1 00:00:06,175 --> 00:00:09,636 Când v-ați uitat ultima oară la stelele din Complexul meu Cosmic, 2 00:00:09,720 --> 00:00:13,348 Elementul nostru de Pământ, Maria, și-a luat rămas-bun de la Chris E, 3 00:00:13,432 --> 00:00:16,435 permițându-i ultimei ei perechi astrologice, 4 00:00:16,560 --> 00:00:19,271 Chris R, să îngenuncheze. 5 00:00:19,813 --> 00:00:21,648 - Nu pot să nu râd! - Te măriți cu mine? 6 00:00:23,108 --> 00:00:24,026 Da. 7 00:00:24,109 --> 00:00:28,405 Elementul de foc Phoebe a fost înțepat de Scorpionul Darren, 8 00:00:28,489 --> 00:00:30,407 care a plecat ca să fie cu Theresa. 9 00:00:30,491 --> 00:00:33,076 Mi-aș fi dorit ca tu să fi fost mai direct de la început. 10 00:00:33,160 --> 00:00:37,289 Dar flacăra încă arde alături de ultima ei pereche, Phil. 11 00:00:37,873 --> 00:00:43,045 În trecut, Elementului de apă Noel i-a fost greu să stea cu o singură femeie. 12 00:00:43,128 --> 00:00:45,172 Mă pot vedea îndrăgostindu-mă de tine. 13 00:00:45,255 --> 00:00:47,883 Cu Morgan și Jazmin încă aici, 14 00:00:47,966 --> 00:00:50,636 sper că va putea să-și depășească temerile, 15 00:00:50,719 --> 00:00:53,388 să facă o alegere și să se implice. 16 00:00:54,097 --> 00:00:57,851 Pentru Elementul de aer nehotărât, Connor, a venit momentul 17 00:00:57,935 --> 00:01:01,355 să aleagă, în cele din urmă, între Danae și Yana. 18 00:01:01,438 --> 00:01:03,941 Suntem într-o situație în care stăm sub același acoperiș 19 00:01:04,024 --> 00:01:05,442 și ne place aceeași persoană. 20 00:01:05,859 --> 00:01:07,611 Ar fi momentul să știi. 21 00:01:09,154 --> 00:01:10,531 În continuare... 22 00:01:10,614 --> 00:01:13,784 Vor putea cele trei Elemente rămase să facă cererea în căsătorie? 23 00:01:14,451 --> 00:01:18,121 Nu știu dacă e cea mai bună idee să mă logodesc. 24 00:01:18,205 --> 00:01:21,041 Sunt îngrozit de situația asta, 25 00:01:21,124 --> 00:01:22,167 să rămân doar cu o femeie. 26 00:01:22,668 --> 00:01:24,545 Oare unii vor ceda din cauza presiunii? 27 00:01:24,628 --> 00:01:25,754 Fir-ar să fie! 28 00:01:25,838 --> 00:01:28,298 Și, după ce își iau un angajament pe viață, 29 00:01:28,382 --> 00:01:31,218 vor sări din lac în puț... 30 00:01:31,301 --> 00:01:32,135 MĂRITĂ-TE CU MINE 31 00:01:32,219 --> 00:01:33,846 Mie nu-mi place să fiu sufocat. 32 00:01:33,929 --> 00:01:36,139 Nu trebuie să stăm mereu unul pe capul celuilalt. 33 00:01:36,557 --> 00:01:41,103 ...când cuplurile se vor muta împreună și își vor cunoaște socrii. 34 00:01:41,186 --> 00:01:42,062 Dumnezeule! 35 00:01:42,145 --> 00:01:45,607 Nu ai fi putut crea un experiment mai rău pentru tine. 36 00:01:46,233 --> 00:01:49,278 Și oare își vor pune pirostriile cu iubirea 37 00:01:49,361 --> 00:01:51,071 astrologică perfectă a vieții lor? 38 00:01:51,154 --> 00:01:52,865 Ești sigur de decizia ta? 39 00:01:52,948 --> 00:01:54,616 De unde știi că ea e aleasa? 40 00:01:55,576 --> 00:01:58,787 Sau cineva va fi părăsit în fața altarului? 41 00:01:58,871 --> 00:02:01,373 E foarte greu. Nu știu dacă pot face asta. 42 00:02:02,040 --> 00:02:03,876 Aceasta este Iubire astrală. 43 00:02:03,959 --> 00:02:05,836 Iubire stelară 44 00:02:15,929 --> 00:02:18,390 Evident, pot să spun că simt ceva 45 00:02:18,473 --> 00:02:23,520 pentru fiecare dintre aceste femei uimitoare și sunt norocos că le am. 46 00:02:23,604 --> 00:02:25,272 Dar e o decizie foarte greu de luat 47 00:02:25,355 --> 00:02:26,982 și trebuie să înțeleg 48 00:02:27,065 --> 00:02:29,151 ce vreau cel mai mult în viața mea. 49 00:02:29,234 --> 00:02:32,154 Și cred că știu, și sper că iau decizia corectă. 50 00:02:48,503 --> 00:02:49,796 Arăți superb. 51 00:02:49,880 --> 00:02:51,465 Și tu ești chipeș. 52 00:02:53,342 --> 00:02:55,385 - Mă bucur să te văd. - Și eu. 53 00:02:56,970 --> 00:02:57,846 Te așezi? 54 00:03:01,975 --> 00:03:03,018 Mi se pare amuzant. 55 00:03:03,101 --> 00:03:04,061 DANAE - LEU 56 00:03:04,144 --> 00:03:06,188 Astro-Camera spunea 57 00:03:06,271 --> 00:03:09,983 că există o persoană pe care n-am luat-o în considerare 58 00:03:10,067 --> 00:03:11,610 din cauza personalităților noastre, 59 00:03:11,693 --> 00:03:13,820 ne-am învârtit unul în jurul altuia 60 00:03:13,904 --> 00:03:16,740 și, cu siguranță, așa a fost la început. 61 00:03:17,366 --> 00:03:20,953 Da, aș spune că a fost un început foarte ciudat. 62 00:03:21,036 --> 00:03:24,456 Dar a devenit mai bine, pe măsură ce a continuat experiența asta, 63 00:03:24,539 --> 00:03:30,504 interesul meu pentru tine, atracția și confortul au crescut. 64 00:03:31,964 --> 00:03:34,466 Vreau să știi... 65 00:03:35,384 --> 00:03:39,096 cât de mult înseamnă asta pentru mine. 66 00:03:40,305 --> 00:03:42,432 Cred că nu e nevoie 67 00:03:42,516 --> 00:03:45,644 să vorbim cu voce tare despre legătura noastră. 68 00:03:45,727 --> 00:03:51,400 Simt că... Tu, sincer, reprezinți multe lucruri pe care le doresc 69 00:03:52,776 --> 00:03:54,319 și le prețuiesc într-o relație. 70 00:03:58,156 --> 00:03:59,449 Pentru... 71 00:04:01,451 --> 00:04:04,997 În acest experiment, Danae, nu e scris în stele pentru noi. 72 00:04:09,626 --> 00:04:11,920 Am avut așteptări foarte mari când am venit aici. 73 00:04:12,587 --> 00:04:15,424 Și, sincer, credeam că voi fi eu. 74 00:04:18,760 --> 00:04:20,178 Trebuie să-mi revin o clipă. 75 00:04:20,262 --> 00:04:21,680 Bine, nu te grăbi. 76 00:04:25,934 --> 00:04:27,853 Sunt recunoscătoare pentru asta 77 00:04:27,936 --> 00:04:30,772 și sunt mândră de tine, am văzut cum am evoluat și eu, și tu, 78 00:04:30,856 --> 00:04:33,275 și văd legătura pe care o ai cu Yana 79 00:04:33,358 --> 00:04:37,446 și ai 100% susținerea și recunoștința mea 80 00:04:37,529 --> 00:04:38,613 acum, la plecare. 81 00:04:43,994 --> 00:04:45,037 Fir-ar să fie! 82 00:04:50,208 --> 00:04:52,335 Sunt fericit că ai fost una dintre persoanele 83 00:04:52,419 --> 00:04:56,131 pe care le-am cunoscut în această călătorie. 84 00:04:56,214 --> 00:04:59,760 E greu să-mi iau rămas-bun de la Danae. 85 00:05:00,510 --> 00:05:04,222 A fost alături de mine de-a lungul întregului proces. 86 00:05:07,559 --> 00:05:09,603 E greu să renunți la așa o persoană. 87 00:05:11,605 --> 00:05:13,440 Scuze dacă-mi curge nasul pe umărul tău. 88 00:05:14,441 --> 00:05:15,400 E în regulă. 89 00:05:15,984 --> 00:05:17,444 Încerc să îmi curgă în părul meu. 90 00:05:18,612 --> 00:05:19,946 Fir-ar să fie! 91 00:05:20,655 --> 00:05:22,783 Mi-a rănit orgoliul? Da, cu siguranță. 92 00:05:22,866 --> 00:05:28,789 Cred că, dacă eram în afara Complexului, lucrurile ar fi fost foarte diferite. 93 00:05:34,127 --> 00:05:35,253 Îmi vine să plâng. 94 00:05:42,427 --> 00:05:46,014 Știu că, dincolo de aceste uși, mă așteaptă lumea reală 95 00:05:46,098 --> 00:05:49,267 și e ceva dulce-amărui. 96 00:06:09,788 --> 00:06:13,291 Tocmai am renunțat la cineva alături de care mi-aș fi putut închipui viața 97 00:06:13,375 --> 00:06:14,918 și sper c-am luat decizia corectă. 98 00:06:15,627 --> 00:06:17,671 Ai venit pe drumul cel lung? 99 00:06:19,422 --> 00:06:20,924 - Mă bucur să te văd. - Ești chipeș! 100 00:06:21,007 --> 00:06:22,467 Mulțumesc. Arăți superb. 101 00:06:23,343 --> 00:06:24,970 Sper că Yana simte la fel. 102 00:06:26,012 --> 00:06:29,891 Pentru mine, faptul că simt asta e o surpriză incredibilă, 103 00:06:29,975 --> 00:06:32,185 fiindcă, de obicei, nu mă emoționez atât de tare. 104 00:06:32,269 --> 00:06:34,312 Și știu că pare că sunt prezent, 105 00:06:34,396 --> 00:06:37,816 dar, în lumea reală, procedez într-un mod total diferit. 106 00:06:37,899 --> 00:06:39,234 - Mulțumesc. - Cu plăcere. 107 00:06:40,986 --> 00:06:42,070 Cum te simți? 108 00:06:43,405 --> 00:06:44,364 Mă simt bine. 109 00:06:44,948 --> 00:06:46,992 - Un pic mai bine. - Să toastăm. 110 00:06:47,075 --> 00:06:49,244 Să toastăm pentru că suntem aici. 111 00:06:49,744 --> 00:06:52,164 YANA - VĂRSĂTOR 112 00:06:52,247 --> 00:06:55,083 - De unde să încep, Yana? - Connor... 