1 00:00:05,716 --> 00:00:07,760 Wat voorafging... 2 00:00:07,843 --> 00:00:09,553 -Hoe heet je? -Maria. 3 00:00:09,636 --> 00:00:10,929 Mijn hart bonst. 4 00:00:11,638 --> 00:00:15,350 Maria en Chris R hebben elkaars familie voor het eerst ontmoet. 5 00:00:15,434 --> 00:00:17,811 -Houdt ze van sport? -Dat is een goede vraag. 6 00:00:18,479 --> 00:00:20,314 Geven ze elkaar het jawoord 7 00:00:20,397 --> 00:00:23,233 al komen ze uit twee verschillende werelden? 8 00:00:23,317 --> 00:00:25,944 Christopher heeft met veel meiden gedatet 9 00:00:26,028 --> 00:00:29,406 en ik heb geleerd niet te gehecht te raken. 10 00:00:29,490 --> 00:00:32,534 En Noels moeder gaf Jaz haar volledige goedkeuring. 11 00:00:32,618 --> 00:00:35,120 We verwelkomen je als onze eigen dochter. 12 00:00:35,204 --> 00:00:39,416 Zal Noels bindingsangst problemen veroorzaken voor het paar? 13 00:00:39,500 --> 00:00:40,918 Er zijn weinig vrouwen als zij. 14 00:00:41,001 --> 00:00:41,919 Ze is sterk. 15 00:00:42,002 --> 00:00:42,961 Hou vol. 16 00:00:43,462 --> 00:00:46,965 Ik weet gewoon niet 100% wat ik wil doen. 17 00:00:47,049 --> 00:00:48,801 In tegenstelling tot de andere elementen 18 00:00:48,884 --> 00:00:52,763 vroeg besluiteloos luchtelement Connor Yana nog niet ten huwelijk. 19 00:00:52,846 --> 00:00:55,265 Hun toekomst is onzeker. 20 00:00:57,059 --> 00:00:58,602 In deze aflevering... 21 00:00:58,685 --> 00:01:00,813 Mijn verloofde is ook erg chic. 22 00:01:01,730 --> 00:01:04,733 Hun astrologisch match ten huwelijk vragen was een grote stap. 23 00:01:04,817 --> 00:01:07,402 Maar de uiteindelijke beslissing valt bij het altaar. 24 00:01:07,820 --> 00:01:11,490 Zijn de elementen klaar om elkaar het jawoord te geven? 25 00:01:11,573 --> 00:01:13,617 Om je droom waar te maken! 26 00:01:13,700 --> 00:01:14,535 Ik hou van je. 27 00:01:14,618 --> 00:01:19,081 Maar eerst, zal Noels dwalende oog zorgen dat hij van het altaar wegrent? 28 00:01:19,164 --> 00:01:21,416 Ik besef nu goed dat ik een aanzoek deed en 29 00:01:21,500 --> 00:01:22,668 me echt heb vastgelegd. 30 00:01:22,751 --> 00:01:25,587 Maar wil ik wel met maar één persoon zijn? 31 00:01:25,671 --> 00:01:28,924 Voordat Conner er aan kan denken om het jawoord te geven, 32 00:01:29,633 --> 00:01:32,719 kan hij wel de vraag stellen: 'Wil je met me trouwen?' 33 00:01:32,803 --> 00:01:35,097 Ik weet nog niet of ik een aanzoek wil doen. 34 00:01:37,015 --> 00:01:38,976 Dit is Cosmic Love. 35 00:01:49,236 --> 00:01:50,279 TWEELING 36 00:01:50,362 --> 00:01:53,949 Als Tweeling is het moeilijk voor Connor om in het moment te zijn. 37 00:01:54,032 --> 00:01:57,452 Hij staat voor de grootste beslissing van dit experiment tot nu toe. 38 00:01:57,536 --> 00:02:01,498 Zal hij op de sterren vertrouwen en Yana ten huwelijk vragen, 39 00:02:01,582 --> 00:02:04,751 of scheiden hun wegen zich? 40 00:02:04,835 --> 00:02:07,337 Wat er ook gebeurt aan het einde hiervan, 41 00:02:07,421 --> 00:02:12,593 ik wil dat je weet dat deze ervaring niet hetzelfde 42 00:02:12,676 --> 00:02:14,303 was geweest zonder jou. 43 00:02:14,386 --> 00:02:17,014 Ik denk niet dat ik zo ver zou zijn gekomen, 44 00:02:18,140 --> 00:02:20,225 als ik jou niet had leren kennen. 45 00:02:22,144 --> 00:02:24,855 Af en toe neem ik risico's, maar meestal zijn ze 46 00:02:24,938 --> 00:02:27,024 frustrerend en belastend voor mij. 47 00:02:27,107 --> 00:02:31,069 Het is zeker stressvol en er heerst veel angst. 48 00:02:31,153 --> 00:02:34,072 Maar Yana is een ongelooflijke persoon. 49 00:02:34,156 --> 00:02:35,240 TWEELING 50 00:02:35,324 --> 00:02:38,577 Er is iets met onze chemie, ik kan het zien werken. 51 00:02:38,994 --> 00:02:44,583 Ik weet dat het een lange rit was, en ik was erg veel 52 00:02:44,666 --> 00:02:49,004 om mee om te gaan, aangezien ik zo met mezelf bezig was. 53 00:02:49,087 --> 00:02:54,426 De manier waarop je bent omgegaan met meer tijd te moeten nemen 54 00:02:54,509 --> 00:02:58,138 en te moeten kijken hoe iedereen de dingen sneller doormaakt, 55 00:02:59,348 --> 00:03:01,099 heeft je helemaal niet beïnvloed, 56 00:03:01,183 --> 00:03:03,226 je bent er niet negatief door, 57 00:03:03,310 --> 00:03:05,812 dat zegt veel voor me. 58 00:03:05,896 --> 00:03:06,730 Dus 59 00:03:10,442 --> 00:03:14,404 ik denk dat... Yana Popovna Orlova... 60 00:03:18,951 --> 00:03:19,868 Mijn hemel. 61 00:03:21,203 --> 00:03:22,663 Doe mij de eer 62 00:03:24,039 --> 00:03:25,040 en trouw met mij. 63 00:03:25,123 --> 00:03:26,750 God. Ja, natuurlijk. 64 00:03:26,833 --> 00:03:29,670 Ja. Absoluut. Ja. Kom hier. 65 00:03:33,256 --> 00:03:36,093 -Dit is zo gek. -Ik weet het, ik weet het. 66 00:03:36,510 --> 00:03:38,011 Wat? 67 00:03:39,888 --> 00:03:44,434 -Oké, linkerhand. Ik weet het, linkerhand. -Mijn god. Wat? 68 00:03:46,645 --> 00:03:47,813 Kom hier. 69 00:04:01,243 --> 00:04:02,452 Jeetje. 70 00:04:02,953 --> 00:04:04,997 Ik heb het gevoel dat ik ga overgeven. 71 00:04:07,249 --> 00:04:09,001 Vandaag was een grote dag. 72 00:04:09,084 --> 00:04:11,169 Wil je wat champagne? 73 00:04:12,379 --> 00:04:15,590 Yana is ongelooflijk en ze is op zoveel manieren geweldig. 74 00:04:15,674 --> 00:04:17,926 Yana is zeker meer dan ik verdien. 75 00:04:22,514 --> 00:04:24,307 Ik dacht oprecht niet... 76 00:04:24,391 --> 00:04:25,517 WATERMAN 77 00:04:25,600 --> 00:04:27,269 ...dat ik me zou verloven met Connor. 78 00:04:27,352 --> 00:04:30,605 Maar nu ben ik met hem verloofd. 79 00:04:30,689 --> 00:04:32,315 Nu heb ik een ring om mijn vinger. 80 00:04:32,399 --> 00:04:34,317 Dus ik ben dolgelukkig. 81 00:04:39,531 --> 00:04:40,532 Dank je. 82 00:04:40,615 --> 00:04:41,533 Een seconde. 83 00:04:46,705 --> 00:04:48,081 Gefeliciteerd. 84 00:04:51,293 --> 00:04:52,919 Man, gefeliciteerd. 85 00:04:54,337 --> 00:04:55,338 Ik ben zo trots op je. 86 00:04:55,422 --> 00:04:57,966 Het is een vrouw! 87 00:04:59,217 --> 00:05:02,304 Het voelt geweldig om deel uit te maken van het verlovingsteam. 