1 00:00:06,175 --> 00:00:09,636 Las últimas noticias del Cosmocentro 2 00:00:09,720 --> 00:00:13,348 fueron que el elemento de tierra, Maria, había eliminado a Chris E., 3 00:00:13,432 --> 00:00:16,435 lo que dejó el camino libre para que su alma gemela astrológica 4 00:00:16,560 --> 00:00:19,271 Chris R. le pidiese matrimonio. 5 00:00:19,813 --> 00:00:21,648 -¡No paro de reírme! -¿Te casas conmigo? 6 00:00:23,108 --> 00:00:24,026 Sí. 7 00:00:24,109 --> 00:00:28,405 A Phoebe, el elemento de fuego, le picó el escorpio Darren, 8 00:00:28,489 --> 00:00:30,407 que se fue con Theresa. 9 00:00:30,491 --> 00:00:33,076 Tendrías que haber sido más sincero desde el principio. 10 00:00:33,160 --> 00:00:37,289 Sin embargo, la llama sigue encendida con su último candidato, Phil. 11 00:00:37,873 --> 00:00:43,045 Noel, elemento de agua, siempre ha tenido problemas con la monogamia. 12 00:00:43,128 --> 00:00:45,172 Creo que podría enamorarme de ti. 13 00:00:45,255 --> 00:00:47,883 Morgan y Jazmin siguen aquí, 14 00:00:47,966 --> 00:00:50,636 así que espero que supere sus miedos, 15 00:00:50,719 --> 00:00:53,388 tome una decisión y se comprometa con una de ellas. 16 00:00:54,097 --> 00:00:57,851 Ha llegado el momento de que Connor, el indeciso elemento de aire, 17 00:00:57,935 --> 00:01:01,355 escoja finalmente entre Danae y Yana. 18 00:01:01,438 --> 00:01:03,941 Piensa que nosotras vivimos en la misma casa 19 00:01:04,024 --> 00:01:05,442 y nos gusta la misma persona. 20 00:01:05,859 --> 00:01:07,611 A estas alturas, ya deberías saberlo. 21 00:01:09,154 --> 00:01:10,531 Y ahora... 22 00:01:10,614 --> 00:01:13,784 ¿Se declararán los tres elementos que quedan? 23 00:01:14,451 --> 00:01:18,121 No sé si prometerme será la mejor idea. 24 00:01:18,205 --> 00:01:21,041 Me aterra esta situación 25 00:01:21,124 --> 00:01:22,167 y estar con una sola mujer. 26 00:01:22,668 --> 00:01:24,545 ¿O se derrumbarán por la presión? 27 00:01:24,628 --> 00:01:25,754 Vaya puta mierda. 28 00:01:25,838 --> 00:01:28,298 Y tras el compromiso, 29 00:01:28,382 --> 00:01:31,218 saldrán del fuego para meterse en las brasas... 30 00:01:31,301 --> 00:01:32,135 CÁSATE CONMIGO 31 00:01:32,219 --> 00:01:33,846 No me gusta sentirme asfixiado. 32 00:01:33,929 --> 00:01:36,139 No me va lo de estar pegados todo el rato. 33 00:01:36,557 --> 00:01:41,103 ...porque les tocará mudarse juntos y conocer a la familia política. 34 00:01:41,186 --> 00:01:42,062 ¡Qué fuerte! 35 00:01:42,145 --> 00:01:45,607 No podrías haber escogido un experimento peor para ti. 36 00:01:46,233 --> 00:01:49,278 ¿Le darán el sí a la persona que los astros 37 00:01:49,361 --> 00:01:51,071 apuntan como su pareja ideal? 38 00:01:51,154 --> 00:01:52,865 ¿Estás seguro? 39 00:01:52,948 --> 00:01:54,616 ¿Cómo sabes que es adecuada para ti? 40 00:01:55,576 --> 00:01:58,787 ¿Se romperá algún corazón en el altar? 41 00:01:58,871 --> 00:02:01,373 Es muy muy duro. No sé si puedo seguir adelante. 42 00:02:02,040 --> 00:02:03,876 Esto es Cosmic Love. 43 00:02:03,959 --> 00:02:05,836 AMOR CÓSMICO 44 00:02:15,929 --> 00:02:18,390 Puedo decir sin temor que siento algo 45 00:02:18,473 --> 00:02:23,520 por estas dos mujeres tan increíbles. Soy afortunado. 46 00:02:23,604 --> 00:02:25,272 Pero es una elección difícil 47 00:02:25,355 --> 00:02:26,982 y tengo que decidir 48 00:02:27,065 --> 00:02:29,151 qué es lo que más deseo, supongo. 49 00:02:29,234 --> 00:02:32,154 Creo que ya lo sé, así que espero no equivocarme. 50 00:02:48,503 --> 00:02:49,796 Estás preciosa. 51 00:02:49,880 --> 00:02:51,465 Y tú guapísimo. 52 00:02:53,342 --> 00:02:55,385 -Me alegro de verte. -Igualmente. 53 00:02:56,970 --> 00:02:57,846 ¿Nos sentamos? 54 00:03:01,975 --> 00:03:03,018 Es curioso. 55 00:03:03,810 --> 00:03:06,188 La Cámara Astral me decía 56 00:03:06,271 --> 00:03:09,983 que había alguien a quien estaba pasando por alto 57 00:03:10,067 --> 00:03:11,610 debido a nuestra personalidad. 58 00:03:11,693 --> 00:03:13,820 Que estábamos dando vueltas, 59 00:03:13,904 --> 00:03:16,740 y la verdad es que es lo que pasó al principio. 60 00:03:17,366 --> 00:03:20,953 Sí, es cierto. Fue un comienzo un poco extraño, 61 00:03:21,036 --> 00:03:24,456 pero hemos ido mejorando y, con el tiempo, 62 00:03:24,539 --> 00:03:30,504 he ido sintiendo más atracción por ti, más interés. Estoy cómoda contigo. 63 00:03:31,964 --> 00:03:34,466 Quiero que sepas... 64 00:03:35,384 --> 00:03:39,096 ...cuánto significa eso para mí. 65 00:03:40,305 --> 00:03:42,432 Creo que conectamos 66 00:03:42,516 --> 00:03:45,644 de tal forma que no hace falta usar las palabras. 67 00:03:45,727 --> 00:03:51,400 Cumples un montón de condiciones que busco 68 00:03:52,776 --> 00:03:54,319 y espero en una relación. 69 00:03:58,156 --> 00:03:59,449 Porque... 70 00:04:01,451 --> 00:04:04,997 Porque así funciona esto, he de decirte que los astros no nos auspician. 71 00:04:09,626 --> 00:04:11,920 Vine con las expectativas muy altas. 72 00:04:12,587 --> 00:04:15,424 Pensé que me escogería a mí. 73 00:04:18,760 --> 00:04:20,178 Dadme un rato para recomponerme. 74 00:04:20,262 --> 00:04:21,680 PRODUCTORA: Claro, lo que necesites. 75 00:04:25,934 --> 00:04:27,853 Muchas gracias por todo. 76 00:04:27,936 --> 00:04:30,772 Estoy orgullosa de ti. Has madurado, igual que yo. 77 00:04:30,856 --> 00:04:33,275 Veo que tienes una conexión con Yana, 78 00:04:33,358 --> 00:04:37,446 así que cuentas con mi apoyo y agradecimiento 79 00:04:37,529 --> 00:04:38,613 por todo. 80 00:04:43,994 --> 00:04:45,037 Vaya puta mierda. 81 00:04:50,208 --> 00:04:52,335 Me alegro mucho 82 00:04:52,419 --> 00:04:56,131 de haberte conocido en esta aventura. 83 00:04:56,214 --> 00:04:59,760 Me ha costado despedirme de Danae. 84 00:05:00,510 --> 00:05:04,222 Me ha apoyado durante todo el proceso. 85 00:05:07,559 --> 00:05:09,603 Duele dejar escapar a alguien así. 86 00:05:11,605 --> 00:05:13,440 Perdona si te lleno de mocos el hombro. 87 00:05:14,441 --> 00:05:15,400 No pasa nada. 88 00:05:15,984 --> 00:05:17,444 Pondré el pelo en medio. 89 00:05:18,612 --> 00:05:19,946 Joder. 90 00:05:20,655 --> 00:05:22,783 ¿Ha sido un golpe para mi ego? Sí, claro. 91 00:05:22,866 --> 00:05:28,789 Si nos hubiésemos conocido fuera, las cosas habrían sido diferentes. 92 00:05:34,127 --> 00:05:35,253 Soy muy sensible. 93 00:05:42,427 --> 00:05:46,014 La vida real me espera tras esas puertas. 94 00:05:46,098 --> 00:05:49,267 Es una sensación agridulce. 95 00:06:09,788 --> 00:06:13,291 Acabo de despedirme de una persona con la que me veía compartiendo la vida. 96 00:06:13,375 --> 00:06:14,918 Espero no haberme equivocado. 97 00:06:15,627 --> 00:06:17,671 ¿Has venido dando un rodeo? 98 00:06:19,422 --> 00:06:20,924 -Qué alegría verte. -Estás guapísimo. 99 00:06:21,007 --> 00:06:22,467 Gracias. Estás preciosa. 100 00:06:23,343 --> 00:06:24,970 Espero que Yana me corresponda. 101 00:06:26,012 --> 00:06:29,891 Sentirme así es algo que me choca mucho 102 00:06:29,975 --> 00:06:32,185 porque no soy muy sentimental. 103 00:06:32,269 --> 00:06:34,312 Sé que lo parece por lo que veis aquí, 104 00:06:34,396 --> 00:06:37,816 pero ahí fuera, llevo las cosas de otra manera. 105 00:06:37,899 --> 00:06:39,234 -Gracias. -De nada. 106 00:06:40,986 --> 00:06:42,070 ¿Cómo estás? 107 00:06:43,405 --> 00:06:44,364 Bien. 108 00:06:44,948 --> 00:06:46,992 -Un poco mejor. -Brindemos por estar aquí. 109 00:06:47,075 --> 00:06:49,244 Saludo. Por estar aquí. 110 00:06:49,744 --> 00:06:52,164 YANA - ACUARIO 111 00:06:52,247 --> 00:06:55,083 -¿Por dónde empezamos? -Connor... 112 00:06:55,167 --> 00:06:57,419 El primer día, o sea, cuando te conocí... 