1 00:00:05,466 --> 00:00:06,884 Wat voorafging... 2 00:00:06,967 --> 00:00:07,885 CONNOR TWEELINGEN 3 00:00:07,968 --> 00:00:09,678 Voor drie van onze elementen 4 00:00:09,762 --> 00:00:13,015 begint de eindfase van het vinden van hun astrologische zielsverwant. 5 00:00:13,098 --> 00:00:14,141 MARIA STEENBOK 6 00:00:14,433 --> 00:00:16,226 Ten eerste eindigde het vroeg. 7 00:00:16,310 --> 00:00:17,352 Wil je met me trouwen? 8 00:00:17,436 --> 00:00:19,354 Je kent me nog niet goed genoeg 9 00:00:19,438 --> 00:00:20,731 om echt van me te houden. 10 00:00:21,064 --> 00:00:22,900 Phoebe wees het aanzoek van Phil af. 11 00:00:23,776 --> 00:00:25,986 En de twee verlieten het terrein. 12 00:00:28,989 --> 00:00:30,741 In de strijd tussen Chris 1 en 2... 13 00:00:30,824 --> 00:00:31,658 CHRIS E VISSEN 14 00:00:31,742 --> 00:00:33,702 Helaas staat het voor ons niet in de sterren. 15 00:00:33,786 --> 00:00:36,830 ...volgde Maria haar hart en accepteerde het aanzoek van Chris R. 16 00:00:36,914 --> 00:00:37,956 CHRIS R LEEUW 17 00:00:38,040 --> 00:00:39,625 -Wil je mijn vrouw zijn? -Hou op. 18 00:00:40,709 --> 00:00:41,585 Ja. 19 00:00:44,838 --> 00:00:47,633 Voor de eerste keer ging Noel helemaal voor één vrouw... 20 00:00:47,716 --> 00:00:49,301 NOEL - VISSEN JAZMIN P - TWEELING 21 00:00:49,384 --> 00:00:51,053 ...en vroeg z'n Tweeling ten huwelijk. 22 00:00:51,136 --> 00:00:55,474 -Jazmin P, wil je met me trouwen? -Ja. Natuurlijk wil ik dat. 23 00:00:58,644 --> 00:01:02,231 Vanuit het experiment gezien, Danae, staat het niet in de sterren voor ons. 24 00:01:02,940 --> 00:01:04,858 Connor maakte het uit met Danae, 25 00:01:04,942 --> 00:01:09,655 maar op ware Tweelingen-manier ging hij niet helemaal voor Yana. 26 00:01:09,738 --> 00:01:12,241 Ik ben nu niet klaar voor een huwelijksaanzoek, 27 00:01:12,324 --> 00:01:14,827 maar ik wil me wel aan je verbinden 28 00:01:15,744 --> 00:01:16,787 en verdergaan. 29 00:01:16,870 --> 00:01:19,456 Ik sta daar hetzelfde in en zou dat geweldig vinden. 30 00:01:22,084 --> 00:01:23,043 Hierna... 31 00:01:23,126 --> 00:01:25,003 Dit is Chris, mam. 32 00:01:25,087 --> 00:01:28,298 Onze overgebleven stellen ontmoeten elkaars familie. 33 00:01:28,382 --> 00:01:29,591 Dit is Noels nieuwe vriendin. 34 00:01:29,967 --> 00:01:31,844 -Verloofde. -Wat? 35 00:01:33,345 --> 00:01:34,638 Echt? 36 00:01:34,721 --> 00:01:38,976 En zal Connor eindelijk een besluit nemen over zijn aanzoek? 37 00:01:39,935 --> 00:01:43,480 Ik weet dat het een lange rit is geweest, en ik heb zoveel nagedacht 38 00:01:43,564 --> 00:01:45,232 en alles. 39 00:01:47,150 --> 00:01:49,736 Dit is Cosmic Love. 40 00:02:02,666 --> 00:02:03,876 Wat heb je gekregen? 41 00:02:04,376 --> 00:02:06,712 Biefstuk, quinoa, pompoen. 42 00:02:11,258 --> 00:02:14,553 Wat vind je ervan dat je moeder hem komt ontmoeten? 43 00:02:17,222 --> 00:02:22,144 Het zal raar worden voor onze beide families om ons te ontmoeten, 44 00:02:22,227 --> 00:02:24,396 om eerlijk te zijn, omdat we zo anders zijn. 45 00:02:24,479 --> 00:02:27,316 Maar dat ze ons samen zien, 46 00:02:27,399 --> 00:02:30,861 heb ik gewoon zoiets van: 'Wauw, wat krijgen we nu?' 47 00:02:30,944 --> 00:02:31,820 Vraag maar niet. 48 00:02:32,112 --> 00:02:34,489 Chris en ik ontmoeten elkaars familie 49 00:02:34,573 --> 00:02:38,577 en dit maakt me nerveus, omdat ik familie heel serieus neem. 50 00:02:38,660 --> 00:02:41,121 Als ze niet door onze verschillen heen kunnen kijken 51 00:02:41,204 --> 00:02:45,292 en waarom we voor elkaar hebben gekozen, dan komt hier misschien een einde aan. 52 00:02:49,546 --> 00:02:50,589 Wat denk je? 53 00:02:53,842 --> 00:02:54,801 Stuur er één terug. 54 00:02:55,636 --> 00:02:56,637 Doe maar. 55 00:02:56,720 --> 00:03:01,016 Ik beweeg langzaam, maar ik word steeds verliefder op Yana. 56 00:03:01,099 --> 00:03:03,477 Kom op, het is makkelijk. 57 00:03:05,896 --> 00:03:07,356 Ik ga je slaan met het kussen. 58 00:03:09,942 --> 00:03:12,653 Ik moet erover nadenken en ik wil dat ze het zeker weet 59 00:03:12,736 --> 00:03:16,365 en ik wil voor mezelf zeker zijn en die definitieve beslissing nemen. 60 00:03:16,448 --> 00:03:19,117 Dit is een levenslange verbintenis en dat besef ik. 61 00:03:19,201 --> 00:03:21,870 Ik weet niet of hij van me houdt of dat hij me haat. 62 00:03:23,080 --> 00:03:27,584 Wat het tempo betreft, heb ik het gevoel dat het een stuk beter gaat, 63 00:03:27,668 --> 00:03:29,086 hoe traag het ook gaat. 64 00:03:29,795 --> 00:03:31,505 Een kleintje? 65 00:03:33,215 --> 00:03:34,800 Dat is goed. 66 00:03:49,231 --> 00:03:53,193 Maria, de vader van Chris, Louis, is een vriendelijke Tweeling. 67 00:03:53,276 --> 00:03:56,613 Het zal dus niet lang duren, voordat hij aan je begint te wennen. 68 00:03:56,697 --> 00:04:00,117 Hij zal je harde werkmentaliteit en persoonlijkheid begrijpen. 69 00:04:02,160 --> 00:04:05,247 Chris' moeder, Christine, is een Maagd. 70 00:04:05,330 --> 00:04:09,418 Ze zal je steunen en zal soms kritisch zijn. 71 00:04:09,876 --> 00:04:13,213 Maar wees je sprankelende zelf en vat het niet persoonlijk op. 72 00:04:13,755 --> 00:04:14,673 O, meid. 73 00:04:15,340 --> 00:04:16,258 Ik ben zenuwachtig. 74 00:04:17,050 --> 00:04:22,055 Christine heeft Schorpioen-banden en een merkwaardige rijzende Tweeling. 75 00:04:22,472 --> 00:04:25,976 Haar om advies vragen zou de weg naar haar hart kunnen zijn. 76 00:04:26,059 --> 00:04:30,856 Mijn familie zien en de zijne ontmoeten, het voelt nu veel werkelijker. 77 00:04:30,939 --> 00:04:32,274 We zullen enthousiast zijn 78 00:04:32,357 --> 00:04:35,861 als we zien hoe ze reageren op het risico dat ik hier neem. 79 00:04:35,944 --> 00:04:37,154 Ik word gek. 80 00:04:39,990 --> 00:04:45,662 Chris, net als jij, is Maria's moeder, Maria, een warme en zorgzame Leeuw. 81 00:04:46,204 --> 00:04:48,248 Wees een attente heer 82 00:04:48,331 --> 00:04:51,752 en help haar zich op haar gemak te voelen in deze nieuwe situatie. 83 00:04:51,835 --> 00:04:54,546 Maria's moeder, Maria, is hetzelfde sterrenbeeld als ik 84 00:04:54,629 --> 00:04:56,631 en dat is goed, want dan is het makkelijker 85 00:04:56,715 --> 00:04:59,760 om haar te begrijpen, omdat ik ook een Leeuw ben. 86 00:04:59,843 --> 00:05:02,804 Ik ben waarschijnlijk het meest nerveus over de taalkloof. 87 00:05:02,888 --> 00:05:05,390 Haar moeder spreekt geen Engels, dus ik ben benieuwd 88 00:05:05,474 --> 00:05:07,517 hoe dat zal gaan. 89 00:05:13,065 --> 00:05:15,984 Ik voel me niet zo goed. Ik sta op het punt flauw te vallen. 90 00:05:16,068 --> 00:05:17,569 Wat? Je bent in orde. 91 00:05:18,153 --> 00:05:19,279 Je bent gewoon nerveus. 92 00:05:20,655 --> 00:05:25,077 Ik ben nerveus om mijn familie te zien, want ik wil dat ze Maria aardig vinden. 93 00:05:25,160 --> 00:05:26,828 Ik weet niet hoe ze zullen reageren. 94 00:05:32,417 --> 00:05:34,002 Verrassing. 95 00:05:34,086 --> 00:05:35,378 Ik heb je gemist. 96 00:05:36,713 --> 00:05:38,757 -Jullie lijken erg op elkaar. -Dit is Maria. 97 00:05:40,050 --> 00:05:42,427 Een van de eerste gesprekken die ik met Chris had, 98 00:05:42,511 --> 00:05:45,972 ging over het feit dat zijn ouders al 30 jaar getrouwd zijn 99 00:05:46,056 --> 00:05:48,391 en dat zijn familieleden nog nooit zijn gescheiden. 100 00:05:48,475 --> 00:05:52,395 Ik kom uit een eenoudergezin en ik hoop echt 101 00:05:52,479 --> 00:05:55,440 dat ze begrijpen dat ik me hier echt voor inzet 102 00:05:55,524 --> 00:05:58,151 en ik ben echt op zoek naar een levenspartner. 103 00:05:58,235 --> 00:05:59,736 -Hoe heet je? -Maria. 104 00:06:02,072 --> 00:06:04,825 Christopher heeft veel meiden gedatet... 105 00:06:04,908 --> 00:06:05,742 CHRISTINE - MOEDER - MAAGD LOUIS - VADER - TWEELING 106 00:06:05,826 --> 00:06:07,953 ...en ik moet niet te close met ze worden. 