88 00:05:02,387 --> 00:05:04,139 Alsof je de liefde voelt, 89 00:05:04,222 --> 00:05:06,308 iedereen is zo blij voor elkaar. 90 00:05:06,391 --> 00:05:07,559 -Proost. -Proost. 91 00:05:14,399 --> 00:05:19,446 Mijn kleine experiment nadert het einde, en door op de sterren te vertrouwen, 92 00:05:19,529 --> 00:05:22,449 zijn drie van de vier elementen verloofd. 93 00:05:23,033 --> 00:05:26,119 Nu is het tijd om een moment te nemen om dit opwindende nieuws 94 00:05:26,244 --> 00:05:28,747 met hun families te vieren. 95 00:05:29,372 --> 00:05:32,876 Maar vergeet niet dat hun reis nog niet voorbij is. 96 00:05:32,959 --> 00:05:38,965 Binnenkort komt de laatste uitdaging en moeten ze elkaar het jawoord geven. 97 00:05:52,270 --> 00:05:53,688 We vinden het hier geweldig. 98 00:05:53,772 --> 00:05:55,398 Ik zit in een droom. 99 00:05:55,482 --> 00:05:58,235 Ik voel me alsof ik in een film zit, iemand knijp me. 100 00:05:58,318 --> 00:06:00,028 Mag ik de bruiden stelen? 101 00:06:01,613 --> 00:06:05,200 -We hebben er nog een nodig. -Ja. Meer graag. 102 00:06:14,334 --> 00:06:16,086 Oké. Familie, welkom. 103 00:06:16,169 --> 00:06:17,796 Wie wil er als eerste gaan? 104 00:06:17,879 --> 00:06:19,464 Connor, bedankt. 105 00:06:19,548 --> 00:06:21,508 Connor? Oké. 106 00:06:21,591 --> 00:06:22,634 Oké. 107 00:06:22,717 --> 00:06:25,595 Had je me vorige week gezegd dat ik smokings zou winkelen, 108 00:06:25,679 --> 00:06:27,764 dan had ik je uitgelachen. 109 00:06:27,848 --> 00:06:31,059 Ik ben echt trots op alles wat ik emotioneel heb overwonnen 110 00:06:32,018 --> 00:06:35,480 om op dit moment te komen en te eindigen met een ongelooflijk iemand. 111 00:06:39,818 --> 00:06:41,027 Ik zie je, Connor. 112 00:06:41,653 --> 00:06:43,530 Kijk naar deze man klaar om te trouwen? 113 00:06:58,753 --> 00:07:00,213 Je moeder is aan de telefoon. 114 00:07:00,297 --> 00:07:02,674 -Hoi, mam. -Je ziet er zo mooi uit. 115 00:07:02,757 --> 00:07:05,260 Met mijn zus een trouwjurk kiezen, 116 00:07:05,343 --> 00:07:08,263 het voelde alsof ik alle steun van de wereld had. 117 00:07:08,722 --> 00:07:10,682 Ik had graag mijn moeder er bij gehad, 118 00:07:10,807 --> 00:07:13,560 maar ik kan niet wachten om haar alles te vertellen. 119 00:07:13,643 --> 00:07:14,895 Ja, mama huilt. 120 00:07:20,942 --> 00:07:22,319 Aan welke kleuren denken we? 121 00:07:22,402 --> 00:07:24,154 Iets wat zal knallen. 122 00:07:24,237 --> 00:07:26,448 Daarom noemen we hem 'Chris chic'. 123 00:07:27,449 --> 00:07:29,034 Er leuk uitzien is belangrijk... 124 00:07:29,117 --> 00:07:30,035 LEEUW 125 00:07:30,118 --> 00:07:31,912 ...maar dit is niet normaal. 126 00:07:31,995 --> 00:07:34,414 Ik moet op haar niveau zijn. 127 00:07:34,497 --> 00:07:37,417 Mijn verloofde is ook erg chic. 128 00:07:39,127 --> 00:07:40,795 Daarom heb ik iets opvallends nodig, 129 00:07:40,879 --> 00:07:43,006 anders zal ze van streek zijn, want haar jurk 130 00:07:43,089 --> 00:07:44,925 is vast ook heel opvallend. 131 00:07:52,265 --> 00:07:53,516 VRIENDIN - RAM 132 00:07:54,226 --> 00:07:57,103 Je ziet het. Wat vinden we hiervan? 133 00:07:58,355 --> 00:07:59,814 MOEDER - LEEUW 134 00:07:59,898 --> 00:08:03,735 De jurk passen en mijn moeder haar gezicht en mijn zus zien huilen, 135 00:08:03,818 --> 00:08:04,736 ZUS - WEEGSCHAAL 136 00:08:04,819 --> 00:08:07,405 ik ben gewoon zo blij. 137 00:08:15,747 --> 00:08:18,541 Ik zie er goed uit. Dus ik geniet ervan. 138 00:08:18,625 --> 00:08:19,626 VISSEN 139 00:08:19,709 --> 00:08:20,669 Dit is onwerkelijk. 140 00:08:20,752 --> 00:08:21,962 Ik ga trouwen. 141 00:08:22,045 --> 00:08:25,048 Ik was nog nooit zo nerveus tijdens shoppen. 142 00:08:31,346 --> 00:08:34,140 -Mijn hemel. -Je ziet er goed uit. 143 00:08:34,224 --> 00:08:36,643 -Je ziet er goed uit. -Ja ik hou ervan. 144 00:08:38,270 --> 00:08:39,729 Zijn jullie klaar? 145 00:08:41,523 --> 00:08:43,775 MOEDER - WATERMAN 146 00:08:46,903 --> 00:08:48,571 Laat me een foto maken. 147 00:08:51,074 --> 00:08:53,702 Ik wilde niet in de spiegel kijken, dan is het echt. 148 00:08:53,785 --> 00:08:56,496 Het is zo goed dat je geacht wordt te bezwijken. 149 00:08:56,579 --> 00:08:57,580 STIEFVADER - BOOGSCHUTTER VADER - VISSEN 150 00:08:57,664 --> 00:09:01,167 Ik heb heel lang op deze dag gewacht. 151 00:09:01,251 --> 00:09:04,754 Ik hoop alleen dat hoe hij zich voelt als hij me ziet 152 00:09:04,838 --> 00:09:07,299 is hoe ik mij zal voelen als ik hem zie. 153 00:09:07,382 --> 00:09:09,217 -Je bent prachtig. -Fantastisch. 154 00:09:20,061 --> 00:09:22,230 -Vrijgezellenfeest. -Verdorie, ja. 155 00:09:23,356 --> 00:09:26,401 Verdorie. Er is hier whisky en bourbon. 156 00:09:26,484 --> 00:09:29,279 -Heb je je drinkschoenen mee? -Gevaarlijk. 157 00:09:29,654 --> 00:09:31,698 Ik ben nog maar net verloofd 158 00:09:31,781 --> 00:09:35,744 en nu ben ik op een vrijgezellenfeest, koop ik smokings en drink ik bourbon. 159 00:09:35,827 --> 00:09:37,370 De whisky helpt zeker. 160 00:09:37,454 --> 00:09:39,331 Wat is het geheim van een goed huwelijk? 161 00:09:39,414 --> 00:09:41,458 Wil je een gelukkig leven met je vrouw? 162 00:09:41,541 --> 00:09:42,625 'Ja, schat.' 163 00:09:43,626 --> 00:09:46,588 Je moet leren zeggen: 'Ja, schat.' 164 00:09:48,131 --> 00:09:49,632 Dat kan ik niet tegenspreken. 165 00:09:58,850 --> 00:10:00,769 Dit is zo leuk. 166 00:10:03,855 --> 00:10:06,858 Ik ben zo blij om hier te zijn 167 00:10:06,983 --> 00:10:10,445 met al mijn favoriete meiden om mijn vrijgezellenfeest te houden. 168 00:10:11,154 --> 00:10:16,326 De Steenbok in mij zou letterlijk alles tot in de puntjes hebben gepland. 169 00:10:16,409 --> 00:10:20,789 Maar goed, ik kan me wat ontspannen. Ik wil dansen, ik wil drinken. 170 00:10:20,872 --> 00:10:22,415 Laat dit feest beginnen. 171 00:10:22,499 --> 00:10:26,002 Ik wil iedereen die hier is bedanken, ook de meiden. 