1 00:00:05,340 --> 00:00:07,801 Sebelumnya di Cinta Kosmis... 2 00:00:08,218 --> 00:00:11,889 Aku mengguncang Kompleks Kosmis dengan eliminasi lain, 3 00:00:12,222 --> 00:00:15,434 sehingga tiap Elemen hanya punya dua pasangan tersisa. 4 00:00:16,101 --> 00:00:19,146 Connor membuat pilihan sulit dan sekarang bimbang 5 00:00:19,229 --> 00:00:22,483 antara Yana dan Danae, dua pasangan terakhirnya. 6 00:00:22,566 --> 00:00:24,151 Rasanya sangat emosional. 7 00:00:24,234 --> 00:00:28,822 Aku telah membimbing Maria untuk menemukan dongeng impiannya. 8 00:00:28,906 --> 00:00:31,283 Akankah Chris E menjadi pangerannya? 9 00:00:31,366 --> 00:00:34,244 Atau Chris R lebih cocok untuk pernikahan? 10 00:00:34,328 --> 00:00:36,538 Aku tahu harus mendengarkan Ruang Astro. 11 00:00:36,622 --> 00:00:38,040 Tak mungkin saran palsu. 12 00:00:38,123 --> 00:00:41,376 Namun, saat ini intuisiku menyuruhku mengikuti kata hatiku. 13 00:00:41,460 --> 00:00:44,922 Sementara Noel dan Jazmin meningkatkan hubungan mereka, 14 00:00:45,005 --> 00:00:50,052 Noel juga berpasangan dengan Morgan yang Virgo, yang mau dia kenal lebih baik. 15 00:00:50,135 --> 00:00:53,764 Aku pria dewasa. Seks penting bagiku. 16 00:00:53,847 --> 00:00:56,683 Phoebe akhirnya merasakan koneksi dengan Phil. 17 00:00:56,767 --> 00:01:00,187 Namun, bisakah Darren menjadi pasangan astrologi lebih ideal, 18 00:01:00,270 --> 00:01:03,106 meskipun dia menjalin hubungan dengan Theresa? 19 00:01:03,190 --> 00:01:04,608 Ini rahasia kecil kita. 20 00:01:06,235 --> 00:01:08,111 Dan sekarang... 21 00:01:09,154 --> 00:01:13,492 tiap elemen hanya punya dua pasangan tersisa. 22 00:01:14,326 --> 00:01:15,953 Siapa yang akan mereka pilih? 23 00:01:17,037 --> 00:01:20,582 Akankah mereka bertunangan dan maju selangkah lebih dekat 24 00:01:20,666 --> 00:01:23,377 ke altar pernikahan di akhir eksperimen ini? 25 00:01:23,460 --> 00:01:25,796 Aku telah memikirkan momen ini seumur hidup, 26 00:01:25,879 --> 00:01:28,590 dan saat kini momennya tiba, aku ingin lari. 27 00:01:28,674 --> 00:01:30,926 Atau mereka akan membuat keputusan salah 28 00:01:31,009 --> 00:01:33,887 dan meninggalkan Kompleks dengan cara sama saat masuk? 29 00:01:35,430 --> 00:01:37,724 Tanpa cinta dan sendirian. 30 00:01:37,808 --> 00:01:39,142 Sialan. 31 00:01:39,226 --> 00:01:42,771 Perjalanan Elemen ke altar masih panjang. 32 00:01:42,855 --> 00:01:43,897 Astaga. 33 00:01:43,981 --> 00:01:48,318 Namun, sebelumnya, apa pendapat Phoebe tentang pengumuman besar Darren? 34 00:01:48,402 --> 00:01:51,572 Bagaimana berita besar ini akan berdampak di rumah? 35 00:01:51,655 --> 00:01:53,115 CINTA KOSMIS 36 00:01:53,198 --> 00:01:56,118 Ini adalah Cinta Kosmis. 37 00:01:58,203 --> 00:01:59,621 Darren Tak terdengar 38 00:01:59,955 --> 00:02:00,873 Kau serius? 39 00:02:00,956 --> 00:02:01,874 Ya. 40 00:02:01,957 --> 00:02:02,833 Aku akan lakukan. 41 00:02:03,625 --> 00:02:04,543 Sungguh? 42 00:02:04,668 --> 00:02:06,420 -Kau bercanda. -Tak masuk akal. 43 00:02:06,503 --> 00:02:07,629 Hentikan. 44 00:02:08,422 --> 00:02:10,841 Hei, Semua. Aku punya pengumuman. 45 00:02:10,924 --> 00:02:11,925 Apa-apaan ini? 46 00:02:12,843 --> 00:02:13,886 Ada apa? 47 00:02:17,264 --> 00:02:18,557 Bung, apa-apaan ini? 48 00:02:19,516 --> 00:02:21,059 Aku sayang kalian semua. 49 00:02:21,143 --> 00:02:22,978 Sungguh. Namun... 50 00:02:23,437 --> 00:02:26,440 Aku akan ikut bersamanya juga malam ini. 51 00:02:26,690 --> 00:02:28,442 Aku tak percaya ini. 52 00:02:28,525 --> 00:02:32,863 Aku dipasangkan secara astrologi dengan Darren, dan setelah bolak-balik, 53 00:02:32,946 --> 00:02:35,198 mondar-mandir ke Theresa, 54 00:02:35,282 --> 00:02:37,993 aku frustrasi karena sudah mengalami 55 00:02:38,076 --> 00:02:41,288 hal serupa seperti itu di masa lalu dengan pria lain. 56 00:02:41,371 --> 00:02:44,374 -Boleh bicara sebentar? -Ya, tentu saja. 57 00:02:46,126 --> 00:02:49,087 Alasan aku memutuskan pergi dengan Theresa malam ini 58 00:02:49,713 --> 00:02:51,798 adalah karena bersamanya terasa benar, 59 00:02:51,882 --> 00:02:55,510 dan sebagai pria, aku harus kejar hasratku, yaitu Theresa. 60 00:02:55,928 --> 00:02:59,264 Aku harus memberitahumu 61 00:02:59,848 --> 00:03:02,893 seluruh situasinya, rasanya aku tak jantan 62 00:03:02,976 --> 00:03:05,395 jika tak beri tahu persis apa yang kurasakan. 63 00:03:05,562 --> 00:03:07,522 Seharusnya aku berterus terang 64 00:03:07,606 --> 00:03:09,191 karena bangun koneksi denganmu, 65 00:03:09,274 --> 00:03:11,360 dan juga dengannya, dan aku... 66 00:03:12,361 --> 00:03:14,112 Itulah pilihanku. 67 00:03:14,196 --> 00:03:17,783 Ya, tetapi seharusnya kau lebih berterus terang sejak awal, 68 00:03:17,866 --> 00:03:20,661 agar kita tak berputar-putar begini begitu lama. 69 00:03:20,744 --> 00:03:23,789 Namun, bagaimanapun, aku bangga kepadamu. 70 00:03:23,872 --> 00:03:27,000 Inilah Darren yang ingin kulihat, percaya diri, 71 00:03:27,084 --> 00:03:29,169 tahu apa yang kau mau dan mengejarnya. 72 00:03:29,252 --> 00:03:30,921 Kalau bukan aku, tak masalah. 73 00:03:31,505 --> 00:03:35,300 Dari tiga pasangan dan berkurang hingga hanya Phil, 74 00:03:35,509 --> 00:03:39,304 itu memicu kenangan masalah yang kuhadapi di hubungan masa lalu, 75 00:03:39,388 --> 00:03:42,849 aku merasa sangat tersesat. 76 00:03:43,684 --> 00:03:47,688 -Hai, Theresa. Kau siap? -Ya. Aku sangat siap. 77 00:03:47,771 --> 00:03:49,064 Baiklah. 78 00:03:49,147 --> 00:03:52,234 Semua datang untuk menemukan belahan jiwa astrologi, 79 00:03:52,317 --> 00:03:55,404 tetapi kehendak bebas selalu bisa campur tangan. 80 00:03:56,655 --> 00:03:58,365 Aku tak pergi dengan penyesalan. 81 00:03:58,448 --> 00:04:01,994 Aku datang untuk menemukan cinta, dan aku menemukan Theresa. 82 00:04:02,077 --> 00:04:04,037 Kalau kau suruh aku bawa keluar? 83 00:04:04,121 --> 00:04:07,040 Itu sangat feminis dan lucu. 84 00:04:07,124 --> 00:04:08,083 Biar aku saja. 85 00:04:08,166 --> 00:04:10,919 Aku sangat gembira. 86 00:04:11,003 --> 00:04:14,381 Tak kusangka bintang-bintang menakdirkan begini, 87 00:04:14,464 --> 00:04:16,883 memberi kami peluang untuk pergi bersama. 88 00:04:16,967 --> 00:04:20,137 Rasanya seperti awal yang baru bagi kami, 89 00:04:20,220 --> 00:04:22,764 dan aku tak sabar melihat arahnya. 90 00:04:24,349 --> 00:04:27,394 Aku hanya bisa beri panduan kepada para Elemen. 91 00:04:27,477 --> 00:04:31,440 Semoga Phoebe bisa menyerah kepada kebijaksanaan bintang-bintang. 92 00:04:31,523 --> 00:04:36,987 Dia harus melawan dorongan bulan Pises untuk kabur dan mundur secara emosional. 93 00:04:47,330 --> 00:04:51,418 Aku kesulitan karena pada akhirnya harus membuat satu pilihan 94 00:04:51,501 --> 00:04:52,711 untuk pasangan hidupku. 95 00:04:52,794 --> 00:04:56,590 Namun, yang jelas, aku peduli dengan Danae dan Yana. 96 00:04:56,673 --> 00:04:58,925 Kenyataan makin terasa, 97 00:04:59,009 --> 00:05:03,180 jadi, membuat keputusan akhir akan jauh lebih sulit 98 00:05:04,514 --> 00:05:06,058 dan jauh lebih emosional. 99 00:05:06,141 --> 00:05:07,017 Nona-nona. 100 00:05:07,893 --> 00:05:09,311 Aku... 101 00:05:10,687 --> 00:05:12,022 Aku agak gugup... 102 00:05:13,899 --> 00:05:18,862 karena tak ada sisa waktu untuk main-main. 103 00:05:18,945 --> 00:05:22,616 Aku tahu kau punya banyak tekanan, tetapi kami berada di situasi 104 00:05:22,699 --> 00:05:26,495 di mana kami serumah dan kami menyukai pria yang sama. 105 00:05:26,578 --> 00:05:31,625 Pada titik ini, seharusnya kau tahu ingin memilih siapa untuk ke depannya. 106 00:05:31,708 --> 00:05:37,214 Aku ingin kau merasa bisa hadir dan tak mencemaskan sekelilingmu 107 00:05:37,297 --> 00:05:39,966 karena rasanya itu banyak menyita pikiranmu, 108 00:05:40,050 --> 00:05:42,511 pengalamanmu, dan dirimu sebagai pribadi. 109 00:05:42,594 --> 00:05:45,472 Sebagai akibatnya, itu juga menyita dari kami, 110 00:05:45,555 --> 00:05:48,266 untuk bisa mengenalmu dan berbagi lebih denganmu. 111 00:05:49,226 --> 00:05:53,230 Kurasa aku bisa melakukan itu, atau setidaknya mencoba. 112 00:05:54,314 --> 00:05:58,151 Waktu kami terbatas, aku berharap bisa punya koneksi dengan Connor 113 00:05:58,235 --> 00:06:01,530 pada tingkat yang terasa sedikit lebih intim 114 00:06:01,613 --> 00:06:02,989 antara dia dan aku, 115 00:06:03,073 --> 00:06:06,076 daripada dia membagi perhatiannya dengan orang lain. 116 00:06:06,451 --> 00:06:09,412 Jujur, menurutku untuk merasa nyaman, 117 00:06:09,496 --> 00:06:12,499 bisa lebih terbuka, dan mengejar seseorang, 118 00:06:12,582 --> 00:06:14,709 aku perlu lihat mereka ambil inisiatif. 119 00:06:14,793 --> 00:06:20,006 Aku berharap mendapatkan sentuhan fisik, karena itu salah satu bahasa cintaku. 120 00:06:20,090 --> 00:06:23,635 Aku merasa kesulitan dengan itu... 121 00:06:25,137 --> 00:06:27,722 karena tak selalu mendapatkan itu darimu. 122 00:06:28,723 --> 00:06:30,934 -Sulit bagiku untuk mau terbuka... -Ya. 123 00:06:31,017 --> 00:06:34,688 ...dan lebih berani untuk menunjukkan kepedulianku, 124 00:06:34,771 --> 00:06:37,649 -sedangkan aku tak tahu apa kau peduli. -Adil. 125 00:06:37,732 --> 00:06:39,276 Aku sangat suka Connor. 126 00:06:39,359 --> 00:06:41,987 Jelas ingin menjalin hubungan dengannya. 