1 00:00:06,175 --> 00:00:09,636 Da du sist så på min kosmiske samling, 2 00:00:09,720 --> 00:00:13,348 tok jordelementet vårt Maria farvel med Chris E., 3 00:00:13,432 --> 00:00:16,435 og banet vei for at hennes siste astrologiske match 4 00:00:16,560 --> 00:00:19,271 Chris R. kunne gå ned på kne. 5 00:00:19,813 --> 00:00:21,648 -Jeg må bare le! -Vil du gifte deg med meg? 6 00:00:23,108 --> 00:00:24,026 Ja. 7 00:00:24,109 --> 00:00:28,405 Ildelementet Phoebe ble brent av skorpionen Darren 8 00:00:28,489 --> 00:00:30,407 som dro for å være med Theresa. 9 00:00:30,491 --> 00:00:33,076 Du skulle ha vært mer direkte fra begynnelsen. 10 00:00:33,160 --> 00:00:37,289 Men flammen er fortsatt tent med hennes siste match, Phil. 11 00:00:37,873 --> 00:00:43,045 Vannelementet Noel har slitt med å binde seg til én kvinne i fortiden. 12 00:00:43,128 --> 00:00:45,172 Jeg kan bli forelsket i deg. 13 00:00:45,255 --> 00:00:47,883 Morgan og Jazmin er fortsatt her, 14 00:00:47,966 --> 00:00:50,636 så jeg håper han overvinner sin frykt, 15 00:00:50,719 --> 00:00:53,388 tar et valg og forplikter seg. 16 00:00:54,097 --> 00:00:57,851 For det ubesluttsomme luftelementet Connor er tiden inne 17 00:00:57,935 --> 00:01:01,355 for å endelig velge Danae eller Yana. 18 00:01:01,438 --> 00:01:03,941 Vi er i en situasjon der vi bor sammen, 19 00:01:04,024 --> 00:01:05,442 og vi liker samme person. 20 00:01:05,859 --> 00:01:07,611 Nå burde du vite. 21 00:01:09,154 --> 00:01:10,531 Og videre... 22 00:01:10,614 --> 00:01:13,784 Vil de tre gjenværende elementene klare å fri? 23 00:01:14,451 --> 00:01:18,121 Jeg vet ikke om en forlovelse er det lureste. 24 00:01:18,205 --> 00:01:21,041 Jeg er redd for hele situasjonen 25 00:01:21,124 --> 00:01:22,167 med å forplikte meg. 26 00:01:22,668 --> 00:01:24,545 Eller vil noen bukke under for presset? 27 00:01:24,628 --> 00:01:25,754 Faen så vilt. 28 00:01:25,838 --> 00:01:28,298 Og når livslange forpliktelser blir gjort, 29 00:01:28,382 --> 00:01:31,218 er det rett ut av asken og inn i ilden... 30 00:01:31,301 --> 00:01:32,135 GIFT DEG MED MEG 31 00:01:32,219 --> 00:01:33,846 Jeg hater å bli kvalt. 32 00:01:33,929 --> 00:01:36,139 Vi må ikke være sammen hele tiden. 33 00:01:36,557 --> 00:01:41,103 ...når parene våre flytter sammen og møter svigerforeldrene sine. 34 00:01:41,186 --> 00:01:42,062 Herregud! 35 00:01:42,145 --> 00:01:45,607 Du kunne ikke ha laget et verre eksperiment for deg personlig. 36 00:01:46,233 --> 00:01:49,278 Og vil de gifte seg med sin astrologisk 37 00:01:49,361 --> 00:01:51,071 perfekte livs kjærlighet? 38 00:01:51,154 --> 00:01:52,865 Er du sikker på avgjørelsen din? 39 00:01:52,948 --> 00:01:54,616 Hvordan vet du at hun er den rette? 40 00:01:55,576 --> 00:01:58,787 Eller vil noen bli forlatt sønderknust ved alteret? 41 00:01:58,871 --> 00:02:01,373 Dette er vanskelig. Jeg vet ikke om jeg klarer det. 42 00:02:02,040 --> 00:02:03,876 Dette er Kosmisk kjærlighet. 43 00:02:03,959 --> 00:02:05,836 KOSMISK KJÆRLIGHET 44 00:02:15,929 --> 00:02:18,390 Selvfølgelig kan man si at jeg har følelser 45 00:02:18,473 --> 00:02:23,520 for hver av disse fantastiske kvinnene, og jeg er heldig som har dem. 46 00:02:23,604 --> 00:02:25,272 Men det er en tøff avgjørelse, 47 00:02:25,355 --> 00:02:26,982 og jeg må finne ut 48 00:02:27,065 --> 00:02:29,151 hva jeg vil med livet, 49 00:02:29,234 --> 00:02:32,154 og jeg tror jeg vet det, og håper jeg tar riktig avgjørelse. 50 00:02:48,503 --> 00:02:49,796 Du ser nydelig ut. 51 00:02:49,880 --> 00:02:51,465 Du ser så kjekk ut. 52 00:02:53,342 --> 00:02:55,385 -Fint å se deg. -Fint å se deg. 53 00:02:56,970 --> 00:02:57,846 Sitter du? 54 00:03:01,975 --> 00:03:03,018 Jeg syns det er gøy. 55 00:03:03,101 --> 00:03:04,061 DANAE - LØVEN 56 00:03:04,144 --> 00:03:06,188 Astrokammeret snakket jo om at 57 00:03:06,271 --> 00:03:09,983 jeg kanskje hadde gått glipp av eller oversett noen 58 00:03:10,067 --> 00:03:11,610 på grunn av personlighetene våre, 59 00:03:11,693 --> 00:03:13,820 at vi danset rundt hverandre med noe gøy, 60 00:03:13,904 --> 00:03:16,740 og det var slik det var i starten. 61 00:03:17,366 --> 00:03:20,953 Ja, det var en pinlig start. 62 00:03:21,036 --> 00:03:24,456 Men vi har blitt flinkere i løpet av eksperimentet, 63 00:03:24,539 --> 00:03:30,504 som min interesse av deg og tiltrekning og komfort har vokst. 64 00:03:31,964 --> 00:03:34,466 Du skal vite 65 00:03:35,384 --> 00:03:39,096 hvor mye det betyr for meg. 66 00:03:40,305 --> 00:03:42,432 Jeg tror at vårt bånd 67 00:03:42,516 --> 00:03:45,644 er et vi slipper å snakke om. 68 00:03:45,727 --> 00:03:51,400 Jeg føler at... Helt ærlig så representerer du så mye jeg ønsker 69 00:03:52,776 --> 00:03:54,319 og verdsetter i et forhold. 70 00:03:58,156 --> 00:03:59,449 For... 71 00:04:01,451 --> 00:04:04,997 For eksperimentets skyld, Danae, ligger det ikke i stjernene for oss. 72 00:04:09,626 --> 00:04:11,920 Jeg hadde høye forventninger da jeg kom hit. 73 00:04:12,587 --> 00:04:15,424 Jeg trodde at det kom til å bli meg. 74 00:04:18,760 --> 00:04:20,178 Jeg må bare samle meg litt. 75 00:04:20,262 --> 00:04:21,680 Produsent: Ta deg tid. 76 00:04:25,934 --> 00:04:27,853 Jeg er takknemlig for dette, 77 00:04:27,936 --> 00:04:30,772 og jeg er stolt av deg. Jeg har sett din vekst, 78 00:04:30,856 --> 00:04:33,275 og jeg ser det båndet du har med Yana, 79 00:04:33,358 --> 00:04:37,446 så du har min fulle støtte og takknemlighet 80 00:04:37,529 --> 00:04:38,613 etter dette. 81 00:04:43,994 --> 00:04:45,037 Faen så vilt. 82 00:04:50,208 --> 00:04:52,335 Jeg er bare glad for at du var en av dem 83 00:04:52,419 --> 00:04:56,131 jeg fikk møte på denne reisen. 84 00:04:56,214 --> 00:04:59,760 Å ta farvel med Danae er vanskelig. 85 00:05:00,510 --> 00:05:04,222 Hun har vært her for meg under hele denne prosessen. 86 00:05:07,559 --> 00:05:09,603 Det er vanskelig å gi slipp på en slik person. 87 00:05:11,605 --> 00:05:13,440 Beklager om du får snørr på skulderen. 88 00:05:14,441 --> 00:05:15,400 Det er greit. 89 00:05:15,984 --> 00:05:17,444 Jeg tar det bare i håret. 90 00:05:18,612 --> 00:05:19,946 Faen. 91 00:05:20,655 --> 00:05:22,783 Blir egoet såret? Ja, absolutt. 92 00:05:22,866 --> 00:05:28,789 Jeg tror ting hadde blitt annerledes om vi hadde møttes på utsiden. 93 00:05:34,127 --> 00:05:35,253 Jeg er emosjonell. 94 00:05:42,427 --> 00:05:46,014 Jeg vet at den virkelige verden venter på meg utenfor disse dørene, 95 00:05:46,098 --> 00:05:49,267 og det er litt bittersøtt. 96 00:06:09,788 --> 00:06:13,291 Jeg sendte nettopp hjem en jeg kunne se meg selv skape et liv med, 97 00:06:13,375 --> 00:06:14,918 og jeg håper det var riktig. 98 00:06:15,627 --> 00:06:17,671 Tok du den lange veien? 99 00:06:19,422 --> 00:06:20,924 -Fint å se deg. -Du er kjekk. 100 00:06:21,007 --> 00:06:22,467 Takk. Du ser nydelig ut. 101 00:06:23,343 --> 00:06:24,970 Jeg håper Danae føler det samme. 102 00:06:26,012 --> 00:06:29,891 Det at jeg føler det slik, er en utrolig overraskelse, 103 00:06:29,975 --> 00:06:32,185 for jeg pleier ikke å være emosjonell, 104 00:06:32,269 --> 00:06:34,312 og jeg vet at det virker som jeg er det, 105 00:06:34,396 --> 00:06:37,816 men i den virkelige verden takler jeg ting ganske annerledes. 106 00:06:37,899 --> 00:06:39,234 -Takk. -Ingen årsak. 107 00:06:40,986 --> 00:06:42,070 Hvordan går det? 108 00:06:43,405 --> 00:06:44,364 Jeg har det greit. 109 00:06:44,948 --> 00:06:46,992 -Litt bedre. -Skål for at vi er her. 110 00:06:47,075 --> 00:06:49,244 Skål. Skål for at vi er her. 111 00:06:49,744 --> 00:06:52,164 YANA - VANNMANNEN 112 00:06:52,247 --> 00:06:55,083 -Hvor skal jeg begynne med Yana? -Connor... 113 00:06:55,167 --> 00:06:57,419 Den første dagen, jeg møtte deg... 114 00:07:00,255 --> 00:07:02,132 Hadde jeg appelsinjuice på barten? 