172 00:10:26,086 --> 00:10:29,130 Omdat ik kan zien hoe gelukkig ze zijn. 173 00:10:29,214 --> 00:10:31,257 Als ik een paar weken terug denk, 174 00:10:31,341 --> 00:10:34,010 hebben we zo veel meegemaakt en van elkaar geleerd, 175 00:10:34,094 --> 00:10:36,471 we hebben geleerd van onze verloofden, 176 00:10:36,554 --> 00:10:39,641 hoe we ze hebben zien groeien in deze tijd, 177 00:10:39,724 --> 00:10:42,936 het is geweldig om hier te zijn, dit moment met jullie te delen, 178 00:10:43,019 --> 00:10:44,687 dit is als een droom. 179 00:10:44,771 --> 00:10:48,566 Ja, Maria. Dit is allemaal nogal een droom geweest. 180 00:10:48,650 --> 00:10:52,153 Dus ik dacht dat ik het misschien wat spannender zou maken. 181 00:10:52,237 --> 00:10:54,614 De kosmos zit vol verrassingen. 182 00:10:54,697 --> 00:10:57,158 -Hallo dames. -Hallo. 183 00:10:57,742 --> 00:10:59,786 -Hoe gaat het vanavond? -Geweldig. 184 00:10:59,869 --> 00:11:00,912 SEKSTHERAPEUT 185 00:11:00,995 --> 00:11:03,331 -Hebben we het naar onze zin? -Ja. 186 00:11:03,415 --> 00:11:05,458 Oké, jongens. Mijn naam is Salayna. 187 00:11:05,542 --> 00:11:08,711 Wanneer hadden jullie voor het laatst een orgasme? 188 00:11:12,090 --> 00:11:15,093 Shit... Wauw, kameraad. 189 00:11:15,176 --> 00:11:17,762 -Kan iemand van jullie het me vertellen? -Meid, niet nu. 190 00:11:17,846 --> 00:11:19,681 Mijn moeders zijn hier. 191 00:11:20,306 --> 00:11:22,642 Vraag me dat nu alsjeblieft niet. 192 00:11:22,725 --> 00:11:24,436 In deze maancyclus. 193 00:11:26,521 --> 00:11:29,732 Seksuele compatibiliteit is belangrijk, 194 00:11:29,816 --> 00:11:32,152 en je sterrenbeeld kan je veel vertellen. 195 00:11:32,610 --> 00:11:35,405 Dus stuurde ik twee experts over dit onderwerp 196 00:11:35,488 --> 00:11:38,533 om de nieuwe koppels op weg te helpen naar huwelijksgeluk. 197 00:11:38,616 --> 00:11:40,410 Ik wil met jullie praten 198 00:11:40,493 --> 00:11:44,205 over de sexy dingen die jullie huwelijken spannender zullen maken 199 00:11:44,289 --> 00:11:46,499 en levendig en interessant houden. 200 00:11:46,583 --> 00:11:50,879 Ik heb veel leuks om te laten zien, dus voor de Steenbok... 201 00:11:50,962 --> 00:11:53,715 Steenbokken, jullie zitten een beetje in je schulp, 202 00:11:53,798 --> 00:11:55,967 maar je bloeit op als je je partner kent, 203 00:11:56,050 --> 00:11:58,386 je wordt een beetje gek, wild. 204 00:11:58,470 --> 00:12:00,430 Dat is erg belangrijk... 205 00:12:02,724 --> 00:12:04,309 Niet luisteren. 206 00:12:11,524 --> 00:12:13,735 Los van ons aantal seksuele ervaringen... 207 00:12:13,818 --> 00:12:14,694 SEKSTHERAPEUT 208 00:12:14,777 --> 00:12:17,780 ...moeten we nog veel leren over seks met een vrouw. 209 00:12:17,864 --> 00:12:19,073 Stuurden de vrouwen je? 210 00:12:22,619 --> 00:12:23,578 Het nummer één ding 211 00:12:23,661 --> 00:12:26,206 waar vrouwen over klagen in mijn kantoor... 212 00:12:26,289 --> 00:12:27,165 Geen orgasme. 213 00:12:27,248 --> 00:12:29,250 -Dat klopt. -Hé, Chris weet het. 214 00:12:29,334 --> 00:12:30,460 SCHOONBROER VAN YANA - SCHORPIOEN NOELS BESTE VRIEND - SCHORPIOEN 215 00:12:31,794 --> 00:12:33,338 Hoe weet jij dat? 216 00:12:35,173 --> 00:12:38,218 Omdat ik het wel doe en ze klagen dat anderen het niet doen. 217 00:12:40,929 --> 00:12:43,515 Ik ben geen betweter als het op seks aankomt. 218 00:12:43,598 --> 00:12:46,809 Maar ik denk dat Maria er blij mee is, dus... 219 00:12:47,268 --> 00:12:50,772 Chris, ik weet dat je een Leeuw bent. 220 00:12:52,607 --> 00:12:53,691 Wat betekent dat? 221 00:12:53,775 --> 00:12:55,193 Het betekent astrologisch 222 00:12:55,276 --> 00:12:58,112 dat je seksueel het wildst bent en grenzen opzoekt. 223 00:13:01,449 --> 00:13:05,245 Klopt. Ik kan hem niets vertellen over zijn moeder in de slaapkamer. 224 00:13:07,956 --> 00:13:09,707 Hij heeft het ergens vandaan. 225 00:13:09,791 --> 00:13:11,918 Het zit in de sterren, niet in de genen. 226 00:13:12,001 --> 00:13:14,087 Noel, wat heb je geleerd over je partner? 227 00:13:14,170 --> 00:13:15,088 Tweelingen, man. 228 00:13:17,257 --> 00:13:19,425 Haar vader is hier. Ik zal gewoon stil zijn. 229 00:13:26,349 --> 00:13:27,725 Dit is een grote. 230 00:13:28,685 --> 00:13:30,478 Kunnen jullie me vertellen wat dit is? 231 00:13:30,562 --> 00:13:32,230 De penis gaat daar naar binnen? 232 00:13:32,313 --> 00:13:34,732 -Borstkolf? -Blij dat sommigen op de hoogte zijn. 233 00:13:34,816 --> 00:13:37,569 Het trekt meer bloed naar dat deel van het lichaam, 234 00:13:37,652 --> 00:13:39,320 waardoor hij wat dikker wordt. 235 00:13:39,404 --> 00:13:41,614 Zijn er verschillende maten? 236 00:13:42,615 --> 00:13:44,033 Heb je een grotere nodig? 237 00:13:46,953 --> 00:13:48,329 Jazmin, stop daarmee. 238 00:13:49,205 --> 00:13:51,916 Hou op. Haal je vingers daar nu weg. 239 00:13:52,000 --> 00:13:53,293 Hoe werkt het? 240 00:13:53,960 --> 00:13:55,253 Oké, dus daar gaan we. 241 00:13:55,336 --> 00:13:57,255 Waar denk je dat dit voor is? 242 00:13:57,338 --> 00:13:59,340 Voor je ballen. 243 00:13:59,424 --> 00:14:02,719 Dat trilt op haar terwijl het om je ballen zit. 244 00:14:04,012 --> 00:14:05,763 Je was bang om een meisje te kussen. 245 00:14:05,847 --> 00:14:07,849 En jij hebt het hier over penisringen. 246 00:14:08,433 --> 00:14:10,143 Onderschat mij niet. 247 00:14:10,226 --> 00:14:11,728 Ik heb door de jaren heen opgelet 248 00:14:11,811 --> 00:14:17,400 en al bewoog ik niet heel snel bij dit experiment, 249 00:14:17,483 --> 00:14:18,860 ik weet wel wat ik doe. 250 00:14:18,943 --> 00:14:20,111 Wat denk je dat dit is? 251 00:14:20,194 --> 00:14:21,404 Buttplug. 252 00:14:21,487 --> 00:14:23,448 Dus waarom is een buttplug belangrijk? 253 00:14:23,531 --> 00:14:27,619 Je zou haar G-spot kunnen raken vanuit haar kontgaatje. 254 00:14:31,414 --> 00:14:35,251 Dit zijn de meest juiste antwoorden die mijn zoon ooit gaf 255 00:14:35,335 --> 00:14:36,586 over welk onderwerp ook. 256 00:14:37,378 --> 00:14:39,005 Dus ik ben heel trots. 257 00:14:39,088 --> 00:14:40,882 Heel trots als vader. 258 00:14:40,965 --> 00:14:42,467 Dit is waar het gebeurt. 259 00:14:45,345 --> 00:14:47,013 Deze hebben drie snelheden. 260 00:14:48,389 --> 00:14:49,307 Geweldig. 