127 00:06:42,070 --> 00:06:44,573 Namun, rasanya kami bergerak sangat lambat 128 00:06:44,656 --> 00:06:46,491 karena sama-sama menahan diri. 129 00:06:46,575 --> 00:06:48,118 Mengetahui kebutuhan kalian sudah cukup bagiku 130 00:06:48,201 --> 00:06:51,913 untuk tak tenggelam dalam kebutuhanku. 131 00:06:51,997 --> 00:06:54,207 Kalian akan terbuka jika kuberikan itu, 132 00:06:54,291 --> 00:06:55,667 aku butuh itu dari kalian. 133 00:06:55,750 --> 00:06:59,004 Agar kalian lebih nyaman denganku, aku jelas harus hadir. 134 00:06:59,087 --> 00:07:01,798 Aku berusaha lambat, menghormati Yana dan Danae. 135 00:07:01,882 --> 00:07:05,802 Namun, dengan melakukan itu, aku merenggut keseluruhan pengalaman 136 00:07:05,886 --> 00:07:08,471 dan tak memenuhi tujuan mereka di sini. 137 00:07:08,555 --> 00:07:10,515 Namun, aku akan lebih jantan dan memberikan mereka 138 00:07:10,599 --> 00:07:13,894 semua yang aku bisa selagi masih bisa. 139 00:07:21,610 --> 00:07:22,986 Aku tampak keren hari ini. 140 00:07:23,987 --> 00:07:25,155 Kau konyol. 141 00:07:26,156 --> 00:07:29,618 Berada di lingkungan seperti ini rasanya naik turun. 142 00:07:30,285 --> 00:07:33,914 Namun, aku sedikit mengubah perspektifku 143 00:07:33,997 --> 00:07:36,374 karena kini hanya punya satu pasangan, 144 00:07:36,458 --> 00:07:40,128 dan aku bisa mencurahkan tenaga dan perhatianku pada satu orang 145 00:07:40,212 --> 00:07:45,217 yang aku tahu tertarik kepadaku, dan aku cocok secara astrologi. 146 00:07:45,717 --> 00:07:49,137 -Bagaimana perasaanmu? -Sedikit lelah dan sangat kewalahan. 147 00:07:51,640 --> 00:07:53,183 Morgan pasangan terakhirku. 148 00:07:53,391 --> 00:07:55,936 Dia jelas sangat cantik luarnya. 149 00:07:56,019 --> 00:07:58,647 Aku juga punya ketertarikan seksual kepadanya. 150 00:07:58,730 --> 00:08:01,149 Aku akan jadi diriku dan lihat kelanjutannya. 151 00:08:01,233 --> 00:08:03,443 -Bagaimana kabarmu hari ini? -Baik saja. 152 00:08:03,526 --> 00:08:05,362 -Hanya lelah. -Aku mau bicara, 153 00:08:05,445 --> 00:08:08,990 aku sungguh bersemangat bisa mengenal satu sama lain. 154 00:08:09,074 --> 00:08:12,202 Jelas aku merasa takut karena menjadi 155 00:08:12,285 --> 00:08:14,037 pasangan terakhir, tertinggal. 156 00:08:14,120 --> 00:08:17,082 Namun, kau buat mudah sehingga tak terasa begitu. 157 00:08:17,165 --> 00:08:18,500 Morgan, kau sangat cantik. 158 00:08:18,583 --> 00:08:19,584 -Ya. -Kau tahu. 159 00:08:19,668 --> 00:08:22,504 Kau luar biasa, 160 00:08:22,587 --> 00:08:25,674 sebagai manusia, pribadi, dan aku tahu kau berusaha untuk dirimu. 161 00:08:25,757 --> 00:08:26,967 Menyayangi diri penting. 162 00:08:27,050 --> 00:08:29,844 Bisa kulihat kau sayang dirimu. Sedangkan dalammu... 163 00:08:29,928 --> 00:08:32,097 -Itu kepik... -Pembawa keberuntungan. 164 00:08:32,180 --> 00:08:34,683 -Memang. -Di mana? Ada berapa bintik? 165 00:08:34,766 --> 00:08:36,601 Tunggu. Kucoba pindahkan ke jariku, 166 00:08:36,685 --> 00:08:38,019 tetapi dia tak mau sentuh. 167 00:08:38,103 --> 00:08:39,271 Astaga, lucu. 168 00:08:39,938 --> 00:08:41,564 Baik, terima kasih sudah datang. 169 00:08:41,648 --> 00:08:45,277 Pikirku, "Kami baru mau beri nama, tetapi tak masalah." 170 00:08:45,527 --> 00:08:48,238 Makin dekat dengan Morgan, makin tertarik kepadanya. 171 00:08:48,321 --> 00:08:51,491 Saat ini, aku bingung karena Jaz dan aku punya koneksi, 172 00:08:51,574 --> 00:08:53,368 tetapi apa karena pasangan pertama? 173 00:08:53,451 --> 00:08:54,869 Jujur, aku tak tahu. 174 00:08:54,953 --> 00:08:58,081 Aku terjebak di antara dua pilihan, keduanya terasa benar. 175 00:08:58,540 --> 00:09:01,584 Kapan pun mau berpelukan dan mengobrol, silakan. 176 00:09:04,754 --> 00:09:08,925 Aku datang ke sini sepenuhnya percaya bahwa astrologi akan mampu 177 00:09:09,009 --> 00:09:10,552 membantuku menemukan pasangan. 178 00:09:10,635 --> 00:09:14,472 Aku hanya ingin tahu, apa bintang-bintang mendorongku ke Phil? 179 00:09:14,556 --> 00:09:15,598 Apa kabar? 180 00:09:16,558 --> 00:09:20,478 Jujur, aku merasa hanya punya satu pasangan di sini 181 00:09:20,562 --> 00:09:22,522 sebenarnya membuatku senang 182 00:09:22,605 --> 00:09:26,985 karena kini aku tak kewalahan. 183 00:09:27,068 --> 00:09:30,655 Aku bisa mencurahkan waktu dan tenagaku untuk mengenal Phil 184 00:09:30,739 --> 00:09:33,700 dan menciptakan hubungan aktual dengannya. 185 00:09:33,783 --> 00:09:38,496 Banyak naik dan turun sejak datang ke sini. 186 00:09:38,580 --> 00:09:44,544 Ini periode paling intens, pendek tetapi panjang dalam hidupku. 187 00:09:46,379 --> 00:09:49,716 Karena kini para Elemen tinggal punya dua pasangan, 188 00:09:49,799 --> 00:09:52,427 saatnya untuk sedikit mengubah keadaan. 189 00:09:52,510 --> 00:09:56,806 Aku mencoba memandu tiap Elemen dalam perjalanan asmara pribadinya. 190 00:09:56,890 --> 00:10:00,685 Namun, karena akan segera ditanya mau melamar siapa, 191 00:10:00,769 --> 00:10:03,021 kami akan lakukan sesuatu yang berbeda. 192 00:10:05,815 --> 00:10:07,233 Selamat kembali, Connor. 193 00:10:08,902 --> 00:10:13,281 Hampir waktunya untuk membuat keputusan akhir tentang kedua pasanganmu. 194 00:10:13,531 --> 00:10:15,658 Jangan mendorongku sejauh itu dahulu. 195 00:10:16,034 --> 00:10:18,995 Untuk membuat pilihan ini, penting bagimu 196 00:10:19,079 --> 00:10:23,375 dan kedua pasanganmu untuk memahami astrologi di balik kecocokan kalian. 197 00:10:25,001 --> 00:10:28,004 Danae, silakan masuk ke Ruang Astro. 198 00:10:28,088 --> 00:10:29,172 Tak mungkin. 199 00:10:30,757 --> 00:10:33,843 Aku terkejut Danae bisa merasakan Ruang Astro. 200 00:10:34,719 --> 00:10:35,845 Ini keren sekali. 201 00:10:36,554 --> 00:10:39,224 Rasanya melegakan. Aku membahas 202 00:10:39,307 --> 00:10:41,893 bola mengambang sialan ini selama dua minggu, 203 00:10:41,976 --> 00:10:44,562 yang membisikkan hal-hal dari bintang-bintang, 204 00:10:44,646 --> 00:10:47,774 dan aku akan terima semua bantuan astrologi yang ada. 205 00:10:48,191 --> 00:10:49,317 Aku gugup. 206 00:10:49,734 --> 00:10:52,195 Mulai kini, akan makin aneh. 207 00:10:52,570 --> 00:10:56,241 Selamat datang, Danae. Kau dan Connor dipasangkan 208 00:10:56,324 --> 00:11:00,412 karena bagan kalian selaras sempurna 209 00:11:00,495 --> 00:11:02,914 dalam bidang kecocokan pernikahan, asmara, dan keluarga masa depan. 210 00:11:03,248 --> 00:11:05,083 Baik. Tak ada tekanan. 211 00:11:05,917 --> 00:11:11,423 Sementara Gemini lapang dan Leo berapi-api adalah pasangan yang hampir sempurna, 212 00:11:11,506 --> 00:11:15,343 ada kesulitan yang bisa muncul yang bisa menguji potensi pernikahan. 213 00:11:15,427 --> 00:11:18,096 Ini dia. Bagian tak enaknya. 214 00:11:18,680 --> 00:11:22,517 Connor, semangat Gemini-mu membuatmu selalu dalam perjalanan, 215 00:11:22,600 --> 00:11:24,936 selalu pindah ke petualangan berikutnya, 216 00:11:25,019 --> 00:11:28,273 dan itu dapat menyebabkan kau mengabaikan hubunganmu. 217 00:11:31,276 --> 00:11:36,406 Seorang Leo adalah zodiak tetap, dan Danae, kau, seperti semua Leo, 218 00:11:36,489 --> 00:11:39,284 bisa sudah mantap di jalan hidupnya. 219 00:11:39,367 --> 00:11:43,955 Menemukan titik tengah yang bahagia adalah kunci menciptakan kelanggengan. 220 00:11:45,165 --> 00:11:47,167 Danae adalah Leo kuat. 221 00:11:47,250 --> 00:11:50,753 Leo ingin menjadi pusat perhatian dalam hubungan mereka. 222 00:11:50,837 --> 00:11:53,673 Sikap Gemini lapang dari Connor bisa menyulitkan 223 00:11:53,756 --> 00:11:55,925 untuk membuka diri terhadap asmara. 224 00:11:56,009 --> 00:11:59,804 Connor harus tunjukkan kepadanya bahwa dia bisa hadir bersamanya. 225 00:11:59,888 --> 00:12:03,475 Semalam, Danae memberitahuku sentuhan fisik penting baginya, 226 00:12:03,558 --> 00:12:06,561 jadi, aku ingin memastikan dia tahu aku mendengarkan. 227 00:12:06,644 --> 00:12:10,648 Namun, aku sangat gugup, dan harus membuat keputusan besar. 228 00:12:10,732 --> 00:12:12,108 Aku pasti buat canggung, 229 00:12:12,192 --> 00:12:14,861 semoga tak secanggung seperti di benakku. 230 00:12:15,320 --> 00:12:18,990 Biar kupijat terlebih dahulu. Aku tak terlatih dalam hal ini, 231 00:12:19,073 --> 00:12:22,410 tetapi aku tahu ini sangat berminyak. 232 00:12:22,869 --> 00:12:26,498 -Kau biasa memijat? -Tidak. Aku bukan orang yang... 233 00:12:27,207 --> 00:12:28,374 Tanpa sentuhan fisik. 234 00:12:28,458 --> 00:12:30,668 Bukannya tidak sama sekali, tetapi... 235 00:12:30,752 --> 00:12:33,963 Pijat yang kuperoleh biasanya dari pelatih atletik. 236 00:12:35,173 --> 00:12:38,301 Tak pernah ada pacar yang memijatmu? 237 00:12:38,384 --> 00:12:40,845 Kurasa bukan pijatan serius. 238 00:12:40,929 --> 00:12:45,058 Digosok dan dipijat dengan minyak selalu menyenangkan. 239 00:12:45,725 --> 00:12:47,519 Connor sungguh menggemaskan, 240 00:12:47,602 --> 00:12:50,355 dia ingat sentuhan fisik salah satu bahasa cintaku. 241 00:12:50,438 --> 00:12:53,024 Dia jelas terbuka dan berbagi lebih banyak. 242 00:12:53,107 --> 00:12:55,235 Kurasa pada tiap obrolan kami, 243 00:12:55,318 --> 00:12:58,112 aku dapat pemahaman lebih dalam tentang pribadinya 244 00:12:58,196 --> 00:13:01,407 dan apa yang dia cari dan inginkan dalam suatu hubungan. 245 00:13:01,908 --> 00:13:04,827 Baik, kita berdua sudah bahas sentuhan fisik, 246 00:13:04,911 --> 00:13:07,455 dan bentuk penerimaan cinta yang kita suka. 247 00:13:07,539 --> 00:13:08,831 -Benar. -Apa itu sesuatu 248 00:13:08,915 --> 00:13:10,542 yang langsung kau lakukan, 249 00:13:10,625 --> 00:13:13,628 atau di dunia luar, kau berciuman pada kencan pertama? 