113 00:07:00,255 --> 00:07:02,132 ¿Tenía zumo en el bigote? 114 00:07:02,215 --> 00:07:03,425 -Gracias. -No hay de qué. 115 00:07:05,844 --> 00:07:09,639 El primer día no hablamos de nada en concreto. 116 00:07:09,723 --> 00:07:11,725 De nada. Así fue. 117 00:07:11,808 --> 00:07:13,894 Desde entonces, gracias a esa comodidad, 118 00:07:13,977 --> 00:07:18,648 siento que hablo contigo 119 00:07:18,732 --> 00:07:21,318 de una forma diferente a como lo hago con el resto. 120 00:07:21,860 --> 00:07:24,487 Estoy de acuerdo. Sentí algo desde la primera cita. 121 00:07:24,571 --> 00:07:26,698 Como si te conociese y te entendiese, 122 00:07:26,781 --> 00:07:32,662 y el tiempo me ha demostrado que es una realidad. 123 00:07:35,332 --> 00:07:36,499 Has gestionado todo esto 124 00:07:36,583 --> 00:07:41,755 con mucha madurez y elegancia. Vine aquí 125 00:07:41,838 --> 00:07:45,842 con la idea de disfrutar, pasar un buen rato 126 00:07:46,343 --> 00:07:49,429 y, con suerte, porque era escéptico, 127 00:07:49,512 --> 00:07:52,098 encontrar a una persona con la que compartir mi vida. 128 00:07:52,182 --> 00:07:57,437 Lo que no esperaba era que las cosas tomasen este rumbo. 129 00:07:59,689 --> 00:08:01,233 Lo que intento decirte es que... 130 00:08:03,109 --> 00:08:05,737 No estoy preparado para pedirte que te cases conmigo. 131 00:08:08,907 --> 00:08:11,451 Estos días me costaba saber qué le pasaba por la cabeza. 132 00:08:14,621 --> 00:08:19,417 Pero sí que me gustaría dar un paso más hacia el matrimonio. 133 00:08:21,336 --> 00:08:24,714 Para proponer algo así, he de estar totalmente seguro 134 00:08:24,798 --> 00:08:28,134 de que puedo prometer que estaré ahí, pero... 135 00:08:29,094 --> 00:08:33,473 Me gustaría pedirte que te comprometieses a lo mismo 136 00:08:33,556 --> 00:08:35,976 para, con suerte, pasar al siguiente nivel. 137 00:08:36,059 --> 00:08:38,186 Necesito más tiempo para conocerte. 138 00:08:38,937 --> 00:08:43,817 Si te sientes lo suficientemente a gusto para contestar, sería fantástico. 139 00:08:48,154 --> 00:08:52,367 Sé que todo ha ido muy rápido y que ha sido difícil para ti. 140 00:08:52,450 --> 00:08:55,787 Pienso lo mismo que tú y me encanta eso que has dicho. 141 00:08:56,746 --> 00:08:58,164 Genial. 142 00:08:58,498 --> 00:09:01,918 Proponerle a alguien matrimonio es un acto muy serio de amor y devoción, 143 00:09:02,002 --> 00:09:05,797 por eso quiero tomar esa decisión con pleno conocimiento. 144 00:09:05,880 --> 00:09:10,260 Quiero que la persona a la que me declare se sienta querida y valorada. 145 00:09:10,343 --> 00:09:12,721 Que no tenga ni un ápice de duda cuando lo haga. 146 00:09:13,138 --> 00:09:16,433 Me entiendes más profundamente que la mayoría de la gente. 147 00:09:16,516 --> 00:09:20,437 Me parece importante ir paso a paso. Te vendrás a Nueva York. 148 00:09:20,812 --> 00:09:22,522 ¿Que iré...? Bueno, con calma. 149 00:09:22,605 --> 00:09:25,108 -Eso lo primero. -Poco a poco. 150 00:09:25,191 --> 00:09:29,446 Suelo ser muy mío, pero en el Cosmocentro he ido cambiando. 151 00:09:30,322 --> 00:09:33,450 Independientemente de lo que pase, sé que Yana y yo 152 00:09:33,533 --> 00:09:36,578 siempre tendremos esa conexión, en forma de amistad, 153 00:09:36,661 --> 00:09:40,665 de matrimonio o de relación de almas gemelas. 154 00:09:40,749 --> 00:09:42,167 Solo quiero ser feliz. 155 00:09:42,250 --> 00:09:45,086 Sé lo que espera la Cámara Astral de mí, 156 00:09:45,628 --> 00:09:49,299 pero creo que es mejor que dediquemos tiempo a demostrarnos 157 00:09:49,382 --> 00:09:52,677 por qué estamos aquí. Me parece la decisión más acertada. 158 00:09:53,803 --> 00:09:57,515 Con suerte, después estaré preparado para proponerle que nos casemos. 159 00:10:01,144 --> 00:10:03,355 -No sé si ha sido mi traje... -El suje invisible. 160 00:10:03,438 --> 00:10:04,814 El suje invisible. 161 00:10:04,898 --> 00:10:06,733 Connor me gusta mucho. 162 00:10:06,816 --> 00:10:10,320 Ha sido una pequeña desilusión que no me haya pedido que nos casemos, 163 00:10:10,403 --> 00:10:12,906 pero la Cámara ya dijo que esto iría a fuego lento, 164 00:10:12,989 --> 00:10:14,699 y yo creo en la astrología. 165 00:10:14,783 --> 00:10:16,618 Es una herramienta muy eficaz 166 00:10:16,701 --> 00:10:19,913 para aprender sobre una misma y orientarse en la vida. 167 00:10:19,996 --> 00:10:23,208 Ha acertado en casi todo aquí dentro, 168 00:10:23,291 --> 00:10:25,710 sobre todo en lo referente a mi carta y la de Connor. 169 00:10:26,211 --> 00:10:29,130 Creo que los astros definen nuestro destino. 170 00:10:34,177 --> 00:10:39,891 Connor, has ganado algo de tiempo, pero solo tienes dos opciones: 171 00:10:40,225 --> 00:10:45,355 o le pides matrimonio u os separáis y os vais del Cosmocentro. 172 00:10:45,772 --> 00:10:47,524 El tiempo corre. 173 00:10:58,618 --> 00:11:00,286 Estoy ilusionado y, al mismo tiempo, 174 00:11:00,370 --> 00:11:01,996 muerto de miedo y nervios. 175 00:11:02,080 --> 00:11:03,915 Pensaba que lo tendría claro al final, 176 00:11:03,998 --> 00:11:07,335 que habría una opción más que evidente con la que querría quedarme, 177 00:11:07,836 --> 00:11:11,005 pero mis dos últimas candidatas son ambas increíbles. 178 00:11:11,089 --> 00:11:14,634 Mi relación con Morgan podría ser muy sana y pasional. 179 00:11:14,717 --> 00:11:16,469 Mi madre está convencida 180 00:11:16,553 --> 00:11:18,346 de que mi destino es estar con una virgo. 181 00:11:18,430 --> 00:11:21,724 Así y todo, desde el principio supe que Jazmin era muy especial. 182 00:11:21,850 --> 00:11:24,269 Cuando la conocí, me vi con ella en el futuro. 183 00:11:24,352 --> 00:11:25,478 Es una decisión complicada. 184 00:11:25,562 --> 00:11:27,522 Tengo un dilema bien gordo. 185 00:11:27,605 --> 00:11:29,357 No quiero hacerle daño a ninguna. 186 00:11:29,441 --> 00:11:30,775 Estoy asustadillo, la verdad. 187 00:11:32,819 --> 00:11:36,573 Me da miedo esta situación 188 00:11:36,656 --> 00:11:39,993 porque me tomo el matrimonio muy en serio, 189 00:11:40,577 --> 00:11:41,911 pero estoy lista 190 00:11:42,036 --> 00:11:43,163 JAZMIN P. - GÉMINIS 191 00:11:43,246 --> 00:11:45,415 para construir una vida con mi pareja, 192 00:11:45,498 --> 00:11:49,043 y sé que Noel sería un marido fabuloso. 193 00:11:51,045 --> 00:11:53,840 Estoy un poco nerviosa, pero creo que los astros 194 00:11:53,923 --> 00:11:56,134 nos emparejaron por muchos motivos. 195 00:11:56,217 --> 00:11:58,011 Confío plenamente en eso. 196 00:11:58,094 --> 00:12:00,430 Estoy lista para lo que venga. 197 00:12:08,480 --> 00:12:09,856 Descálzate. 198 00:12:10,607 --> 00:12:13,693 Hala. Ni lo había visto. 199 00:12:14,360 --> 00:12:16,488 Noel es una mezcla de infinidad de cosas 200 00:12:16,571 --> 00:12:19,365 que he estado buscando y nunca he encontrado. 201 00:12:19,782 --> 00:12:21,701 Ahora sé lo que es estar con alguien 202 00:12:21,784 --> 00:12:24,329 que encaja conmigo en más de un sentido. 203 00:12:24,996 --> 00:12:26,789 Te sientes bien. Es agradable. 204 00:12:29,417 --> 00:12:31,836 Todo esto ha sido una locura últimamente. 205 00:12:31,920 --> 00:12:33,087 He aprendido mucho 206 00:12:33,171 --> 00:12:36,549 sobre astrología, sobre mí mismo y sobre el tipo de mujer 207 00:12:36,633 --> 00:12:39,636 que me gusta y atrae. 208 00:12:39,719 --> 00:12:41,221 Tú eres una de ellas, Morgan. 209 00:12:42,388 --> 00:12:43,723 Gracias. 210 00:12:44,057 --> 00:12:46,809 Algunas cosas ya las sabías, como lo de los signos y eso, 211 00:12:46,893 --> 00:12:48,937 pero ¿has aprendido algo más aquí? 212 00:12:49,020 --> 00:12:50,146 Ay, sí. Muchísimo. 