115 00:07:02,215 --> 00:07:03,425 -Takk. -Bare hyggelig. 116 00:07:05,844 --> 00:07:09,639 Den første dagen hadde vi en samtale om ingenting. 117 00:07:09,723 --> 00:07:11,725 Ingenting. Høres riktig ut. 118 00:07:11,808 --> 00:07:13,894 Og siden da har det vært komfortabelt, 119 00:07:13,977 --> 00:07:18,648 og jeg føler at den måten vi snakker med hverandre på her, 120 00:07:18,732 --> 00:07:21,318 er annerledes enn måten jeg snakker med andre på. 121 00:07:21,860 --> 00:07:24,487 Jeg er enig. Jeg følte noe fra den første daten, 122 00:07:24,571 --> 00:07:26,698 og jeg føler at jeg kjenner og forstår deg, 123 00:07:26,781 --> 00:07:32,662 og ja, med tiden har det vist seg å være sant. 124 00:07:35,332 --> 00:07:36,499 Du har taklet alt 125 00:07:36,583 --> 00:07:41,755 med modenhet og eleganse, og jeg kom hit 126 00:07:41,838 --> 00:07:45,842 med et håp om å ha det gøy, 127 00:07:46,343 --> 00:07:49,429 og forhåpentligvis... Jeg var skeptisk. 128 00:07:49,512 --> 00:07:52,098 Å finne den personen jeg vil tilbringe livet med. 129 00:07:52,182 --> 00:07:57,437 Men jeg hadde ikke forventet at det skulle gå slik det gikk. 130 00:07:59,689 --> 00:08:01,233 Det jeg prøver å si, er... 131 00:08:03,109 --> 00:08:05,737 ...at jeg er ikke klar for et frieri nå. 132 00:08:08,907 --> 00:08:11,451 Han har vært vanskelig å lese de siste dagene. 133 00:08:14,621 --> 00:08:19,417 Men jeg vil ta det neste steget mot et frieri. 134 00:08:21,336 --> 00:08:24,714 Jeg vil være helt sikker når jeg gir det løftet 135 00:08:24,798 --> 00:08:28,134 og inngår den forpliktelsen til noen, at jeg er der, men jeg 136 00:08:29,094 --> 00:08:33,473 vil spørre deg om du vil inngå den forpliktelsen 137 00:08:33,556 --> 00:08:35,976 og håpe at vi tar ting til neste steg. 138 00:08:36,059 --> 00:08:38,186 Jeg trenger litt mer tid på å bli kjent. 139 00:08:38,937 --> 00:08:43,817 Hvis du er komfortabel med å svare på det spørsmålet, hadde det vært fenomenalt. 140 00:08:48,154 --> 00:08:52,367 Jeg vet at det har gått fort, og det har vært vanskelig for deg. 141 00:08:52,450 --> 00:08:55,787 Så jeg er helt enig og vil gjerne det. 142 00:08:56,746 --> 00:08:58,164 Bra. 143 00:08:58,498 --> 00:09:01,918 Å fri er en veldig alvorlig handling av hengivenhet og kjærlighet 144 00:09:02,002 --> 00:09:05,797 så jeg vil ha et sunt sinn og kropp når jeg tar den avgjørelsen, 145 00:09:05,880 --> 00:09:10,260 og jeg vil at den personen jeg frir til, skal føle seg elsket og tatt vare på, 146 00:09:10,343 --> 00:09:12,721 og ikke ha et snev av tvil når jeg gjør det. 147 00:09:13,138 --> 00:09:16,433 Du forstår meg på et annet nivå enn de fleste. 148 00:09:16,516 --> 00:09:20,437 Jeg tror det er viktig å ta én dag av gangen, og du kommer til New York. 149 00:09:20,812 --> 00:09:22,522 Jeg kommer. Slapp av. 150 00:09:22,605 --> 00:09:25,108 -Det er først og fremst. -La oss... Babyskritt. 151 00:09:25,191 --> 00:09:29,446 Jeg har alltid vært varsom, men den kosmiske samlingen har begynt å endre meg. 152 00:09:30,322 --> 00:09:33,450 Uansett hva som skjer her, vet jeg at Yana og jeg 153 00:09:33,533 --> 00:09:36,578 alltid vil ha et bånd, om det er venner, 154 00:09:36,661 --> 00:09:40,665 om det er ekteskap eller bare livslange sjelevenner, 155 00:09:40,749 --> 00:09:42,167 vil jeg bare være lykkelig. 156 00:09:42,250 --> 00:09:45,086 Jeg vet hva astrokammeret ber meg om, 157 00:09:45,628 --> 00:09:49,299 men jeg tror det er bedre for oss å bruke mer tid på å vise hverandre 158 00:09:49,382 --> 00:09:52,677 hvorfor vi er her, og at denne avgjørelsen var den riktige. 159 00:09:53,803 --> 00:09:57,515 Forhåpentligvis blir jeg klar til å fri. 160 00:10:01,144 --> 00:10:03,355 -Vet ikke om det var dressen... -Det var puppetapen. 161 00:10:03,438 --> 00:10:04,814 Puppetape. 162 00:10:04,898 --> 00:10:06,733 Jeg liker virkelig Connor. 163 00:10:06,816 --> 00:10:10,320 Det er litt trist at det ikke ble forlovelse. 164 00:10:10,403 --> 00:10:12,906 Men astrokammeret sa at det kom til å gå langsomt, 165 00:10:12,989 --> 00:10:14,699 og jeg har alltid trodd på astrologi. 166 00:10:14,783 --> 00:10:16,618 Jeg syns det er et utrolig verktøy 167 00:10:16,701 --> 00:10:19,913 for å lære om deg selv og veilede deg i livet. 168 00:10:19,996 --> 00:10:23,208 Den har hatt rett om stort sett alt her, 169 00:10:23,291 --> 00:10:25,710 spesielt mellom mitt horoskop og Connor sitt. 170 00:10:26,211 --> 00:10:29,130 Jeg tror det ligger noe i stjernene for oss. 171 00:10:34,177 --> 00:10:39,891 Connor, du har kanskje kjøpt deg litt tid, men du har to valg. 172 00:10:40,225 --> 00:10:45,355 Enten fri eller gå hver deres vei og forlat den kosmiske samlingen. 173 00:10:45,772 --> 00:10:47,524 Klokken tikker. 174 00:10:58,618 --> 00:11:00,286 Jeg er veldig spent, men samtidig 175 00:11:00,370 --> 00:11:01,996 er jeg redd og nervøs. 176 00:11:02,080 --> 00:11:03,915 Jeg trodde ikke jeg ville tvile. 177 00:11:03,998 --> 00:11:07,335 At det ville være innlysende hvem jeg ville være sammen med. 178 00:11:07,836 --> 00:11:11,005 Nå står jeg igjen med de to siste, som begge er fantastiske. 179 00:11:11,089 --> 00:11:14,634 Jeg kan se for meg en lidenskapelig og god fremtid med Morgan. 180 00:11:14,717 --> 00:11:16,469 Moren min var veldig overbevist 181 00:11:16,553 --> 00:11:18,346 om at jeg bør være med en jomfru. 182 00:11:18,430 --> 00:11:21,724 Men fra første stund visste jeg at Jazmin var spesiell. 183 00:11:21,850 --> 00:11:24,269 Jeg så en fremtid med henne da jeg møtte henne. 184 00:11:24,352 --> 00:11:25,478 Dette er vanskelig. 185 00:11:25,562 --> 00:11:27,522 Jeg føler at jeg blir dratt i to retninger. 186 00:11:27,605 --> 00:11:29,357 Jeg vil ikke såre noen av dem. 187 00:11:29,441 --> 00:11:30,775 Jeg er redd, skal ikke lyve. 188 00:11:32,819 --> 00:11:36,573 Det skremmer meg å havne i en slik situasjon, 189 00:11:36,656 --> 00:11:39,993 for jeg tar ekteskapet så alvorlig. 190 00:11:40,577 --> 00:11:41,911 Jeg vet at jeg er klar 191 00:11:42,036 --> 00:11:43,163 JAZMIN P - TVILLINGENE 192 00:11:43,246 --> 00:11:45,415 til å skape et liv med en partner, 193 00:11:45,498 --> 00:11:49,043 og jeg vet at Noel vil være en fantastisk partner. 194 00:11:51,045 --> 00:11:53,840 Jeg er litt nervøs, men jeg tror astrologisk sett 195 00:11:53,923 --> 00:11:56,134 at vi er matchet av så mange grunner. 196 00:11:56,217 --> 00:11:58,011 Jeg stoler på det 197 00:11:58,094 --> 00:12:00,430 og er klar for det som venter. 198 00:12:08,480 --> 00:12:09,856 Du må ta av deg skoene. 199 00:12:10,607 --> 00:12:13,693 Herregud. Jeg så det ikke engang. 200 00:12:14,360 --> 00:12:16,488 Noel er en blanding av så mye 201 00:12:16,571 --> 00:12:19,365 som jeg alltid har lett etter, men ikke klart å finne. 202 00:12:19,782 --> 00:12:21,701 Jeg vet hvordan det føles å være med en 203 00:12:21,784 --> 00:12:24,329 som er rett for meg på så mange måter. 204 00:12:24,996 --> 00:12:26,789 Dette føles godt. Det føles riktig. 205 00:12:29,417 --> 00:12:31,836 Denne opplevelsen har vært ganske sprø i det siste. 206 00:12:31,920 --> 00:12:33,087 Jeg har lært så mye 207 00:12:33,171 --> 00:12:36,549 om astrologi og meg selv og om den typen kvinne 208 00:12:36,633 --> 00:12:39,636 som jeg faktisk liker. 209 00:12:39,719 --> 00:12:41,221 Du er definitivt en av dem. 210 00:12:42,388 --> 00:12:43,723 Takk. 211 00:12:44,057 --> 00:12:46,809 Jeg vet at du visste det, alle tegnene og alt annet. 212 00:12:46,893 --> 00:12:48,937 Men lærte du noe annet mens du var her? 213 00:12:49,020 --> 00:12:50,146 Jøss, jeg har lært så mye. 214 00:12:50,230 --> 00:12:53,441 Og jeg har nok visst det i årevis hva som fungerer for meg, 215 00:12:53,525 --> 00:12:55,652 horoskopet mitt, hvem jeg skal være med. 216 00:12:55,735 --> 00:12:58,655 Men jeg har ikke hatt sjansen til å føle og oppleve det. 217 00:12:59,197 --> 00:13:03,243 Men å møte deg var en representasjon av horoskopet mitt, 218 00:13:03,326 --> 00:13:04,536 hvem jeg skal være sammen med, 219 00:13:04,619 --> 00:13:07,455 og jeg fikk oppleve og føle hvordan det føles. 