113 00:06:55,167 --> 00:06:57,419 În prima zi când te-am întâlnit... 114 00:07:00,255 --> 00:07:02,132 Aveam suc de portocale pe mustață? 115 00:07:02,215 --> 00:07:03,425 - Mulțumesc. - Cu plăcere. 116 00:07:05,844 --> 00:07:09,639 În prima zi am avut o discuție despre nimic. 117 00:07:09,723 --> 00:07:11,725 Despre nimic, da. 118 00:07:11,808 --> 00:07:13,894 Și, de atunci, ne-am simțit în largul nostru 119 00:07:13,977 --> 00:07:18,648 și cred că modul în care noi vorbim aici 120 00:07:18,732 --> 00:07:21,318 e diferit de modul în care vorbesc cu ceilalți. 121 00:07:21,860 --> 00:07:24,487 Sunt de acord. Am simțit ceva încă de la prima întâlnire, 122 00:07:24,571 --> 00:07:26,698 am simțit că te cunosc și că te înțeleg. 123 00:07:26,781 --> 00:07:32,662 După ce am petrecut timp aici, s-a dovedit că așa este. 124 00:07:35,332 --> 00:07:36,499 Te-ai descurcat cu toate 125 00:07:36,583 --> 00:07:41,755 cu maturitate și cu grație, iar eu am venit aici 126 00:07:41,838 --> 00:07:45,842 sperând să mă distrez, 127 00:07:46,343 --> 00:07:49,429 dar eram foarte sceptic 128 00:07:49,512 --> 00:07:52,098 în legătură cu persoana cu care să-mi petrec restul vieții. 129 00:07:52,182 --> 00:07:57,437 Dar nu mă așteptam să fie așa cum a fost. 130 00:07:59,689 --> 00:08:01,233 Încerc să spun că... 131 00:08:03,109 --> 00:08:05,737 Nu sunt pregătit pentru o cerere în căsătorie acum. 132 00:08:08,907 --> 00:08:11,451 În ultimele zile mi-a fost greu să înțeleg ce e cu el. 133 00:08:14,621 --> 00:08:19,417 Dar aș vrea să fac următorul pas către o cerere în căsătorie. 134 00:08:21,336 --> 00:08:24,714 Vreau să fiu 100% sigur, când fac acea promisiune 135 00:08:24,798 --> 00:08:28,134 și când îmi iau acel angajament, că sunt prezent, dar... 136 00:08:29,094 --> 00:08:33,473 Vreau să te rog și pe tine să-ți iei același angajament 137 00:08:33,556 --> 00:08:35,976 și sper că vom avansa la nivelul următor. 138 00:08:36,059 --> 00:08:38,186 Dar mai am nevoie de timp ca să te cunosc. 139 00:08:38,937 --> 00:08:43,817 Dacă ai putea să-mi răspunzi la întrebare, ar fi minunat. 140 00:08:48,154 --> 00:08:52,367 Știu că a fost prea repede și știu cât de greu ți-a fost tot timpul. 141 00:08:52,450 --> 00:08:55,787 Gândesc și eu la fel ca tine și mi-ar plăcea asta. 142 00:08:56,746 --> 00:08:58,164 Bine. 143 00:08:58,498 --> 00:09:01,918 Pentru mine, cererea în căsătorie înseamnă dragoste și un angajament serios, 144 00:09:02,002 --> 00:09:05,797 așa că vreau să fiu cu mintea limpede atunci când iau această hotărâre 145 00:09:05,880 --> 00:09:10,260 și vreau ca persoana pe care o cer să simtă că e iubită și îngrijită 146 00:09:10,343 --> 00:09:12,721 și să nu aibă nicio îndoială legată de mine. 147 00:09:13,138 --> 00:09:16,433 Tu mă înțelegi la un nivel diferit de cel al altor persoane. 148 00:09:16,516 --> 00:09:20,437 Cred că e important să o luăm pas cu pas și tu o să vii la New York. 149 00:09:20,812 --> 00:09:22,522 Vin? Bine, ia-o ușor. 150 00:09:22,605 --> 00:09:25,108 - Ăsta e lucrul cel mai important. - Cu pași mici. 151 00:09:25,191 --> 00:09:29,446 Mereu am ținut garda sus, dar în Complexul Cosmic am început să mă schimb. 152 00:09:30,322 --> 00:09:33,450 Orice s-ar întâmpla aici, știu că eu și Yana 153 00:09:33,533 --> 00:09:36,578 vom avea mereu o legătură, fie ca prieteni, 154 00:09:36,661 --> 00:09:40,665 fie ca soți, fie ca suflete-pereche pe viață. 155 00:09:40,749 --> 00:09:42,167 Vreau doar să fiu fericit. 156 00:09:42,250 --> 00:09:45,086 Știu ce îmi cere Astro-Camera, 157 00:09:45,628 --> 00:09:49,299 dar cred că e mai bine pentru amândoi să avem mai mult timp ca să vedem 158 00:09:49,382 --> 00:09:52,677 de ce suntem aici și dacă asta e hotărârea corectă. 159 00:09:53,803 --> 00:09:57,515 Și sper că, după toate astea, voi fi gata s-o cer în căsătorie. 160 00:10:01,144 --> 00:10:03,355 - A fost costumul meu? - Nu, banda mea pentru sâni. 161 00:10:03,438 --> 00:10:04,814 Bandă pentru sâni. 162 00:10:04,898 --> 00:10:06,733 Îmi place mult Connor. 163 00:10:06,816 --> 00:10:10,320 Așa că sunt puțin tristă că nu ne-am logodit. 164 00:10:10,403 --> 00:10:12,906 Dar Astro-Camera ne-a spus că va fi un proces lent, 165 00:10:12,989 --> 00:10:14,699 iar eu am crezut mereu în astrologie. 166 00:10:14,783 --> 00:10:16,618 Cred că e un instrument incredibil 167 00:10:16,701 --> 00:10:19,913 care îți spune mai multe despre tine și te ghidează în viață. 168 00:10:19,996 --> 00:10:23,208 A avut dreptate cu foarte multe lucruri de aici, 169 00:10:23,291 --> 00:10:25,710 mai ales cu astrograma mea și a lui Connor. 170 00:10:26,211 --> 00:10:29,130 Cred că există ceva scris în stele pentru noi. 171 00:10:34,177 --> 00:10:39,891 Connor, ai mai câștigat ceva timp, dar ai două variante. 172 00:10:40,225 --> 00:10:45,355 Fie o ceri în căsătorie, fie vă despărțiți și plecați din Complexul Cosmic. 173 00:10:45,772 --> 00:10:47,524 Se apropie momentul. 174 00:10:58,618 --> 00:11:00,286 Sunt foarte încântat, dar totodată 175 00:11:00,370 --> 00:11:01,996 sunt foarte speriat și agitat. 176 00:11:02,080 --> 00:11:03,915 Credeam că nu voi avea dubii la sfârșit. 177 00:11:03,998 --> 00:11:07,335 Credeam că îmi va fi clar cu cine vreau să fiu. 178 00:11:07,836 --> 00:11:11,005 Dar acum am rămas cu ultimele două femei, care-s uluitoare amândouă. 179 00:11:11,089 --> 00:11:14,634 Îmi pot imagina o relație viitoare grozavă și pasională cu Morgan. 180 00:11:14,717 --> 00:11:16,469 Mama mea era convinsă 181 00:11:16,553 --> 00:11:18,346 că voi fi cu o Fecioară. 182 00:11:18,430 --> 00:11:21,724 Dar, din prima zi, am știut că Jazmin este cu adevărat specială. 183 00:11:21,850 --> 00:11:24,269 Am văzut un viitor cu ea încă de la prima întâlnire. 184 00:11:24,352 --> 00:11:25,478 E o decizie foarte grea. 185 00:11:25,562 --> 00:11:27,522 Simt că sunt tras în două direcții diferite. 186 00:11:27,605 --> 00:11:29,357 Nu vreau să o rănesc pe niciuna. 187 00:11:29,441 --> 00:11:30,775 Și, sincer, mă tem. 188 00:11:32,819 --> 00:11:36,573 Mă tem să fiu într-o asemenea situație, 189 00:11:36,656 --> 00:11:39,993 pentru că iau căsătoria în serios. 190 00:11:40,577 --> 00:11:41,911 Dar știu că sunt gata... 191 00:11:42,036 --> 00:11:43,163 JAZMIN P - GEMENI 192 00:11:43,246 --> 00:11:45,415 ...să-mi clădesc o viață cu un partener 193 00:11:45,498 --> 00:11:49,043 și știu că Noel ar fi un partener minunat. 194 00:11:51,045 --> 00:11:53,840 Sunt emoționată, dar cred că suntem 195 00:11:53,923 --> 00:11:56,134 o pereche astrologică din mai multe motive. 196 00:11:56,217 --> 00:11:58,011 Așa că am încredere 197 00:11:58,094 --> 00:12:00,430 și sunt gata pentru orice urmează. 198 00:12:08,480 --> 00:12:09,856 Trebuie să-ți scoți pantofii. 199 00:12:10,607 --> 00:12:13,693 Doamne! Nici măcar n-am văzut asta. 200 00:12:14,360 --> 00:12:16,488 Noel e un amestec de multe lucruri 201 00:12:16,571 --> 00:12:19,365 pe care am le-am căutat dintotdeauna și nu le-am putut găsi. 202 00:12:19,782 --> 00:12:21,701 Acum știu cum este să fiu cu cineva 203 00:12:21,784 --> 00:12:24,329 care e potrivit pentru mine în mai multe moduri. 204 00:12:24,996 --> 00:12:26,789 Simt că așa trebuie să fie. 205 00:12:29,417 --> 00:12:31,836 Această experiență a fost nebunească în ultima vreme. 206 00:12:31,920 --> 00:12:33,087 Am învățat multe 207 00:12:33,171 --> 00:12:36,549 despre astrologie, despre mine și despre tipul de femeie 208 00:12:36,633 --> 00:12:39,636 care îmi place cu adevărat. 209 00:12:39,719 --> 00:12:41,221 Tu ești una dintre ele, Morgan. 210 00:12:42,388 --> 00:12:43,723 Mulțumesc. 211 00:12:44,057 --> 00:12:46,809 Știu că tu știai deja despre zodii. 