1 00:00:05,340 --> 00:00:07,801 Kozmik Aşk'ın önceki bölümlerinde... 2 00:00:08,218 --> 00:00:11,889 Her elemente sadece iki eşleşme bırakarak 3 00:00:12,222 --> 00:00:15,434 Kozmik Yerleşke'yi bir elemeyle daha sarstım. 4 00:00:16,101 --> 00:00:19,146 Connor zor bir karar verdi, son iki eşleşmesi olan 5 00:00:19,229 --> 00:00:22,483 Yana ve Danae arasında kararsız kalmış durumda. 6 00:00:22,566 --> 00:00:24,151 Çok duygusal bir an. 7 00:00:24,234 --> 00:00:28,822 Hep hayal ettiği peri masalını bulması için Maria'ya rehberlik ediyordum. 8 00:00:28,906 --> 00:00:31,283 Chris E. onun beyaz atlı prensi olacak mı? 9 00:00:31,366 --> 00:00:34,244 Yoksa Chris. R mı evlilik için daha uygun? 10 00:00:34,328 --> 00:00:36,538 Astro Odası'nı dinlemem gerektiğini biliyorum. 11 00:00:36,622 --> 00:00:38,040 Biliyorum, beni yanıltmaz. 12 00:00:38,123 --> 00:00:41,376 Ama şu an iç sesim kalbimi dinlememi söylüyor. 13 00:00:41,460 --> 00:00:44,922 Noel ve Jazmin ilişkilerini iyice ilerletmişken 14 00:00:45,005 --> 00:00:50,052 Noel de daha yakından tanımak istediği Başak burcu Morgan'la eşleşti. 15 00:00:50,135 --> 00:00:53,764 Koca adamım. Seks benim için çok önemli bir şey. 16 00:00:53,847 --> 00:00:56,683 Phoebe sonunda Phil'e karşı bir yakınlık hissetti. 17 00:00:56,767 --> 00:01:00,187 Ama Darren, Theresa ile takılıyor olsa da 18 00:01:00,270 --> 00:01:03,106 Phoebe'ye daha uygun bir astrolojik eşleşme olabilir mi? 19 00:01:03,190 --> 00:01:04,608 Bizim küçük sırrımız olacak. 20 00:01:06,235 --> 00:01:08,111 Şimdi sırada... 21 00:01:09,154 --> 00:01:13,492 Her elementin sadece iki eşleşmesi kaldı. 22 00:01:14,326 --> 00:01:15,953 Kimi seçecekler? 23 00:01:17,037 --> 00:01:20,582 Bu deneyin sonunda gerçekten nişanlanıp 24 00:01:20,666 --> 00:01:23,377 dünyaevine girmeye bir adım daha yaklaşacaklar mı? 25 00:01:23,460 --> 00:01:25,796 Tüm hayatım boyunca bu anı düşünüp durdum 26 00:01:25,879 --> 00:01:28,590 ve şimdi gerçekten olurken kaçmak istiyorum. 27 00:01:28,674 --> 00:01:30,926 Yoksa yanlış kararlar verip 28 00:01:31,009 --> 00:01:33,887 Kozmik Yerleşke'den geldikleri gibi ayrılacaklar mı? 29 00:01:35,430 --> 00:01:37,724 Aşksız ve yalnız. 30 00:01:37,808 --> 00:01:39,142 Aynen öyle. 31 00:01:39,226 --> 00:01:42,771 Elementlerin evliliğe uzanan yolculuğunun bitmesine daha çok var. 32 00:01:42,855 --> 00:01:43,897 Aman tanrım. 33 00:01:43,981 --> 00:01:48,318 Ama bakalım Phoebe, Darren'ın önemli duyurusu için ne diyecek? 34 00:01:48,402 --> 00:01:51,572 Bakalım bu bomba haberin evdekilere etkisi nasıl olacak? 35 00:01:51,655 --> 00:01:53,115 KOZMIK AŞK 36 00:01:53,198 --> 00:01:56,118 Burası Kozmik Aşk. 37 00:01:58,203 --> 00:01:59,621 DARREN DUYULMUYOR 38 00:01:59,955 --> 00:02:00,873 Ciddi misin? 39 00:02:00,956 --> 00:02:01,874 Evet. 40 00:02:01,957 --> 00:02:02,833 Yapacağım. 41 00:02:03,625 --> 00:02:04,543 Sahi mi? 42 00:02:04,668 --> 00:02:06,420 -Şaka yapıyorsun. -Hiç mantıklı değil. 43 00:02:06,503 --> 00:02:07,629 Dur. 44 00:02:08,422 --> 00:02:10,841 Millet. Bir duyurum var. 45 00:02:10,924 --> 00:02:11,925 Bu ne şimdi? 46 00:02:12,843 --> 00:02:13,886 Ne oluyor? 47 00:02:17,264 --> 00:02:18,557 Bu da neyin nesi? 48 00:02:19,516 --> 00:02:21,059 Hepinizi seviyorum. 49 00:02:21,143 --> 00:02:22,978 Gerçekten seviyorum. Ama... 50 00:02:23,437 --> 00:02:26,440 Bu akşam ben de onunla gidiyorum. 51 00:02:26,690 --> 00:02:28,442 Yuh, inanamıyorum. 52 00:02:28,525 --> 00:02:32,863 Astrolojik olarak Darren'la eşleştim ve o kadar gidip geldikten sonra 53 00:02:32,946 --> 00:02:35,198 döneklik yapıp Theresa'ya dönmüş olmam 54 00:02:35,282 --> 00:02:37,993 çok sinir bozucu çünkü geçmişte 55 00:02:38,076 --> 00:02:41,288 diğer erkekler yüzünden bu saçmalıkla çok uğraşmıştım. 56 00:02:41,371 --> 00:02:44,374 -Biraz konuşabilir miyiz? -Tabii, olur. 57 00:02:46,126 --> 00:02:49,087 Bu akşam Theresa'yla gitmeye karar verme sebebim 58 00:02:49,713 --> 00:02:51,798 onunla olmanın doğru gelmesi. 59 00:02:51,882 --> 00:02:55,510 Bir erkek olarak da istediğimin peşinden koşmalıydım, bu da Theresa'ydı. 60 00:02:55,928 --> 00:02:59,264 Olayın iç yüzünü sana söylemeliydim. 61 00:02:59,848 --> 00:03:02,893 Tam olarak ne hissettiğimi sana söylememenin 62 00:03:02,976 --> 00:03:05,395 erkekliğe sığmayacağını düşündüm. 63 00:03:05,562 --> 00:03:07,522 Sanırım sana karşı daha açık olmalıydım 64 00:03:07,606 --> 00:03:09,191 çünkü seninle bir bağ kurdum, 65 00:03:09,274 --> 00:03:11,360 onunla da bir bağ kurdum ve işte... 66 00:03:12,361 --> 00:03:14,112 Diğer taraf ağır bastı. 67 00:03:14,196 --> 00:03:17,783 Tamam da keşke en başından daha açık olsaydın da 68 00:03:17,866 --> 00:03:20,661 bu işi bu kadar uzatmasaydık. 69 00:03:20,744 --> 00:03:23,789 Yine de seninle gurur duyuyorum. 70 00:03:23,872 --> 00:03:27,000 Zira görmek istediğim Darren buydu. Kendine güveniyorsun, 71 00:03:27,084 --> 00:03:29,169 ne istediğini biliyor, peşinden gidiyorsun. 72 00:03:29,252 --> 00:03:30,921 Bana kısmet değilmiş, sağlık olsun. 73 00:03:31,505 --> 00:03:35,300 Üç eşleşmeden sadece Phil'e kaldım. 74 00:03:35,509 --> 00:03:39,304 Geçmiş ilişkilerde uğraştığım bir sürü saçmalığı hatırlattı bu 75 00:03:39,388 --> 00:03:42,849 ve çok kaybolmuş hissediyorum. 76 00:03:43,684 --> 00:03:47,688 -Selam Theresa, hazır mısın? -Evet. Kesinlikle hazırım. 77 00:03:47,771 --> 00:03:49,064 Evet arkadaşlar. 78 00:03:49,147 --> 00:03:52,234 Herkes astrolojik ruh eşini bulmaya geldi 79 00:03:52,317 --> 00:03:55,404 ama özgür irade her zaman müdahale edebilir. 80 00:03:56,655 --> 00:03:58,365 İçimde en ufak bir pişmanlık yok. 81 00:03:58,448 --> 00:04:01,994 Buraya aşkı bulmaya geldim ve Theresa'yı buldum. 82 00:04:02,077 --> 00:04:04,037 Ya onları bana taşıtsaydın? 83 00:04:04,121 --> 00:04:07,040 Aslında çok feministçe ve komik olur. 84 00:04:07,124 --> 00:04:08,083 Ben taşırım. 85 00:04:08,166 --> 00:04:10,919 Şu an havalara uçuyorum. 86 00:04:11,003 --> 00:04:14,381 Buradan birlikte ayrılabilme şansımız olsun diye 87 00:04:14,464 --> 00:04:16,883 yıldızların böyle dizileceğini hiç düşünmezdim. 88 00:04:16,967 --> 00:04:20,137 Bizim için yepyeni bir başlangıç gibi 89 00:04:20,220 --> 00:04:22,764 ve ilişkimizin nasıl olacağını görmeye can atıyorum. 90 00:04:24,349 --> 00:04:27,394 Elementlere sadece rehberlik edebilirim. 91 00:04:27,477 --> 00:04:31,440 Umarım Phoebe kendini yıldızların bilgeliğine bırakabilir. 92 00:04:31,523 --> 00:04:36,987 Ay burcu Balık'ın kaçma dürtüsüyle savaşıp kendini duygusal olarak kapatmamalı. 93 00:04:47,372 --> 00:04:51,418 Zorlanıyorum çünkü er geç kiminle evlenmek istediğime dair 94 00:04:51,543 --> 00:04:52,711 bir seçim yapmam gerekecek. 95 00:04:52,794 --> 00:04:56,590 Fakat hem Danae'yi hem de Yana'yı önemsediğim ortada. 96 00:04:56,673 --> 00:04:58,925 Gerçeğe aymam epey acı olduğundan 97 00:04:59,009 --> 00:05:03,180 son kararı vermek de hem daha zor 98 00:05:04,514 --> 00:05:06,058 hem de çok daha duygusal olacak. 99 00:05:06,141 --> 00:05:07,017 Hanımlar. 100 00:05:07,893 --> 00:05:09,311 Ben... 101 00:05:10,687 --> 00:05:12,022 Biraz gerginim 102 00:05:13,899 --> 00:05:18,862 çünkü artık boşa geçirecek vakit yok. 103 00:05:18,945 --> 00:05:22,616 Şu an bir sürü derdin olduğunu biliyorum ama aynı çatı altında yaşayıp 104 00:05:22,699 --> 00:05:26,495 aynı kişiden hoşlandığımız bir duruma düştük. 105 00:05:26,578 --> 00:05:31,625 Şu noktada nasıl devam etmek istediğini biliyorsundur. 106 00:05:31,708 --> 00:05:37,214 Anda olabileceğini hissetmeni ve her olayı kafaya takmamanı istiyorum 107 00:05:37,297 --> 00:05:39,966 çünkü bu, deneyiminden ve bir insan olarak senden 108 00:05:40,050 --> 00:05:42,511 çok şey alıp götürmüş gibi geliyor. 109 00:05:42,594 --> 00:05:45,472 Dolayısıyla seni tanıdığımız ve daha çok şey 110 00:05:45,555 --> 00:05:48,266 paylaştığımız için bizden daha çok şey alıp götürdü. 111 00:05:49,226 --> 00:05:53,230 Bence bunu kesinlikle yapabilirim, en azından deneyebilirim. 112 00:05:54,314 --> 00:05:58,151 Zaman kısıtlı olduğundan 113 00:05:58,235 --> 00:06:01,530 Connor'la biraz daha samimi bir bağ 114 00:06:01,613 --> 00:06:02,989 kurmak istiyorum. 115 00:06:03,073 --> 00:06:06,076 Dikkatini diğer herkese vermesinden ziyade bunu istiyorum. 116 00:06:06,451 --> 00:06:09,412 Açıkçası rahat olmak, gardımı indirmek 117 00:06:09,496 --> 00:06:12,499 ve birinin peşinden gitmek için karşımdakinin 118 00:06:12,582 --> 00:06:14,709 inisiyatifi ele almasına ihtiyacım var. 119 00:06:14,793 --> 00:06:20,006 Keşke daha fazla fiziksel temas olsaydı çünkü bu benim sevgi dillerimden biri. 120 00:06:20,090 --> 00:06:23,635 Senden bunu sürekli görememek de 121 00:06:25,137 --> 00:06:27,722 beni zorlayan bir şey gibi. 122 00:06:28,723 --> 00:06:30,934 -Öyle olunca da açılmayı istemem zor. -Tabii. 123 00:06:31,017 --> 00:06:34,688 Senin önemseyip önemsediğini bilmeden önemsediğimi göstermek için 124 00:06:34,771 --> 00:06:37,649 -cesur adımlar atmak benim için zor. -Mantıklı. 125 00:06:37,732 --> 00:06:39,276 Connor'dan çok hoşlanıyorum. 126 00:06:39,359 --> 00:06:41,987 Kesinlikle onunla ilişki yaşamak isterim. 127 00:06:42,070 --> 00:06:44,573 Ama ikimiz de kendimizi tuttuğumuz için 128 00:06:44,656 --> 00:06:46,491 ağır ilerliyormuşuz gibi geliyor. 