220 00:13:07,872 --> 00:13:09,415 Og det var en gave. 221 00:13:09,499 --> 00:13:12,502 Det var definitivt noe nytt for meg. 222 00:13:12,585 --> 00:13:15,255 Selv om jeg visste så mye, var det som om jeg levde det. 223 00:13:17,882 --> 00:13:21,052 -Du er helt fantastisk, Morgan. -Takk. 224 00:13:21,135 --> 00:13:22,887 Jeg føler det samme for deg. 225 00:13:23,346 --> 00:13:26,266 Jeg er så tiltrukket av deg og komfortabel med deg, 226 00:13:26,349 --> 00:13:28,935 og da jeg fant ut at du var min match, var det en magnetisme, 227 00:13:29,018 --> 00:13:31,646 og jeg ville tilbringe tid med deg og bli kjent, 228 00:13:31,729 --> 00:13:34,732 og jeg følte at da vi fikk vite at vi er en match: 229 00:13:34,816 --> 00:13:37,277 "Vi er en match av en grunn", og det ga mening. 230 00:13:37,527 --> 00:13:39,237 Jeg elsker den jeg er sammen med deg. 231 00:13:39,654 --> 00:13:41,573 Så det setter jeg stor pris på. 232 00:13:42,657 --> 00:13:44,284 -Morgan, du er fantastisk. -Takk. 233 00:13:44,367 --> 00:13:46,828 Alt ved deg, din indre og ytre skjønnhet, 234 00:13:46,911 --> 00:13:49,038 alt er bare fantastisk. 235 00:13:49,539 --> 00:13:52,917 Og jeg bryr meg mye om deg. Jeg vet at jeg kan falle for deg. 236 00:13:56,379 --> 00:13:57,630 Men dessverre... 237 00:14:05,054 --> 00:14:06,264 Det er greit. 238 00:14:09,183 --> 00:14:10,768 Det sto ikke skrevet i stjernene. 239 00:14:12,979 --> 00:14:17,108 Jeg er så takknemlig for deg. Jeg er så takknemlig for denne opplevelsen. 240 00:14:17,191 --> 00:14:21,821 Og dette var... Det var verdt det å ha møtt deg 241 00:14:21,904 --> 00:14:24,115 og lært fra deg og vokst fra deg 242 00:14:24,198 --> 00:14:28,369 og denne opplevelsen, og jeg er spent på hva som venter for deg. 243 00:14:28,453 --> 00:14:30,663 Og enten det er med Jazmin... Jeg heier på dere 244 00:14:30,747 --> 00:14:33,207 og deres kjærlighet, og det har vært fantastisk 245 00:14:33,291 --> 00:14:35,710 å få se det her. 246 00:14:35,793 --> 00:14:37,629 Morgan kunne definitivt vært den rette 247 00:14:37,712 --> 00:14:40,673 hvis vi hadde hatt tid til å gå i dybden og bli kjent. 248 00:14:40,757 --> 00:14:42,508 Men det sto ikke skrevet i stjernene. 249 00:14:42,592 --> 00:14:45,970 Hun kommer til å finne en mann som vil elske henne som hun fortjener. 250 00:14:46,888 --> 00:14:48,139 Du kommer til å bli flott. 251 00:14:48,222 --> 00:14:49,807 -Takk. -Du kommer til å finne noen... 252 00:14:49,891 --> 00:14:51,517 -Takk. -...som er fantastisk. 253 00:14:51,601 --> 00:14:54,312 -Du fortjener alt. -Takk. Det betyr mye. 254 00:15:04,822 --> 00:15:07,659 Jeg er jo trist for at jeg må reise, for dette har vært 255 00:15:07,742 --> 00:15:09,369 det beste sosiale eksperimentet. 256 00:15:09,452 --> 00:15:13,206 Jeg gikk inn i astrologien med full styrke og med et åpent sinn. 257 00:15:17,126 --> 00:15:19,337 Noel og jeg kunne ha hatt noe bra. 258 00:15:19,420 --> 00:15:23,675 Og jeg forventet jo og håpet at jeg skulle dra herfra forelsket. 259 00:15:23,758 --> 00:15:26,969 Men jeg drar uten å angre på noe og med masse takknemlighet 260 00:15:27,053 --> 00:15:29,931 for alt jeg har opplevd, og alt som venter. 261 00:15:44,529 --> 00:15:47,699 Jazmin P., vi hadde et bånd fra staten av. 262 00:15:48,366 --> 00:15:50,159 -Hvordan går det, søta? -Hei. 263 00:15:50,660 --> 00:15:52,578 -Skal jeg ta av meg skoene? -Ja. 264 00:15:52,662 --> 00:15:54,080 Men jeg skal ikke lyve. 265 00:15:54,163 --> 00:15:58,376 Jeg er veldig redd for hele situasjonen og det å forplikte seg til én kvinne. 266 00:15:58,459 --> 00:16:00,753 Jeg vet at storhet er ett skritt forbi frykt. 267 00:16:00,837 --> 00:16:03,965 Jeg må være modig nok til å prøve dette, 268 00:16:04,048 --> 00:16:06,008 for det er noe jeg virkelig vil. 269 00:16:06,092 --> 00:16:07,885 Og hun er en jeg virkelig vil ha. 270 00:16:08,344 --> 00:16:10,388 -Dette er så fint. -Ja. 271 00:16:10,763 --> 00:16:12,640 Jeg føler at vi vil bli et flott team, 272 00:16:12,765 --> 00:16:14,308 og vi er klare til å overta verden. 273 00:16:14,851 --> 00:16:17,854 -La oss skåle for daten vår. -Ja, takk. 274 00:16:18,938 --> 00:16:20,398 Og du er vakker, forresten. 275 00:16:20,481 --> 00:16:22,316 -Jeg liker alt glitteret. -Ja! 276 00:16:22,942 --> 00:16:25,027 Jeg bare: "Jeg kan mangle glød i ansiktet", 277 00:16:25,111 --> 00:16:26,904 -så du vet... -Kroppen din gløder. 278 00:16:26,988 --> 00:16:28,448 Ja, nemlig. 279 00:16:29,407 --> 00:16:31,409 Denne opplevelsen, jeg skal ikke lyve, 280 00:16:31,492 --> 00:16:34,454 da jeg så deg, visste jeg at vi hadde et bånd. 281 00:16:35,997 --> 00:16:38,916 Da jeg ble kjent med deg, begynte jeg å like deg, 282 00:16:39,000 --> 00:16:41,335 du var komfortsonen min. 283 00:16:44,380 --> 00:16:45,298 Men... 284 00:16:50,428 --> 00:16:53,222 Beklager. Jeg tenker ikke klart. Jeg prøver å finne ut av alt. 285 00:16:53,306 --> 00:16:55,308 Det er greit. Ta den tiden du trenger. 286 00:16:56,934 --> 00:16:58,811 Jeg liker deg, helt ærlig. 287 00:16:59,228 --> 00:17:01,731 Jeg blir så glad av å være rundt deg. 288 00:17:02,315 --> 00:17:03,316 Jeg også. 289 00:17:04,066 --> 00:17:06,527 Jeg fortalte alle at du var min mann den dagen vi møttes. 290 00:17:07,445 --> 00:17:09,363 Jeg måtte bevare den energien. 291 00:17:09,447 --> 00:17:11,491 -Hele tiden. -Jeg føler det samme. Jeg visste det. 292 00:17:13,493 --> 00:17:16,370 Du er den jeg ba om, det vet du. 293 00:17:17,371 --> 00:17:18,372 Ja. 294 00:17:18,456 --> 00:17:22,084 Jeg er takknemlig for at jeg får oppleve det jeg har bedt om. 295 00:17:24,462 --> 00:17:27,715 Det betyr mye for meg, for du er det jeg ba om også. 296 00:17:27,799 --> 00:17:30,426 Jeg liker den typen kvinne du er. Du gir så mye til alle. 297 00:17:30,510 --> 00:17:32,094 Du bryr deg om alle. 298 00:17:32,428 --> 00:17:33,721 Du aksepterer meg som jeg er. 299 00:17:33,805 --> 00:17:36,098 Jeg får være den sårbare personen jeg vil være. 300 00:17:36,557 --> 00:17:38,810 Det er noe jeg har sett etter hos en kvinne, 301 00:17:38,893 --> 00:17:40,812 for jeg har alltid følt at det var en del av meg 302 00:17:40,895 --> 00:17:42,438 jeg alltid holdt tilbake. 303 00:17:43,773 --> 00:17:46,526 Det er alltid enkelt å hengi meg til deg. 304 00:17:47,985 --> 00:17:51,614 Jeg vil aldri miste deg. 305 00:17:57,036 --> 00:17:58,496 Bare pust... med meg. 306 00:17:58,579 --> 00:17:59,872 Jeg puster. 307 00:18:00,998 --> 00:18:02,083 Jazmin P... 308 00:18:02,959 --> 00:18:05,378 Skal du bli våt på kneet? 309 00:18:05,461 --> 00:18:07,672 -Ja. -For min skyld? 310 00:18:10,800 --> 00:18:14,679 -Jazmin P., vil du gifte deg med meg? -Ja. Ja, det vil jeg selvfølgelig. 311 00:18:15,429 --> 00:18:17,765 Den er så fin. 312 00:18:20,142 --> 00:18:21,227 Takk. 313 00:18:24,230 --> 00:18:26,399 -Jeg elsker deg. -Jeg elsker deg også. 314 00:18:28,442 --> 00:18:30,319 -Du er søt. -Takk. 315 00:18:43,374 --> 00:18:45,668 Som en tvillingene og fiskene-duo 316 00:18:45,751 --> 00:18:48,671 er Jazmin og Noel et lidenskapelig par. 317 00:18:49,171 --> 00:18:52,466 Men de er også tilbøyelige til å forandre mening. 318 00:18:52,550 --> 00:18:57,054 La oss håpe at ringen på Jazmins finger er slutten på ubesluttsomheten. 319 00:19:02,602 --> 00:19:04,937 -Jeg gjorde det. Stolt av meg? -Kom igjen. 320 00:19:05,354 --> 00:19:07,565 Jeg er nervøs. Jeg vil vite hva som skjer. 321 00:19:07,648 --> 00:19:09,442 Ja, jeg er stolt av deg. Hva skjer? 322 00:19:09,525 --> 00:19:12,653 Jeg trodde aldri jeg ville bli forlovet da jeg kom hit. 323 00:19:12,737 --> 00:19:15,364 Hvordan skal jeg fortelle venner og familie 324 00:19:15,448 --> 00:19:16,574 om det som skjedde? 