212 00:12:46,893 --> 00:12:48,937 Ai aflat lucruri noi de când ești aici? 213 00:12:49,020 --> 00:12:50,146 Am aflat multe lucruri noi! 214 00:12:50,230 --> 00:12:53,441 Știu de mulți ani ce merge pentru mine, 215 00:12:53,525 --> 00:12:55,652 ce e în astrograma mea, cu cine ar trebui să fiu. 216 00:12:55,735 --> 00:12:58,655 Dar nu am avut ocazia să trăiesc așa ceva. 217 00:12:59,197 --> 00:13:03,243 Întâlnirea cu tine a fost o reprezentare a ceea ce spune astrograma mea despre 218 00:13:03,326 --> 00:13:04,536 cel cu care trebuie să fiu 219 00:13:04,619 --> 00:13:07,455 și am reușit să trăiesc asta și să văd cum este. 220 00:13:07,872 --> 00:13:09,415 Să fiu aici a fost un dar pentru mine. 221 00:13:09,499 --> 00:13:12,502 Deci asta a fost ceva nou pentru mine. 222 00:13:12,585 --> 00:13:15,255 Și, deși știam foarte multe, abia acum le-am trăit. 223 00:13:17,882 --> 00:13:21,052 - Sincer, ești uimitoare, Morgan. - Mulțumesc. 224 00:13:21,135 --> 00:13:22,887 Și eu simt același lucru pentru tine. 225 00:13:23,346 --> 00:13:26,266 Sunt atrasă de tine, mă simt în largul meu cu tine. 226 00:13:26,349 --> 00:13:28,935 Când am aflat că ești perechea mea, am simțit un magnetism 227 00:13:29,018 --> 00:13:31,646 și am vrut să stau cu tine, să te cunosc mai bine. 228 00:13:31,729 --> 00:13:34,732 După ce am primit confirmarea că suntem o pereche, mi-am zis 229 00:13:34,816 --> 00:13:37,277 că există un motiv pentru asta, totul are logică. 230 00:13:37,527 --> 00:13:39,237 Îmi place cine sunt când sunt cu tine. 231 00:13:39,654 --> 00:13:41,573 Așa că apreciez asta. 232 00:13:42,657 --> 00:13:44,284 - Morgan, ești uimitoare. - Mulțumesc. 233 00:13:44,367 --> 00:13:46,828 La tine, totul, frumusețea interioară și exterioară, 234 00:13:46,911 --> 00:13:49,038 absolut totul este uimitor. 235 00:13:49,539 --> 00:13:52,917 Și țin la tine foarte mult. Știu că m-aș putea îndrăgosti de tine. 236 00:13:56,379 --> 00:13:57,630 Dar, din păcate... 237 00:14:05,054 --> 00:14:06,264 E în regulă. 238 00:14:09,183 --> 00:14:10,768 Nu era scris în stele pentru noi. 239 00:14:12,979 --> 00:14:17,108 Sunt recunoscătoare pentru tine și pentru această experiență. 240 00:14:17,191 --> 00:14:21,821 Și, sincer, a fost... A meritat să te cunosc, 241 00:14:21,904 --> 00:14:24,115 să învăț lucruri de la tine, să mă maturizez. 242 00:14:24,198 --> 00:14:28,369 A meritat experiența și mă bucur pentru ce te așteaptă. 243 00:14:28,453 --> 00:14:30,663 Poate că alături de Jazmin. Eu te susțin, 244 00:14:30,747 --> 00:14:33,207 pe tine și dragostea ta și a fost uimitor 245 00:14:33,291 --> 00:14:35,710 să asist la toate astea aici. 246 00:14:35,793 --> 00:14:37,629 Morgan putea fi cu siguranță aleasa, 247 00:14:37,712 --> 00:14:40,673 dacă am fi avut timp să ne cunoaștem mai bine. 248 00:14:40,757 --> 00:14:42,508 Dar nu a fost scris în stele pentru noi. 249 00:14:42,592 --> 00:14:45,970 Dar știu că va găsi un bărbat care o va iubi așa cum merită. 250 00:14:46,888 --> 00:14:48,139 Știu că va fi bine pentru tine. 251 00:14:48,222 --> 00:14:49,807 - Mulțumesc. - Vei găsi pe cineva... 252 00:14:49,891 --> 00:14:51,517 - Mulțumesc. - ...care va fi uimitor. 253 00:14:51,601 --> 00:14:54,312 - Fiindcă meriți. - Mulțumesc. Înseamnă foarte mult. 254 00:15:04,822 --> 00:15:07,659 Desigur, sunt tristă să plec, pentru că acesta a fost 255 00:15:07,742 --> 00:15:09,369 experimentul social al unei vieți. 256 00:15:09,452 --> 00:15:13,206 Am acceptat astrologia cu o minte deschisă. 257 00:15:17,126 --> 00:15:19,337 Eu și Noel am fi putut avea ceva minunat. 258 00:15:19,420 --> 00:15:23,675 Și, desigur, așteptam și speram să plec de aici fiind într-o relație. 259 00:15:23,758 --> 00:15:26,969 Dar plec fără regrete și cu multă recunoștință 260 00:15:27,053 --> 00:15:29,931 pentru tot ce am trăit și tot ce va veni. 261 00:15:44,529 --> 00:15:47,699 Cu Jazmin P am avut de la început o legătură. 262 00:15:48,366 --> 00:15:50,159 - Ce mai faci, frumoaso? - Bună. 263 00:15:50,660 --> 00:15:52,578 - Îmi scot pantofii? - Da. 264 00:15:52,662 --> 00:15:54,080 Dar voi fi sincer. 265 00:15:54,163 --> 00:15:58,376 Sunt îngrozit de această situație, de faptul că mă dedic unei singure femei. 266 00:15:58,459 --> 00:16:00,753 Dar știu că măreția e cu un pas dincolo de frică. 267 00:16:00,837 --> 00:16:03,965 Așa că trebuie să fiu curajos și să încerc, 268 00:16:04,048 --> 00:16:06,008 pentru că e ceva ce vreau cu adevărat. 269 00:16:06,092 --> 00:16:07,885 Și pe ea o vreau cu adevărat. 270 00:16:08,344 --> 00:16:10,388 - Ce frumos este! - Da. 271 00:16:10,763 --> 00:16:12,640 Simt că împreună vom forma o echipă grozavă 272 00:16:12,765 --> 00:16:14,308 și că suntem gata să cucerim lumea. 273 00:16:14,851 --> 00:16:17,854 - Să toastăm pentru întâlnirea noastră. - Da, mulțumesc. 274 00:16:18,938 --> 00:16:20,398 Arăți frumos, apropo. 275 00:16:20,481 --> 00:16:22,316 - Îmi place sclipiciul. - Da! 276 00:16:22,942 --> 00:16:25,027 Mi-am zis că uneori nu-mi strălucește fața, 277 00:16:25,111 --> 00:16:26,904 - ...și... - Ți-ai pus sclipici pe corp. 278 00:16:26,988 --> 00:16:28,448 Da, exact. 279 00:16:29,407 --> 00:16:31,409 Toată această experiență, să fiu sincer... 280 00:16:31,492 --> 00:16:34,454 Când te-am văzut prima dată, am știut deja că avem o legătură. 281 00:16:35,997 --> 00:16:38,916 Când te-am cunoscut, am început să mă bucur de compania ta, 282 00:16:39,000 --> 00:16:41,335 ca și cum tu erai zona mea de confort. 283 00:16:44,380 --> 00:16:45,298 Dar... 284 00:16:50,428 --> 00:16:53,222 Scuze. Mă gândesc la multe, încerc să le rezolv pe toate. 285 00:16:53,306 --> 00:16:55,308 Bine. Nu te grăbi. 286 00:16:56,934 --> 00:16:58,811 Îmi place să fiu cu tine, sincer. 287 00:16:59,228 --> 00:17:01,731 Când sunt cu tine, sunt foarte fericit. 288 00:17:02,315 --> 00:17:03,316 Și eu. 289 00:17:04,066 --> 00:17:06,527 Le-am spus tuturor că ești bărbatul meu, din prima zi. 290 00:17:07,445 --> 00:17:09,363 A trebuit să păstrez acea energie. 291 00:17:09,447 --> 00:17:11,491 - Tot timpul. - Și eu simt la fel. Am știut. 292 00:17:13,493 --> 00:17:16,370 Tu ești ceea ce îmi doream, știi asta. 293 00:17:17,371 --> 00:17:18,372 Da. 294 00:17:18,456 --> 00:17:22,084 Așa că sunt recunoscătoare că am putut trăi ceea ce îmi doream. 295 00:17:24,462 --> 00:17:27,715 Asta înseamnă mult pentru mine, fiindcă și tu ești ceea ce îmi doream. 296 00:17:27,799 --> 00:17:30,426 Îmi plac femeile ca tine, tu ești generoasă cu toți, 297 00:17:30,510 --> 00:17:32,094 îți pasă de toată lumea. 298 00:17:32,428 --> 00:17:33,721 Tu mă accepți așa cum sunt. 299 00:17:33,805 --> 00:17:36,098 Și asta îmi permite să fiu vulnerabil. 300 00:17:36,557 --> 00:17:38,810 Mereu am căutat asta la o femeie, 301 00:17:38,893 --> 00:17:40,812 fiindcă mereu am simțit că o parte din mine 302 00:17:40,895 --> 00:17:42,438 este reținută întotdeauna. 303 00:17:43,773 --> 00:17:46,526 Cu tine, e ușor să mă dăruiesc cu totul. 304 00:17:47,985 --> 00:17:51,614 Vreau să te am în viața mea, nu vreau să te pierd niciodată. 305 00:17:57,036 --> 00:17:58,496 Respiră cu mine. 306 00:17:58,579 --> 00:17:59,872 Respir. 307 00:18:00,998 --> 00:18:02,083 Jazmin P... 308 00:18:02,959 --> 00:18:05,378 O să te uzi pe genunchi? 309 00:18:05,461 --> 00:18:07,672 - Da. - Pentru mine? 310 00:18:10,800 --> 00:18:14,679 - Jazmin P, vrei să te măriți cu mine? - Da. Da, desigur. 311 00:18:15,429 --> 00:18:17,765 Ce frumos este! 312 00:18:20,142 --> 00:18:21,227 Mulțumesc. 313 00:18:24,230 --> 00:18:26,399 - Te iubesc. - Și eu te iubesc. 314 00:18:28,442 --> 00:18:30,319 - Ești drăguță. - Mulțumesc. 315 00:18:43,374 --> 00:18:45,668 Acest duo Gemeni-Pești, 316 00:18:45,751 --> 00:18:48,671 Jazmin și Noel, formează o pereche pasionată. 317 00:18:49,171 --> 00:18:52,466 Dar amândoi au tendința de a se răzgândi. 318 00:18:52,550 --> 00:18:57,054 Să sperăm că inelul de pe degetul lui Jazmin e sfârșitul nehotărârii. 319 00:19:02,602 --> 00:19:04,937 - Am făcut-o. Ești mândru de mine? - Haide. 320 00:19:05,354 --> 00:19:07,565 Sunt emoționat. Vreau să știu ce se întâmplă aici. 321 00:19:07,648 --> 00:19:09,442 Da, sunt mândru de tine. Ce se întâmplă? 322 00:19:09,525 --> 00:19:12,653 Când am intrat în această casă, nu credeam că mă voi logodi. 323 00:19:12,737 --> 00:19:15,364 Cum o să spun prietenilor și familiei mele 324 00:19:15,448 --> 00:19:16,574 ce s-a întâmplat? 