250 00:13:13,711 --> 00:13:14,671 Ya, aku begitu. 251 00:13:14,754 --> 00:13:18,716 -Menciummu pada kencan pertama. -Namun, kau mau bangun keintiman. 252 00:13:18,800 --> 00:13:20,885 Ya, aku lebih suka begitu. 253 00:13:20,969 --> 00:13:24,764 Apakah itu merupakan aspek penting dalam hubungan denganmu? 254 00:13:25,473 --> 00:13:27,433 Keintiman fisik? Ya. 255 00:13:27,517 --> 00:13:29,894 Memijat wanita pirang cantik 256 00:13:29,978 --> 00:13:32,480 jelas lebih baik daripada menggosok tunggul pohon, 257 00:13:32,564 --> 00:13:34,399 kena ruam, dan kemasukan serpihan. 258 00:13:37,151 --> 00:13:39,779 Aku merasa sangat santai dan nyaman denganmu, 259 00:13:39,862 --> 00:13:41,531 dan semoga kau juga. 260 00:13:41,614 --> 00:13:45,285 Ini luar biasa. Aku senang kita melakukan ini. 261 00:13:45,368 --> 00:13:46,869 Aku juga. Terima kasih. 262 00:13:50,248 --> 00:13:51,624 Selamat datang, Phil. 263 00:13:51,708 --> 00:13:56,212 Kau dan Phoebe dipasangkan karena bagan kalian selaras sempurna 264 00:13:56,296 --> 00:14:01,175 dalam bidang ketertarikan menyenangkan, kepekaan, dan pertumbuhan jangka panjang. 265 00:14:01,968 --> 00:14:04,554 Phoebe, Leo kuat seperti dirimu 266 00:14:04,637 --> 00:14:07,765 dengan pria Kaprikornus yang sensitif seperti Phil 267 00:14:07,849 --> 00:14:10,059 mungkin tampak seperti kebalikan total. 268 00:14:11,894 --> 00:14:15,064 Namun, kalian punya sifat yang didambakan satu sama lain. 269 00:14:15,440 --> 00:14:18,443 Namun, ada hambatan yang harus diruntuhkan 270 00:14:18,526 --> 00:14:21,696 agar kalian berdua dapat langgeng. 271 00:14:23,364 --> 00:14:27,410 Baik Leo maupun Kaprikornus bisa sangat agresif. 272 00:14:27,493 --> 00:14:32,206 Kalian berdua punya kapasitas untuk merusak hubungan berpotensi indah 273 00:14:32,290 --> 00:14:35,918 hanya karena tak memahami kebutuhan satu sama lain. 274 00:14:36,210 --> 00:14:41,049 Jika menurunkan mekanisme pertahanan dan membiarkan satu sama lain masuk, 275 00:14:41,132 --> 00:14:44,052 kalian punya peluang menciptakan ikatan membahagiakan. 276 00:14:45,219 --> 00:14:47,597 Phil dan aku jelas mengalami pasang surut, 277 00:14:47,680 --> 00:14:50,224 tetapi dia mulai mengupas lapisan-lapisan ini, 278 00:14:50,308 --> 00:14:54,062 dia menciptakan lingkungan aman bagiku untuk merasa nyaman. 279 00:14:54,145 --> 00:14:57,315 Aku siap memberi tahu Phil perasaanku tentang dia 280 00:14:57,398 --> 00:14:59,692 karena aku belum siap untuk mundur. 281 00:15:00,526 --> 00:15:04,238 Aku tahu pada awal proses ini 282 00:15:04,906 --> 00:15:06,157 kita sempat mengobrol 283 00:15:06,240 --> 00:15:08,743 dan aku mengutarakan kebenaran menyakitkan. 284 00:15:09,202 --> 00:15:11,162 Sejak percakapan itu, 285 00:15:11,537 --> 00:15:14,165 kau berpikir sebelum berbicara, jauh lebih banyak. 286 00:15:14,248 --> 00:15:16,459 Bukan karena aku ingin mendikte perilakumu, 287 00:15:16,542 --> 00:15:21,464 melainkan aku ingin kau nyaman dan percaya diri dengan dirimu, 288 00:15:21,547 --> 00:15:24,759 dan aku tahu bahwa dirimu yang awal 289 00:15:24,842 --> 00:15:27,011 bukan yang asli, aku langsung lihat. 290 00:15:27,095 --> 00:15:31,140 Jadi, aku harus bilang langsung. Kau menerimanya dengan baik. 291 00:15:31,683 --> 00:15:33,726 Phil adalah pria Kaprikornus. 292 00:15:33,810 --> 00:15:38,064 Kaprikornus menghargai kesetiaan dan pasangan yang menantang mereka 293 00:15:38,147 --> 00:15:40,358 untuk menjadi versi terbaik dirinya. 294 00:15:40,733 --> 00:15:41,776 Di sisi sebaliknya, 295 00:15:41,859 --> 00:15:44,487 kau juga menegurku. "Kau membentengi diri." 296 00:15:44,570 --> 00:15:46,322 -Aku tahu itu. -Itu benar. 297 00:15:46,406 --> 00:15:50,368 Jika semangat Leo Phoebe dapat menginspirasi dan mendorong Phil 298 00:15:50,451 --> 00:15:54,247 untuk menjadi pasangan terbaik, bukan mendorongnya menjauh, 299 00:15:54,330 --> 00:15:56,749 mereka bisa membentuk persatuan tak terpatahkan. 300 00:15:57,208 --> 00:16:01,129 Kau telah banyak membantuku keluar dari zona nyamanku. 301 00:16:01,629 --> 00:16:03,381 Jujur saja, aku sangat takut 302 00:16:03,464 --> 00:16:06,801 menunjukkan siapa pun kasih sayang fisik di sini 303 00:16:06,884 --> 00:16:08,928 karena begitu aku menyerahkannya, 304 00:16:09,011 --> 00:16:13,808 orang itu dapat merenggutnya dan pergi. 305 00:16:13,891 --> 00:16:17,895 Kau tahu? Jadi, aku sangat ragu melakukan itu. 306 00:16:17,979 --> 00:16:21,232 Namun, saat ini, aku merasa nyaman denganmu. 307 00:16:21,315 --> 00:16:26,028 Jika aku ingin memegang tanganmu, menciummu, atau entahlah, 308 00:16:26,112 --> 00:16:28,948 aku akan lakukan itu karena aku merasa percaya diri. 309 00:16:29,031 --> 00:16:30,867 Aku bukan tipe yang suka umbar... 310 00:16:30,950 --> 00:16:31,909 Aku juga tidak. 311 00:16:31,993 --> 00:16:37,331 Namun, aku suka berpegangan tangan di depan umum, ciuman kecil, pengingat. 312 00:16:37,415 --> 00:16:39,125 -Itu manis bagiku. -Ya. 313 00:16:39,208 --> 00:16:40,585 Aku tak takut akan itu. 314 00:16:44,714 --> 00:16:47,508 Phoebe lambat dalam menjalin hubungan, jelas, 315 00:16:47,592 --> 00:16:51,304 tetapi seiring berjalannya hari, dia lebih terbuka. 316 00:16:51,387 --> 00:16:55,266 Kini setelah melihatnya, aku makin tertarik kepadanya. 317 00:17:02,690 --> 00:17:04,650 Ini gila. 318 00:17:06,903 --> 00:17:08,321 Astaga. 319 00:17:09,113 --> 00:17:10,364 Selamat datang, Chris. 320 00:17:10,531 --> 00:17:12,658 -Aku merasa seperti mabuk. -Aku tahu. 321 00:17:13,075 --> 00:17:17,789 Kau dan Maria dipasangkan karena bagan kalian selaras sempurna 322 00:17:17,872 --> 00:17:22,168 di bidang ketertarikan romantis dan kenyamanan emosional. 323 00:17:23,127 --> 00:17:25,880 Chris, bulan Venus dan Jupiter-mu, yang mengatur cinta, 324 00:17:25,963 --> 00:17:28,925 ikatan emosional, dan keyakinan, semua selaras di bagian pernikahan 325 00:17:29,008 --> 00:17:32,053 bagan Maria. 326 00:17:34,222 --> 00:17:37,183 Maria, lima dari enam planet Kaprikornus-mu 327 00:17:37,266 --> 00:17:39,852 mengaktifkan zona pernikahan di bagan Chris. 328 00:17:40,353 --> 00:17:43,481 Ini tak hanya meningkatkan peluang menikah kalian, 329 00:17:43,564 --> 00:17:46,359 tetapi juga memastikan kehidupan pernikahan bahagia. 330 00:17:48,986 --> 00:17:50,863 Walaupun kalian pasangan sempurna, 331 00:17:50,947 --> 00:17:54,033 tentu saja ada area yang perlu diperbaiki. 332 00:17:56,327 --> 00:18:00,540 Maria, kecenderungan Kaprikornus-mu membuatmu sangat selektif 333 00:18:00,623 --> 00:18:05,127 tentang siapa yang kau biarkan masuk ke hidupmu, dorongan berpikir berlebihan 334 00:18:05,211 --> 00:18:09,298 membuatmu takut Chris tak akan sepenuhnya memahami asal-usulmu. 335 00:18:10,174 --> 00:18:14,136 Chris, kebiasaan Leo-mu yang bangga membuatmu tetap kukuh pada pola lama 336 00:18:14,220 --> 00:18:18,391 tetap waspada, dan kau kesulitan berbagi bagian dari masa lalumu. 337 00:18:19,642 --> 00:18:20,643 Ceritakan sekarang. 338 00:18:24,355 --> 00:18:30,027 Carilah kekuatan untuk mengubah cara lama agar jadi pasangan penuh kasih selamanya. 339 00:18:32,029 --> 00:18:35,700 Mendengar tentang pernikahan dan betapa cocoknya aku dan Chris R, 340 00:18:36,200 --> 00:18:38,077 itu memberiku konfirmasi. 341 00:18:38,160 --> 00:18:40,162 Saat orbit membahas rasa tak nyamanku 342 00:18:40,246 --> 00:18:43,124 dan membahas perbedaan budaya kami, 343 00:18:43,207 --> 00:18:45,877 batinku, "Astaga, tolong keluar dari benakku." 344 00:18:45,960 --> 00:18:47,461 Semoga dia sungguh mengerti, 345 00:18:47,545 --> 00:18:50,172 dia memahami betapa berartinya ini bagiku 346 00:18:50,256 --> 00:18:53,551 dan betapa berartinya ini bagi kami dalam hubungan kami. 347 00:18:54,552 --> 00:18:56,012 Aku ingat kalau bersulang 348 00:18:56,095 --> 00:18:58,180 harus menatap mata lawanmu. Aku ingat. 349 00:18:58,264 --> 00:19:00,725 -Lihat, aku mendengarkan budayamu. -Benar. 350 00:19:01,392 --> 00:19:04,395 Chris adalah Leo. Leo adalah zodiak api, 351 00:19:04,478 --> 00:19:08,983 mereka suka menentang dan sulit dipaksa untuk mengubah cara hidupnya. 352 00:19:09,066 --> 00:19:13,195 Maria perlu pakai semua ketenangan dan kesabaran Kaprikornus-nya 353 00:19:13,279 --> 00:19:15,907 untuk memungkinkan Chris terbuka kepadanya. 354 00:19:15,990 --> 00:19:17,992 Ruang Astro itu keren. 355 00:19:18,075 --> 00:19:20,453 -Benar, bukan? -Apa yang kau ingat darinya? 356 00:19:20,536 --> 00:19:23,372 Aku sudah sering mengungkit budayaku kepadamu. 357 00:19:23,456 --> 00:19:25,333 -Ya. -Gila mendengarnya. 358 00:19:25,416 --> 00:19:26,500 Aku khawatir. 359 00:19:27,126 --> 00:19:30,463 "Keluarga Italia-nya dan keluarga Dominika-ku. Astaga!" 360 00:19:30,880 --> 00:19:33,007 Namun, aku merasa banyak masa lalu kita 361 00:19:33,090 --> 00:19:35,092 justru akan menjadi obrolan menarik. 362 00:19:37,887 --> 00:19:39,221 Tentang masa laluku... 363 00:19:42,141 --> 00:19:43,351 Kau nakal, aku tahu. 364 00:19:43,893 --> 00:19:45,102 Aku hanya ceroboh. 365 00:19:49,106 --> 00:19:50,524 Ruang Astro berkata 366 00:19:50,608 --> 00:19:54,654 aku menahan diri membahas masa laluku. 367 00:19:55,321 --> 00:19:56,781 Namun, kupikir bisa nanti. 368 00:19:56,864 --> 00:19:59,450 Aku tak perlu membahas masa laluku segera. 