1 00:00:06,175 --> 00:00:09,636 De vorige keer dat jullie mijn Kamp Kosmos bezochten, 2 00:00:09,720 --> 00:00:13,348 nam ons Aarde-element Maria afscheid van Chris E, 3 00:00:13,432 --> 00:00:16,435 zodat haar laatste astrologische match, 4 00:00:16,560 --> 00:00:19,271 Chris R, een aanzoek kon doen. 5 00:00:19,813 --> 00:00:21,648 -Wil je trouwen? -Stop ermee. 6 00:00:24,109 --> 00:00:28,405 Vuurelement Phoebe was gestoken door Schorpioen-single Darren, 7 00:00:28,489 --> 00:00:30,407 die vertrok om bij Theresa te zijn. 8 00:00:30,491 --> 00:00:33,076 Ik wou dat je in het begin directer was geweest. 9 00:00:33,160 --> 00:00:37,289 De vlam brandt echter nog steeds met haar laatste match, Phil. 10 00:00:37,873 --> 00:00:43,045 Waterelement Noel vond het altijd moeilijk om zich aan één vrouw te binden. 11 00:00:43,128 --> 00:00:45,172 Ik zou verliefd op je kunnen worden. 12 00:00:45,255 --> 00:00:47,883 Met Morgan en Jazmin nog in de buurt 13 00:00:47,966 --> 00:00:50,636 hoop ik dat hij zijn angsten kan overwinnen, 14 00:00:50,719 --> 00:00:53,388 een keuze maakt en zich vastlegt. 15 00:00:54,097 --> 00:00:57,851 Voor besluiteloos luchtelement Connor is het moment aangebroken 16 00:00:57,935 --> 00:01:01,355 om eindelijk zijn keuze te maken tussen Danae en Yana. 17 00:01:01,438 --> 00:01:03,941 We wonen hier onder hetzelfde dak 18 00:01:04,024 --> 00:01:05,442 en we houden van dezelfde, 19 00:01:05,859 --> 00:01:07,611 je zou het nu moeten weten. 20 00:01:09,154 --> 00:01:10,531 Hierna... 21 00:01:10,614 --> 00:01:13,784 Kunnen de overige drie elementen de vraag beantwoorden? 22 00:01:14,451 --> 00:01:18,121 Ik weet niet of verloven het beste idee is. 23 00:01:18,205 --> 00:01:21,041 In deze hele situatie is het erg vervelend 24 00:01:21,124 --> 00:01:22,167 om je te al binden. 25 00:01:22,668 --> 00:01:24,545 Wie bezwijkt onder de druk? 26 00:01:24,628 --> 00:01:25,754 Verdomme. 27 00:01:25,838 --> 00:01:28,298 En zodra vaste verbintenissen zijn aangegaan, 28 00:01:28,382 --> 00:01:31,218 komt het recht uit de oven en in het vuur... 29 00:01:31,301 --> 00:01:32,135 TROUW MET MIJ 30 00:01:32,219 --> 00:01:33,846 Ik haat het om verstikt te worden. 31 00:01:33,929 --> 00:01:36,139 We hoeven niet op elkaars lip te zitten, 32 00:01:36,557 --> 00:01:41,103 als onze stellen gaan samenwonen en de schoonfamilie ontmoeten. 33 00:01:42,145 --> 00:01:45,607 Je had geen slechter experiment kunnen creëren. 34 00:01:46,233 --> 00:01:49,278 En zullen ze zich hechten aan de astrologisch 35 00:01:49,361 --> 00:01:51,071 perfecte liefde van hun leven? 36 00:01:51,154 --> 00:01:52,865 Ben je zeker van je beslissing? 37 00:01:52,948 --> 00:01:54,616 Hoe weet je dat zij het is? 38 00:01:55,576 --> 00:01:58,787 Of blijft een gebroken hart achter bij het altaar? 39 00:01:58,871 --> 00:02:01,373 Dit is moeilijk. Ik weet niet of ik dit kan. 40 00:02:02,040 --> 00:02:03,876 Dit is Cosmic Love. 41 00:02:15,929 --> 00:02:18,390 Het is duidelijk dat ik gevoelens heb 42 00:02:18,473 --> 00:02:23,520 voor elk van deze geweldige vrouwen en ik bof maar met ze. 43 00:02:23,604 --> 00:02:25,272 Maar de beslissing is moeilijk 44 00:02:25,355 --> 00:02:26,982 en ik moet erachter komen 45 00:02:27,065 --> 00:02:29,151 wat ik met mijn leven wil 46 00:02:29,234 --> 00:02:32,154 en ik hoop dat ik de juiste beslissing neem. 47 00:02:48,503 --> 00:02:49,796 Je bent prachtig. 48 00:02:49,880 --> 00:02:51,465 Je bent zo knap. 49 00:02:53,342 --> 00:02:55,385 -Fijn je te zien. -Wederzijds. 50 00:02:56,970 --> 00:02:57,846 Zit je? 51 00:03:01,975 --> 00:03:03,018 Het is grappig. 52 00:03:03,101 --> 00:03:04,061 DANAE LEEUW 53 00:03:04,144 --> 00:03:06,188 De Astro-kamer had het net over hoe 54 00:03:06,271 --> 00:03:09,983 iemand die ik misschien heb gemist of over het hoofd heb gezien, 55 00:03:10,067 --> 00:03:11,610 door onze persoonlijkheden, 56 00:03:11,693 --> 00:03:13,820 zoals om elkaar heen draaien, 57 00:03:13,904 --> 00:03:16,740 en dat is zeker hoe het was in het begin. 58 00:03:17,366 --> 00:03:20,953 Het was een beetje een ongemakkelijke start. 59 00:03:21,036 --> 00:03:24,456 Maar we zijn alleen maar beter geworden naarmate dit voortduurt, 60 00:03:24,539 --> 00:03:30,504 zoals mijn interesse in jou en wij kwamen steeds dichterbij. 61 00:03:31,964 --> 00:03:34,466 Ik wil gewoon dat je weet 62 00:03:35,384 --> 00:03:39,096 hoeveel het voor mij betekent. 63 00:03:40,305 --> 00:03:42,432 Ik denk dat onze band 64 00:03:42,516 --> 00:03:45,644 er een is die we niet echt hardop hoeven uit te spreken. 65 00:03:45,727 --> 00:03:51,400 Ik heb het gevoel... En jij staat voor zoveel dingen die ik wil 66 00:03:52,776 --> 00:03:54,319 en die ik waardeer in een relatie. 67 00:03:58,156 --> 00:03:59,449 In... 68 00:04:01,451 --> 00:04:04,997 In dit experiment staat het niet in de sterren voor ons. 69 00:04:09,626 --> 00:04:11,920 Ik verwachtte hier veel van. 70 00:04:12,587 --> 00:04:15,424 En ik dacht echt dat ik het zou zijn. 71 00:04:18,760 --> 00:04:20,178 Ik ga me even bij elkaar rapen. 72 00:04:20,262 --> 00:04:21,680 Producent: Het is oké. Neem je tijd. 73 00:04:25,934 --> 00:04:27,853 Ik ben hier zo dankbaar voor, 74 00:04:27,936 --> 00:04:30,772 en ik ben trots, alsof ik onze groei heb gezien, 75 00:04:30,856 --> 00:04:33,275 en ik zie de band die je hebt met Yana 76 00:04:33,358 --> 00:04:37,446 en je hebt 100% mijn steun en dankbaarheid 77 00:04:37,529 --> 00:04:38,613 die hieruit komen. 78 00:04:43,994 --> 00:04:45,037 Verdomme. 79 00:04:50,208 --> 00:04:52,335 Ik ben gewoon blij dat ik je heb leren kennen 80 00:04:52,419 --> 00:04:56,131 op deze reis. 81 00:04:56,214 --> 00:04:59,760 Afscheid nemen van Danae is gewoon moeilijk. 82 00:05:00,510 --> 00:05:04,222 Ze is er steeds voor me geweest tijdens dit proces. 83 00:05:07,559 --> 00:05:09,603 Je wilt zo iemand niet laten gaan. 84 00:05:11,605 --> 00:05:13,440 Sorry voor het snot op je schouder. 85 00:05:14,441 --> 00:05:15,400 Het is oké. 86 00:05:15,984 --> 00:05:17,444 Ik laat het gewoon komen. 87 00:05:18,612 --> 00:05:19,946 Verdomme, man. 88 00:05:20,655 --> 00:05:22,783 Doet dat pijn aan mijn ego? Ja, absoluut. 89 00:05:22,866 --> 00:05:28,789 Buiten het terrein waren dingen heel anders gelopen. 90 00:05:34,127 --> 00:05:35,253 Ik ben emotioneel. 91 00:05:42,427 --> 00:05:46,014 Ik weet dat de echte wereld daarbuiten op me wacht 92 00:05:46,098 --> 00:05:49,267 en het is bitterzoet. 93 00:06:09,788 --> 00:06:13,291 Ik stuurde iemand weg met wie ik een toekomst zag 94 00:06:13,375 --> 00:06:14,918 en ik hoop dat ik goed zat. 95 00:06:15,627 --> 00:06:17,671 Nam je de lange weg? 96 00:06:19,422 --> 00:06:20,924 -Hallo. -Je bent zo knap. 97 00:06:21,007 --> 00:06:22,467 Jij ziet er ook geweldig uit. 98 00:06:23,343 --> 00:06:24,970 Hopelijk vindt Yana dat ook. 99 00:06:26,012 --> 00:06:29,891 Voor mij is het feit dat ik me zo voel een ongelooflijke verrassing, 100 00:06:29,975 --> 00:06:32,185 omdat ik normaal niet erg emotioneel ben 101 00:06:32,269 --> 00:06:34,312 en het lijkt hier alsof ik dat ben, 102 00:06:34,396 --> 00:06:37,816 maar in de echte wereld pak ik de dingen heel anders aan. 103 00:06:37,899 --> 00:06:39,234 -Dank je. -Graag gedaan. 104 00:06:40,986 --> 00:06:42,070 Hoe gaat het? 105 00:06:43,405 --> 00:06:44,364 Ik voel me goed. 106 00:06:44,948 --> 00:06:46,992 -Wat beter. -Proost op je komst. 107 00:06:47,075 --> 00:06:49,244 Proost op hier zijn. 108 00:06:49,744 --> 00:06:52,164 YANA WATERMAN 109 00:06:52,247 --> 00:06:55,083 -Waar beginnen we, Yana? -Connor... 