261 00:14:49,390 --> 00:14:50,224 Op mijn neus. 262 00:14:52,935 --> 00:14:53,770 WATERMAN 263 00:14:53,853 --> 00:14:57,857 Aanvankelijk proberen Watermannen hun seksuele fantasieën in toom te houden, 264 00:14:58,441 --> 00:15:02,570 maar als je ze eenmaal enthousiast maakt, zijn ze er helemaal voor. 265 00:15:03,821 --> 00:15:05,073 Het is leuk. 266 00:15:06,449 --> 00:15:07,867 Het is een mooi tempo. 267 00:15:07,950 --> 00:15:10,078 Je ziet eruit alsof je dat gewend bent. 268 00:15:10,161 --> 00:15:11,037 MARIA'S ZUS 269 00:15:11,496 --> 00:15:13,039 Heb je er zo een in huis? 270 00:15:15,792 --> 00:15:17,543 -Oké. -Meisje, hé. 271 00:15:17,627 --> 00:15:18,711 Ben je enthousiast? 272 00:15:18,795 --> 00:15:23,633 Ja. Leuk om de meisjes hier te hebben en een beetje meidentijd te hebben. 273 00:15:26,010 --> 00:15:29,305 Hoe voel je je 274 00:15:29,389 --> 00:15:31,516 dat het zo lang duurde? 275 00:15:34,977 --> 00:15:38,606 Het maakt me een beetje nerveus. Wat is er aan de hand? 276 00:15:40,858 --> 00:15:46,864 Ik weet dat de beslissing langer duurde dan bij andere stellen. 277 00:15:46,948 --> 00:15:49,033 Dus ik snap dat dat is gebeurd. 278 00:15:49,117 --> 00:15:50,326 Voor een seconde 279 00:15:50,410 --> 00:15:52,203 vraag je je af waarom je wacht, 280 00:15:52,286 --> 00:15:53,788 waarom niet gewoon er voor gaan? 281 00:15:53,871 --> 00:15:56,124 Maar soms is dat precies wat je nodig hebt, 282 00:15:56,207 --> 00:15:58,334 iemand die grondig is. 283 00:15:58,459 --> 00:16:01,421 Er zit veel emotie achter bij hem. 284 00:16:01,546 --> 00:16:03,881 Maar het kostte hem even en dat is oké. 285 00:16:03,965 --> 00:16:04,966 Soms hebben we even nodig. 286 00:16:05,049 --> 00:16:07,427 Maakt het me dan nerveus? 287 00:16:07,510 --> 00:16:10,763 Nee. Ik vertrouw op de manier waarop hij zijn beslissingen neemt. 288 00:16:12,056 --> 00:16:16,352 Luister, ik weet dat het geweldig zal gaan met jou 289 00:16:17,103 --> 00:16:18,604 ongeacht de uitkomst. 290 00:16:19,272 --> 00:16:20,314 Maar 291 00:16:21,357 --> 00:16:22,400 ik vertrouw je. 292 00:16:23,693 --> 00:16:25,445 Ik weet het gewoon niet van hem. 293 00:16:28,322 --> 00:16:31,909 Mijn zus heeft het allemaal gezien in mijn vorige relatie. 294 00:16:31,993 --> 00:16:34,829 Dus het lijdt geen twijfel dat ze ingrijpt 295 00:16:34,912 --> 00:16:36,080 en me een beetje uitdaagt 296 00:16:36,164 --> 00:16:38,541 in mijn relatie met Connor. 297 00:16:38,624 --> 00:16:41,335 Maar ondanks Connors gewoonte om te veel na te denken 298 00:16:41,419 --> 00:16:43,838 en te veel in zijn hoofd te zitten, 299 00:16:43,921 --> 00:16:46,674 bereikten we een punt waar hij zich comfortabel voelt 300 00:16:46,758 --> 00:16:49,552 en waar hij het mij zou zeggen 301 00:16:49,635 --> 00:16:54,766 als hij twijfels had. Ik heb het gevoel dat ik zijn steun heb, 302 00:16:54,849 --> 00:16:56,559 dus ik maak me echt geen zorgen. 303 00:16:57,977 --> 00:16:59,437 Ik waardeer je zorgen, 304 00:16:59,520 --> 00:17:02,815 -je beschermt mij als... -Ik zal me altijd zorgen maken. 305 00:17:03,191 --> 00:17:04,484 ...mijn grote zus. 306 00:17:04,567 --> 00:17:06,652 -Grote kleine zus. -Grote kleine zus, ja. 307 00:17:06,736 --> 00:17:09,822 Maar nee, ik ben blij. Ik kan niet wachten voor jou 308 00:17:09,906 --> 00:17:12,116 om hem echt te leren kennen. 309 00:17:12,200 --> 00:17:14,160 Ik hoop dat hij je goed behandelt. 310 00:17:15,620 --> 00:17:18,164 -Ik ben altijd klaar om te vechten. -Hou op. 311 00:17:18,247 --> 00:17:20,041 Jullie maken geen ruzie. 312 00:17:20,124 --> 00:17:21,125 Het komt wel goed. 313 00:17:21,834 --> 00:17:22,835 Leg de klauwen weg. 314 00:17:22,919 --> 00:17:24,545 -Nooit. Maar ik hou van je. -Ik ook. 315 00:17:25,171 --> 00:17:28,508 -Wil je meer champagne gaan drinken? -Graag. 316 00:17:29,342 --> 00:17:30,551 Champagnetijd voor ons. 317 00:17:30,635 --> 00:17:32,136 Champagne voor de pijn. 318 00:17:35,890 --> 00:17:38,768 De grote dag is eindelijk aangebroken. 319 00:17:39,185 --> 00:17:44,190 Onze elementen hebben veel dieptepunten doorstaan op hun reis om liefde te vinden. 320 00:17:44,273 --> 00:17:47,193 Nu is het tijd om te kijken of ze genoeg hebben geleerd 321 00:17:47,276 --> 00:17:51,155 op de reis om een laatste keer op de sterren te vertrouwen 322 00:17:51,239 --> 00:17:55,785 om ze door het gangpad te leiden om een kosmische liefde te vieren. 323 00:17:56,202 --> 00:17:58,454 Ik ga vandaag trouwen, wauw. 324 00:17:59,288 --> 00:18:03,167 Vandaag is mijn trouwdag en ik ben super zenuwachtig. 325 00:18:04,460 --> 00:18:06,712 -Goedemorgen. -Wat is er, vriend? 326 00:18:06,796 --> 00:18:08,089 NOELS BESTE VRIEND - SCHORPIOEN 327 00:18:08,172 --> 00:18:09,090 Mijn jongen. 328 00:18:09,173 --> 00:18:12,385 Ik ben bang om de rest van mijn leven met één persoon te settelen. 329 00:18:12,468 --> 00:18:13,719 Wil ik dat echt doen? 330 00:18:13,803 --> 00:18:16,389 Een hele hoop emoties die niet eerder zijn opgekomen, 331 00:18:16,472 --> 00:18:17,515 komen vandaag op. 332 00:18:17,598 --> 00:18:20,059 -Hoe voel je je? -Behoorlijk opgewonden. 333 00:18:20,142 --> 00:18:21,269 Een goede dag. 334 00:18:21,352 --> 00:18:23,896 -Geen koude voeten? -Altijd een beetje. 335 00:18:25,565 --> 00:18:27,650 -Is dat een vraag? -Ik zal eerlijk zijn. 336 00:18:27,733 --> 00:18:29,235 Dit had ik nooit gedacht. 337 00:18:31,445 --> 00:18:35,533 Ik heb in het verleden geworsteld omdat Vissen een wispelturig teken is. 338 00:18:35,616 --> 00:18:37,618 Als je me wilt kussen, kun je dat gewoon zeggen. 339 00:18:37,702 --> 00:18:38,744 Dat weet ik. 340 00:18:38,828 --> 00:18:39,871 Oké, ga je gang. 341 00:18:46,711 --> 00:18:49,797 Maar Jazmin geloofde in onze relatie, 342 00:18:49,881 --> 00:18:51,507 ze hielp me erdoorheen te komen 343 00:18:51,591 --> 00:18:55,511 en gefocust te blijven op waarom ik hier ben en wat ik echt wilde. 344 00:18:55,595 --> 00:18:56,512 Ik ga niet liegen. 345 00:18:56,596 --> 00:18:58,848 Ik vond het eerst wat gek. 346 00:18:58,931 --> 00:19:01,726 Maar uiteindelijk voel ik me veilig binnen wat we hebben. 