369 00:20:01,994 --> 00:20:06,999 Aku sangat menghargai ibuku karena dia mendorongku untuk kuliah, 370 00:20:07,083 --> 00:20:10,127 aku kuliah sampai dapat gelar keuangan. 371 00:20:11,128 --> 00:20:12,088 Sekarang begini. 372 00:20:13,047 --> 00:20:18,052 Entah bagaimana perasaanku soal Chris R tak berbagi masa lalunya denganku. 373 00:20:18,344 --> 00:20:20,888 Jika dia tak memercayakanku dengan masa lalunya, 374 00:20:20,972 --> 00:20:23,516 bagaimana kupercayakan dia dengan masa depanku? 375 00:20:32,441 --> 00:20:33,776 Selamat datang, Morgan. 376 00:20:35,444 --> 00:20:40,116 Kau dan Noel dipasangkan karena bagan kalian selaras secara khusus 377 00:20:40,199 --> 00:20:44,578 dalam hal petualangan, kesuksesan, dan kecocokan seksi. 378 00:20:46,622 --> 00:20:49,709 Pises dan Virgo adalah zodiak penuh perasaan 379 00:20:49,792 --> 00:20:53,379 yang mendambakan hubungan spiritual seperti halnya fisik. 380 00:20:54,213 --> 00:20:55,631 Baik. Astaga. 381 00:20:57,299 --> 00:21:01,595 Semua atribut ini akan membuat kalian aman dan tenteram dalam pernikahan. 382 00:21:02,805 --> 00:21:07,393 Namun, agar pernikahan berhasil, harus berusaha keras untuk mencapai 383 00:21:07,476 --> 00:21:10,479 kecocokan emosional mendalam antara kalian berdua. 384 00:21:10,563 --> 00:21:14,817 Noel, semangat Pises-mu di masa lalu menyebabkanmu ceroboh dalam cinta. 385 00:21:14,900 --> 00:21:17,528 Kini keraguan Pises-mu mungkin mengaburkan pikiranmu 386 00:21:17,611 --> 00:21:21,490 saat pilihan penting ini makin dekat. 387 00:21:21,574 --> 00:21:25,578 Morgan, sifat Virgo-mu dapat menyebabkanmu merasa tak yakin 388 00:21:25,661 --> 00:21:29,373 dan terlalu fokus menyenangkan pasangan, melupakan diri sendiri. 389 00:21:29,457 --> 00:21:34,211 Kalian harus menghormati diri sendiri dan satu sama lain agar ini berkembang. 390 00:21:34,920 --> 00:21:36,505 Morgan adalah Virgo. 391 00:21:36,589 --> 00:21:40,092 Wanita Virgo ingin merasakan keamanan dalam hubungan. 392 00:21:40,176 --> 00:21:43,637 Noel perlu memadamkan semangat Pises-nya yang gelisah 393 00:21:43,721 --> 00:21:46,265 untuk membuatnya betah dalam hubungan mereka. 394 00:21:46,640 --> 00:21:50,227 Aku dapat melihat masa depan baik penuh gairah dengan Morgan. 395 00:21:50,311 --> 00:21:52,146 Terutama ibuku yang suka astrologi, 396 00:21:52,229 --> 00:21:54,857 dia selalu bilang, "Kau harus menikahi Virgo." 397 00:21:54,940 --> 00:21:57,109 Membuatku berpikir harus bersama Virgo. 398 00:21:57,193 --> 00:21:59,278 Aku tak akan berbohong, akan terbuka. 399 00:21:59,361 --> 00:22:01,864 Ini berat bagiku, semua ini tekanan besar. 400 00:22:01,947 --> 00:22:04,867 Bukan keputusan yang mudah bagiku, 401 00:22:04,950 --> 00:22:06,535 dan aku sebenarnya takut. 402 00:22:06,619 --> 00:22:09,413 Aku takut, merasa semuanya bergerak begitu cepat. 403 00:22:09,497 --> 00:22:12,625 Yang kuinginkan membuatku takut. 404 00:22:12,708 --> 00:22:14,543 Ya, kau punya banyak tekanan. 405 00:22:14,627 --> 00:22:16,587 Ini berat, dan aku berusaha atasi. 406 00:22:17,004 --> 00:22:19,507 Jujur, seiring waktu dan aku makin mengenalmu, 407 00:22:19,590 --> 00:22:21,634 aku bisa bayangkan jatuh cinta kepadamu. 408 00:22:21,717 --> 00:22:24,345 -Benarkah? -Ya, bisa kubayangkan. 409 00:22:25,346 --> 00:22:27,264 Aku sangat selaras dengan emosiku. 410 00:22:27,348 --> 00:22:29,266 Aku mendalami perasaanku saat itu ada. 411 00:22:29,350 --> 00:22:32,311 Aku juga sangat romantis. 412 00:22:32,394 --> 00:22:34,271 Aku mencintai cinta. 413 00:22:35,106 --> 00:22:37,441 Kini aku berpikir akan jatuh cinta di sini, 414 00:22:37,525 --> 00:22:40,027 dan aku sangat percaya astrologi. 415 00:22:40,986 --> 00:22:44,156 Kau wanita yang luar biasa cantik. Pada umumnya menakjubkan. 416 00:22:44,240 --> 00:22:46,117 Aku bisa lihat ambisi dan doronganmu. 417 00:22:46,200 --> 00:22:47,827 Kuhargai itu. Aku merasa sama. 418 00:22:47,910 --> 00:22:49,537 Aku merasa makin mengenalmu, 419 00:22:49,620 --> 00:22:52,414 makin aku tertarik kepadamu, dan terasa alami, 420 00:22:52,498 --> 00:22:55,167 rasanya berbeda dari apa pun yang pernah kualami, 421 00:22:55,251 --> 00:22:56,961 -dalam arti yang baik. -Ya. 422 00:22:57,044 --> 00:22:59,505 Ada getaran dengan Morgan. Ada masa depan. 423 00:22:59,588 --> 00:23:02,508 Mudah bicara dengannya, dan karena tahu dia merasa sama, 424 00:23:02,591 --> 00:23:05,136 aku ingin lebih mengeksplorasi hubungan kami. 425 00:23:05,219 --> 00:23:07,138 Aku ingin menjelajahi koneksi fisik 426 00:23:07,221 --> 00:23:08,973 yang diungkit Ruang Astro. 427 00:23:16,480 --> 00:23:17,898 Kau bersembunyi di sini. 428 00:23:20,192 --> 00:23:21,402 Selamat datang, Chris. 429 00:23:21,735 --> 00:23:22,653 Halo. 430 00:23:23,571 --> 00:23:28,033 Kau dan Maria dipasangkan karena bagan kalian selaras sempurna 431 00:23:28,117 --> 00:23:32,913 dalam bidang fantasi, gairah, dan hubungan karma. 432 00:23:35,207 --> 00:23:40,045 Chris, empat planetmu sejajar di bagian bagan Maria 433 00:23:40,129 --> 00:23:42,089 yang mengatur fantasi dan pelarian. 434 00:23:42,173 --> 00:23:44,383 Maria adalah Kaprikornus sejati, 435 00:23:44,466 --> 00:23:47,094 mereka cenderung berpikir terlalu analitis, 436 00:23:47,178 --> 00:23:50,306 dan sering memberi tekanan besar pada diri sendiri. 437 00:23:50,389 --> 00:23:53,517 Tugasmu adalah menenangkan kekhawatiran Kaprikornus-nya 438 00:23:53,601 --> 00:23:56,395 dan membuatnya merasa dipelihara dan dipuja. 439 00:23:56,478 --> 00:24:01,150 Sementara pernikahan di antara kalian bisa penuh asmara bak khayalan, 440 00:24:01,233 --> 00:24:06,113 ada kemungkinan terjadinya peluapan emosi pada saat-saat tertentu. 441 00:24:07,573 --> 00:24:12,870 Maria, dorongan dan ambisi Kaprikornus-mu menyebabkan kau tak menikmati momen. 442 00:24:12,953 --> 00:24:17,833 Chris, pola pikir Pises-mu membuatmu kreatif, 443 00:24:17,917 --> 00:24:22,880 tetapi terkadang tak fokus pada aspek dunia nyata hubungan sehat. 444 00:24:23,255 --> 00:24:27,551 Jika kalian dapat menemukan keseimbangan, cinta abadi dapat berkembang. 445 00:24:29,345 --> 00:24:31,263 Tentu aku mau pernikahan fantasiku, 446 00:24:31,347 --> 00:24:33,140 ingin hidup bahagia selamanya. 447 00:24:33,224 --> 00:24:34,516 Dengan Chris E, 448 00:24:34,600 --> 00:24:36,602 saat ada di dekatnya, aku merasa girang. 449 00:24:36,685 --> 00:24:39,772 Aku merasakan asmara, yang sangat penting bagiku. 450 00:24:40,814 --> 00:24:43,025 Apa perasaanmu soal perkataan Ruang Astro? 451 00:24:43,400 --> 00:24:45,611 Sangat masuk akal bagiku. 452 00:24:45,945 --> 00:24:47,696 Senang mendengar beberapa hal 453 00:24:47,780 --> 00:24:50,282 yang belum kubentuk dengan kata-kata. 454 00:24:51,450 --> 00:24:53,369 Bagaimana perasaanmu soal itu? 455 00:24:53,452 --> 00:24:58,165 Katanya kau dapat hidup dalam fantasi cinta denganku. 456 00:24:58,749 --> 00:25:00,709 Chris E adalah seorang Pises. 457 00:25:00,793 --> 00:25:05,965 Pises sering hidup di dunia fantasi, 458 00:25:06,048 --> 00:25:08,634 dan Maria, seorang Kaprikornus, sering kali terlalu fokus 459 00:25:08,717 --> 00:25:10,511 di dunia nyata dan perjuangan yang menyertainya. 460 00:25:10,594 --> 00:25:15,224 Jika Maria bisa lepaskan sesekali dan menikmati fantasi bersama Chris E, 461 00:25:15,307 --> 00:25:17,893 mereka bisa menciptakan kehidupan indah bersama. 462 00:25:19,311 --> 00:25:21,605 Rasanya masuk akal karena entah kenapa 463 00:25:21,689 --> 00:25:25,609 aku selalu membandingkanmu dengan pangeran. 464 00:25:29,488 --> 00:25:31,573 Kau seperti Pangeran Tampan. 465 00:25:32,366 --> 00:25:34,618 -Seperti dalam film. -Boleh juga. 466 00:25:34,702 --> 00:25:37,788 Dalam momen film, begitulah yang kurasakan saat bersamamu. 467 00:25:37,871 --> 00:25:40,040 Itu sebabnya aku girang saat kau bicara, 468 00:25:40,124 --> 00:25:42,334 karena batinku, "Astaga, tak terbiasa." 469 00:25:43,419 --> 00:25:45,713 Aku senang mendengarnya, 470 00:25:46,422 --> 00:25:51,510 karena sebagian besar horoskopku berkata aku hidup dalam fantasi. 471 00:25:51,635 --> 00:25:54,930 Ada sesuatu yang membuatmu khawatir dari Ruang Astro? 472 00:25:55,723 --> 00:26:01,020 Aku mengambil inisiatif, mencoba terbuka dengan cara paling tulus. 473 00:26:03,355 --> 00:26:08,402 Aku khawatir jika terlalu kasar atau terlalu terbuka dengan perasaanku, 474 00:26:08,485 --> 00:26:10,195 itu akan membuat orang menjauh. 475 00:26:10,279 --> 00:26:14,992 Aku tahu itu dan itu proses dari pertumbuhanku. 476 00:26:15,075 --> 00:26:18,120 Namun, aku akan ambil langkah maju bersamanya, 477 00:26:18,203 --> 00:26:22,458 dan ada alasannya kami dipasangkan, itu tak akan berubah. 478 00:26:24,793 --> 00:26:29,840 Kudapati masih banyak yang harus kuperbaiki 479 00:26:29,923 --> 00:26:33,385 untuk pertumbuhanku, dan aku bersyukur untuk itu. 480 00:26:33,469 --> 00:26:36,430 Aku bersyukur memilikimu sebagai pasanganku 481 00:26:36,513 --> 00:26:39,558 karena kau menjadi energi baik bagiku. 482 00:26:40,768 --> 00:26:41,977 Aku merasa sama. 483 00:26:42,644 --> 00:26:45,105 Aku tak tahu proses ini akan bagaimana, 484 00:26:45,189 --> 00:26:47,775 dan hanya berpikir, "Bagaimana melakukan ini?" 485 00:26:48,525 --> 00:26:50,444 Namun, punya tempat aman itu 486 00:26:50,527 --> 00:26:52,696 dan kenyamanan dengan seseorang, 487 00:26:52,780 --> 00:26:54,490 "Baik, ini bagus." 