325 00:19:16,657 --> 00:19:17,992 Det er ikke riktig å være her. 326 00:19:18,576 --> 00:19:20,870 Alle kommer til å tro at jeg er fra vettet, 327 00:19:20,953 --> 00:19:23,831 bortsett fra Phil. Han er min beste venn her. 328 00:19:23,915 --> 00:19:26,042 Jeg gikk dit og hun 329 00:19:26,125 --> 00:19:29,337 snakket til meg og fortalte hva hun liker ved meg. 330 00:19:29,420 --> 00:19:31,756 Og jeg faen heller. Jeg gjorde det. 331 00:19:31,839 --> 00:19:33,674 Jeg sa at jeg skulle skrive et dikt. 332 00:19:33,758 --> 00:19:35,885 -Ja. -Jeg skrev et dikt, 333 00:19:35,968 --> 00:19:37,345 så gikk jeg ned på kne, 334 00:19:37,845 --> 00:19:39,430 og hun lo, som alltid. 335 00:19:41,057 --> 00:19:44,560 Hun har en vakker personlighet. Hun er veldig åpen og sprudlende. 336 00:19:45,019 --> 00:19:46,187 Du er en heldig fyr. 337 00:19:47,104 --> 00:19:48,022 Takk. 338 00:19:48,481 --> 00:19:49,398 Du er så snill. 339 00:19:50,024 --> 00:19:52,151 Seriøst. Hun er faktisk noe for seg selv. 340 00:19:52,860 --> 00:19:55,613 Jeg er glad på dine vegne. Sikkert litt sjalu 341 00:19:55,696 --> 00:19:57,448 for at du er i det neste kapittelet, 342 00:19:57,531 --> 00:19:59,408 -og åpenbart... -Ikke vær sjalu, du klarer det. 343 00:19:59,492 --> 00:20:01,285 Jeg vet det, jeg er med Pheebs. 344 00:20:01,369 --> 00:20:04,455 Jeg stoler på Phoebe nå, og jeg vil fri til henne. 345 00:20:04,538 --> 00:20:07,500 Jeg hadde ikke et ønske om giftemål, men jeg vil gifte meg med henne. 346 00:20:08,084 --> 00:20:09,877 -Er du nervøs? -Jeg er veldig nervøs. 347 00:20:09,961 --> 00:20:12,046 -Hun er skremmende. -Jeg kjenner følelsen. 348 00:20:12,129 --> 00:20:15,049 Hun er skremmende, og hun er drømmejenta mi. 349 00:20:15,132 --> 00:20:17,093 Men jeg vil være der for henne. 350 00:20:17,176 --> 00:20:18,970 Jeg vil se om hun vil være der for meg. 351 00:20:19,053 --> 00:20:20,221 Jeg er villig til å prøve, 352 00:20:20,304 --> 00:20:23,599 selv om jeg kan bli knust, er jeg villig til å prøve. 353 00:20:24,308 --> 00:20:27,561 Jeg føler meg så nær Gus, og forholdet mellom meg og Gus 354 00:20:27,645 --> 00:20:29,814 er det samme som Maria og Phoebes. 355 00:20:30,398 --> 00:20:32,149 Vi er et sterkt par. 356 00:20:32,858 --> 00:20:34,360 Et skikkelig sterkt par. 357 00:20:34,443 --> 00:20:37,446 Jeg håper Phoebe sier ja. 358 00:20:37,530 --> 00:20:39,240 Kanskje du blir en av forloverne mine. 359 00:20:42,910 --> 00:20:44,120 Kom igjen. 360 00:20:48,499 --> 00:20:51,919 Siden Phil er Phoebes eneste gjenværende match, 361 00:20:52,003 --> 00:20:54,964 stoler jeg på at hun har vokst og lært nok om seg selv 362 00:20:55,047 --> 00:20:56,882 til å ta den riktige avgjørelsen. 363 00:20:57,383 --> 00:21:01,012 Som løve er det avgjørende å ha selvsikkerhet. 364 00:21:01,762 --> 00:21:03,848 Jeg er veldig forsiktig med menn 365 00:21:03,973 --> 00:21:07,143 når det gjelder å stole på dem, og da jeg møtte Phil, 366 00:21:07,226 --> 00:21:08,936 virket han ikke pålitelig. 367 00:21:09,770 --> 00:21:14,233 Det var tydelig at han agerte, og det føltes ikke oppriktig, 368 00:21:14,316 --> 00:21:16,485 så det var vanskelig å ta ham på alvor. 369 00:21:16,569 --> 00:21:19,864 Men han har tatt en helomvending her, 370 00:21:19,947 --> 00:21:21,532 og jeg har ekte følelser for ham. 371 00:21:22,408 --> 00:21:26,620 Men jeg vet ikke om jeg er klar til å forplikte meg til ham. 372 00:21:28,247 --> 00:21:31,167 Det er skummelt, men samtidig elsker jeg det ukjente, 373 00:21:31,250 --> 00:21:35,004 og siden vi har alle de astrologiske bevisene 374 00:21:35,087 --> 00:21:39,759 for et vellykket ekteskap som er skrevet i stjernene, 375 00:21:39,842 --> 00:21:41,343 det er det som er spennende. 376 00:21:44,263 --> 00:21:45,598 Jøss, dette er veldig emosjonelt. 377 00:21:46,807 --> 00:21:48,976 -Jeg er litt nervøs. -Jeg er veldig nervøs. 378 00:21:49,060 --> 00:21:50,186 PHILLIP - STEINBUKKEN 379 00:21:50,269 --> 00:21:51,562 -Er du det? -Ja, fordi jeg... 380 00:21:52,104 --> 00:21:54,148 Jeg har fått følelser for deg. 381 00:21:55,232 --> 00:21:56,901 Så dette er litt tøft akkurat nå. 382 00:21:57,943 --> 00:21:58,944 Jeg vet det. 383 00:21:59,028 --> 00:22:02,948 La meg begynne med å si 384 00:22:03,657 --> 00:22:05,659 at jeg har følelser for deg, 385 00:22:06,368 --> 00:22:09,997 og jeg er sjokkert over at jeg i det hele tatt sier det, 386 00:22:10,081 --> 00:22:12,333 for i begynnelsen av eksperimentet, 387 00:22:13,334 --> 00:22:17,379 hvis jeg hadde sagt at jeg ville si det, liksom: "Du er en idiot, nei." 388 00:22:17,463 --> 00:22:18,506 Ja. 389 00:22:18,798 --> 00:22:22,843 Men vi har tilbrakt en utrolig kvalitetstid sammen, 390 00:22:22,927 --> 00:22:26,430 og jeg har fått se den siden av deg 391 00:22:26,806 --> 00:22:31,102 som jeg håpet at var der, og... 392 00:22:34,814 --> 00:22:36,649 Jeg har faktisk laget et lite... 393 00:22:36,732 --> 00:22:38,901 Det er et dikt... 394 00:22:40,236 --> 00:22:42,279 Hva har du gjort? 395 00:22:42,363 --> 00:22:44,615 Det er veldig informativt på samme tid. 396 00:22:45,366 --> 00:22:46,784 Kan jeg lese dette for deg? 397 00:22:46,867 --> 00:22:48,494 -Ja, selvsagt. -Greit. 398 00:22:50,663 --> 00:22:53,749 Det står: "Kjære Phoebe, aka PP." 399 00:22:54,208 --> 00:22:57,461 -Phillip og Phoebe. Nytt ord. -Herregud. 400 00:22:57,545 --> 00:22:59,421 Litt for mye. Beklager. 401 00:23:00,005 --> 00:23:01,298 Det står: 402 00:23:01,465 --> 00:23:05,219 "Ditt mot og din styrke er en forlengelse av din høyde. 403 00:23:05,302 --> 00:23:09,056 "Ja, høyde. Ditt kaliber og høyde beviser din makt. 404 00:23:09,557 --> 00:23:12,935 "Det beviser for meg at dette kan være riktig, ikke sant? 405 00:23:13,978 --> 00:23:16,397 "Å tvile på meg selv, det er ikke så riktig. 406 00:23:17,064 --> 00:23:19,775 "Å ha hjertet utenpå kroppen er min største uvane. 407 00:23:20,860 --> 00:23:23,404 "Den siste til å si at denne drømmen, den er så ekte. 408 00:23:23,487 --> 00:23:26,198 "Vennligst la meg knele ved din storhet og skjønnhet, 409 00:23:26,282 --> 00:23:27,658 "og ja, du er så sexy. 410 00:23:28,033 --> 00:23:30,411 "Din lille stump, og du er en sexy klump. 411 00:23:30,911 --> 00:23:33,038 "Takk, Phoebe, for at du overvant dine indre demoner 412 00:23:33,122 --> 00:23:35,332 "med kroppens dysmorfi og som et skinnende lys 413 00:23:35,416 --> 00:23:38,127 "for de som må tåle denne harde kampen. 414 00:23:39,670 --> 00:23:42,423 "Kan du si om dette er kjærlighet ved første blikk?" 415 00:23:43,799 --> 00:23:45,009 Nei, ikke krøll det. 416 00:23:45,634 --> 00:23:46,510 Hvorfor? 417 00:23:47,011 --> 00:23:48,053 Man må brenne det. 418 00:23:50,181 --> 00:23:51,473 Det var så fint. 419 00:23:52,474 --> 00:23:54,101 -Takk. -Bare hyggelig. 420 00:23:57,688 --> 00:23:59,607 Måten du kastet deg uti det på, var morsom. 421 00:24:00,858 --> 00:24:02,026 Det var veldig fint. 422 00:24:03,819 --> 00:24:04,820 I diktet ditt, 423 00:24:05,696 --> 00:24:07,489 til slutt sa du: "Kjærlighet ved første blikk", 424 00:24:07,948 --> 00:24:09,325 hvordan... 425 00:24:09,867 --> 00:24:11,869 -Hvordan oppfatter jeg det? -Ja. 426 00:24:12,369 --> 00:24:14,538 Da jeg gikk inn i den kosmiske samlingen, 427 00:24:14,622 --> 00:24:17,708 sa jeg: "Dette er den deiligste jenta her." 428 00:24:18,459 --> 00:24:20,878 Jeg vil ha henne, og jeg håper det er min match. 429 00:24:21,420 --> 00:24:23,047 Ja, men det er styrt av lyst. 430 00:24:23,130 --> 00:24:25,799 Lyst, men jeg sa det på tidligere dater, 431 00:24:25,883 --> 00:24:27,968 at jeg ikke må hooke med deg 432 00:24:28,052 --> 00:24:31,055 slik alle andre har gjort. Jeg må ikke kysse deg, 433 00:24:31,138 --> 00:24:33,974 jeg må ikke elske med deg. 434 00:24:34,516 --> 00:24:38,229 Du er deg, og jeg hadde ventet i all evighet. 