110 00:06:55,167 --> 00:06:57,419 De eerste dag ontmoette ik je... 111 00:07:00,255 --> 00:07:02,132 Zat er sinaasappelsap op mijn snor? 112 00:07:02,215 --> 00:07:03,425 -Dank. -Graag gedaan. 113 00:07:05,844 --> 00:07:09,639 De eerste dag hadden we een gesprek over niets. 114 00:07:09,723 --> 00:07:11,725 Niks. Klinkt goed. 115 00:07:11,808 --> 00:07:13,894 Sindsdien was het heel prettig 116 00:07:13,977 --> 00:07:18,648 en ik voel dat zoals jij en ik hier praten, 117 00:07:18,732 --> 00:07:21,318 anders is dan hoe ik met de anderen praat. 118 00:07:21,860 --> 00:07:24,487 Ik ook. Ik voelde iets op die eerste date, 119 00:07:24,571 --> 00:07:26,698 en ik heb het gevoel dat ik je ken 120 00:07:26,781 --> 00:07:32,662 en dat zich dat gaandeweg alleen maar bewezen heeft. 121 00:07:35,332 --> 00:07:36,499 Hoe je alles aanpakte, 122 00:07:36,583 --> 00:07:41,755 was met zo'n volwassenheid en gratie en ik kwam hier binnen 123 00:07:41,838 --> 00:07:45,842 in de hoop een leuke tijd te hebben, plezier te maken 124 00:07:46,343 --> 00:07:49,429 en hopelijk, ik bedoel, ik was sceptisch, 125 00:07:49,512 --> 00:07:52,098 de persoon vinden voor de rest van mijn leven. 126 00:07:52,182 --> 00:07:57,437 Maar ik had niet verwacht dat het zo zou gaan als het ging. 127 00:07:59,689 --> 00:08:01,233 Wat ik wil zeggen is dat 128 00:08:03,109 --> 00:08:05,737 ik nog niet klaar ben voor een aanzoek. 129 00:08:08,907 --> 00:08:11,451 De laatste dagen was het moeilijk om hem te lezen. 130 00:08:14,621 --> 00:08:19,417 Maar ik wil graag de volgende stap zetten op weg naar een aanzoek. 131 00:08:21,336 --> 00:08:24,714 Ik wil 100% zeker zijn als ik die belofte maak 132 00:08:24,798 --> 00:08:28,134 en als ik die toezegging doe aan iemand dat ik er ben, maar ik 133 00:08:29,094 --> 00:08:33,473 wil je vragen om die toezegging ook te doen, 134 00:08:33,556 --> 00:08:35,976 en hoop dat we de volgende stap zetten. 135 00:08:36,059 --> 00:08:38,186 Maar ik wil je eerst beter leren kennen. 136 00:08:38,937 --> 00:08:43,817 Als je die vraag wil beantwoorden, zou dat fenomenaal zijn. 137 00:08:48,154 --> 00:08:52,367 Ik weet dat het snel is en hoe zwaar het hier voor jou is geweest. 138 00:08:52,450 --> 00:08:55,787 Ik zit heel erg op dezelfde lijn en zou dat geweldig vinden. 139 00:08:56,746 --> 00:08:58,164 Mooi zo. 140 00:08:58,498 --> 00:09:01,918 Een aanzoek doen is een serieuze daad van toewijding en liefde, 141 00:09:02,002 --> 00:09:05,797 dus wil ik gezond van geest en lichaam zijn wanneer ik beslis 142 00:09:05,880 --> 00:09:10,260 en ik wil dat die persoon zich ook geliefd en verzorgd voelt 143 00:09:10,343 --> 00:09:12,721 en geen moment twijfelt bij mijn aanzoek. 144 00:09:13,138 --> 00:09:16,433 Jij begrijpt me op een ander niveau dan de meeste mensen. 145 00:09:16,516 --> 00:09:20,437 We moeten het stap voor stap doen en je komt naar New York. 146 00:09:20,812 --> 00:09:22,522 Ik kom. Rustig aan. 147 00:09:22,605 --> 00:09:25,108 -Dat moet echt. -Kleine stapjes. 148 00:09:25,191 --> 00:09:29,446 Ik was altijd op mijn hoede, maar Kamp Kosmos verandert me. 149 00:09:30,322 --> 00:09:33,450 Wat er hier ook gebeurt, ik weet dat Yana en ik 150 00:09:33,533 --> 00:09:36,578 voor altijd verbonden zijn, als vrienden, 151 00:09:36,661 --> 00:09:40,665 of in een huwelijk of gewoon als levenslange zielsverwant. 152 00:09:40,749 --> 00:09:42,167 Ik wil gewoon gelukkig zijn. 153 00:09:42,250 --> 00:09:45,086 Ik weet wat de Astro-kamer van me vraagt, 154 00:09:45,628 --> 00:09:49,299 maar het is beter om meer tijd te hebben om elkaar te laten zien 155 00:09:49,382 --> 00:09:52,677 waarom we hier zijn en dat deze beslissing de juiste was. 156 00:09:53,803 --> 00:09:57,515 En hopelijk ben ik na dat alles klaar om een aanzoek te doen. 157 00:10:01,144 --> 00:10:03,355 -Was dat mijn jasje? -Nee, mijn borsttape. 158 00:10:03,438 --> 00:10:04,814 Borsttape. 159 00:10:04,898 --> 00:10:06,733 Ik hou echt van Connor. 160 00:10:06,816 --> 00:10:10,320 Omdat er geen verloving is, zijn we wat verdrietig. 161 00:10:10,403 --> 00:10:12,906 De Astro-kamer zei al dat het langzaam zou gaan 162 00:10:12,989 --> 00:10:14,699 en ik geloof in astrologie. 163 00:10:14,783 --> 00:10:16,618 Ik vind het zo'n geweldige hulp 164 00:10:16,701 --> 00:10:19,913 om over jezelf te leren en je te begeleiden in het leven. 165 00:10:19,996 --> 00:10:23,208 Het klopte over zo'n beetje alles hier, 166 00:10:23,291 --> 00:10:25,710 vooral tussen mijn en Connors kaart. 167 00:10:26,211 --> 00:10:29,130 Ik denk dat de sterren iets voor ons hebben geschreven. 168 00:10:34,177 --> 00:10:39,891 Connor, je hebt misschien tijd gekocht, maar je hebt twee keuzes. 169 00:10:40,225 --> 00:10:45,355 Doe je aanzoek of ga uit elkaar en verlaat Kamp Kosmos. 170 00:10:45,772 --> 00:10:47,524 De klok tikt. 171 00:10:58,618 --> 00:11:00,286 Ik ben opgewonden, maar ook 172 00:11:00,370 --> 00:11:01,996 erg bang en nerveus. 173 00:11:02,080 --> 00:11:03,915 Ik wilde niet meer twijfelen. 174 00:11:03,998 --> 00:11:07,335 Dat er die persoon zou zijn waar ik bij wilde zijn. 175 00:11:07,836 --> 00:11:11,005 Maar de laatste twee vrouwen zijn allebei echt geweldig. 176 00:11:11,089 --> 00:11:14,634 Ik zie echt een gepassioneerde toekomstige relatie met Morgan. 177 00:11:14,717 --> 00:11:16,469 Mijn moeder wist zeker 178 00:11:16,553 --> 00:11:18,346 dat ik bij een Maagd pas. 179 00:11:18,430 --> 00:11:21,724 Maar vanaf dag één wist ik dat Jazmin heel bijzonder was. 180 00:11:21,850 --> 00:11:24,269 Ik zag direct een toekomst met haar. 181 00:11:24,352 --> 00:11:25,478 Dit is heel moeilijk. 182 00:11:25,562 --> 00:11:27,522 Ik word twee kanten op getrokken. 183 00:11:27,605 --> 00:11:29,357 Ik wil geen van beiden pijn doen. 184 00:11:29,441 --> 00:11:30,775 Ik ben echt bang. 185 00:11:32,819 --> 00:11:36,573 Deze situatie maakt me bang, 186 00:11:36,656 --> 00:11:39,993 omdat ik het huwelijk zo serieus neem. 187 00:11:40,577 --> 00:11:42,454 Maar ik ben er klaar voor 188 00:11:42,704 --> 00:11:45,415 om mijn leven op te bouwen met een partner 189 00:11:45,498 --> 00:11:49,043 en ik weet dat Noel een geweldige partner zou zijn. 190 00:11:51,045 --> 00:11:53,840 Ik ben nerveus, maar ik denk dat we astrologisch 191 00:11:53,923 --> 00:11:56,134 om zoveel redenen zijn gematcht. 192 00:11:56,217 --> 00:11:58,011 Dus daar vertrouw ik gewoon op 193 00:11:58,094 --> 00:12:00,430 en ik ben klaar voor wat er komen gaat. 194 00:12:08,480 --> 00:12:09,856 Je schoenen moeten uit. 195 00:12:10,607 --> 00:12:13,693 God, dat had ik niet eens gezien. 196 00:12:14,360 --> 00:12:16,488 Noel is een mix van zoveel dingen 197 00:12:16,571 --> 00:12:19,365 waar ik altijd naar heb gezocht en niet kon vinden. 198 00:12:19,782 --> 00:12:21,701 Nu ben ik eindelijk bij zo iemand 199 00:12:21,784 --> 00:12:24,329 en dat is op veel manieren goed voor mij. 200 00:12:24,996 --> 00:12:26,789 Dit voelt goed. 201 00:12:29,417 --> 00:12:31,836 Het is hier de laatste tijd behoorlijk gek. 202 00:12:31,920 --> 00:12:33,087 Ik heb zoveel geleerd 203 00:12:33,171 --> 00:12:36,549 over astrologie en mezelf en over het type vrouw 204 00:12:36,633 --> 00:12:39,636 waar ik van hou en de vrouwen dat ik leuk vind. 205 00:12:39,719 --> 00:12:41,221 Jij bent zeker een van hen, Morgan. 206 00:12:42,388 --> 00:12:43,723 Dank je. 207 00:12:44,057 --> 00:12:46,809 Dat wist je al, net als al je tekens en alles. 208 00:12:46,893 --> 00:12:48,937 Maar heb je hier nog iets geleerd? 209 00:12:49,020 --> 00:12:50,146 Ik heb zoveel geleerd. 210 00:12:50,230 --> 00:12:53,441 En ik denk dat ik al jaren weet wat voor mij werkt, 211 00:12:53,525 --> 00:12:55,652 mijn kaart, met wie ik zou moeten zijn. 212 00:12:55,735 --> 00:12:58,655 Maar ik heb dat nog niet echt kunnen voelen en ervaren. 