347 00:19:01,809 --> 00:19:03,769 Ik respecteer je voor het communiceren 348 00:19:03,853 --> 00:19:06,439 en me te laten weten: 'Hé, we hadden een moment.' 349 00:19:06,522 --> 00:19:08,900 Hoe weet je dat Jazmin de ware is? 350 00:19:08,983 --> 00:19:11,444 In het begin had ik andere matches. 351 00:19:11,527 --> 00:19:13,905 Ik bleef buiten mijn comfortzone. 352 00:19:13,988 --> 00:19:16,699 Ik sprak met alle meisjes. 353 00:19:16,782 --> 00:19:18,409 Jazmin voelde altijd comfortabel. 354 00:19:18,492 --> 00:19:20,995 Ik hou echt van anime en tv kijken. 355 00:19:21,078 --> 00:19:22,997 -Ik hou van anime. -Lieg niet tegen me. 356 00:19:23,080 --> 00:19:26,042 Ze voelde als iemand aan wie ik echt alles kan vertellen. 357 00:19:26,125 --> 00:19:29,086 Ik voelde me veilig en ik kan meer zijn dan mezelf. 358 00:19:30,004 --> 00:19:32,423 Noel, we moeten ons gaan voorbereiden. 359 00:19:32,506 --> 00:19:33,716 Oké. Kom op. 360 00:19:33,799 --> 00:19:36,636 Zelfs met al deze geweldige kwaliteiten die Jazmin heeft, 361 00:19:36,719 --> 00:19:38,763 heb ik nog steeds angst. 362 00:19:38,846 --> 00:19:41,849 Ik hou van deze persoon maar ook van mijn vrijheid. 363 00:19:41,933 --> 00:19:43,809 Ik moet er klaar voor zijn. 364 00:19:44,352 --> 00:19:45,436 Bijna klaar. 365 00:19:46,520 --> 00:19:48,564 -Oké. -Het ziet er allemaal goed uit. 366 00:19:48,648 --> 00:19:51,525 Ik ben blij dat jullie er allemaal zijn. 367 00:19:51,609 --> 00:19:52,985 Geen probleem. 368 00:19:53,903 --> 00:19:55,947 Je ziet er zo goed uit. 369 00:19:56,030 --> 00:19:57,573 -Ja, man. -We gaan het zien. 370 00:20:11,712 --> 00:20:14,006 Toen ik hier binnenkwam, miste ik thuis. 371 00:20:14,090 --> 00:20:18,135 En toen ik Noel ontmoette, was het de vertrouwdheid en zijn geest voor mij. 372 00:20:19,470 --> 00:20:22,431 -Dacht je niet dat ik het was? -Ik wist niet dat jij het was. 373 00:20:22,515 --> 00:20:23,808 Ik voelde me meteen thuis. 374 00:20:23,891 --> 00:20:25,893 We geven om elkaar en om andere mensen. 375 00:20:25,977 --> 00:20:28,312 Als ik we aan elkaar geven zorgen we er voor 376 00:20:28,396 --> 00:20:29,897 dat onze vaas nooit leeg is. 377 00:20:29,981 --> 00:20:30,815 Verdubbel het. 378 00:20:31,983 --> 00:20:33,859 -Alleen dat deel daar. Ja. -Dat daar. 379 00:20:33,943 --> 00:20:34,819 Dat was het. 380 00:20:36,737 --> 00:20:37,905 Hij redde mijn leven. 381 00:20:37,989 --> 00:20:40,866 -Noel. -Ik ben hier, ik ben hier. Ademen. 382 00:20:40,950 --> 00:20:44,620 Ik ben hier. Het is oké. Ik heb je. 383 00:20:45,329 --> 00:20:47,748 Heeft me geholpen mijn angsten te overwinnen. 384 00:20:47,832 --> 00:20:50,793 Ik ben blij dat je het tenminste geprobeerd hebt. 385 00:20:50,876 --> 00:20:52,420 Ik sta altijd achter je. 386 00:20:53,170 --> 00:20:54,964 -Echt. Je bent goed. -Ik weet het. 387 00:20:55,881 --> 00:20:59,552 Je bent veilig. En als je ooit je hart wilt luchten... 388 00:20:59,635 --> 00:21:01,554 Een stemmetje in mijn achterhoofd zegt: 389 00:21:01,637 --> 00:21:03,764 'Meid, je kent hem nog niet zo lang.' 390 00:21:04,223 --> 00:21:07,977 Maar mijn ziel en mijn geest zeggen dat we hem ons hele leven kennen. 391 00:21:08,394 --> 00:21:09,603 Ik manifesteerde dit. 392 00:21:09,687 --> 00:21:13,190 Dus ik ga gewoon springen 393 00:21:13,274 --> 00:21:15,735 en ik weet dat hij naast me komt zitten. 394 00:21:15,818 --> 00:21:16,986 Je ziet er prachtig uit. 395 00:21:18,279 --> 00:21:19,530 Dank je. 396 00:21:26,078 --> 00:21:30,124 De grote dag is aangebroken en de ultieme test van het geloof 397 00:21:30,207 --> 00:21:32,126 in de sterren nadert. 398 00:21:32,209 --> 00:21:37,173 Ik zal ze allemaal nog een laatste keer zien voordat ik ze het gangpad in stuur. 399 00:21:37,548 --> 00:21:42,470 Vertrouwen ze erop dat de sterren hen naar hun eeuwige liefde hebben geleid? 400 00:21:42,553 --> 00:21:47,099 Of zullen ze het vertrouwen verliezen in hun laatste momenten bij het altaar? 401 00:21:47,516 --> 00:21:48,934 Welkom, Noel. 402 00:21:49,018 --> 00:21:53,064 In de astrologie heeft je relatie een eigen unieke kaart 403 00:21:53,147 --> 00:21:55,816 die dient als wegenkaart voor de romantiek. 404 00:21:55,900 --> 00:21:59,195 De samengestelde kaart onthult jullie gecombineerde sterke punten 405 00:21:59,278 --> 00:22:02,364 en ook de uitdagende aspecten die jullie moeten aanpakken. 406 00:22:02,448 --> 00:22:03,365 SAMENGESTELDE KAART 407 00:22:03,449 --> 00:22:06,827 Dit is niet de eerste keer dat je jullie samengestelde kaart ziet. 408 00:22:06,911 --> 00:22:09,663 Maar vandaag richten we ons op het huwelijksaspect 409 00:22:09,747 --> 00:22:13,125 en hoe jij en Jazmin op één lijn liggen voor een succesvol huwelijk. 410 00:22:13,751 --> 00:22:17,546 Jullie gecombineerde kaarten spreken van een liefdevol en stabiel huis en gezin. 411 00:22:18,172 --> 00:22:21,842 Met Jazmin kun je dynamischer worden, 412 00:22:21,926 --> 00:22:24,303 een uitgebreide versie van jezelf. 413 00:22:27,348 --> 00:22:28,808 Welkom, Jazmin. 414 00:22:29,391 --> 00:22:33,479 In de astrologie beheerst de asteroïde Juno het huwelijk. 415 00:22:33,562 --> 00:22:35,523 De jouwe is in Weegschaal, 416 00:22:35,606 --> 00:22:40,319 waaruit blijkt dat je het meest tevreden bent als de relatie evenwichtig voelt, 417 00:22:40,402 --> 00:22:42,655 romantisch en harmonieus. 418 00:22:42,738 --> 00:22:46,325 Geef prioriteit aan deze sterke punten in je relatie met Noel 419 00:22:46,408 --> 00:22:48,494 en je zult altijd blij zijn. 420 00:22:48,577 --> 00:22:49,829 Dat is geruststellend. 421 00:22:52,832 --> 00:22:58,045 Astrologie heeft je tot hier geleid, maar nu is het aan jou. 422 00:22:58,129 --> 00:23:02,591 Vandaag moet je de grootste beslissing van je leven nemen. 423 00:23:03,008 --> 00:23:07,513 Bij het altaar kies je ervoor om ofwel 'ja' te zeggen 424 00:23:07,596 --> 00:23:12,101 tegen je kosmische liefde, of 'nee' te zeggen 425 00:23:12,184 --> 00:23:16,188 en verklaren dat deze liefde niet in je sterren staat. 