129 00:06:46,616 --> 00:06:47,534 Bu durumdan kurtulmak 130 00:06:47,868 --> 00:06:51,580 ve ihtiyacım olan şey için ne düşündüğünüzü bilsem yeter. 131 00:06:51,997 --> 00:06:54,207 Sana o şeyleri versem daha fazla açılacağını 132 00:06:54,291 --> 00:06:55,667 biliyorum, bu da şart. 133 00:06:55,750 --> 00:06:59,004 Senin de benimle daha rahat olabilmen için aklım burada olmalı. 134 00:06:59,087 --> 00:07:01,798 Ağırdan alıp Yana ve Danae'ye saygı duymaya çalışıyordum. 135 00:07:01,882 --> 00:07:05,802 Ama bunu yaparak onları tüm bu deneyimden ve buraya gelme sebeplerinden 136 00:07:05,886 --> 00:07:08,471 mahrum etmişim gibi geliyor. 137 00:07:08,555 --> 00:07:09,556 Ama kendime çekidüzen verip 138 00:07:09,639 --> 00:07:12,809 hâlâ yapabiliyorken bu kadınlara elimden geleni vereceğim. 139 00:07:21,610 --> 00:07:22,986 Bugün iyi görünüyorum. 140 00:07:23,987 --> 00:07:25,155 Çok şapşalsın. 141 00:07:26,156 --> 00:07:29,618 Böyle bir ortamda olmak çok inişli çıkışlı oluyor. 142 00:07:30,285 --> 00:07:33,914 Ama bakış açımı biraz olsun değiştirmeye başladım 143 00:07:33,997 --> 00:07:36,374 çünkü artık tek eşleşmem var 144 00:07:36,458 --> 00:07:40,128 ve tüm enerjimi, ilgimi 145 00:07:40,212 --> 00:07:45,217 benden hoşlanan, astrolojik olarak eşleştiğim bir kişiye verebilirim. 146 00:07:45,717 --> 00:07:49,137 -Nasılsın? -Biraz yorgun ve aşırı bunalmış. 147 00:07:51,640 --> 00:07:53,183 Morgan son eşleşmem olmuştu. 148 00:07:53,391 --> 00:07:55,936 Dışarıdan çok güzel bir kadın olduğu aşikâr. 149 00:07:56,019 --> 00:07:58,647 Dolayısıyla cinsel olarak onu da çekici buluyorum. 150 00:07:58,730 --> 00:08:01,149 Kendim olmayı deneyip neler olacağını göreceğim. 151 00:08:01,233 --> 00:08:03,443 -Bugün nasılsın? -İyiyim. 152 00:08:03,526 --> 00:08:05,362 -Yorgunum sadece. -Birbirimizi tanımaya 153 00:08:05,445 --> 00:08:08,990 başladığımız için ne kadar heyecanlı olduğumu söylemek istedim. 154 00:08:09,074 --> 00:08:12,202 Açıkçası son eşleşme olup 155 00:08:12,285 --> 00:08:14,037 sona kalma hissinden korkmuştum. 156 00:08:14,120 --> 00:08:17,082 Ama sen o kadar kolaylaştırdın ki artık öyle hissetmedim. 157 00:08:17,165 --> 00:08:18,500 Morgan, o kadar güzelsin ki. 158 00:08:18,583 --> 00:08:19,584 -Sağ ol. -Biliyorsun. 159 00:08:19,668 --> 00:08:22,504 İnsan olarak, birey olarak, her açıdan muhteşemsin 160 00:08:22,587 --> 00:08:25,674 ve kendine çok emek verdiğin belli oluyor. 161 00:08:25,757 --> 00:08:26,967 Kendini sevmek çok önemli. 162 00:08:27,050 --> 00:08:29,844 Senin de fazlasıyla sevdiğin belli. Karakterin ise... 163 00:08:29,928 --> 00:08:32,097 -Uğur böceğiymiş. -Şans getirir. 164 00:08:32,180 --> 00:08:34,683 -Şans getirir. -Nerede? Kaç beneği var? 165 00:08:34,766 --> 00:08:36,601 Dur. Parmağıma almaya çalışıyorum 166 00:08:36,685 --> 00:08:38,019 ama bana değmek istemiyor. 167 00:08:38,103 --> 00:08:39,271 Ay, çok şirinmiş. 168 00:08:39,938 --> 00:08:41,564 Tamam, geldiğin için sağ ol. 169 00:08:41,648 --> 00:08:45,277 "Tam da sana isim koyacaktık ama sağlık olsun." falan diyecektim. 170 00:08:45,527 --> 00:08:48,238 Morgan'la baş başa vakit geçirdikçe iyice kapılıyorum. 171 00:08:48,321 --> 00:08:51,491 Kafam karışmış durumda çünkü Jaz'le bir bağ kurduk 172 00:08:51,574 --> 00:08:53,368 ama acaba önce eşleştik diye mi? 173 00:08:53,451 --> 00:08:54,869 Açıkçası bilmiyorum. 174 00:08:54,953 --> 00:08:58,081 İki seçenek arasında kaldım, ikisi de doğru geliyor. 175 00:08:58,540 --> 00:09:01,584 Ne zaman sarılmak, konuşmak istersen hiç çekinme. 176 00:09:04,754 --> 00:09:08,925 Astrolojinin, en uygun eşleşmeyi bulmamı sağlayacağına tamamen inanarak 177 00:09:09,009 --> 00:09:10,552 buraya geldim. 178 00:09:10,635 --> 00:09:14,472 Merak ediyorum, yıldızlar beni Phil'e mi yönlendiriyor? 179 00:09:14,556 --> 00:09:15,598 Nasılsın? 180 00:09:16,558 --> 00:09:20,478 Açıkçası burada tek eşleşmem var 181 00:09:20,562 --> 00:09:22,522 ve bundan dolayı cidden çok mutluyum 182 00:09:22,605 --> 00:09:26,985 çünkü artık aynı anda birçok şeyle uğraşmak zorunda değilim. 183 00:09:27,068 --> 00:09:30,655 Tüm vaktimi ve enerjimi Phil'i tanımaya ayırabilir, 184 00:09:30,739 --> 00:09:33,700 onunla gerçek bir ilişki kurabilirim. 185 00:09:33,783 --> 00:09:38,496 Buraya geldiğimden beri birçok iniş çıkış olduğu kesin. 186 00:09:38,580 --> 00:09:44,544 Hayatımın en yoğun, kısa ama en uzun dönemi oldu. 187 00:09:46,379 --> 00:09:49,716 Elementler son iki eşleşmeye kaldığından 188 00:09:49,799 --> 00:09:52,427 işleri biraz değiştirme vakti geldi. 189 00:09:52,510 --> 00:09:56,806 Her elemente kendi kişisel ilişki yolculuğunda rehberlik etmeye çalışıyorum. 190 00:09:56,890 --> 00:10:00,685 Ama yakında kime evlenme teklif etmek istedikleri sorulacağından 191 00:10:00,769 --> 00:10:03,021 farklı bir şey yapacağız. 192 00:10:05,815 --> 00:10:07,233 Tekrar hoş geldin Connor. 193 00:10:08,902 --> 00:10:13,281 Eşleşmelerinle ilgili nihai kararı verme zamanın yaklaştı. 194 00:10:13,531 --> 00:10:15,658 Şimdilik üstüme çok gelme. 195 00:10:16,034 --> 00:10:18,995 Bu seçimi yapmak için senin de eşleşmelerinin de 196 00:10:19,079 --> 00:10:23,375 uyumunuzun ardındaki astrolojiyi anlamanız önemli. 197 00:10:25,001 --> 00:10:28,004 Danae, Astro Odası'na girer misin? 198 00:10:28,088 --> 00:10:29,172 Hadi canım! 199 00:10:30,757 --> 00:10:33,843 Danae'in Astra Odası'nı deneyimleyecek olmasına şaşırdım. 200 00:10:34,719 --> 00:10:35,845 Süpermiş. 201 00:10:36,554 --> 00:10:39,224 Çok rahatladım. Haftalardır şu havada duran 202 00:10:39,307 --> 00:10:41,893 ve kulağıma yıldızlardan bir şeyler fısıldayan 203 00:10:41,976 --> 00:10:44,562 dev küreden bahsediyordum 204 00:10:44,646 --> 00:10:47,774 ve şu noktada, bana sunulacak tüm astrolojik yardıma açığım. 205 00:10:48,191 --> 00:10:49,317 Gerginim. 206 00:10:49,734 --> 00:10:52,195 Şu andan itibaren işler iyice tuhaflaşacak. 207 00:10:52,570 --> 00:10:56,241 Hoş geldin Danae. Haritalarınız evlilik uyumu, 208 00:10:56,324 --> 00:11:00,412 aşk ve aile alanlarında kusursuz bir uyum içinde olduğundan 209 00:11:02,747 --> 00:11:03,665 Connor'la eşleştiniz. 210 00:11:03,873 --> 00:11:05,083 Tamam. Baskı yok. 211 00:11:05,917 --> 00:11:11,423 Hava burcu İkizler ile ateşli Aslan burcu neredeyse kusursuz bir çift olsa da 212 00:11:11,506 --> 00:11:15,343 olası evliliği sınayacak zorluklar baş gösterebilir. 213 00:11:15,427 --> 00:11:18,096 Evet, asıl meseleye geldik. 214 00:11:18,680 --> 00:11:22,517 Connor, İkizler ruhun yüzünden sürekli hareket hâlindesin, 215 00:11:22,600 --> 00:11:24,936 maceradan maceraya koşuyorsun, 216 00:11:25,019 --> 00:11:28,273 bu da ilişkilerini ihmal etmene sebep oluyor. 217 00:11:31,276 --> 00:11:36,406 Danae, Aslan sabit bir burç olduğundan sen de tüm Aslan'lar gibi 218 00:11:36,489 --> 00:11:39,284 dediğim dedik bir tipsin. 219 00:11:39,367 --> 00:11:43,955 Kalıcı bir ilişki oluşturmanın kilit unsuru mutlu bir ortam bulmaktır. 220 00:11:45,165 --> 00:11:47,167 Danae güçlü bir Aslan burcu. 221 00:11:47,250 --> 00:11:50,753 Aslanlar ilişkilerinde ilgi odağı olmak ister. 222 00:11:50,837 --> 00:11:53,673 Connor'ın havai İkizler tavrı Danae'in aşk konusunda 223 00:11:53,756 --> 00:11:55,925 kendini serbest bırakmasını zorlaştırabilir. 224 00:11:56,009 --> 00:11:59,804 Connor'ın onun yanında olacağını, gerçekçi olacağını ona göstermesi gerekir. 225 00:11:59,888 --> 00:12:03,475 Dün akşam Danae fiziksel temasın onun için önemli olduğunu söylediğinden 226 00:12:03,558 --> 00:12:06,561 onu dinlediğimi bilmesini istedim. 227 00:12:06,644 --> 00:12:10,648 Ama son derece gerginim ve çok büyük bir karar vermeliyim. 228 00:12:10,732 --> 00:12:12,108 Durumu tuhaflaştıracağımı 229 00:12:12,192 --> 00:12:14,861 biliyorum ama umarım düşündüğüm kadar tuhaf olmaz. 230 00:12:15,320 --> 00:12:18,990 Önce sana masaj yapacağım. Bu konuda eğitim almadım 231 00:12:19,073 --> 00:12:22,410 ama ne kadar yağlı olabileceğini biliyorum. 232 00:12:22,869 --> 00:12:26,498 -Genelde masaj yapar mısın? -Yapmam. Pek şey değilim... 233 00:12:27,207 --> 00:12:28,374 Fiziksel temas sevmiyorsun. 234 00:12:28,458 --> 00:12:30,668 Fiziksel temas sevmiyorum değil de... 235 00:12:30,752 --> 00:12:33,963 Daha önce sadece spor eğitmenleri bana masaj yapmıştı. 236 00:12:35,173 --> 00:12:38,301 Hiçbir sevgilin sana masaj yapmadı mı? 237 00:12:38,384 --> 00:12:40,845 Ciddi olduğum biri yapmadı. 238 00:12:40,929 --> 00:12:45,058 Yağ ile ovulmak ve masaj yaptırmak her zaman harikadır. 239 00:12:45,725 --> 00:12:47,519 Connor'ın fiziksel temasın 240 00:12:47,602 --> 00:12:50,355 sevgi dillerimden biri olduğunu anlaması çok tatlıydı. 241 00:12:50,438 --> 00:12:53,024 Daha fazla açıldığı kesin, daha çok şey paylaşıyor. 242 00:12:53,107 --> 00:12:55,235 Ve sanırım her sohbetimizde 243 00:12:55,318 --> 00:12:58,112 nasıl biri olduğunu, 244 00:12:58,196 --> 00:13:01,407 ilişkide ne aradığını ve istediğini daha iyi anlıyorum. 245 00:13:01,908 --> 00:13:04,827 İkimiz de fiziksel temastan ve bunun aşkı hissetmenin 246 00:13:04,911 --> 00:13:07,455 bir yolu olduğundan bahsettik. 