107 00:06:08,036 --> 00:06:11,623 Ik denk dat de astrologie, eerlijk gezegd, 108 00:06:11,706 --> 00:06:14,334 om iemand net twee weken te kennen 109 00:06:14,417 --> 00:06:17,587 en te besluiten dat je je leven met deze persoon gaat doorbrengen 110 00:06:17,671 --> 00:06:19,798 is overweldigend. 111 00:06:20,215 --> 00:06:22,634 Dus we zullen het snel zien. 112 00:06:22,717 --> 00:06:24,052 -Toch? -Ja. 113 00:06:24,803 --> 00:06:26,930 Maria, wat vond je leuk aan Christopher? 114 00:06:27,013 --> 00:06:27,931 ZUS - TWEELING 115 00:06:28,014 --> 00:06:30,517 We wisten niet veel van elkaar. 116 00:06:30,600 --> 00:06:33,353 Toen ik hem leerde kennen, voelde ik me erg op mijn gemak. 117 00:06:33,436 --> 00:06:35,063 Hij was heel open en eerlijk. 118 00:06:35,147 --> 00:06:35,981 ZUS - SCHORPIOEN 119 00:06:36,064 --> 00:06:38,150 Het was fijn dat hij niet 120 00:06:38,233 --> 00:06:41,319 naar andere meiden toe ging voordat we gematcht werden 121 00:06:41,403 --> 00:06:45,532 en toen hij wist dat ik het was, draaide alles om mij en dat was geweldig. 122 00:06:45,615 --> 00:06:48,118 Christopher is zo'n stereotype Leeuw, erg loyaal. 123 00:06:48,201 --> 00:06:50,871 -Zijn jullie uitgelijnd door de sterren? -Ja. 124 00:06:53,707 --> 00:06:55,667 Hé, zus. 125 00:06:55,750 --> 00:06:56,918 Mijn hemel. 126 00:06:57,002 --> 00:07:01,047 Dat mijn vriendinnen Memi en Shy hier bij mij zijn, is erg bijzonder. 127 00:07:01,673 --> 00:07:03,341 Memi en Shy zijn echte familieleden. 128 00:07:04,009 --> 00:07:07,637 Goed, mami. 129 00:07:07,721 --> 00:07:09,931 En toen zag ik mijn moeder. 130 00:07:10,015 --> 00:07:11,391 Ik moest huilen. 131 00:07:11,474 --> 00:07:16,271 Mijn moeder heeft zo hard gewerkt om voor vier kinderen te zorgen 132 00:07:16,354 --> 00:07:18,690 en ik zal alles voor mijn moeder doen. 133 00:07:18,773 --> 00:07:21,484 De mening van mijn moeder is letterlijk alles voor mij. 134 00:07:21,568 --> 00:07:22,736 Dit is Chris, mam. 135 00:07:24,738 --> 00:07:28,116 Het huwelijk van mij en Chris zal niet plaatsvinden 136 00:07:28,200 --> 00:07:29,576 zonder m'n moeders goedkeuring. 137 00:07:31,036 --> 00:07:32,913 De meesten hier spreken Spaans. 138 00:07:33,538 --> 00:07:35,415 Dus ik zal hier vandaag de tolk zijn. 139 00:07:37,751 --> 00:07:38,919 Hij is echt leuk. 140 00:07:39,336 --> 00:07:40,629 Ze zei dat je knap bent. 141 00:07:40,712 --> 00:07:41,838 Dank u. 142 00:07:42,214 --> 00:07:45,508 Het huwelijksaanzoek. Hoe ging dat? Wat is er gebeurd? 143 00:07:45,592 --> 00:07:48,511 Er was een muur vol bloemen 144 00:07:48,595 --> 00:07:50,889 en we hadden een tafel met dessert, champagne. 145 00:07:50,972 --> 00:07:54,309 En toen vertelde ik hem wat ik zo leuk aan hem vind, 146 00:07:54,768 --> 00:07:55,852 en hij schreef een gedicht. 147 00:07:56,519 --> 00:07:58,313 -Echt? -Een prachtig gedicht. 148 00:08:02,442 --> 00:08:05,612 Dat is het meest romantische wat hij ooit heeft gedaan. 149 00:08:05,695 --> 00:08:06,821 Echt wel. 150 00:08:06,905 --> 00:08:08,782 Hij heeft nooit een gedicht geschreven. 151 00:08:08,865 --> 00:08:09,866 Ik trek dit niet. 152 00:08:09,950 --> 00:08:10,784 Hoezo? 153 00:08:10,867 --> 00:08:11,701 Weet ik niet. 154 00:08:12,619 --> 00:08:13,954 Ze huilt nu. 155 00:08:14,579 --> 00:08:16,706 Ik moet zo ook huilen, genoeg voor vandaag. 156 00:08:18,333 --> 00:08:21,795 Hij schreef een gedicht voor me toen hij me ten huwelijk vroeg. 157 00:08:21,878 --> 00:08:22,754 Wat prachtig. 158 00:08:22,837 --> 00:08:23,672 Geweldig. 159 00:08:25,590 --> 00:08:28,385 Ik mag hem. Hij zou een geweldige man kunnen zijn. 160 00:08:29,094 --> 00:08:30,553 -Ja. -Ze mag je, zegt ze. 161 00:08:30,637 --> 00:08:32,597 Ze denkt dat je een goede man zult zijn. 162 00:08:34,808 --> 00:08:36,643 Hij wordt een geweldige echtgenoot. 163 00:08:37,811 --> 00:08:39,938 Mama, niet huilen. 164 00:08:43,525 --> 00:08:46,111 -Wat prachtig. -Ik heb jullie lang niet gezien. 165 00:08:46,194 --> 00:08:48,446 -Zullen we gaan? Feestje vanavond? -Ja, we gaan. 166 00:08:48,530 --> 00:08:50,657 -Klinkt goed. -Doei, Maria. 167 00:08:52,200 --> 00:08:53,201 Doei. 168 00:08:53,285 --> 00:08:54,786 Mijn ouders denken dat ik gek ben, 169 00:08:54,869 --> 00:08:58,081 maar mijn vader is niet zo beschermend over mij. 170 00:08:58,164 --> 00:09:00,417 Ik help mijn moeder met de stoel. 171 00:09:00,834 --> 00:09:01,668 Super. 172 00:09:01,751 --> 00:09:03,003 Maar mijn moeder... 173 00:09:03,086 --> 00:09:06,172 Mijn moeder trekt dit vast niet, omdat ik haar enige zoon ben. 174 00:09:06,256 --> 00:09:07,924 Hij komt thuis met manieren. 175 00:09:09,342 --> 00:09:10,176 VRIENDIN - RAM 176 00:09:10,260 --> 00:09:11,261 Ik ben zo blij voor je. 177 00:09:11,344 --> 00:09:12,220 VRIENDIN - STEENBOK 178 00:09:12,304 --> 00:09:14,723 M en M? Ze gaat trouwen. 179 00:09:14,806 --> 00:09:17,434 -Ik kan niet wachten. -Zo mooi. 180 00:09:17,517 --> 00:09:19,436 Als hij je goed behandelt, nog leuker. 181 00:09:19,519 --> 00:09:21,062 Ben je nerveus? 182 00:09:21,146 --> 00:09:22,063 Een klein beetje. 183 00:09:22,147 --> 00:09:23,189 Maar niet veel. 184 00:09:23,273 --> 00:09:24,107 Dat is normaal. 185 00:09:24,190 --> 00:09:25,900 Ik was nerveuzer vanwege z'n familie. 186 00:09:25,984 --> 00:09:27,694 Ik ben niet nerveus, omdat ik hem zie. 187 00:09:27,777 --> 00:09:31,072 Een goede vent. Ik vind het leuk hoe hij je behandelt 188 00:09:31,156 --> 00:09:33,575 en hoe ze jou hebben behandeld. Fantastisch. 189 00:09:33,658 --> 00:09:36,619 Jullie zullen een leuk stel worden en het ook volhouden. 190 00:09:36,703 --> 00:09:38,163 Ik hou daarvan. 191 00:09:38,246 --> 00:09:41,541 Mijn moeder sprak hem weinig, maar ze heeft een zeer goede intuïtie. 192 00:09:41,624 --> 00:09:43,626 Ze zagen alles wat ik in Chris zie. 193 00:09:43,710 --> 00:09:46,796 Ze hebben het gevoel dat ik eindelijk mijn evenknie heb ontmoet. 194 00:09:46,880 --> 00:09:50,508 Ik ben erg blij dat je je match zo hebt gevonden. Begrijp je me? 195 00:09:51,009 --> 00:09:54,054 Want ik mag hem enorm. 196 00:09:54,137 --> 00:09:56,431 Ik wil alleen maar mijn moeder trots maken. 197 00:09:56,514 --> 00:09:57,932 Ik werk non-stop. 198 00:09:58,016 --> 00:09:59,642 Ik ben altijd bezig met m'n toekomst 199 00:09:59,726 --> 00:10:03,980 omdat ik weet hoe moeilijk het leven van mijn moeder was en ze kon zich niet 200 00:10:04,689 --> 00:10:07,859 richten op eigen dromen, omdat ze vier kinderen had. 201 00:10:07,942 --> 00:10:11,946 Dus mijn moeder mijn dromen te laten zien 202 00:10:12,030 --> 00:10:16,076 die zij niet kon bereiken, daardoor voel ik me overweldigd. 203 00:10:17,285 --> 00:10:18,620 Ik ben echt heel blij voor je. 204 00:10:18,703 --> 00:10:20,997 Ik ga huilen. Maar ik ben echt blij voor je. 205 00:10:21,873 --> 00:10:22,707 Niet huilen. 206 00:10:22,791 --> 00:10:23,833 Wat jij hebt meegemaakt. 207 00:10:23,917 --> 00:10:25,085 Niet huilen. 208 00:10:25,168 --> 00:10:28,338 Memi heeft gezien wat ik heb meegemaakt. 209 00:10:28,755 --> 00:10:32,425 En ze heeft nooit over me geoordeeld. Van werken in winkels, 210 00:10:32,509 --> 00:10:33,885 mijn eigen bedrijf openen, 211 00:10:33,968 --> 00:10:39,724 tot letterlijk worstelen met mijn enige echte relatie. 212 00:10:39,808 --> 00:10:42,477 En om iemand te hebben die altijd bij je blijft, 213 00:10:42,560 --> 00:10:44,354 wat er ook gebeurt in je leven, 214 00:10:44,437 --> 00:10:45,563 is zeer bijzonder. 215 00:10:45,647 --> 00:10:49,692 Ik hoop dat iedereen een vriendschap en een relatie kan ervaren 216 00:10:49,776 --> 00:10:52,445 zoals die van Memi en mij. Ik hou zoveel van haar. 217 00:10:53,905 --> 00:10:55,949 -Stop. -We hebben zo hard gehuild en nu... 218 00:10:56,032 --> 00:10:57,325 Stop nou. 219 00:10:57,951 --> 00:10:59,536 -Kun je stoppen? -Proost. 220 00:10:59,619 --> 00:11:00,912 -Water? -Proost. 