00:50:31,405 Θα εξέταζα τα πάντα. 904 00:50:31,489 --> 00:50:32,490 Θα έκανα ό,τι ήθελα. 905 00:50:32,573 --> 00:50:35,493 Αν και μ' αρέσει να κάνω ό,τι θέλω, 906 00:50:35,576 --> 00:50:37,328 θέλω κάποιον να με κουμαντάρει. 907 00:50:37,411 --> 00:50:40,873 Είμαι έντονη. Έχω πληθωρική προσωπικότητα. 908 00:50:40,956 --> 00:50:44,710 -Ναι. -Και όσο σε γνώριζα, σκεφτόμουν, 909 00:50:44,794 --> 00:50:48,506 "Αυτό βγάζει νόημα. Μπορεί να με ισορροπεί". 910 00:50:48,589 --> 00:50:49,882 Κι εγώ είμαι έντονος. 911 00:50:51,383 --> 00:50:55,513 Είμαστε και οι δύο έντονοι. Όταν είμαστε μαζί, είμαστε υπερβολικοί. 912 00:50:56,639 --> 00:50:58,474 -Θετικά υπερβολικοί. -Ναι. 913 00:50:58,557 --> 00:51:00,142 Γιατί το ισορροπούμε. 914 00:51:00,226 --> 00:51:03,062 Μπορώ να ακούω, να είμαι τρυφερή. Αλλά χρειάζεται ο σωστός άντρας 915 00:51:03,145 --> 00:51:06,440 για να μου το βγάλει αυτό. Το νιώθω αυτό μ' εσένα. 916 00:51:06,524 --> 00:51:08,567 Μου το βγάζεις αυτό. 917 00:51:08,651 --> 00:51:12,571 Μπορώ να σε αφήνω να είσαι ο εαυτός σου κι εγώ θα κάθομαι ήσυχη. 918 00:51:14,073 --> 00:51:17,827 Με βοήθησες να ανακαλύψω γιατί είμαι εδώ, 919 00:51:17,910 --> 00:51:21,580 τι ήρθα να κάνω εδώ και πώς θέλω να είναι το μέλλον μου. 920 00:51:24,542 --> 00:51:25,960 Έγραψα κάτι για σένα. 921 00:51:27,169 --> 00:51:28,420 Ποίημα; 922 00:51:31,215 --> 00:51:33,342 -Ίσως. -Όχι ποίημα! 923 00:51:35,094 --> 00:51:37,304 Δεν θέλω να μου διαβάσει ποίημα. 924 00:51:38,556 --> 00:51:39,890 Τι συμβαίνει; 925 00:51:41,433 --> 00:51:43,894 "Ποτέ δεν περίμενα πως θα ερχόμουν σ' αυτήν τη θέση τώρα 926 00:51:44,478 --> 00:51:47,439 "Γράφοντας όσα θέλω να πω μέσα σε λίγη ώρα. 927 00:51:47,940 --> 00:51:51,068 "Όταν σε πρωτοείδα με το κίτρινο φόρεμα ο κόσμος μου γέμισε φως. 928 00:51:51,819 --> 00:51:55,239 "Προσπαθούσα να 'μαι ανοιχτός, μα στο μυαλό μου πανικός. 929 00:51:56,198 --> 00:51:58,951 "Ποιο θα 'ταν το ταίρι μου; Προσευχήθηκα στο γούρι, 930 00:51:59,285 --> 00:52:02,955 "αλλά καθώς φλερτάραμε κατάλαβα πως ήσουν κελεπούρι. 931 00:52:04,456 --> 00:52:07,501 "Περίμενα έξω χαρούμενος, ποιος ήξερε πως η μέρα τόσο γρήγορα θα 'ρχόταν. 932 00:52:07,960 --> 00:52:11,338 "Θα δήλωνα αφοσίωση, ό,τι και να γινόταν. 933 00:52:11,797 --> 00:52:14,842 "Κάθισα. Είχα άγχος, ενθουσιασμό. 