488 00:26:54,990 --> 00:26:56,367 Saat punya dua pasangan, pikirku, 489 00:26:56,450 --> 00:26:59,453 "Ini pasti mudah. 490 00:26:59,536 --> 00:27:02,956 "Kupilih yang ini dan lupakan satunya lagi." 491 00:27:03,040 --> 00:27:05,626 Namun, sebenarnya kini lebih sulit. 492 00:27:06,210 --> 00:27:08,670 Chris E sudah rentan, lebih terbuka, 493 00:27:08,754 --> 00:27:13,342 aku melihat banyak dariku dalam dirinya dan banyak dari dia dalam diriku. 494 00:27:13,967 --> 00:27:17,012 Aku tahu harus segera membuat keputusan seumur hidup ini. 495 00:27:17,679 --> 00:27:19,932 Keputusan terbesar dalam hidupku. 496 00:27:20,015 --> 00:27:22,643 Namun, aku lebih bimbang dari sebelumnya. 497 00:27:32,736 --> 00:27:34,863 Ini menggemaskan. 498 00:27:34,947 --> 00:27:36,907 Sesuai impianku. 499 00:27:36,990 --> 00:27:38,534 -Selamat datang, Cantik. -Hai. 500 00:27:39,618 --> 00:27:41,078 Selamat datang, Jazmin. 501 00:27:41,370 --> 00:27:42,913 Di sini asyik. 502 00:27:44,206 --> 00:27:45,833 Aku suka di sini. 503 00:27:46,917 --> 00:27:51,505 Kau dan Noel dipasangkan karena baganmu selaras secara khusus 504 00:27:51,588 --> 00:27:56,510 dalam gairah energik, tujuan hidup, dan koneksi sempurna. 505 00:27:56,593 --> 00:27:57,803 Masuk akal. 506 00:27:59,304 --> 00:28:01,640 Meski cocok dalam pernikahan, 507 00:28:01,723 --> 00:28:05,686 ada aspek dari hubungan ini yang harus kalian berdua perbaiki. 508 00:28:05,769 --> 00:28:08,605 Noel, kau punya semangat Pises kuat, ini membuatmu berpikir dengan hati 509 00:28:08,689 --> 00:28:12,192 dan bukan kepalamu. 510 00:28:12,276 --> 00:28:15,279 Dipasangkan dengan kecenderungan Pises untuk kurang fokus, 511 00:28:15,362 --> 00:28:18,198 dapat menyulitkan pembentukan koneksi nyata. 512 00:28:18,532 --> 00:28:22,536 Jazmin, energi Gemini-mu dapat membuatmu 513 00:28:22,619 --> 00:28:24,413 jauh secara emosional jika pasanganmu tak mengimbangi 514 00:28:24,496 --> 00:28:25,998 cinta yang kau berikan. 515 00:28:26,498 --> 00:28:30,252 Takut akan penolakan dapat membebani hati Gemini-mu. 516 00:28:31,253 --> 00:28:34,047 Aku merasa sudah berhubungan dengan Jaz sejak awal. 517 00:28:34,339 --> 00:28:36,467 Namun, kini merasa tertarik dengan Morgan 518 00:28:36,550 --> 00:28:40,345 karena bersamanya bisa jadi lebih besar atau lebih menakjubkan. 519 00:28:40,762 --> 00:28:42,890 Aku tak mau menyesal setelah ini. 520 00:28:43,557 --> 00:28:45,017 Kau suka Ruang Astro? 521 00:28:45,100 --> 00:28:47,019 Keren. Aku suka dengar hal-hal begitu. 522 00:28:47,102 --> 00:28:50,439 Aku suka belajar tentang diriku, keren. 523 00:28:50,856 --> 00:28:53,817 -Memberi wawasan lebih baik. -Perspektif berbeda. 524 00:28:54,276 --> 00:28:55,903 Ya, sungguh begitu. 525 00:28:56,403 --> 00:28:58,238 Jazmin seorang Gemini. 526 00:28:58,322 --> 00:29:01,950 Wanita Gemini tahu yang mereka mau dan butuhkan dalam hubungan, 527 00:29:02,034 --> 00:29:05,037 dan bisa cepat pergi jika kebutuhan itu tak terpenuhi. 528 00:29:05,120 --> 00:29:08,749 Pria Pises adalah makhluk spontan yang mengikuti kata hati 529 00:29:08,832 --> 00:29:11,460 yang cepat jatuh cinta dan lupa cinta. 530 00:29:11,543 --> 00:29:16,256 Noel perlu memahami perasaan dirinya jika mau pertahankan Jazmin di hidupnya. 531 00:29:17,299 --> 00:29:19,635 Salah satu alasan aku merasa aneh 532 00:29:19,718 --> 00:29:21,303 adalah karena aku gugup. 533 00:29:21,762 --> 00:29:24,473 Kau sudah tahu aku kesulitan dengan emosiku. 534 00:29:24,806 --> 00:29:26,517 Terkadang aku merasa kini mundur. 535 00:29:26,600 --> 00:29:27,893 Fakta sederhana saja. 536 00:29:28,435 --> 00:29:30,312 Aku tak tahu posisi hatiku saat ini. 537 00:29:30,938 --> 00:29:32,022 Tak tahu perasaanku. 538 00:29:38,779 --> 00:29:40,822 Terserah. Kau bingung hari ini. 539 00:29:40,906 --> 00:29:42,449 Tak masalah. Bingung saja. 540 00:29:42,741 --> 00:29:44,284 Berpikirlah sejenak. 541 00:29:45,869 --> 00:29:47,871 Jika kau bukan kau, bagaimana mau kenal? 542 00:29:47,955 --> 00:29:49,456 Bagaimana aku bisa bantu? 543 00:29:49,540 --> 00:29:52,834 Bagaimana bisa mendukungmu kalau tak melihat semua sisimu? 544 00:29:53,377 --> 00:29:56,046 Tak apa-apa. Tak ada salahnya kalau gugup. 545 00:29:56,129 --> 00:29:57,130 Tak masalah takut. 546 00:29:57,214 --> 00:30:01,593 Tak masalah kalau sedikit bingung, karena aku tak menduga ini. 547 00:30:02,386 --> 00:30:07,307 Butuh waktu bagiku untuk menerima kita, menerima perasaanku kepadamu. 548 00:30:10,519 --> 00:30:12,145 Memutuskan kini lebih sulit, 549 00:30:12,229 --> 00:30:14,690 kedua wanita ini terbukti pilihan bagus. 550 00:30:14,773 --> 00:30:16,733 Entah bagaimana pilih salah satu. 551 00:30:18,026 --> 00:30:21,029 Aku tahu harus meluangkan waktu untuk memikirkan semuanya 552 00:30:21,113 --> 00:30:23,824 dan mencari tahu apa yang menggangguku. 553 00:30:33,125 --> 00:30:34,334 Selamat datang, Yana. 554 00:30:34,418 --> 00:30:35,877 Astaga. Oke. 555 00:30:37,796 --> 00:30:42,509 Kau dan Connor dipasangkan karena baganmu selaras secara khusus 556 00:30:42,593 --> 00:30:48,390 di bidang gairah jangka panjang, kecocokan seksi, dan kenyamanan emosional. 557 00:30:49,224 --> 00:30:50,267 Itu bagus. 558 00:30:50,892 --> 00:30:54,396 Meskipun pernikahan antara kalian bisa berkelimpahan, 559 00:30:54,938 --> 00:30:58,400 masih ada area yang perlu ditingkatkan. 560 00:30:58,483 --> 00:31:02,237 Connor, kebiasaan Gemini-mu membuatmu terlalu cemas 561 00:31:02,321 --> 00:31:04,489 dan kewalahan saat membuat keputusan sulit, 562 00:31:04,990 --> 00:31:10,287 serta kebiasaan Gemini mudah terganggu oleh tujuan pribadi. 563 00:31:10,370 --> 00:31:13,915 Atribut ini akan melukai hati Yana yang Akuarius. 564 00:31:14,124 --> 00:31:19,212 Yana, sifat Akuarius-mu untuk peduli terhadap komunitas sekitar 565 00:31:19,296 --> 00:31:22,591 dapat menyebabkan kau absen dalam hubungan romantismu 566 00:31:23,008 --> 00:31:27,262 dan kaku saat memasukkan kekasih ke dalam kesibukanmu. 567 00:31:28,263 --> 00:31:30,891 Connor, waktumu hampir habis. 568 00:31:30,974 --> 00:31:34,019 Tunjukkan kepada Yana kau ingin masuk dalam dunianya, 569 00:31:34,102 --> 00:31:38,565 dan bahwa ada ruang untuknya di duniamu, atau kau berisiko kehilangan dia. 570 00:31:39,191 --> 00:31:40,984 Biasanya sulit terbuka ke wanita, 571 00:31:41,068 --> 00:31:44,237 tetapi saat ini kurasakan koneksi mendalam dengan Yana. 572 00:31:45,697 --> 00:31:47,032 Hari luar biasa. 573 00:31:47,699 --> 00:31:48,742 Hari luar biasa. 574 00:31:48,825 --> 00:31:50,118 Aku ingin lebih hadir 575 00:31:50,202 --> 00:31:52,746 dan fokus pada wanita cantik di depanku. 576 00:31:52,996 --> 00:31:54,998 Namun, mengetahui aku perlu memutuskan 577 00:31:55,082 --> 00:31:58,377 mungkin sebentar lagi, masih membuatku stres dan cemas 578 00:31:58,502 --> 00:32:00,671 soal membuat keputusan akhir itu. 579 00:32:05,050 --> 00:32:06,051 Imut. 580 00:32:06,635 --> 00:32:08,470 Ini mungkin malam terakhir kami. 581 00:32:09,596 --> 00:32:11,640 Biarkan anggurnya bernapas. 582 00:32:11,723 --> 00:32:13,308 Aku yang harus bernapas. 583 00:32:13,392 --> 00:32:15,185 -Anggurnya akan baik saja. -Baik. 584 00:32:15,268 --> 00:32:17,187 Yana adalah seorang Akuarius. 585 00:32:17,270 --> 00:32:22,025 Akuarius zodiak sensitif yang butuh waktu untuk membuka diri terhadap cinta baru. 586 00:32:22,109 --> 00:32:23,193 Sekarang. 587 00:32:23,485 --> 00:32:27,364 Jika Connor merangkul sifat Gemini yang mengutamakan orang lain, 588 00:32:27,447 --> 00:32:30,992 dia bisa menunjukkan Yana ini cinta yang ditakdirkan bintang. 589 00:32:31,535 --> 00:32:34,746 Hubungan kita sudah berbeda sejak berteriak di puncak gunung. 590 00:32:36,206 --> 00:32:37,999 -Itu asyik. -Ya. 591 00:32:40,085 --> 00:32:43,380 Jadi, pertanyaan serius untukmu. 592 00:32:44,131 --> 00:32:47,342 Di luar sini, apa harapanmu untuk ke depannya? 593 00:32:47,592 --> 00:32:49,970 Aku masih di Arizona. Kau masih di New York. 594 00:32:50,053 --> 00:32:51,972 -Hipotetis. -Hipotetis. 595 00:32:52,806 --> 00:32:56,143 Kurasa itu masalah menjelajahi dan melihat 596 00:32:56,226 --> 00:33:00,230 apa yang paling cocok bagi kita, tetapi entahlah, 597 00:33:00,313 --> 00:33:02,566 rasanya kalau sungguh ingin bersama, 598 00:33:02,649 --> 00:33:05,944 bisa mengorbankan banyak, lihat saja saat mencapai tahap itu. 599 00:33:06,027 --> 00:33:08,864 Ya, kau bicara kepada pria yang bergerak paling lambat 600 00:33:08,947 --> 00:33:10,115 selama eksperimen ini. 601 00:33:10,866 --> 00:33:12,409 Kau baik-baik saja. 602 00:33:12,492 --> 00:33:14,578 Aku paham semua punya tempo sendiri, 603 00:33:14,661 --> 00:33:17,497 tetapi kurasa sudah sampai pada tahap 604 00:33:17,581 --> 00:33:21,501 di mana aku ingin memastikan kau nyaman 605 00:33:21,585 --> 00:33:24,588 dan tak melewatkan hal-hal yang kau lewatkan 606 00:33:24,671 --> 00:33:27,007 -karena... -Itulah seluruh hidupku. 607 00:33:27,090 --> 00:33:30,719 Aku merasa sering melakukan itu. Di sini, aku mencoba tak... 608 00:33:30,802 --> 00:33:32,345 Aku tak mau cemaskan lainnya, 609 00:33:32,429 --> 00:33:35,307 tetapi aku memang cenderung begitu, 610 00:33:35,390 --> 00:33:38,268 dan entah apa berhubungan dengan bagan astrologiku, 611 00:33:38,351 --> 00:33:41,772 tetapi aku mencoba mematahkan siklus itu. 612 00:33:42,606 --> 00:33:44,399 Aku bisa melihat itu. Kuperhatikan 613 00:33:44,483 --> 00:33:48,862 ada saatnya kau menjadi lebih penuh kasih sayang 614 00:33:48,945 --> 00:33:51,156 dan terbuka dengan perasaanmu, 615 00:33:51,239 --> 00:33:54,659 itu sangat menyegarkan dan bagus. 