213 00:12:59,197 --> 00:13:03,243 Jou ontmoeten was als een voorstelling van wat er in mijn kaart staat, 214 00:13:03,326 --> 00:13:04,536 bij wie ik moet zijn 215 00:13:04,619 --> 00:13:07,455 en ik moet echt ervaren hoe dat voelt. 216 00:13:07,872 --> 00:13:09,415 Dit hier was zo'n geschenk. 217 00:13:09,499 --> 00:13:12,502 Dus dat was zeker iets nieuws voor mij. 218 00:13:12,585 --> 00:13:15,255 Hoewel ik zoveel wist, was het alsof ik het leefde. 219 00:13:17,882 --> 00:13:21,052 -Echt, je bent geweldig. -Dank je. 220 00:13:21,135 --> 00:13:22,887 Ik voel hetzelfde voor jou. 221 00:13:23,346 --> 00:13:26,266 Ik voel me zo tot je aangetrokken en op mijn gemak 222 00:13:26,349 --> 00:13:28,935 en jij als mijn match was als magnetisme 223 00:13:29,018 --> 00:13:31,646 en ik wilde bij je zijn en je leren kennen en 224 00:13:31,729 --> 00:13:34,732 het lijkt dat toen we gematcht werden het was alsof 225 00:13:34,816 --> 00:13:37,277 we niet zomaar een match waren, het klopte gewoon. 226 00:13:37,527 --> 00:13:39,237 Ik ben veilig als ik bij je ben. 227 00:13:39,654 --> 00:13:41,573 Dus dat waardeer ik enorm. 228 00:13:42,657 --> 00:13:44,284 - Je bent geweldig. - Dank je. 229 00:13:44,367 --> 00:13:46,828 Je innerlijke en uiterlijke schoonheid, 230 00:13:46,911 --> 00:13:49,038 het is allemaal echt geweldig. 231 00:13:49,539 --> 00:13:52,917 En ik geef veel om je. Ik weet dat ik voor je kan vallen. 232 00:13:56,379 --> 00:13:57,630 Maar helaas... 233 00:14:05,054 --> 00:14:06,264 Het is oké. 234 00:14:09,183 --> 00:14:10,768 Het stond niet in de sterren. 235 00:14:12,979 --> 00:14:17,108 Ik ben je zo dankbaar voor deze ervaring. 236 00:14:17,191 --> 00:14:21,821 Eerlijk gezegd... Het was de moeite waard voor mij om je te hebben ontmoet, 237 00:14:21,904 --> 00:14:24,115 van je te leren, te zijn gegroeid 238 00:14:24,198 --> 00:14:28,369 en het is zo spannend wat de toekomst te bieden heeft. 239 00:14:28,453 --> 00:14:30,663 Of het nou met Jazmin is, ik duim echt voor jou 240 00:14:30,747 --> 00:14:33,207 en je liefde en het was geweldig 241 00:14:33,291 --> 00:14:35,710 om getuige te zijn van dat alles hier. 242 00:14:35,793 --> 00:14:37,629 Morgan had de ware kunnen zijn als we echt 243 00:14:37,712 --> 00:14:40,673 tijd hadden om elkaar te leren kennen. 244 00:14:40,757 --> 00:14:42,508 Maar het stond niet in de sterren. 245 00:14:42,592 --> 00:14:45,970 Ze zal iemand vinden die echt van haar houdt. 246 00:14:46,888 --> 00:14:48,139 Het gaat je goed. 247 00:14:48,222 --> 00:14:49,807 -Dank. -Je gaat iemand vinden 248 00:14:49,891 --> 00:14:51,517 die geweldig zal zijn. 249 00:14:51,601 --> 00:14:54,312 -Omdat je alles verdient. -Dat betekent echt veel. 250 00:15:04,822 --> 00:15:07,659 Ik ben verdrietig om te vertrekken want dit was 251 00:15:07,742 --> 00:15:09,369 een uniek sociaal experiment. 252 00:15:09,452 --> 00:15:13,206 Ik ging volledig in de astrologie en stond er helemaal voor open. 253 00:15:17,126 --> 00:15:19,337 Met Noel had het geweldig kunnen zijn. 254 00:15:19,420 --> 00:15:23,675 En natuurlijk hoopte ik om hier in een relatie te vertrekken. 255 00:15:23,758 --> 00:15:26,969 Maar ik vertrek zonder spijt en met heel veel dankbaarheid 256 00:15:27,053 --> 00:15:29,931 voor wat ik heb meegemaakt en wat nog gaat komen. 257 00:15:44,529 --> 00:15:47,699 Jazmin P, vanaf het begin hadden we die klik. 258 00:15:48,366 --> 00:15:50,159 Hoe is het, schoonheid? 259 00:15:50,660 --> 00:15:52,578 Zal ik mijn schoenen uitdoen? 260 00:15:52,662 --> 00:15:54,080 Ik zal er niet om liegen. 261 00:15:54,163 --> 00:15:58,376 Ik ben erg bang voor deze hele situatie, me aan één vrouw binden. 262 00:15:58,459 --> 00:16:00,753 Maar grootsheid is je angst overwinnen. 263 00:16:00,837 --> 00:16:03,965 Dus ik moet dapper genoeg zijn om dit echt te proberen, 264 00:16:04,048 --> 00:16:06,008 omdat ik dit echt wil. 265 00:16:06,092 --> 00:16:07,885 En ik wil haar echt heel graag. 266 00:16:08,344 --> 00:16:10,388 -Dit is zo mooi. -Dat is het. 267 00:16:10,763 --> 00:16:12,640 Samen worden we een geweldig team 268 00:16:12,765 --> 00:16:14,308 en kunnen we de wereld veroveren. 269 00:16:14,851 --> 00:16:17,854 -Laten we proosten op onze date. -Ja, dank je. 270 00:16:18,938 --> 00:16:20,398 Je ziet er prachtig uit. 271 00:16:20,481 --> 00:16:22,316 Ik hou van glitter. 272 00:16:22,942 --> 00:16:25,027 Ik dacht: als mijn gezicht niet glimt... 273 00:16:25,111 --> 00:16:26,904 Dan moet je lichaam glimmen. 274 00:16:26,988 --> 00:16:28,448 Ja, precies. 275 00:16:29,407 --> 00:16:31,409 Dit alles hier, het is echt zo, 276 00:16:31,492 --> 00:16:34,454 ik wist vanaf het begin dat we een klik hadden. 277 00:16:35,997 --> 00:16:38,916 Toen ik je leerde kennen begon ik van je te genieten, 278 00:16:39,000 --> 00:16:41,335 alsof je letterlijk mijn comfortzone was. 279 00:16:44,380 --> 00:16:45,298 Maar... 280 00:16:50,428 --> 00:16:53,222 Sorry, ik probeer het allemaal op een rijtje te krijgen. 281 00:16:53,306 --> 00:16:55,308 Het is oké, neem je tijd. 282 00:16:56,934 --> 00:16:58,811 Ik geniet gewoon van je. 283 00:16:59,228 --> 00:17:01,731 Met jou in de buurt ben ik zo gelukkig. 284 00:17:02,315 --> 00:17:03,316 Ik ook. 285 00:17:04,066 --> 00:17:06,527 Ik zei iedereen gelijk al dat je mijn man bent. 286 00:17:07,445 --> 00:17:09,363 Die energie moest ik vasthouden. 287 00:17:09,447 --> 00:17:11,491 -Ik voel me net zo. -Ik wist het. 288 00:17:13,493 --> 00:17:16,370 Jij bent waar ik oprecht om vroeg, dat weet je. 289 00:17:18,456 --> 00:17:22,084 Dus ik ben dankbaar dat ik dat eindelijk mag ervaren. 290 00:17:24,462 --> 00:17:27,715 Dat betekent veel voor me, want jij bent ook waar ik om vroeg. 291 00:17:27,799 --> 00:17:30,426 Ik hou van wat je bent, je geeft zo aan iedereen, 292 00:17:30,510 --> 00:17:32,094 je geeft om iedereen. 293 00:17:32,428 --> 00:17:33,721 Je accepteert mij echt. 294 00:17:33,805 --> 00:17:36,098 Dus ik kan die kwetsbare persoon zijn. 295 00:17:36,557 --> 00:17:38,810 En dat zocht ik altijd in een vrouw, 296 00:17:38,893 --> 00:17:40,812 omdat er altijd een stukje van mij was 297 00:17:40,895 --> 00:17:42,438 dat ik niet liet zien. 298 00:17:43,773 --> 00:17:46,526 Bij jou is het makkelijk om mezelf te geven. 299 00:17:47,985 --> 00:17:51,614 Jou in mijn leven is iets wat ik nooit wil verliezen. 300 00:17:57,036 --> 00:17:58,496 Adem gewoon met mij. 301 00:17:58,579 --> 00:17:59,872 Ik haal adem. 302 00:18:00,998 --> 00:18:02,083 Jazmin P. 303 00:18:02,959 --> 00:18:05,378 Dus je gaat je knie nat maken? 304 00:18:05,461 --> 00:18:07,672 -Dat doe ik. -Voor mij? 305 00:18:10,800 --> 00:18:14,679 -Jazmin P, wil je met me trouwen? -Ja, natuurlijk wil ik dat. 306 00:18:15,429 --> 00:18:17,765 Het ziet er zo mooi uit. 307 00:18:20,142 --> 00:18:21,227 Dank je. 308 00:18:24,230 --> 00:18:26,399 -Ik hou van jou. -Ik hou ook van jou. 309 00:18:28,442 --> 00:18:30,319 -Je bent lief. -Dank je. 310 00:18:43,374 --> 00:18:45,668 Als Tweelingen-Vissen duo 311 00:18:45,751 --> 00:18:48,671 vormen Jazmin en Noel een gepassioneerd paar. 312 00:18:49,171 --> 00:18:52,466 Maar ze zijn ook geneigd om van gedachten te veranderen. 313 00:18:52,550 --> 00:18:57,054 Ik hoop dat de ring aan Jazmins vinger een einde maakt aan de besluiteloosheid. 314 00:19:02,602 --> 00:19:04,937 -Ik heb het gedaan. Ben je trots? -Kom op. 315 00:19:05,354 --> 00:19:07,565 Ik ben nerveus. Ik wil weten wat er gebeurt. 316 00:19:07,648 --> 00:19:09,442 Ja, ik ben trots. Wat gebeurt er? 317 00:19:09,525 --> 00:19:12,653 Toen ik hier binnenliep, had ik dit nooit verwacht. 