221 00:11:05,542 --> 00:11:08,211 Wat was je eerste indruk van Maria? 222 00:11:13,341 --> 00:11:18,179 Maria lijkt erg volwassen en zelfverzekerd. 223 00:11:18,263 --> 00:11:19,472 Jullie zijn gelijkaardig. 224 00:11:19,556 --> 00:11:21,683 Het is ook erg leuk dat ze een Steenbok is. 225 00:11:21,766 --> 00:11:23,726 Ze is aarde. Ze houdt je geaard. 226 00:11:23,810 --> 00:11:25,437 -Een vuurteken... -Kacie weet dit. 227 00:11:25,520 --> 00:11:27,105 -Ja. -Houdt ze van sporten? 228 00:11:28,731 --> 00:11:30,191 Dat is een goede vraag. 229 00:11:30,275 --> 00:11:32,360 Dat is een goede vraag. 230 00:11:32,444 --> 00:11:35,864 Ze moeten nog een aantal dingen in hun leven bespreken. 231 00:11:35,947 --> 00:11:39,367 De eenheid is daar, maar door de details uit te werken, 232 00:11:39,451 --> 00:11:41,786 kunnen ze de storm doorstaan die op ze afkomt. 233 00:11:41,870 --> 00:11:42,829 Ik maak me geen zorgen. 234 00:11:42,912 --> 00:11:46,749 Dus als we straks naar een bruiloft gaan, 235 00:11:47,750 --> 00:11:50,378 hoe gek denk je dat ik nu ben? 236 00:11:54,424 --> 00:11:57,010 Weet je, je bent met veel meisjes uitgegaan. 237 00:11:59,220 --> 00:12:02,307 Dus ik zei altijd tegen mezelf: 238 00:12:03,183 --> 00:12:05,602 wanneer ontmoet hij de ware? 239 00:12:05,685 --> 00:12:07,812 Ze lijkt... 240 00:12:07,896 --> 00:12:09,981 Hallo, allemaal. 241 00:12:10,064 --> 00:12:11,858 Christine, ik wil even met je praten. 242 00:12:11,941 --> 00:12:12,942 Natuurlijk. 243 00:12:14,194 --> 00:12:17,655 Nu de moeder van Chris, Christine, heeft gezien hoe weinig haar zoon 244 00:12:17,739 --> 00:12:19,616 over zijn verloofde weet, 245 00:12:19,699 --> 00:12:22,035 zal Maria 246 00:12:22,118 --> 00:12:25,914 Christines kritische Maagd-aard kunnen doorbreken om haar zegen te krijgen? 247 00:12:25,997 --> 00:12:28,791 De Astro-kamer vertelde me dat ik het beste 248 00:12:28,875 --> 00:12:31,711 om haar advies kan vragen. 249 00:12:31,794 --> 00:12:33,880 En dat is precies wat ik ga doen. 250 00:12:33,963 --> 00:12:35,465 Wat leuk om je te ontmoeten. 251 00:12:35,548 --> 00:12:38,676 Gebaseerd op wat Chris me had verteld, 252 00:12:38,760 --> 00:12:42,055 wist ik al dat je de rots van de familie was. 253 00:12:42,138 --> 00:12:44,390 Het is belangrijk voor hem om niet te scheiden 254 00:12:44,474 --> 00:12:46,893 en dat hij daar niet in gelooft vanwege zijn ouders. 255 00:12:46,976 --> 00:12:51,231 Maar wat heb je gedaan om dat bij elkaar te houden? 256 00:12:51,314 --> 00:12:55,985 Mijn man en ik werden eigenlijk eerst beste vrienden. 257 00:12:56,069 --> 00:12:58,571 -Oké. -En toen begonnen we te daten. 258 00:12:58,655 --> 00:13:00,990 Dus ik trouwde met mijn beste vriend. 259 00:13:01,074 --> 00:13:05,161 Dus mijn enige advies aan jou is: zorg ervoor dat hij je beste vriend is 260 00:13:05,245 --> 00:13:07,288 -en dan word je gelukkig. -Geweldig. 261 00:13:07,372 --> 00:13:12,335 Christopher draagt zijn hart op zijn tong. Ik heb het gevoel dat jij dat ook doet. 262 00:13:12,418 --> 00:13:13,795 Maar dat is mijn eerste indruk. 263 00:13:13,878 --> 00:13:16,214 Ik wilde me op m'n gemak voelen en mezelf zijn, 264 00:13:16,297 --> 00:13:19,717 omdat ik altijd die persoon moest zijn die alles organiseerde 265 00:13:19,801 --> 00:13:22,512 en plande en dingen regelde. 266 00:13:23,263 --> 00:13:26,516 Dat is Christophers zwakke plek. Hij plant niet veel. 267 00:13:26,599 --> 00:13:30,395 Dus trouwen met iemand die erg georganiseerd is? 268 00:13:30,478 --> 00:13:33,606 Ik denk dat dat een heel goede combinatie voor hem is. 269 00:13:33,690 --> 00:13:36,734 En het klinkt alsof jullie het geweldig naar jullie zin hebben. 270 00:13:36,818 --> 00:13:39,529 Er zit wel iets in dat gedoe met de sterren. Toch? 271 00:13:39,612 --> 00:13:40,446 Dat denk ik ook. 272 00:13:40,530 --> 00:13:42,574 Leuk dat je ons familielid wordt. 273 00:13:44,993 --> 00:13:47,370 De oude Maria wil graag alles onder controle hebben 274 00:13:47,453 --> 00:13:50,206 en mijn eigen vragen stellen en dingen op mijn manier doen. 275 00:13:50,290 --> 00:13:54,002 Maar ik volgde het advies van de Astro-kamer op en het werkte. 276 00:13:54,627 --> 00:13:55,837 Hoe was het? 277 00:13:57,422 --> 00:13:59,716 -Hoe was het? -Ze is een lieve meid. Het was top. 278 00:13:59,799 --> 00:14:03,428 Toen ik hoorde dat mijn moeder haar haar zegen gaf, was ik verheugd, 279 00:14:03,511 --> 00:14:05,513 want wie wil er trouwen 280 00:14:05,597 --> 00:14:08,808 zonder dat hun familie achter hen staat tijdens het hele proces? 281 00:14:08,891 --> 00:14:10,310 Welkom in de familie. 282 00:14:10,393 --> 00:14:12,770 Dank je. Dank je. Doei. 283 00:14:12,854 --> 00:14:15,023 Toen ik aan dit proces begon... 284 00:14:15,106 --> 00:14:16,482 -Nogmaals welkom. -Bedankt. 285 00:14:16,566 --> 00:14:19,652 ...opende ik mijn hart. Ik vertrouwde het proces. 286 00:14:19,736 --> 00:14:23,156 Ik wilde dat mensen zouden zien wat het proces heeft veroorzaakt. 287 00:14:23,239 --> 00:14:24,657 Dat is wat iedereen moet zien, 288 00:14:24,741 --> 00:14:27,243 dat dit niet voor niets in de sterren staat geschreven. 289 00:14:27,869 --> 00:14:28,828 Kom hier. 290 00:14:33,791 --> 00:14:35,251 Je moeder is grappig. 291 00:14:35,335 --> 00:14:36,794 Dat zei ik je toch? 292 00:14:36,878 --> 00:14:39,339 Ik zei het je. Ze maakt veel grappen. 293 00:14:39,422 --> 00:14:40,423 Hoe ging dat gesprek? 294 00:14:40,506 --> 00:14:43,217 Ik voelde me erg welkom bij je familie, dus... 295 00:14:43,885 --> 00:14:44,761 Ik ben erg blij. 296 00:14:44,844 --> 00:14:49,515 Ik vond het eng om elkaars familie te zien en ik heb het gewoon getrotseerd. 297 00:14:50,058 --> 00:14:53,895 Nu hoef ik alleen nog maar het jawoord te geven. 298 00:14:54,937 --> 00:14:56,564 Ben ik daar echt klaar voor? 299 00:14:57,815 --> 00:14:58,691 Laten we gaan. 300 00:15:13,122 --> 00:15:16,209 Yana. Connors moeder, Stacey, 301 00:15:16,292 --> 00:15:19,003 is een avontuurlijke powervrouw en een Ram. 302 00:15:19,379 --> 00:15:23,716 Een gemakkelijk sterrenbeeld voor Watermannen zoals jij om mee om te gaan. 303 00:15:23,800 --> 00:15:26,427 Ze heeft een pittige Leo-maan, 304 00:15:26,511 --> 00:15:30,848 dus laat haar je leuke kant zien en hou die positieve energie vast. 305 00:15:32,600 --> 00:15:36,437 Connors vader, Tony, is een reflectieve, diepdenkende Schorpioen 306 00:15:36,521 --> 00:15:38,606 die zich niet snel openstelt. 307 00:15:39,107 --> 00:15:44,779 Als je eenmaal voorbij de beginfase bent, zul je goed bij de familie passen. 308 00:15:44,862 --> 00:15:49,575 We willen graag onze tijd nemen en elkaar ontdekken in een relatie. 309 00:15:49,659 --> 00:15:51,119 Waar ik me zorgen over maak is 310 00:15:51,202 --> 00:15:53,746 dat Connor het huwelijksaanzoek misschien uitstelt. 311 00:15:53,830 --> 00:15:55,331 Ik ben vrij nerveus. 312 00:15:55,415 --> 00:15:57,166 Het zou kunnen doodbloeden. 313 00:15:59,669 --> 00:16:03,423 Connor. Yana's moeder, Elena, is een Steenbok. 314 00:16:03,506 --> 00:16:07,093 Haar sterrenbeeld is er een van toewijding en langetermijnplanning. 315 00:16:07,176 --> 00:16:11,431 Zorg er dus voor dat het duidelijk is dat je dit allemaal serieus neemt. 316 00:16:12,056 --> 00:16:13,141 Goed om te weten. 317 00:16:13,224 --> 00:16:17,353 Het klinkt alsof Yana's moeder zeker wil weten dat we het ver vooruit plannen. 318 00:16:17,437 --> 00:16:19,355 Dat vind ik best lastig, 319 00:16:19,439 --> 00:16:21,983 maar hopelijk komen we er allemaal uit 320 00:16:22,066 --> 00:16:24,777 en kan ik haar laten zien dat ik voor Yana wil gaan. 321 00:16:25,069 --> 00:16:29,615 Je moet weten dat er vandaag iets unieks in je sterren gebeurt. 322 00:16:29,699 --> 00:16:30,658 Wat zou dat zijn? 323 00:16:30,742 --> 00:16:34,370 Vandaag gaat Venus, de planeet van de liefde, naar Steenbok, 324 00:16:34,871 --> 00:16:38,750 dus nu is het moment om je te concentreren op langetermijnverplichtingen. 