213 00:12:50,230 --> 00:12:53,441 Hace años que sé qué va conmigo, 214 00:12:53,525 --> 00:12:55,652 qué hay en mi carta o con quién debería salir, 215 00:12:55,735 --> 00:12:58,655 pero nunca había tenido la oportunidad de ponerlo en práctica. 216 00:12:59,197 --> 00:13:03,243 Eres como la materialización de la persona que, según mi carta astral, 217 00:13:03,326 --> 00:13:04,536 debería ser mi pareja, 218 00:13:04,619 --> 00:13:07,455 y he podido vivirlo y experimentarlo. 219 00:13:07,872 --> 00:13:09,415 Estar aquí ha sido un regalo. 220 00:13:09,499 --> 00:13:12,502 Toda una novedad para mí. 221 00:13:12,585 --> 00:13:15,255 Sabía muchas cosas, pero aquí las he vivido. 222 00:13:17,882 --> 00:13:21,052 -De verdad, eres increíble, Morgan. -Gracias. 223 00:13:21,135 --> 00:13:22,887 Siento lo mismo por ti. 224 00:13:23,346 --> 00:13:26,266 Me atraes y me siento a gusto contigo. 225 00:13:26,349 --> 00:13:28,935 Cuando nos emparejaron, fue algo como magnético. 226 00:13:29,018 --> 00:13:31,646 Quería pasar más tiempo contigo y conocerte mejor. 227 00:13:31,729 --> 00:13:34,732 Una vez se confirmó que éramos almas gemelas, 228 00:13:34,816 --> 00:13:37,277 pensé: "Algún motivo habrá". Me pareció de lo más lógico. 229 00:13:37,527 --> 00:13:39,237 Me encanta como soy contigo. 230 00:13:39,654 --> 00:13:41,573 Así que, muchas gracias. 231 00:13:42,657 --> 00:13:44,284 -Moran, eres la leche. -Gracias. 232 00:13:44,367 --> 00:13:46,828 Eres bella por dentro y por fuera, 233 00:13:46,911 --> 00:13:49,038 y maravillosa, de verdad. 234 00:13:49,539 --> 00:13:52,917 Te aprecio mucho. Podría enamorarme de ti, 235 00:13:56,379 --> 00:13:57,630 pero, desgraciadamente... 236 00:14:05,054 --> 00:14:06,264 Tranquilo. 237 00:14:09,183 --> 00:14:10,768 Los astros no nos auspician. 238 00:14:12,979 --> 00:14:17,108 Agradezco haberte conocido y haber vivido esta experiencia. 239 00:14:17,191 --> 00:14:21,821 La verdad, ha merecido mucho la pena porque te he conocido, 240 00:14:21,904 --> 00:14:24,115 he aprendido de ti y he madurado gracias a ello. 241 00:14:24,198 --> 00:14:28,369 A todo en general. Lo que te espera es emocionante. 242 00:14:28,453 --> 00:14:30,663 Y aunque sea con Jazmin, apoyo totalmente 243 00:14:30,747 --> 00:14:33,207 ese amor. Ha sido un privilegio 244 00:14:33,291 --> 00:14:35,710 verlo crecer en primera línea. 245 00:14:35,793 --> 00:14:37,629 Morgan podría haber sido mi pareja ideal 246 00:14:37,712 --> 00:14:40,673 si hubiésemos tenido más tiempo para conocernos. 247 00:14:40,757 --> 00:14:42,508 Pero lo nuestro no estaba predestinado. 248 00:14:42,592 --> 00:14:45,970 Sé que acabará encontrando a un hombre que la quiera como se merece. 249 00:14:46,888 --> 00:14:48,139 Te va a ir de lujo, seguro. 250 00:14:48,222 --> 00:14:49,807 -Gracias. -Encontrarás a alguien... 251 00:14:49,891 --> 00:14:51,517 -Gracias. -...maravilloso. 252 00:14:51,601 --> 00:14:54,312 -Porque te lo mereces. -Gracias. Te lo agradezco. 253 00:15:04,822 --> 00:15:07,659 Me da pena irme, claro, porque esto ha sido 254 00:15:07,742 --> 00:15:09,369 un experimento único en la vida. 255 00:15:09,452 --> 00:15:13,206 Deposité toda mi fe en la astrología y vine con la mente abierta. 256 00:15:17,126 --> 00:15:19,337 Noel y yo podríamos haber sido una gran pareja. 257 00:15:19,420 --> 00:15:23,675 Tenía la esperanza de irme de aquí enamorada y con pareja, 258 00:15:23,758 --> 00:15:26,969 pero no me arrepiento de nada. Estoy muy agradecida 259 00:15:27,053 --> 00:15:29,931 por todo lo que he vivido y por todo lo que viviré. 260 00:15:44,529 --> 00:15:47,699 Conecté a las mil maravillas con Jazmin P. desde el principio. 261 00:15:48,366 --> 00:15:50,159 -¿Qué tal, guapa? -Hola. 262 00:15:50,660 --> 00:15:52,578 -¿Me descalzo? -Sí. 263 00:15:52,662 --> 00:15:54,080 Os seré sincero: 264 00:15:54,163 --> 00:15:58,376 me aterra esta situación y la idea de estar con una sola mujer. 265 00:15:58,459 --> 00:16:00,753 Pero la grandeza llega cuando superas el miedo. 266 00:16:00,837 --> 00:16:03,965 Debo ser valiente e intentarlo 267 00:16:04,048 --> 00:16:06,008 porque es algo que me apetece mucho 268 00:16:06,092 --> 00:16:07,885 y deseo estar con Jazmin P. 269 00:16:08,344 --> 00:16:10,388 -Qué bonito. -Sí. 270 00:16:10,763 --> 00:16:12,640 Creo que formamos un buen equipo 271 00:16:12,765 --> 00:16:14,308 y que podemos hacer lo que sea. 272 00:16:14,851 --> 00:16:17,854 -Brindemos por la cita. -Sí. Gracias. 273 00:16:18,938 --> 00:16:20,398 Estás despampanante, por cierto. 274 00:16:20,481 --> 00:16:22,316 -Me gusta la brillantina. -¡Sí! 275 00:16:22,942 --> 00:16:25,027 He pensado: "A veces no me brilla la cara" 276 00:16:25,111 --> 00:16:26,904 -y... -Te la has puesto en el cuerpo. 277 00:16:26,988 --> 00:16:28,448 Sí, eso. 278 00:16:29,407 --> 00:16:31,409 Sinceramente, toda esta experiencia... 279 00:16:31,492 --> 00:16:34,454 La primera vez que te vi supe que teníamos una conexión. 280 00:16:35,997 --> 00:16:38,916 Como bien sabes, estoy muy a gusto contigo. 281 00:16:39,000 --> 00:16:41,335 Eres mi zona de confort. 282 00:16:44,380 --> 00:16:45,298 Pero... 283 00:16:50,428 --> 00:16:53,222 Perdón, me he quedado en blanco. Intento aclararme. 284 00:16:53,306 --> 00:16:55,308 No pasa nada. No hay prisa. 285 00:16:56,934 --> 00:16:58,811 Me gusta estar contigo, la verdad. 286 00:16:59,228 --> 00:17:01,731 Tenerte cerca me hace feliz. 287 00:17:02,315 --> 00:17:03,316 Igualmente. 288 00:17:04,066 --> 00:17:06,527 Les dije a todos que me gustabas nada más conocerte. 289 00:17:07,445 --> 00:17:09,363 Y me mantuve en mis trece. 290 00:17:09,447 --> 00:17:11,491 -Todo el tiempo. -Siento lo mismo. Lo supe. 291 00:17:13,493 --> 00:17:16,370 Eres quien buscaba, en serio. Ya lo sabes. 292 00:17:17,371 --> 00:17:18,372 Ya. 293 00:17:18,456 --> 00:17:22,084 Agradezco haber vivido esta experiencia. Es todo lo que ansiaba. 294 00:17:24,462 --> 00:17:27,715 Significa mucho para mí que digas eso porque me siento igual. 295 00:17:27,799 --> 00:17:30,426 Me encanta tu forma de ser, tan generosa. 296 00:17:30,510 --> 00:17:32,094 Siempre te preocupas por todos. 297 00:17:32,428 --> 00:17:33,721 Me aceptas tal y como soy. 298 00:17:33,805 --> 00:17:36,098 Gracias a eso, soy la persona tierna que quiero ser. 299 00:17:36,557 --> 00:17:38,810 Es algo que siempre he buscado en una mujer. 300 00:17:38,893 --> 00:17:40,812 Siempre he sentido que había una parte de mí 301 00:17:40,895 --> 00:17:42,438 que no mostraba. 302 00:17:43,773 --> 00:17:46,526 Contigo me resulta muy fácil abrirme. 303 00:17:47,985 --> 00:17:51,614 Y ahora que te tengo, no quiero perderte. 304 00:17:57,036 --> 00:17:58,496 Respira conmigo. 305 00:17:58,579 --> 00:17:59,872 Ya lo hago. 306 00:18:00,998 --> 00:18:02,083 Jazmin P.... 307 00:18:02,959 --> 00:18:05,378 ¿Vas a mojarte la rodilla? 308 00:18:05,461 --> 00:18:07,672 -Sí. -¿Por mí? 309 00:18:10,800 --> 00:18:14,679 -Jazmin P., ¿quieres casarte conmigo? -Sí, claro. 310 00:18:15,429 --> 00:18:17,765 Qué preciosidad. 311 00:18:20,142 --> 00:18:21,227 Gracias. 312 00:18:24,230 --> 00:18:26,399 -Te quiero. -Y yo a ti. 313 00:18:28,442 --> 00:18:30,319 -Eres una monada. -Gracias. 314 00:18:43,374 --> 00:18:45,668 Como buen dúo de Géminis y Piscis, 315 00:18:45,751 --> 00:18:48,671 Jazmin y Noel son una pareja apasionada, 316 00:18:49,171 --> 00:18:52,466 pero también tienen tendencia a cambiar de opinión. 317 00:18:52,550 --> 00:18:57,054 Esperemos que el anillo que lleva Jazmin ponga fin a la indecisión. 318 00:19:02,602 --> 00:19:04,937 -Lo he hecho. ¿Estás orgulloso? -Venga ya. 319 00:19:05,354 --> 00:19:07,565 Estoy nervioso. Quiero saber qué pasa. 320 00:19:07,648 --> 00:19:09,442 Sí, estoy orgulloso de ti. ¿Qué pasa? 321 00:19:09,525 --> 00:19:12,653 Cuando llegué, nunca pensé que me prometería. 