247 00:13:07,539 --> 00:13:08,831 -Evet. -En baştan 248 00:13:08,915 --> 00:13:10,542 yaptığın bir şey mi 249 00:13:10,625 --> 00:13:13,628 yoksa normal hayatta ilk randevuda öpüşür müydün? 250 00:13:13,711 --> 00:13:14,671 Evet, öpüşürdüm. 251 00:13:14,754 --> 00:13:18,716 -Seninle ilk randevuda öpüşürdüm. -Ama samimiyet kurmak istiyorsun. 252 00:13:18,800 --> 00:13:20,885 Evet, bunu tercih ederim. 253 00:13:20,969 --> 00:13:24,764 Sence ilişki için önemli bir şey mi? 254 00:13:25,473 --> 00:13:27,433 Fiziksel yakınlık mı? Evet. 255 00:13:27,517 --> 00:13:29,894 Muhteşem bir sarışın kıza masaj yapmak 256 00:13:29,978 --> 00:13:32,480 ağaca masaj yapmaya, zehirli sarmaşığa değmeye, 257 00:13:32,564 --> 00:13:34,399 ve kıymık batmasına bin basar tabii. 258 00:13:37,151 --> 00:13:39,779 Seninle çok rahat hissettim, umarım sen de benimle 259 00:13:39,862 --> 00:13:41,531 öyle hissediyorsundur. 260 00:13:41,614 --> 00:13:45,285 Muhteşemdi. İyi ki bunu yapabildik. 261 00:13:45,368 --> 00:13:46,869 Bence de. Teşekkürler. 262 00:13:50,248 --> 00:13:51,624 Hoş geldin Phil. 263 00:13:51,708 --> 00:13:56,212 Haritalarınız eğlencede uyum, hassasiyet ve uzun soluklu beraberlik alanlarında 264 00:13:56,296 --> 00:14:01,175 kusursuz bir uyum içinde olduğundan Phoebe ile eşleştiniz. 265 00:14:01,968 --> 00:14:04,554 Phoebe, senin gibi güçlü bir Aslan'ın 266 00:14:04,637 --> 00:14:07,765 Phil gibi hassas bir Oğlak erkeğiyle eşleşmesi 267 00:14:07,849 --> 00:14:10,059 tamamen zıt görünebilir. 268 00:14:11,894 --> 00:14:15,064 Ama ikiniz de karşınızdakinin arzuladığı özelliklere sahipsiniz. 269 00:14:15,440 --> 00:14:18,443 Ancak kalıcı bir ilişki kurabilmeniz için 270 00:14:18,526 --> 00:14:21,696 aşmanız gereken engeller var. 271 00:14:23,364 --> 00:14:27,410 Aslan da Oğlak da aşırı kavgacı olabilir. 272 00:14:27,493 --> 00:14:32,206 İkinizde de karşınızdakinin ihtiyaçlarını anlamayarak 273 00:14:32,290 --> 00:14:35,918 olası bir güzel ilişkiyi baltalama potansiyeli var. 274 00:14:36,210 --> 00:14:41,049 İkiniz de savunma mekanizmanızı azaltarak birbirinize izin verirseniz 275 00:14:41,132 --> 00:14:44,052 mutlu bir beraberlik yaşama şansınız olur. 276 00:14:45,219 --> 00:14:47,597 Phil ile birçok iniş çıkış yaşadık 277 00:14:47,680 --> 00:14:50,224 ama Phil bu sorunları ortadan kaldırmaya başladı 278 00:14:50,308 --> 00:14:54,062 ve rahat olabilmem için güvenli bir ortam yaratıyor. 279 00:14:54,145 --> 00:14:57,315 Ben de Phil'e ona karşı ne hissettiğimi söylemeye hazırım 280 00:14:57,398 --> 00:14:59,692 çünkü henüz pes etmeye hazır değilim. 281 00:15:00,526 --> 00:15:04,238 Bu sürecin başlangıcında 282 00:15:04,906 --> 00:15:06,157 sana bazı 283 00:15:06,240 --> 00:15:08,743 acı gerçekleri söylediğim birkaç sohbetimiz oldu. 284 00:15:09,202 --> 00:15:11,162 O sohbetten beri 285 00:15:11,537 --> 00:15:14,165 konuşmadan önce iki kere düşünmeye başladın. 286 00:15:14,248 --> 00:15:16,459 Belli bir şekilde davranmanı istediğimden değil. 287 00:15:16,542 --> 00:15:21,464 Rahat hissetmeni, kendine güvenmeni istiyorum 288 00:15:21,547 --> 00:15:24,759 ve özünde olduğun kişiyi 289 00:15:24,842 --> 00:15:27,011 çok net görebiliyordum. 290 00:15:27,095 --> 00:15:31,140 O yüzden bu konuda seni eleştirmeliydim. Sen de gayet iyi karşıladın. 291 00:15:31,683 --> 00:15:33,726 Phil Oğlak erkeği. 292 00:15:33,810 --> 00:15:38,064 Oğlak erkekleri sadakate ve kendilerinin en iyi hâlini ortaya çıkarmaya 293 00:15:38,147 --> 00:15:40,358 zorlayan partnerlere değer verirler. 294 00:15:40,733 --> 00:15:41,776 Sen de beni eleştirdin 295 00:15:41,859 --> 00:15:44,487 ve "Gardını yüksek tutuyorsun." dedin. 296 00:15:44,570 --> 00:15:46,322 -Öyle olduğunu biliyorum. -Kesinlikle. 297 00:15:46,406 --> 00:15:50,368 Phoebe'nin kararlı Aslan ruhu Phil'i uzaklaştırmak yerine 298 00:15:50,451 --> 00:15:54,247 ona ilham verip onu mümkün olan en iyi partner olmaya zorlayabilirse 299 00:15:54,330 --> 00:15:56,749 sağlam bir ilişki kurabilirler. 300 00:15:57,208 --> 00:16:01,129 Kabuğumdan çıkmama çok yardımcı oldun. 301 00:16:01,629 --> 00:16:03,381 Açıkçası buradaki herhangi birine 302 00:16:03,464 --> 00:16:06,801 fiziksel ilgi göstermekten çok korkuyordum 303 00:16:06,884 --> 00:16:08,928 çünkü bir kez bundan vazgeçtim mi 304 00:16:09,011 --> 00:16:13,808 o kişi daha sonra yoluna başkasıyla devam edebilir. 305 00:16:13,891 --> 00:16:17,895 O yüzden bu konuda çok çekiniyordum. 306 00:16:17,979 --> 00:16:21,232 Ama şu noktada seninle rahat hissediyorum. 307 00:16:21,315 --> 00:16:26,028 Elini tutmak, seni öpmek falan istersem de yaparım 308 00:16:26,112 --> 00:16:28,948 çünkü bu konuda kendime güveniyorum. 309 00:16:29,031 --> 00:16:30,867 Sevgimi açıkça gösteren biri değilim. 310 00:16:30,950 --> 00:16:31,909 Ben de. 311 00:16:31,993 --> 00:16:37,331 Ama ulu orta el ele tutuşmayı, küçük öpücükleri ve uyarıları severim. 312 00:16:37,415 --> 00:16:39,125 -Çok tatlı geliyor. -Evet. 313 00:16:39,208 --> 00:16:40,585 Bundan korkmuyorum. 314 00:16:44,714 --> 00:16:47,508 Phoebe'nin ilişkiye başlamayı ağırdan aldığı belli 315 00:16:47,592 --> 00:16:51,304 ama günbegün bana daha çok açılıyor. 316 00:16:51,387 --> 00:16:55,266 Ama şimdi bu sayede onu daha çekici bulduğumu görüyorum. 317 00:17:02,690 --> 00:17:04,650 Çok acayip. 318 00:17:06,903 --> 00:17:08,321 Aman tanrım. 319 00:17:09,113 --> 00:17:10,364 Hoş geldin Chris. 320 00:17:10,531 --> 00:17:12,658 -Şu an afallamış durumdayım. -Biliyorum. 321 00:17:13,075 --> 00:17:17,789 Haritalarınız romantik çekim ve duygusal güvenlik alanlarında 322 00:17:17,872 --> 00:17:22,168 kusursuz bir uyum içinde olduğundan Maria ile eşleştiniz. 323 00:17:23,127 --> 00:17:24,837 Chris, senin Ay burcundaki Venüs 324 00:17:25,004 --> 00:17:27,215 ve aşkı, duygusal bağ ve sadakati yöneten Jüpiter 325 00:17:27,381 --> 00:17:30,426 Maria'nın evlilik haritasında hizalanmış durumda. 326 00:17:34,222 --> 00:17:37,183 Maria, senin altı Oğlak gezegeninden beşi 327 00:17:37,266 --> 00:17:39,852 Chris'in haritasındaki evlilik evini etkinleştiriyor. 328 00:17:40,353 --> 00:17:43,481 Bu da evlilik ihtimalini güçlendirmenin yanı sıra 329 00:17:43,564 --> 00:17:46,359 mutlu bir evliliği de garantiliyor. 330 00:17:48,986 --> 00:17:50,863 Çok iyi bir eşleşme olsa da 331 00:17:50,947 --> 00:17:54,033 elbette üzerinde çalışmanız gereken alanlar var. 332 00:17:56,327 --> 00:18:00,540 Maria, senin Oğlak eğilimlerin hayatına kimi alacağın konusunda 333 00:18:00,623 --> 00:18:05,127 aşırı seçici olmana sebep oluyor. Seni fazla düşünmeye iten Oğlak dürtün de 334 00:18:05,211 --> 00:18:09,298 Chris'in senin özünü tam olarak anlamayacağından korkmana sebep oluyor. 335 00:18:10,174 --> 00:18:14,136 Chris, gururlu Aslan huyların yüzünden geçmişteki gibi gardını yüksek tutuyorsun 336 00:18:14,220 --> 00:18:18,391 ve geçmişinle ilgili detayları paylaşmakta zorlanıyorsun. 337 00:18:19,642 --> 00:18:20,643 Hemen söyle. 338 00:18:24,355 --> 00:18:30,027 Eski huylarınızı değiştirme gücünü bulursanız ömür boyu birlikte olursunuz. 339 00:18:32,029 --> 00:18:35,700 Evliliği ve Chris R. ile ne kadar uyumlu olduğumuzu duyunca 340 00:18:36,200 --> 00:18:38,077 kesin emin oldum. 341 00:18:38,160 --> 00:18:40,162 Ama gezegenlerin güvensizliklerimden 342 00:18:40,246 --> 00:18:43,124 ve kültürel farklılıklarımızdan bahsettiğini duyunca 343 00:18:43,207 --> 00:18:45,877 bunu aklımdan çıkarmaya çalıştım. 344 00:18:45,960 --> 00:18:47,461 Umarım gerçekten anlayışlıdır, 345 00:18:47,545 --> 00:18:50,172 bunun benim ve ilişkimiz için 346 00:18:50,256 --> 00:18:53,551 ne kadar önemli olduğunu anlıyordur. 347 00:18:54,552 --> 00:18:56,012 Hatırlıyorum, kadeh tokuştururken 348 00:18:56,095 --> 00:18:58,180 karşındakinin gözüne bakmak gerek. 349 00:18:58,264 --> 00:19:00,725 -Bak işte, kültürünü biliyorum. -Biliyorsun. 350 00:19:01,392 --> 00:19:04,395 Chris Aslan burcu. Aslanlar ateş burcudur 351 00:19:04,478 --> 00:19:08,983 ve inatçı olurlar, huylarını değiştirmeye çalışmak da zor olabilir. 352 00:19:09,066 --> 00:19:13,195 Maria'nın, Chris'in ona açılmasını sağlamak için tüm Oğlak sakinliğini 353 00:19:13,279 --> 00:19:15,907 ve sabrını ona yönlendirmesi gerekir. 354 00:19:15,990 --> 00:19:17,992 Astro Odası çok acayipti. 355 00:19:18,075 --> 00:19:20,453 -Aynen öyle. -Buna dair ne hatırlıyorsun? 356 00:19:20,536 --> 00:19:23,372 Kendimden ve kültürümden sana defalarca bahsetmiştim. 357 00:19:23,456 --> 00:19:25,333 -Evet. -Onu duymak çok acayipti. 358 00:19:25,416 --> 00:19:26,500 Kaygılıyım sadece. 359 00:19:27,126 --> 00:19:30,463 "Onun İtalyan ailesi, benim Dominikli ailem. Amanın!" 360 00:19:30,880 --> 00:19:33,007 Ama geçmişinle ilgili konuşacağımız 361 00:19:33,090 --> 00:19:35,092 çok ilginç şeyler olacağını düşünüyorum. 362 00:19:37,887 --> 00:19:39,221 Geçmişimle ilgili... 363 00:19:42,141 --> 00:19:43,351 Serseri bir tipmişsin. 364 00:19:43,893 --> 00:19:45,102 Pervasızdım işte. 365 00:19:49,106 --> 00:19:50,524 Astro Odası'nın dediğine göre 366 00:19:50,608 --> 00:19:54,654 geçmişim hakkında konuşmaktan çekiniyormuşum. 367 00:19:55,321 --> 00:19:56,781 Ama vakti gelince konuşurum. 368 00:19:56,864 --> 00:19:59,450 Bence hemen geçmişimden konuşmama gerek yok. 369 00:20:01,994 --> 00:20:06,999 Üniversiteye gitmem için teşvik ettiğinden anneme çok değer veririm. 