325 00:16:39,167 --> 00:16:42,920 Het gaat ook over Juno, die je huwelijksasteroïde is. 326 00:16:43,004 --> 00:16:45,715 Dit betekent dat de sterren perfect uitgelijnd staan 327 00:16:45,798 --> 00:16:50,052 om vandaag de langetermijnverbintenis in je relatie te verstevigen. 328 00:16:51,471 --> 00:16:53,931 Ik weet nog steeds niet zeker wat ik moet doen. 329 00:16:54,682 --> 00:16:57,769 De Astro-kamer vertelde me dat het nu het juiste moment is 330 00:16:57,852 --> 00:16:59,270 om haar ten huwelijk te vragen. 331 00:16:59,353 --> 00:17:04,650 En ook al voel ik veel voor Yana, dit bezorgt me echt stress. 332 00:17:04,734 --> 00:17:08,905 Ik hoop dat als Yana mijn ouders ontmoet en ik de hare, 333 00:17:08,988 --> 00:17:11,616 dit mij helpt om een eindbesluit te nemen. 334 00:17:11,699 --> 00:17:12,825 Succes. 335 00:17:12,909 --> 00:17:15,620 Je mag nu de Astro-kamer verlaten. 336 00:17:26,964 --> 00:17:29,091 -Connor Shannon. -Ezel. 337 00:17:29,175 --> 00:17:30,551 Mijn hemel. 338 00:17:31,052 --> 00:17:31,886 TONY - CONNORS VADER - SCHORPIOEN 339 00:17:31,969 --> 00:17:33,846 -Connor. -Zien jullie me? 340 00:17:33,930 --> 00:17:34,764 STACEY - CONNORS MOEDER - RAM 341 00:17:34,847 --> 00:17:36,432 -Ik zie je spieren. -Sodeju. 342 00:17:36,766 --> 00:17:38,267 Wat zijn jullie aan het doen? 343 00:17:38,684 --> 00:17:40,478 De magie van televisie. 344 00:17:40,978 --> 00:17:42,230 Dit is zo raar. 345 00:17:43,981 --> 00:17:46,818 Dat ik nu mijn ouders zie is zeer verrassend 346 00:17:46,901 --> 00:17:51,656 en hartverwarmend en ik had zeker deze steun nodig 347 00:17:52,198 --> 00:17:53,157 op dit moment. 348 00:17:53,533 --> 00:17:55,576 Mijn ouders verzorgen mijn oom, 349 00:17:55,660 --> 00:17:57,995 dus ze konden hier niet komen. 350 00:17:58,079 --> 00:17:59,622 Dit is Yana. 351 00:18:01,415 --> 00:18:04,794 -Dit zijn mijn vader en moeder. -Hoi, Yana. 352 00:18:04,877 --> 00:18:05,920 Hoe gaat het? 353 00:18:06,295 --> 00:18:08,798 Daar heb ik drie weken de tijd voor nodig. 354 00:18:09,257 --> 00:18:12,468 Ik werd gekoppeld aan vier vrouwen 355 00:18:12,552 --> 00:18:15,680 en ik moest ze afwijzen totdat Yana... 356 00:18:15,763 --> 00:18:17,890 Nu is alleen Yana nog over. 357 00:18:18,808 --> 00:18:20,476 Dit moet erg raar zijn geweest. 358 00:18:20,560 --> 00:18:23,479 Je bent nooit iemand geweest die meerdere meisjes had. 359 00:18:23,563 --> 00:18:27,441 -Het was heftig. -Ook vreemd voor jou, toch, Yana? 360 00:18:27,525 --> 00:18:29,402 Het is gek als je erover nadenkt, 361 00:18:29,485 --> 00:18:33,656 maar hij was zeer respectvol naar iedereen toe in het huis 362 00:18:33,739 --> 00:18:36,325 en het was geweldig om hem te leren kennen. 363 00:18:36,409 --> 00:18:38,244 Yana, waar kom je vandaan? 364 00:18:38,828 --> 00:18:40,580 Ik woon momenteel in New York. 365 00:18:40,663 --> 00:18:43,082 -Wat doe je? -Ik beheer een nachtclub. 366 00:18:43,165 --> 00:18:45,918 -Oké. -We hebben dus veel gemeen. 367 00:18:46,627 --> 00:18:47,837 Overduidelijk. 368 00:18:47,920 --> 00:18:49,964 Je bent een plattelandsjongen, toch? 369 00:18:50,047 --> 00:18:52,341 Denk je dat de afstand een probleem zal zijn? 370 00:18:52,425 --> 00:18:54,468 Dat was altijd zo in het verleden. 371 00:18:54,552 --> 00:18:56,929 Er zullen veel compromissen moeten worden gesloten. 372 00:18:57,013 --> 00:18:59,098 Geeft niet, daar ben ik goed in. 373 00:18:59,181 --> 00:19:02,476 Hoe wist je dat Yana de ware was? 374 00:19:02,560 --> 00:19:05,771 Echt, mam? Je gaat me zo in de val lokken. 375 00:19:05,855 --> 00:19:07,064 Ja, mam. 376 00:19:09,984 --> 00:19:14,780 Yana was vanaf het begin een beetje eigenzinnig en raar voor mij 377 00:19:14,864 --> 00:19:17,366 en dat trok me natuurlijk aan aan haar. 378 00:19:17,450 --> 00:19:19,744 En ze is, tijdens dit proces, 379 00:19:19,827 --> 00:19:23,956 een veilige plek voor me geweest, want ik zou 380 00:19:24,665 --> 00:19:27,209 het experiment niet zonder haar hebben overleefd. 381 00:19:28,002 --> 00:19:28,878 Ga weg. 382 00:19:29,879 --> 00:19:31,714 Bedankt voor het redden van onze zoon. 383 00:19:33,299 --> 00:19:34,675 Hij is geweldig geweest. 384 00:19:34,759 --> 00:19:37,720 Connors ouders zijn zeer lieve mensen. 385 00:19:37,803 --> 00:19:42,183 Het was erg leuk om een beetje te weten waar hij vandaan komt 386 00:19:42,266 --> 00:19:45,144 en wie hem gemaakt heeft en waar hij voor staat. 387 00:19:45,227 --> 00:19:46,979 Leuk om jullie te ontmoeten. 388 00:19:47,063 --> 00:19:48,397 -Insgelijks, Yana. -Insgelijks. 389 00:19:48,481 --> 00:19:50,191 -Doei. -Doei. 390 00:19:50,274 --> 00:19:52,276 Connors vader, Tony, is een Schorpioen. 391 00:19:52,360 --> 00:19:56,155 Maar Tony's rijzende Stier maakt me een beetje nerveus. 392 00:19:56,238 --> 00:19:59,158 Gewoon vanwege het praktische en hij lijkt erg georganiseerd, 393 00:19:59,241 --> 00:20:01,577 terwijl ik wat impulsiever ben. 394 00:20:01,661 --> 00:20:03,329 Maar ik snap waar Connor het van heeft 395 00:20:03,412 --> 00:20:06,332 als dat het geval is, want hij denkt heel diep na. 396 00:20:06,415 --> 00:20:08,334 Ik kijk er naar uit om Yana te ontmoeten. 397 00:20:08,417 --> 00:20:11,337 Ze is top en ik kan niet wachten tot jullie haar ook ontmoeten. 398 00:20:11,754 --> 00:20:14,548 Het zou weer een langeafstandsrelatie worden. 399 00:20:14,632 --> 00:20:16,801 Niet je favoriet. Niemands favoriet. 400 00:20:16,884 --> 00:20:20,638 Nee, en daarom heb ik het moeilijk 401 00:20:20,721 --> 00:20:24,392 en ben ik voorzichtig om die sprong in het diepe te wagen. 402 00:20:24,475 --> 00:20:26,894 En vanavond moet ik een beslissing nemen 403 00:20:26,978 --> 00:20:32,316 over of ik haar ten huwelijk moet vragen of ons beiden naar huis moet sturen. 404 00:20:32,942 --> 00:20:35,194 Ik vind het gewoon eng 405 00:20:36,570 --> 00:20:39,782 en dit is gek, aangezien we elkaar net hebben ontmoet. 406 00:20:39,865 --> 00:20:42,827 En ik neem niet graag dat soort risico's 407 00:20:42,910 --> 00:20:45,246 en ik wil niet te voorbarig zijn 408 00:20:45,329 --> 00:20:47,289 en iets forceren wat niet werkt. 409 00:20:47,373 --> 00:20:48,874 Het is veel om over na te denken. 410 00:20:49,458 --> 00:20:51,877 Ik weet nog niet helemaal zeker 411 00:20:52,962 --> 00:20:54,380 wat ik wil. 412 00:20:56,132 --> 00:21:00,678 Je had geen slechter experiment kunnen bedenken voor jezelf, vind ik. 413 00:21:00,761 --> 00:21:02,680 Ja. Ik heb veel gehuild. 414 00:21:02,763 --> 00:21:04,223 Volg gewoon je hart. 415 00:21:04,306 --> 00:21:06,934 -Bedankt, mam. -Volg je hart. 416 00:21:07,685 --> 00:21:09,854 Wat je ook beslist, we steunen je. 417 00:21:09,937 --> 00:21:11,439 Ja. Bedankt. 418 00:21:11,522 --> 00:21:13,941 Ik weet sowieso dat wat ik ook kies, 419 00:21:14,025 --> 00:21:16,444 ze onvoorwaardelijk van me houden. 420 00:21:16,527 --> 00:21:19,030 Dat is een enorme opluchting. 421 00:21:19,739 --> 00:21:22,450 Maar dit helpt ook niet om een beslissing te nemen. 422 00:21:22,992 --> 00:21:25,119 -Ik hou van je. -Ik hou ook van jullie. Doei. 423 00:21:25,411 --> 00:21:26,537 -Doei. -Doei, Connor. 424 00:21:41,427 --> 00:21:44,180 -Yana. -Hoi, schat. Hoe gaat het met je? 425 00:21:44,263 --> 00:21:46,557 -Yana, je ziet er zo mooi uit. -Kijk mijn shirt. 426 00:21:46,640 --> 00:21:48,100 Ik ben superenthousiast... 427 00:21:48,184 --> 00:21:49,060 ELENA - YANA'S MOEDER - STEENBOK MILANA - YANA'S ZUS - MAAGD 428 00:21:49,143 --> 00:21:51,812 ...maar ook nerveus om Yana's moeder en zusje te ontmoeten. 429 00:21:51,896 --> 00:21:54,023 Contact maken met Yana's familie wordt cruciaal 430 00:21:54,106 --> 00:21:57,610 bij het nemen van de beslissing of ik haar ten huwelijk ga vragen. 