322 00:19:12,737 --> 00:19:15,364 ¿Cómo les voy a decir a mis amigos y a mis parientes 323 00:19:15,448 --> 00:19:16,574 qué ha pasado? 324 00:19:16,657 --> 00:19:17,992 No la necesito aquí. 325 00:19:18,576 --> 00:19:20,870 Todos van a pensar que estoy como una cabra, 326 00:19:20,953 --> 00:19:23,831 excepto Phil. Es mi mejor amigo aquí. 327 00:19:23,915 --> 00:19:26,042 Me acerqué y ella empezó 328 00:19:26,125 --> 00:19:29,337 a contarme lo que le gustaba de mí. 329 00:19:29,420 --> 00:19:31,756 Entonces me dije: "A la porra". Y me lancé. 330 00:19:31,839 --> 00:19:33,674 Te dije que iba a escribir un poema, ¿verdad? 331 00:19:33,758 --> 00:19:35,885 -Sí. -Pues lo hice. 332 00:19:35,968 --> 00:19:37,345 Así que hinqué la rodilla. 333 00:19:37,845 --> 00:19:39,430 Ella se partía, como siempre. 334 00:19:41,057 --> 00:19:44,560 Es supermaja. Muy abierta y jovial. 335 00:19:45,019 --> 00:19:46,187 Tienes mucha suerte. 336 00:19:47,104 --> 00:19:48,022 Gracias, tío. 337 00:19:48,481 --> 00:19:49,398 Qué tierno. 338 00:19:50,024 --> 00:19:52,151 No, lo digo en serio. Se la ve muy auténtica. 339 00:19:52,860 --> 00:19:55,613 Me alegro por ti. También me das un poco de envidia 340 00:19:55,696 --> 00:19:57,448 porque empiezas un nuevo capítulo 341 00:19:57,531 --> 00:19:59,408 -y está claro... -No lo estés. Tú puedes. 342 00:19:59,492 --> 00:20:01,285 Ya. Estoy con Pheebs. 343 00:20:01,369 --> 00:20:04,455 Confío en ella y quiero pedirle que se case conmigo. 344 00:20:04,538 --> 00:20:07,500 No entré con esa idea, pero quiero casarme con ella. 345 00:20:08,084 --> 00:20:09,877 -¿Estás nervioso? -Mucho. 346 00:20:09,961 --> 00:20:12,046 -Ella impone mucho. -Comprendo esa sensación. 347 00:20:12,129 --> 00:20:15,049 Intimida al más pintado, pero es la mujer de mis sueños. 348 00:20:15,132 --> 00:20:17,093 Quiero estar a su lado. 349 00:20:17,176 --> 00:20:18,970 Me gustaría descubrir si es recíproco. 350 00:20:19,053 --> 00:20:20,221 Daré el salto, 351 00:20:20,304 --> 00:20:23,599 aunque corra el riesgo de que me parta el corazón. Me lanzaré. 352 00:20:24,308 --> 00:20:27,561 Gus y yo somos buenos amigos. Nuestra relación 353 00:20:27,645 --> 00:20:29,814 es como la de Maria y Phoebe. 354 00:20:30,398 --> 00:20:32,149 Somos un dúo dinámico. 355 00:20:32,858 --> 00:20:34,360 Un dúo dinámico del copón. 356 00:20:34,443 --> 00:20:37,446 Espero que Phoebe me dé el sí. 357 00:20:37,530 --> 00:20:39,240 Igual te pido que seas mi padrino. 358 00:20:42,910 --> 00:20:44,120 Vamos. 359 00:20:48,499 --> 00:20:51,919 Phil es el único candidato de Phoebe ahora mismo. 360 00:20:52,003 --> 00:20:54,964 Espero que ella haya ganado el autoconocimiento suficiente 361 00:20:55,047 --> 00:20:56,882 para tomar la decisión más conveniente. 362 00:20:57,383 --> 00:21:01,012 Como Leo, para ella es crucial tener confianza en sí misma. 363 00:21:01,762 --> 00:21:03,848 Me paso de precavida 364 00:21:03,973 --> 00:21:07,143 a la hora de confiar en los hombres. Cuando conocí a Phil, 365 00:21:07,226 --> 00:21:08,936 no me pareció de fiar. 366 00:21:09,770 --> 00:21:14,233 Era evidente que estaba actuando. No lo veía sincero. 367 00:21:14,316 --> 00:21:16,485 Costaba mucho tomárselo en serio. 368 00:21:16,569 --> 00:21:19,864 Ha dado un cambio radical aquí 369 00:21:19,947 --> 00:21:21,532 y lo que siento por él es muy real, 370 00:21:22,408 --> 00:21:26,620 pero no sé si estoy preparada para comprometerme de por vida. 371 00:21:28,247 --> 00:21:31,167 Da miedo, pero, al mismo tiempo, me gusta la aventura. 372 00:21:31,250 --> 00:21:35,004 Además, tenemos pruebas astrológicas 373 00:21:35,087 --> 00:21:39,759 de que estamos predestinados a tener un buen matrimonio, 374 00:21:39,842 --> 00:21:41,343 y eso es emocionante. 375 00:21:44,263 --> 00:21:45,598 Sentimientos a flor de piel. 376 00:21:46,807 --> 00:21:48,976 -Estoy un poco nerviosa. -Yo, mucho. 377 00:21:49,060 --> 00:21:50,186 PHILLIP - CAPRICORNIO 378 00:21:50,269 --> 00:21:51,562 -¿Sí? -Sí, porque... 379 00:21:52,104 --> 00:21:54,148 Siento algo por ti, 380 00:21:55,232 --> 00:21:56,901 así que esto es un poco difícil. 381 00:21:57,943 --> 00:21:58,944 Ya. 382 00:21:59,028 --> 00:22:02,948 Empezaré diciendo 383 00:22:03,657 --> 00:22:05,659 que me gustas de verdad. 384 00:22:06,368 --> 00:22:09,997 Me sorprende decirlo 385 00:22:10,081 --> 00:22:12,333 porque al principio, 386 00:22:13,334 --> 00:22:17,379 si me hubiesen dicho que me sentiría así, habría pensado: "Qué tontería". 387 00:22:17,463 --> 00:22:18,506 Ya. 388 00:22:18,798 --> 00:22:22,843 Pero hemos compartido buenos momentos 389 00:22:22,927 --> 00:22:26,430 y he llegado a ver una faceta tuya 390 00:22:26,806 --> 00:22:31,102 que de verdad esperaba que existiese... 391 00:22:34,814 --> 00:22:36,649 He escrito una especie 392 00:22:36,732 --> 00:22:38,901 de poema... 393 00:22:40,236 --> 00:22:42,279 ¿Que qué? 394 00:22:42,363 --> 00:22:44,615 Es algo así como informativo. 395 00:22:45,366 --> 00:22:46,784 ¿Te lo leo? 396 00:22:46,867 --> 00:22:48,494 -Sí, claro. -Vale. 397 00:22:50,663 --> 00:22:53,749 Dice así: "Querida Phoebe, o P. P.". 398 00:22:54,208 --> 00:22:57,461 -Phillip y Phoebe. Nuevo término. -Ay, Dios. 399 00:22:57,545 --> 00:22:59,421 Es un poco agresivo. Perdón. 400 00:23:00,005 --> 00:23:01,298 Dice: 401 00:23:01,465 --> 00:23:05,219 "Tu fuerza y bravura van de la mano de tu altura. 402 00:23:05,302 --> 00:23:09,056 "Sí, altura, porque tu talla y brío son una prueba de tu poderío. 403 00:23:09,557 --> 00:23:12,935 "Veo que lo nuestro es posible, ¿tú lo crees o es algo mío? 404 00:23:13,978 --> 00:23:16,397 "Dudo de mi mismo, igual es que me siento vacío. 405 00:23:17,064 --> 00:23:19,775 "Abrir fácilmente mi corazón es mi mayor imperfección. 406 00:23:20,860 --> 00:23:23,404 "Por último, te diré que esto es de verdad. 407 00:23:23,487 --> 00:23:26,198 "Me arrodillo, por piedad, ante tu belleza y divinidad. 408 00:23:26,282 --> 00:23:27,658 "Y sí, eres sensual. 409 00:23:28,033 --> 00:23:30,411 "Con tu culito y tu garbo real. 410 00:23:30,911 --> 00:23:33,038 "Gracias por cruzar el umbral y vencer tus temores 411 00:23:33,122 --> 00:23:35,332 "y tu dismorfia corporal. Eres un faro de colores 412 00:23:35,416 --> 00:23:38,127 "para otros luchadores de esa misma guerra infernal. 413 00:23:39,670 --> 00:23:42,423 "Confiesa, no te azores: fue amor a primera vista, ¿verdad?". 414 00:23:43,799 --> 00:23:45,009 No lo arrugues. 415 00:23:45,634 --> 00:23:46,510 ¿Por qué? 416 00:23:47,011 --> 00:23:48,053 Hay que quemarlo. 417 00:23:50,181 --> 00:23:51,473 Ha sido un detallazo. 418 00:23:52,474 --> 00:23:54,101 -Gracias. -De nada. 419 00:23:57,688 --> 00:23:59,607 Me hace mucha gracia cuando te pones intenso. 420 00:24:00,858 --> 00:24:02,026 Ha sido muy tierno. 421 00:24:03,819 --> 00:24:04,820 El poema 422 00:24:05,696 --> 00:24:07,489 hablaba de amor a primera vista. 423 00:24:07,948 --> 00:24:09,325 ¿Cómo...? 424 00:24:09,867 --> 00:24:11,869 -¿Qué entiendo yo por eso? -Sí. 425 00:24:12,369 --> 00:24:14,538 Cuando entré en la casa, 426 00:24:14,622 --> 00:24:17,708 nada más verte, pensé que eras la mujer más atractiva. 427 00:24:18,459 --> 00:24:20,878 Quería estar contigo, que nos emparejasen. 428 00:24:21,420 --> 00:24:23,047 Ya, pero eso es mero deseo. 429 00:24:23,130 --> 00:24:25,799 Sí, pero... Y lo dije en las primeras citas, 430 00:24:25,883 --> 00:24:27,968 no sentía la necesidad de liarme contigo, 431 00:24:28,052 --> 00:24:31,055 como hacía el resto. Ni de besarte, 432 00:24:31,138 --> 00:24:33,974 ni de acostarme contigo... 