318 00:19:12,737 --> 00:19:15,364 Hoe zeg ik aan mijn vrienden en familie 319 00:19:15,448 --> 00:19:16,574 wat er net is gebeurd? 320 00:19:16,657 --> 00:19:17,992 Dit is niet goed. 321 00:19:18,576 --> 00:19:20,870 Iedereen zal denken dat ik helemaal gek ben, 322 00:19:20,953 --> 00:19:23,831 behalve Phil. Die vent is mijn beste vriend hier. 323 00:19:23,915 --> 00:19:26,042 Ik liep daarheen en ze 324 00:19:26,125 --> 00:19:29,337 vertelde me wat ze leuk vindt aan mij. 325 00:19:29,420 --> 00:19:31,756 En toen heb ik het gedaan. 326 00:19:31,839 --> 00:19:33,674 Ik zou toch een gedicht schrijven? 327 00:19:33,758 --> 00:19:35,885 -Dat deed je. -Ik schreef een gedicht 328 00:19:35,968 --> 00:19:37,345 en ging ik op één knie 329 00:19:37,845 --> 00:19:39,430 en ze lachte, zoals altijd. 330 00:19:41,057 --> 00:19:44,560 Ze heeft een mooie persoonlijkheid, heel open en bruisend. 331 00:19:45,019 --> 00:19:46,187 Je bent een mazzelaar. 332 00:19:47,104 --> 00:19:48,022 Bedankt, maat. 333 00:19:48,481 --> 00:19:49,398 Je bent zo aardig. 334 00:19:50,024 --> 00:19:52,151 Nee, serieus. Alsof ze de ware is. 335 00:19:52,860 --> 00:19:55,613 Goed hoor. Een beetje wiebelig nu 336 00:19:55,696 --> 00:19:57,448 voor dit volgende levenshoofdstuk 337 00:19:57,531 --> 00:19:59,408 -en natuurlijk... -Kom op, je kunt het. 338 00:19:59,492 --> 00:20:01,285 Ik weet het, ik ben bij Pheebs. 339 00:20:01,369 --> 00:20:04,455 Ik vertrouw Phoebe en ik doe vanavond mijn aanzoek. 340 00:20:04,538 --> 00:20:07,500 Ik kwam hier niet om te trouwen, maar nu wil ik dat. 341 00:20:08,084 --> 00:20:09,877 -Ben je nerveus? -Heel erg. 342 00:20:09,961 --> 00:20:12,046 -Ze is intimiderend. -Ik ken het gevoel. 343 00:20:12,129 --> 00:20:15,049 Ze is intimiderend en ze is mijn droommeisje. 344 00:20:15,132 --> 00:20:17,093 Ik wil er echt voor haar zijn. 345 00:20:17,176 --> 00:20:18,970 Ze zal er voor mij moeten zijn, 346 00:20:19,053 --> 00:20:20,221 ik neem dat risico, 347 00:20:20,304 --> 00:20:23,599 zelfs als mijn hart kan worden gebroken. 348 00:20:24,308 --> 00:20:27,561 Gus voelt zo dichtbij en ik denk dat mijn en Gus' relatie 349 00:20:27,645 --> 00:20:29,814 hetzelfde is als die van Maria en Phoebe. 350 00:20:30,398 --> 00:20:32,149 We zijn een soort powerkoppel. 351 00:20:32,858 --> 00:20:34,360 Een enorm powerkoppel. 352 00:20:34,443 --> 00:20:37,446 Ik hoop echt dat Phoebe ja zegt. 353 00:20:37,530 --> 00:20:39,240 Misschien word je mijn getuige. 354 00:20:42,910 --> 00:20:44,120 Laten we gaan. 355 00:20:48,499 --> 00:20:51,919 Aangezien Phil de enige overgebleven match van Phoebe is, 356 00:20:52,003 --> 00:20:54,964 vertrouw ik erop dat ze hier genoeg heeft geleerd 357 00:20:55,047 --> 00:20:56,882 om de juiste beslissing te nemen. 358 00:20:57,383 --> 00:21:01,012 Voor een Leeuw is een gevoel van zelfvertrouwen cruciaal. 359 00:21:01,762 --> 00:21:03,848 Ik ben erg op mijn hoede voor mannen 360 00:21:03,973 --> 00:21:07,143 als het gaat om vertrouwen en toen ik Phil ontmoette, 361 00:21:07,226 --> 00:21:08,936 leek hij niet betrouwbaar. 362 00:21:09,770 --> 00:21:14,233 Hij voerde duidelijk een show op en het voelde niet oprecht 363 00:21:14,316 --> 00:21:16,485 en ik kon hem niet serieus nemen. 364 00:21:16,569 --> 00:21:19,864 Maar hij is hier 180 graden gedraaid 365 00:21:19,947 --> 00:21:21,532 en ik voel echt voor hem. 366 00:21:22,408 --> 00:21:26,620 Ik weet alleen niet of ik klaar ben voor een levenslang verbond met hem. 367 00:21:28,247 --> 00:21:31,167 Het is eng, maar ik hou van het onbekende 368 00:21:31,250 --> 00:21:35,004 en omdat we al het astrologische bewijs hebben 369 00:21:35,087 --> 00:21:39,759 voor om een succesvol huwelijk, dat is in de sterren geschreven, 370 00:21:39,842 --> 00:21:41,343 dat is spannend. 371 00:21:44,263 --> 00:21:45,598 Dit is erg emotioneel. 372 00:21:46,807 --> 00:21:48,976 -Ik ben wat nerveus. -Ik ben erg nerveus. 373 00:21:49,060 --> 00:21:50,186 PHILLIP STEENBOK 374 00:21:50,269 --> 00:21:51,562 -Echt waar? -Ja, want 375 00:21:52,104 --> 00:21:54,148 ik heb gevoelens voor je ontwikkeld. 376 00:21:55,232 --> 00:21:56,901 Dus dit is nu wat lastig. 377 00:21:57,943 --> 00:21:58,944 Ik weet het. 378 00:21:59,028 --> 00:22:02,948 Laat me als eerste zeggen 379 00:22:03,657 --> 00:22:05,659 dat ik oprecht gevoelens voor je heb 380 00:22:06,368 --> 00:22:09,997 en ik ben geschokt dat ik dat zelfs zeg, 381 00:22:10,081 --> 00:22:12,333 want aan het begin van dit experiment 382 00:22:13,334 --> 00:22:17,797 zou ik me voor gek hebben verklaard dat ik dat zou gaan zeggen. 383 00:22:18,798 --> 00:22:22,843 Maar we hebben echt geweldige quality time samen doorgebracht, 384 00:22:22,927 --> 00:22:26,430 en ik heb de kant van jou mogen zien 385 00:22:26,806 --> 00:22:31,102 waarvan ik had gehoopt dat het er echt was en... 386 00:22:34,814 --> 00:22:36,649 Wat ik voor je heb gemaakt 387 00:22:36,732 --> 00:22:38,901 is, zeg maar, een gedicht... 388 00:22:40,236 --> 00:22:42,279 Wat heb je gedaan? 389 00:22:42,363 --> 00:22:44,615 Het is tegelijkertijd erg informatief. 390 00:22:45,366 --> 00:22:46,784 Mag ik het voorlezen? 391 00:22:46,867 --> 00:22:48,494 -Ja, natuurlijk. -Oké. 392 00:22:50,663 --> 00:22:53,749 Er staat: 'Lieve Phoebe, oftewel PP.' 393 00:22:54,208 --> 00:22:57,461 Phillip en Phoebe. Nieuw woord. 394 00:22:57,545 --> 00:22:59,421 Iets te agressief. Mijn excuses. 395 00:23:00,005 --> 00:23:01,298 Dus, er staat: 396 00:23:01,465 --> 00:23:05,219 'Je moed en je kracht zijn een verlengstuk van je lengte. 397 00:23:05,302 --> 00:23:09,056 Ja, lengte. Je gestalte en lengte bewijzen je macht. 398 00:23:09,557 --> 00:23:12,935 Het bewijst voor mij dat dit juist zou kunnen zijn, toch? 399 00:23:13,978 --> 00:23:16,397 Als ik aan mezelf twijfel, klopt dat niet. 400 00:23:17,064 --> 00:23:19,775 Mijn hart op mijn tong is mijn grootste gebrek. 401 00:23:20,860 --> 00:23:23,404 Laat me je deze droom vertellen, het is zo echt. 402 00:23:23,487 --> 00:23:26,198 Laat mij knielen voor jouw grootsheid en schoonheid 403 00:23:26,282 --> 00:23:27,658 en ja, je bent zo sexy. 404 00:23:28,033 --> 00:23:30,411 Je lekkere kleine kontje. 405 00:23:30,911 --> 00:23:33,038 Bedankt voor het overwinnen van je demonen 406 00:23:33,122 --> 00:23:35,332 en je gebreken en een helder licht te zijn 407 00:23:35,416 --> 00:23:38,127 voor degenen die deze strijd moeten doorstaan. 408 00:23:39,670 --> 00:23:42,423 Zeg mij, is dit liefde op het eerste gezicht?' 409 00:23:43,799 --> 00:23:45,009 Nee, kreuk het niet. 410 00:23:45,634 --> 00:23:46,510 Waarom? 411 00:23:47,011 --> 00:23:48,053 Verbrand het. 412 00:23:50,181 --> 00:23:51,473 Dat was zo lief. 413 00:23:52,474 --> 00:23:54,101 -Dank je. -Graag gedaan. 414 00:23:57,688 --> 00:23:59,607 Ik moet zo om je lachen. 415 00:24:00,858 --> 00:24:02,026 Dat was echt lief. 416 00:24:03,819 --> 00:24:04,820 Je schreef: 417 00:24:05,696 --> 00:24:07,489 'Liefde op het eerste gezicht,' 418 00:24:07,948 --> 00:24:09,325 Hoe zie je... 419 00:24:09,867 --> 00:24:11,869 Hoe zie ik dat idee? 420 00:24:12,369 --> 00:24:14,538 Toen ik hier voor het eerst binnenkwam 421 00:24:14,622 --> 00:24:17,708 zei ik, toen ik jou zag: 'Zij is de knapste hier.' 422 00:24:18,459 --> 00:24:20,878 Ik hoop echt dat zij mijn match is. 423 00:24:21,420 --> 00:24:23,047 Maar dat is geleid door lust. 424 00:24:23,130 --> 00:24:25,799 Maar ik zei het op eerdere dates, 425 00:24:25,883 --> 00:24:27,968 ik hoef niet met je om te gaan 426 00:24:28,052 --> 00:24:31,055 zoals iedereen deed, ik hoef je niet te kussen, 427 00:24:31,138 --> 00:24:33,974 ik hoef niet eens de liefde met je te bedrijven, 428 00:24:34,516 --> 00:24:38,229 want jij bent jij en ik zou een eeuwigheid wachten. 