431 00:21:58,736 --> 00:21:59,737 Mijn hemel. 432 00:22:03,657 --> 00:22:05,993 Mijn moeder kon hier niet komen, omdat ze thuis is 433 00:22:06,077 --> 00:22:07,703 en voor mijn kleine zusje zorgt. 434 00:22:07,787 --> 00:22:08,954 Maar het is verontrustend. 435 00:22:09,038 --> 00:22:12,500 Mijn moeder is mijn beste vriendin en ik wou deze speciale dag vieren. 436 00:22:12,583 --> 00:22:14,043 Het was zo fijn om ze te zien. 437 00:22:14,126 --> 00:22:17,630 Mijn moeder is mijn beste vriendin, en ik ben benieuwd wat ze vindt. 438 00:22:17,713 --> 00:22:20,049 Hoe gaat het, Milana? Ik heb veel over je gehoord. 439 00:22:20,132 --> 00:22:21,842 Heet je Counter? 440 00:22:21,926 --> 00:22:23,427 -Connor. -Connor. 441 00:22:23,511 --> 00:22:24,970 Counter is ook prima. 442 00:22:29,475 --> 00:22:30,726 -Nou, raad eens? -Wat? 443 00:22:30,810 --> 00:22:32,520 -Yana is verliefd op je, dus... -Echt? 444 00:22:34,105 --> 00:22:36,774 Dat weet je niet. Ze zei niets. 445 00:22:36,857 --> 00:22:38,859 Connor, waar kom je vandaan? 446 00:22:38,943 --> 00:22:41,862 Het hele land. Maar ik ben opgegroeid in Michigan. 447 00:22:41,946 --> 00:22:43,739 Ik woon nu in Arizona. 448 00:22:44,448 --> 00:22:47,576 Waar zie je jezelf over vijf jaar? 449 00:22:47,660 --> 00:22:48,744 Dat is een moeilijke. 450 00:22:50,621 --> 00:22:52,957 Ik zie mezelf hopelijk... 451 00:22:53,040 --> 00:22:55,000 Montana was een einddoel voor mij. 452 00:22:55,084 --> 00:22:59,713 En ik wil structureel branden bestrijden en me daar hopelijk settelen 453 00:22:59,797 --> 00:23:02,341 en mijn gezin groter maken dan het al is. 454 00:23:02,424 --> 00:23:04,593 Het is grappig dat wat de Astro-kamer zei over 455 00:23:04,677 --> 00:23:07,138 Yana's moeders toewijding en langetermijnplanning. 456 00:23:07,221 --> 00:23:09,431 Dus ik was zeker bereid om daarover te praten. 457 00:23:09,515 --> 00:23:12,309 Wacht even, Connor. Rustig maar. 458 00:23:13,352 --> 00:23:14,895 -Ik ben... -Rustig maar. 459 00:23:16,689 --> 00:23:20,192 Ik kan me hier moeilijk ontspannen. Behalve met jou soms. 460 00:23:21,443 --> 00:23:23,737 Dus twee koppels zijn verloofd, 461 00:23:23,821 --> 00:23:27,575 één stel ging vroeg naar huis en wij zijn het laatste stel 462 00:23:27,658 --> 00:23:30,744 dat moet beslissen of we gaan trouwen of niet. 463 00:23:33,664 --> 00:23:34,999 Snowball. 464 00:23:35,958 --> 00:23:37,626 Heb je dit gehoord? 465 00:23:38,002 --> 00:23:39,044 ...Snowball. 466 00:23:39,128 --> 00:23:42,548 Hij neemt geen gekke beslissingen of wat dan ook, 467 00:23:42,631 --> 00:23:47,428 dus daarom gaat het langzamer voor ons, omdat hij goed let 468 00:23:47,511 --> 00:23:49,847 op zijn gevoelens en het juiste wil doen. 469 00:23:49,930 --> 00:23:52,099 Luister, Connor. 470 00:23:52,808 --> 00:23:56,520 Ik ontmoette mijn man in juni 471 00:23:56,604 --> 00:24:01,108 en zodra we elkaar ontmoetten, vroeg hij me na drie dagen ten huwelijk. 472 00:24:02,610 --> 00:24:04,987 En zes maanden later waren we getrouwd. 473 00:24:05,905 --> 00:24:08,824 En we zijn nu al 30 jaar samen. 474 00:24:09,241 --> 00:24:12,995 Dus jullie hebben succes gehad door snel te handelen. 475 00:24:13,078 --> 00:24:18,792 Je hoeft niet na te denken. Geen 'geef me nog een dag om te denken'. 476 00:24:18,876 --> 00:24:21,253 -'Straks ben ik niet...' -Je ouders zullen me haten. 477 00:24:21,378 --> 00:24:22,963 Je ouders zullen me haten. 478 00:24:23,047 --> 00:24:24,840 Leef gewoon je leven. 479 00:24:25,132 --> 00:24:26,091 Wees vrij. 480 00:24:26,175 --> 00:24:28,427 -Mijn hemel. Ik ga uit met je moeder. -Fijn. 481 00:24:30,721 --> 00:24:33,641 Ik weet dat Yana van liefde houdt en doordat haar ouders 482 00:24:33,724 --> 00:24:35,935 na zes maanden trouwden en nog steeds samen zijn, 483 00:24:36,018 --> 00:24:39,063 gelooft ze dat wij dat ook kunnen. 484 00:24:39,146 --> 00:24:40,981 Maar dit verging mijn ouders niet zo 485 00:24:41,065 --> 00:24:43,359 en ik weet niet of ik die persoon kan zijn 486 00:24:43,442 --> 00:24:45,653 of dat ik daar ooit klaar voor zal zijn. 487 00:24:45,736 --> 00:24:49,490 Maar de klok tikt en ik heb weinig tijd meer om deze beslissing te nemen. 488 00:24:49,573 --> 00:24:51,909 Wat er ook gebeurt, of niet gebeurt, 489 00:24:51,992 --> 00:24:56,747 ik wil dat je naar ons huis komt en wat drinkt en plezier maakt. 490 00:24:56,830 --> 00:25:00,292 Ik zou jullie graag persoonlijk ontmoeten en hopelijk is dat al snel. 491 00:25:00,376 --> 00:25:02,086 Maar ik zal jullie even alleen laten. 492 00:25:02,169 --> 00:25:03,128 Goed. 493 00:25:03,712 --> 00:25:06,674 Yana en Connor, ik ben heel erg blij voor jullie. 494 00:25:06,757 --> 00:25:07,925 Dank je. 495 00:25:08,342 --> 00:25:09,260 Dat was het. 496 00:25:12,471 --> 00:25:13,305 Leuk je te ontmoeten. 497 00:25:13,889 --> 00:25:15,266 Insgelijks. 498 00:25:15,349 --> 00:25:16,517 Ik mag hem wel. 499 00:25:18,227 --> 00:25:20,145 Hij lijkt me een goed mens. 500 00:25:20,229 --> 00:25:23,274 Ik wil juist dat jullie dit zien, want dat krijg ik van hem. 501 00:25:23,357 --> 00:25:24,275 Maar vind je hem leuk? 502 00:25:24,358 --> 00:25:27,987 Ja, hij is erg aardig en erg lief. 503 00:25:28,070 --> 00:25:30,531 Ik kan niets slechts over hem zeggen. 504 00:25:30,614 --> 00:25:31,824 Ben je gelukkig? 505 00:25:32,783 --> 00:25:35,411 Oké. We zullen je steunen. 506 00:25:35,494 --> 00:25:37,413 Oké. Ik hou zo veel van jullie. 507 00:25:37,496 --> 00:25:38,372 Ik ook van jou. 508 00:25:49,675 --> 00:25:54,638 Noel, Jazmins vader, Fred, is een Vis, net als jij. 509 00:25:54,722 --> 00:25:58,309 Dus je zult een geestverwant vinden in je toekomstige schoonvader. 510 00:25:58,392 --> 00:25:59,643 Dat is goed om te weten. 511 00:26:00,477 --> 00:26:01,895 Net als haar dochter 512 00:26:01,979 --> 00:26:05,107 is Jazmins moeder Rhonda een unieke vrouw. 513 00:26:05,190 --> 00:26:06,817 Rhonda is een Waterman. 514 00:26:06,900 --> 00:26:08,986 Maar haar rijzende Maagd betekent 515 00:26:09,069 --> 00:26:13,282 dat ze misschien enkele zeer persoonlijke vragen zal stellen. 516 00:26:13,365 --> 00:26:15,993 Ze heeft het door als je eerlijk bent of niet. 517 00:26:16,076 --> 00:26:18,329 Blijf dus altijd trouw aan jezelf. 518 00:26:18,912 --> 00:26:19,830 Geen probleem. 519 00:26:19,913 --> 00:26:21,832 Dat Jaz' moeder een Waterman is 520 00:26:21,915 --> 00:26:24,418 en het door zal hebben als ik lieg of niet... 521 00:26:24,501 --> 00:26:27,004 Ik zal niet liegen, maar soms is het: 522 00:26:27,755 --> 00:26:30,549 'Vertel je de waarheid?' Nu zeg ik dan: 'Ja.' 523 00:26:31,342 --> 00:26:33,886 Mijn moeder zei dat ik bij een Maagd zou moeten zijn. 524 00:26:33,969 --> 00:26:35,971 Ze is veel bezig met astrologie. 525 00:26:36,055 --> 00:26:40,100 Eerlijk gezegd is ze misschien teleurgesteld dat Jaz geen Maagd is. 526 00:26:40,184 --> 00:26:42,102 Ze zijn Tweelingen en ik weet dat ze 527 00:26:42,186 --> 00:26:44,271 kunnen zijn wie ze willen zijn. 528 00:26:46,357 --> 00:26:48,233 Jaz zorgt er wel voor dat het klikt. 529 00:26:49,693 --> 00:26:52,738 Jazmin, maak je klaar om een Tweeling-tweeling te ontmoeten. 530 00:26:55,616 --> 00:27:00,579 Noels moeder deelt jouw zonnesterrenbeeld en jullie twee kunnen een klik hebben. 531 00:27:00,662 --> 00:27:03,874 Dit kan een mooie schoonmoederband worden. 532 00:27:04,500 --> 00:27:09,463 Sissy's ascendant is echter een vorstelijke, grootmoedige Leeuw. 533 00:27:09,546 --> 00:27:11,632 De ascendantenmoeders van de Leeuw zijn beschermend 534 00:27:11,715 --> 00:27:15,469 en ze zal altijd een belangrijk onderdeel van Noels leven zijn. 535 00:27:15,552 --> 00:27:19,056 Dat zijn moeder een Tweeling is, stelt me een beetje op mijn gemak, 536 00:27:19,139 --> 00:27:23,560 omdat ik mezelf kan zijn, maar ze is erg beschermend. 