433 00:24:34,516 --> 00:24:38,229 Me gustabas como eras. Podía esperar lo que hiciera falta. 434 00:24:38,312 --> 00:24:41,982 Me da igual esperar una vida para acostarme contigo 435 00:24:42,066 --> 00:24:44,443 porque te aprecio sinceramente. 436 00:24:44,860 --> 00:24:48,906 Es triste, sí, pero me gustas de la hostia. 437 00:24:49,531 --> 00:24:51,825 Triste en el sentido de que, bueno, 438 00:24:51,909 --> 00:24:54,286 no sé si tú estás también en ese punto. 439 00:24:55,871 --> 00:24:59,917 Te voy a decir en qué punto estoy. 440 00:25:02,753 --> 00:25:06,548 Me alegro un montón de haberte conocido. 441 00:25:07,216 --> 00:25:08,884 Me gustas mucho. 442 00:25:08,968 --> 00:25:12,429 Nos veo fuera de la casa, 443 00:25:12,513 --> 00:25:14,807 pasándonoslo de coña, 444 00:25:15,641 --> 00:25:21,063 pero una proposición, un compromiso y una boda, 445 00:25:21,146 --> 00:25:24,775 en este momento, me parecen prematuros. 446 00:25:24,858 --> 00:25:26,277 Es demasiado pronto. 447 00:25:27,945 --> 00:25:30,447 ¿Qué opinas? Tu opinión sincera. 448 00:25:33,701 --> 00:25:34,618 En cuanto... 449 00:25:38,622 --> 00:25:39,623 ...beba esto... 450 00:25:42,084 --> 00:25:44,878 Ya todo me da igual a estas alturas porque te quiero... 451 00:25:45,337 --> 00:25:48,299 Espera. 452 00:25:48,674 --> 00:25:50,301 Eso ya son palabras mayores. 453 00:25:50,384 --> 00:25:51,802 He dicho lo que he dicho. 454 00:26:01,437 --> 00:26:02,896 Phil... 455 00:26:04,481 --> 00:26:06,358 No me importa lo que pase ahora mismo. 456 00:26:06,442 --> 00:26:07,985 ¿Te casas conmigo? 457 00:26:17,119 --> 00:26:20,497 Creo que no nos conocemos tanto como para que me quieras. 458 00:26:22,416 --> 00:26:24,585 Te quiero. De verdad. 459 00:26:24,668 --> 00:26:27,546 Cuando estoy contigo... Nadie de la casa 460 00:26:27,671 --> 00:26:29,214 hace que me sienta igual. 461 00:26:29,298 --> 00:26:33,302 Joder, qué triste. Es que no lo vi venir. 462 00:26:33,385 --> 00:26:35,637 Pretendía mantener cierta distancia emocional, 463 00:26:35,763 --> 00:26:37,264 pero me he enamorado de ti. 464 00:26:40,100 --> 00:26:41,727 Me haces feliz. 465 00:26:42,227 --> 00:26:44,355 Y no quiero que se acabe. 466 00:26:44,438 --> 00:26:46,023 No quiero que se acabe ahora. 467 00:26:50,944 --> 00:26:54,198 Ambos debemos estar totalmente seguros 468 00:26:54,281 --> 00:26:56,075 y verlo como el compromiso que es, 469 00:26:56,533 --> 00:26:58,744 no como un riesgo que estamos dispuestos a correr. 470 00:27:00,954 --> 00:27:02,498 Lo entiendo. 471 00:27:03,499 --> 00:27:07,961 No rechazo a Phil porque crea que no se merece mi amor, 472 00:27:08,379 --> 00:27:12,966 pero por fin he sido capaz de darme prioridad sobre todo lo demás. 473 00:27:13,050 --> 00:27:16,720 En lo que respecta a este experimento y a nuestra relación, 474 00:27:16,804 --> 00:27:18,138 este es el fin del camino. 475 00:27:21,850 --> 00:27:25,521 Le he abierto mi corazón y no me ha correspondido. 476 00:27:26,063 --> 00:27:27,356 Y eso duele. 477 00:27:27,439 --> 00:27:29,274 Me llevará un tiempo recuperarme. 478 00:27:31,402 --> 00:27:33,195 Lo nuestro no estaba destinado a ser. 479 00:27:37,908 --> 00:27:39,159 Alucino. 480 00:27:41,036 --> 00:27:44,415 Mi propósito era guiar a los elementos hasta su verdadero amor, 481 00:27:45,040 --> 00:27:50,879 pero, a veces, el destino nos conduce al autodescubrimiento antes que al amor. 482 00:27:52,673 --> 00:27:57,594 Estaba escrito que tenía que venir a conocerme mejor. 483 00:27:57,678 --> 00:27:59,930 Mi destino era evolucionar, 484 00:28:00,013 --> 00:28:02,266 no casarme con Phil. 485 00:28:05,561 --> 00:28:09,648 La mujer que se va del Cosmocentro es completamente diferente 486 00:28:09,731 --> 00:28:11,483 a la que entró. 487 00:28:12,025 --> 00:28:16,071 Y eso en sí mismo ya es una gran victoria. 488 00:28:19,825 --> 00:28:24,037 CÁSATE CONMIGO 489 00:28:31,837 --> 00:28:33,338 Se acabó lo que se daba. 490 00:28:35,340 --> 00:28:37,217 Te quiero, tío. 491 00:28:37,301 --> 00:28:39,928 Lo tuyo es sinceridad pura y dura. 492 00:28:42,389 --> 00:28:44,516 No tiene nada de raro que me afecte. 493 00:28:44,600 --> 00:28:46,935 No es fácil ver a tu mejor amigo, 494 00:28:47,019 --> 00:28:51,565 casi un familiar, en este proceso marcharse tan de repente. 495 00:28:51,648 --> 00:28:54,276 Hemos llegado hasta aquí porque nos hemos apoyado. 496 00:28:54,359 --> 00:28:57,821 Lo sé. Pero tú sí has encontrado el amor. 497 00:28:58,697 --> 00:29:00,991 En serio, tío, y lo respeto. 498 00:29:01,658 --> 00:29:04,203 Nunca pensé que encontraría un amigo aquí dentro. 499 00:29:04,286 --> 00:29:07,915 Nos hemos animado mutuamente. Seremos amigos para siempre. 500 00:29:19,009 --> 00:29:20,844 Voy a dar un paseo. 501 00:29:47,955 --> 00:29:49,498 Necesito... 502 00:29:50,332 --> 00:29:52,334 -Hola, Pheebs. -Hola, Phoebe. 503 00:29:52,417 --> 00:29:53,835 Hola. 504 00:29:54,211 --> 00:29:55,379 Me voy. 505 00:29:55,462 --> 00:29:57,297 -¿Hoy? -¿Ahora? 506 00:29:58,840 --> 00:30:02,094 -Te queremos mucho, Phoebe. -Y yo a vosotros. 507 00:30:02,594 --> 00:30:06,431 Lo que me da más pena de irme es dejar a Maria. 508 00:30:06,515 --> 00:30:09,601 Echaré de menos a los demás, claro. A Connor, a Noel... 509 00:30:09,685 --> 00:30:10,936 Estamos muy unidos. 510 00:30:11,603 --> 00:30:14,147 Pero Maria es como mi hermana. 511 00:30:14,648 --> 00:30:17,985 He tenido mucha suerte... 512 00:30:18,068 --> 00:30:19,194 ...con nuestra amistad. 513 00:30:19,278 --> 00:30:23,949 Es mi mejor amiga. La voy a extrañar mucho. 514 00:30:24,449 --> 00:30:26,243 Gracias por apoyarme tanto... 515 00:30:26,326 --> 00:30:27,869 Estoy muy orgullosa de ti. 516 00:30:28,537 --> 00:30:30,038 Estoy deseando verte fuera. 517 00:30:31,164 --> 00:30:32,791 Te voy a echar mucho de menos. 518 00:30:32,874 --> 00:30:34,167 Y yo a ti. 519 00:30:35,836 --> 00:30:41,049 Es una mierda irme sola. Vine para encontrar el amor. 520 00:30:42,050 --> 00:30:46,513 Pero me llevo mucho más. 521 00:30:47,389 --> 00:30:51,268 No me imagino viviendo esto con nadie más. 522 00:30:52,644 --> 00:30:56,648 La astrología no me ha ayudado a encontrar marido, 523 00:30:57,065 --> 00:30:59,901 pero sí a encontrarme a mí misma. 524 00:31:00,902 --> 00:31:03,280 Ya estoy preparada para abrirme a otras personas, 525 00:31:03,739 --> 00:31:05,741 para ser más accesible y bajar la guardia. 526 00:31:08,327 --> 00:31:11,455 Puede que mi misión aquí 527 00:31:11,538 --> 00:31:15,500 fuese aprender a confiar en mí misma. Y eso es lo que pienso hacer. 528 00:31:22,049 --> 00:31:24,801 Como ya se han tomado las decisiones finales, 529 00:31:24,885 --> 00:31:28,180 invitaré a la familia de los elementos al Cosmocentro. 530 00:31:28,555 --> 00:31:33,477 En un matrimonio no solo importa tu compañero, sino también su familia. 531 00:31:33,560 --> 00:31:36,980 Ahora les daré espacio para que lo celebren. 532 00:31:37,314 --> 00:31:40,108 Cuando me apunté, no creía mucho en la astrología, 533 00:31:40,192 --> 00:31:41,985 pero tenemos una conexión espiritual, 534 00:31:42,069 --> 00:31:43,820 además de en otros muchos sentidos. 535 00:31:44,404 --> 00:31:46,365 Los astros me han ayudado. Ha sido genial. 536 00:31:46,448 --> 00:31:50,035 Me aconsejaron qué buscar en una mujer y han dado en el clavo. 537 00:31:51,745 --> 00:31:53,538 ¡Hola! 538 00:31:54,206 --> 00:31:56,333 Ay, Dios. 539 00:32:01,338 --> 00:32:02,589 Hola. 540 00:32:04,591 --> 00:32:06,176 A ver, enséñamelo... 541 00:32:06,301 --> 00:32:09,388 No tengo. Estamos en ello. 542 00:32:10,138 --> 00:32:11,181 Qué decepción. 