435 00:24:38,312 --> 00:24:41,982 Jeg bryr meg ikke om det er det siste jeg hadde gjort i livet. 436 00:24:42,066 --> 00:24:44,443 Jeg setter stor pris på deg. 437 00:24:44,860 --> 00:24:48,906 Det er trist for meg, men jeg liker deg veldig godt. 438 00:24:49,531 --> 00:24:51,825 Det er trist fordi jeg vet det. 439 00:24:51,909 --> 00:24:54,286 Jeg vet ikke om du er der ennå. 440 00:24:55,871 --> 00:24:59,917 Jeg skal fortelle deg nøyaktig hvor jeg er. 441 00:25:02,753 --> 00:25:06,548 Jeg er så glad for at jeg har blitt kjent med deg, og... 442 00:25:07,216 --> 00:25:08,884 Jeg liker deg veldig godt. 443 00:25:08,968 --> 00:25:12,429 Jeg kan se for meg oss på utsiden av denne samlingen, 444 00:25:12,513 --> 00:25:14,807 at vi vil ha det så gøy sammen. 445 00:25:15,641 --> 00:25:21,063 Men jeg føler at et frieri, forlovelse og giftemål 446 00:25:21,146 --> 00:25:24,775 på det stadiet vi er på nå, er for tidlig for oss. 447 00:25:24,858 --> 00:25:26,277 For tidlig. 448 00:25:27,945 --> 00:25:30,447 Hva føler du? Jeg vil virkelig ha din mening. 449 00:25:33,701 --> 00:25:34,618 Etter at jeg... 450 00:25:38,622 --> 00:25:39,623 ...har hylt den der... 451 00:25:42,084 --> 00:25:44,878 Jeg bryr meg ikke akkurat nå, for jeg elsker deg, og... 452 00:25:45,337 --> 00:25:48,299 Vent, vent. 453 00:25:48,674 --> 00:25:50,301 Du kan ikke si "E"-ordet. 454 00:25:50,384 --> 00:25:51,802 Jeg gjorde det. 455 00:26:01,437 --> 00:26:02,896 Phil... 456 00:26:04,481 --> 00:26:06,358 Samme hva som skjer akkurat nå. 457 00:26:06,442 --> 00:26:07,985 Vil du gifte deg med meg? 458 00:26:17,119 --> 00:26:20,497 Jeg føler ikke at du kjenner meg godt nok til å virkelig elske meg. 459 00:26:22,416 --> 00:26:24,585 Jeg elsker deg, 460 00:26:24,668 --> 00:26:27,546 og når jeg er rundt deg, det er ingen i huset 461 00:26:27,671 --> 00:26:29,214 som får meg til å føle meg sånn. 462 00:26:29,298 --> 00:26:33,302 Det gjør meg trist. Jeg forutså ikke dette. 463 00:26:33,385 --> 00:26:35,637 Jeg ønsket å være emosjonelt løsrevet. 464 00:26:35,763 --> 00:26:37,264 Jeg har fått følelser for deg. 465 00:26:40,100 --> 00:26:41,727 Jeg er så glad sammen med deg. 466 00:26:42,227 --> 00:26:44,355 Jeg vil ikke at det skal ta slutt. 467 00:26:44,438 --> 00:26:46,023 Jeg vil ikke at det skal ta slutt nå. 468 00:26:50,944 --> 00:26:54,198 Jeg vil at begge skal være helt sikre 469 00:26:54,281 --> 00:26:56,075 på at vi vil inngå denne forpliktelsen, 470 00:26:56,533 --> 00:26:58,744 ikke bare en risiko vi er villige til å ta. 471 00:27:00,954 --> 00:27:02,498 Det skjønner jeg. 472 00:27:03,499 --> 00:27:07,961 Jeg sier ikke nei til Phil fordi jeg ikke syns at han fortjener kjærlighet. 473 00:27:08,379 --> 00:27:12,966 Men jeg tror jeg endelig har klart å sette meg selv først, 474 00:27:13,050 --> 00:27:16,720 og når det gjelder eksperimentet og tiden vår her, 475 00:27:16,804 --> 00:27:18,138 så har vi kommet til veis ende. 476 00:27:21,850 --> 00:27:25,521 Jeg tok en sjanse, og hun så ikke ut til å gjengjelde det. 477 00:27:26,063 --> 00:27:27,356 Så det gjør vondt. 478 00:27:27,439 --> 00:27:29,274 Jeg må bruke tid på å komme meg. 479 00:27:31,402 --> 00:27:33,195 Det sto ikke skrevet i stjernene for oss. 480 00:27:37,908 --> 00:27:39,159 Herregud. 481 00:27:41,036 --> 00:27:44,415 Jeg skulle veilede alle elementene til deres sanne kjærlighet. 482 00:27:45,040 --> 00:27:50,879 Skjebnen kan gjøre oss bedre kjent med oss selv før den leder oss til kjærlighet. 483 00:27:52,673 --> 00:27:57,594 Det var min skjebne å være her, å lære alt jeg har lært om meg selv, 484 00:27:57,678 --> 00:27:59,930 og det var min skjebne å vokse. 485 00:28:00,013 --> 00:28:02,266 Det er ikke min skjebne å gifte meg med Phil. 486 00:28:05,561 --> 00:28:09,648 Jeg er en annen kvinne som forlater den kosmiske samlingen, 487 00:28:09,731 --> 00:28:11,483 enn den kvinnen som kom hit, 488 00:28:12,025 --> 00:28:16,071 og det alene er den største seieren. 489 00:28:19,825 --> 00:28:24,037 GIFT DEG MED MEG 490 00:28:31,837 --> 00:28:33,338 Veien har vært for kort. 491 00:28:35,340 --> 00:28:37,217 Jeg setter pris på deg. 492 00:28:37,301 --> 00:28:39,928 Det du gjorde, var ren ærlighet. 493 00:28:42,389 --> 00:28:44,516 Jeg er ikke overrasket over at jeg blir emosjonell. 494 00:28:44,600 --> 00:28:46,935 Du vil ikke se din beste venn, 495 00:28:47,019 --> 00:28:51,565 eller omtrent familie gjennom denne prosessen, reise så brått. 496 00:28:51,648 --> 00:28:54,276 Vi kunne aldri ha gjort dette uten hverandre. 497 00:28:54,359 --> 00:28:57,821 Nei. Du har funnet ditt livs kjærlighet. 498 00:28:58,697 --> 00:29:00,991 Ja, og jeg respekterer det. 499 00:29:01,658 --> 00:29:04,203 Jeg trodde aldri jeg ville finne en bestevenn her. 500 00:29:04,286 --> 00:29:07,915 Men vi støttet oss litt på hverandre, og vi er nok venner for livet. 501 00:29:19,009 --> 00:29:20,844 Jeg må bare gå. 502 00:29:47,955 --> 00:29:49,498 Jeg må få... 503 00:29:50,332 --> 00:29:52,334 -Hei, Pheebs. -Hei, Phoebe. 504 00:29:52,417 --> 00:29:53,835 Hei. 505 00:29:54,211 --> 00:29:55,379 Jeg drar. 506 00:29:55,462 --> 00:29:57,297 -I dag? -Akkurat nå? 507 00:29:58,840 --> 00:30:02,094 -Vi er så glad i deg, Phoebe. -Jeg er glad i dere. 508 00:30:02,594 --> 00:30:06,431 Det tristeste med å forlate samlingen er å forlate Maria. 509 00:30:06,515 --> 00:30:09,601 Selvfølgelig vil jeg savne de andre elementene, Connor, Noel. 510 00:30:09,685 --> 00:30:10,936 Alle er så nære. 511 00:30:11,603 --> 00:30:14,147 Men Maria er sjelesøsteren min. 512 00:30:14,648 --> 00:30:17,985 Jeg er så velsignet 513 00:30:18,068 --> 00:30:19,194 med vårt vennskap. 514 00:30:19,278 --> 00:30:23,949 Hun er bestevennen min, og jeg kommer til å savne henne. 515 00:30:24,449 --> 00:30:26,243 Takk for at du støttet meg... 516 00:30:26,326 --> 00:30:27,869 Jeg er så stolt av deg. 517 00:30:28,537 --> 00:30:30,038 Jeg gleder meg til å se deg på utsiden. 518 00:30:31,164 --> 00:30:32,791 Jeg kommer til å savne deg så mye. 519 00:30:32,874 --> 00:30:34,167 Jeg kommer til å savne deg også. 520 00:30:35,836 --> 00:30:41,049 Det er kjipt å dra herfra alene når jeg kom for å finne kjærligheten. 521 00:30:42,050 --> 00:30:46,513 Men jeg drar herfra med så mye mer enn det. 522 00:30:47,389 --> 00:30:51,268 Jeg kunne ikke ha forestilt meg å gjøre denne opplevelsen med noen andre. 523 00:30:52,644 --> 00:30:56,648 Astrologi har kanskje ikke hjulpet meg å finne mannen min, 524 00:30:57,065 --> 00:30:59,901 men astrologi hjalp meg med å finne meg selv. 525 00:31:00,902 --> 00:31:03,280 Og jeg er endelig klar til å åpne meg opp igjen, 526 00:31:03,739 --> 00:31:05,741 til å være mer sårbar og mindre varsom. 527 00:31:08,327 --> 00:31:11,455 Kanskje jeg kom hit for 528 00:31:11,538 --> 00:31:15,500 å lære å stole på meg selv. Og det er det jeg skal gjøre. 529 00:31:22,049 --> 00:31:24,801 Nå som endelige avgjørelser er tatt, 530 00:31:24,885 --> 00:31:28,180 vil jeg invitere familiene deres til den kosmiske samlingen. 531 00:31:28,555 --> 00:31:33,477 Tross alt, et ekteskap betyr ikke bare en partner, det betyr svigerfamilie. 532 00:31:33,560 --> 00:31:36,980 Men nå skal de få en sjanse til å feire. 533 00:31:37,314 --> 00:31:40,108 Jeg trodde egentlig ikke så mye på astrologi. 534 00:31:40,192 --> 00:31:41,985 Men vi har det sjelebåndet, 535 00:31:42,069 --> 00:31:43,820 og vi knytter bånd på så mange plan. 536 00:31:44,404 --> 00:31:46,365 Det var fantastisk med stjernenes hjelp. 537 00:31:46,448 --> 00:31:50,035 De fortalte meg hva jeg trengte i en kvinne, og de var helt nøyaktige. 538 00:31:51,745 --> 00:31:53,538 Hei! 539 00:31:54,206 --> 00:31:56,333 Herregud. 540 00:32:01,338 --> 00:32:02,589 Hei, hei. 541 00:32:04,591 --> 00:32:06,176 Få se... 542 00:32:06,301 --> 00:32:09,388 Nei. Vi kommer dit. 543 00:32:10,138 --> 00:32:11,181 Jeg er skuffet. 