426 00:23:16,272 --> 00:23:18,315 De Astro-kamer zegt dat ik een keuze heb. 427 00:23:18,399 --> 00:23:20,818 Ik ben Vissen, ik hou graag mijn opties open. 428 00:23:20,901 --> 00:23:23,529 Ik wil Jazmin in mijn leven en ik hou van haar. 429 00:23:23,612 --> 00:23:26,532 Een deel van mij wil nog steeds vrij zijn. 430 00:23:28,117 --> 00:23:29,285 Veel geluk. 431 00:23:29,368 --> 00:23:30,369 Dank je. 432 00:23:57,938 --> 00:24:00,774 NOELS MOEDER - TWEELING 433 00:24:03,194 --> 00:24:06,488 Bij het door het gangpad lopen, voel ik me extreem nerveus 434 00:24:06,572 --> 00:24:10,451 en eerlijk gezegd vraag ik me af: ga ik hier echt mee door? 435 00:24:10,534 --> 00:24:11,535 JAZMINS STIEFVADER - BOOGSCHUTTER JAZMINS MOEDER - WATERMAN 436 00:24:11,619 --> 00:24:14,038 De vraag is niet of ik van Jazmin hou. 437 00:24:14,121 --> 00:24:17,917 Eerder of ik mezelf zou kunnen zijn in de relatie. 438 00:24:28,719 --> 00:24:31,222 JAZMINS VADER - VISSEN 439 00:24:45,277 --> 00:24:48,155 Ze loopt door het gangpad en ziet er prachtig uit. 440 00:24:48,239 --> 00:24:49,907 Ik voelde me er zoveel beter door. 441 00:24:49,990 --> 00:24:52,493 Maar dit is een grote beslissing voor ons allebei 442 00:24:52,576 --> 00:24:55,246 en ik wil de juiste beslissing nemen. 443 00:25:01,877 --> 00:25:03,754 Beste familie en vrienden, 444 00:25:03,837 --> 00:25:08,592 welkom bij de huwelijksceremonie van Noel Derek Allen 445 00:25:08,676 --> 00:25:10,719 en Jazmin Alia Potts. 446 00:25:11,220 --> 00:25:15,349 Vandaag hopen we een kosmische liefde te vieren. 447 00:25:17,059 --> 00:25:18,894 Noel en Jazmin, 448 00:25:19,687 --> 00:25:23,190 jullie hebben allebei deelgenomen aan dit experiment, open en bereid 449 00:25:23,274 --> 00:25:26,902 om je romantische lot over te dragen aan de sterren. 450 00:25:27,861 --> 00:25:30,614 Jazmin, wil je alsjeblieft je geloften delen? 451 00:25:30,698 --> 00:25:34,118 Een paar jaar geleden 452 00:25:34,201 --> 00:25:38,122 schreef ik op wat ik wilde. 453 00:25:38,205 --> 00:25:40,624 Ik wilde stabiliteit. 454 00:25:40,708 --> 00:25:46,422 Ik wilde liefde en iemand die de tijd voor me neemt en geduld heeft. 455 00:25:47,381 --> 00:25:50,884 Je bent letterlijk alles wat ik ooit op papier heb geschreven. 456 00:25:51,885 --> 00:25:53,971 En ik hou oprecht van je. 457 00:25:54,805 --> 00:25:57,683 Ik ben dankbaar dat ik hier ben gekomen en je heb ontmoet 458 00:25:58,267 --> 00:26:02,604 omdat je letterlijk alles bent. En ik wil je gewoon laten weten 459 00:26:02,688 --> 00:26:04,648 dat ik je elke ochtend zou kiezen 460 00:26:04,732 --> 00:26:06,734 en ik zal je elke avond blijven kiezen. 461 00:26:06,817 --> 00:26:08,360 Ik ben dankbaar dat je mij koos. 462 00:26:09,611 --> 00:26:12,239 -Je bent zo verdomd leuk. -Ik weet het. 463 00:26:12,323 --> 00:26:14,283 -Mag ik haar kussen? Mag dat? -Nog niet. 464 00:26:16,994 --> 00:26:19,538 Noel, wil je alsjeblieft je geloften delen? 465 00:26:21,081 --> 00:26:23,292 Sinds de eerste keer dat ik je ontmoette, 466 00:26:23,417 --> 00:26:26,253 voelde je als thuis voor mij. 467 00:26:26,337 --> 00:26:27,296 Ik voel me goed bij jou. 468 00:26:27,379 --> 00:26:29,465 Je gaf me een veilig gevoel. 469 00:26:35,220 --> 00:26:37,598 Hoe meer ik je leerde kennen, 470 00:26:37,681 --> 00:26:40,934 hoe dichter ik me bij je voelde. 471 00:26:41,435 --> 00:26:44,021 En nu we doorgaan naar deze volgende stap, 472 00:26:44,104 --> 00:26:47,191 is het enige wat ik hoop dat we deze samen nemen, 473 00:26:47,274 --> 00:26:48,442 samen blijven groeien. 474 00:26:48,525 --> 00:26:51,236 Je bent alles wat ik op een checklist heb 475 00:26:51,320 --> 00:26:54,156 en je voegde zo veel toe waarvan ik niet wist dat ik het wilde. 476 00:27:00,996 --> 00:27:06,251 Je bent hier vandaag om de definitieve beslissing te nemen in deze reis. 477 00:27:06,335 --> 00:27:10,255 Nu is het tijd om te beslissen of je je kosmische liefde wilt bevestigen 478 00:27:10,339 --> 00:27:12,049 en man en vrouw worden, 479 00:27:12,841 --> 00:27:15,844 of besluit dat deze liefde niet in je sterren staat. 480 00:27:15,928 --> 00:27:18,347 Er is nog maar één vraag te stellen. 481 00:27:19,556 --> 00:27:21,683 Jazmin Alia Potts? 482 00:27:21,767 --> 00:27:26,355 Neem jij Noel Derek Allento als je partner en echtgenoot? 483 00:27:27,064 --> 00:27:29,733 Wil je van hem houden, hem troosten, 484 00:27:29,817 --> 00:27:33,362 eren en bewaren, in ziekte en in gezondheid, 485 00:27:33,445 --> 00:27:36,949 voor rijker, voor armer, ten goede, ten kwade, 486 00:27:37,032 --> 00:27:40,577 en alle anderen verlaten zolang jullie beiden zullen leven? 487 00:27:47,584 --> 00:27:48,544 Altijd. 488 00:27:51,338 --> 00:27:53,590 Noel Derek Allen. 489 00:27:53,674 --> 00:27:56,385 -Neem je Jazmin Alia Potts... -Dat is mijn vraag. 490 00:27:58,804 --> 00:28:00,722 Om je partner en vrouw te zijn. 491 00:28:01,181 --> 00:28:03,559 Wil je van haar houden, haar troosten, 492 00:28:03,642 --> 00:28:09,022 eren en bewaren haar, in ziekte en gezondheid, voor rijker, voor armer, 493 00:28:09,106 --> 00:28:12,985 ten goede, ten kwade en alle anderen verlaten 494 00:28:13,068 --> 00:28:14,945 zolang jullie beiden zullen leven? 495 00:28:27,332 --> 00:28:28,500 Ja. 496 00:28:32,963 --> 00:28:34,756 Met deze ring trouw ik met je. 497 00:28:41,889 --> 00:28:42,890 Ik trouw met je. 498 00:28:47,311 --> 00:28:52,483 Noel Derek Allen en Jazmin Alia Potts, 499 00:28:52,566 --> 00:28:55,235 vandaag hebben jullie je kosmische liefde gevonden. 500 00:28:55,319 --> 00:28:58,405 Je mag nu de bruid kussen. 501 00:29:06,121 --> 00:29:08,373 Ik verklaar jullie nu man en vrouw. 502 00:29:13,545 --> 00:29:15,714 Mijn schoondochter. Ja. 503 00:29:15,797 --> 00:29:17,508 We zijn getrouwd. 504 00:29:18,091 --> 00:29:20,511 Toen ik aankwam, had ik dit nooit verwacht. 505 00:29:20,594 --> 00:29:23,013 Astrologie gaf me liefde. 506 00:29:23,096 --> 00:29:25,432 Dus ik ben met een mooie vrouw, 507 00:29:25,516 --> 00:29:27,017 -die mijn zielsverwant is. -Dank je. 508 00:29:27,559 --> 00:29:28,727 Dank je, schat. 