325 00:19:16,657 --> 00:19:17,992 Asta nu trebuie să fie aici. 326 00:19:18,576 --> 00:19:20,870 Toți o să creadă că am înnebunit, 327 00:19:20,953 --> 00:19:23,831 în afară de Phil. El e prietenul mei cel mai bun de aici. 328 00:19:23,915 --> 00:19:26,042 M-am dus acolo și ea 329 00:19:26,125 --> 00:19:29,337 vorbea cu mine și îmi spunea ce îi place la mine. 330 00:19:29,420 --> 00:19:31,756 Și mi-am zis: „La naiba!” Și am făcut-o. 331 00:19:31,839 --> 00:19:33,674 Ți-am zis că voiam să scriu o poezie, nu? 332 00:19:33,758 --> 00:19:35,885 - Da. - Am scris o poezie, 333 00:19:35,968 --> 00:19:37,345 am îngenuncheat, 334 00:19:37,845 --> 00:19:39,430 iar ea râdea, ca întotdeauna. 335 00:19:41,057 --> 00:19:44,560 Are o personalitate frumoasă. E foarte deschisă și energică. 336 00:19:45,019 --> 00:19:46,187 Ești un tip norocos. 337 00:19:47,104 --> 00:19:48,022 Mulțumesc. 338 00:19:48,481 --> 00:19:49,398 Ești foarte drăguț. 339 00:19:50,024 --> 00:19:52,151 Serios, omule. E o fată grozavă. 340 00:19:52,860 --> 00:19:55,613 Sunt fericit pentru tine. Poate că-s puțin invidios acum, 341 00:19:55,696 --> 00:19:57,448 pentru următorul capitol al vieții tale 342 00:19:57,531 --> 00:19:59,408 - ...și... - Nu fi invidios, poți și tu. 343 00:19:59,492 --> 00:20:01,285 Știu, sunt cu Pheebs. 344 00:20:01,369 --> 00:20:04,455 Am încredere în Phoebe acum și vreau s-o cer în căsătorie. 345 00:20:04,538 --> 00:20:07,500 Nu am venit aici ca să mă însor, dar cu ea vreau să mă însor. 346 00:20:08,084 --> 00:20:09,877 - Ești emoționat? - Sunt foarte emoționat. 347 00:20:09,961 --> 00:20:12,046 - Și ea mă intimidează. - Știu cum este. 348 00:20:12,129 --> 00:20:15,049 Mă intimidează și e fata visurilor mele. 349 00:20:15,132 --> 00:20:17,093 Dar vreau cu adevărat să îi fiu alături. 350 00:20:17,176 --> 00:20:18,970 Vreau să văd dacă și ea vrea asta, 351 00:20:19,053 --> 00:20:20,221 sunt dispus să-mi asum riscul. 352 00:20:20,304 --> 00:20:23,599 Chiar dacă îmi va frânge inima, vreau să fac asta. 353 00:20:24,308 --> 00:20:27,561 Mă simt foarte apropiat de Gus și cred că relația mea cu Gus 354 00:20:27,645 --> 00:20:29,814 este exact la fel ca a Mariei cu Phoebe. 355 00:20:30,398 --> 00:20:32,149 Suntem un fel de duo grozav. 356 00:20:32,858 --> 00:20:34,360 Un duo grozav. 357 00:20:34,443 --> 00:20:37,446 Și sper că Phoebe va spune „da”. 358 00:20:37,530 --> 00:20:39,240 Poate vei fi cavalerul meu de onoare. 359 00:20:42,910 --> 00:20:44,120 Hai să mergem. 360 00:20:48,499 --> 00:20:51,919 Deoarece Phil e singura pereche rămasă a lui Phoebe, 361 00:20:52,003 --> 00:20:54,964 am încredere că ea s-a maturizat și a aflat destule despre sine 362 00:20:55,047 --> 00:20:56,882 încât să ia hotărârea corectă. 363 00:20:57,383 --> 00:21:01,012 Ca Leu, încrederea în sine e fundamentală. 364 00:21:01,762 --> 00:21:03,848 Sunt foarte precaută pe lângă bărbați, 365 00:21:03,973 --> 00:21:07,143 în ceea ce privește încrederea în ei, și, când l-am cunoscut pe Phil, 366 00:21:07,226 --> 00:21:08,936 el nu părea de încredere. 367 00:21:09,770 --> 00:21:14,233 Era clar că joacă un rol și nu părea sincer 368 00:21:14,316 --> 00:21:16,485 și era greu să-l iau în serios. 369 00:21:16,569 --> 00:21:19,864 Dar a făcut o schimbare de 180 de grade în experiența asta 370 00:21:19,947 --> 00:21:21,532 și acum chiar îmi place de el. 371 00:21:22,408 --> 00:21:26,620 Dar nu știu dacă sunt gata să mă implic într-o relație pe viață cu el. 372 00:21:28,247 --> 00:21:31,167 Mă sperie, dar, în același timp, îmi place necunoscutul 373 00:21:31,250 --> 00:21:35,004 și, fiindcă avem dovezi astrologice 374 00:21:35,087 --> 00:21:39,759 că va fi o căsnicie reușită, scrisă în stele... 375 00:21:39,842 --> 00:21:41,343 Asta mă încântă. 376 00:21:44,263 --> 00:21:45,598 E ceva foarte emoționant. 377 00:21:46,807 --> 00:21:49,018 - Sunt cam neliniștită. - Sunt foarte neliniștit. 378 00:21:49,143 --> 00:21:51,562 - Da? - Da, pentru că sunt... 379 00:21:52,104 --> 00:21:54,148 Am început să mă îndrăgostesc de tine. 380 00:21:55,232 --> 00:21:56,901 Așa că acum îmi este cam greu. 381 00:21:57,943 --> 00:21:58,944 Știu. 382 00:21:59,028 --> 00:22:02,948 O să încep spunându-ți 383 00:22:03,657 --> 00:22:05,659 că simt cu adevărat ceva pentru tine 384 00:22:06,368 --> 00:22:09,997 și sunt șocată că spun asta, 385 00:22:10,081 --> 00:22:12,333 fiindcă, la începutul acestui experiment, 386 00:22:13,334 --> 00:22:17,379 dacă mi-aș fi spus că voi spune asta, aș fi răspuns: „Ești o idioată, nu.” 387 00:22:17,463 --> 00:22:18,506 Da. 388 00:22:18,798 --> 00:22:22,843 Dar am petrecut împreună timp de calitate 389 00:22:22,927 --> 00:22:26,430 și am ajuns să văd acea latură a ta 390 00:22:26,806 --> 00:22:31,102 care speram să existe și... 391 00:22:34,814 --> 00:22:36,649 Așa că am făcut ceva, 392 00:22:36,732 --> 00:22:38,901 am scris o poezie... 393 00:22:40,236 --> 00:22:42,279 Ce ai făcut? 394 00:22:42,363 --> 00:22:44,615 În același timp, e foarte informativă. 395 00:22:45,366 --> 00:22:46,784 Pot să ți-o citesc? 396 00:22:46,867 --> 00:22:48,494 - Da, sigur. - Bine. 397 00:22:50,663 --> 00:22:53,749 Zice așa: „Dragă Phoebe, zisă PP.” 398 00:22:54,208 --> 00:22:57,461 - Phillip și Phoebe. Un cuvânt nou. - Doamne! 399 00:22:57,545 --> 00:22:59,421 Puțin prea agresiv. Îmi pare rău. 400 00:23:00,005 --> 00:23:01,298 Deci, zice așa: 401 00:23:01,465 --> 00:23:05,219 „Curajul tău și puterea ta sunt o prelungire a lungimii tale. 402 00:23:05,302 --> 00:23:09,056 „Da, lungime. Statura și înălțimea ta îți dovedesc puterea. 403 00:23:09,557 --> 00:23:12,935 „Îmi dovedește că așa trebuie să fie, da? 404 00:23:13,978 --> 00:23:16,397 „Mă îndoiesc de mine, dar asta nu e bine. 405 00:23:17,064 --> 00:23:19,775 „Mi-am deschis inima, dar asta nu îmi place deloc. 406 00:23:20,860 --> 00:23:23,404 „Vreau să-ți spun visul ăsta, fată, e foarte real. 407 00:23:23,487 --> 00:23:26,198 „Lasă-mă să îngenunchez în fața măreției și frumuseții tale 408 00:23:26,282 --> 00:23:27,658 „și da, ești atât de sexy! 409 00:23:28,033 --> 00:23:30,411 „Fundulețul tău sexy! 410 00:23:30,911 --> 00:23:33,038 „Mulțumesc, Phoebe, că ai învins demonii 411 00:23:33,122 --> 00:23:35,332 „dismorfiei corporale și că ești o lumină 412 00:23:35,416 --> 00:23:38,127 „pentru cei ce au de îndurat această luptă grea. 413 00:23:39,670 --> 00:23:42,423 „Poți să-mi spui dacă asta e dragoste la prima vedere?” 414 00:23:43,799 --> 00:23:45,009 Nu o mototoli! 415 00:23:45,634 --> 00:23:46,510 De ce? 416 00:23:47,011 --> 00:23:48,053 Trebuie s-o arzi. 417 00:23:50,181 --> 00:23:51,473 A fost foarte drăguț! 418 00:23:52,474 --> 00:23:54,101 - Mulțumesc. - Cu plăcere. 419 00:23:57,688 --> 00:23:59,607 Felul în care te avânți mă face să mor de râs. 420 00:24:00,858 --> 00:24:02,026 A fost foarte dulce. 421 00:24:03,819 --> 00:24:04,820 În poezia ta, 422 00:24:05,696 --> 00:24:07,489 ai spus „Dragoste la prima vedere”. 423 00:24:07,948 --> 00:24:09,325 Cum... 424 00:24:09,867 --> 00:24:11,869 - Cum percep această noțiune? - Da. 425 00:24:12,369 --> 00:24:14,538 Practic, când am intrat în Complex 426 00:24:14,622 --> 00:24:17,708 și te-am văzut prima oară, mi-am zis că ești cea mai sexy. 427 00:24:18,459 --> 00:24:20,878 Vreau să fiu cu ea și sper că e perechea mea. 428 00:24:21,420 --> 00:24:23,047 Da, dar ai început cu dorința. 429 00:24:23,130 --> 00:24:25,799 Dorință, dar... Am zis și la o întâlnire, 430 00:24:25,883 --> 00:24:27,968 nu e nevoie să mă cuplez cu tine, 431 00:24:28,052 --> 00:24:31,055 cum fac toți ceilalți, nu trebuie să te sărut, 432 00:24:31,138 --> 00:24:33,974 nu trebuie să fac dragoste cu tine, 433 00:24:34,516 --> 00:24:38,229 tu ești tu și eu te-aș aștepta toată eternitatea. 434 00:24:38,312 --> 00:24:41,982 Nu-mi pasă dacă ultimul lucru din viața mea e să fac dragoste cu tine, 435 00:24:42,066 --> 00:24:44,443 eu te apreciez cu adevărat. 