544 00:32:11,556 --> 00:32:14,017 Connor går sakte frem og tar ingen risikoer. 545 00:32:14,101 --> 00:32:16,103 Jeg tror vi må følge hans tempo. 546 00:32:17,979 --> 00:32:21,066 Det har ikke vært enkelt for ham eller meg å åpne seg her, 547 00:32:21,149 --> 00:32:23,402 og fra den første dagen og til nå tror jeg at 548 00:32:23,485 --> 00:32:26,947 måten han og jeg samhandler på, det er som natt og dag. 549 00:32:27,030 --> 00:32:29,116 Jeg gleder meg til å se hva som vil skje. 550 00:32:29,199 --> 00:32:30,867 Jeg håper det vil vare evig. 551 00:32:32,369 --> 00:32:34,079 Ok, vær forsiktig. 552 00:32:37,249 --> 00:32:39,501 Jeg kan bare ikke tro at dette er livet mitt, 553 00:32:39,584 --> 00:32:41,795 og jeg har bedt og jeg har manifestert 554 00:32:41,878 --> 00:32:44,589 og jeg ville ha det livet. 555 00:32:44,673 --> 00:32:46,508 Jeg er så glad og takknemlig. 556 00:32:51,471 --> 00:32:52,472 Så var det seks. 557 00:32:52,556 --> 00:32:53,765 -Ja. -Rart. 558 00:32:54,057 --> 00:32:56,393 -Rart som faen. -Kan dere tro det? Det er vilt. 559 00:32:56,476 --> 00:32:59,062 -Alt gikk så fort. -Jazmin sa: "Jeg forutså dette." 560 00:32:59,146 --> 00:33:01,690 Hun manifesterte meg, så hun må forutse noe. 561 00:33:01,773 --> 00:33:03,442 Han får ikke vite en hemmelighet igjen. 562 00:33:05,444 --> 00:33:06,361 Du manifesterte meg. 563 00:33:07,279 --> 00:33:10,115 -Det gjorde jeg. -Du skrev en liste med navnet mitt øverst. 564 00:33:10,198 --> 00:33:12,492 Jeg vet ikke om navnet. Navnet var ikke på listen. 565 00:33:12,576 --> 00:33:13,660 Du skrev Jasmine Rice. 566 00:33:14,119 --> 00:33:15,245 For å lage mat. 567 00:33:17,205 --> 00:33:19,499 Jeg føler meg jo som den som skiller seg ut. 568 00:33:19,583 --> 00:33:24,921 Alle feirer frieriene, og jeg skulle gjerne vært like sikker som Noel og Chris. 569 00:33:25,005 --> 00:33:27,424 Men jeg er tvilling, og jeg tenker mye, 570 00:33:27,507 --> 00:33:29,384 og jeg vet ikke hvordan det blir 571 00:33:29,468 --> 00:33:30,802 med Yana og meg. 572 00:33:30,886 --> 00:33:33,013 Men jeg håper vi kan komme forbi det 573 00:33:33,096 --> 00:33:35,390 og ha en plan for fremtiden og få det til å funke. 574 00:33:35,682 --> 00:33:38,268 Jeg tror at det å møte folks familier 575 00:33:38,351 --> 00:33:40,979 og flytte sammen vil bli en stor prøve. 576 00:33:41,062 --> 00:33:43,607 Skål for å finne kjærligheten i stjernene! 577 00:33:53,742 --> 00:33:58,997 Det er en ny dag, og man må gratulere de fleste av parene. 578 00:33:59,873 --> 00:34:02,626 Nå er det på tide å sette parene 579 00:34:02,709 --> 00:34:05,879 på den aller største prøven ved å flytte sammen. 580 00:34:07,756 --> 00:34:09,508 Er du nervøs for at jeg skal flytte inn? 581 00:34:11,301 --> 00:34:12,886 -Litt. -Hvorfor? 582 00:34:12,969 --> 00:34:15,388 Fordi jeg har OCD. 583 00:34:16,139 --> 00:34:17,516 Å bo sammen med noen åpner 584 00:34:17,599 --> 00:34:20,227 en helt annen side av et forhold. 585 00:34:20,310 --> 00:34:21,728 Det handler om å være et team. 586 00:34:21,812 --> 00:34:24,731 Det handler om forståelse. Det handler om å vise hensyn. 587 00:34:25,440 --> 00:34:29,319 Jeg vet ikke om dette vil gjøre oss sterkere eller skape problemer. 588 00:34:31,321 --> 00:34:33,073 Jeg tror ikke jeg eier så mye bagasje. 589 00:34:34,241 --> 00:34:37,786 -Klar? Kom igjen. -Så klar som jeg kan bli. 590 00:34:37,869 --> 00:34:39,955 Det har gått opp for meg at jeg har fridd 591 00:34:40,038 --> 00:34:42,624 og forpliktet meg til noen. Det er veldig skummelt. 592 00:34:42,707 --> 00:34:45,085 Jeg er vant til å ha mitt sted. Jeg er nervøs. 593 00:34:45,168 --> 00:34:47,170 Jeg skal ikke lyve, for jeg føler fortsatt: 594 00:34:47,295 --> 00:34:50,048 Vil jeg bare være sammen med én kvinne resten av livet? 595 00:34:51,132 --> 00:34:52,717 Bagasjen din er litt liten. 596 00:34:52,801 --> 00:34:54,845 -Jeg kan å pakke. -Det tror jeg på. 597 00:34:57,389 --> 00:34:59,307 Det er her. 598 00:35:00,767 --> 00:35:02,602 Rer du ikke opp senga om morgenen? 599 00:35:02,686 --> 00:35:03,979 Ingen oppredde senger. 600 00:35:05,856 --> 00:35:07,524 Vi får se hvordan det går mellom oss. 601 00:35:07,607 --> 00:35:11,403 Det er en fin mulighet til å øve på kompromiss-evnene. 602 00:35:13,446 --> 00:35:15,073 Greit, søta. Beklager rotet. 603 00:35:17,367 --> 00:35:18,827 Jeg må rydde. 604 00:35:19,452 --> 00:35:20,579 Ja. 605 00:35:21,913 --> 00:35:23,123 Vil du ha stolen? 606 00:35:23,874 --> 00:35:25,667 -Jeg vil ha stolen. -Ok. 607 00:35:25,750 --> 00:35:29,880 Jeg tar det som ikke er skittent, men ikke rent og slenger det på stolen. 608 00:35:30,130 --> 00:35:31,548 Stol. Akkurat. Ok. 609 00:35:31,631 --> 00:35:32,924 Alle de skitne klærne 610 00:35:33,008 --> 00:35:36,011 skal i posen. Ikke ved siden av posen. 611 00:35:36,845 --> 00:35:38,013 Burde vite det. 612 00:35:39,389 --> 00:35:41,766 -Trenger du vannflasken? -Den er viktig for meg. 613 00:35:41,892 --> 00:35:43,810 -Vi har opplevd mye sammen. -Ok. 614 00:35:43,894 --> 00:35:46,062 Jeg skal hente en søppelpose. 615 00:35:46,688 --> 00:35:51,234 Jeg trodde ikke det ville bli så irriterende å flytte inn på Noels rom. 616 00:35:51,651 --> 00:35:54,237 Det er jeg som flytter inn hos ham. 617 00:35:54,905 --> 00:35:57,699 Og renslighet for meg. 618 00:35:58,074 --> 00:35:58,992 Greit. 619 00:36:00,535 --> 00:36:01,953 Jeg er klar til å flytte inn. 620 00:36:03,330 --> 00:36:04,205 Ok. 621 00:36:08,335 --> 00:36:09,961 Vi har så mange ting sammen. 622 00:36:10,045 --> 00:36:11,755 Jeg vet ikke hvor han skal ha sitt. 623 00:36:11,838 --> 00:36:14,007 Tingene mine er fint organisert. 624 00:36:14,633 --> 00:36:16,426 Det er plass bak skoene mine. 625 00:36:17,010 --> 00:36:20,138 Det er plass til skoene dine bak skoene mine. 626 00:36:20,221 --> 00:36:22,432 -Nei. -Jo. 627 00:36:22,515 --> 00:36:24,643 Jeg har aldri bodd med en jente før. 628 00:36:24,726 --> 00:36:25,977 Dette blir et stort skritt. 629 00:36:26,311 --> 00:36:29,898 Når du flytter inn med noen, ser du bokstavelig talt alt 630 00:36:29,981 --> 00:36:33,568 om den personen fra de våkner til de legger seg. 631 00:36:34,069 --> 00:36:35,195 Dette er helt sprøtt. 632 00:36:36,404 --> 00:36:38,448 Når parene kommer på plass, 633 00:36:38,531 --> 00:36:41,618 skal jeg kalle dem tilbake til astrokammeret. 634 00:36:41,952 --> 00:36:43,161 Hva betyr det? 635 00:36:43,244 --> 00:36:44,829 At jeg kan gå til astrokammeret. 636 00:36:46,373 --> 00:36:47,374 Du kan bli med meg. 637 00:36:47,457 --> 00:36:49,793 -Jeg får bli med deg. -Jeg vet hva det betyr. 638 00:36:49,876 --> 00:36:51,419 Jeg tuller. Kom. 639 00:36:52,837 --> 00:36:56,800 I astrologi er det en unik måte å analysere forhold på: 640 00:36:56,883 --> 00:36:57,842 sammensatt horoskop. 641 00:36:57,926 --> 00:36:58,969 SAMMENSATT HOROSKOP 642 00:36:59,636 --> 00:37:03,056 Et sammensatt horoskop er et helt nytt horoskop 643 00:37:03,139 --> 00:37:06,476 skapt ved å kombinere to individers horoskop, 644 00:37:06,559 --> 00:37:08,103 og hver planet på det 645 00:37:08,186 --> 00:37:10,647 avslører detaljene i forholdet ditt. 646 00:37:11,648 --> 00:37:13,650 Solen er den grunnleggende naturen 647 00:37:13,733 --> 00:37:14,734 KJERNEIDENTITET 648 00:37:14,818 --> 00:37:17,612 og kjerneidentiteten i forholdet. 649 00:37:17,696 --> 00:37:18,822 EMOSJONELT TEMPERAMENT SKAPE TRYGGHET 650 00:37:18,905 --> 00:37:21,950 Månen avslører det emosjonelle temperamentet i forholdet, 651 00:37:22,075 --> 00:37:24,744 og hvordan man skapet trygghet som par. 652 00:37:25,412 --> 00:37:27,831 Venus og Mars viser hva dere trenger 653 00:37:27,914 --> 00:37:30,041 for å bevare gnisten når dere er sammen, 654 00:37:30,125 --> 00:37:31,126 FOR Å BEVARE GNISTEN 655 00:37:31,209 --> 00:37:33,837 og så videre. 