429 00:24:38,312 --> 00:24:41,982 Al zou vrijen met jou het de laatste zijn wat ik doe, 430 00:24:42,066 --> 00:24:44,443 ik waardeer je echt. 431 00:24:44,860 --> 00:24:48,906 Het is triest voor mij, maar verdomme, ik ben echt stapelgek op je. 432 00:24:49,531 --> 00:24:51,825 Het is triest omdat ik dat weet. 433 00:24:51,909 --> 00:24:54,286 Ik weet niet of jij daar al bent. 434 00:24:55,871 --> 00:24:59,917 Ik ga je precies vertellen waar ik ben. 435 00:25:02,753 --> 00:25:06,548 Ik ben zo blij dat ik je heb leren kennen en... 436 00:25:07,216 --> 00:25:08,884 Ik vind je erg leuk. 437 00:25:08,968 --> 00:25:12,429 Ik kan ons echt buiten de compound zien 438 00:25:12,513 --> 00:25:14,807 en samen zoveel lol hebben. 439 00:25:15,641 --> 00:25:21,063 Ik voel gewoon dat een aanzoek, een verloving en een huwelijk 440 00:25:21,146 --> 00:25:24,775 in het stadium waarin we ons nu bevinden te vroeg is voor ons. 441 00:25:24,858 --> 00:25:26,277 Te vroeg, ja. 442 00:25:27,945 --> 00:25:30,447 Hoe voel je je? Ik wil echt je mening. 443 00:25:33,701 --> 00:25:34,618 Nadat ik 444 00:25:38,622 --> 00:25:39,623 dat heb verwerkt... 445 00:25:42,084 --> 00:25:44,878 Het kan me niet schelen, want ik hou echt van je en... 446 00:25:45,337 --> 00:25:48,299 Wacht. 447 00:25:48,674 --> 00:25:50,301 Zeg niet het 'L'-woord. 448 00:25:50,384 --> 00:25:51,802 Ik deed het gewoon. 449 00:26:01,437 --> 00:26:02,896 Phil... 450 00:26:04,481 --> 00:26:06,358 Het maakt me nu niets meer uit. 451 00:26:06,442 --> 00:26:07,985 Wil je met me trouwen? 452 00:26:17,119 --> 00:26:20,497 Je kent me nog niet goed genoeg om echt van me te houden. 453 00:26:22,416 --> 00:26:24,585 Ik hou echt van je, zoals wanneer 454 00:26:24,668 --> 00:26:27,546 ik hier bij je ben, niemand in dit huis 455 00:26:27,671 --> 00:26:29,214 kan me dat gevoel geven. 456 00:26:29,298 --> 00:26:33,302 Ik word er verdrietig van. Ik had deze shit niet voorzien. 457 00:26:33,385 --> 00:26:35,637 Ik wilde hier emotioneel onthechten. 458 00:26:35,763 --> 00:26:37,264 Maar nu voel ik veel voor jou. 459 00:26:40,100 --> 00:26:41,727 Jij maakt me zo blij. 460 00:26:42,227 --> 00:26:44,355 En ik wil niet dat dit stopt. 461 00:26:44,438 --> 00:26:46,023 Ik wil niet dat dit nu stopt. 462 00:26:50,944 --> 00:26:54,198 Ik wil dat we allebei 100% zeker zijn 463 00:26:54,281 --> 00:26:56,075 dat we deze verbintenis willen, 464 00:26:56,533 --> 00:26:58,744 niet alleen een risico dat we nemen. 465 00:27:00,954 --> 00:27:02,498 Ik begrijp dat. 466 00:27:03,499 --> 00:27:07,961 Ik zeg geen nee tegen Phil omdat ik denk dat hij geen liefde verdient. 467 00:27:08,379 --> 00:27:12,966 Maar ik denk dat ik eindelijk mezelf op de eerste plaats heb kunnen zetten 468 00:27:13,050 --> 00:27:16,720 en voor wat dit experiment betreft en onze tijd hier samen, 469 00:27:16,804 --> 00:27:18,138 is dit ons einde. 470 00:27:21,850 --> 00:27:25,521 Ik zette mijn hart op het spel en dat beantwoordde ze niet. 471 00:27:26,063 --> 00:27:27,356 Dat doet pijn. 472 00:27:27,439 --> 00:27:29,274 Het zal tijd kosten om te genezen. 473 00:27:31,402 --> 00:27:33,195 Wij stonden niet in de sterren. 474 00:27:41,036 --> 00:27:44,415 Mijn doel was om alle elementen naar hun ware liefde te leiden. 475 00:27:45,040 --> 00:27:50,879 Maar soms gaat het pad naar zelfontdekking voordat het ons naar liefde leidt. 476 00:27:52,673 --> 00:27:57,594 Het was mijn lot om hier te zijn, om te leren wat ik over mezelf heb geleerd 477 00:27:57,678 --> 00:27:59,930 en het was mijn lot om te groeien. 478 00:28:00,013 --> 00:28:02,266 Maar trouwen met Phil is niet mijn lot. 479 00:28:05,561 --> 00:28:09,648 Ik verlaat Kamp Kosmos als een andere vrouw 480 00:28:09,731 --> 00:28:11,483 dan toen ik hier binnenliep 481 00:28:12,025 --> 00:28:16,071 en dat alleen al is de grootste overwinning. 482 00:28:19,825 --> 00:28:24,037 TROUW MET MIJ 483 00:28:31,837 --> 00:28:33,338 De weg is te kort geweest. 484 00:28:35,340 --> 00:28:37,217 Ik waardeer je, bro. 485 00:28:37,301 --> 00:28:39,928 Want wat je deed was uit pure eerlijkheid. 486 00:28:42,389 --> 00:28:44,516 Mijn emoties verbazen me niet. 487 00:28:44,600 --> 00:28:46,935 Je wilt hierdoor niet je beste vriend, 488 00:28:47,019 --> 00:28:51,565 eigenlijk een familielid, door dit proces zo abrupt zien weggaan. 489 00:28:51,648 --> 00:28:54,276 Zonder elkaar hadden we dit niet doorstaan. 490 00:28:54,359 --> 00:28:57,821 Luister, je hebt echt de liefde van je leven gevonden. 491 00:28:58,697 --> 00:29:00,991 Dat deed je en dat respecteer ik. 492 00:29:01,658 --> 00:29:04,203 Ik ben verrast dat ik hier zo'n vriend zou vinden. 493 00:29:04,286 --> 00:29:07,915 Maar we leunden op elkaar en we zijn vrienden voor het leven. 494 00:29:19,009 --> 00:29:20,844 Ik ga heel snel lopen. 495 00:29:47,955 --> 00:29:49,498 Ik heb nodig... 496 00:29:50,332 --> 00:29:52,334 -Hé, Pheebs. -Hallo, Phoebe. 497 00:29:54,211 --> 00:29:55,379 Ik vertrek. 498 00:29:55,462 --> 00:29:57,297 -Vandaag? -Nu meteen? 499 00:29:58,840 --> 00:30:02,094 -We houden zoveel van je, Phoebe. -Ik hou van jullie. 500 00:30:02,594 --> 00:30:06,431 Het meest trieste is het verlaten van Maria. 501 00:30:06,515 --> 00:30:09,601 Natuurlijk ga ik de anderen missen, Connor, Noel, 502 00:30:09,685 --> 00:30:10,936 we zijn zo close. 503 00:30:11,603 --> 00:30:14,147 Maar Maria is verdomme mijn zielszuster. 504 00:30:14,648 --> 00:30:17,985 Ik ben zo gezegend 505 00:30:18,068 --> 00:30:19,194 door onze vriendschap. 506 00:30:19,278 --> 00:30:23,949 Ze is mijn beste vriendin en ik ga haar heel erg missen. 507 00:30:24,449 --> 00:30:26,243 Dank je dat je er voor me was. 508 00:30:26,326 --> 00:30:27,869 En ik ben zo trots op je. 509 00:30:28,537 --> 00:30:30,038 We gaan elkaar snel zien. 510 00:30:31,164 --> 00:30:32,791 Ik ga je zo erg missen. 511 00:30:32,874 --> 00:30:34,167 Ik ga jou ook missen. 512 00:30:35,836 --> 00:30:41,049 Het is klote om hier alleen weg te gaan want ik kwam hier om liefde te vinden. 513 00:30:42,050 --> 00:30:46,513 Maar ik vertrek hier met zoveel meer dan dat. 514 00:30:47,389 --> 00:30:51,268 Ik had deze hele ervaring met niemand anders willen delen. 515 00:30:52,644 --> 00:30:56,648 Astrologie heeft me misschien niet geholpen mijn man te vinden, 516 00:30:57,065 --> 00:30:59,901 maar het heeft me geholpen mezelf te vinden. 517 00:31:00,902 --> 00:31:03,280 En ik kan mezelf eindelijk weer openen 518 00:31:03,739 --> 00:31:05,741 en kwetsbaar zijn. 519 00:31:08,327 --> 00:31:11,455 Uiteindelijk was ik misschien hier 520 00:31:11,538 --> 00:31:15,500 om mezelf te leren vertrouwen. En dat is wat ik ga doen. 521 00:31:22,049 --> 00:31:24,801 Nu de definitieve beslissingen zijn genomen, 522 00:31:24,885 --> 00:31:28,180 zal ik hun families uitnodigen op Kamp Kosmos. 523 00:31:28,555 --> 00:31:33,477 Een huwelijk betekent immers niet alleen een partner, maar ook schoonfamilie. 524 00:31:33,560 --> 00:31:36,980 Maar voor nu geef ik ze een kans om het te vieren. 525 00:31:37,314 --> 00:31:40,108 Ik geloofde hiervoor niet zoveel in astrologie. 526 00:31:40,192 --> 00:31:41,985 Maar onze zielen zijn wel verbonden 527 00:31:42,069 --> 00:31:43,820 op zoveel niveaus. 528 00:31:44,404 --> 00:31:46,365 De sterren hielpen me geweldig. 529 00:31:46,448 --> 00:31:50,035 Ze vertelden me wat ik nodig had en het klopte als een bus. 530 00:32:04,591 --> 00:32:06,176 Laat eens zien... 531 00:32:06,301 --> 00:32:09,388 Dat komt nog wel. 532 00:32:10,138 --> 00:32:11,181 Dit is zo jammer. 