436 00:24:44,860 --> 00:24:48,906 E trist pentru mine, dar îmi placi foarte mult. 437 00:24:49,531 --> 00:24:51,825 Este trist, pentru că eu știu asta, 438 00:24:51,909 --> 00:24:54,286 dar nu știu dacă și tu simți la fel. 439 00:24:55,871 --> 00:24:59,917 O să-ți spun exact ce simt. 440 00:25:02,753 --> 00:25:06,548 Mă bucur mult că am putut să te cunosc și... 441 00:25:07,216 --> 00:25:08,884 Îmi placi foarte mult. 442 00:25:08,968 --> 00:25:12,429 Sincer, pot vedea cum, în afara Complexului, 443 00:25:12,513 --> 00:25:14,807 ne-am putea distra de minune. 444 00:25:15,641 --> 00:25:21,063 Simt că o cerere în căsătorie, o logodnă și o nuntă 445 00:25:21,146 --> 00:25:24,775 ar fi prea curând pentru noi, în acest moment. 446 00:25:24,858 --> 00:25:26,277 Prea curând, da. 447 00:25:27,945 --> 00:25:30,447 Tu ce părere ai? Chiar vreau o părere sinceră. 448 00:25:33,701 --> 00:25:34,618 După ce... 449 00:25:38,622 --> 00:25:39,623 dau ăsta pe gât... 450 00:25:42,084 --> 00:25:44,878 Acum nu-mi mai pasă, fiindcă eu chiar te iubesc și... 451 00:25:45,337 --> 00:25:48,299 Stai puțin! 452 00:25:48,674 --> 00:25:50,301 Nu poți spune cuvântul cu „i”. 453 00:25:50,384 --> 00:25:51,802 Tocmai am făcut-o. 454 00:26:01,437 --> 00:26:02,896 Phil... 455 00:26:04,481 --> 00:26:06,358 Nu-mi pasă ce se întâmplă acum. 456 00:26:06,442 --> 00:26:07,985 Vrei să te măriți cu mine? 457 00:26:17,119 --> 00:26:20,497 Nu cred că mă cunoști suficient de bine încât să mă iubești cu adevărat. 458 00:26:22,416 --> 00:26:24,585 Te iubesc cu adevărat, 459 00:26:24,668 --> 00:26:27,546 când sunt lângă tine, nimeni din casa asta 460 00:26:27,671 --> 00:26:29,214 nu mă face să mă simt cum mă faci tu. 461 00:26:29,298 --> 00:26:33,302 Sunt trist. Nu mi-aș fi închipuit chestia asta. 462 00:26:33,385 --> 00:26:35,637 Aș fi vrut să fiu detașat emoțional de situație. 463 00:26:35,763 --> 00:26:37,264 Am sentimente adânci pentru tine. 464 00:26:40,100 --> 00:26:41,727 Sunt foarte fericit lângă tine. 465 00:26:42,227 --> 00:26:44,355 Și nu aș vrea ca asta să se termine. 466 00:26:44,438 --> 00:26:46,023 Nu vreau să se termine acum. 467 00:26:50,944 --> 00:26:54,198 Vreau ca amândoi să fim 100% siguri 468 00:26:54,281 --> 00:26:56,075 că vrem să ne angajăm la asta, 469 00:26:56,533 --> 00:26:58,744 nu doar că vrem să ne asumăm riscul. 470 00:27:00,954 --> 00:27:02,498 Înțeleg asta. 471 00:27:03,499 --> 00:27:07,961 Nu-i spun „nu” lui Phil deoarece consider că nu merită iubit. 472 00:27:08,379 --> 00:27:12,966 Dar cred că, în sfârșit, am reușit să mă pun pe primul loc 473 00:27:13,050 --> 00:27:16,720 și, în ce privește experimentul și timpul petrecut aici împreună, 474 00:27:16,804 --> 00:27:18,138 acesta este capătul de linie. 475 00:27:21,850 --> 00:27:25,521 Mi-am deschis sufletul, dar nu a făcut-o și ea. 476 00:27:26,063 --> 00:27:27,356 Așa că mă doare. 477 00:27:27,439 --> 00:27:29,274 O să dureze până mă vindec. 478 00:27:31,402 --> 00:27:33,195 Nu era scris în stele pentru noi. 479 00:27:37,908 --> 00:27:39,159 Doamne! 480 00:27:41,036 --> 00:27:44,415 Am vrut să ghidez toate Elementele către iubirea lor adevărată. 481 00:27:45,040 --> 00:27:50,879 Dar, uneori, soarta ne ajută să ne descoperim înainte de a găsi dragostea. 482 00:27:52,673 --> 00:27:57,594 Era destinul meu să ajung aici, să aflu tot ce am aflat despre mine însămi, 483 00:27:57,678 --> 00:27:59,930 era destinul meu să mă maturizez. 484 00:28:00,013 --> 00:28:02,266 Dar nu e destinul meu să mă mărit cu Phil. 485 00:28:05,561 --> 00:28:09,648 Plec din Complexul Cosmic ca o femeie diferită 486 00:28:09,731 --> 00:28:11,483 față de cea care eram când am venit 487 00:28:12,025 --> 00:28:16,071 și asta, în sine, e cea mai mare victorie. 488 00:28:19,825 --> 00:28:24,037 MĂRITĂ-TE CU MINE 489 00:28:31,837 --> 00:28:33,338 Calea a fost prea scurtă. 490 00:28:35,340 --> 00:28:37,217 Nu, eu te apreciez, frate. 491 00:28:37,301 --> 00:28:39,928 Fiindcă tu ai fost foarte onest. 492 00:28:42,389 --> 00:28:44,516 Nu mă mir că îmi vine să plâng. 493 00:28:44,600 --> 00:28:46,935 Nu-ți place să-l vezi pe prietenul tău cel mai bun, 494 00:28:47,019 --> 00:28:51,565 practic, un membru al familiei, cum pleacă așa de brusc. 495 00:28:51,648 --> 00:28:54,276 Nu am fi putut trece prin asta unul fără celălalt. 496 00:28:54,359 --> 00:28:57,821 Știu. Tu chiar ai găsit iubirea vieții tale. 497 00:28:58,697 --> 00:29:00,991 Ai reușit, frate, și respect asta. 498 00:29:01,658 --> 00:29:04,203 Nu credeam că voi veni aici și voi găsi un prieten. 499 00:29:04,286 --> 00:29:07,915 Dar ne-am sprijinit reciproc și cred că vom fi prieteni pe viață. 500 00:29:19,009 --> 00:29:20,844 O să merg foarte repede. 501 00:29:47,955 --> 00:29:49,498 Trebuie să iau... 502 00:29:50,332 --> 00:29:52,334 - Bună, Pheebs. - Bună, Phoebe. 503 00:29:52,417 --> 00:29:53,835 Bună. 504 00:29:54,211 --> 00:29:55,379 Plec. 505 00:29:55,462 --> 00:29:57,297 - Astăzi? - Chiar acum? 506 00:29:58,840 --> 00:30:02,094 - Te iubim atât de mult, Phoebe! - Vă iubesc. 507 00:30:02,594 --> 00:30:06,431 Partea cea mai tristă e că o părăsesc pe Maria. 508 00:30:06,515 --> 00:30:09,601 Sigur că-mi va fi dor și de celelalte Elemente, Connor, Noel, 509 00:30:09,685 --> 00:30:10,936 suntem toți foarte apropiați. 510 00:30:11,603 --> 00:30:14,147 Dar Maria e sora mea de suflet. 511 00:30:14,648 --> 00:30:17,985 Sunt binecuvântată... 512 00:30:18,068 --> 00:30:19,194 prin prietenia noastră. 513 00:30:19,278 --> 00:30:23,949 E prietena mea cea mai bună și o să-mi fie dor de ea. 514 00:30:24,449 --> 00:30:26,243 Îți mulțumesc că mi-ai fost alături... 515 00:30:26,326 --> 00:30:27,869 Și sunt foarte mândră de tine. 516 00:30:28,537 --> 00:30:30,038 Abia aștept să te văd când ies! 517 00:30:31,164 --> 00:30:32,791 O să-mi fie dor de tine! 518 00:30:32,874 --> 00:30:34,167 Și mie, de tine. 519 00:30:35,836 --> 00:30:41,049 E nasol să plec de aici singură, când am venit aici să-mi găsesc dragostea. 520 00:30:42,050 --> 00:30:46,513 Dar plec de aici cu mult mai mult. 521 00:30:47,389 --> 00:30:51,268 Nu mi-aș fi închipuit că pot trece prin experiența asta alături de altcineva. 522 00:30:52,644 --> 00:30:56,648 Astrologia nu m-a ajutat să-mi găsesc un soț, 523 00:30:57,065 --> 00:30:59,901 dar m-a ajutat să mă găsesc pe mine însămi. 524 00:31:00,902 --> 00:31:03,280 Și, în sfârșit, sunt gata să-mi deschid iar sufletul, 525 00:31:03,739 --> 00:31:05,741 să fiu vulnerabilă, cu mai puține bariere. 526 00:31:08,327 --> 00:31:11,455 În final, poate că am venit aici 527 00:31:11,538 --> 00:31:15,500 să învăț să am încredere în mine însămi. Și asta am de gând să fac. 528 00:31:22,049 --> 00:31:24,801 Acum, că s-au luat hotărârile finale, 529 00:31:24,885 --> 00:31:28,180 le voi invita familiile în Complexul Cosmic. 530 00:31:28,555 --> 00:31:33,477 La urma urmei, o căsătorie nu înseamnă doar un partener, ci înseamnă socri. 531 00:31:33,560 --> 00:31:36,980 Dar, deocamdată, le voi da ocazia să sărbătorească. 532 00:31:37,314 --> 00:31:40,108 Când am venit aici, nu prea credeam în astrologie. 533 00:31:40,192 --> 00:31:41,985 Dar avem acea legătură sufletească 534 00:31:42,069 --> 00:31:43,820 la multiple niveluri. 535 00:31:44,404 --> 00:31:46,365 Astrele m-au ajutat și a fost minunat. 536 00:31:46,448 --> 00:31:50,035 Mi-au spus de ce anume am nevoie la o femeie și au fost foarte precise. 537 00:31:51,745 --> 00:31:53,538 Bună! 538 00:31:54,206 --> 00:31:56,333 Doamne! 539 00:32:01,338 --> 00:32:02,589 Bună. 540 00:32:04,591 --> 00:32:06,176 Javră, ia să vedem... 541 00:32:06,301 --> 00:32:09,388 Nu. O să ajungem și acolo. 542 00:32:10,138 --> 00:32:11,181 Sunt dezamăgită. 543 00:32:11,556 --> 00:32:14,017 Știu că Connor se mișcă lent și nu-și asumă riscuri. 544 00:32:14,101 --> 00:32:16,103 Cred că va trebui să ne mișcăm în ritmul lui. 545 00:32:17,979 --> 00:32:21,066 Nu i-a fost ușor nici lui, nici mie, să ne deschidem sufletele 546 00:32:21,149 --> 00:32:23,402 și, din prima zi până acum, cred că 547 00:32:23,485 --> 00:32:26,947 modul în interacționăm unul cu celălalt este ca noaptea și ziua. 548 00:32:27,030 --> 00:32:29,116 Abia aștept să văd ce se va întâmpla! 