537 00:27:23,644 --> 00:27:25,896 Ik wil een vertrouwensband met haar opbouwen 538 00:27:25,979 --> 00:27:28,065 en dat ze weet dat ze me kan vertrouwen. 539 00:27:37,408 --> 00:27:38,534 Neem me niet kwalijk. 540 00:27:38,617 --> 00:27:40,285 Waar maak je je druk om? 541 00:27:40,786 --> 00:27:42,704 Kijk wie hier is. Hoi, mam. 542 00:27:42,871 --> 00:27:44,039 SISSY - MOEDER - TWEELING 543 00:27:44,123 --> 00:27:45,290 Jullie lijken op elkaar. 544 00:27:45,374 --> 00:27:46,667 Dat zei ik toch? 545 00:27:46,750 --> 00:27:48,752 Ik ben zo blij om mijn familie te zien. 546 00:27:48,836 --> 00:27:51,964 Mijn moeder is een geweldige vrouw. Sterk, krachtig, net als Jazmin. 547 00:27:52,881 --> 00:27:54,883 Mijn moeder en mijn broers zijn mijn alles. 548 00:27:54,967 --> 00:27:58,053 Ik heb mijn kleine broertjes opvoed. Ik was als een vaderfiguur. 549 00:27:58,595 --> 00:27:59,930 -Hallo. -Mijn broer Kikky. 550 00:28:00,013 --> 00:28:00,931 KIKKY - BROER - MAAGD 551 00:28:01,014 --> 00:28:02,433 Yoni en mijn moeder Sissy. 552 00:28:02,808 --> 00:28:03,767 Je bent erg mooi. 553 00:28:03,851 --> 00:28:05,561 Dank je. Jij ook. 554 00:28:05,644 --> 00:28:07,354 Dank je. Mag ik nog een knuffel? 555 00:28:07,438 --> 00:28:11,191 Het is erg belangrijk dat ik kan opschieten met Noels moeder. 556 00:28:11,275 --> 00:28:12,776 Tweelingen kennen Tweelingen. 557 00:28:12,860 --> 00:28:15,529 Dus ik denk dat we het goed met elkaar kunnen vinden. 558 00:28:16,071 --> 00:28:18,824 -Leuk jullie eindelijk te ontmoeten. -Insgelijks. 559 00:28:18,907 --> 00:28:20,451 Dit is Noels nieuwe vriendin. 560 00:28:20,534 --> 00:28:22,369 -Verloofde. -Wat? 561 00:28:24,121 --> 00:28:26,206 Echt waar? 562 00:28:28,125 --> 00:28:29,334 Wanneer is dit gebeurd? 563 00:28:29,751 --> 00:28:30,961 Onlangs. 564 00:28:32,921 --> 00:28:34,465 Zo snel al? 565 00:28:35,424 --> 00:28:36,550 Ben je hier klaar voor? 566 00:28:36,633 --> 00:28:38,218 Omdat je weet hoe ze zal reageren. 567 00:28:38,302 --> 00:28:39,219 Dat weet ik. 568 00:28:40,262 --> 00:28:41,263 Wat? 569 00:28:42,097 --> 00:28:44,641 -Hoe ik zal reageren? Waarom? -Kikky en ik weten het. 570 00:28:44,725 --> 00:28:45,601 Ik weet niet... 571 00:28:45,684 --> 00:28:47,311 Het hangt ervan af wat ik zie. 572 00:28:49,104 --> 00:28:50,355 Ik denk het, ja. 573 00:28:50,981 --> 00:28:53,525 Laat me even kalmeren. Heb je wijn of zo? 574 00:28:53,609 --> 00:28:56,862 -Want dit is... -Dit is veel, dit is veel. 575 00:28:56,945 --> 00:28:58,280 Dit is veel. Ze geven het je. 576 00:28:58,363 --> 00:29:01,950 Ik was nerveus, want toen ik mijn moeder vertelde dat ik verloofd was, 577 00:29:02,034 --> 00:29:04,119 was haar reactie precies zoals ik dacht. 578 00:29:04,203 --> 00:29:06,288 -Wat is je sterrenbeeld? -Tweeling. 579 00:29:06,371 --> 00:29:07,498 Ga weg. 580 00:29:08,290 --> 00:29:09,625 Echt waar. 581 00:29:09,708 --> 00:29:11,043 Je had een Maagd moeten zijn. 582 00:29:12,878 --> 00:29:15,964 Ik wil zorgen dat mijn moeder net zo van Jazmin houdt als ik. 583 00:29:16,048 --> 00:29:18,258 Haar goedkeuring is erg belangrijk voor mij. 584 00:29:18,342 --> 00:29:22,137 Ja, wij Tweelingen zijn speels. 585 00:29:22,221 --> 00:29:23,764 Ik ben soms ook een groot kind. 586 00:29:23,847 --> 00:29:26,975 Noels moeder is letterlijk de allerliefste. 587 00:29:27,059 --> 00:29:30,354 Ze is een Tweeling en ik ben dat ook en ze was verbaasd. 588 00:29:30,437 --> 00:29:31,980 Ik zei: 'Ja, het komt goed.' 589 00:29:32,064 --> 00:29:34,107 Ze wou dat ik een Maagd zou zijn. 590 00:29:34,191 --> 00:29:38,362 Ik zei: 'Ik ben een Maagd-maan.' En ze zei: 'Oké.' 591 00:29:38,445 --> 00:29:40,864 Ik dacht: ja, meid. Het is goed. Toppie. 592 00:29:40,948 --> 00:29:42,449 Hij vindt me geweldig. Geen zorgen. 593 00:29:42,533 --> 00:29:45,452 Ze vond onze verloving niet leuk. 594 00:29:46,036 --> 00:29:48,413 Maar we zullen het moeten oplossen. 595 00:29:48,622 --> 00:29:49,623 MOEDER - WATERMAN 596 00:29:49,706 --> 00:29:50,791 -Waar is ze? -Mama. 597 00:29:56,046 --> 00:29:57,673 Ik heb je zo gemist. 598 00:29:57,756 --> 00:29:58,840 -Ik zal niet liegen. -Hij? 599 00:29:58,924 --> 00:30:04,263 Mijn ouders zijn me zeer dierbaar en letterlijk een koning en koningin. 600 00:30:04,346 --> 00:30:08,141 Ik twijfel er niet aan dat ze van hem zullen houden. 601 00:30:08,225 --> 00:30:09,685 Alles goed? Ik ben Noel. 602 00:30:09,768 --> 00:30:11,520 Leuk je te ontmoeten, Noel. 603 00:30:11,603 --> 00:30:13,689 We hebben elkaar net ontmoet, vrij spannend 604 00:30:13,772 --> 00:30:16,567 om Jazmins ouders zo snel te ontmoeten en dit wordt 605 00:30:16,650 --> 00:30:19,194 de eerste indruk, dus hopelijk doe ik het goed 606 00:30:19,278 --> 00:30:22,656 en zeg ik niks stoms of breng ik mezelf in verlegenheid. 607 00:30:22,739 --> 00:30:24,783 -Hoe oud ben je? -Ik ben 30 jaar. 608 00:30:24,866 --> 00:30:26,910 Oké. Heb je kinderen? 609 00:30:26,994 --> 00:30:28,370 -Nee. -Mocht ik willen. 610 00:30:28,912 --> 00:30:29,830 Ze wil graag kinderen. 611 00:30:29,913 --> 00:30:31,623 ZUS - KREEFT VADER - VISSEN 612 00:30:31,707 --> 00:30:33,875 Weten jullie dat ze verloofd zijn? 613 00:30:34,543 --> 00:30:36,837 Dat wou ik net zeggen. Hij vroeg me ten huwelijk. 614 00:30:40,674 --> 00:30:41,550 Mijn hemel. 615 00:30:41,633 --> 00:30:43,468 -En wat zei je? -Ja. 616 00:30:44,261 --> 00:30:45,804 Super. 617 00:30:45,887 --> 00:30:46,888 Hoe voel je je? 618 00:30:47,514 --> 00:30:49,099 Ik voel me goed. Ik ben blij. 619 00:30:49,182 --> 00:30:50,559 Blij? 620 00:30:52,853 --> 00:30:54,146 Ben je niet in shock? 621 00:30:55,063 --> 00:30:57,107 Ze houdt zich in, geloof me. 622 00:30:59,151 --> 00:31:00,360 Hij is een moederskindje. 623 00:31:00,444 --> 00:31:02,195 Dit is mijn kleine meid. 624 00:31:02,529 --> 00:31:05,574 Dit is gestoord. Wie trouwt er nu zo? 625 00:31:05,657 --> 00:31:09,036 Wie ontmoet elkaars ouders op deze manier? Het is intens. 626 00:31:09,119 --> 00:31:11,580 Er gebeurt veel en het is heftig. 627 00:31:11,663 --> 00:31:14,249 Dit zal een mooi verhaal worden, 628 00:31:14,333 --> 00:31:16,543 maar alleen als dit ook in de echte wereld werkt. 629 00:31:16,627 --> 00:31:20,255 Ik neem jullie mee en neem wat tijd voor mezelf. 630 00:31:20,339 --> 00:31:22,049 Kom je even met me mee? 631 00:31:22,132 --> 00:31:23,175 Ja, kom maar. 632 00:31:24,509 --> 00:31:26,053 Ik ben zo terug. 633 00:31:26,136 --> 00:31:29,890 Ik wil graag dat mijn moeder Jazmin ook zo leuk vindt als ik. 634 00:31:29,973 --> 00:31:30,807 Wat vind je ervan? 635 00:31:30,891 --> 00:31:33,018 Waarom val je op haar? 636 00:31:33,101 --> 00:31:34,978 -Omdat ze geweldig is. -Ben je verliefd? 637 00:31:35,062 --> 00:31:36,605 Ja, ik ben verliefd. 638 00:31:36,688 --> 00:31:38,273 Wanneer zei je 'ik hou van je'? 639 00:31:39,149 --> 00:31:40,067 Hoezo? 640 00:31:41,068 --> 00:31:44,154 -Ik wil jou deze vragen stellen. -Die verloving ging supersnel. 641 00:31:48,659 --> 00:31:50,577 -Mama. -Ja, meisje. 642 00:31:50,661 --> 00:31:53,538 Wat vinden jullie van hem? Na het gesprek dat jullie hadden. 643 00:31:53,622 --> 00:31:55,415 Hij is oprecht. 644 00:31:56,458 --> 00:31:57,459 FRED - VADER - VISSEN 645 00:31:57,542 --> 00:32:00,170 Hij lijkt me warmhartig. 646 00:32:00,253 --> 00:32:02,422 Hij is ook goed opgevoed. 647 00:32:02,506 --> 00:32:04,925 -Ja. -Hij is goed opgevoed. 