533 00:32:11,556 --> 00:32:14,017 Connor gaat langzaam en neemt geen risico's. 534 00:32:14,101 --> 00:32:16,103 Dus we zullen gewoon in zijn tempo moeten gaan. 535 00:32:17,979 --> 00:32:21,066 Het was niet gemakkelijk voor ons om hier te openen 536 00:32:21,149 --> 00:32:23,402 en vanaf het begin denk ik 537 00:32:23,485 --> 00:32:26,947 dat de manier waarop hij en ik met elkaar omgaan, als dag en nacht is. 538 00:32:27,030 --> 00:32:29,116 Ik wil zien wat er gaat gebeuren. 539 00:32:29,199 --> 00:32:30,867 Hopelijk is dit voor altijd. 540 00:32:32,369 --> 00:32:34,079 Wees voorzichtig. 541 00:32:37,249 --> 00:32:39,501 Ik kan niet geloven dat dit mijn leven is, 542 00:32:39,584 --> 00:32:41,795 en ik heb ervoor gebeden, het gemanifesteerd 543 00:32:41,878 --> 00:32:44,589 en ik heb het in mijn leven willen halen. 544 00:32:44,673 --> 00:32:46,508 Ik ben zo blij en dankbaar. 545 00:32:51,471 --> 00:32:52,472 Toen waren er nog zes. 546 00:32:52,556 --> 00:32:53,765 -Ja. -Vreemd. 547 00:32:54,057 --> 00:32:56,393 -Heel raar. -Kunnen jullie het geloven? 548 00:32:56,476 --> 00:32:59,062 -Dit ging zo snel. -Jazmin heeft dit voorspeld. 549 00:32:59,146 --> 00:33:01,690 In feite heeft zij mij gemanifesteerd. 550 00:33:01,773 --> 00:33:03,442 Ik vertel je geen geheimen meer. 551 00:33:05,444 --> 00:33:06,361 Jij wilde mij. 552 00:33:07,279 --> 00:33:10,115 -Klopt. -Je had een lijst met mijn naam bovenaan. 553 00:33:10,198 --> 00:33:12,492 De naam stond niet op die lijst. 554 00:33:12,576 --> 00:33:13,660 Het was Jasmine Rice. 555 00:33:14,119 --> 00:33:15,245 Voor in de keuken. 556 00:33:17,205 --> 00:33:19,499 Ik voel me een vreemde eend in de bijt. 557 00:33:19,583 --> 00:33:24,921 Iedereen viert hun aanzoeken. Ik wou dat ik ook zo zeker kon zijn. 558 00:33:25,005 --> 00:33:27,424 Maar als Tweelingen zit ik in mijn eigen hoofd 559 00:33:27,507 --> 00:33:29,384 en ik weet niet hoe het zal gaan 560 00:33:29,468 --> 00:33:30,802 vanaf nu met Yana en mij. 561 00:33:30,886 --> 00:33:33,013 Maar ik hoop dat we dat doorstaan 562 00:33:33,096 --> 00:33:35,390 en een toekomst hebben en dit laten werken. 563 00:33:35,682 --> 00:33:38,268 Maar het ontmoeten van de families 564 00:33:38,351 --> 00:33:40,979 en samenwonen zal de grote test zijn. 565 00:33:41,062 --> 00:33:43,607 Proost op de liefde in de sterren. 566 00:33:53,742 --> 00:33:58,997 Op deze nieuwe dag zijn felicitaties voor onze koppels op zijn plaats. 567 00:33:59,873 --> 00:34:02,626 Nu is het tijd om hun nieuwe banden 568 00:34:02,709 --> 00:34:05,879 op de proef te stellen door samen te gaan wonen. 569 00:34:07,756 --> 00:34:09,508 Ben je nerveus dat ik intrek? 570 00:34:11,301 --> 00:34:12,886 -Een klein beetje. -Waarom? 571 00:34:12,969 --> 00:34:15,388 Omdat ik OCD heb. 572 00:34:16,139 --> 00:34:17,516 Samenwonen met iemand opent 573 00:34:17,599 --> 00:34:20,227 een heel andere kant van een relatie. 574 00:34:20,310 --> 00:34:21,728 Je moet een team zijn. 575 00:34:21,812 --> 00:34:24,731 Het gaat om begrip. Het gaat om attent zijn. 576 00:34:25,440 --> 00:34:29,319 Ik weet niet of dit ons sterker maakt of problemen zal veroorzaken. 577 00:34:31,321 --> 00:34:33,073 Is dit echt allemaal van mij? 578 00:34:34,241 --> 00:34:37,786 -Klaar? Kom op. -Zo klaar als ik maar kan zijn. 579 00:34:37,869 --> 00:34:39,955 Ik realiseer me nu mijn aanzoek 580 00:34:40,038 --> 00:34:42,624 en dat ik me aan iemand bind. Dat is super eng. 581 00:34:42,707 --> 00:34:45,085 Ik ben gewend aan mijn eigen ruimte. 582 00:34:45,168 --> 00:34:47,170 Ik heb dat gevoel nog steeds, 583 00:34:47,295 --> 00:34:50,048 zo van: wil ik haar voor de rest van mijn leven? 584 00:34:51,132 --> 00:34:52,717 Je hebt niet veel bagage. 585 00:34:52,801 --> 00:34:54,845 -Ik kan inpakken. -Dat denk ik ook. 586 00:34:57,389 --> 00:34:59,307 Dus dit is het. 587 00:35:00,767 --> 00:35:02,602 Maak je je bed 's ochtends niet op? 588 00:35:02,686 --> 00:35:03,979 Geen bedden opmaken. 589 00:35:05,856 --> 00:35:07,524 We zullen zien hoe dit gaat. 590 00:35:07,607 --> 00:35:11,403 Een mooie kans om mijn compromis-vaardigheden te oefenen. 591 00:35:13,446 --> 00:35:15,073 Sorry voor de rommel. 592 00:35:17,367 --> 00:35:18,827 Ik moet opruimen. 593 00:35:21,913 --> 00:35:23,123 Wil je de stoel? 594 00:35:23,874 --> 00:35:25,667 Ik wil graag de stoel. 595 00:35:25,750 --> 00:35:29,880 Gooi alles wat niet vies en ook niet schoon is, op de stoel. 596 00:35:30,130 --> 00:35:31,548 Stoel. Oké. 597 00:35:31,631 --> 00:35:32,924 Al je vuile kleren 598 00:35:33,008 --> 00:35:36,011 horen in de zak te gaan, schat. Niet ernaast. 599 00:35:36,845 --> 00:35:38,013 Goed om te weten. 600 00:35:39,389 --> 00:35:41,766 -En de waterfles? -Die is belangrijk. 601 00:35:41,892 --> 00:35:43,810 We hebben veel meegemaakt. 602 00:35:43,894 --> 00:35:46,062 Ik ga een vuilniszak halen. 603 00:35:46,688 --> 00:35:51,234 Ik had niet gedacht dat deze verhuizing zo vervelend zou zijn. 604 00:35:51,651 --> 00:35:54,237 Ik ben het die zijn ruimte intrekt. 605 00:35:54,905 --> 00:35:57,699 En netheid telt voor mij. 606 00:35:58,074 --> 00:35:58,992 Oké. 607 00:36:00,535 --> 00:36:01,953 Ik heb nu wat ik nodig heb. 608 00:36:08,335 --> 00:36:09,961 We hebben zoveel samen. 609 00:36:10,045 --> 00:36:11,755 Waar moet hij zijn spullen laten? 610 00:36:11,838 --> 00:36:14,007 Mijn spullen zijn al mooi geordend. 611 00:36:14,633 --> 00:36:16,426 Er is ruimte achter mijn schoenen. 612 00:36:17,010 --> 00:36:20,138 Er is ruimte voor je schoenen achter mijn schoenen. 613 00:36:22,515 --> 00:36:24,643 Ik heb nog nooit samengewoond. 614 00:36:24,726 --> 00:36:25,977 Dit wordt groots. 615 00:36:26,311 --> 00:36:29,898 Wanneer je bij iemand intrekt, zie je letterlijk alles 616 00:36:29,981 --> 00:36:33,568 van die persoon tussen wakker worden en gaan slapen. 617 00:36:34,069 --> 00:36:35,195 Dat is zo gek. 618 00:36:36,404 --> 00:36:38,448 Elk koppel installeert zich 619 00:36:38,531 --> 00:36:41,618 en ik roep ze terug naar de Astro-kamer. 620 00:36:41,952 --> 00:36:43,161 Wat betekent dat? 621 00:36:43,244 --> 00:36:44,829 Ik moet naar de Astro-kamer. 622 00:36:46,373 --> 00:36:47,374 Je kunt met me mee. 623 00:36:47,457 --> 00:36:49,793 -Ik mag dus met je mee. -Dat betekent wat. 624 00:36:49,876 --> 00:36:51,419 Grapje. Kom op. 625 00:36:52,837 --> 00:36:56,800 In astrologie is er een unieke manier om relaties te analyseren 626 00:36:56,883 --> 00:36:57,842 samengestelde kaart. 627 00:36:57,926 --> 00:36:58,969 SAMENGESTELDE KAART 628 00:36:59,636 --> 00:37:03,056 Een samengestelde kaart is een geheel nieuwe kaart 629 00:37:03,139 --> 00:37:06,476 gemaakt door de combinatie van twee individuele geboortekaarten 630 00:37:06,559 --> 00:37:08,103 en elke planeet daarop 631 00:37:08,186 --> 00:37:10,647 onthult de details van je relatie. 632 00:37:11,648 --> 00:37:13,650 Je zon is de wezenlijke aard... 633 00:37:13,733 --> 00:37:14,734 KERNIDENTITEIT 634 00:37:14,818 --> 00:37:17,612 ...van je relatie. 635 00:37:17,696 --> 00:37:18,822 EMOTIONEEL TEMPERAMENT VEILIGHEID CREËREN 636 00:37:18,905 --> 00:37:21,950 Je Maan onthult de emotionaliteit van je relatie 637 00:37:22,075 --> 00:37:24,744 en hoe je samen veiligheid kunt creëren. 638 00:37:25,412 --> 00:37:27,831 Je Venus en Mars tonen wat je nodig hebt 639 00:37:27,914 --> 00:37:30,041 voor jullie vuur als jullie samen zijn... 640 00:37:30,125 --> 00:37:31,126 WAT NODIG IS VOOR JULLIE VONKEN 641 00:37:31,209 --> 00:37:33,837 ...enzovoort. 642 00:37:33,920 --> 00:37:37,924 Samengestelde kaarten zijn geweldig om te begrijpen wat de beste manier is 643 00:37:38,008 --> 00:37:42,220 om jullie onvermijdelijke uitdagingen te overwinnen. 