656 00:37:33,920 --> 00:37:37,924 Sammensatte horoskoper er et fantastisk verktøy for å forstå den beste måten 657 00:37:38,008 --> 00:37:42,220 å pleie forholdet ditt på og overvinne uunngåelige utfordringer. 658 00:37:43,263 --> 00:37:47,559 Noel og Jazmin, soltegnet i forholdet deres er i den jordnære tyren. 659 00:37:47,642 --> 00:37:48,518 TYREN 660 00:37:48,601 --> 00:37:53,023 Månetegnet er i den omsorgsfulle krepsen, og ascendanten er i steinbukken. 661 00:37:53,815 --> 00:37:57,527 Dette betyr at ærlighet er superviktig. 662 00:37:58,236 --> 00:38:02,365 Dere er et naturlig sterkt par, men dette kan også skape press. 663 00:38:03,074 --> 00:38:06,578 Bruk den gjenværende tiden på å snakke om fremtidens logistikk 664 00:38:06,661 --> 00:38:08,121 utenfor samlingen. 665 00:38:08,663 --> 00:38:10,165 Det viktigste 666 00:38:10,248 --> 00:38:13,793 er å skape et felles hjem der begge kan trives. 667 00:38:16,129 --> 00:38:19,340 Vi snakket aldri om det. Hvor mange barn vil du ha? 668 00:38:19,424 --> 00:38:20,383 Hvor rike er vi? 669 00:38:21,384 --> 00:38:22,719 Sannsynligvis fem. 670 00:38:24,054 --> 00:38:25,805 Se på meg. Vent. Hva? 671 00:38:25,889 --> 00:38:28,933 Et basketballag. Forhåpentligvis tvillinggutter... 672 00:38:29,017 --> 00:38:30,351 Ja. Det ligger i min slekt. 673 00:38:30,435 --> 00:38:32,645 Jeg er redd for å forplikte meg og slå meg til ro, 674 00:38:32,729 --> 00:38:35,398 for jeg har aldri sett ekteskap som fungerer. 675 00:38:35,482 --> 00:38:39,819 Jeg måtte se moren min gjøre jobben til begge foreldrene og streve skikkelig. 676 00:38:40,361 --> 00:38:43,114 Selv om jeg ikke hadde en farsfigur, 677 00:38:43,198 --> 00:38:44,783 vet jeg at jeg blir en god far. 678 00:38:44,866 --> 00:38:47,827 Jeg har alltid sagt at jeg vil være gravid to ganger. 679 00:38:49,829 --> 00:38:53,458 Men hvis jeg føler meg stabil, 680 00:38:53,875 --> 00:38:59,297 og hvis vi har den støtten til å være gravid to ganger. 681 00:38:59,380 --> 00:39:02,008 Jeg er veldig nervøs for hele situasjonen. 682 00:39:02,092 --> 00:39:05,095 Jeg forventet ikke å finne noen jeg ville slå meg til ro med, 683 00:39:05,178 --> 00:39:06,971 men jeg skal gifte meg. 684 00:39:07,388 --> 00:39:09,390 Jeg skal dra herfra med denne damen. 685 00:39:09,474 --> 00:39:12,227 Nå er det mye på en gang. 686 00:39:12,310 --> 00:39:15,480 Jeg håper jeg kan leve opp til forventningene hennes 687 00:39:15,563 --> 00:39:17,357 og mine forventninger til meg selv. 688 00:39:20,527 --> 00:39:21,945 Maria og Chris, 689 00:39:22,529 --> 00:39:25,782 soltegnet i forholdet deres er den utadvente vekten. 690 00:39:26,241 --> 00:39:28,785 Månetegnet er den tradisjonelle jomfruen, 691 00:39:28,868 --> 00:39:31,371 og dere har den stabile tyren som ascendant. 692 00:39:32,163 --> 00:39:34,958 Det sammensatte horoskopet avslører at dere 693 00:39:35,041 --> 00:39:37,669 vil få et sterkt sosialt liv sammen. 694 00:39:38,002 --> 00:39:40,630 Sørg for at dere alltid tar dere tid til hverandre 695 00:39:40,713 --> 00:39:42,966 og forblir åpne for kompromisser. 696 00:39:43,383 --> 00:39:46,302 Begge er vant til å gjøre ting på deres måte. 697 00:39:46,594 --> 00:39:52,308 Bruk tid på å finne ut hvordan deres uavhengige liv kan funke sammen. 698 00:39:56,271 --> 00:39:58,189 Hva ser du for deg når vi kommer ut? 699 00:39:58,773 --> 00:40:00,650 Jeg har ikke tenkt på det. 700 00:40:01,568 --> 00:40:04,779 Jeg tror det er fordi jeg er litt redd. Vi skal gifte oss. 701 00:40:04,863 --> 00:40:06,698 Er det slik du ville ha giftet deg? 702 00:40:07,240 --> 00:40:08,074 Jeg vet det. 703 00:40:08,158 --> 00:40:12,036 Jeg prøvde å tenke på det. Men jeg vet ikke hva jeg tenker på. 704 00:40:12,495 --> 00:40:13,580 Hva om jeg 705 00:40:14,747 --> 00:40:16,207 prøver å fatte... 706 00:40:16,291 --> 00:40:18,960 Jeg har stolt på stjernene og astrokammeret 707 00:40:19,043 --> 00:40:21,129 og banene hele tiden. 708 00:40:21,838 --> 00:40:23,173 Men vi har fortsatt mye 709 00:40:23,256 --> 00:40:26,676 vi må jobbe med før ekteskap og bryllup. 710 00:40:26,759 --> 00:40:29,137 Det er så mange ting vi ikke har opplevd sammen. 711 00:40:29,596 --> 00:40:31,639 Hvorfor ser du at dette er langsiktig? 712 00:40:34,017 --> 00:40:35,685 Mine andre forhold, 713 00:40:35,768 --> 00:40:38,855 det var alltid noe som manglet med hver person. 714 00:40:39,480 --> 00:40:42,150 Og jeg har ikke funnet noe som mangler ennå. 715 00:40:42,442 --> 00:40:44,444 Bare fordi vi har det så gøy sammen. 716 00:40:45,945 --> 00:40:49,991 Og jeg tror du er ekte. Det jeg får her, er det jeg får der ute. 717 00:40:50,074 --> 00:40:51,743 Jeg tror du kan si det om meg òg. 718 00:40:52,202 --> 00:40:54,704 Riktignok vil vi finne ting vi må jobbe med 719 00:40:54,787 --> 00:40:58,124 i løpet av prosessen. 720 00:40:58,791 --> 00:41:01,836 Det er en del av å bygge et ekteskap skråstrek forhold. 721 00:41:02,420 --> 00:41:05,632 Ekteskap gjør meg jo nervøs. I min slekt 722 00:41:05,715 --> 00:41:08,843 har vi ingen skilsmisser, og det er noe å se opp til. 723 00:41:08,927 --> 00:41:12,597 Noe du alltid ønsket, men du trodde ikke du ville få det. 724 00:41:12,680 --> 00:41:14,724 Og forhåpentligvis har jeg fått det. 725 00:41:15,183 --> 00:41:16,768 Hva er det som irriterer deg mest? 726 00:41:16,851 --> 00:41:20,063 Det mest irriterende er hvis noen sier at de skal gjøre noe... 727 00:41:20,396 --> 00:41:22,106 -Og ikke gjør det? -Og ikke gjør det. 728 00:41:22,190 --> 00:41:24,025 Jeg hater å bli kvalt. 729 00:41:24,525 --> 00:41:27,320 Man trenger ikke å være sammen hele tiden. 730 00:41:27,403 --> 00:41:28,613 Jeg har lagt merke til det. 731 00:41:28,696 --> 00:41:31,449 -Jaså? -Ja. Jeg har vært oppmerksom på det. 732 00:41:31,532 --> 00:41:34,118 Jeg liker å være sammen med deg, og jeg trives med deg. 733 00:41:34,827 --> 00:41:38,539 Men så må jeg også tenke på at begge har et liv på utsiden. 734 00:41:38,915 --> 00:41:40,750 Det krever litt tilpasning. 735 00:41:41,918 --> 00:41:44,587 Jeg har aldri datet en afrolatinamerikanere før, 736 00:41:44,671 --> 00:41:49,425 så jeg vet ikke så mye om kulturene deres, så jeg har mye å lære. 737 00:41:49,509 --> 00:41:51,010 Jeg er takknemlig for opplevelsen, 738 00:41:51,094 --> 00:41:53,763 for jeg ville aldri møtt Maria på utsiden. 739 00:41:53,846 --> 00:41:56,057 Vi ville aldri knyttet et slikt bånd. 740 00:41:56,349 --> 00:42:00,603 -Hva tenker du om høytider? -Enkelte høytider som thanksgiving, 741 00:42:00,687 --> 00:42:05,400 jeg pleier å dra til pappas sid og etter en stund drar jeg til mammas side. 742 00:42:05,483 --> 00:42:09,153 Se for deg at jeg må dra til pappa, så mamma, 743 00:42:09,237 --> 00:42:10,697 så må jeg dra hjem til deg. 744 00:42:12,448 --> 00:42:14,867 Familie er veldig viktig for oss begge. 745 00:42:14,951 --> 00:42:17,912 Det kommer til å bety alt å få deres godkjenning. 746 00:42:17,996 --> 00:42:21,541 Jeg håper at de ser forbi forskjellene våre, slik vi har, 747 00:42:21,624 --> 00:42:24,419 og forstår hvorfor vi valgte hverandre her. 748 00:42:24,502 --> 00:42:30,425 Og hvis det ikke går som planlagt, kan vi få nye kamper 749 00:42:30,508 --> 00:42:33,803 som vi må takle før vi kan gifte oss. 750 00:42:34,470 --> 00:42:36,973 Vi snakker om høytider, men vi har ikke møtt hverandres familie. 751 00:42:37,056 --> 00:42:38,599 -Nemlig. -Ikke sant? 752 00:42:39,934 --> 00:42:41,811 Jeg tror fremtiden har mye i vente. 753 00:42:42,603 --> 00:42:44,480 Det blir bare mye teamarbeid. 754 00:42:52,447 --> 00:42:53,823 Connor og Yana, 755 00:42:54,449 --> 00:42:58,202 deres sammensatte soltegn er i den banebrytende væren. 756 00:42:58,286 --> 00:43:03,666 Månetegnet er i følsomme fiskene, og dere har den sosiale vekten i ascendant. 