648 00:32:05,008 --> 00:32:08,387 -Wat denk jij? -Jij koos hem en we zitten hier, 649 00:32:08,887 --> 00:32:12,099 dus ik weet dat hij een goed hart heeft, want je zou niet... 650 00:32:12,182 --> 00:32:13,141 Echt niet. 651 00:32:13,225 --> 00:32:15,727 Je bestudeert alles en denkt: dit is het. 652 00:32:15,811 --> 00:32:19,439 Om te weten dat ze hem echt aardig vinden, 653 00:32:19,523 --> 00:32:22,442 want mijn moeder zal glimlachen en dan zeggen: 'Meisje, nee.' 654 00:32:22,526 --> 00:32:23,735 Ik was opgelucht, 655 00:32:25,028 --> 00:32:25,946 want anders 656 00:32:26,029 --> 00:32:27,823 zou ik zeggen: 'Pech, ik wil hem.' 657 00:32:28,990 --> 00:32:29,908 Weet je wat? 658 00:32:29,991 --> 00:32:31,576 -Je ziet er gelukkig uit. -Ja. 659 00:32:31,660 --> 00:32:33,078 Je ziet er prachtig uit. 660 00:32:33,161 --> 00:32:36,331 Je straalt helemaal. Ik ben zo trots op je. 661 00:32:36,415 --> 00:32:41,253 Je bent gegroeid sinds je hier bent 662 00:32:41,336 --> 00:32:44,589 en ik zie dat je gewoon straalt. 663 00:32:45,048 --> 00:32:47,884 En dat maakt me zo trots om je moeder te zijn. 664 00:32:47,968 --> 00:32:51,596 -Eerlijk gezegd heeft hij me geholpen. -Dat vertrouwen heb je juist nodig. 665 00:32:51,680 --> 00:32:53,223 Als je van iemand gaat houden, 666 00:32:53,306 --> 00:32:55,976 moet je elkaar kunnen vertrouwen. 667 00:32:56,059 --> 00:32:58,228 En ik denk dat voor jou, 668 00:32:58,311 --> 00:33:00,439 dat echt begrijpen, 669 00:33:01,148 --> 00:33:03,275 hoe dit vertrouwen werkt, erg belangrijk is. 670 00:33:05,277 --> 00:33:06,153 Sorry, Fred, 671 00:33:06,236 --> 00:33:08,071 -kan ik je even spreken? -Ja. Dat doen we. 672 00:33:08,196 --> 00:33:10,198 Ik praat even met hem. 673 00:33:11,032 --> 00:33:12,367 -Ik hou van je. -Ik van jou. 674 00:33:14,035 --> 00:33:15,287 -Hoi. -Hoi, hoe gaat het? 675 00:33:15,370 --> 00:33:16,329 Goed, man. 676 00:33:16,830 --> 00:33:18,457 Ik nam Jazmins vader mee 677 00:33:18,540 --> 00:33:21,001 om even privé te praten, zodat hij me leert kennen. 678 00:33:21,084 --> 00:33:22,461 Hij geeft zijn dochter weg, 679 00:33:22,544 --> 00:33:25,046 dus de eerste indruk is belangrijk. 680 00:33:25,130 --> 00:33:26,882 -Je dochter is goed opgevoed. -Bedankt. 681 00:33:26,965 --> 00:33:29,593 Er zijn weinig vrouwen zoals zij. 682 00:33:29,676 --> 00:33:31,553 Ik wil goed voor haar zorgen. 683 00:33:31,636 --> 00:33:33,722 Ze vindt het moeilijk om zich open te stellen, 684 00:33:33,805 --> 00:33:35,307 maar ze praat veel met mij. 685 00:33:35,390 --> 00:33:40,520 Als je die knop hebt gevonden en ze toch zichzelf kan zijn, dan is zij een topper. 686 00:33:40,604 --> 00:33:42,022 -Zeker weten. -Kom op. 687 00:33:42,105 --> 00:33:44,191 Dat is belangrijk voor mij. 688 00:33:45,108 --> 00:33:47,068 Hij is echt geweldig. 689 00:33:47,152 --> 00:33:49,780 Ik vroeg hem toen ik hem ontmoette: 690 00:33:49,863 --> 00:33:51,364 'Hoe is je relatie met je moeder?' 691 00:33:51,448 --> 00:33:54,034 Omdat mijn ouders me bijbrachten 692 00:33:54,117 --> 00:33:57,996 dat als hij goed is voor zijn moeder, hij ook goed voor jou zal zijn. 693 00:33:58,079 --> 00:34:01,458 En ik zorgde ervoor dat hij een goede relatie met jou had. 694 00:34:01,541 --> 00:34:04,169 Hij zorgde ervoor dat ik me altijd veilig voelde. 695 00:34:04,252 --> 00:34:06,713 -We houden elkaar in evenwicht. -Dat is super. 696 00:34:06,797 --> 00:34:09,674 Hij toonde dat hij mijn gevoelens aankan. 697 00:34:09,758 --> 00:34:10,717 Dat geduld heeft hij. 698 00:34:10,801 --> 00:34:13,470 Hij heeft zoveel geduld, want hij kan eeuwig wachten. 699 00:34:14,179 --> 00:34:17,390 Jij bent een Tweeling en ik dacht: ze zal het snappen. 700 00:34:17,474 --> 00:34:19,184 Ze zal het snappen. 701 00:34:19,267 --> 00:34:22,687 Als je van Jazmin houdt, als je het potentieel hebt 702 00:34:22,771 --> 00:34:27,984 om te begrijpen hoe complex ze kan zijn, dan komt het goed. 703 00:34:29,027 --> 00:34:31,947 We verwelkomen je als de dochter die ik nooit heb gehad. 704 00:34:32,030 --> 00:34:36,201 Die wil ik zijn. Ik kan alle dochters zijn die je nooit hebt gehad. 705 00:34:36,660 --> 00:34:37,744 Weet je, ik ben blij. 706 00:34:37,828 --> 00:34:39,579 Ik ben blij dat zij gelukkig is. 707 00:34:40,080 --> 00:34:41,414 Welkom in deze familie. 708 00:34:41,498 --> 00:34:42,833 -Dank. -Welkom bij de familie. 709 00:34:43,416 --> 00:34:46,127 Ik ben dolblij om Jazmins vaders zegen te krijgen, 710 00:34:46,211 --> 00:34:50,090 omdat ik weet hoeveel ze van haar vader houdt en hoeveel hij voor haar betekent. 711 00:34:50,173 --> 00:34:53,343 Dit maakt het veel werkelijker 712 00:34:53,426 --> 00:34:55,679 en ik ga trouwen. Echt te gek. 713 00:34:56,680 --> 00:34:58,849 Het raakt me nu wat meer. 714 00:34:58,932 --> 00:35:01,685 Mijn liefde voor Jazmin is nu alleen maar toegenomen. 715 00:35:01,768 --> 00:35:04,604 Nu we weten dat haar familie me mag, 716 00:35:04,688 --> 00:35:07,649 kunnen we er echt voor gaan en kijken of dit zal werken. 717 00:35:08,233 --> 00:35:10,902 -Leuk om iedereen te ontmoeten. -Insgelijks. 718 00:35:11,319 --> 00:35:13,363 Bedankt, dat vind ik ook. 719 00:35:17,284 --> 00:35:18,577 Mag ik je een knuffel geven? 720 00:35:19,160 --> 00:35:20,453 Erg leuk je te ontmoeten. 721 00:35:20,537 --> 00:35:21,955 -Insgelijks. -Insgelijks. 722 00:35:22,914 --> 00:35:24,165 Dit is echt te gek. 723 00:35:24,249 --> 00:35:28,628 Ik was vrijgezel, onafhankelijk en deed wat ik wilde 724 00:35:28,712 --> 00:35:30,422 en nu ga ik spoedig trouwen. 725 00:35:30,505 --> 00:35:33,717 Ik hou van haar. Ik kan monogaam zijn met haar. 726 00:35:33,800 --> 00:35:35,677 Ik ben blij dat mijn moeder Jazmin mocht. 727 00:35:35,760 --> 00:35:37,637 Ik ben blij dat Jazmins ouders me mogen, 728 00:35:37,721 --> 00:35:39,681 maar nu voel ik wel meer druk. 729 00:35:39,764 --> 00:35:42,434 Mijn leven gaat echt veranderen. Ik ben doodsbang, 730 00:35:42,517 --> 00:35:43,518 eerlijk gezegd. 731 00:35:44,394 --> 00:35:46,521 Ik heb het gevoel dat Noel erg oprecht is. 732 00:35:46,605 --> 00:35:51,526 Toen ik in zijn ogen keek, voelde ik de warmte en dat hij echt is. 733 00:35:51,610 --> 00:35:56,281 Ze zijn tevreden en het is een goede keus. Het is een goede match. Leuk. 734 00:35:56,364 --> 00:35:57,574 Echt. Ik ben voor. 735 00:35:57,657 --> 00:36:00,285 Ik ben erg enthousiast. Ze is perfect. 736 00:36:00,368 --> 00:36:02,412 Ze hebben zeker mijn zegen voor het huwelijk. 737 00:36:02,495 --> 00:36:04,289 Ik kan niet wachten 738 00:36:04,372 --> 00:36:07,208 om al deze ervaringen met Noel en zijn familie te delen. 739 00:36:15,383 --> 00:36:17,719 Sorry, mijn voeten voelen nu erg goed. 740 00:36:17,802 --> 00:36:19,012 Dat geloof ik, ja. 741 00:36:19,095 --> 00:36:21,431 Je vader is echt interessant. 742 00:36:21,514 --> 00:36:22,766 Waar hadden jullie het over? 743 00:36:22,849 --> 00:36:24,267 Hij zei dat hij me goedkeurde. 744 00:36:24,351 --> 00:36:25,226 Ze mogen je echt. 745 00:36:25,310 --> 00:36:26,519 -Ja. -Ik ben dolblij. 746 00:36:26,603 --> 00:36:28,563 Ik ben blij dat het zo is gelopen. 747 00:36:28,647 --> 00:36:30,690 We wisten dat het goed zou komen. 748 00:36:30,774 --> 00:36:33,818 Ja. Maar nu is het makkelijker in ons dagelijks leven. 749 00:36:33,902 --> 00:36:36,613 Elkaars familie ontmoeten was een grote stap voorwaarts 750 00:36:36,696 --> 00:36:38,490 en een spannende stap voor mij. 751 00:36:38,573 --> 00:36:41,117 In het verleden was ik niet de beste partner, 752 00:36:41,201 --> 00:36:44,579 maar ik hou veel van Jazmin, dus ik denk dat ik op m'n best kan zijn, 753 00:36:44,663 --> 00:36:45,914 omdat zij dat uit mij haalt. 754 00:36:46,289 --> 00:36:47,624 Heeft de Astro-kamer gelijk 755 00:36:47,707 --> 00:36:49,709 en wordt dit een nieuw begin voor me? 756 00:36:51,169 --> 00:36:54,005 -Het was een heerlijke dag. -Vind ik ook. Het was leuk. 757 00:36:54,631 --> 00:36:57,258 -Oké, laten we gaan eten. -Ja, ik heb honger. 758 00:36:57,968 --> 00:37:01,262 Hopelijk blijven de elementen bij hun veranderingen 759 00:37:01,346 --> 00:37:04,474 en blijven ze de kosmische koers van de sterren volgen. 760 00:37:04,557 --> 00:37:07,978 En lopen ze zichzelf niet in de weg. 761 00:37:08,061 --> 00:37:09,896 Vandaag was super. 762 00:37:09,980 --> 00:37:12,273 Jammer dat ik niet iedereen heb kunnen ontmoeten. 