644 00:37:43,263 --> 00:37:47,559 Noel en Jazmin, jullie Zon-relatie staat in de geaarde Stier. 645 00:37:47,642 --> 00:37:48,518 STIER 646 00:37:48,601 --> 00:37:53,023 Het maanteken is een verzorgende Kreeft, met een opkomende Steenbok. 647 00:37:53,815 --> 00:37:57,527 Dit betekent dat eerlijk zijn naar elkaar superbelangrijk is. 648 00:37:58,236 --> 00:38:02,365 Jullie vormen een natuurlijk machtspaar, maar dit kan ook druk geven. 649 00:38:03,074 --> 00:38:06,578 Gebruik jullie tijd om te praten over jullie toekomst 650 00:38:06,661 --> 00:38:08,121 buiten het terrein. 651 00:38:08,663 --> 00:38:10,165 Het belangrijkste 652 00:38:10,248 --> 00:38:13,793 is een gedeeld thuis te creëren waarin jullie allebei gedijen. 653 00:38:16,129 --> 00:38:19,340 We hebben het er niet over gehad. Hoeveel kinderen wil je? 654 00:38:19,424 --> 00:38:20,383 Hoe rijk zijn we? 655 00:38:21,384 --> 00:38:22,719 Waarschijnlijk vijf. 656 00:38:24,054 --> 00:38:25,805 Kijk me aan. Wat? 657 00:38:25,889 --> 00:38:28,933 Een basketbalteam. Hopelijk tweelingjongens. 658 00:38:29,017 --> 00:38:30,351 Dat zit aan mijn kant. 659 00:38:30,435 --> 00:38:32,645 Ik ben bang om te binden en te settelen, 660 00:38:32,729 --> 00:38:35,398 omdat ik nog nooit huwelijken heb zien werken. 661 00:38:35,482 --> 00:38:39,819 Ik keek toe hoe mijn moeder het werk van beide ouders deed. 662 00:38:40,361 --> 00:38:43,114 Al had ik nooit een vaderfiguur in mijn leven, 663 00:38:43,198 --> 00:38:44,783 ik zal een goede vader zijn. 664 00:38:44,866 --> 00:38:47,827 Ik heb altijd gezegd dat ik twee keer zwanger wil zijn. 665 00:38:49,829 --> 00:38:53,458 Maar ik denk dat als ik me stabiel voel, 666 00:38:53,875 --> 00:38:59,297 ik best vaker zwanger wil zijn. 667 00:38:59,380 --> 00:39:02,008 Ik ben zo nerveus over deze hele situatie. 668 00:39:02,092 --> 00:39:05,095 Ik dacht niet een echte relatie te vinden, 669 00:39:05,178 --> 00:39:06,971 maar ik ga nu bijna trouwen. 670 00:39:07,388 --> 00:39:09,390 Shit, ik moet met haar samenwonen. 671 00:39:09,474 --> 00:39:12,227 Dus nu komt er heel veel van deze shit op mij af. 672 00:39:12,310 --> 00:39:15,480 Ik hoop dat ik aan haar verwachtingen kan voldoen 673 00:39:15,563 --> 00:39:17,357 en mijn eigen verwachtingen. 674 00:39:20,527 --> 00:39:21,945 Maria en Chris, 675 00:39:22,529 --> 00:39:25,782 jullie relatie-Zonteken is een extraverte Weegschaal. 676 00:39:26,241 --> 00:39:28,785 Zijn Maan-teken is traditioneel in Maagd 677 00:39:28,868 --> 00:39:31,371 met een stabiele opkomende Stier. 678 00:39:32,163 --> 00:39:34,958 Jullie samengestelde kaart laat zien dat jullie relatie 679 00:39:35,041 --> 00:39:37,669 een sterk sociaal leven bevat. 680 00:39:38,002 --> 00:39:40,630 Zorg dat jullie altijd tijd voor elkaar maken 681 00:39:40,713 --> 00:39:42,966 en blijf openstaan voor compromissen. 682 00:39:43,383 --> 00:39:46,302 Jullie doen allebei dingen op je eigen manier. 683 00:39:46,594 --> 00:39:52,308 Besteed tijd om uit te zoeken hoe jullie levens kunnen samenwerken. 684 00:39:56,271 --> 00:39:58,189 Wat zie je hierna voor je? 685 00:39:58,773 --> 00:40:00,650 Ik heb er niet over nagedacht. 686 00:40:01,568 --> 00:40:04,779 Omdat ik een beetje bang ben. Alsof we gaan trouwen. 687 00:40:04,863 --> 00:40:06,698 Zou je toch zo trouwen? 688 00:40:07,240 --> 00:40:08,074 Ik weet het. 689 00:40:08,158 --> 00:40:12,036 Ik probeerde erover na te denken. Maar ik weet niet wat ik denk. 690 00:40:12,495 --> 00:40:13,580 Stel, wat als ik 691 00:40:14,747 --> 00:40:16,207 probeer te bedenken... 692 00:40:16,291 --> 00:40:18,960 Ik heb de sterren vertrouwd en de Astro-kamer 693 00:40:19,043 --> 00:40:21,129 en de lichtbollen, de hele tijd. 694 00:40:21,838 --> 00:40:23,173 Maar er is nog veel 695 00:40:23,256 --> 00:40:26,676 waaraan we moeten werken voor ons huwelijk. 696 00:40:26,759 --> 00:40:29,137 We hebben zoveel niet samen meegemaakt. 697 00:40:29,596 --> 00:40:31,639 Zal dit voor de lange termijn zijn? 698 00:40:34,017 --> 00:40:35,685 In mijn vorige relaties 699 00:40:35,768 --> 00:40:38,855 miste ik altijd iets aan elke persoon. 700 00:40:39,480 --> 00:40:42,150 Bij jou heb ik nog niets gevonden wat ontbreekt. 701 00:40:42,442 --> 00:40:44,444 Omdat we het zo leuk hebben samen. 702 00:40:45,945 --> 00:40:49,991 En ik denk dat je echt bent. Ik krijg hier wat ik daarbuiten krijg. 703 00:40:50,074 --> 00:40:51,743 Dat kun je ook over mij zeggen. 704 00:40:52,202 --> 00:40:54,704 Al zullen we in we dit proces 705 00:40:54,787 --> 00:40:58,124 natuurlijk dingen vinden waaraan we moeten werken. 706 00:40:58,791 --> 00:41:01,836 Het is hoe je een relatie of een huwelijk opbouwt. 707 00:41:02,420 --> 00:41:05,632 Trouwen maakt me nerveus. In mijn hele familie 708 00:41:05,715 --> 00:41:08,843 komen nooit scheidingen voor en dat is bijzonder. 709 00:41:08,927 --> 00:41:12,597 Ik wilde het altijd al, maar dacht nooit dat het zou gebeuren. 710 00:41:12,680 --> 00:41:14,724 Hopelijk gebeurt het nu. 711 00:41:15,183 --> 00:41:16,768 Wat ergert je het meest? 712 00:41:16,851 --> 00:41:20,063 Mensen die zeggen dat ze iets gaan doen. 713 00:41:20,396 --> 00:41:22,106 -En het dan niet doen? -Ja. 714 00:41:22,190 --> 00:41:24,025 Ik haat het om verstikt te worden. 715 00:41:24,525 --> 00:41:27,320 Dat je de hele tijd op elkaars lip zit. 716 00:41:27,403 --> 00:41:28,613 Dat merkte ik aan jou. 717 00:41:28,696 --> 00:41:31,449 -Echt? -Ja. Daar lette ik erg op. 718 00:41:31,532 --> 00:41:34,118 Ik voel me erg op mijn gemak bij jou. 719 00:41:34,827 --> 00:41:38,539 Maar we hebben allebei een leven hierbuiten. 720 00:41:38,915 --> 00:41:40,750 Ja, het zal even wennen zijn. 721 00:41:41,918 --> 00:41:44,587 Ik heb nog nooit gedatet met een Afro-Latina, 722 00:41:44,671 --> 00:41:49,425 dus ik weet niet veel over hun cultuur, dus ik moet nog veel leren. 723 00:41:49,509 --> 00:41:51,010 Ik ben hier dankbaar voor, 724 00:41:51,094 --> 00:41:53,763 omdat ik anders Maria nooit zou hebben ontmoet. 725 00:41:53,846 --> 00:41:56,057 We zouden nooit zo verbonden zijn geraakt. 726 00:41:56,349 --> 00:42:00,603 -Wat denk je van feestdagen? -Op feestdagen zoals Thanksgiving 727 00:42:00,687 --> 00:42:05,400 ga ik naar mijn vaders kant en dan, halverwege, ga ik naar mama's kant. 728 00:42:05,483 --> 00:42:09,153 Stel je voor dat ik eerst naar mijn vader ga, dan mijn moeder 729 00:42:09,237 --> 00:42:10,697 en dan naar jouw huis. 730 00:42:12,448 --> 00:42:14,867 Familie is erg belangrijk voor ons allebei. 731 00:42:14,951 --> 00:42:17,912 Hun goedkeuring betekent alles voor ons. 732 00:42:17,996 --> 00:42:21,541 Ik hoop echt dat ze voorbij onze verschillen kunnen kijken 733 00:42:21,624 --> 00:42:24,419 en begrijpen waarom we hier elkaar hebben gekozen. 734 00:42:24,502 --> 00:42:30,425 Als het niet gaat zoals gepland, krijgen we misschien nieuwe problemen 735 00:42:30,508 --> 00:42:33,803 waarmee we te maken krijgen voordat we echt gaan trouwen. 736 00:42:34,470 --> 00:42:36,973 We hebben elkaars familie nog niet ontmoet. 737 00:42:37,056 --> 00:42:38,599 -Precies. -Toch? 738 00:42:39,934 --> 00:42:41,811 De toekomst heeft veel in petto. 739 00:42:42,603 --> 00:42:44,480 Het wordt gewoon veel teamwork. 740 00:42:52,447 --> 00:42:53,823 Connor en Yana, 741 00:42:54,449 --> 00:42:58,202 jullie samengestelde zonneteken staat in de baanbrekende Ram. 742 00:42:58,286 --> 00:43:03,666 Het maanteken staat in gevoelige Vissen met een rijzende sociale Weegschaal. 743 00:43:04,292 --> 00:43:09,922 Jullie gedijen bij uitdaging en avontuur, maar hebben ook stabiliteit nodig. 