509 00:29:35,859 --> 00:29:37,486 Connor, bedankt voor deze geweldige... 510 00:29:40,447 --> 00:29:43,825 Oké, daar gaan we. Laten we dit doen. Ik ben er zo klaar voor. 511 00:29:43,909 --> 00:29:45,536 Ik ben zo klaar om te trouwen. 512 00:29:45,619 --> 00:29:50,290 Op jou en Connor, op het uitzoeken en samen gelukkig te zijn. 513 00:29:51,041 --> 00:29:52,876 -Zo gek. Proost. -Proost. 514 00:29:52,960 --> 00:29:54,545 -Ik hou van jullie. -Ik hou van jullie. 515 00:29:56,964 --> 00:29:58,757 -Leuk je te ontmoeten. -Insgelijks. 516 00:29:58,840 --> 00:30:02,469 Toen ik hieraan begon, kon ik absoluut niet geloven 517 00:30:02,553 --> 00:30:05,681 dat er iemand was die perfect bij mij paste. 518 00:30:06,723 --> 00:30:07,933 Hoe gaat het? 519 00:30:08,809 --> 00:30:10,936 -Ik wist dat jij het zou zijn. -Verrassing. 520 00:30:11,019 --> 00:30:12,187 Zo leuk. 521 00:30:12,271 --> 00:30:16,483 Sinds de eerste dag heb ik geprobeerd open te blijven voor deze ervaring 522 00:30:16,567 --> 00:30:19,903 en het dwong me echt om 523 00:30:19,987 --> 00:30:22,239 me zo veel mogelijk open te stellen. 524 00:30:22,322 --> 00:30:24,241 Meer dan ik had verwacht. 525 00:30:24,324 --> 00:30:28,245 Ik denk dat luchtmensen elkaar meteen begrijpen. 526 00:30:28,328 --> 00:30:31,707 Ook al praten we niet vaak, of gaan we niet diep in op dingen, 527 00:30:31,790 --> 00:30:34,876 ik voel me alsof ik weet wat er in je hoofd speelt, 528 00:30:34,960 --> 00:30:36,962 want die dingen spelen ook door mijn hoofd. 529 00:30:37,045 --> 00:30:39,923 Toen ik Connor ontmoette en onze relatie ontwikkelde, 530 00:30:40,007 --> 00:30:45,178 moest ik mezelf overtuigen om het risico te nemen. 531 00:30:45,262 --> 00:30:46,805 Zou je mij de eer willen doen 532 00:30:48,515 --> 00:30:50,767 -om met mij te trouwen. -God, ja, natuurlijk. 533 00:30:50,851 --> 00:30:53,895 Te bedenken dat al die tijd ons naar dit moment heeft geleid. 534 00:30:53,979 --> 00:30:56,481 Het is zo spectaculair, deze groei voor mezelf, 535 00:30:56,565 --> 00:31:00,110 voor een persoon voor wie ik zulke ongelooflijke dingen voel. 536 00:31:00,193 --> 00:31:03,572 Het laat je terugkijken en denken: dit is waar ik op heb gewacht, 537 00:31:03,655 --> 00:31:06,283 wat ik wilde. Ik kon niets beters vragen. 538 00:31:11,163 --> 00:31:12,372 Vandaag is mijn trouwdag. 539 00:31:12,456 --> 00:31:15,542 Er gaat zo veel om in mijn hoofd. 540 00:31:15,626 --> 00:31:19,421 Superbelangrijk dat ik een moment voor mezelf neem, 541 00:31:19,504 --> 00:31:22,799 zodat ik mezelf in de hand heb en geen complete emotionele puinhoop 542 00:31:22,883 --> 00:31:24,801 als ik haar door het gangpad zie lopen. 543 00:31:24,885 --> 00:31:27,012 Yana voelt voor mij veilig. 544 00:31:27,554 --> 00:31:32,059 Op deze plek waar veel stress, druk en angst is, 545 00:31:32,142 --> 00:31:33,393 al lijkt dat niet zo, 546 00:31:33,477 --> 00:31:38,190 is ze altijd degene geweest bij wie ik me kon ontspannen. 547 00:31:41,985 --> 00:31:45,155 Wat vind ik zo leuk aan Yana? Haar, haar optimisme, 548 00:31:45,238 --> 00:31:48,784 haar geduld, haar vermogen om het goede in iedereen te zien. 549 00:31:48,867 --> 00:31:50,452 Ik ben verliefd op Yana, 550 00:31:50,535 --> 00:31:52,829 maar er is een deel van mij dat wil vluchten. 551 00:31:52,913 --> 00:31:57,084 Ik zeg niet dat ik het ga doen, maar het komt wel in me op. 552 00:32:14,643 --> 00:32:16,186 Welkom, Connor. 553 00:32:16,603 --> 00:32:19,022 Als Tweeling heb je geleerd 554 00:32:19,106 --> 00:32:23,276 dat hoewel het verstandig is om alle voor- en nadelen van de situatie te overdenken, 555 00:32:23,360 --> 00:32:26,113 er geen perfecte beslissing is in het leven. 556 00:32:26,196 --> 00:32:30,826 Jullie zijn beiden luchttekens, maar ook zijn vier van Yana's planeten 557 00:32:30,909 --> 00:32:34,663 in het deel van je kaart dat huis en fundament beheerst, 558 00:32:34,746 --> 00:32:37,874 wat aangeeft dat ze al als familie voelt 559 00:32:37,958 --> 00:32:40,836 en natuurlijk een deel van de jouwe zal worden. 560 00:32:41,420 --> 00:32:42,462 Welkom, Yana. 561 00:32:43,130 --> 00:32:46,258 Je hebt een perfecte partner gevonden in Connor. 562 00:32:46,341 --> 00:32:49,136 Jullie hebben allebei je zon in stijgende en luchttekens. 563 00:32:49,261 --> 00:32:53,098 Dit geeft jullie hetzelfde verlangen om nomadische avonturen te beleven 564 00:32:53,181 --> 00:32:55,475 terwijl jullie ook diepe wortels planten. 565 00:32:56,393 --> 00:32:59,688 Vandaag moet je de grootste beslissing van je leven nemen. 566 00:32:59,771 --> 00:33:04,025 Bij het altaar kies je ervoor om ofwel 'ja' te zeggen 567 00:33:04,109 --> 00:33:08,405 tegen je kosmische liefde, of 'nee' te zeggen 568 00:33:08,488 --> 00:33:12,033 en verklaren dat deze liefde niet in je sterren staat. 569 00:33:12,367 --> 00:33:13,368 Veel geluk. 570 00:33:13,452 --> 00:33:14,369 Bedankt, sterren. 571 00:33:18,373 --> 00:33:20,834 Twee dagen geleden heb ik de beslissing genomen 572 00:33:20,917 --> 00:33:23,295 om Yana ten huwelijk te vragen en nu ga ik trouwen. 573 00:33:24,755 --> 00:33:26,214 CONNORS BESTE VRIEND - KREEFT 574 00:33:26,965 --> 00:33:31,678 Als een Tweeling heb ik twee kanten, de ene een beetje emotioneel 575 00:33:31,762 --> 00:33:34,973 en de andere logisch. Het emotionele deel is klaar hiervoor, 576 00:33:35,056 --> 00:33:37,058 het logische zegt: 'Dit slaat nergens op. 577 00:33:37,142 --> 00:33:38,393 We moeten vluchten.' 578 00:33:39,519 --> 00:33:41,396 Ben ik rechts of links? 579 00:33:42,272 --> 00:33:44,149 -Hier. -Ik dacht dat het hier zou zijn. 580 00:33:51,615 --> 00:33:54,326 Ik wist dat Yana degene was 581 00:33:54,409 --> 00:33:57,662 toen ik de controle over mijn emoties verloor 582 00:33:57,746 --> 00:33:59,581 en ze mij terugbracht naar de realiteit. 583 00:34:00,832 --> 00:34:02,667 Ik kan me geen mooiere bruid voorstellen. 