549 00:32:29,199 --> 00:32:30,867 Să sperăm că e pentru totdeauna. 550 00:32:32,369 --> 00:32:34,079 Bine, ai grijă. 551 00:32:37,249 --> 00:32:39,501 Nu-mi vine să cred că asta e viața mea! 552 00:32:39,584 --> 00:32:41,795 M-am rugat și mi-am imaginat asta 553 00:32:41,878 --> 00:32:44,589 și am căutat-o toată viața. 554 00:32:44,673 --> 00:32:46,508 Și sunt fericită și recunoscătoare. 555 00:32:51,471 --> 00:32:52,472 Și-au mai rămas șase. 556 00:32:52,556 --> 00:32:53,765 - Da. - Ciudat. 557 00:32:54,057 --> 00:32:56,393 - Foarte ciudat. - Vă vine să credeți? Ce nebunie! 558 00:32:56,476 --> 00:32:59,062 - A mers așa de repede! - Jazmin zice: „Am prezis-o.” 559 00:32:59,146 --> 00:33:01,690 Ea m-a invocat pe mine, așa că știe să prezică. 560 00:33:01,773 --> 00:33:03,442 Nu-i mai spun niciodată vreun secret. 561 00:33:05,444 --> 00:33:06,361 Tu m-ai invocat. 562 00:33:07,279 --> 00:33:10,115 - Da. - Ai scris o listă, primul era numele meu. 563 00:33:10,198 --> 00:33:12,492 Nu știu despre nume. Nu era pe acea listă. 564 00:33:12,576 --> 00:33:13,660 Ai scris Jasmine Rice. 565 00:33:14,119 --> 00:33:15,245 Pregătea o masă. 566 00:33:17,205 --> 00:33:19,499 Eu sunt cel ciudat de aici. 567 00:33:19,583 --> 00:33:24,921 Toți își sărbătoresc logodna și aș vrea să fiu la fel de sigur ca Noel și Chris. 568 00:33:25,005 --> 00:33:27,424 Dar sunt Geamăn și despic firul în patru 569 00:33:27,507 --> 00:33:29,384 și nu știu încotro merg lucrurile 570 00:33:29,468 --> 00:33:30,802 pentru mine și Yana. 571 00:33:30,886 --> 00:33:33,013 Dar sper să putem trece peste toate astea 572 00:33:33,096 --> 00:33:35,390 și să avem un plan pentru viitor și să reușim. 573 00:33:35,682 --> 00:33:38,268 Cred că întâlnirea cu familia celuilalt 574 00:33:38,351 --> 00:33:40,979 și mutatul împreună sunt un test important. 575 00:33:41,062 --> 00:33:43,607 Să toastăm pentru găsirea iubirii în astre! 576 00:33:53,742 --> 00:33:58,997 E o zi nouă și majoritatea cuplurilor noastre trebuie felicitate. 577 00:33:59,873 --> 00:34:02,626 Acum e timpul să-și pună la încercare 578 00:34:02,709 --> 00:34:05,879 noile perechi, mutându-se împreună. 579 00:34:07,756 --> 00:34:09,508 Ai emoții fiindcă mă mut cu tine? 580 00:34:11,301 --> 00:34:12,886 - Un pic. - De ce? 581 00:34:12,969 --> 00:34:15,388 Pentru că sunt obsesiv-compulsivă. 582 00:34:16,139 --> 00:34:17,516 A trăi cu cineva reprezintă 583 00:34:17,599 --> 00:34:20,227 o fațetă complet diferită a unei relații. 584 00:34:20,310 --> 00:34:21,728 Înseamnă să devii o echipă. 585 00:34:21,812 --> 00:34:24,731 Înseamnă să fii înțelegător și respectuos. 586 00:34:25,440 --> 00:34:29,319 Nu știu dacă asta ne va face mai puternici sau va crea probleme. 587 00:34:31,321 --> 00:34:33,073 Nu cred că posed atât de multe bagaje. 588 00:34:34,241 --> 00:34:37,786 - Gata? Bine. Haide. - Cât se poate de gata. 589 00:34:37,869 --> 00:34:39,955 În sfârșit, mi-am dat seama că am cerut-o 590 00:34:40,038 --> 00:34:42,624 și că mă angajez față de ea. Sincer, asta mă sperie. 591 00:34:42,707 --> 00:34:45,085 Sunt obișnuit să am spațiul meu. Sunt neliniștit. 592 00:34:45,168 --> 00:34:47,170 O să fiu sincer, pentru că încă mă gândesc 593 00:34:47,295 --> 00:34:50,048 dacă chiar vreau să fiu cu o singură femeie toată viața. 594 00:34:51,132 --> 00:34:52,717 Bagajul tău e cam mic. 595 00:34:52,801 --> 00:34:54,845 - Știu cum să-mi fac bagajele. - E clar. 596 00:34:57,389 --> 00:34:59,307 Deci asta este. 597 00:35:00,767 --> 00:35:02,602 Deci nu-ți faci patul dimineața? 598 00:35:02,686 --> 00:35:03,979 Nu-mi fac patul. 599 00:35:05,856 --> 00:35:07,524 Vom vedea cum merge cu Connor. 600 00:35:07,607 --> 00:35:11,403 E o șansă grozavă să-mi exersez abilitățile de a face compromisuri. 601 00:35:13,446 --> 00:35:15,073 Bine, iubito. Scuze de deranj. 602 00:35:17,367 --> 00:35:18,827 Trebuie să fac curat. 603 00:35:19,452 --> 00:35:20,579 Da. 604 00:35:21,913 --> 00:35:23,123 Vrei scaunul? 605 00:35:23,874 --> 00:35:25,667 - Aș vrea scaunul. - Bine. 606 00:35:25,750 --> 00:35:29,880 Ia toate lucrurile care nu-s murdare, dar nici curate, și pune-le pe scaun. 607 00:35:30,130 --> 00:35:31,548 Pe scaun. Bine. 608 00:35:31,631 --> 00:35:32,924 Da. Toate hainele tale murdare 609 00:35:33,008 --> 00:35:36,011 trebuie să fie în pungă, nu lângă pungă. 610 00:35:36,845 --> 00:35:38,013 Destul de aproape. 611 00:35:39,389 --> 00:35:41,766 - Îți trebuie sticla de apă? - E importantă. 612 00:35:41,892 --> 00:35:43,810 - Am trecut prin multe împreună. - Bine. 613 00:35:43,894 --> 00:35:46,062 Bine. O să iau un sac de gunoi. 614 00:35:46,688 --> 00:35:51,234 Nu credeam că mutatul în camera lui Noel mă va deranja atât. 615 00:35:51,651 --> 00:35:54,237 Doar mă mut în spațiul lui. 616 00:35:54,905 --> 00:35:57,699 Dar pentru mine e vorba de curățenie. 617 00:35:58,074 --> 00:35:58,992 Bine. 618 00:36:00,535 --> 00:36:01,953 Acum am ce-mi trebuie să mă mut. 619 00:36:03,330 --> 00:36:04,205 Bine. 620 00:36:08,335 --> 00:36:09,961 Avem multe lucruri împreună. 621 00:36:10,045 --> 00:36:11,755 Nu știu unde o să-și pună lucrurile. 622 00:36:11,838 --> 00:36:14,007 Lucrurile mele sunt deja frumos organizate. 623 00:36:14,633 --> 00:36:16,426 E loc în spatele pantofilor mei. 624 00:36:17,010 --> 00:36:20,138 E loc pentru pantofii tăi în spatele pantofilor mei. 625 00:36:20,221 --> 00:36:22,432 - Nu. - Da. 626 00:36:22,515 --> 00:36:24,643 Nu am mai locuit niciodată cu o fată. 627 00:36:24,726 --> 00:36:25,977 O să fie un pas mare. 628 00:36:26,311 --> 00:36:29,898 Când te muți cu cineva, vezi absolut tot 629 00:36:29,981 --> 00:36:33,568 ce face persoana aceea, de când se scoală până când se culcă. 630 00:36:34,069 --> 00:36:35,195 E o nebunie! 631 00:36:36,404 --> 00:36:38,448 Pe măsură ce cuplurile se instalează, 632 00:36:38,531 --> 00:36:41,618 e timpul să-i convoc iar în Astro-Cameră. 633 00:36:41,952 --> 00:36:43,161 Ce înseamnă asta? 634 00:36:43,244 --> 00:36:44,829 Înseamnă că mă duc în Astro-Cameră. 635 00:36:46,373 --> 00:36:47,374 Poți veni cu mine. 636 00:36:47,457 --> 00:36:49,793 - Înseamnă că vin cu tine. - Știu ce înseamnă asta. 637 00:36:49,876 --> 00:36:51,419 Glumesc. Haide. 638 00:36:52,837 --> 00:36:56,800 În astrologie, există o modalitate unică de a analiza relațiile, 639 00:36:56,883 --> 00:36:57,842 și anume harta compusă. 640 00:36:57,926 --> 00:36:58,969 HARTA COMPUSĂ 641 00:36:59,636 --> 00:37:03,056 O hartă compusă e o astrogramă complet nouă 642 00:37:03,139 --> 00:37:06,476 creată prin combinarea astrogramelor celor două persoane, 643 00:37:06,559 --> 00:37:08,103 și fiecare planetă din ea 644 00:37:08,186 --> 00:37:10,647 dezvăluie detaliile relației voastre. 645 00:37:11,648 --> 00:37:13,650 Soarele este natura de bază... 646 00:37:13,733 --> 00:37:14,734 IDENTITATE FUNDAMENTALĂ 647 00:37:14,818 --> 00:37:17,612 ...și identitatea fundamentală a relației voastre. 648 00:37:17,696 --> 00:37:18,822 TEMPERAMENT EMOȚIONAL CUM SĂ CREEZI SECURITATE 649 00:37:18,905 --> 00:37:21,950 Luna dezvăluie temperamentul emoțional al relației voastre 650 00:37:22,075 --> 00:37:24,744 și cum să creați securitate pentru cuplu. 651 00:37:25,412 --> 00:37:27,831 Venus și Marte vă arată de ce aveți nevoie 652 00:37:27,914 --> 00:37:30,041 să mențineți vie pasiunea când sunteți împreună. 653 00:37:30,125 --> 00:37:31,126 CE VĂ TREBUIE CA SĂ MENȚINEȚI VIE PASIUNEA 654 00:37:31,209 --> 00:37:33,837 Și așa mai departe. 655 00:37:33,920 --> 00:37:37,924 Hărțile compuse sunt un instrument grozav pentru a înțelege care-i modul 656 00:37:38,008 --> 00:37:42,220 cel mai bun de a dezvolta relația și de a depăși obstacolele inevitabile. 657 00:37:43,263 --> 00:37:47,559 Noel și Jazmin, în relația voastră Soarele e în Taurul cu picioarele pe pământ. 