744 00:43:10,256 --> 00:43:14,177 Jullie hebben allebei iemand nodig die bereid is offers te brengen. 745 00:43:14,719 --> 00:43:17,430 Luister aandachtig naar wat de ander nodig heeft. 746 00:43:17,513 --> 00:43:19,682 Zo bouw je een gezonde basis 747 00:43:19,766 --> 00:43:22,352 die jullie verbonden houdt, ongeacht de afstand. 748 00:43:23,061 --> 00:43:26,356 Ik ben over dit proces vanaf het begin sceptisch geweest. 749 00:43:26,439 --> 00:43:29,942 Maar ik probeerde dat te overwinnen en me open te stellen 750 00:43:30,026 --> 00:43:31,944 en om te komen waar ik ben met Yana. 751 00:43:32,028 --> 00:43:33,529 En nu vraag ik me af 752 00:43:33,613 --> 00:43:37,533 of er genoeg tijd is voor een aanzoek, laat staan een huwelijk. 753 00:43:37,617 --> 00:43:39,202 Ik moet deze beslissing nemen 754 00:43:39,285 --> 00:43:41,496 en dan maakt me om zoveel redenen misselijk. 755 00:43:42,789 --> 00:43:46,209 Onze tweede Astro-kamer-sessie samen. 756 00:43:46,584 --> 00:43:48,836 Het zei dat we allebei iets moeten 757 00:43:48,920 --> 00:43:51,464 opofferen voor de ander, zoals... 758 00:43:52,006 --> 00:43:54,425 -Een compromis. -Ja, een soort compromis. 759 00:43:54,926 --> 00:43:56,511 Compromis of opoffering? 760 00:43:56,594 --> 00:43:58,888 Ik gebruik beide woorden dramatisch. 761 00:43:58,971 --> 00:44:01,933 In een ideale wereld is er geen compromis of opoffering 762 00:44:02,016 --> 00:44:03,059 in de liefde. 763 00:44:03,142 --> 00:44:05,395 Maar Yana is heel gelukkig in New York 764 00:44:05,478 --> 00:44:08,648 en ik ben blij met mijn nomadische levensstijl. 765 00:44:09,565 --> 00:44:12,443 Ik heb in het verleden offers gebracht voor relaties, 766 00:44:12,527 --> 00:44:13,778 dat pakte niet goed uit. 767 00:44:14,612 --> 00:44:17,698 Het klinkt alsof je geen langeafstandsrelatie wilt. 768 00:44:18,616 --> 00:44:20,159 Geen afstandstype, zeg maar. 769 00:44:20,535 --> 00:44:21,953 Ik haat lange afstanden. 770 00:44:22,036 --> 00:44:23,704 -Oké. -Ik heb het eerder gedaan. 771 00:44:24,747 --> 00:44:26,165 Dat doe ik niet nog eens. 772 00:44:26,249 --> 00:44:28,584 -Dat is logisch. -Ik wil niet 773 00:44:28,668 --> 00:44:31,921 iemand ver weg hebben, dat is gewoon triest. 774 00:44:33,256 --> 00:44:37,135 Ik zie de logistiek absoluut als een uitdaging in onze relatie. 775 00:44:37,218 --> 00:44:39,345 Dat kan iets negatiefs zijn, maar ik denk 776 00:44:39,429 --> 00:44:42,223 dat hoe meer uitdagingen je aangaat, 777 00:44:42,306 --> 00:44:45,643 hoe meer je over jezelf leert en dat kunt toepassen 778 00:44:45,726 --> 00:44:48,312 in onze relatie en hoe we verder gaan. 779 00:44:49,063 --> 00:44:52,817 Wanneer twee mensen het echt willen, zal het gebeuren. 780 00:44:52,900 --> 00:44:55,194 Het is spannend om hem daarbuiten te bezoeken 781 00:44:55,278 --> 00:44:57,613 en kijken hoe ik daarin kan passen. 782 00:44:57,697 --> 00:44:58,990 Laat me New York zien. 783 00:44:59,073 --> 00:45:00,408 Ja, absoluut. 784 00:45:00,491 --> 00:45:02,660 Ik neem je mee naar Arizona. 785 00:45:02,743 --> 00:45:05,121 -Ik ben er nog nooit geweest. -Dat geeft niet. 786 00:45:05,204 --> 00:45:06,706 Niet mijn favoriete staat. 787 00:45:06,789 --> 00:45:08,875 Er is dus ruimte voor verbetering. 788 00:45:11,043 --> 00:45:11,878 Ik besef nu 789 00:45:11,961 --> 00:45:14,755 dat het erom gaat met wie je bent, niet om waar je bent. 790 00:45:15,715 --> 00:45:19,051 Maar je lijkt heel erg op een eenzame wolf. 791 00:45:19,635 --> 00:45:21,596 Als ik vraag wat je leuk vindt, 792 00:45:21,679 --> 00:45:23,723 zeg je: 'Ik laat graag mijn hond uit.' 793 00:45:23,806 --> 00:45:26,434 Dat is in je eentje. Of: 'Ik lees graag poëzie.' 794 00:45:26,517 --> 00:45:31,314 In je eentje. 'Naar het museum.' In je eentje. 795 00:45:31,397 --> 00:45:32,607 Ik heb wel vrienden. 796 00:45:32,690 --> 00:45:33,774 Echt waar. 797 00:45:33,858 --> 00:45:36,068 Maar ik hou van mijn eigen gezelschap. 798 00:45:36,152 --> 00:45:40,865 Ik heb een drukke baan waar alles constant in beweging is. 799 00:45:41,449 --> 00:45:44,160 Dus ik waardeer mijn tijd alleen. 800 00:45:44,702 --> 00:45:48,748 Het punt is, dat ik er niet van hou om vaak alleen te zijn. 801 00:45:49,081 --> 00:45:50,833 -Jij niet? -Niet echt. 802 00:45:53,044 --> 00:45:55,004 Het is belangrijk om niet te vergeten 803 00:45:55,087 --> 00:45:58,257 wat je graag alleen of buiten je relaties doet. 804 00:45:58,341 --> 00:45:59,926 Dat is iets voor mij 805 00:46:00,009 --> 00:46:02,470 om te onthouden om dit beter te maken. 806 00:46:02,929 --> 00:46:06,682 Iemand als Yana komt niet vaak voor, zeker niet met mijn levensstijl. 807 00:46:06,766 --> 00:46:08,059 Maar op een zeker niveau 808 00:46:08,142 --> 00:46:12,021 denk ik dat er nog veel te leren valt over Yana 809 00:46:12,104 --> 00:46:15,483 en trouwen met iemand waar ik nog zoveel over moet leren, 810 00:46:15,566 --> 00:46:17,652 met nog zoveel vragen, beangstigt me. 811 00:46:18,194 --> 00:46:21,572 Natuurlijk wil ik hoopvol zijn, maar ik ben heel erg 812 00:46:21,656 --> 00:46:24,450 de persoon die de lat niet graag te hoog legt, 813 00:46:24,534 --> 00:46:26,869 want dan word je vaak teleurgesteld. 814 00:46:26,953 --> 00:46:30,248 In plaats van te zeggen: 'Ik ga hier gewoon voor, 815 00:46:30,331 --> 00:46:34,293 en we gaan samenwonen en ik zeg mijn baan op 816 00:46:34,377 --> 00:46:37,630 en we hebben geen geld en dan...' Ik weet het niet. 817 00:46:38,798 --> 00:46:40,091 Connors beslissing 818 00:46:40,174 --> 00:46:43,052 om het aanzoek uit te stellen was omdat 819 00:46:43,135 --> 00:46:46,180 hij zei dat hij geen lange afstandsrelatie wil 820 00:46:46,264 --> 00:46:50,434 en ik weet dat hij zich langzaam openstelt 821 00:46:50,518 --> 00:46:55,106 dus ik denk ook dat die dingen ons wat hobbels op de weg kunnen bezorgen. 822 00:46:55,189 --> 00:46:57,108 Maar ik probeer Connor te beïnvloeden 823 00:46:57,191 --> 00:46:59,819 om wat spontaner beslissingen te nemen. 824 00:47:00,528 --> 00:47:02,446 Laten we de uitdaging aangaan. 825 00:47:02,530 --> 00:47:04,782 Bij miljoenen anderen werkt het ook. 826 00:47:05,408 --> 00:47:09,662 Ik denk dat je veel meer een realist bent als het op dit soort dingen aankomt, 827 00:47:09,745 --> 00:47:13,291 wat goed is omdat ik dat soms niet heb. 828 00:47:14,417 --> 00:47:17,128 Ik wil de spanning niet wegnemen, dan wordt het saai. 829 00:47:17,211 --> 00:47:20,214 Soms is het beter om meer realistische... 830 00:47:20,298 --> 00:47:23,301 Niet alleen denken in kansen maar realistisch, 831 00:47:24,010 --> 00:47:28,514 dat is beter dan teveel ambitie. 832 00:47:29,348 --> 00:47:31,851 Ik stel mensen niet graag teleur. 833 00:47:32,310 --> 00:47:35,813 Daar kan ik niet goed mee omgaan. Dus probeer ik het te vermijden 834 00:47:35,896 --> 00:47:39,108 en ga ik niet voor mislukkingen in dat opzicht. 835 00:47:39,483 --> 00:47:43,070 Ook al ben ik blij met Yana, de druk is nog steeds erg reëel. 836 00:47:43,154 --> 00:47:45,615 Ze is absoluut anders dan iedereen hiervoor. 837 00:47:45,698 --> 00:47:47,199 Maar het is extreem frustrerend 838 00:47:47,283 --> 00:47:50,745 om te proberen alle verschillen te overwinnen. 839 00:47:50,828 --> 00:47:52,872 We moeten nog veel dingen uitzoeken, 840 00:47:52,955 --> 00:47:55,458 en met alle anderen die hier al mee bezig zijn, 841 00:47:55,541 --> 00:47:57,126 wordt dat een grote beslissing. 842 00:47:57,877 --> 00:47:59,420 Blije vrouw, gelukkig leven. 843 00:49:32,638 --> 00:49:34,640 Ondertiteld door: Martin Mulder 844 00:49:34,724 --> 00:49:36,726 Creatief Supervisor Xander Purcell