934 00:52:15,050 --> 00:52:19,138 "Άκουσα ένα κακάρισμα κι αυτό σφράγισε τον δεσμό". 935 00:52:22,433 --> 00:52:23,893 Το ήξερα ότι θα σου άρεσε αυτό. 936 00:52:27,855 --> 00:52:31,567 "Οι μέρες περνούν, το δέσιμο γίνεται ισχυρότερο. 937 00:52:31,984 --> 00:52:33,777 "Γι' αυτό γονατίζω, 938 00:52:36,697 --> 00:52:38,198 "δεν μπορώ να περιμένω περισσότερο. 939 00:52:39,450 --> 00:52:42,119 "Λίγος καιρός έχει περάσει μα μ' έχεις μάθει καλά, 940 00:52:42,703 --> 00:52:46,040 "ό,τι εμπόδιο κι αν συναντήσουμε θα το ξεπεράσουμε αγκαλιά. 941 00:52:46,582 --> 00:52:50,085 "Τέτοια σουρεαλιστική στιγμή πώς να μην την εκτιμά κανείς;" 942 00:52:50,586 --> 00:52:53,130 Ελπίζω να έχεις την απάντησή σου. 943 00:52:54,924 --> 00:52:57,843 -Δεν μπορώ να σταματήσω να γελάω. -Θα με παντρευτείς; 944 00:53:00,638 --> 00:53:03,641 -Πρέπει να πεις ναι, Μαρία. -Δεν μπορώ. 945 00:53:07,895 --> 00:53:09,396 Ω, Θεέ μου. 946 00:53:16,946 --> 00:53:19,114 Ναι. Ω, Θεέ μου. 947 00:53:39,093 --> 00:53:41,011 Πάντα ήθελα ο αρραβώνας μου 948 00:53:41,095 --> 00:53:43,305 να με ξαφνιάσει. Και το έκανε. 949 00:53:47,059 --> 00:53:48,185 Ένα όνειρο πραγματοποιήθηκε. 950 00:53:48,268 --> 00:53:51,438 Ένιωσα πως ζούσα σε παραμύθι 951 00:53:51,522 --> 00:53:54,233 και δεν ήξερα πώς να ξυπνήσω από αυτό. 952 00:53:57,611 --> 00:53:59,154 Σ' αγαπώ τόσο πολύ. 953 00:53:59,238 --> 00:54:00,739 Σ' ευχαριστώ που το έκανες αυτό. 954 00:54:01,448 --> 00:54:03,742 Αυτό δεν θα μου συνέβαινε ποτέ. 955 00:54:03,826 --> 00:54:08,664 Έτσι, ευχαριστώ τ' άστρα, την Αστρολογία 956 00:54:08,747 --> 00:54:10,207 και τον Αστροθάλαμο. 957 00:54:15,087 --> 00:54:17,297 Δεν είμαι πλέον διαθέσιμη. Λυπάμαι, παιδιά. 958 00:54:25,556 --> 00:54:28,767 Δεν είμαι σίγουρος γιατί πασχίζω με τις μεγάλες αποφάσεις. 959 00:54:28,851 --> 00:54:31,645 Δεν μ' αρέσουν οι λάθος επιλογές, η μεταμέλεια, τα "αν". 960 00:54:32,563 --> 00:54:34,648 Στη ζωή μου, έχω ζήσει καταστάσεις 961 00:54:34,732 --> 00:54:37,943 όπου έπρεπε να πάρω τέτοιες αποφάσεις. 962 00:54:38,027 --> 00:54:41,739 Κατέληγα να αποσύρομαι από την κατάσταση 963 00:54:41,822 --> 00:54:43,615 και να πληγώνω τους άλλους κι εμένα. 964 00:54:43,699 --> 00:54:48,454 Προσπαθώ να το αποφύγω εδώ και να μάθω από τα λάθη του παρελθόντος. 