658 00:37:47,642 --> 00:37:48,518 TAUR 659 00:37:48,601 --> 00:37:53,023 Semnul lunar e în Racul grijuliu și aveți ascendentul în Capricorn. 660 00:37:53,815 --> 00:37:57,527 Asta înseamnă că e foarte important să fiți sinceri unul cu celălalt. 661 00:37:58,236 --> 00:38:02,365 Veți fi un cuplu grozav în mod natural, dar și asta poate fi o presiune. 662 00:38:03,074 --> 00:38:06,578 Folosiți timpul rămas ca să vorbiți despre logistica viitorului vostru 663 00:38:06,661 --> 00:38:08,121 în afara Complexului. 664 00:38:08,663 --> 00:38:10,165 Cel mai important lucru 665 00:38:10,248 --> 00:38:13,793 este să creați un cămin comun în care să prosperați în mod egal. 666 00:38:16,129 --> 00:38:19,340 Nu am vorbit niciodată despre asta. Câți copii vrei? 667 00:38:19,424 --> 00:38:20,383 Cât de bogați suntem? 668 00:38:21,384 --> 00:38:22,719 Probabil vreo cinci. 669 00:38:24,054 --> 00:38:25,805 Uită-te la mine. Stai! Ce? 670 00:38:25,889 --> 00:38:28,933 O echipă de baschet. Să sperăm că o să avem și gemeni băieți. 671 00:38:29,017 --> 00:38:30,351 Da, avem în familia mea. 672 00:38:30,435 --> 00:38:32,645 Mă tem să mă implic și să mă așez la casa mea, 673 00:38:32,729 --> 00:38:35,398 fiindcă n-am mai văzut căsnicii care să meargă. 674 00:38:35,482 --> 00:38:39,819 Am văzut-o pe mama jucând rolul ambilor părinți și chinuindu-se. 675 00:38:40,361 --> 00:38:43,114 Deși nu am avut o figură paternă în viața mea, 676 00:38:43,198 --> 00:38:44,783 știu că voi fi un tată grozav. 677 00:38:44,866 --> 00:38:47,827 Eu am spus mereu că vreau să fiu însărcinată de două ori. 678 00:38:49,829 --> 00:38:53,458 Dar cred că, dacă simt că am o poziție stabilă 679 00:38:53,875 --> 00:38:59,297 și am suficient ajutor, aș putea fi însărcinată de mai multe ori. 680 00:38:59,380 --> 00:39:02,008 Sunt foarte neliniștit în legătură cu situația asta. 681 00:39:02,092 --> 00:39:05,095 Chiar nu mă așteptam să găsesc pe cineva cu care să rămân, 682 00:39:05,178 --> 00:39:06,971 dar sunt pe cale să mă însor! 683 00:39:07,388 --> 00:39:09,390 Am ocazia să trăiesc cu femeia asta! 684 00:39:09,474 --> 00:39:12,227 Sunt multe lucruri care mi se întâmplă deodată. 685 00:39:12,310 --> 00:39:15,480 Sper că mă pot ridica la nivelul așteptărilor ei 686 00:39:15,563 --> 00:39:17,357 și al așteptărilor mele pentru mine. 687 00:39:20,527 --> 00:39:21,945 Maria și Chris, 688 00:39:22,529 --> 00:39:25,782 Soarele din relația voastră e în Balanța extravertită. 689 00:39:26,241 --> 00:39:28,785 Semnul lunar e în Fecioara tradițională 690 00:39:28,868 --> 00:39:31,371 și aveți ascendentul în Taurul stabil. 691 00:39:32,163 --> 00:39:34,958 Harta voastră compusă arată că unirea voastră 692 00:39:35,041 --> 00:39:37,669 va include o viață socială intensă împreună. 693 00:39:38,002 --> 00:39:40,630 Aveți grijă să vă faceți mereu timp unul pentru celălalt 694 00:39:40,713 --> 00:39:42,966 și să rămâneți dispuși la compromisuri. 695 00:39:43,383 --> 00:39:46,302 Amândoi sunteți obișnuiți să faceți lucrurile așa cum vreți voi. 696 00:39:46,594 --> 00:39:52,308 Încercați să înțelegeți cum pot funcționa împreună viețile voastre independente. 697 00:39:56,271 --> 00:39:58,189 Când ieșim de aici, cum îți închipui că va fi? 698 00:39:58,773 --> 00:40:00,650 Nu m-am gândit niciodată la asta. 699 00:40:01,568 --> 00:40:04,779 Probabil fiindcă sunt puțin speriată. O să ne căsătorim. 700 00:40:04,863 --> 00:40:06,698 Dar cum o să ne căsătorim? 701 00:40:07,240 --> 00:40:08,074 Știu. 702 00:40:08,158 --> 00:40:12,036 Am încercat să mă gândesc la asta. Dar nu știu la ce mă gândesc. 703 00:40:12,495 --> 00:40:13,580 Dacă eu... 704 00:40:14,747 --> 00:40:16,207 încerc să înțeleg... 705 00:40:16,291 --> 00:40:18,960 Am avut încredere în astre și în Astro-Cameră 706 00:40:19,043 --> 00:40:21,129 și în sfere, tot timpul. 707 00:40:21,838 --> 00:40:23,173 Dar mai avem multe lucruri 708 00:40:23,256 --> 00:40:26,676 pe care să le rezolvăm înainte de căsătorie sau de nuntă. 709 00:40:26,759 --> 00:40:29,137 Sunt multe lucruri pe care nu le-am trăit împreună. 710 00:40:29,596 --> 00:40:31,639 De ce consideri că asta e ceva pe termen lung? 711 00:40:34,017 --> 00:40:35,685 În celelalte relații ale mele, 712 00:40:35,768 --> 00:40:38,855 celeilalte persoane îi lipsea mereu câte ceva. 713 00:40:39,480 --> 00:40:42,150 Cu tine, n-am găsit nimic care să lipsească. 714 00:40:42,442 --> 00:40:44,444 Doar pentru că ne distrăm foarte bine împreună. 715 00:40:45,945 --> 00:40:49,991 Și cred că ești sinceră. Cum ești aici, așa ești și afară. 716 00:40:50,074 --> 00:40:51,743 Și tu poți spune la fel despre mine. 717 00:40:52,202 --> 00:40:54,704 Desigur, pe măsură ce trecem prin acest proces, 718 00:40:54,787 --> 00:40:58,124 vom găsi lucruri la care poate trebuie să lucrăm. 719 00:40:58,791 --> 00:41:01,836 Așa se clădește o căsnicie sau o relație. 720 00:41:02,420 --> 00:41:05,632 Căsătoria mă neliniștește. În familia mea extinsă 721 00:41:05,715 --> 00:41:08,843 nu avem niciun divorț și la asta aspir și eu. 722 00:41:08,927 --> 00:41:12,597 Ceva ce ai dorit mereu, dar nu credeai că vei ajunge acolo. 723 00:41:12,680 --> 00:41:14,724 Iar eu sper că am ajuns acolo. 724 00:41:15,183 --> 00:41:16,768 Ce te deranjează cel mai tare? 725 00:41:16,851 --> 00:41:20,063 Cel mai tare mă deranjează când cineva spune că va face ceva... 726 00:41:20,396 --> 00:41:22,106 - Și apoi nu o face? - Și nu o face. 727 00:41:22,190 --> 00:41:24,025 Mie nu-mi place să fiu sufocat. 728 00:41:24,525 --> 00:41:27,320 Nu trebuie să stăm mereu unul pe capul celuilalt. 729 00:41:27,403 --> 00:41:28,613 Am observat asta la tine. 730 00:41:28,696 --> 00:41:31,449 - Serios? - Da. Am fost foarte precaută. 731 00:41:31,532 --> 00:41:34,118 Îmi place să fiu cu tine și mă simt în largul meu. 732 00:41:34,827 --> 00:41:38,539 Dar trebuie să mă gândesc și la faptul că amândoi avem o viață în afară de asta. 733 00:41:38,915 --> 00:41:40,750 Da, trebuie să facem ajustări. 734 00:41:41,918 --> 00:41:44,587 Nu am mai ieșit niciodată cu o afro-hispanică, 735 00:41:44,671 --> 00:41:49,425 așa că nu știu multe despre cultura lor și am multe de învățat. 736 00:41:49,509 --> 00:41:51,010 Sunt recunoscător pentru experiență, 737 00:41:51,094 --> 00:41:53,763 fiindcă, în lumea de afară, nu aș fi întâlnit-o pe Maria. 738 00:41:53,846 --> 00:41:56,057 Și nu am fi creat o asemenea legătură. 739 00:41:56,349 --> 00:42:00,603 - Ce părere ai despre sărbători? - La unele, de exemplu Ziua Recunoștinței, 740 00:42:00,687 --> 00:42:05,400 mă duc la rudele tatei și apoi, la jumătate, mă duc la rudele mamei. 741 00:42:05,483 --> 00:42:09,153 Deci presupun că va trebui să merg la rudele tatei, la rudele mamei 742 00:42:09,237 --> 00:42:10,697 și apoi acasă la tine. 743 00:42:12,448 --> 00:42:14,867 Familia e foarte importantă pentru amândoi. 744 00:42:14,951 --> 00:42:17,912 Aprobarea lor ar însemna foarte mult pentru noi. 745 00:42:17,996 --> 00:42:21,541 Sper că vor vedea dincolo de diferențele dintre noi, așa cum am făcut noi, 746 00:42:21,624 --> 00:42:24,419 și vor înțelege de ce ne-am ales unul pe altul. 747 00:42:24,502 --> 00:42:30,425 Și, dacă nu merge cum am plănuit, vom avea obstacole noi 748 00:42:30,508 --> 00:42:33,803 pe care va trebui să le depășim înainte de a ne putea căsători. 749 00:42:34,470 --> 00:42:36,973 Vorbim despre vacanțe, dar nu ne-am cunoscut familiile. 750 00:42:37,056 --> 00:42:38,599 - Exact. - Nu? 751 00:42:39,934 --> 00:42:41,811 Cred că în viitor ne așteaptă multe. 752 00:42:42,603 --> 00:42:44,480 Va fi multă muncă în echipă. 753 00:42:52,447 --> 00:42:53,823 Connor și Yana, 754 00:42:54,449 --> 00:42:58,202 Soarele din harta voastră compusă este în Berbecul aventuros. 755 00:42:58,286 --> 00:43:03,666 Semnul lunar e în Peștii sensibili și ascendentul în Balanță în viața socială. 756 00:43:04,292 --> 00:43:09,922 Relația voastră prosperă din provocare și aventură, dar și din stabilitate. 