543 00:32:11,556 --> 00:32:14,017 Sé que Connor va despacio y no se arriesga. 544 00:32:14,101 --> 00:32:16,103 Supongo que tendremos que ir a su ritmo. 545 00:32:17,979 --> 00:32:21,066 No ha sido fácil abrirnos, ni para mí ni para él. 546 00:32:21,149 --> 00:32:23,402 Desde el primer día hasta hoy, 547 00:32:23,485 --> 00:32:26,947 nuestra forma de interactuar ha cambiado enormemente. 548 00:32:27,030 --> 00:32:29,116 Estoy impaciente por ver qué pasará. 549 00:32:29,199 --> 00:32:30,867 Espero que sea para siempre. 550 00:32:32,369 --> 00:32:34,079 Cuidado. 551 00:32:37,249 --> 00:32:39,501 No me creo que esta sea mi vida. 552 00:32:39,584 --> 00:32:41,795 Llevo rezando por algo así, visualizándolo 553 00:32:41,878 --> 00:32:44,589 y buscándolo mucho tiempo. 554 00:32:44,673 --> 00:32:46,508 Estoy superfeliz. Y muy agradecida. 555 00:32:51,471 --> 00:32:52,472 Y quedan seis. 556 00:32:52,556 --> 00:32:53,765 -Sí. -Qué raro. 557 00:32:54,057 --> 00:32:56,393 -Rarísimo. -¿No os parece increíble? Para flipar. 558 00:32:56,476 --> 00:32:59,062 -Todo ha pasado muy rápido. -Jazmin dirá: "Lo predije". 559 00:32:59,146 --> 00:33:01,690 Vio que estaría en su vida, así que algún poder tiene. 560 00:33:01,773 --> 00:33:03,442 No le volveré a contar secretos. 561 00:33:05,444 --> 00:33:06,361 Tú me invocaste. 562 00:33:07,279 --> 00:33:10,115 -Sí. -Escribió una lista con mi nombre arriba. 563 00:33:10,198 --> 00:33:12,492 Lo del nombre no lo tengo claro. No estaba. 564 00:33:12,576 --> 00:33:13,660 Escribiste "arroz jazmín". 565 00:33:14,119 --> 00:33:15,245 La lista de la compra. 566 00:33:17,205 --> 00:33:19,499 Tengo la impresión de que soy un bicho raro. 567 00:33:19,583 --> 00:33:24,921 Todos están celebrando su compromiso. Ojalá lo supiese ya, como Noel y Chris. 568 00:33:25,005 --> 00:33:27,424 Pero soy géminis. Me pienso mucho las cosas. 569 00:33:27,507 --> 00:33:29,384 No sé qué pasará 570 00:33:29,468 --> 00:33:30,802 entre Yana y yo, 571 00:33:30,886 --> 00:33:33,013 pero espero que podamos superarlo 572 00:33:33,096 --> 00:33:35,390 y planear un futuro para que esto funcione. 573 00:33:35,682 --> 00:33:38,268 Conocer a la familia política 574 00:33:38,351 --> 00:33:40,979 y mudarnos juntos será la prueba de fuego. 575 00:33:41,062 --> 00:33:43,607 ¡Brindemos por los amores cósmicos! 576 00:33:53,742 --> 00:33:58,997 Comienza el día, y las felicitaciones empiezan a llegar. 577 00:33:59,873 --> 00:34:02,626 Es hora de que las uniones 578 00:34:02,709 --> 00:34:05,879 pasen la prueba definitiva de vivir juntos. 579 00:34:07,756 --> 00:34:09,508 ¿Estás nerviosa por que me mude contigo? 580 00:34:11,301 --> 00:34:12,886 -Un poco. -¿Por qué? 581 00:34:12,969 --> 00:34:15,388 Porque tengo TOC. 582 00:34:16,139 --> 00:34:17,516 Cuando convives con alguien 583 00:34:17,599 --> 00:34:20,227 se abre una caja de Pandora en la relación. 584 00:34:20,310 --> 00:34:21,728 Ahora formas un equipo. 585 00:34:21,812 --> 00:34:24,731 Hay que ser comprensiva, considerada. 586 00:34:25,440 --> 00:34:29,319 No sé si esto nos hará más fuertes o nos traerá problemas. 587 00:34:31,321 --> 00:34:33,073 Yo creo que no tengo tantas cosas. 588 00:34:34,241 --> 00:34:37,786 -¿Preparada? Vale, vamos. -Preparadísima. 589 00:34:37,869 --> 00:34:39,955 Ya he interiorizado que me voy a casar 590 00:34:40,038 --> 00:34:42,624 y a comprometerme con alguien. La verdad, da vértigo. 591 00:34:42,707 --> 00:34:45,085 Estoy acostumbrado a tener mi espacio. Qué nervios. 592 00:34:45,168 --> 00:34:47,170 Lo cierto es que sigo planteándome 593 00:34:47,295 --> 00:34:50,048 si de verdad quiero pasar toda la vida con la misma mujer. 594 00:34:51,132 --> 00:34:52,717 Qué poquito equipaje. 595 00:34:52,801 --> 00:34:54,845 -Soy eficiente. -Seguro. 596 00:34:57,389 --> 00:34:59,307 Este es mi cuarto. 597 00:35:00,767 --> 00:35:02,602 ¿No haces la cama por la mañana? 598 00:35:02,686 --> 00:35:03,979 No. 599 00:35:05,856 --> 00:35:07,524 A ver cómo nos va a Connor y a mí. 600 00:35:07,607 --> 00:35:11,403 Es una oportunidad para poner a prueba mi capacidad de transigir. 601 00:35:13,446 --> 00:35:15,073 Vale. Perdona por el desorden. 602 00:35:17,367 --> 00:35:18,827 Tengo que limpiar. 603 00:35:19,452 --> 00:35:20,579 Sí. 604 00:35:21,913 --> 00:35:23,123 ¿Quieres la silla? 605 00:35:23,874 --> 00:35:25,667 -Estaría bien. -Vale. 606 00:35:25,750 --> 00:35:29,880 Todo lo que no está sucio pero tampoco limpio va a la silla. 607 00:35:30,130 --> 00:35:31,548 A la silla. Vale. 608 00:35:31,631 --> 00:35:32,924 La ropa sucia 609 00:35:33,008 --> 00:35:36,011 va en la bolsa, no cerca de la bolsa. 610 00:35:36,845 --> 00:35:38,013 Casi acierto. 611 00:35:39,389 --> 00:35:41,766 -¿Necesitas la botella? -Es importante. 612 00:35:41,892 --> 00:35:43,810 -Ha estado conmigo en todo momento. -Vale. 613 00:35:43,894 --> 00:35:46,062 Voy a por una bolsa de basura. 614 00:35:46,688 --> 00:35:51,234 No me imaginé que irme al cuarto de Noel fuese a ser tan molesto. 615 00:35:51,651 --> 00:35:54,237 Estoy ocupando su espacio. 616 00:35:54,905 --> 00:35:57,699 Y después está el tema de la limpieza. 617 00:35:58,074 --> 00:35:58,992 Vale. 618 00:36:00,535 --> 00:36:01,953 Ya tengo lo que necesito. 619 00:36:03,330 --> 00:36:04,205 Muy bien. 620 00:36:08,335 --> 00:36:09,961 Tenemos muchísimos bártulos. 621 00:36:10,045 --> 00:36:11,755 No sé dónde va a poner sus cosas. 622 00:36:11,838 --> 00:36:14,007 Yo ya lo tengo todo organizadito. 623 00:36:14,633 --> 00:36:16,426 Hay espacio detrás de mis zapatos. 624 00:36:17,010 --> 00:36:20,138 Detrás de los míos, dirás. 625 00:36:20,221 --> 00:36:22,432 -No. -Sí. 626 00:36:22,515 --> 00:36:24,643 Nunca he convivido con una chica. 627 00:36:24,726 --> 00:36:25,977 Es un paso importante. 628 00:36:26,311 --> 00:36:29,898 Cuando vives con una persona la ves a todas horas, 629 00:36:29,981 --> 00:36:33,568 desde que se levanta hasta que se acuesta. 630 00:36:34,069 --> 00:36:35,195 Es una locura. 631 00:36:36,404 --> 00:36:38,448 Mientras las parejas se instalan, 632 00:36:38,531 --> 00:36:41,618 ha llegado el momento de que vuelvan a la Cámara Astral. 633 00:36:41,952 --> 00:36:43,161 ¿Eso qué significa? 634 00:36:43,244 --> 00:36:44,829 Que tengo que ir a la Cámara Astral. 635 00:36:46,373 --> 00:36:47,374 Puedes venir conmigo. 636 00:36:47,457 --> 00:36:49,793 -Este anillo dice que sí. -Ya sé lo que dice. 637 00:36:49,876 --> 00:36:51,419 Es broma. Vamos. 638 00:36:52,837 --> 00:36:56,800 En astrología hay un modo muy singular de analizar las relaciones: 639 00:36:56,883 --> 00:36:57,842 la carta conjunta. 640 00:36:57,926 --> 00:36:58,969 CARTA ASTRAL CONJUNTA 641 00:36:59,636 --> 00:37:03,056 La carta astral conjunta es una carta 642 00:37:03,139 --> 00:37:06,476 que se crea combinando las cartas astrales de dos personas. 643 00:37:06,559 --> 00:37:08,103 Los planetas incluidos en ella 644 00:37:08,186 --> 00:37:10,647 revelan los detalles de la relación. 645 00:37:11,648 --> 00:37:13,650 El Sol representa la naturaleza básica 646 00:37:13,733 --> 00:37:14,734 NATURALEZA - IDENTIDAD 647 00:37:14,818 --> 00:37:17,612 y la identidad esencial de la relación. 648 00:37:17,696 --> 00:37:18,822 TEMPERAMENTO EMOCIONAL CÓMO CREAR SEGURIDAD 649 00:37:18,905 --> 00:37:21,950 La Luna revela el temperamento emocional de la relación 650 00:37:22,075 --> 00:37:24,744 y cómo crear seguridad como pareja. 651 00:37:25,412 --> 00:37:27,831 Venus y Marte os muestran qué necesitáis 652 00:37:27,914 --> 00:37:30,041 para mantener la chispa 653 00:37:30,125 --> 00:37:31,126 QUÉ SE NECESITA PARA MANTENER LA CHISPA 654 00:37:31,209 --> 00:37:33,837 etcétera. 