370 00:20:07,083 --> 00:20:10,127 Böylece finans bölümünden mezun oldum. 371 00:20:11,128 --> 00:20:12,088 Öyle işte. 372 00:20:13,047 --> 00:20:18,052 Chris R.'ın geçmişini benimle paylaşmaması konusunda ne düşündüğümü biliyorum. 373 00:20:18,344 --> 00:20:20,888 Bana geçmişini anlatacak kadar güvenmiyorsa 374 00:20:20,972 --> 00:20:23,516 kendi geleceğimle ilgili ona nasıl güvenebilirim? 375 00:20:32,441 --> 00:20:33,776 Hoş geldin Morgan. 376 00:20:35,444 --> 00:20:40,116 Haritalarınız macera, başarı ve cinsel uyum konusunda 377 00:20:40,199 --> 00:20:44,578 kusursuz bir uyum içinde olduğundan Noel ile eşleştiniz. 378 00:20:46,622 --> 00:20:49,709 Balıklar ve Başaklar fiziksel bağ kadar 379 00:20:49,792 --> 00:20:53,379 ruhsal bağ da arzulayan duygusal burçlardır. 380 00:20:54,213 --> 00:20:55,631 Peki. Hay aksi. 381 00:20:57,299 --> 00:21:01,595 Bu özellikler ikinizin de evlilikte güvende hissetmenizi sağlar. 382 00:21:02,805 --> 00:21:07,393 Ancak evliliğin yürümesi için aranızdaki derin duygusal uyuma 383 00:21:07,476 --> 00:21:10,479 ulaşmanız gerek. 384 00:21:10,563 --> 00:21:14,817 Noel, Balık ruhun geçmişte aşkta sorumsuz olmana sebep olmuş. 385 00:21:14,900 --> 00:21:16,193 Şimdi de Balık kararsızlığın 386 00:21:16,277 --> 00:21:20,156 bu çok önemli seçime yaklaşırken zihnini bulandırabilir. 387 00:21:21,574 --> 00:21:25,578 Morgan, bir Başak olarak partnerini memnun etmek konusunda 388 00:21:25,661 --> 00:21:29,373 öz güvensiz hissedebilir ve buna fazla odaklanıp kendini unutabilirsin. 389 00:21:29,457 --> 00:21:34,211 Bu ilişkinin yürümesi için hem kendinize hem de birbirinize saygı duymalısınız. 390 00:21:34,920 --> 00:21:36,505 Morgan Başak burcu. 391 00:21:36,589 --> 00:21:40,092 Başak kadınları ilişkide güvende hissetmek ister. 392 00:21:40,176 --> 00:21:43,637 Morgan'ı ilişkide rahat hissettirmek için 393 00:21:43,721 --> 00:21:46,265 Noel'in tedirgin Balık ruhunu bastırması gerek. 394 00:21:46,640 --> 00:21:50,227 Morgan'la tutkulu, güzel bir ilişkimiz olacağını düşünüyorum. 395 00:21:50,311 --> 00:21:52,146 Annem astrolojiye meraklı olduğundan 396 00:21:52,229 --> 00:21:54,857 "Bir Başak'la olmalısın." derdi hep. 397 00:21:54,940 --> 00:21:57,109 Bir Başak'la olmam gerektiğini düşündürtüyor. 398 00:21:57,193 --> 00:21:59,278 Yalan söylemeyeceğim ve sana açılacağım. 399 00:21:59,361 --> 00:22:01,864 Tüm bunlar bana fazla geliyor. 400 00:22:01,947 --> 00:22:04,867 Benim için hiç kolay bir karar değil 401 00:22:04,950 --> 00:22:06,535 ve çaktırmasam da korkuyorum. 402 00:22:06,619 --> 00:22:09,413 Korkuyorum, her şey çok hızlı ilerliyormuş gibi geliyor. 403 00:22:09,497 --> 00:22:12,625 Tek istediğim şey beni gerçekten korkutuyor. 404 00:22:12,708 --> 00:22:14,543 Evet, üstünde çok baskı var. 405 00:22:14,627 --> 00:22:16,587 Hem de nasıl, bunu aşmaya çalışıyorum. 406 00:22:17,004 --> 00:22:19,507 Ve açıkçası zamanla seni daha iyi tanıdıkça 407 00:22:19,590 --> 00:22:21,634 sana âşık olabileceğimi düşünüyorum. 408 00:22:21,717 --> 00:22:24,345 -Sahi mi? -Evet, kesinlikle. 409 00:22:25,346 --> 00:22:27,264 Hislerimle tam bir uyum içindeyim. 410 00:22:27,348 --> 00:22:29,266 Bir şey hissedince anlarım. 411 00:22:29,350 --> 00:22:32,311 Ayrıca tam bir romantiğimdir. 412 00:22:32,394 --> 00:22:34,271 Aşkı seviyorum. 413 00:22:35,106 --> 00:22:37,441 Şimdi de burada âşık olacağımı düşünüyorum 414 00:22:37,525 --> 00:22:40,027 ve astrolojiye kesinlikle inanıyorum. 415 00:22:40,986 --> 00:22:44,156 Çok güzel bir kadınsın, genel olarak harika bir insansın. 416 00:22:44,240 --> 00:22:46,117 Hırsın, azmin olduğu belli. 417 00:22:46,200 --> 00:22:47,827 Sağ ol. Ben de öyle düşünüyorum. 418 00:22:47,910 --> 00:22:49,537 Seni daha iyi tanıdıkça 419 00:22:49,620 --> 00:22:52,414 sana daha fazla kapılıyorum, bu da doğal geliyor, 420 00:22:52,498 --> 00:22:55,167 daha önce yaşadığım her şeyden 421 00:22:55,251 --> 00:22:56,961 -iyi anlamda farklı geliyor. -Evet. 422 00:22:57,044 --> 00:22:59,505 Morgan'la aramızda bir çekim var, birlikte olabiliriz. 423 00:22:59,588 --> 00:23:02,508 Onunla konuşmak çok kolay, onun da öyle hissettiğini bilmek 424 00:23:02,591 --> 00:23:05,136 ilişkimizi keşfetme isteğimi artırıyor. 425 00:23:05,219 --> 00:23:07,138 Astro Odası'nın bahsettiği 426 00:23:07,221 --> 00:23:08,973 o fiziksel bağı keşfetmeyi isterim. 427 00:23:16,480 --> 00:23:17,898 Demek burada gizleniyordun. 428 00:23:20,192 --> 00:23:21,402 Hoş geldin Chris. 429 00:23:21,735 --> 00:23:22,653 Merhaba. 430 00:23:23,571 --> 00:23:28,033 Haritalarınız fantezi, tutku ve karmik bağ alanlarında 431 00:23:28,117 --> 00:23:32,913 kusursuz bir uyum içinde olduğundan Maria'yla eşleştiniz. 432 00:23:35,207 --> 00:23:40,045 Chris, gezegenlerinin dördü Maria'nın haritasında fantezi ve kaçışı kontrol eden 433 00:23:40,129 --> 00:23:42,089 evle uyum içinde. 434 00:23:42,173 --> 00:23:44,383 Maria tam bir Oğlak, 435 00:23:44,466 --> 00:23:47,094 Oğlaklar aşırı analitik düşünür 436 00:23:47,178 --> 00:23:50,306 ve sıklıkla kendilerine muazzam bir baskı yaparlar. 437 00:23:50,389 --> 00:23:53,517 Onun Oğlak kaygılarını hafifletmek, ilgi gördüğünü 438 00:23:53,601 --> 00:23:56,395 ve tapıldığını hissettirmek senin elinde. 439 00:23:56,478 --> 00:24:01,150 Evliliğinizde rüya gibi bir aşk yaşama ihtimaliniz olsa da 440 00:24:01,233 --> 00:24:06,113 bazen aşırı duygusallık olması da muhtemel. 441 00:24:07,573 --> 00:24:12,870 Maria, Oğlak azmin ve hırsın yüzünden anı yaşayamadığın zamanlar olabilir. 442 00:24:12,953 --> 00:24:17,833 Chris, senin Balık zihniyetin de seni kaprisli ve yaratıcı olmaya itiyor 443 00:24:17,917 --> 00:24:22,880 ama bazen de sağlıklı bir ilişkinin gerçek yönlerinden kopmana sebep oluyor. 444 00:24:23,255 --> 00:24:27,551 İkiniz de dengeyi sağlayabilirseniz kalıcı bir aşk doğabilir. 445 00:24:29,345 --> 00:24:31,263 Elbette hayalimdeki evliliğin olmasını 446 00:24:31,347 --> 00:24:33,140 ve ömür boyu mutlu olmayı isterdim. 447 00:24:33,224 --> 00:24:34,516 Chris E.'nin yanındayken de 448 00:24:34,600 --> 00:24:36,602 epey sersemlemiş hissediyorum. 449 00:24:36,685 --> 00:24:39,772 Romantizmi hissediyorum, bu da benim için çok önemli. 450 00:24:40,814 --> 00:24:43,025 Astro Odası'nın dedikleriyle ilgili ne düşündün? 451 00:24:43,400 --> 00:24:45,611 Bana çok mantıklı geldi. 452 00:24:45,945 --> 00:24:47,696 Nasıl dile getireceğimi bilmediğim 453 00:24:47,780 --> 00:24:50,282 bazı şeyleri duymak güzeldi. 454 00:24:51,450 --> 00:24:53,369 Sen ne düşündün? 455 00:24:53,452 --> 00:24:58,165 Benimle rüya gibi bir aşk yaşayacağını söyledi. 456 00:24:58,749 --> 00:25:00,709 Chris E. Balık burcu. 457 00:25:00,793 --> 00:25:05,965 Balıklar hayal dünyasında yaşar. Maria ise Oğlak, gerçek dünyaya 458 00:25:08,175 --> 00:25:09,635 ve bunun getirdiği mücadeleye 459 00:25:09,802 --> 00:25:10,719 fazlasıyla bağlıdır. 460 00:25:10,928 --> 00:25:15,224 Maria ara sıra kendini rahat bırakıp Chris E. ile hayal dünyasında yaşarsa 461 00:25:15,307 --> 00:25:17,893 birlikte çok güzel bir hayatları olabilir. 462 00:25:19,311 --> 00:25:20,521 Bana mantıklı geldi 463 00:25:20,604 --> 00:25:24,525 çünkü nedense seni hep bir prensle kıyaslamıştım. 464 00:25:29,488 --> 00:25:31,573 Beyaz atlı prens gibisin. 465 00:25:32,366 --> 00:25:34,618 -Filmlerdeki gibi. -Hayır demem. 466 00:25:34,702 --> 00:25:37,788 Şu an filmde gibiyiz ve bana hep böyle hissettirdin. 467 00:25:37,871 --> 00:25:40,040 Hiç alışkın olmadığım bir şey olduğundan 468 00:25:40,124 --> 00:25:42,334 sana belli şeyleri söylerken sersemleşiyorum. 469 00:25:43,419 --> 00:25:45,713 Bunu duyduğuma sevindim 470 00:25:46,422 --> 00:25:51,510 çünkü okuduğum çoğu burç yorumu hayal dünyasında yaşadığımı söyler. 471 00:25:51,635 --> 00:25:54,930 Astro Odası'yla ilgili seni kaygılandıran bir şey oldu mu? 472 00:25:55,723 --> 00:26:01,020 Çıkıp kendi gerçeklerimi en bana özgü şekilde anlatmaya çalışmak. 473 00:26:03,355 --> 00:26:08,402 Çok sert olursam ya da hislerimi dile getirirsem karşımdakinin 474 00:26:08,485 --> 00:26:10,195 benden uzaklaşmasından korkuyorum. 475 00:26:10,279 --> 00:26:14,992 Bunun da aşmam gereken bir şey olduğunu biliyorum. 476 00:26:15,075 --> 00:26:18,120 Ama bu adımı onunla birlikte atacağım. 477 00:26:18,203 --> 00:26:22,458 Belli ki eşleşmemiz de boşuna değil ve bu hiç değişmeyecek. 478 00:26:24,793 --> 00:26:29,840 Hâlâ üzerinde çalışmam ve olgunlaşmam gereken çok şey olduğunu 479 00:26:29,923 --> 00:26:33,385 fark ettim ve bunun için minnettarım. 480 00:26:33,469 --> 00:26:36,430 Seninle eşleştiğim için de minnettarım 481 00:26:36,513 --> 00:26:39,558 çünkü enerjin bana iyi geldi. 482 00:26:40,768 --> 00:26:41,977 Ben de öyle hissediyorum. 483 00:26:42,644 --> 00:26:45,105 Bu sürecin nasıl olacağını bilmiyordum 484 00:26:45,189 --> 00:26:47,775 ve bunu nasıl yapacağımdan emin değildim. 485 00:26:48,525 --> 00:26:50,444 Ama o güvenli yere 486 00:26:50,527 --> 00:26:52,696 ve biriyle o rahatlığa sahip olmak 487 00:26:52,780 --> 00:26:54,490 gerçekten hoşuma gitti. 488 00:26:54,907 --> 00:26:55,908 İki kişiyle eşleştiğimde 489 00:26:56,033 --> 00:26:59,036 "Bu iş çok kolay olacak." dedim. 490 00:26:59,536 --> 00:27:02,956 "Birini seçip diğerini unuturum." 