757 00:43:10,256 --> 00:43:14,177 Amândoi aveți nevoie de un partener dispus să facă sacrificii pentru celălalt. 758 00:43:14,719 --> 00:43:17,430 Faceți-vă timp să ascultați ce îi trebuie celuilalt, 759 00:43:17,513 --> 00:43:19,682 ca să puteți construi o temelie sănătoasă 760 00:43:19,766 --> 00:43:22,352 pentru legătura voastră, indiferent de distanță. 761 00:43:23,061 --> 00:43:26,356 Am fost sceptic în legătură cu procesul și experimentul, de la început. 762 00:43:26,439 --> 00:43:29,942 Dar m-am străduit să depășesc asta și să nu despic firul în patru, 763 00:43:30,026 --> 00:43:31,944 ca să ajung unde sunt acum cu Yana. 764 00:43:32,028 --> 00:43:33,529 Și acum mă întreb 765 00:43:33,613 --> 00:43:37,533 dacă am suficient timp să ajung la o cerere în căsătorie, darămite la nuntă. 766 00:43:37,617 --> 00:43:39,202 Trebuie să iau această hotărâre 767 00:43:39,285 --> 00:43:41,496 și de asta îmi vine să vomit. 768 00:43:42,789 --> 00:43:46,209 E a doua oară când Astro-Camera ne-a spus ceva împreună. 769 00:43:46,584 --> 00:43:48,836 Cred că a menționat că amândoi trebuie să simțim 770 00:43:48,920 --> 00:43:51,464 că celălalt trebuie să fie dispus să facă sacrificii... 771 00:43:52,006 --> 00:43:54,425 - Compromisuri. - Da, un fel de compromisuri. 772 00:43:54,926 --> 00:43:56,511 A zis „compromis” sau „sacrificiu”? 773 00:43:56,594 --> 00:43:58,888 Sau folosesc eu cuvântul într-un mod prea dramatic? 774 00:43:58,971 --> 00:44:01,933 În mod ideal, n-ar trebui să faci compromisuri sau sacrificii 775 00:44:02,016 --> 00:44:03,059 pentru dragoste. 776 00:44:03,142 --> 00:44:05,395 Dar e clar că Yana e foarte fericită în New York, 777 00:44:05,478 --> 00:44:08,648 iar eu sunt fericit cu stilul meu de viață nomad de acum. 778 00:44:09,565 --> 00:44:12,443 Am făcut niște sacrificii pentru relațiile mele în trecut 779 00:44:12,527 --> 00:44:13,778 și nu a fost bine pentru mine. 780 00:44:14,612 --> 00:44:17,698 Se pare că nu îți plac relațiile la distanță. 781 00:44:18,616 --> 00:44:20,159 Nu ești genul acela de persoană. 782 00:44:20,535 --> 00:44:21,953 Nu, urăsc relațiile la distanță. 783 00:44:22,036 --> 00:44:23,704 - Bine. - Am mai făcut asta. 784 00:44:24,747 --> 00:44:26,165 Nu vreau s-o fac din nou. 785 00:44:26,249 --> 00:44:28,584 - E logic. - Nu vreau 786 00:44:28,668 --> 00:44:31,921 să nu am pe cineva alături, fiindcă e trist. 787 00:44:32,004 --> 00:44:33,172 Da. 788 00:44:33,256 --> 00:44:37,135 Îmi dau seama că logistica noastră e o provocare în relația noastră. 789 00:44:37,218 --> 00:44:39,345 Există mereu lucruri negative, dar, în general, 790 00:44:39,429 --> 00:44:42,223 cu cât ai mai multe provocări și le înfrunți, 791 00:44:42,306 --> 00:44:45,643 cu atât mai mult afli despre tine și poți aplica asta 792 00:44:45,726 --> 00:44:48,312 relației voastre și modului în care avansați. 793 00:44:49,063 --> 00:44:52,817 Mereu am spus că, dacă două persoane doresc cu adevărat, atunci se întâmplă. 794 00:44:52,900 --> 00:44:55,194 Abia aștept să-l vizitez în lumea reală 795 00:44:55,278 --> 00:44:57,613 și să văd care e locul meu acolo. 796 00:44:57,697 --> 00:44:58,990 Poți să-mi arăți New York-ul. 797 00:44:59,073 --> 00:45:00,408 Da, sigur. 798 00:45:00,491 --> 00:45:02,660 Da. Și eu te duc prin Arizona. 799 00:45:02,743 --> 00:45:05,121 - Nu am fost niciodată. - Nu-i nimic. 800 00:45:05,204 --> 00:45:06,706 - Da. - Nu e statul meu preferat. 801 00:45:06,789 --> 00:45:08,875 Bine. Deci e loc de îmbunătățiri. 802 00:45:11,043 --> 00:45:11,878 Încep să-mi dau seama 803 00:45:11,961 --> 00:45:14,755 că mai mult contează cu cine ești decât unde ești. 804 00:45:15,715 --> 00:45:19,051 Dar tu pari să fii un fel de lup singuratic. 805 00:45:19,635 --> 00:45:21,596 Te întreb despre multe activități: 806 00:45:21,679 --> 00:45:23,723 „Îți place...” „Îmi place să-mi plimb câinele.” 807 00:45:23,806 --> 00:45:26,434 „O faci singură. Îți place...” „Să citesc poezie.” 808 00:45:26,517 --> 00:45:31,314 „Bine, tot singură.” „Îmi place să mă duc la muzeu. Singură.” 809 00:45:31,397 --> 00:45:32,607 Am prieteni. 810 00:45:32,690 --> 00:45:33,774 Chiar am. 811 00:45:33,858 --> 00:45:36,068 Dar îmi place propria mea companie. 812 00:45:36,152 --> 00:45:40,865 Am o slujbă cu un ritm alert, unde mereu ne mișcăm și facem ceva. 813 00:45:41,449 --> 00:45:44,160 Așa că îmi place timpul petrecut singură. 814 00:45:44,702 --> 00:45:48,748 Chestia e că... Mie nu-mi place timpul petrecut singur. 815 00:45:49,081 --> 00:45:50,833 - Nu? - Nu prea. 816 00:45:53,044 --> 00:45:55,004 Cred că e important să nu uiți lucrurile 817 00:45:55,087 --> 00:45:58,257 pe care îți place să le faci singur sau în afara relațiilor tale. 818 00:45:58,341 --> 00:45:59,926 Și, pentru mine, asta e ceva 819 00:46:00,009 --> 00:46:02,470 la care mă gândesc mereu, ca să fac lucrurile mai bune. 820 00:46:02,929 --> 00:46:06,682 O fată ca Yana nu apare foarte des, mai ales cu stilul meu de viață. 821 00:46:06,766 --> 00:46:08,059 Dar, la un anumit nivel, 822 00:46:08,142 --> 00:46:12,021 cred că mai sunt multe lucruri pe care trebuie să le aflu despre Yana. 823 00:46:12,104 --> 00:46:15,483 Să mă însor cu cineva despre care trebuie să mai aflu atât de multe 824 00:46:15,566 --> 00:46:17,652 și despre care am atâtea întrebări mă sperie. 825 00:46:18,194 --> 00:46:21,572 Sigur, vreau să am speranțe, dar sunt o persoană 826 00:46:21,656 --> 00:46:24,450 căreia nu-i place să-și creeze așteptări ridicate, 827 00:46:24,534 --> 00:46:26,869 pentru că ești dezamăgit când nu se împlinesc. 828 00:46:26,953 --> 00:46:30,248 Nu vreau să spun: „Vreau să fac asta, 829 00:46:30,331 --> 00:46:34,293 „ne mutăm împreună, o să fie grozav, renunț la slujbă, 830 00:46:34,377 --> 00:46:37,630 „n-o să avem bani și pe urmă...” Nu știu. 831 00:46:38,798 --> 00:46:40,091 Cred că decizia lui Connor 832 00:46:40,174 --> 00:46:43,052 de a amâna cererea în căsătorie a fost 833 00:46:43,135 --> 00:46:46,180 din cauză că nu vrea o relație la distanță. 834 00:46:46,264 --> 00:46:50,434 Știu că lui Connor îi este greu să-și deschidă sufletul, 835 00:46:50,518 --> 00:46:55,106 așa că lucrurile astea ar putea să ne creeze obstacole în cale. 836 00:46:55,189 --> 00:46:57,108 Dar încerc să-l influențez pe Connor 837 00:46:57,191 --> 00:46:59,819 să ia decizii un pic mai spontan. 838 00:47:00,528 --> 00:47:02,446 Să acceptăm provocarea! Sunt pregătită. 839 00:47:02,530 --> 00:47:04,782 Milioane de persoane reușesc, eu de ce n-aș putea? 840 00:47:05,408 --> 00:47:09,662 Da, cred că tu ești mult mai realist când e vorba de lucrurile astea, 841 00:47:09,745 --> 00:47:13,291 ceea ce e grozav, pentru că mie asta-mi lipsește uneori. 842 00:47:14,417 --> 00:47:17,128 Nu zic să renunțăm la entuziasm, altfel ar fi trist. 843 00:47:17,211 --> 00:47:20,214 Doar că, uneori, e mai bine să fii mai realist... 844 00:47:20,298 --> 00:47:23,301 Nu mă refer la ocazii, ci la mentalitatea realistă. 845 00:47:24,010 --> 00:47:28,514 E mai bine așa decât să fii prea ambițios. 846 00:47:29,348 --> 00:47:31,851 Nu îmi place deloc să dezamăgesc lumea. 847 00:47:32,310 --> 00:47:35,813 Mi-e greu cu asta. De asta încerc s-o evit 848 00:47:35,896 --> 00:47:39,108 și nu vreau să promit și să nu pot face. 849 00:47:39,483 --> 00:47:43,070 Deși mă bucur că am ales-o pe Yana, presiunea încă există. 850 00:47:43,154 --> 00:47:45,615 Nu seamănă cu niciuna din fetele cu care am mai ieșit. 851 00:47:45,698 --> 00:47:47,199 Dar, de asemenea, e frustrant 852 00:47:47,283 --> 00:47:50,745 să încerci să depășești toate diferențele și să faci compromisuri. 853 00:47:50,828 --> 00:47:52,872 Avem multe lucruri de lămurit pentru viitor 854 00:47:52,955 --> 00:47:55,458 și, cu toți cei de aici logodiți deja, 855 00:47:55,541 --> 00:47:57,126 am o hotărâre importantă de luat. 856 00:47:57,877 --> 00:47:59,420 Soție fericită, viață fericită. 857 00:49:32,638 --> 00:49:34,640 Subtitrarea: Anca Irina Dumitru 858 00:49:34,724 --> 00:49:36,726 redactor