655 00:37:33,920 --> 00:37:37,924 Estas cartas son una gran herramienta para dar con el mejor modo 656 00:37:38,008 --> 00:37:42,220 de cultivar la relación y superar los inevitables obstáculos. 657 00:37:43,263 --> 00:37:47,559 Noel y Jazmin, el sol de vuestra relación está en el realista Tauro. 658 00:37:47,642 --> 00:37:48,518 TAURO 659 00:37:48,601 --> 00:37:53,023 La luna está en el afectuoso Cáncer, y tenéis el ascendente en Capricornio. 660 00:37:53,815 --> 00:37:57,527 Eso significa que es muy importante que seáis sinceros el uno con el otro. 661 00:37:58,236 --> 00:38:02,365 Emanáis poder de forma natural, pero eso puede suponeros estrés. 662 00:38:03,074 --> 00:38:06,578 Dedicad tiempo a hablar sobre cómo llevar la relación 663 00:38:06,661 --> 00:38:08,121 fuera de la casa. 664 00:38:08,663 --> 00:38:10,165 Lo más importante 665 00:38:10,248 --> 00:38:13,793 es que creéis un hogar en el que ambos podáis prosperar. 666 00:38:16,129 --> 00:38:19,340 Nunca hemos hablado de ello. ¿Cuántos hijos quieres tener? 667 00:38:19,424 --> 00:38:20,383 ¿Cuánto dinero tenemos? 668 00:38:21,384 --> 00:38:22,719 Cinco o así. 669 00:38:24,054 --> 00:38:25,805 Me estás mirando en plan: "¿Qué?". 670 00:38:25,889 --> 00:38:28,933 Un equipo de baloncesto. Con suerte, tendremos gemelos. 671 00:38:29,017 --> 00:38:30,351 En mi familia hay gemelos. 672 00:38:30,435 --> 00:38:32,645 Me da miedo comprometerme y sentar la cabeza 673 00:38:32,729 --> 00:38:35,398 porque nunca he visto matrimonios que funcionasen. 674 00:38:35,482 --> 00:38:39,819 Mi madre tuvo que trabajar por dos, con las dificultades que eso conlleva. 675 00:38:40,361 --> 00:38:43,114 A pesar de que no he tenido una figura paterna, 676 00:38:43,198 --> 00:38:44,783 sé que seré un buen padre. 677 00:38:44,866 --> 00:38:47,827 Yo siempre he dicho que quiero pasar por dos embarazos. 678 00:38:49,829 --> 00:38:53,458 Pero creo que si tenemos estabilidad 679 00:38:53,875 --> 00:38:59,297 y cuento con apoyo, podrían ser más. 680 00:38:59,380 --> 00:39:02,008 Sigo nervioso por toda esta situación. 681 00:39:02,092 --> 00:39:05,095 No pensaba encontrar a nadie con quien asentarme, 682 00:39:05,178 --> 00:39:06,971 pero, joder, voy a casarme. 683 00:39:07,388 --> 00:39:09,390 Tengo que vivir con esta mujer. 684 00:39:09,474 --> 00:39:12,227 Son demasiadas emociones de golpe. 685 00:39:12,310 --> 00:39:15,480 Espero estar a la altura de sus expectativas 686 00:39:15,563 --> 00:39:17,357 y de las mías propias. 687 00:39:20,527 --> 00:39:21,945 Maria y Chris, 688 00:39:22,529 --> 00:39:25,782 vuestro sol está en el extrovertido Libra 689 00:39:26,241 --> 00:39:28,785 y la luna, en el tradicional Virgo. 690 00:39:28,868 --> 00:39:31,371 Como ascendente, tenéis al estable Tauro. 691 00:39:32,163 --> 00:39:34,958 La carta conjunta revela que vuestra unión 692 00:39:35,041 --> 00:39:37,669 incluye una activa vida social juntos. 693 00:39:38,002 --> 00:39:40,630 Aseguraos de dedicaros tiempo mutuamente 694 00:39:40,713 --> 00:39:42,966 y estad siempre dispuestos a llegar a acuerdos. 695 00:39:43,383 --> 00:39:46,302 Estáis acostumbrados a hacer las cosas a vuestra manera. 696 00:39:46,594 --> 00:39:52,308 Buscad la manera de encajar vuestra independencia con la del otro. 697 00:39:56,271 --> 00:39:58,189 ¿Cómo te imaginas la vida fuera de aquí? 698 00:39:58,773 --> 00:40:00,650 No lo he pensado. 699 00:40:01,568 --> 00:40:04,779 Creo que es porque me da miedo. Nos vamos a casar. 700 00:40:04,863 --> 00:40:06,698 ¿Te lo imaginabas así? 701 00:40:07,240 --> 00:40:08,074 Ya. 702 00:40:08,158 --> 00:40:12,036 He intentado hacerme una idea, pero no sé qué plantearme. 703 00:40:12,495 --> 00:40:13,580 ¿De qué 704 00:40:14,747 --> 00:40:16,207 estamos hablando aquí...? 705 00:40:16,291 --> 00:40:18,960 He confiado en los astros, en la Cámara Astral 706 00:40:19,043 --> 00:40:21,129 y en los orbes todo este tiempo, 707 00:40:21,838 --> 00:40:23,173 pero aún hay muchas cosas 708 00:40:23,256 --> 00:40:26,676 que necesitamos solucionar antes de casarnos. 709 00:40:26,759 --> 00:40:29,137 Hay un montón de cosas que no hemos vivido juntos. 710 00:40:29,596 --> 00:40:31,639 ¿Cómo ves la relación a largo plazo? 711 00:40:34,017 --> 00:40:35,685 En otras relaciones 712 00:40:35,768 --> 00:40:38,855 siempre echaba algo en falta en la otra persona. 713 00:40:39,480 --> 00:40:42,150 En este caso, aún no me ha pasado. 714 00:40:42,442 --> 00:40:44,444 Porque nos lo pasamos de cine juntos. 715 00:40:45,945 --> 00:40:49,991 Y eres muy auténtica. Lo que vea aquí será lo que vea fuera. 716 00:40:50,074 --> 00:40:51,743 Eso también lo digo por mí. 717 00:40:52,202 --> 00:40:54,704 Está claro que, a medida que progrese la historia, 718 00:40:54,787 --> 00:40:58,124 encontraremos detalles que pulir o que mejorar. 719 00:40:58,791 --> 00:41:01,836 Es lo normal en un matrimonio o relación. 720 00:41:02,420 --> 00:41:05,632 La idea de casarme me pone histérico. En mi familia 721 00:41:05,715 --> 00:41:08,843 no ha habido divorcios. Es algo que admiro y respeto. 722 00:41:08,927 --> 00:41:12,597 Algo a lo que aspiras, pero que no sabes si conseguirás. 723 00:41:12,680 --> 00:41:14,724 Yo espero que sí. 724 00:41:15,183 --> 00:41:16,768 ¿Qué es lo que más te molesta? 725 00:41:16,851 --> 00:41:20,063 Lo que más me fastidia es que la gente diga que va a hacer algo... 726 00:41:20,396 --> 00:41:22,106 -¿Y no lo haga? -...y no lo haga. 727 00:41:22,190 --> 00:41:24,025 No me gusta sentirme asfixiado. 728 00:41:24,525 --> 00:41:27,320 No me va lo de estar pegados todo el rato. 729 00:41:27,403 --> 00:41:28,613 Ya me he dado cuenta. 730 00:41:28,696 --> 00:41:31,449 -¿Sí? -Sí. He tenido mucho cuidado con eso. 731 00:41:31,532 --> 00:41:34,118 Me flipa estar contigo, es agradable, 732 00:41:34,827 --> 00:41:38,539 pero debo tener en cuenta que ambos tenemos una vida fuera. 733 00:41:38,915 --> 00:41:40,750 Sí, habrá que ir adaptándose. 734 00:41:41,918 --> 00:41:44,587 Nunca he salido con una afrolatina. 735 00:41:44,671 --> 00:41:49,425 No sé demasiado sobre sus culturas. Tengo mucho que aprender. 736 00:41:49,509 --> 00:41:51,010 Agradezco esta oportunidad 737 00:41:51,094 --> 00:41:53,763 porque no habría conocido a Maria fuera de este lugar 738 00:41:53,846 --> 00:41:56,057 y no habríamos congeniado como lo hemos hecho. 739 00:41:56,349 --> 00:42:00,603 -¿Qué me cuentas de las vacaciones? -Algunos festivos, como Acción de Gracias, 740 00:42:00,687 --> 00:42:05,400 los paso con la familia de mi padre y después con la de mi madre. 741 00:42:05,483 --> 00:42:09,153 Así que ahora supongo que tocará familia paterna, materna 742 00:42:09,237 --> 00:42:10,697 y después tu casa. 743 00:42:12,448 --> 00:42:14,867 La familia es muy importante para los dos. 744 00:42:14,951 --> 00:42:17,912 Tener su aprobación es vital para nosotros. 745 00:42:17,996 --> 00:42:21,541 Espero que no tengan en cuenta nuestras diferencias 746 00:42:21,624 --> 00:42:24,419 y entiendan por qué hemos acabado juntos. 747 00:42:24,502 --> 00:42:30,425 Y si la cosa se tuerce, pues serán nuevas dificultades 748 00:42:30,508 --> 00:42:33,803 que tendremos que sortear antes de casarnos. 749 00:42:34,470 --> 00:42:36,973 Hablamos de vacaciones sin haber conocido a las familias. 750 00:42:37,056 --> 00:42:38,599 -Ya. -¿A que sí? 751 00:42:39,934 --> 00:42:41,811 Nos esperan muchas experiencias. 752 00:42:42,603 --> 00:42:44,480 Tendremos que trabajar en equipo. 753 00:42:52,447 --> 00:42:53,823 Connor y Yana, 754 00:42:54,449 --> 00:42:58,202 tenéis el sol en el innovador Aries 755 00:42:58,286 --> 00:43:03,666 y la luna, en el sensible Piscis, con ascendente en el sociable Libra. 