491 00:27:03,040 --> 00:27:05,626 Ama açıkçası şu an daha zor. 492 00:27:06,210 --> 00:27:08,670 Chris E. kırılgan ve daha açıktı, 493 00:27:08,754 --> 00:27:13,342 onda kendimden çok şey görüyorum, keza kendimde de ondan. 494 00:27:13,967 --> 00:27:17,012 Çok yakında hayati bir karar vermem gerektiğini biliyorum. 495 00:27:17,679 --> 00:27:19,932 Hayatımın en önemli kararı olacağını biliyorum. 496 00:27:20,015 --> 00:27:22,643 Ama hiç olmadığım kadar arada kalmış durumdayım. 497 00:27:32,736 --> 00:27:34,863 Çok tatlı. 498 00:27:34,947 --> 00:27:36,907 Tam hayal ettiğim gibi. 499 00:27:36,990 --> 00:27:38,534 -Hoş geldin güzellik. -Selam. 500 00:27:39,618 --> 00:27:41,078 Hoş geldin Jazmin. 501 00:27:41,370 --> 00:27:42,913 Çok güzel. 502 00:27:44,206 --> 00:27:45,833 Buraya bayıldım. 503 00:27:46,917 --> 00:27:51,505 Haritalarınız enerjik tutku, yaşam amacı ve kusursuz bağ konusunda 504 00:27:51,588 --> 00:27:56,510 tam bir uyum içinde olduğundan Noel'le eşleştiniz. 505 00:27:56,593 --> 00:27:57,803 Mantıklı. 506 00:27:59,304 --> 00:28:01,640 Harika bir evlilik mümkün olsa da 507 00:28:01,723 --> 00:28:05,686 bu ilişki için ikinizin de üzerinde çalışması gereken şeyler var. 508 00:28:05,769 --> 00:28:06,645 Noel, Balık ruhun 509 00:28:06,854 --> 00:28:10,190 aklınla değil kalbinle düşünmene sebep oluyor. 510 00:28:12,276 --> 00:28:15,279 Bu da Balık burcunun odaklanma eksikliğiyle birleşince 511 00:28:15,362 --> 00:28:18,198 gerçek bir bağ kurmayı zorlaştırabilir. 512 00:28:18,532 --> 00:28:22,536 Jazmin, partnerinin sana olan sevgisi seninkiyle eşit değilse 513 00:28:22,870 --> 00:28:24,580 İkizler enerjin yüzünden 514 00:28:24,705 --> 00:28:25,998 duygusal olarak uzaklaşabilirsin. 515 00:28:26,498 --> 00:28:30,252 İkizler burcu olarak reddedilme korkusu ağır basabilir. 516 00:28:31,253 --> 00:28:34,047 Jaz'le ezelden beri birlikteymişiz gibi geliyor. 517 00:28:34,339 --> 00:28:36,467 Ama şu an gönlüm Morgan'a kayıyor gibi 518 00:28:36,550 --> 00:28:40,345 çünkü Morgan'la çok daha güzel ve müthiş bir şey yaşayabilirim. 519 00:28:40,762 --> 00:28:42,890 Bu deneyimden sonra pişman olmak istemiyorum. 520 00:28:43,557 --> 00:28:45,017 Astro Odası'nı nasıl buldun? 521 00:28:45,100 --> 00:28:47,019 Süperdi. Öyle şeyler duymayı severim. 522 00:28:47,102 --> 00:28:50,439 Kendim hakkında bir şeyler öğrenmeyi sevdiğim için gayet güzel. 523 00:28:50,856 --> 00:28:53,817 -Daha iyi bir içgörü sunuyor. -Hem de farklı bakış açısı. 524 00:28:54,276 --> 00:28:55,903 Gerçekten de öyle. 525 00:28:56,403 --> 00:28:58,238 Jazmin İkizler burcu. 526 00:28:58,322 --> 00:29:01,950 İkizler kadını bir ilişkide ne istediğini ve neye ihtiyaç duyduğunu bilir 527 00:29:02,034 --> 00:29:05,037 ve bu ihtiyaçları karşılanmazsa hemen çekip gider. 528 00:29:05,120 --> 00:29:08,749 Balık erkeği daha spontane olur ve kalbinin sesini dinler, 529 00:29:08,832 --> 00:29:11,460 çok çabuk âşık olur ve aşkı çok çabuk biter. 530 00:29:11,543 --> 00:29:16,256 Noel, Jazmin'i hayatında tutmak istiyorsa hislerine çekidüzen vermesi gerek. 531 00:29:17,299 --> 00:29:19,635 Ama son zamanlarda tuhaf hissetmemin 532 00:29:19,718 --> 00:29:21,303 sebeplerinden biri gergin olmam. 533 00:29:21,762 --> 00:29:24,473 Hislerimle boğuştuğumun zaten farkındasın. 534 00:29:24,806 --> 00:29:26,517 Bazen geriliyormuşum gibi geliyor. 535 00:29:26,600 --> 00:29:27,893 Basit bir gerçek işte. 536 00:29:28,435 --> 00:29:30,312 Şu an ne hissettiğimi bilmiyorum. 537 00:29:30,938 --> 00:29:32,022 Emin değilim. 538 00:29:38,779 --> 00:29:40,822 Neyse ne. Bugün kafan karışık gibi. 539 00:29:40,906 --> 00:29:42,449 Karışık olursa olsun. 540 00:29:42,741 --> 00:29:44,284 Buna iyice kafa yor. 541 00:29:45,869 --> 00:29:47,871 Kendinde değilsen seni nasıl tanıyacağım? 542 00:29:47,955 --> 00:29:49,456 Nasıl yardım edebilirim? 543 00:29:49,540 --> 00:29:52,834 Tüm yönlerini görmezsem nasıl yanında olabilirim? 544 00:29:53,377 --> 00:29:56,046 Gergin olmakta sorun yok. 545 00:29:56,129 --> 00:29:57,130 Korkmakta sorun yok. 546 00:29:57,214 --> 00:30:01,593 Kafanın biraz karışık olmasında sorun yok çünkü ben bunu beklemiyordum. 547 00:30:02,386 --> 00:30:07,307 Sana olan hislerimi ve bizi kabul etmem biraz zaman aldı. 548 00:30:10,519 --> 00:30:12,145 Karar süreci daha da zor 549 00:30:12,229 --> 00:30:14,690 çünkü ikisinin de iyi seçim olduğu aşikâr. 550 00:30:14,773 --> 00:30:16,733 Sadece birini seçmek zor olacak. 551 00:30:18,026 --> 00:30:21,029 Biliyorum, bu konulara kafa yorup bunun ne olduğunu 552 00:30:21,113 --> 00:30:23,824 ve beni rahatsız eden şeyin ne olduğunu bulmam gerek. 553 00:30:33,125 --> 00:30:34,334 Hoş geldin Yana. 554 00:30:34,418 --> 00:30:35,877 Aman tanrım. Tamam. 555 00:30:37,796 --> 00:30:42,050 Haritalarınız kalıcı tutku, cinsel uyum ve duygusal rahatlık alanlarında 556 00:30:42,217 --> 00:30:48,015 tam bir uyum içinde olduğundan Connor'la eşleştiniz. 557 00:30:49,224 --> 00:30:50,267 Ne güzel. 558 00:30:50,892 --> 00:30:54,396 Mutlu bir evliliğe sahip olmanız muhtemel olsa da 559 00:30:54,938 --> 00:30:58,400 düzeltmeniz gereken belli konular var. 560 00:30:58,483 --> 00:31:02,237 Connor, İkizler burcu olarak aşırı kaygılısın 561 00:31:02,321 --> 00:31:04,489 ve zor kararlar verirken zorlanıyorsun. 562 00:31:04,990 --> 00:31:10,287 Ayrıca kişisel hedeflerin yüzünden dikkatin kolayca dağılabiliyor. 563 00:31:10,370 --> 00:31:13,915 Bu özellikler Yana'nın kalbini yaralar. 564 00:31:14,124 --> 00:31:19,212 Yana, Kova burcu olarak çevrendekilere karşı çok ilgili olman 565 00:31:19,296 --> 00:31:22,591 romantik ilişkilerde kendini tamamen verememene 566 00:31:23,008 --> 00:31:27,262 ve sevgilini yoğun hayatına dâhil etmek konusunda sert olmana sebep olabilir. 567 00:31:28,263 --> 00:31:30,891 Connor, vaktin azalıyor. 568 00:31:30,974 --> 00:31:34,019 Yana'ya onun hayatında olmak istediğini 569 00:31:34,102 --> 00:31:38,565 ve seninkinde de ona yer olduğunu göster yoksa onu elinden kaçıracaksın. 570 00:31:39,191 --> 00:31:40,984 Normalde kadınlara zor açılırım 571 00:31:41,068 --> 00:31:44,237 ama şu an Yana'yla aramda derin bir bağ hissediyorum. 572 00:31:45,697 --> 00:31:47,032 Ne gün ama. 573 00:31:47,699 --> 00:31:48,742 Ne gün ama. 574 00:31:48,825 --> 00:31:50,118 Kendimi daha çok vermeye 575 00:31:50,202 --> 00:31:52,746 karşımdaki şahane kadına odaklanmak isterim. 576 00:31:52,996 --> 00:31:54,998 Ama muhtemelen yakında 577 00:31:55,082 --> 00:31:58,377 karar vermem gerektiğini bildiğimden o nihai kararı verme konusunda 578 00:31:58,502 --> 00:32:00,671 epey stresli ve gerginim. 579 00:32:05,050 --> 00:32:06,051 Çok tatlı. 580 00:32:06,635 --> 00:32:08,470 Birlikte son gecemiz olabilir. 581 00:32:09,596 --> 00:32:11,640 Şarap biraz nefes alsın. 582 00:32:11,723 --> 00:32:13,308 Asıl ben nefes alayım. 583 00:32:13,392 --> 00:32:15,185 -Şaraba bir şey olmaz. -Peki. 584 00:32:15,268 --> 00:32:17,187 Yana Kova burcu. 585 00:32:17,270 --> 00:32:22,025 Kova burcu hassastır ve yeni bir aşka başlamadan önce zamana ihtiyacı vardır. 586 00:32:22,109 --> 00:32:23,193 İkimize. 587 00:32:23,485 --> 00:32:27,364 Connor, İkizler'in başkalarını ön planda tutma özeliğini benimserse 588 00:32:27,447 --> 00:32:30,992 bu aşkın yazgı olduğunu Yana'ya gösterebilir. 589 00:32:31,535 --> 00:32:34,746 Dağ tepesinde çığlık attığımızdan beri epey yol katettik. 590 00:32:36,206 --> 00:32:37,999 -Eğlenceliydi. -Evet. 591 00:32:40,085 --> 00:32:43,380 Öyleyse sana çok ciddi bir sorum var. 592 00:32:44,131 --> 00:32:47,342 Buranın dışında ilişkinin nasıl olmasını bekliyorsun? 593 00:32:47,592 --> 00:32:49,970 Zira ben hâlâ Arizona'dayım, sen de New York'ta. 594 00:32:50,053 --> 00:32:51,972 -Farazi olarak. -Farazi olarak. 595 00:32:52,806 --> 00:32:56,143 Bence asıl olay ikimiz için en uygun olanı 596 00:32:56,226 --> 00:33:00,230 keşfetmek ve görmek olsa da ne bileyim, 597 00:33:00,313 --> 00:33:02,566 insanlar gerçekten birlikte olmak istediklerinde 598 00:33:02,649 --> 00:33:05,944 fedakârlıklar yaparlar, biz de onu o zaman düşünürüz. 599 00:33:06,027 --> 00:33:08,864 Evet, tüm deney boyunca en ağır hareket eden adama 600 00:33:08,947 --> 00:33:10,115 öğüt veriyorsun. 601 00:33:10,866 --> 00:33:12,409 İyi gidiyorsun. 602 00:33:12,492 --> 00:33:14,578 Bak, herkes kendi temposunda ilerler 603 00:33:14,661 --> 00:33:17,497 ama senin rahat olduğundan, 604 00:33:17,581 --> 00:33:21,501 kaçırdığın şeyler konusunda bir şey kaçırmadığından 605 00:33:21,585 --> 00:33:24,588 emin olmak istediğim bir noktaya geldik. 606 00:33:24,671 --> 00:33:27,007 -Çünkü... -Hayatım boyunca böyleydi. 607 00:33:27,090 --> 00:33:30,719 Sanırım bunu çok yapıyorum. Niyetim illa şey değil... 608 00:33:30,802 --> 00:33:32,345 Başkalarını üzmek istemem 609 00:33:32,429 --> 00:33:35,307 ama bu doğal olarak yöneldiğim bir şey 610 00:33:35,390 --> 00:33:38,268 ve yıldız haritamla bir alakası var mı bilmiyorum 611 00:33:38,351 --> 00:33:41,772 ama bu döngüyü kırmaya çalışıyorum. 612 00:33:41,855 --> 00:33:43,023 Ben de bunu görebiliyorum. 613 00:33:43,356 --> 00:33:47,736 Daha sevgi dolu olduğunu fark ettiğim zamanlar oldu 614 00:33:48,945 --> 00:33:51,156 ve hislerini dile getiriyorsun, 615 00:33:51,239 --> 00:33:54,659 bunu yapıyor olman da çok hoş ve güzel. 