616 00:33:55,118 --> 00:33:59,456 Aku senang Yana mengakui fakta aku mencoba lebih hadir, 617 00:33:59,539 --> 00:34:01,917 berusaha lebih keras mengenal mereka, 618 00:34:02,000 --> 00:34:03,585 dan melakukan yang mereka suka. 619 00:34:03,668 --> 00:34:06,296 Aku ingat dia berkata dia penari ballroom, 620 00:34:06,379 --> 00:34:10,425 dan meskipun aku bukan penari dan tak bisa berdansa, 621 00:34:10,509 --> 00:34:12,093 aku ingin menunjukkan kepadanya 622 00:34:12,177 --> 00:34:15,180 aku bersedia keluar dari zona nyamanku demi dia. 623 00:34:16,181 --> 00:34:17,432 Kau mau berdansa? 624 00:34:17,933 --> 00:34:18,975 Tentu. 625 00:34:19,851 --> 00:34:21,186 Silakan. 626 00:34:21,603 --> 00:34:23,230 Sungguh malam romantis. 627 00:34:24,147 --> 00:34:27,567 Aku merasa sangat bahagia. Seimbang. 628 00:34:27,651 --> 00:34:32,155 Aku merasa seperti membuka pintu komunikasi baru 629 00:34:32,239 --> 00:34:33,532 bagi Connor dan aku. 630 00:34:35,367 --> 00:34:36,451 Kau harum. 631 00:34:39,371 --> 00:34:41,623 -Apa yang lucu? -Tak ada. 632 00:34:42,415 --> 00:34:43,959 Aku tak bilang... 633 00:34:51,633 --> 00:34:53,552 -Terima kasih. -Kemarilah. 634 00:34:56,847 --> 00:34:58,890 -Apa terburuk? -Tidak, itu terbaik. 635 00:34:59,599 --> 00:35:04,479 Dia sungguh ingin melakukan sesuatu yang istimewa, dan dia melakukannya. 636 00:35:12,487 --> 00:35:16,783 Aku hanya punya satu pasangan saat ini. Namun, kalian punya dua. 637 00:35:17,325 --> 00:35:20,579 Bagaimana di Ruang Astro dengan dua pasangan? 638 00:35:20,662 --> 00:35:23,790 Cukup menarik, kudapati aku dan Jazmin 639 00:35:23,874 --> 00:35:27,961 tampaknya terhubung secara kejiwaan, dan dia memenuhi 640 00:35:28,044 --> 00:35:30,463 banyak sifat yang kuharapkan. 641 00:35:30,881 --> 00:35:34,009 Ucapannya hampir mirip tentang Morgan. 642 00:35:34,092 --> 00:35:35,886 Keduanya berorientasi keluarga, 643 00:35:35,969 --> 00:35:38,972 jadi, pada dasarnya ada banyak hal berbeda. 644 00:35:39,055 --> 00:35:42,058 Namun, Jazmin masih punya koneksi jiwa itu, 645 00:35:42,142 --> 00:35:44,811 itu sangat penting bagiku karena aku tahu 646 00:35:44,895 --> 00:35:47,105 dia tahu pikiranku sebelum aku buka mulut. 647 00:35:47,188 --> 00:35:50,400 Setelah bicara dengan Jazmin dan Morgan, aku bingung. 648 00:35:50,483 --> 00:35:52,903 Ruang Astro gambarkan masa depan dengan keduanya 649 00:35:52,986 --> 00:35:54,446 dan keduanya luar biasa. 650 00:35:54,988 --> 00:35:58,158 Jazmin sudah bersamaku sejak awal. 651 00:35:58,241 --> 00:36:00,493 Kulihat masa depan bersama saat kami bertemu. 652 00:36:00,577 --> 00:36:03,496 Namun, makin mengenal Morgan, kami makin cocok 653 00:36:03,580 --> 00:36:05,332 dan aku bisa lihat masa depan kami. 654 00:36:05,415 --> 00:36:07,918 Rasanya mustahil membuat keputusan ini. 655 00:36:08,168 --> 00:36:09,210 Bisa nikahi dua? 656 00:36:10,879 --> 00:36:12,631 Connor, kau bagaimana? Ayo bahas. 657 00:36:12,714 --> 00:36:13,965 Mengasyikkan. 658 00:36:14,049 --> 00:36:15,759 Kita membahas Ruang Astro 659 00:36:15,842 --> 00:36:18,762 sebagai pengalaman solo bagi kita, 660 00:36:18,845 --> 00:36:21,431 dan belum sempat bagikan dengan pasangan. 661 00:36:21,514 --> 00:36:23,433 -Ya. -Lalu Danae masuk, 662 00:36:23,516 --> 00:36:26,436 katanya ada pernikahan, keluarga, 663 00:36:26,519 --> 00:36:30,857 dan tingkat komunikasi mendalam, dan kami belahan jiwa. 664 00:36:31,441 --> 00:36:34,778 Yana masuk dan katanya kami tak akan pernah bosan. 665 00:36:34,861 --> 00:36:36,696 Akan tumbuh lebih kuat dalam cinta 666 00:36:36,780 --> 00:36:39,699 seiring waktu berlalu, dan kalian teman karib. 667 00:36:40,450 --> 00:36:44,579 Jadi pikirku, "Sial..." Benar. 668 00:36:44,663 --> 00:36:46,498 Belahan jiwa atau teman karib? 669 00:36:46,581 --> 00:36:49,793 Keduanya... Bagiku, itu berkah dan kutukan. 670 00:36:50,502 --> 00:36:53,254 Bagaimana bisa kalah dalam situasi itu? 671 00:36:55,423 --> 00:36:57,968 Ini seperti skenario terbaik dan terburuk 672 00:36:58,051 --> 00:37:00,178 karena harus pilih antara Danae dan Yana, 673 00:37:00,261 --> 00:37:02,722 tak masuk akal bagiku karena keduanya hebat. 674 00:37:02,931 --> 00:37:04,307 Kesamaanku dan Danae banyak 675 00:37:04,391 --> 00:37:06,601 dalam hal keluarga, gaya hidup luar ruangan, 676 00:37:06,685 --> 00:37:08,895 kami mau hidup bersama di mana. 677 00:37:09,604 --> 00:37:13,400 Yana, di sisi lain, dia menarik karena dia kebalikanku, 678 00:37:13,483 --> 00:37:15,735 secara keseluruhan tak ada kesamaan. 679 00:37:15,819 --> 00:37:19,155 Namun, aku masih tertarik, daya tarik di antara kami 680 00:37:19,239 --> 00:37:21,199 rasanya bisa membuahkan hasil. 681 00:37:21,616 --> 00:37:22,867 Aku tak tahu harus apa. 682 00:37:22,951 --> 00:37:26,371 Ada banyak perasaan kewalahan, andai aku bisa jeda sejenak 683 00:37:26,454 --> 00:37:28,081 untuk memikirkan semuanya. 684 00:37:28,164 --> 00:37:29,582 Bagaimana kau, Maria? 685 00:37:29,666 --> 00:37:31,918 Aku dapat banyak konfirmasi soal banyak hal, 686 00:37:32,002 --> 00:37:35,130 juga jawaban atas pertanyaan yang kurasa tak bisa dibahas 687 00:37:35,213 --> 00:37:38,049 antara aku dan pasanganku, tetapi pertanyaannya ada. 688 00:37:38,133 --> 00:37:42,554 Dengan Chris R, katanya aku membawa api dan kesenangan, 689 00:37:42,637 --> 00:37:44,097 dan stabilitas ke hidupnya. 690 00:37:44,180 --> 00:37:47,350 Juga, dia menunjukkan perasaannya terhadapku dengan jelas. 691 00:37:47,767 --> 00:37:50,645 Salah satu tantangan kami adalah membahas masa lalunya. 692 00:37:50,729 --> 00:37:52,772 Banyak menyebutkan pernikahan. 693 00:37:53,314 --> 00:37:54,858 Dengan Chris E, 694 00:37:54,941 --> 00:37:58,570 katanya dia membuatku terasa seperti dalam dongeng 695 00:37:59,029 --> 00:38:01,197 dan membantuku melupakan masalah. 696 00:38:01,281 --> 00:38:04,117 Namun, juga bilang dia harus jujur kepada dirinya, 697 00:38:04,200 --> 00:38:05,618 dan itu salah satu hal utama 698 00:38:05,702 --> 00:38:09,748 yang kurasa dia tak tahu cara menyampaikannya kepadaku. 699 00:38:11,458 --> 00:38:14,335 Ini pilihan tersulit yang harus kubuat selama hidupku. 700 00:38:15,003 --> 00:38:17,422 Dengan Chris R, koneksinya instan, 701 00:38:17,505 --> 00:38:19,883 tetapi dia masih tak terbuka soal masa lalu. 702 00:38:19,966 --> 00:38:23,636 Kami tak bisa bertumbuh sebagai pasangan jika masih punya rahasia. 703 00:38:24,220 --> 00:38:26,347 Dengan Chris E, koneksi sudah ada 704 00:38:26,431 --> 00:38:29,017 sebelum Ruang Astro bilang kami berpasangan. 705 00:38:29,100 --> 00:38:32,395 Saat di dekatnya, aku merasa kasmaran dan girang, 706 00:38:32,812 --> 00:38:34,314 tetapi aku kesulitan 707 00:38:34,898 --> 00:38:37,525 membawa kembali kecocokan di antara kami. 708 00:38:38,526 --> 00:38:40,862 Aku sungguh tak mau melakukan ini. 709 00:38:41,071 --> 00:38:42,906 Ruang Astro, kau yang putuskan. 710 00:38:43,573 --> 00:38:47,327 Kedua pasanganku berbeda, dan aku punya koneksi dengan keduanya. 711 00:38:47,410 --> 00:38:50,288 Awalnya aku punya koneksi dengan Chris E, 712 00:38:50,371 --> 00:38:53,583 kemudian setelah berpasangan dengan Chris R, mulai koneksi. 713 00:38:53,666 --> 00:38:56,211 Saat ini, aku merasa masih bingung. 714 00:38:56,294 --> 00:38:58,213 Jadi, begitu. 715 00:38:58,296 --> 00:39:00,090 Begitulah statusku saat ini. 716 00:39:02,634 --> 00:39:04,594 Jelas, aku di posisi berbeda 717 00:39:04,677 --> 00:39:06,221 karena hanya satu pasangan. 718 00:39:06,304 --> 00:39:09,432 Namun, sebenarnya aku bersyukur untuk itu, 719 00:39:09,516 --> 00:39:14,104 aku bisa memfokuskan waktu dan tenaga... 720 00:39:15,271 --> 00:39:16,397 untuk satu orang. 721 00:39:17,315 --> 00:39:20,693 Aku bahkan tak bisa bayangkan perasaan Elemen lainnya. 722 00:39:20,985 --> 00:39:25,156 Namun, pada saat bersamaan, aku baru menyadari aku suka Phil. 723 00:39:25,406 --> 00:39:31,162 Aku telah melihat sisi Phil di mana dia sungguh tulus 724 00:39:31,246 --> 00:39:33,498 dan aku suka momen itu bersama Phil. 725 00:39:33,581 --> 00:39:38,002 Namun, jika langsung diberikan tekanan pertunangan... 726 00:39:38,503 --> 00:39:39,629 Itu berat. 727 00:39:40,505 --> 00:39:41,881 Dia konsisten, 728 00:39:41,965 --> 00:39:46,177 dan aku sangat menghargainya karena yang lainnya tidak. 729 00:39:57,814 --> 00:39:59,190 Sekarang sisa tiga. 730 00:40:00,817 --> 00:40:03,736 Aneh sekali karena kita tinggal bertiga. 731 00:40:03,820 --> 00:40:07,365 -Aneh. -Situasi yang sangat tak nyaman. 732 00:40:10,034 --> 00:40:12,245 Aku berharap ada masa depan bersama Maria. 733 00:40:12,328 --> 00:40:14,080 Aku percaya dia merasa sama, 734 00:40:14,164 --> 00:40:16,749 tetapi jelas masih ada sisa satu orang, 735 00:40:16,833 --> 00:40:19,836 dan dia akan tereliminasi berikutnya. 736 00:40:20,962 --> 00:40:23,006 Lalu kita lihat saja. 737 00:40:26,217 --> 00:40:27,677 Rasanya canggung sekali. 738 00:40:28,178 --> 00:40:29,512 Benar, bukan? 739 00:40:31,139 --> 00:40:34,559 Chris Ragusa dan aku sempat mengobrol, 740 00:40:34,642 --> 00:40:36,811 dan dia memang pria baik, 741 00:40:36,895 --> 00:40:39,230 aku percaya dia sungguh peduli dengan Maria. 