757 00:43:04,292 --> 00:43:09,922 Forholdet trives med utfordringer og eventyr, men trenger også stabilitet. 758 00:43:10,256 --> 00:43:14,177 Begge trenger en partner som er villig til å ofre for å støtte den andre. 759 00:43:14,719 --> 00:43:17,430 Ta dere tid til å lytte til hva den andre trenger. 760 00:43:17,513 --> 00:43:19,682 Så dere kan bygge et sunt grunnlag 761 00:43:19,766 --> 00:43:22,352 som holder dere knyttet sammen, uansett avstand. 762 00:43:23,061 --> 00:43:26,356 Jeg har vært skeptisk til denne prosessen og eksperimentet hele tiden. 763 00:43:26,439 --> 00:43:29,942 Men jeg har gjort mitt beste for å overvinne det og ikke overtenke, 764 00:43:30,026 --> 00:43:31,944 og komme hit jeg er med Yana. 765 00:43:32,028 --> 00:43:33,529 Og nå lurer jeg på 766 00:43:33,613 --> 00:43:37,533 om vi rekker å komme til et frieri, langt mindre giftemål. 767 00:43:37,617 --> 00:43:39,202 Å vite at jeg må ta denne avgjørelsen, 768 00:43:39,285 --> 00:43:41,496 gjør at jeg vil kaste opp av så mange grunner. 769 00:43:42,789 --> 00:43:46,209 Den andre astrokammer-lesingen sammen. 770 00:43:46,584 --> 00:43:48,836 Jeg tror det nevnte at begge trenger å føle 771 00:43:48,920 --> 00:43:51,464 at den andre er villig til å ofre... 772 00:43:52,006 --> 00:43:54,425 -Inngå kompromiss. -Ja, et slags kompromiss. 773 00:43:54,926 --> 00:43:56,511 Var det kompromiss eller offer? 774 00:43:56,594 --> 00:43:58,888 Bruker jeg bare ordet dramatisk med to ord? 775 00:43:58,971 --> 00:44:01,933 I en ideell verden fins det ikke kompromiss eller offer 776 00:44:02,016 --> 00:44:03,059 når det gjelder kjærlighet. 777 00:44:03,142 --> 00:44:05,395 Men Yana trives godt i New York, 778 00:44:05,478 --> 00:44:08,648 og jeg er fornøyd med min nomadiske livsstil akkurat nå. 779 00:44:09,565 --> 00:44:12,443 Jeg har gjort noen ofre for forhold tidligere, 780 00:44:12,527 --> 00:44:13,778 og det funket ikke. 781 00:44:14,612 --> 00:44:17,698 Det høres ikke ut som du liker langdistanseforhold. 782 00:44:18,616 --> 00:44:20,159 Typen for langdistanseforhold. 783 00:44:20,535 --> 00:44:21,953 Jeg hater langdistanseforhold. 784 00:44:22,036 --> 00:44:23,704 -Ok. -Jeg har gjort det før. 785 00:44:24,747 --> 00:44:26,165 Jeg vil ikke gjøre det igjen. 786 00:44:26,249 --> 00:44:28,584 -Det gir mening. -Jeg vil ikke 787 00:44:28,668 --> 00:44:31,921 gå glipp av å ha noen der, for det er bare trist. 788 00:44:32,004 --> 00:44:33,172 Ja. 789 00:44:33,256 --> 00:44:37,135 Jeg ser at logistikken er en utfordring i forholdet vårt. 790 00:44:37,218 --> 00:44:39,345 Det er alltid noe negativt, men for det meste, 791 00:44:39,429 --> 00:44:42,223 jo flere utfordringer du møter, 792 00:44:42,306 --> 00:44:45,643 desto mer lærer du om deg selv, og desto mer kan du bruke det 793 00:44:45,726 --> 00:44:48,312 i forholdet ditt og i måten du går videre på. 794 00:44:49,063 --> 00:44:52,817 Jeg har alltid sagt at når to mennesker virkelig ønsker det, så skjer det. 795 00:44:52,900 --> 00:44:55,194 Jeg ser frem til å besøke ham i den virkelige verden 796 00:44:55,278 --> 00:44:57,613 og se hvor jeg kan passe inn. 797 00:44:57,697 --> 00:44:58,990 Du kan vise meg New York. 798 00:44:59,073 --> 00:45:00,408 Ja, absolutt. 799 00:45:00,491 --> 00:45:02,660 Ja. Og jeg skal vise deg Arizona. 800 00:45:02,743 --> 00:45:05,121 -Jeg har aldri vært der. -Det er greit. 801 00:45:05,204 --> 00:45:06,706 -Ja. -Ikke favorittdelstaten min. 802 00:45:06,789 --> 00:45:08,875 Ok, bra. Det er rom for forbedring. 803 00:45:11,043 --> 00:45:11,878 Jeg begynner å innse 804 00:45:11,961 --> 00:45:14,755 at det handler mer om hvem du er sammen med enn hvor du er. 805 00:45:15,715 --> 00:45:19,051 Men du virker som en ensom ulv. 806 00:45:19,635 --> 00:45:21,596 Mange av de aktivitetene jeg spør om: 807 00:45:21,679 --> 00:45:23,723 "Liker du å..." "Jeg liker å gå tur med hunden." 808 00:45:23,806 --> 00:45:26,434 "Ok, alene." Liker du... "Jeg liker å lese poesi." 809 00:45:26,517 --> 00:45:31,314 Ok, alene. Ok. "Gå på museet... Alene." 810 00:45:31,397 --> 00:45:32,607 Jeg har venner. 811 00:45:32,690 --> 00:45:33,774 Jeg har det. 812 00:45:33,858 --> 00:45:36,068 Men jeg liker mitt eget selskap. 813 00:45:36,152 --> 00:45:40,865 Jeg har en jobb med høyt tempo der ting stadig er i bevegelse. 814 00:45:41,449 --> 00:45:44,160 Så jeg setter pris på alenetiden. 815 00:45:44,702 --> 00:45:48,748 Saken er at jeg... Jeg liker vanligvis ikke alenetid. 816 00:45:49,081 --> 00:45:50,833 -Ikke det? -Ikke egentlig. 817 00:45:53,044 --> 00:45:55,004 Det er viktig å ikke glemme de tingene 818 00:45:55,087 --> 00:45:58,257 du liker å gjøre alene eller utenfor forholdet. 819 00:45:58,341 --> 00:45:59,926 Og det er noe jeg 820 00:46:00,009 --> 00:46:02,470 må ha i bakhodet for å gjøre dette bedre. 821 00:46:02,929 --> 00:46:06,682 En jente som Yana er sjelden, spesielt med tanke på livsstilen min. 822 00:46:06,766 --> 00:46:08,059 Men på et nivå 823 00:46:08,142 --> 00:46:12,021 tror jeg det er mye å vite om Yana, 824 00:46:12,104 --> 00:46:15,483 og det å gifte seg med en jeg fortsatt ikke vet nok om, 825 00:46:15,566 --> 00:46:17,652 og ennå har mange spørsmål om, skremmer meg. 826 00:46:18,194 --> 00:46:21,572 Jeg vil jo ha håp, men jeg er 827 00:46:21,656 --> 00:46:24,450 den personen som ikke får for store forventninger, 828 00:46:24,534 --> 00:46:26,869 for da blir det så skuffende om de ikke skjer. 829 00:46:26,953 --> 00:46:30,248 I motsetning til å bare: "Jeg vil bare gjøre dette, 830 00:46:30,331 --> 00:46:34,293 "og vi skal flytte sammen, og det blir utrolig, og jeg skal si opp jobben min, 831 00:46:34,377 --> 00:46:37,630 "og vi får ingen penger, og da skal vi..." Jeg vet ikke. 832 00:46:38,798 --> 00:46:40,091 Jeg tror Connors avgjørelse 833 00:46:40,174 --> 00:46:43,052 om å avvente frieriet var fordi 834 00:46:43,135 --> 00:46:46,180 han har gitt uttrykk for at han ikke vil ha et langdistanseforhold, 835 00:46:46,264 --> 00:46:50,434 og jeg vet at Connor bruker tid på å åpne seg, 836 00:46:50,518 --> 00:46:55,106 så jeg tror at det vil gi oss noen hinder på veien. 837 00:46:55,189 --> 00:46:57,108 Men jeg prøver å påvirke Connor 838 00:46:57,191 --> 00:46:59,819 til å ta flere spontane avgjørelser. 839 00:47:00,528 --> 00:47:02,446 La oss ta utfordringen. Jeg er klar. 840 00:47:02,530 --> 00:47:04,782 Millioner av andre klarer det, så hvorfor ikke jeg? 841 00:47:05,408 --> 00:47:09,662 Jeg tror du er en større realist når det gjelder dette, 842 00:47:09,745 --> 00:47:13,291 noe som er bra, for jeg mangler det noen ganger. 843 00:47:14,417 --> 00:47:17,128 Man skal ikke fjerne spenningen. Det hadde vært fælt. 844 00:47:17,211 --> 00:47:20,214 Noen ganger er det bedre å ha mer realistiske... 845 00:47:20,298 --> 00:47:23,301 Ikke muligheter, men en realistisk 846 00:47:24,010 --> 00:47:28,514 tankemåte, enn å være altfor ambisiøs. 847 00:47:29,348 --> 00:47:31,851 Jeg har et stort problem med å skuffe folk. 848 00:47:32,310 --> 00:47:35,813 Jeg takler det ikke bra. Jeg prøver å unngå det, 849 00:47:35,896 --> 00:47:39,108 og ikke gjøre noe for å mislykkes. 850 00:47:39,483 --> 00:47:43,070 Selv om jeg er glad for at jeg valgte Yana, er presset fortsatt der. 851 00:47:43,154 --> 00:47:45,615 Hun er definitivt ulik dem jeg har datet tidligere. 852 00:47:45,698 --> 00:47:47,199 Det er også ekstremt frustrerende 853 00:47:47,283 --> 00:47:50,745 å overvinne og inngå kompromiss med alle forskjellene. 854 00:47:50,828 --> 00:47:52,872 Vi har mye å finne ut for fremtiden, 855 00:47:52,955 --> 00:47:55,458 og når alle andre er forlovet, 856 00:47:55,541 --> 00:47:57,126 har jeg en stor beslutning å ta. 857 00:47:57,877 --> 00:47:59,420 Lykkelig kone, lykkelig liv. 858 00:49:32,638 --> 00:49:34,640 Tekst: Bente 859 00:49:34,724 --> 00:49:36,726 Kreativ leder Heidi Rabbevåg