616 00:33:55,118 --> 00:33:59,456 Yana'nın kendimi ilişkiye daha fazla vermeye çalıştığımı görmesine sevindim. 617 00:33:59,539 --> 00:34:01,917 Onu tanımak ve sevdiği şeyleri yapmak konusunda 618 00:34:02,000 --> 00:34:03,585 çabaladığımı görmesi de güzel. 619 00:34:03,668 --> 00:34:06,296 Salon dansçısı olduğunu söylemişti 620 00:34:06,379 --> 00:34:10,425 ve danstan hiç anlamasam, öleceğimi bilsem dans etmeyecek olsam da 621 00:34:10,509 --> 00:34:12,093 onun için rahatlık alanımdan çıkmaya 622 00:34:12,177 --> 00:34:15,180 gönüllü olduğumu göstermeye çalıştığımı bilsin istedim. 623 00:34:16,181 --> 00:34:17,432 Dans etmek ister misin? 624 00:34:17,933 --> 00:34:18,975 Olur. 625 00:34:19,851 --> 00:34:21,186 Önden buyur. 626 00:34:21,603 --> 00:34:23,230 Çok romantik bir geceydi. 627 00:34:24,147 --> 00:34:27,567 Çok mutlu ve dengelenmiş hissediyorum. 628 00:34:27,651 --> 00:34:32,155 Connor'la benim için yeni bir iletişim kapısı 629 00:34:32,239 --> 00:34:33,532 açılmış gibi geliyor. 630 00:34:35,367 --> 00:34:36,451 Güzel kokuyorsun. 631 00:34:39,371 --> 00:34:41,623 -Komik olan ne? -Yok bir şey. 632 00:34:42,415 --> 00:34:43,959 Şey demedim... 633 00:34:51,633 --> 00:34:53,552 -Teşekkürler. -Gel buraya. 634 00:34:56,847 --> 00:34:58,890 -En kötüsü müydü? -Hayır, en iyisiydi. 635 00:34:59,599 --> 00:35:04,479 Gerçekten özel bir şey olsun istiyordu, bunu başardı da. 636 00:35:12,487 --> 00:35:16,783 Şu an benim tek eşleşmem var ama sizin birden fazla var. 637 00:35:17,325 --> 00:35:20,579 İki eşleşmeyle Astro Odası'na girmek nasıldı? 638 00:35:20,662 --> 00:35:23,790 Oldukça ilginçti. Meğerse Jazmin'le 639 00:35:23,874 --> 00:35:27,961 ruhsal bir bağ kurmuşuz ve aslında yazdığım 640 00:35:28,044 --> 00:35:30,463 birçok özelliğe sahipmiş. 641 00:35:30,881 --> 00:35:34,009 Morgan'la ilgili de neredeyse aynı şeyleri söyledi. 642 00:35:34,092 --> 00:35:35,886 Kısaca ikisi de aile odaklı, 643 00:35:35,969 --> 00:35:38,972 yani olay ona indirgendiğinde pek çok farklı şey var. 644 00:35:39,055 --> 00:35:42,058 Ama Jazmin'de hâlâ o ruhsal bağ var, 645 00:35:42,142 --> 00:35:44,811 bu da benim için çok mühim zira ben daha bir şey demeden 646 00:35:44,895 --> 00:35:47,105 aklımdan geçenleri anlıyor. 647 00:35:47,188 --> 00:35:50,400 Bu akşam Jazmin ve Morgan'la konuştuktan sonra kafam iyice karıştı. 648 00:35:50,483 --> 00:35:52,903 Astro Odası ikisiyle de bir geleceğim olduğunu söyledi 649 00:35:52,986 --> 00:35:54,446 ve ikisi de muhteşem. 650 00:35:54,988 --> 00:35:58,158 Jazmin başından beri en yakınım oldu. 651 00:35:58,241 --> 00:36:00,493 İlk tanıştığımızda onunla bir gelecek gördüm. 652 00:36:00,577 --> 00:36:03,496 Ama Morgan'ı daha iyi tanıdıkça ondan çok hoşlandım 653 00:36:03,580 --> 00:36:05,332 ve onunla da bir gelecek görüyorum. 654 00:36:05,415 --> 00:36:07,918 Böyle bir karar vermek aşırı imkânsız. 655 00:36:08,168 --> 00:36:09,210 İkisiyle de evlensem? 656 00:36:10,879 --> 00:36:12,631 Connor, seninki nasıldı? Anlatsana. 657 00:36:12,714 --> 00:36:13,965 Heyecan vericiydi. 658 00:36:14,049 --> 00:36:15,759 Astro Odası hakkında konuşuyorduk 659 00:36:15,842 --> 00:36:18,762 çünkü tek başımıza bu deneyimi yaşamıştık 660 00:36:18,845 --> 00:36:21,431 ve bunu eşleşmelerimizle konuşamamıştık. 661 00:36:21,514 --> 00:36:23,433 -Evet. -Neyse, Danae içeri girdi, 662 00:36:23,516 --> 00:36:26,436 ve Oda şöyle dedi, "Evlenip yuva kuracaksınız, 663 00:36:26,519 --> 00:36:30,857 "aranızda derin bir bağ var, ruh eşisiniz." 664 00:36:31,441 --> 00:36:34,778 Yana girince de "Sen ve Yana asla sıkılmazsınız." dedi. 665 00:36:34,861 --> 00:36:36,696 "Yıllar geçtikçe aşkınız güçlenecek, 666 00:36:36,780 --> 00:36:39,699 "birbirinizin en iyi arkadaşısınız." 667 00:36:40,450 --> 00:36:44,579 Ben de "Oha be..." falan dedim. 668 00:36:44,663 --> 00:36:46,498 Ruh eşi mi, en iyi arkadaş mı? 669 00:36:46,581 --> 00:36:49,793 İkisi de... Bence hem bir lütuf hem de bir lanet. 670 00:36:50,502 --> 00:36:53,254 Sonuçta o durumda nasıl kaybedebilirsin? 671 00:36:55,423 --> 00:36:57,968 Hem çok iyi hem de çok kötü bir durum 672 00:36:58,051 --> 00:37:00,178 zira Danae ve Yana arasında seçim yapmalıyım, 673 00:37:00,261 --> 00:37:02,722 bu da bana saçma geliyor çünkü ikisi de müthiş. 674 00:37:02,931 --> 00:37:04,307 Aile, dışarıdaki hayatımız, 675 00:37:04,391 --> 00:37:06,601 ileride birlikte nerede yaşayacağımız konusunda 676 00:37:06,685 --> 00:37:08,895 Danae ile çok ortak noktamız var. 677 00:37:09,604 --> 00:37:13,400 Yana'yla olan ise "zıt kutuplar birbirini çeker" olayı 678 00:37:13,483 --> 00:37:15,735 çünkü teoride hiç ortak yanımız yok. 679 00:37:15,819 --> 00:37:19,155 Yine de ondan etkileniyorum ve aramızda öyle bir uyum var ki 680 00:37:19,239 --> 00:37:21,199 ilişkinin yürüyeceğini düşünüyorum. 681 00:37:21,616 --> 00:37:22,867 Ne yapacağımı bilmiyorum. 682 00:37:22,951 --> 00:37:26,371 Çok fazla bunaltıcı his var ve keşke şöyle bir durup 683 00:37:26,454 --> 00:37:28,081 kafamı toplayabilsem. 684 00:37:28,164 --> 00:37:29,582 Ya sen Maria? 685 00:37:29,666 --> 00:37:31,918 Sayesinde birçok şeyden emin oldum, 686 00:37:32,002 --> 00:37:35,130 eşleşmelerimle birbirimize soramayacağımız sorular sordu 687 00:37:35,213 --> 00:37:38,049 ama zaten o soruların olduğunu biliyorduk. 688 00:37:38,133 --> 00:37:42,554 Mesela Chris R.'ın hayatına heyecan, eğlence ve istikrar 689 00:37:42,637 --> 00:37:44,097 katabileceğimi söyledi. 690 00:37:44,180 --> 00:37:47,350 Onun da sayemde içi dışı bir olabileceğini söyledi. 691 00:37:47,767 --> 00:37:50,645 Zorluklarımızdan biri de onun geçmişinden konuşmaktı. 692 00:37:50,729 --> 00:37:52,772 Evlilikten çok bahsetti. 693 00:37:53,314 --> 00:37:54,858 Chris E. için de şöyle dedi, 694 00:37:54,941 --> 00:37:58,570 bana peri masalı gibi bir aşk yaşatıp 695 00:37:59,029 --> 00:38:01,197 sorunlarımı unutmamamı sağlayabilirmiş. 696 00:38:01,281 --> 00:38:04,117 Kendisine karşı dürüst olması gerektiğini de söyledi, 697 00:38:04,200 --> 00:38:05,410 bu da nasıl hissettiğini 698 00:38:05,577 --> 00:38:09,622 tam olarak ifade edemediğini anlamamı sağlayan temel şeylerden biriydi. 699 00:38:11,458 --> 00:38:14,335 Hayatım boyunca vermek zorunda olduğum en zor karardı. 700 00:38:15,003 --> 00:38:17,422 Chris R. ile eşleştiğimde anında bağ kurduk 701 00:38:17,505 --> 00:38:19,883 ama hâlâ geçmişinden konuşmuyordu. 702 00:38:19,966 --> 00:38:23,636 Ve aramızda sır olursa iyi bir çift olamayız. 703 00:38:24,220 --> 00:38:26,347 Chris E.'ye gelince, daha Astro Odası 704 00:38:26,431 --> 00:38:29,017 eşleştiğimizi söylemeden aramızda bir bağ vardı. 705 00:38:29,100 --> 00:38:32,395 Onun yanındayken romantizmi hissediyorum ve sersemliyorum 706 00:38:32,812 --> 00:38:34,314 ama aramızdaki kıvılcımı 707 00:38:34,898 --> 00:38:37,525 yeniden alevlendirmek için çok çabalıyordum. 708 00:38:38,526 --> 00:38:40,862 Bunu yapmayı hiç istemiyorum. 709 00:38:41,071 --> 00:38:42,906 Astro Odası, sen karar ver. 710 00:38:43,573 --> 00:38:47,327 Bence eşleşmelerim çok farklı ve ikisiyle de bir bağ kurdum. 711 00:38:47,410 --> 00:38:50,288 Başta Chris E. ile bağ kurdum, 712 00:38:50,371 --> 00:38:53,583 eşleştikten hemen sonra da Chris R. ile bağ kurdum. 713 00:38:53,666 --> 00:38:56,211 Yani şu an kafam hâlâ karışık. 714 00:38:56,294 --> 00:38:58,213 Öyle işte. 715 00:38:58,296 --> 00:39:00,090 Şu an kafamı kurcalayan şey bu. 716 00:39:02,634 --> 00:39:04,594 Belli ki sizden farklı bir durumdayım 717 00:39:04,677 --> 00:39:06,221 çünkü tek eşleşmem var. 718 00:39:06,304 --> 00:39:09,432 Ama buna gerçekten şükrediyorum 719 00:39:09,516 --> 00:39:14,104 çünkü tüm vaktimi ve enerjimi 720 00:39:15,271 --> 00:39:16,397 tek kişiye verebilirim. 721 00:39:17,315 --> 00:39:20,693 Diğer elementlerin şu an nasıl hissettiğini hayal bile edemem. 722 00:39:20,985 --> 00:39:25,156 Ama aynı zamanda Phil'den hoşlandığımı da daha yeni anladım. 723 00:39:25,406 --> 00:39:31,162 Phil'in aslında içten olduğunu gösteren yanlarını gördüm 724 00:39:31,246 --> 00:39:33,498 ve Phil'le geçirdiğim o anları çok sevdim. 725 00:39:33,581 --> 00:39:38,002 Ama hemen nişanlanmak için baskı yapmak 726 00:39:38,503 --> 00:39:39,629 çok fazla. 727 00:39:40,505 --> 00:39:41,881 İstikrarlı davrandı 728 00:39:41,965 --> 00:39:46,177 ve kimse öyle davranmadığı için bunu çok takdir ediyorum. 729 00:39:57,814 --> 00:39:59,190 Evet, kaldık üçümüz. 730 00:40:00,817 --> 00:40:03,736 Sadece üçümüzün olması çok garip. 731 00:40:03,820 --> 00:40:07,365 -Garip be oğlum. -Çok rahatsız edici bir durum. 732 00:40:10,034 --> 00:40:12,245 Maria'yla bir gelecek istediğim ortada. 733 00:40:12,328 --> 00:40:14,080 Bence o da öyle hissediyor 734 00:40:14,164 --> 00:40:16,749 ama malum, bir kişi daha kaldı, 735 00:40:16,833 --> 00:40:19,836 o da bir sonraki elemede elenecek. 736 00:40:20,962 --> 00:40:23,006 Bakalım ne olacak. 737 00:40:26,217 --> 00:40:27,677 Çok tuhaf geliyor. 738 00:40:28,178 --> 00:40:29,512 Bir de bana sor. 739 00:40:31,139 --> 00:40:34,559 Chris Ragusa'yla biraz lafladık, 740 00:40:34,642 --> 00:40:36,811 bence iyi bir çocuk 741 00:40:36,895 --> 00:40:39,230 ve Maria'yı gerçekten önemsiyor. 