965 00:54:49,621 --> 00:54:54,126 Αλλά θα με διαλύσει... 966 00:54:59,465 --> 00:55:01,258 το ότι θα αποχαιρετήσω κάποια. 967 00:55:02,968 --> 00:55:04,762 Χαίρομαι που ξεκουράστηκες λίγο. 968 00:55:05,054 --> 00:55:06,013 Ναι. 969 00:55:07,598 --> 00:55:08,849 Πώς αισθάνεσαι; 970 00:55:09,391 --> 00:55:10,309 Ναι. 971 00:55:10,934 --> 00:55:13,270 Νιώθω σιγουριά για το δέσιμό μου με τον Κόνορ. 972 00:55:13,771 --> 00:55:15,731 Ανησυχώ λίγο. 973 00:55:16,356 --> 00:55:18,817 Με την Ντενέι είναι πολύ συμβατοί. 974 00:55:19,443 --> 00:55:20,736 Στο πίσω μέρος του μυαλού μου 975 00:55:20,819 --> 00:55:24,865 σκέφτομαι πως έχουν ίδιο τρόπο ζωής. 976 00:55:24,948 --> 00:55:27,076 Νιώθω άγχος. 977 00:55:27,159 --> 00:55:28,869 Αλλά ναι, θα δούμε. 978 00:55:28,952 --> 00:55:30,746 Θα πιούμε σαμπάνια σήμερα, έτσι; 979 00:55:31,914 --> 00:55:33,415 Ό,τι θέλεις. 980 00:55:33,999 --> 00:55:37,878 Ξεκίνησα αυτό το πείραμα νομίζοντας ότι δεν τραβούσα την προσοχή. 981 00:55:37,961 --> 00:55:40,756 Σκεφτόμουν, "Κι αν δεν λειτουργήσει για μένα; 982 00:55:40,839 --> 00:55:42,883 "Αν δεν βρω το ταίρι μου;" 983 00:55:42,966 --> 00:55:45,636 Είναι τρελό, όταν σκέφτομαι 984 00:55:45,719 --> 00:55:51,183 πως μπορεί να είμαστε αδερφές ψυχές, αστρολογικά και ότι ίσως βγούμε από αυτό 985 00:55:51,850 --> 00:55:52,935 σαν ζευγάρι. 986 00:56:00,317 --> 00:56:02,861 ΚΟΝΟΡ ΔΙΔΥΜΟΙ 987 00:56:08,909 --> 00:56:11,370 Προφανώς έχω αισθήματα 988 00:56:11,453 --> 00:56:16,458 και για τις δύο αυτές υπέροχες γυναίκες. Είμαι τυχερός που τις έχω. 989 00:56:16,542 --> 00:56:18,252 Έχω να πάρω μια πολύ δύσκολη απόφαση. 990 00:56:18,335 --> 00:56:22,131 Πρέπει να καταλάβω τι θέλω περισσότερο στη ζωή μου. 991 00:56:22,214 --> 00:56:25,425 Νομίζω ότι ξέρω, και ελπίζω να παίρνω τη σωστή απόφαση. 992 00:56:26,885 --> 00:56:31,098 Βλέπεις ακόμα μέλλον μαζί μου; 993 00:56:31,181 --> 00:56:34,434 Αλλά ό,τι κι αν αποφασίσουμε και οι δύο 994 00:56:34,518 --> 00:56:36,854 Τουλάχιστον ξέρουμε ότι προσπαθήσαμε. 995 00:56:39,189 --> 00:56:40,274 Είσαι πανέμορφη. 996 00:56:40,357 --> 00:56:42,067 Κι εσύ είσαι πολύ όμορφος. 997 00:56:43,652 --> 00:56:47,489 Πού πάμε από δω και πέρα; 998 00:58:15,577 --> 00:58:17,579 Υποτιτλισμός: Χρύσα Παπά 999 00:58:17,663 --> 00:58:19,665 Επιμέλεια Σταυρούλα Σοκόλη