756 00:43:04,292 --> 00:43:09,922 Los retos hacen florecer la relación, pero también requiere estabilidad. 757 00:43:10,256 --> 00:43:14,177 Ambos necesitáis un compañero dispuesto a hacer sacrificios por vosotros. 758 00:43:14,719 --> 00:43:17,430 Prestad atención a las necesidades del otro. 759 00:43:17,513 --> 00:43:19,682 Solo así conseguiréis una base sólida 760 00:43:19,766 --> 00:43:22,352 para conservar la conexión incluso en la distancia. 761 00:43:23,061 --> 00:43:26,356 Entré en este experimento con escepticismo, 762 00:43:26,439 --> 00:43:29,942 pero me he esforzado por vencerlo y sacármelo de la cabeza 763 00:43:30,026 --> 00:43:31,944 para llegar a este punto con Yana. 764 00:43:32,028 --> 00:43:33,529 Ahora me pregunto 765 00:43:33,613 --> 00:43:37,533 si el tiempo será suficiente para declararme y, lo que es más, casarme. 766 00:43:37,617 --> 00:43:39,202 Sé que tengo que tomar una decisión, 767 00:43:39,285 --> 00:43:41,496 y me dan ganas de vomitar por muchos motivos. 768 00:43:42,789 --> 00:43:46,209 Es la segunda vez que entramos en la Cámara juntos. 769 00:43:46,584 --> 00:43:48,836 Ha mencionado que ambos necesitábamos saber 770 00:43:48,920 --> 00:43:51,464 que el otro estaba dispuesto a hacer sacrificios... 771 00:43:52,006 --> 00:43:54,425 -Concesiones. -Eso, concesiones. 772 00:43:54,926 --> 00:43:56,511 ¿Sacrificios o concesiones? 773 00:43:56,594 --> 00:43:58,888 Le estoy dando mucha importancia al tema. 774 00:43:58,971 --> 00:44:01,933 En un mundo ideal no habría que hacer sacrificios ni concesiones 775 00:44:02,016 --> 00:44:03,059 por amor. 776 00:44:03,142 --> 00:44:05,395 Pero Yana es feliz en Nueva York, 777 00:44:05,478 --> 00:44:08,648 y yo soy muy feliz con mi vida nómada. 778 00:44:09,565 --> 00:44:12,443 Hice sacrificios en otras relaciones 779 00:44:12,527 --> 00:44:13,778 y no me fue muy bien. 780 00:44:14,612 --> 00:44:17,698 No te convencen las relaciones a distancia. 781 00:44:18,616 --> 00:44:20,159 No te van mucho. 782 00:44:20,535 --> 00:44:21,953 Las odio. 783 00:44:22,036 --> 00:44:23,704 -Vale. -Ya he tenido relaciones así. 784 00:44:24,747 --> 00:44:26,165 Y no tengo ganas de repetir. 785 00:44:26,249 --> 00:44:28,584 -Me parece normal. -No quiero 786 00:44:28,668 --> 00:44:31,921 tener a alguien lejos. Es triste. 787 00:44:32,004 --> 00:44:33,172 Ya. 788 00:44:33,256 --> 00:44:37,135 La logística va a ser todo un reto en nuestra relación. 789 00:44:37,218 --> 00:44:39,345 Puede parecer negativo, pero, sobre todo, 790 00:44:39,429 --> 00:44:42,223 creo que a cuantos más retos te enfrentas, 791 00:44:42,306 --> 00:44:45,643 más aprendes sobre ti, y eso es aplicable también 792 00:44:45,726 --> 00:44:48,312 a tu relación y al modo en que avanzas. 793 00:44:49,063 --> 00:44:52,817 Yo siempre digo que querer es poder. 794 00:44:52,900 --> 00:44:55,194 Me hace ilusión visitarlo cuando estemos fuera 795 00:44:55,278 --> 00:44:57,613 y ver cómo encajo en su vida. 796 00:44:57,697 --> 00:44:58,990 Puedes enseñarme Nueva York. 797 00:44:59,073 --> 00:45:00,408 Claro. 798 00:45:00,491 --> 00:45:02,660 Sí. Y yo te daré un paseo por Arizona. 799 00:45:02,743 --> 00:45:05,121 -No he ido nunca. -Muy bien. 800 00:45:05,204 --> 00:45:06,706 -Sí. -No es mi estado favorito. 801 00:45:06,789 --> 00:45:08,875 Estupendo. Tenemos mucho que hacer. 802 00:45:11,043 --> 00:45:11,878 Estoy pensando 803 00:45:11,961 --> 00:45:14,755 que es más importante con quién estás que dónde estás, 804 00:45:15,715 --> 00:45:19,051 pero tienes toda la pinta de loba solitaria. 805 00:45:19,635 --> 00:45:21,596 Cuando te pregunto qué te gusta hacer, 806 00:45:21,679 --> 00:45:23,723 me dices: "Pasear a mi perro". Y pienso: 807 00:45:23,806 --> 00:45:26,434 "Eso puede hacerlo sola". O: "Me gusta leer poesía". 808 00:45:26,517 --> 00:45:31,314 También en solitario. Vale. "Ir al museo... sola". 809 00:45:31,397 --> 00:45:32,607 Tengo amigos. 810 00:45:32,690 --> 00:45:33,774 En serio. 811 00:45:33,858 --> 00:45:36,068 Pero me gusta estar sola. 812 00:45:36,152 --> 00:45:40,865 Mi trabajo es muy ajetreado. No paro de moverme y hacer cosas. 813 00:45:41,449 --> 00:45:44,160 Por eso me gusta tanto estar a mi aire. 814 00:45:44,702 --> 00:45:48,748 La cuestión es que a mí no me chifla estar solo. 815 00:45:49,081 --> 00:45:50,833 -¿No? -No, la verdad. 816 00:45:53,044 --> 00:45:55,004 Creo que es fundamental no olvidarse 817 00:45:55,087 --> 00:45:58,257 de lo que a uno le gusta hacer a solas o fuera de la relación. 818 00:45:58,341 --> 00:45:59,926 Y es algo que debo 819 00:46:00,009 --> 00:46:02,470 tener presente para que esto funcione. 820 00:46:02,929 --> 00:46:06,682 Uno no se encuentra a chicas como Yana a menudo, y menos con mi ritmo de vida, 821 00:46:06,766 --> 00:46:08,059 pero, en cierta medida, 822 00:46:08,142 --> 00:46:12,021 hay muchas cosas que no sé de ella, 823 00:46:12,104 --> 00:46:15,483 y casarse con una persona de la que ignoras tantas cosas 824 00:46:15,566 --> 00:46:17,652 y con preguntas sin resolver es intimidante. 825 00:46:18,194 --> 00:46:21,572 Me gustaría ser optimista, pero soy 826 00:46:21,656 --> 00:46:24,450 de ese tipo de personas que no tienen grandes expectativas 827 00:46:24,534 --> 00:46:26,869 para evitarse desengaños si no se cumplen. 828 00:46:26,953 --> 00:46:30,248 En lugar de pensar: "Sí, hagámoslo. 829 00:46:30,331 --> 00:46:34,293 "Vivamos juntos. Todo será chupi, yo dejaré el trabajo, 830 00:46:34,377 --> 00:46:37,630 no tendremos dinero y...". Yo qué sé. 831 00:46:38,798 --> 00:46:40,091 Creo que Connor decidió 832 00:46:40,174 --> 00:46:43,052 posponer la proposición de matrimonio 833 00:46:43,135 --> 00:46:46,180 porque no quiere una relación a distancia. 834 00:46:46,264 --> 00:46:50,434 Además, le cuesta abrirse, 835 00:46:50,518 --> 00:46:55,106 así que ahí tenemos un par de baches en el camino. 836 00:46:55,189 --> 00:46:57,108 Intento persuadir a Connor 837 00:46:57,191 --> 00:46:59,819 para que sea más espontáneo en sus decisiones. 838 00:47:00,528 --> 00:47:02,446 Es todo un desafío. Lo acepto. 839 00:47:02,530 --> 00:47:04,782 Si les ha ido bien a otros, ¿por qué no a mí? 840 00:47:05,408 --> 00:47:09,662 Ya, creo que te pasas de realista en ese aspecto, 841 00:47:09,745 --> 00:47:13,291 lo cual está bien porque yo a veces me quedo corta. 842 00:47:14,417 --> 00:47:17,128 No se trata de quitarle la gracia y vivir embajonado, 843 00:47:17,211 --> 00:47:20,214 pero a veces es mejor ser más realista... 844 00:47:20,298 --> 00:47:23,301 Ya no digo con las oportunidades, pero sí realista 845 00:47:24,010 --> 00:47:28,514 con las expectativas. Mejor eso que pecar de ambicioso. 846 00:47:29,348 --> 00:47:31,851 No me gusta decepcionar a la gente. 847 00:47:32,310 --> 00:47:35,813 No lo llevo bien. Por eso intento evitar ciertas cosas, 848 00:47:35,896 --> 00:47:39,108 para no arriesgarme a fracasar. 849 00:47:39,483 --> 00:47:43,070 Aunque me alegro de haber escogido a Yana, es una presión enorme. 850 00:47:43,154 --> 00:47:45,615 Es diferente a todas las chicas con las que he salido, 851 00:47:45,698 --> 00:47:47,199 pero también es frustrante 852 00:47:47,283 --> 00:47:50,745 intentar superar nuestras diferencias y llegar a un acuerdo. 853 00:47:50,828 --> 00:47:52,872 Tenemos muchas cosas que resolver, 854 00:47:52,955 --> 00:47:55,458 y los demás ya están prometidos, 855 00:47:55,541 --> 00:47:57,126 así que es una decisión importante. 856 00:47:57,877 --> 00:47:59,420 Esposa dichosa, vida color de rosa. 857 00:49:32,638 --> 00:49:34,640 Subtítulos: Vanesa López 858 00:49:34,724 --> 00:49:36,726 Supervisor creativo Virginia Ruiz Gracia