742 00:40:39,522 --> 00:40:41,858 Ama Maria ve ben de eşleştik. 743 00:40:41,941 --> 00:40:44,444 Doğuştan kusursuz bir eşleşmeyiz 744 00:40:44,527 --> 00:40:48,656 ve hiç çekinmeden bunun üstüne gideceğim. 745 00:40:48,740 --> 00:40:51,701 Bu ilişkiyi yürütmek için elimden geleni yapmak istiyorum. 746 00:40:52,619 --> 00:40:56,039 Phoebe'nin elemelerine çok da şaşırmadım gerçi. 747 00:40:56,372 --> 00:40:57,707 Şu hâlime baksanıza. 748 00:40:59,584 --> 00:41:01,085 Ah be kanka. 749 00:41:04,756 --> 00:41:09,052 Elementlerin aşk hayatlarının geleceğini belirleyecek gün geldi çattı. 750 00:41:10,386 --> 00:41:13,014 İdeal hayat eşlerini bulma arayışında 751 00:41:13,097 --> 00:41:15,183 yol göstermek için hepsini buraya çağırdım. 752 00:41:16,434 --> 00:41:19,729 Bugün tek bir kişiye bağlanıp 753 00:41:20,271 --> 00:41:23,399 yolculuklarına evlenerek devam etme şansları var. 754 00:41:26,194 --> 00:41:27,946 Hoş geldiniz elementler. 755 00:41:28,238 --> 00:41:31,783 Aşk kaderiniz doğduğunuz andan itibaren yıldızlarda yazılı mı diye 756 00:41:31,866 --> 00:41:34,494 öğrenmek için bu deneye katıldınız. 757 00:41:35,203 --> 00:41:38,248 Astroloji sizi kozmik bir eşleşme ve kusursuz bir evliliğe 758 00:41:38,373 --> 00:41:41,209 yönlendirebilir mi diye keşfetmek istediniz. 759 00:41:41,459 --> 00:41:42,460 Aşk maceranızda 760 00:41:42,835 --> 00:41:46,005 bir sonraki büyük adımı atma vaktiniz geldi. 761 00:41:50,510 --> 00:41:53,930 Hepiniz eşleşmelerinizle son bir kez buluşacak 762 00:41:54,013 --> 00:41:59,143 ve hayatınızın geri kalanını kiminle geçirmek istediğinize karar vereceksiniz. 763 00:42:01,479 --> 00:42:03,147 Noel ve Connor, bekâr elementler olarak 764 00:42:03,273 --> 00:42:05,692 eşleşmelerinizle son bir kez birlikte olacaksınız. 765 00:42:08,236 --> 00:42:10,321 Şu an eşleşmelerinize 766 00:42:10,405 --> 00:42:13,700 evlenme teklif edecek ya da onlardan ayrılmayı seçeceksiniz. 767 00:42:16,411 --> 00:42:18,246 Maria ve Phoebe, 768 00:42:18,329 --> 00:42:20,623 nihai kararınızı verme vakti geldi. 769 00:42:20,957 --> 00:42:25,211 İkiniz de eşleşmelerinizle buluşacaksınız ve buluşmanın sonunda 770 00:42:27,213 --> 00:42:30,425 eşleşmeleriniz size evlenme teklif edebilir ya da etmeyebilir. 771 00:42:31,342 --> 00:42:33,761 Teklifi kabul etmeyi seçebilir 772 00:42:33,845 --> 00:42:36,681 ya da vedalaşıp onları eve gönderebilirsiniz. 773 00:42:38,099 --> 00:42:39,684 -Siktir. -Tüylerim diken diken oldu. 774 00:42:41,311 --> 00:42:42,145 Başaracaksınız. 775 00:42:43,730 --> 00:42:45,773 Hayatım boyunca bunu beklemiş olsam da 776 00:42:45,857 --> 00:42:47,817 -hazır mıyım, bilmiyorum. -Aynen. 777 00:42:48,318 --> 00:42:52,280 Elementler, kararınız tamamen size kalmış. 778 00:42:52,363 --> 00:42:54,198 Ama unutmayın, 779 00:42:54,282 --> 00:42:58,745 devam etmeyi seçtiğiniz kişi büyük kararınızın ardından 780 00:42:58,828 --> 00:43:00,621 yanınıza taşınacak. 781 00:43:03,207 --> 00:43:04,250 Karnıma ağrı girdi. 782 00:43:04,334 --> 00:43:10,006 Astroloji size şu ana kadar rehberlik etti ve nikâha kadar da etmeye devam edecek. 783 00:43:10,089 --> 00:43:13,217 Ama bu kararı verip vermemek size kalmış. 784 00:43:13,301 --> 00:43:16,471 İç sesinize kulak verin ve akıllıca seçim yapın. 785 00:43:16,554 --> 00:43:21,392 Unutmayın, ömür boyu sürecek bir beraberlik kurmak iki taraflıdır. 786 00:43:21,601 --> 00:43:25,938 Seçtiğiniz kişi de sizinle aynı bağı hissediyor olmalı. 787 00:43:27,065 --> 00:43:29,108 İyi şanslar diliyorum. 788 00:43:29,359 --> 00:43:31,778 Şimdi Astro Odası'ndan çıkabilirsiniz. 789 00:43:32,653 --> 00:43:34,989 -Teşekkürler Astro Odası. -Teşekkürler. 790 00:43:35,073 --> 00:43:36,616 Bu süper bilgi için. 791 00:43:36,699 --> 00:43:38,451 Kesinlikle içkiye ihtiyacım var. 792 00:43:59,263 --> 00:44:00,264 MARIA OĞLAK 793 00:44:00,348 --> 00:44:03,643 Bu anın geldiğine inanamıyorum. 794 00:44:04,185 --> 00:44:05,603 Çok gerçek dışı. 795 00:44:06,521 --> 00:44:09,941 Eşleşmelerimden birini eve göndermem gerek ve çok korkuyorum. 796 00:44:11,109 --> 00:44:16,197 Ama daha korkunç olansa şu, seçtiğim adam evlenme teklif edecek kadar 797 00:44:17,281 --> 00:44:20,743 güçlü duygular besliyor mu bana, bilmiyorum. 798 00:44:28,209 --> 00:44:32,422 Bu anı hayatım boyunca düşünüp durdum 799 00:44:32,505 --> 00:44:34,549 ve o an geldi çattı, kaçmak istiyorum. 800 00:44:34,632 --> 00:44:37,301 Heyecanlı ama aynı zamanda iki eşleşmem var 801 00:44:37,385 --> 00:44:38,678 ve bence ikisi de harika, 802 00:44:38,761 --> 00:44:40,847 ikisiyle de aramda bir bağ var. 803 00:44:41,389 --> 00:44:45,059 Bu da beni geriyor çünkü ilk Chris E. ile bağ kurmuştum. 804 00:44:45,143 --> 00:44:46,811 Şimdi Chris R. ile de bağ kurdum 805 00:44:46,894 --> 00:44:48,604 ve ikisinden de iyi koca olur. 806 00:44:49,522 --> 00:44:51,899 Ve ne yazık ki bir karar vermeliyim. 807 00:44:53,109 --> 00:44:54,277 Bak sen. 808 00:44:56,112 --> 00:44:57,155 Selam. 809 00:44:58,030 --> 00:44:59,115 Ne kadar güzel. 810 00:45:00,533 --> 00:45:02,785 Karnımda bir şeyler... 811 00:45:02,869 --> 00:45:07,081 Karnımda kelebekler uçuşuyor, hem heyecanlı hem de gerginim. 812 00:45:09,125 --> 00:45:10,001 -Selam. -Selam. 813 00:45:11,085 --> 00:45:12,253 -Önce biz başlıyoruz. -Evet. 814 00:45:12,628 --> 00:45:13,713 Hemen başlayalım. 815 00:45:14,213 --> 00:45:16,132 -Şerefe. Salud. -Şerefe. Salud. 816 00:45:20,928 --> 00:45:24,265 Yürüyerek yukarı çıkmak ilk buluşmamızı hatırlattı. 817 00:45:25,141 --> 00:45:30,313 İlk tanıştığımızda anında çok rahat hissetmiştim. 818 00:45:30,396 --> 00:45:33,107 O gece yattığımda ertesi sabah seni göreceğim için 819 00:45:33,191 --> 00:45:35,234 çok heyecanlıydım. 820 00:45:35,318 --> 00:45:38,112 Sana hep dediğim gibi, benim için prens gibisin. 821 00:45:38,196 --> 00:45:40,114 "Aman tanrım, adam prens gibi." dedim. 822 00:45:42,074 --> 00:45:43,409 Gerçekten böyle hissettim. 823 00:45:43,493 --> 00:45:45,912 Birçok adamla konuştum ve hepsiyle bağ kurdum. 824 00:45:45,995 --> 00:45:47,747 Ama seninle biraz daha farklıydı. 825 00:45:48,080 --> 00:45:50,791 Astro Odası'nın bize dediğine çok benziyor, 826 00:45:50,875 --> 00:45:53,211 rüya gibi ve çok romantik. 827 00:45:53,294 --> 00:45:55,421 Resmen öyle hissetmiştim. 828 00:45:55,671 --> 00:45:57,173 -Evet. -Elbette dürüst olacağım. 829 00:45:57,256 --> 00:45:58,466 İleride kocam olacak, 830 00:45:58,549 --> 00:46:01,052 çocuklarımın babası olacak birini 831 00:46:01,135 --> 00:46:02,762 bulmak istediğim bir yaştayım. 832 00:46:02,845 --> 00:46:04,055 Bu sürece dâhil olarak 833 00:46:04,138 --> 00:46:06,641 gerçek aşkı bulmak istiyorum. 834 00:46:06,724 --> 00:46:09,477 Bunu benim yerime başkasının seçecek olması biraz tuhaf. 835 00:46:09,936 --> 00:46:12,522 Belki ihtiyacım olan budur zira kontrol hep bendedir. 836 00:46:12,605 --> 00:46:13,689 Hep dikkatliyimdir. 837 00:46:13,773 --> 00:46:17,193 Hayatımdaki bir sonraki adımın ne olduğunu hep bilirim. 838 00:46:18,027 --> 00:46:21,072 Birbirimizi çok desteklesek de, 839 00:46:21,155 --> 00:46:22,990 birbirimizin yanında olsak da 840 00:46:23,074 --> 00:46:25,326 benim yanımda olduğunu 841 00:46:25,409 --> 00:46:28,788 yüzünde hep görüyor gibiyim ve bunun için çok minnettarım. 842 00:46:37,838 --> 00:46:42,260 Ama ileride birlikte olacak noktaya 843 00:46:42,343 --> 00:46:45,263 gelip gelmediğimizden emin değilim. 844 00:46:49,392 --> 00:46:51,143 Ama biliyorum ki 845 00:46:52,353 --> 00:46:53,980 her zaman arkadaşım olacaksın, 846 00:46:54,063 --> 00:46:55,982 ben de senin arkadaşın olacağım. 847 00:46:57,900 --> 00:47:00,152 Ama ne yazık ki bu süreçte... 848 00:47:02,113 --> 00:47:05,575 Kaderimizin beraber yazılmadığını biliyorum. 849 00:47:12,957 --> 00:47:15,084 Eyvah. Peki. 850 00:47:24,218 --> 00:47:25,303 Yalan söylemeyeceğim. 851 00:47:26,596 --> 00:47:29,640 Ömrümün geri kalanını geçireceğim kadınla 852 00:47:29,724 --> 00:47:32,143 buradan ayrılmayı umuyordum. 853 00:47:32,476 --> 00:47:35,813 Sana, bu sürece ve yaşadığımız her iniş çıkışa, 854 00:47:36,355 --> 00:47:39,317 olan biten her şeye 855 00:47:39,400 --> 00:47:43,321 her zaman minnettar olacağım. 856 00:47:44,238 --> 00:47:47,033 Bunun için minnettarım. 857 00:47:47,116 --> 00:47:48,075 Ben de. 858 00:47:50,703 --> 00:47:52,496 Gel, son kez sarılalım. 859 00:47:54,957 --> 00:47:58,085 Düş kırıklığına uğradım 860 00:47:58,169 --> 00:48:02,673 çünkü sanırım buradan müstakbel eşimle ayrılacağımı umuyordum 861 00:48:02,757 --> 00:48:07,053 ama tek ayrılıyorum işte. 862 00:48:08,095 --> 00:48:10,097 O adam senin kıymetini bilse iyi olur. 863 00:48:11,515 --> 00:48:13,225 Peki. Görüşürüz. 864 00:48:14,852 --> 00:48:16,354 Gittiğim için üzgünüm. 865 00:48:16,562 --> 00:48:20,274 Maria'yla gitmiyor olmam üzücü. 866 00:48:24,278 --> 00:48:27,156 Ömrümü birlikte geçirebileceğim birini buldum 867 00:48:27,239 --> 00:48:32,328 ama yıldızlarda yazılı değilmiş işte. 868 00:48:34,830 --> 00:48:37,750 Chris E.'yi göndermek gerçekten çok zordu. 869 00:48:37,833 --> 00:48:40,044 O an birçok şey gözümde canlandı. 870 00:48:40,127 --> 00:48:43,547 Ama açıkçası bence benim için doğru kişi değildi. 