763 00:37:12,357 --> 00:37:15,360 Het was echt super 764 00:37:15,443 --> 00:37:18,154 om iedereen te ontmoeten en te zien. 765 00:37:18,238 --> 00:37:21,366 Was het fijn om iedereen te ontmoeten en te zien? 766 00:37:26,997 --> 00:37:29,374 DANIELLE - YANA'S ZUS - LEEUW 767 00:37:31,376 --> 00:37:32,752 -Hoi, ik ben Dimitry. -Connor. 768 00:37:32,836 --> 00:37:34,504 -Leuk je te ontmoeten. -Insgelijks. 769 00:37:34,587 --> 00:37:35,672 ZWAGER - SCHORPIOEN 770 00:37:35,755 --> 00:37:36,881 Ik ben Daniëlle. 771 00:37:36,965 --> 00:37:39,467 Leuk je te ontmoeten. Ik heb veel over je gehoord. 772 00:37:40,010 --> 00:37:41,678 Dat kan ik helaas niet zeggen. 773 00:37:41,761 --> 00:37:45,348 Toen mijn zus binnenkwam, bleef ik maar trillen, eerlijk gezegd. 774 00:37:45,432 --> 00:37:48,268 Ik had niks anders kunnen wensen. 775 00:37:48,351 --> 00:37:49,394 Hoe is het? 776 00:37:50,979 --> 00:37:53,606 Mijn zus is mijn beste vriendin, mijn moeder en vader. 777 00:37:53,690 --> 00:37:54,566 Ze beschermt me. 778 00:37:54,649 --> 00:37:58,653 Ze is mijn kleine engel en dat ze hier bij me was 779 00:37:58,737 --> 00:37:59,696 vond ik geweldig. 780 00:37:59,779 --> 00:38:04,743 Ik ken de familie pas net en ik facetimede met Milana 781 00:38:04,826 --> 00:38:08,079 en ze lijkt enorm op je moeder en gedraagt zich hetzelfde 782 00:38:08,163 --> 00:38:10,165 in het kwartier dat we videobelden. 783 00:38:10,248 --> 00:38:12,751 -Dat is niet verrassend. -Ja, je lijkt erg op mam. 784 00:38:12,834 --> 00:38:15,962 Ik ben net zo beschermend als enge pap. 785 00:38:16,046 --> 00:38:18,089 Enge pap. Dat heb ik gehoord, ja. 786 00:38:18,173 --> 00:38:20,467 Mijn enige vraag zou zijn: 787 00:38:20,550 --> 00:38:21,593 waarom Yana niet? 788 00:38:21,676 --> 00:38:23,845 Het leven is kort. Meer zeg ik niet. 789 00:38:24,763 --> 00:38:29,434 De Orlova's zeggen me constant dat het leven kort is. 790 00:38:30,018 --> 00:38:32,020 We begonnen met twintig man hier. 791 00:38:32,103 --> 00:38:34,773 Nu zijn twee stellen verloofd, 792 00:38:34,856 --> 00:38:37,317 één stel ging naar huis en... 793 00:38:37,400 --> 00:38:38,693 -Wij. -En wij. 794 00:38:40,028 --> 00:38:40,987 Wachten, wachten. 795 00:38:41,362 --> 00:38:44,824 De tijd tikt. Interessant. 796 00:38:44,908 --> 00:38:49,871 Connor is moeilijk te lezen. Ik ben er niet gerust op 797 00:38:49,954 --> 00:38:51,748 dat hij de kat uit de boom kijkt. 798 00:38:51,831 --> 00:38:55,502 Ik ben nerveus, want Yana vindt hem heel erg leuk. 799 00:38:55,585 --> 00:38:57,087 Leuk om jullie te ontmoeten. 800 00:38:57,170 --> 00:38:58,671 Ik laat jullie even bijkletsen. 801 00:38:58,755 --> 00:39:00,673 Ik houd zeker rekening met mijn familie 802 00:39:00,757 --> 00:39:02,801 als het gaat om mijn partner. 803 00:39:02,884 --> 00:39:06,012 Ik ben wel bang dat als haar zus mij niet zo leuk vindt, 804 00:39:06,096 --> 00:39:08,181 dit de relatie zou kunnen verpesten 805 00:39:08,264 --> 00:39:09,933 tussen Yana en ik. 806 00:39:10,016 --> 00:39:12,685 Ik wou hier komen en van wal steken, maar 807 00:39:13,394 --> 00:39:16,106 hij is erg chill. Ik kon niet eens... 808 00:39:16,189 --> 00:39:18,525 -Ja, hij is superchill. -Ik kon niks vragen, 809 00:39:18,608 --> 00:39:21,611 want hij zei steeds: 'Ja.' Ik dacht: oké. 810 00:39:22,112 --> 00:39:24,072 Waarom zijn jullie nog niet verloofd? 811 00:39:24,155 --> 00:39:28,284 Ik vind het niet erg om grote risico's te nemen. 812 00:39:28,368 --> 00:39:31,412 Als hij dezelfde mentaliteit had, zo van 'schijt eraan' 813 00:39:31,496 --> 00:39:32,997 en 'we doen het' en 814 00:39:33,623 --> 00:39:35,333 'ik trouw met haar', zou ik ja zeggen. 815 00:39:35,416 --> 00:39:39,462 Ik wil dat Yana en Connor zich veilig bij elkaar voelen 816 00:39:39,546 --> 00:39:42,006 en blij zijn met elkaar. 817 00:39:42,090 --> 00:39:43,424 Als ze dan iets meemaken, 818 00:39:43,508 --> 00:39:46,052 weten ze dat ze steun zullen krijgen. 819 00:39:46,136 --> 00:39:49,264 Ik weet niet zeker of hij de ware voor haar is. 820 00:39:49,347 --> 00:39:50,849 Laten we gaan. 821 00:39:50,932 --> 00:39:52,308 Ga maar voor. 822 00:39:59,524 --> 00:40:03,820 Venus kruist nu Juno, Connors huwelijksasteroïde. 823 00:40:03,903 --> 00:40:06,281 Zal Connor Yana ten huwelijk vragen? 824 00:40:06,364 --> 00:40:10,743 Of laat hij deze kans gaan om zich voor de rest van zijn leven te binden? 825 00:40:11,661 --> 00:40:15,915 Vanavond zal een feest worden of het stel moet vertrekken 826 00:40:15,999 --> 00:40:18,668 en hun wegen zullen zich dan scheiden. 827 00:40:24,966 --> 00:40:27,218 Ik ben sinds het begin al sceptisch 828 00:40:27,302 --> 00:40:30,180 en ik had niet verwacht dat ik dit zou meemaken. 829 00:40:36,102 --> 00:40:38,313 Ik moet met veel dingen rekening houden. 830 00:40:38,396 --> 00:40:41,191 Ik volg geen astrologisch advies als het over gevoelens gaat 831 00:40:41,274 --> 00:40:42,692 van anderen of van mezelf. 832 00:40:42,775 --> 00:40:45,153 Ik wil het juiste doen voor mezelf en uiteindelijk 833 00:40:45,236 --> 00:40:47,739 ook voor haar, met alle consequenties van dien. 834 00:40:48,489 --> 00:40:50,158 Ik hoop dat ik dat kan 835 00:40:50,241 --> 00:40:53,453 en ik moet in therapie gaan 836 00:40:53,536 --> 00:40:56,581 en wat shots tequila doen. 837 00:41:08,927 --> 00:41:09,844 Welkom. 838 00:41:10,929 --> 00:41:11,846 Hoe gaat het? 839 00:41:12,305 --> 00:41:13,681 Je weet wel. 840 00:41:14,641 --> 00:41:16,226 -Ik weet het. -Ja. 841 00:41:18,895 --> 00:41:20,188 Wat een heftige dag. 842 00:41:22,941 --> 00:41:25,902 Zelfs gisteravond moest ik denken 843 00:41:27,403 --> 00:41:29,656 aan wat er vanaf het begin is gebeurd 844 00:41:29,739 --> 00:41:33,660 en toen vroegen je moeder en je zus: 'Waarom Yana?' 845 00:41:33,743 --> 00:41:34,661 Ik dacht... 846 00:41:36,246 --> 00:41:38,581 Wat er ook gebeurt hierna, 847 00:41:38,665 --> 00:41:43,670 ik wil dat je weet dat dit hele proces 848 00:41:43,753 --> 00:41:45,380 zonder jou heel anders zou zijn. 849 00:41:45,463 --> 00:41:48,174 Ik had het niet zover geschopt 850 00:41:48,258 --> 00:41:50,551 als ik jou niet had leren kennen. 851 00:41:52,553 --> 00:41:56,391 Ik ben vrij emotioneel geweest en je was er altijd voor me 852 00:41:56,474 --> 00:42:00,019 en ik wil dat je weet dat je een veilige plek voor me bent. 853 00:42:00,478 --> 00:42:03,398 Ik kan me kwetsbaar opstellen bij je. 854 00:42:04,023 --> 00:42:07,735 Dit betekent heel veel voor me en ik zie steeds weer in 855 00:42:07,819 --> 00:42:11,072 dat je een positieve zonnestraal bent 856 00:42:11,155 --> 00:42:14,575 of je je nou als een kind of omaatje gedraagt. 857 00:42:15,451 --> 00:42:16,452 Dank je. 858 00:42:19,414 --> 00:42:23,042 Ik wil dat je al deze dingen weet. 859 00:42:25,336 --> 00:42:28,881 Wat er ook gebeurt, ik moet ze je zeggen 860 00:42:28,965 --> 00:42:31,217 en ik wil dat je ze voelt. 861 00:42:33,428 --> 00:42:35,847 Ik voel het vaak aan als er iets mis is. 862 00:42:35,930 --> 00:42:37,890 Connor denkt te veel na, denk ik. 863 00:42:37,974 --> 00:42:39,517 Ik denk: wat is er aan de hand? 864 00:42:43,313 --> 00:42:44,731 Ja, ik... 865 00:42:48,735 --> 00:42:54,407 Het is een lange reis geweest met pieken en dalen 866 00:42:54,490 --> 00:42:58,828 en ik was moeilijk om mee om te gaan, 867 00:42:58,911 --> 00:43:02,290 omdat ik alles overdenk en heen en weer ga. 868 00:43:07,337 --> 00:43:10,381 Wat de uitkomst ook is, een verloving of naar huis gaan, 869 00:43:11,257 --> 00:43:12,300 Yana is geweldig. 870 00:43:12,759 --> 00:43:15,219 Ik ben blij dat ik haar heb ontmoet. 871 00:43:16,512 --> 00:43:20,350 Maar dit zouden onze laatste momenten hier samen kunnen zijn. 872 00:44:51,816 --> 00:44:53,818 Ondertiteld door: Taribuka Translations 873 00:44:53,901 --> 00:44:55,903 Creatief supervisor: Xander Purcell