742 00:40:39,522 --> 00:40:41,858 Namun, Maria dan aku berpasangan. 743 00:40:41,941 --> 00:40:44,444 Kami ditakdirkan sebagai pasangan sempurna, 744 00:40:44,527 --> 00:40:48,656 dan aku akan terus maju tanpa gentar. 745 00:40:48,740 --> 00:40:51,701 Aku mau lakukan segalanya untuk membuat ini berhasil. 746 00:40:52,619 --> 00:40:56,039 Aku tak terlalu terkejut dengan eliminasi Phoebe. 747 00:40:56,372 --> 00:40:57,707 Maksudku, lihat aku. 748 00:40:59,584 --> 00:41:01,085 Ya ampun. 749 00:41:04,756 --> 00:41:09,052 Akhirnya telah tiba hari yang akan menentukan masa depan romantis Elemen. 750 00:41:10,386 --> 00:41:13,014 Kubawa mereka ke sini untuk memandu dalam pencarian 751 00:41:13,097 --> 00:41:15,183 demi menemukan pasangan hidup sempurna. 752 00:41:16,434 --> 00:41:19,729 Hari ini mereka berpeluang berkomitmen kepada satu orang 753 00:41:20,271 --> 00:41:23,399 dan melanjutkan perjalanan sampai berkata, "Aku bersedia." 754 00:41:26,194 --> 00:41:27,946 Selamat datang, Para Elemen. 755 00:41:28,238 --> 00:41:31,783 Kalian bergabung di sini untuk tahu apa takdir romantis kalian 756 00:41:31,866 --> 00:41:34,494 tertulis di bintang-bintang saat kalian lahir. 757 00:41:35,203 --> 00:41:38,248 Kalian ingin lihat apa astrologi dapat menuntun 758 00:41:38,373 --> 00:41:41,209 ke pasangan kosmis dan pernikahan sempurna. 759 00:41:42,126 --> 00:41:44,337 Kini saatnya tiba bagi kalian untuk mengambil langkah besar berikut 760 00:41:44,420 --> 00:41:47,715 di perjalanan romantis kalian. 761 00:41:50,510 --> 00:41:53,930 Kalian akan bertemu kedua pasangan untuk terakhir kalinya 762 00:41:54,013 --> 00:41:59,143 dan membuat pilihan terakhir tentang pasangan hidup kalian. 763 00:42:01,479 --> 00:42:03,147 Noel dan Connor, kalian akan bertemu sekali lagi 764 00:42:03,231 --> 00:42:08,027 dengan tiap pasangan sebagai Elemen lajang. 765 00:42:08,236 --> 00:42:10,321 Sekarang, kalian harus memutuskan 766 00:42:10,405 --> 00:42:13,700 untuk melamar atau putus dengan pasangan kalian. 767 00:42:16,411 --> 00:42:18,246 Maria dan Phoebe, 768 00:42:18,329 --> 00:42:20,623 keputusan akhir ada pada kalian. 769 00:42:20,957 --> 00:42:25,211 Kalian akan bertemu pasangan kalian, 770 00:42:25,295 --> 00:42:28,506 dan pada akhir pertemuan, dia mungkin melamarmu, atau tidak. 771 00:42:31,342 --> 00:42:33,761 Kalian dapat memilih menerima lamarannya 772 00:42:33,845 --> 00:42:36,681 atau ucapkan selamat jalan dan kirim mereka pulang. 773 00:42:38,099 --> 00:42:39,684 -Sial. -Aku merinding. 774 00:42:41,311 --> 00:42:42,145 Kalian bisa. 775 00:42:43,730 --> 00:42:45,773 Aku telah menunggu ini seumur hidup 776 00:42:45,857 --> 00:42:47,817 -dan kini tak tahu apa siap. -Aku tahu. 777 00:42:48,318 --> 00:42:52,280 Elemen, keputusan sepenuhnya di tangan kalian. 778 00:42:52,363 --> 00:42:54,198 Namun, ingat, 779 00:42:54,282 --> 00:42:58,745 siapa pun yang dipilih untuk melanjutkan perjalanan ini akan tinggal bersamamu 780 00:42:58,828 --> 00:43:00,621 setelah keputusanmu. 781 00:43:03,207 --> 00:43:04,250 Perutku sakit. 782 00:43:04,334 --> 00:43:10,006 Astrologi membimbing kalian ke titik ini dan akan terus membimbing sampai altar. 783 00:43:10,089 --> 00:43:13,217 Namun, terserah kalian yang membuat pilihan ini. 784 00:43:13,301 --> 00:43:16,471 Dengarkan naluri kalian dan pilihlah dengan bijak. 785 00:43:16,554 --> 00:43:21,392 Ingatlah, dibutuhkan dua hati untuk membentuk kemitraan seumur hidup. 786 00:43:21,601 --> 00:43:25,938 Orang yang kalian pilih perlu merasakan koneksi yang sama denganmu. 787 00:43:27,065 --> 00:43:29,108 Semoga sukses. 788 00:43:29,359 --> 00:43:31,778 Silakan keluar dari Ruang Astro. 789 00:43:32,653 --> 00:43:34,989 -Terima kasih, Ruang Astro. -Terima kasih. 790 00:43:35,073 --> 00:43:36,616 Terima kasih atas kejutan ini. 791 00:43:36,699 --> 00:43:38,451 Jelas butuh minum. 792 00:43:59,263 --> 00:44:00,264 MARIA KAPRIKORNUS 793 00:44:00,348 --> 00:44:03,643 Aku tak percaya momen ini sudah tiba. 794 00:44:04,185 --> 00:44:05,603 Rasanya tak nyata. 795 00:44:06,521 --> 00:44:09,941 Aku harus memulangkan salah satu dari pasanganku, aku takut. 796 00:44:11,109 --> 00:44:16,197 Lebih menakutkannya, aku tak tahu apa pria yang kupilih untuk tinggal 797 00:44:17,281 --> 00:44:20,743 punya perasaan cukup kuat tentangku untuk melamarku. 798 00:44:28,209 --> 00:44:32,422 Aku telah memikirkan momen ini sepanjang hidupku, 799 00:44:32,505 --> 00:44:34,549 dan karena kini terjadi, aku mau lari. 800 00:44:34,632 --> 00:44:37,301 Menggembirakan, tetapi pasanganku dua, 801 00:44:37,385 --> 00:44:38,678 dan keduanya luar biasa, 802 00:44:38,761 --> 00:44:40,847 dan aku punya koneksi dengan keduanya. 803 00:44:41,389 --> 00:44:45,059 Aku gugup karena awalnya punya koneksi dengan Chris E. 804 00:44:45,143 --> 00:44:46,811 Kini juga punya dengan Chris R, 805 00:44:46,894 --> 00:44:48,604 dan keduanya cocok menjadi suami. 806 00:44:49,522 --> 00:44:51,899 Sayangnya, aku harus membuat keputusan. 807 00:44:53,109 --> 00:44:54,277 Lihat dirimu. 808 00:44:56,112 --> 00:44:57,155 Hai. 809 00:44:58,030 --> 00:44:59,115 Ini indah. 810 00:45:00,533 --> 00:45:02,785 Perutku terasa... 811 00:45:02,869 --> 00:45:07,081 Semuanya campur aduk, ada kegembiraan dan kegugupan. 812 00:45:09,125 --> 00:45:10,001 -Hai. -Hai. 813 00:45:11,377 --> 00:45:12,545 -Kita mulai. -Ya. 814 00:45:12,628 --> 00:45:13,713 Mulai begini. 815 00:45:14,213 --> 00:45:16,132 -Bersulang. -Bersulang. 816 00:45:20,928 --> 00:45:24,265 Berjalan kemari mengingatkanku akan kencan pertama kita. 817 00:45:25,141 --> 00:45:30,313 Saat pertama bertemu kau, aku ingat langsung merasa sangat nyaman. 818 00:45:30,396 --> 00:45:33,107 Aku ingat tidur malam itu, 819 00:45:33,191 --> 00:45:35,234 tak sabar melihatmu keesokan paginya. 820 00:45:35,318 --> 00:45:38,112 Aku selalu bilang ini. Kau pangeran bagiku. 821 00:45:38,196 --> 00:45:40,114 Batinku, "Astaga, dia pangeran." 822 00:45:42,074 --> 00:45:43,409 Namun, itu yang kurasakan. 823 00:45:43,493 --> 00:45:45,912 Aku bicara dengan banyak pria, ada koneksi. 824 00:45:45,995 --> 00:45:47,747 Namun, denganmu agak berbeda. 825 00:45:48,080 --> 00:45:50,791 Sangat mirip dengan yang dikatakan Ruang Astro, 826 00:45:50,875 --> 00:45:53,211 bak fantasi, sangat romantis. 827 00:45:53,294 --> 00:45:55,421 Itulah yang kurasakan. 828 00:45:55,671 --> 00:45:57,173 -Baiklah. -Aku akan jujur. 829 00:45:57,256 --> 00:45:58,466 Aku di usia di mana 830 00:45:58,549 --> 00:46:01,052 aku ingin menemukan orang untuk menjadi suamiku, 831 00:46:01,135 --> 00:46:02,762 menjadi ayah anak-anakku. 832 00:46:02,845 --> 00:46:04,055 Memasuki proses ini, 833 00:46:04,138 --> 00:46:06,641 pikirku aku ingin menemukan cinta sejati. 834 00:46:06,724 --> 00:46:09,477 Agak aneh karena orang lain yang pilih untukku. 835 00:46:09,936 --> 00:46:12,522 Mungkin butuh itu, karena aku selalu pegang kendali. 836 00:46:12,605 --> 00:46:13,689 Aku selalu fokus. 837 00:46:13,773 --> 00:46:17,193 Aku selalu tahu langkah selanjutnya dalam hidupku. 838 00:46:18,027 --> 00:46:21,072 Meskipun kita saling mendukung 839 00:46:21,155 --> 00:46:22,990 dan ada untuk satu sama lain, 840 00:46:23,074 --> 00:46:25,326 aku selalu melihatnya di wajahmu, 841 00:46:25,409 --> 00:46:28,788 kau ada untukku, dan aku sangat menghargaimu. 842 00:46:37,838 --> 00:46:42,260 Namun, entah apa kita akan sampai pada titik 843 00:46:42,343 --> 00:46:45,263 di mana kita bersama di masa depan. 844 00:46:49,392 --> 00:46:51,143 Namun, aku tahu... 845 00:46:52,353 --> 00:46:53,980 kau akan selalu jadi temanku, 846 00:46:54,063 --> 00:46:55,982 dan aku akan selalu jadi temanmu. 847 00:46:57,900 --> 00:47:00,152 Namun, sayangnya dalam proses ini... 848 00:47:02,113 --> 00:47:05,575 aku tahu bintang-bintang tak menakdirkan kita. 849 00:47:12,957 --> 00:47:15,084 Astaga. Baik. 850 00:47:24,218 --> 00:47:25,303 Aku tak akan bohong. 851 00:47:26,596 --> 00:47:29,640 Aku memang berharap akan pergi 852 00:47:29,724 --> 00:47:32,143 dengan pasangan hidupku. 853 00:47:32,476 --> 00:47:35,813 Aku akan selalu bersyukur atasmu, 854 00:47:36,355 --> 00:47:39,317 atas proses ini, tiap naik turun 855 00:47:39,400 --> 00:47:43,321 yang kita alami, dan segala sesuatu yang terjadi. 856 00:47:44,238 --> 00:47:47,033 Jadi, aku bersyukur atas itu. 857 00:47:47,116 --> 00:47:48,075 Aku juga. 858 00:47:50,703 --> 00:47:52,496 Beri satu pelukan terakhir. 859 00:47:54,957 --> 00:47:58,085 Aku kecewa karena datang ke sini 860 00:47:58,169 --> 00:48:02,673 dan berharap akan pergi dengan istriku, 861 00:48:02,757 --> 00:48:07,053 calon istriku, pasanganku, dan aku pergi dari sini sendirian. 862 00:48:08,095 --> 00:48:10,097 Pastikan dia tahu yang dia peroleh. 863 00:48:11,515 --> 00:48:13,225 Baiklah. Sampai jumpa. 864 00:48:14,852 --> 00:48:16,354 Aku sedih harus pergi. 865 00:48:16,562 --> 00:48:20,274 Aku sedih tak akan pergi dengan Maria. 866 00:48:24,278 --> 00:48:27,156 Kutemukan seseorang untuk mendampingiku di masa depan, 867 00:48:27,239 --> 00:48:32,328 tetapi kami tak ditakdirkan oleh bintang-bintang. 868 00:48:34,830 --> 00:48:37,750 Rasanya sulit sekali melepaskan Chris E. 869 00:48:37,833 --> 00:48:40,044 Begitu banyak kenangan kembali saat itu. 870 00:48:40,127 --> 00:48:43,547 Namun, jujur, kurasa dia bukan orang tepat untukku. 