871 00:48:45,424 --> 00:48:48,678 Chris R.'a o kadar âşık oldum ki 872 00:48:48,761 --> 00:48:51,389 onunla güzel bir hayatımız olacağını biliyorum. 873 00:48:51,931 --> 00:48:53,683 Ömür boyu mutlu olabiliriz. 874 00:48:53,766 --> 00:48:57,436 Hayatımızın kahkaha ve aşk dolu olacağına yüzde yüz eminim. 875 00:48:57,520 --> 00:49:02,108 Büyük ailemizin bir araya geldiğini, kültürümüzü paylaştığımızı görebiliyorum. 876 00:49:02,942 --> 00:49:06,153 Ama o da öyle mi düşünüyor, bilmiyorum. 877 00:49:07,279 --> 00:49:10,408 Umarım bana evlenme teklif eder, 878 00:49:11,075 --> 00:49:13,077 umarım doğru kararı vermişimdir. 879 00:49:14,620 --> 00:49:16,080 Aman tanrım. 880 00:49:17,081 --> 00:49:19,500 Nasıl bu kadar çabuk geldin? 881 00:49:19,875 --> 00:49:22,002 -Dur, bir sarılayım. -Harika görünüyorsun. 882 00:49:22,086 --> 00:49:23,587 Sağ ol yakışıklı. 883 00:49:26,799 --> 00:49:28,342 Şampanya patlatıyor muyuz? 884 00:49:31,762 --> 00:49:33,389 -Harika görünüyorsun. -Sen de. 885 00:49:34,390 --> 00:49:35,307 Teşekkürler. 886 00:49:35,808 --> 00:49:39,103 Senin hakkındaki ilk izlenimlerime dair 887 00:49:39,186 --> 00:49:40,730 birkaç şey söylemek istiyorum. 888 00:49:43,149 --> 00:49:44,525 -Yok, iyi şeyler. -Peki, söyle. 889 00:49:44,608 --> 00:49:47,611 İlk dikkatimi çeken kişilerden birisin. 890 00:49:47,695 --> 00:49:51,157 Erkeklerin hepsiyle konuştum ama en çok dikkatimi çeken sendin. 891 00:49:51,407 --> 00:49:55,077 O zaman seni o kadar tanımıyordum. 892 00:49:55,494 --> 00:49:56,829 Ama sonra eşleştik. 893 00:49:58,372 --> 00:49:59,790 -Ve sen... -Ve sen benim oldun. 894 00:50:01,584 --> 00:50:02,710 Pes. 895 00:50:03,127 --> 00:50:07,965 Ama sonra eşleştik ve çok mutlu oldum. 896 00:50:08,340 --> 00:50:10,509 O zaman ikimiz de birbirimizi 897 00:50:10,593 --> 00:50:11,927 pek tanımıyorduk. 898 00:50:12,011 --> 00:50:16,265 Ama çok sevindiğimi biliyorum ve şeyi bilmiyordum... 899 00:50:16,348 --> 00:50:17,641 -Neden? -Seni görünce 900 00:50:17,725 --> 00:50:21,270 ve eşleşmem olduğunu öğrenince çok sevindim. 901 00:50:21,353 --> 00:50:22,438 Ele avuca sığmam. 902 00:50:22,688 --> 00:50:25,357 O yüzden benden biraz daha aşırı biri lazım 903 00:50:25,441 --> 00:50:28,319 -çünkü aksi takdirde... -Biliyoruz. 904 00:50:29,487 --> 00:50:31,405 Yoksa her şeye dâhil olup 905 00:50:31,489 --> 00:50:32,490 istediğimi yapacaktım. 906 00:50:32,573 --> 00:50:35,493 Her ne kadar istediğimi yapmak istesem de 907 00:50:35,576 --> 00:50:37,328 beni dizginleyecek biri lazım 908 00:50:37,411 --> 00:50:40,873 çünkü ele avuca sığmaz ve dikkat çeken biriyim. 909 00:50:40,956 --> 00:50:44,710 -Evet. -Ve seni tanıdıkça, 910 00:50:44,794 --> 00:50:48,506 "Oha, mantıklı tabii. Beni dengeleyebilir." falan oldum. 911 00:50:48,589 --> 00:50:49,882 Ben de ele avuca sığmam. 912 00:50:51,383 --> 00:50:55,513 Bence ikimiz de ele avuca sığmıyoruz ama birlikte iyice aşırı oluyoruz. 913 00:50:56,639 --> 00:50:58,474 -İyi anlamda aşırı... -Evet. 914 00:50:58,557 --> 00:51:00,142 ...çünkü bunu dengeleyebiliriz. 915 00:51:00,226 --> 00:51:03,062 Seni dinleyebilir, yumuşak olabilirim ama o yönümü 916 00:51:03,145 --> 00:51:06,440 ortaya çıkarmak için doğru adam gerek ve bence sen doğru adamsın. 917 00:51:06,524 --> 00:51:08,567 Bence o yönümü ortaya çıkarıyorsun. 918 00:51:08,651 --> 00:51:12,571 Öyle sessizce oturup seni kendi hâline bırakabilirim. 919 00:51:14,073 --> 00:51:17,827 Buraya neden, ne yapmaya geldiğimi 920 00:51:17,910 --> 00:51:21,580 keşfetmemi sağladın ve geleceğimin de böyle olmasını istiyorum. 921 00:51:24,542 --> 00:51:25,960 O yüzden sana bir şey yazdım. 922 00:51:27,169 --> 00:51:28,420 Şiir mi? 923 00:51:31,215 --> 00:51:33,342 -Belki. -Şiir olmasın! 924 00:51:35,094 --> 00:51:37,304 Lütfen bana şiir okumasın. 925 00:51:38,556 --> 00:51:39,890 Ne oluyor? 926 00:51:41,433 --> 00:51:43,894 "Bugün bu durumda olacağımı, söylenecek çok şey varken 927 00:51:44,478 --> 00:51:47,439 "bunu birkaç saatte yazacağımı sanmazdım hiç. 928 00:51:47,940 --> 00:51:51,068 "Seni sarı elbisenle ilk gördüğümde dünyamı aydınlattın. 929 00:51:51,819 --> 00:51:55,239 "Başım dönmeye başlamadan önce açık olmaya çalışıyordum. 930 00:51:56,198 --> 00:51:58,951 "Şu noktada kimin ideal eşleşmem olduğunu bilmiyordum 931 00:51:59,285 --> 00:52:02,955 "ama birbirimize cilveli bakışlar attıkça uygun bir eş olduğunu anladım. 932 00:52:04,456 --> 00:52:07,501 "Dışarıda bekliyordum, bugün nihayet geldi diye mutluydum. 933 00:52:07,960 --> 00:52:11,338 "Sonuç ne olursa olsun tüm sadakatimi sunmaya hazırdım. 934 00:52:11,797 --> 00:52:14,842 "Orada gergin, soğuk ve heyecanlı otururken 935 00:52:15,050 --> 00:52:19,138 "gürültülü bir kahkaha duydum ve anında bağ kurulmuştu." 936 00:52:22,433 --> 00:52:23,893 Bu mısrayı seveceğini biliyordum. 937 00:52:27,855 --> 00:52:31,567 "Günbegün bağımız iyice güçlendi 938 00:52:31,984 --> 00:52:33,777 "ben tek diz üzerine çökerken... 939 00:52:36,697 --> 00:52:38,198 "Bu daha fazla bekleyemez. 940 00:52:39,450 --> 00:52:42,119 "Beni o kadar kısa sürede çok iyi tanıdın. 941 00:52:42,703 --> 00:52:46,040 "Önümüze ne engel çıkarsa çıksın birlikte aşarız. 942 00:52:46,582 --> 00:52:50,085 "Ömür boyu sevgiyle anacağım gerçek dışı bir an sanki bu." 943 00:52:50,586 --> 00:52:53,130 Maria, umarım cevabın bellidir. 944 00:52:54,924 --> 00:52:57,843 -Gülmemi durduramıyorum! -Karım olur musun? 945 00:53:00,638 --> 00:53:03,641 -Evet demelisin Maria. -Diyemiyorum! 946 00:53:07,895 --> 00:53:09,396 Aman tanrım. 947 00:53:16,946 --> 00:53:19,114 Evet. Aman tanrım. 948 00:53:39,093 --> 00:53:41,011 Nişanlanmamın beni şaşırtacak bir şey 949 00:53:41,095 --> 00:53:43,305 olmasını istemişimdir hep, öyle de oldu. 950 00:53:47,059 --> 00:53:48,185 Hayalim gerçek oldu. 951 00:53:48,268 --> 00:53:51,438 Gerçekten de masalda gibiydim 952 00:53:51,522 --> 00:53:54,233 ve nasıl uyanacağımı bilmiyordum. 953 00:53:57,611 --> 00:53:59,154 Seni çok seviyorum. 954 00:53:59,238 --> 00:54:00,739 Bunu yaptığın için sağ ol. 955 00:54:01,448 --> 00:54:03,742 Bana kalsaydı bu hiç olmazdı. 956 00:54:03,826 --> 00:54:08,664 O yüzden yıldızlara, astrolojiye ve Astro Odası'na 957 00:54:08,747 --> 00:54:10,207 teşekkür ederim. 958 00:54:15,087 --> 00:54:17,297 Artık başım bağlı. Kusura bakmayın beyler. 959 00:54:25,556 --> 00:54:28,767 Böyle büyük kararlarda niye bu kadar zorlandığımı tam bilmiyorum. 960 00:54:28,851 --> 00:54:31,645 Yanlış seçimleri, pişman olmayı ya da acabaları sevmem. 961 00:54:32,563 --> 00:54:34,648 Daha önce hayatımda 962 00:54:34,732 --> 00:54:37,943 öyle zor kararlar vermek zorunda kaldığım durumlar oldu 963 00:54:38,027 --> 00:54:41,739 ve sonunda kendimi o durumdan kurtarıp 964 00:54:41,822 --> 00:54:43,615 kendim dâhil herkesi üzdüm. 965 00:54:43,699 --> 00:54:48,454 Burada ondan kaçınmaya çalışıyorum, umarım eski hatalarımdan ders almışımdır. 966 00:54:49,621 --> 00:54:54,126 Ama birine veda etmek zorunda kalacağım için 967 00:54:59,465 --> 00:55:01,258 çok üzüleceğim. 968 00:55:02,968 --> 00:55:04,762 Biraz dinlenmiş olmana sevindim. 969 00:55:05,054 --> 00:55:06,013 Evet. 970 00:55:07,598 --> 00:55:08,849 Nasılsın? 971 00:55:09,391 --> 00:55:10,309 Evet. 972 00:55:10,934 --> 00:55:13,270 Connor'la kurduğumuz bağdan eminim. 973 00:55:13,771 --> 00:55:15,731 Biraz endişeliyim. 974 00:55:16,356 --> 00:55:18,817 Danae ile çok uyumlular. 975 00:55:19,443 --> 00:55:20,736 Aklımın bir köşesinde bu var, 976 00:55:20,819 --> 00:55:24,865 muhtemelen hayat tarzları ve hayata bakışları benzerdir. 977 00:55:24,948 --> 00:55:27,076 Kesinlikle biraz gerginim 978 00:55:27,159 --> 00:55:28,869 ama bakalım işte. 979 00:55:28,952 --> 00:55:30,746 Şampanyayı bugün içeriz, değil mi? 980 00:55:31,914 --> 00:55:33,415 Sen nasıl istersen. 981 00:55:33,999 --> 00:55:37,878 Hiç ilgi görmediğimi düşünerek bu deneye katıldım. 982 00:55:37,961 --> 00:55:40,756 "Ya bende işe yaramazsa?" diye düşünüyordum. 983 00:55:40,839 --> 00:55:42,883 "Ya asla eşleşmemi bulamazsam?" 984 00:55:42,966 --> 00:55:45,636 Ama onun astrolojik ruh eşim olabileceğini, 985 00:55:45,719 --> 00:55:51,183 buradan çift olarak ayrılabileceğimizi düşünmek 986 00:55:51,850 --> 00:55:52,935 çok acayip geliyor. 987 00:56:00,317 --> 00:56:02,861 CONNOR İKİZLER 988 00:56:08,909 --> 00:56:11,370 Bu muhteşem kadınların hiçbirine karşı 989 00:56:11,453 --> 00:56:16,458 boş olmadığım ortada ve onlara sahip olduğum için şanslıyım. 990 00:56:16,542 --> 00:56:18,252 Ama bu son derece zor bir karar 991 00:56:18,335 --> 00:56:22,131 ve sanırım hayatta en çok ne istediğime karar vermem gerek. 992 00:56:22,214 --> 00:56:25,425 Sanırım ve umarım ki doğru kararı veriyorum. 993 00:56:26,885 --> 00:56:31,098 Hâlâ benimle bir gelecek istiyor musun? 994 00:56:31,181 --> 00:56:34,434 Ama ikimiz de ne karar verirsek verelim 995 00:56:34,518 --> 00:56:36,854 En azından denediğimizi biliyoruz 996 00:56:39,189 --> 00:56:40,274 Müthiş görünüyorsun. 997 00:56:40,357 --> 00:56:42,067 Sen de çok yakışıklı olmuşsun. 998 00:56:43,652 --> 00:56:47,489 Bundan sonra biz nereye? 999 00:58:15,577 --> 00:58:17,579 Alt yazı çevirmeni: Günseli Birol 1000 00:58:17,663 --> 00:58:19,665 Proje Kontrol Sorumlusu Berkcan Navarro