871 00:48:45,424 --> 00:48:48,678 Aku jatuh hati berat kepada Chris R, 872 00:48:48,761 --> 00:48:51,389 dan aku bisa bayangkan kehidupan indah bersamanya. 873 00:48:51,931 --> 00:48:53,683 Aku bisa lihat akhir dongeng kami. 874 00:48:53,766 --> 00:48:57,436 Aku sangat yakin bisa melihat tawa dan cinta. 875 00:48:57,520 --> 00:49:02,108 Bisa melihat keluarga besar kami berkumpul dan berbagi budaya. 876 00:49:02,942 --> 00:49:06,153 Namun, entah apa dia merasakan hal sama. 877 00:49:07,279 --> 00:49:10,408 Aku hanya bisa berdoa agar dia melamar, 878 00:49:11,075 --> 00:49:13,077 dan semoga saja keputusanku tepat. 879 00:49:14,620 --> 00:49:16,080 Astaga. 880 00:49:17,081 --> 00:49:19,500 Bagaimana kau datang secepat ini? 881 00:49:19,875 --> 00:49:22,002 -Tunggu, beri aku pelukan. -Kau cantik. 882 00:49:22,086 --> 00:49:23,587 Terima kasih, Tampan. 883 00:49:26,799 --> 00:49:28,342 Buka sampanye, atau apa? 884 00:49:31,762 --> 00:49:33,389 -Kau menawan. -Kau juga. 885 00:49:34,390 --> 00:49:35,307 Terima kasih. 886 00:49:35,808 --> 00:49:39,103 Aku ingin bilang beberapa hal yang kurasa 887 00:49:39,186 --> 00:49:40,730 kesan pertamaku terhadapmu. 888 00:49:43,149 --> 00:49:44,525 -Tidak. Ini bagus. -Baik. 889 00:49:44,608 --> 00:49:47,611 Tidak, aku merasa kau salah satu orang pertama yang... 890 00:49:47,695 --> 00:49:51,157 Aku mengobrol dengan semua pria, tetapi kau menonjol. 891 00:49:51,407 --> 00:49:55,077 Dan saat itu, aku tak terlalu mengenalmu. 892 00:49:55,494 --> 00:49:56,829 Lalu kita dipasangkan. 893 00:49:58,372 --> 00:49:59,790 -Kau... -Kau milikku. 894 00:50:01,584 --> 00:50:02,710 Baik. 895 00:50:03,127 --> 00:50:07,965 Kemudian kita dipasangkan dan aku sangat senang. 896 00:50:08,340 --> 00:50:10,509 Saat itu, aku tak tahu banyak tentangmu 897 00:50:10,593 --> 00:50:11,927 dan kau pun begitu. 898 00:50:12,011 --> 00:50:16,265 Namun, aku tahu aku sangat bahagia dan aku tak tahu apa... 899 00:50:16,348 --> 00:50:17,641 -Kenapa? -Aku melihatmu 900 00:50:17,725 --> 00:50:21,270 dan aku sangat senang kau pasanganku. 901 00:50:21,353 --> 00:50:22,438 Aku ini berlebihan. 902 00:50:22,688 --> 00:50:25,357 Jadi, aku butuh orang yang lebih berlebihan dariku 903 00:50:25,441 --> 00:50:28,319 -karena jika tidak, akan... -Kita tahu. 904 00:50:29,487 --> 00:50:31,405 Aku akan sembarangan saja, 905 00:50:31,489 --> 00:50:32,490 berbuat sesuka hati. 906 00:50:32,573 --> 00:50:35,493 Meskipun aku suka berbuat sesukaku, 907 00:50:35,576 --> 00:50:37,328 butuh orang untuk mengendalikanku 908 00:50:37,411 --> 00:50:40,873 karena aku berlebihan dan kepribadianku besar. 909 00:50:40,956 --> 00:50:44,710 -Ya. -Makin mengenalmu, rasanya, 910 00:50:44,794 --> 00:50:48,506 "Astaga, ini masuk akal." Batinku, "Dia bisa mengimbangi aku." 911 00:50:48,589 --> 00:50:49,882 Aku juga begitu. Ya. 912 00:50:51,383 --> 00:50:55,513 Rasanya kita berdua berlebihan, tetapi banyak berlebihan bersama-sama. 913 00:50:56,639 --> 00:50:58,474 -Jadinya baik... -Ya. 914 00:50:58,557 --> 00:51:00,142 ...karena bisa seimbangkan. 915 00:51:00,226 --> 00:51:03,062 Aku bisa mendengar, bisa lembut, butuh orang tepat 916 00:51:03,145 --> 00:51:06,440 untuk mengeluarkan sisi itu, dan aku merasakannya denganmu. 917 00:51:06,524 --> 00:51:08,567 Kau memancing itu dariku. 918 00:51:08,651 --> 00:51:12,571 Aku bisa duduk dan membiarkanmu menjadi dirimu sendiri, dan aku diam. 919 00:51:14,073 --> 00:51:17,827 Kau membantuku menemukan tujuanku di sini, 920 00:51:17,910 --> 00:51:21,580 dan apa yang kulakukan di sini, dan harapanku untuk masa depanku. 921 00:51:24,542 --> 00:51:25,960 Aku menulis sesuatu untukmu. 922 00:51:27,169 --> 00:51:28,420 Apa puisi? 923 00:51:31,215 --> 00:51:33,342 -Mungkin. -Jangan puisi! 924 00:51:35,094 --> 00:51:37,304 Jangan sampai dia bacakan puisi untukku. 925 00:51:38,556 --> 00:51:39,890 Ada apa ini? 926 00:51:41,433 --> 00:51:43,894 "Tak kusangka akan berada di posisi ini, 927 00:51:44,478 --> 00:51:47,439 "menulis dalam beberapa jam, tetapi begitu banyak ucapan. 928 00:51:47,940 --> 00:51:51,068 "Pertama melihatmu dalam gaun kuning, kau menerangi duniaku. 929 00:51:51,819 --> 00:51:55,239 "Mencoba terbuka sebelum kepalaku mulai berputar. 930 00:51:56,198 --> 00:51:58,951 "Aku tak tahu siapa pasangan sempurnaku, 931 00:51:59,285 --> 00:52:02,955 "tetapi saat kita saling melirik, aku tahu kau menarik. 932 00:52:04,456 --> 00:52:07,501 "Aku menunggu di luar, senang akhirnya hari itu tiba. 933 00:52:07,960 --> 00:52:11,338 "Aku siap memberikan kesetiaan penuhku, apa pun hasilnya. 934 00:52:11,797 --> 00:52:14,842 "Saat duduk di sana dengan gugup, dingin, dan bersemangat, 935 00:52:15,050 --> 00:52:19,138 "kudengar tawa keras, dan ikatan dengan cepat bersatu." 936 00:52:22,433 --> 00:52:23,893 Sudah kuduga kau suka itu. 937 00:52:27,855 --> 00:52:31,567 "Seiring hari berlalu, koneksi makin kuat dan kuat 938 00:52:31,984 --> 00:52:33,777 "saat aku turun ke satu lutut... 939 00:52:36,697 --> 00:52:38,198 "Tak bisa ditunda lebih lama. 940 00:52:39,450 --> 00:52:42,119 "Kau mengenalku begitu baik dalam waktu singkat. 941 00:52:42,703 --> 00:52:46,040 "Apa pun rintangan yang mengadang, bersama kita akan mendaki. 942 00:52:46,582 --> 00:52:50,085 "Ini tampak tak nyata, momen ini, yang akan kuingat seumur hidup." 943 00:52:50,586 --> 00:52:53,130 Maria, kuharap kau punya jawaban. 944 00:52:54,924 --> 00:52:57,843 -Tak bisa berhenti tertawa! -Maukah kau jadi istriku? 945 00:53:00,638 --> 00:53:03,641 -Harus jawab ya, Maria. -Aku tak bisa! 946 00:53:07,895 --> 00:53:09,396 Astaga. 947 00:53:16,946 --> 00:53:19,114 Ya. Astaga. 948 00:53:39,093 --> 00:53:41,011 Aku selalu ingin pertunanganku 949 00:53:41,095 --> 00:53:43,305 menjadi kejutan, dan ternyata terwujud. 950 00:53:47,059 --> 00:53:48,185 Mimpi jadi kenyataan. 951 00:53:48,268 --> 00:53:51,438 Aku sungguh merasa berada dalam dongeng, 952 00:53:51,522 --> 00:53:54,233 dan entah bagaimana cara bangun. 953 00:53:57,611 --> 00:53:59,154 Aku sangat mencintaimu. 954 00:53:59,238 --> 00:54:00,739 Terima kasih atas ini. 955 00:54:01,448 --> 00:54:03,742 Ini tak akan pernah terjadi kepadaku. 956 00:54:03,826 --> 00:54:08,664 Jadi, terima kasih kepada bintang-bintang dan astrologi, 957 00:54:08,747 --> 00:54:10,207 dan kepada Ruang Astro. 958 00:54:15,087 --> 00:54:17,297 Aku sudah laku. Maaf, Semua. 959 00:54:25,556 --> 00:54:28,767 Aku tak yakin kenapa kesulitan membuat keputusan besar. 960 00:54:28,851 --> 00:54:31,645 Aku tak suka salah memilih, menyesal, atau berandai. 961 00:54:32,563 --> 00:54:34,648 Sebelumnya, aku pernah dalam situasi 962 00:54:34,732 --> 00:54:37,943 di mana aku harus membuat keputusan sulit semacam itu, 963 00:54:38,027 --> 00:54:41,739 dan akhirnya aku menarik diri dari situasinya 964 00:54:41,822 --> 00:54:43,615 dan menyakiti semua, juga diriku. 965 00:54:43,699 --> 00:54:48,454 Aku mencoba menghindarinya di sini, semoga belajar dari kesalahan masa lalu. 966 00:54:49,621 --> 00:54:54,126 Namun, aku akan sedih harus... 967 00:54:59,465 --> 00:55:01,258 mengucapkan selamat jalan ke orang. 968 00:55:02,968 --> 00:55:04,762 Aku senang kau sempat istirahat. 969 00:55:05,054 --> 00:55:06,013 Ya. 970 00:55:07,598 --> 00:55:08,849 Bagaimana perasaanmu? 971 00:55:09,391 --> 00:55:10,309 Ya. 972 00:55:10,934 --> 00:55:13,270 Aku yakin soal hubunganku dengan Connor. 973 00:55:13,771 --> 00:55:15,731 Ada sedikit rasa khawatir. 974 00:55:16,356 --> 00:55:18,817 Dia dan Danae sangat cocok. 975 00:55:19,443 --> 00:55:20,736 Aku menyadari itu, 976 00:55:20,819 --> 00:55:24,865 mereka mungkin punya gaya hidup dan pandangan hidup yang serupa. 977 00:55:24,948 --> 00:55:27,076 Aku jelas merasa sedikit gugup, 978 00:55:27,159 --> 00:55:28,869 tetapi kita lihat saja. 979 00:55:28,952 --> 00:55:30,746 Kita minum sampanye hari ini? 980 00:55:31,914 --> 00:55:33,415 Apa pun yang kau mau. 981 00:55:33,999 --> 00:55:37,878 Aku memulai eksperimen ini dengan berpikir aku tak dapat perhatian. 982 00:55:37,961 --> 00:55:40,756 Aku merasa, "Bagaimana kalau tak berhasil untukku? 983 00:55:40,839 --> 00:55:42,883 "Kalau aku tak temukan pasanganku?" 984 00:55:42,966 --> 00:55:45,636 Namun, gila sekali kalau memikirkan 985 00:55:45,719 --> 00:55:51,183 dia bisa jadi belahan jiwa astrologiku, dan kami bisa pergi dari sini 986 00:55:51,850 --> 00:55:52,935 sebagai pasangan. 987 00:56:08,909 --> 00:56:11,370 Jelas, aku punya perasaan 988 00:56:11,453 --> 00:56:16,458 untuk kedua wanita luar biasa ini, dan aku beruntung memiliki mereka. 989 00:56:16,542 --> 00:56:18,252 Namun, keputusan ini sangat sulit, 990 00:56:18,335 --> 00:56:22,131 dan aku harus cari tahu apa yang paling kuinginkan dari hidupku. 991 00:56:22,214 --> 00:56:25,425 Kurasa aku tahu, dan semoga keputusanku tepat. 992 00:56:26,885 --> 00:56:31,098 Kau masih melihat masa depan bersamaku? 993 00:56:31,181 --> 00:56:34,434 Apa pun yang kita putuskan 994 00:56:34,518 --> 00:56:36,854 Setidaknya kita tahu sudah mencoba 995 00:56:39,189 --> 00:56:40,274 Kau tampak cantik. 996 00:56:40,357 --> 00:56:42,067 Kau begitu tampan. 997 00:56:43,652 --> 00:56:47,489 Ke mana kita pergi dari sini? 998 00:58:15,577 --> 00:58:17,579 Terjemahan subtitel oleh Lady Helen 999 00:58:17,663 --> 00:58:19,665 Supervisor Kreasi Christa Sihombing