584 00:34:16,014 --> 00:34:17,182 Je ziet er fantastisch uit. 585 00:34:18,725 --> 00:34:23,897 Welkom bij de huwelijksceremonie van Connor McCoy Shannon en Yana Orlova. 586 00:34:24,898 --> 00:34:26,900 Kunnen jullie je geloften delen? 587 00:34:27,442 --> 00:34:28,777 Dames eerst. 588 00:34:34,825 --> 00:34:38,328 Ik beloof dat ik je hart altijd veilig zal houden. 589 00:34:38,954 --> 00:34:41,998 Ik zal altijd alles koesteren wat je te zeggen hebt 590 00:34:42,082 --> 00:34:44,918 en ik kan niet wachten om onze toekomst te zien. 591 00:34:47,963 --> 00:34:50,173 Connor, wil je alsjeblieft je geloften delen? 592 00:34:50,257 --> 00:34:53,093 -Die zijn moeilijk te overtreffen. -Helemaal niet. 593 00:34:55,011 --> 00:34:59,307 Ik kan niet geloven dat het nog maar een paar weken is, het voelt 594 00:34:59,391 --> 00:35:01,017 alsof ik je al een leven lang ken. 595 00:35:01,101 --> 00:35:03,353 Ik beloof je te beschermen 596 00:35:03,436 --> 00:35:06,147 en je comfort en veiligheid te bieden. 597 00:35:11,862 --> 00:35:13,572 CONNORS BESTE VRIEND - KREEFT 598 00:35:14,030 --> 00:35:16,366 Ik zal altijd van je houden. 599 00:35:23,039 --> 00:35:24,875 Connor en Yana, 600 00:35:25,667 --> 00:35:29,546 nu is het tijd om te beslissen of jullie je kosmische liefde willen bevestigen 601 00:35:30,922 --> 00:35:32,674 en man en vrouw worden, 602 00:35:34,718 --> 00:35:38,054 of besluiten dat deze liefde niet in je sterren staat. 603 00:35:41,349 --> 00:35:44,978 Yana Orlova, neem jij Connor McCoy Shannon 604 00:35:45,770 --> 00:35:47,606 tot je partner en echtgenoot? 605 00:35:47,689 --> 00:35:53,445 Zul je van hem houden, hem troosten, eren en bewaren, in ziekte en gezondheid, 606 00:35:54,154 --> 00:35:57,490 voor rijker, voor armer, ten goede, ten kwade, 607 00:35:57,574 --> 00:36:02,120 en alle anderen verlaten zolang jullie beiden zullen leven? 608 00:36:07,709 --> 00:36:08,710 Ja. 609 00:36:11,713 --> 00:36:17,719 Connor McCoy Shannon, neem jij Yana Orlova als je partner en vrouw? 610 00:36:20,555 --> 00:36:26,561 Zul je van haar houden, haar troosten, eren en bewaren, in ziekte en gezondheid, 611 00:36:27,437 --> 00:36:33,193 voor rijker, voor armer, ten goede, ten kwade, en alle anderen verlaten 612 00:36:33,276 --> 00:36:35,236 zolang jullie beiden zullen leven? 613 00:36:45,914 --> 00:36:46,998 Het is oké. 614 00:36:53,755 --> 00:36:54,673 Ja. 615 00:36:59,302 --> 00:37:01,721 Connor, herhaal alsjeblieft, 616 00:37:01,805 --> 00:37:04,307 'Met deze ring trouw ik met jou.' 617 00:37:04,391 --> 00:37:06,226 Met deze ring trouw ik met jou. 618 00:37:09,312 --> 00:37:11,272 Yana, herhaal me alsjeblieft. 619 00:37:11,356 --> 00:37:14,275 'Connor, met deze ring trouw ik met jou.' 620 00:37:14,401 --> 00:37:16,111 Met deze ring trouw ik met jou. 621 00:37:21,574 --> 00:37:24,244 Connor McCoy Shannon en Yana Orlova, 622 00:37:24,327 --> 00:37:27,539 ik verklaar jullie nu man en vrouw. 623 00:37:48,309 --> 00:37:49,936 We zijn getrouwd. 624 00:37:50,020 --> 00:37:51,730 Wegwezen hier. 625 00:38:00,405 --> 00:38:02,032 Vandaag is mijn trouwdag. 626 00:38:02,115 --> 00:38:03,366 Ik voel me gewoon opgewonden. 627 00:38:03,867 --> 00:38:04,743 MARIA'S MOEDER - LEEUW 628 00:38:04,826 --> 00:38:08,246 Ik wilde dat jullie een episch liefdesverhaal hadden, 629 00:38:08,329 --> 00:38:12,667 ik ben blij dat ik hier ben om er met je familie getuige van te zijn. 630 00:38:12,751 --> 00:38:15,670 -En ik hou van jou. -Ik hou ook van jou. Proost. 631 00:38:15,754 --> 00:38:17,797 -Proost. -Proost. 632 00:38:20,967 --> 00:38:24,429 Eerst voelde de reis heel eng aan. 633 00:38:24,971 --> 00:38:26,181 Ik begreep het echt niet, 634 00:38:26,264 --> 00:38:31,102 dit hele gedoe met de sterren en astrologie. Ik had meerdere matchen gehad. 635 00:38:31,186 --> 00:38:33,354 Ik had het gevoel dat ik harten brak. 636 00:38:33,438 --> 00:38:36,024 Ik ben dankbaar dat ik jou als mijn match had 637 00:38:36,649 --> 00:38:38,777 omdat je een veilige plek voor me bent. 638 00:38:38,860 --> 00:38:40,487 Ik voel hetzelfde. 639 00:38:40,987 --> 00:38:42,030 Kom hier. 640 00:38:43,698 --> 00:38:46,451 Toen ik binnenkwam, dacht ik dat ik wist wat ik wilde, 641 00:38:46,534 --> 00:38:49,788 hoe en wie ik wilde. En toen bouwde ik banden op 642 00:38:49,871 --> 00:38:52,290 die alles hebben veranderd. 643 00:38:53,249 --> 00:38:54,501 Ik ben opgewonden om te 644 00:38:55,126 --> 00:38:56,294 zien waar dit heen gaat. 645 00:38:57,212 --> 00:39:00,799 Omdat we verbinding maken op een heel diep emotioneel niveau. 646 00:39:01,424 --> 00:39:03,718 Ik krijg eindelijk mijn 'lang en gelukkig'. 647 00:39:03,802 --> 00:39:05,095 Het voelt geweldig. 648 00:39:05,178 --> 00:39:09,516 Het voelt alsof ik mijn hele leven heb gewacht om dit te voelen. 649 00:39:10,100 --> 00:39:14,312 Ik wilde altijd alleen mezelf kunnen zijn en met hem kan ik dat. 650 00:39:14,395 --> 00:39:15,772 Net een droom. 651 00:39:15,855 --> 00:39:18,358 Ik had nooit verwacht in deze positie te zijn, 652 00:39:19,109 --> 00:39:21,569 dit in een paar uur schrijven, met zoveel te zeggen. 653 00:39:22,028 --> 00:39:25,115 Toen ik je zag, verlichtte je mijn wereld. 654 00:39:25,198 --> 00:39:28,618 Het is een eer voor mij en mijn familie om hier te zijn. 655 00:39:28,701 --> 00:39:30,411 Ik weet dat ik ze zo trots maak. 656 00:39:30,495 --> 00:39:33,206 Dit is een groot moment voor mijn cultuur, 657 00:39:33,289 --> 00:39:37,210 voor mij en voor iedereen die komt van waar ik vandaan kom. 658 00:39:39,546 --> 00:39:41,381 Ik kan niet wachten om Chris te zien. 659 00:39:41,464 --> 00:39:44,300 Ik weet dat hij net zo extra is als ik, net zo chic als ik. 660 00:39:44,384 --> 00:39:46,261 Het wordt echt van 'oh my God'. 661 00:39:59,065 --> 00:40:02,694 Voordat ik hier kwam, vroeg ik mezelf af: ben ik klaar voor deze ervaring? 662 00:40:02,777 --> 00:40:04,988 Ik kwam gereserveerd binnen, 663 00:40:05,071 --> 00:40:07,574 ik stelde mij niet meteen open 664 00:40:07,657 --> 00:40:09,826 en dat is astrologisch blijkbaar wat ik doe. 665 00:40:09,909 --> 00:40:11,786 Ik had een gevoel. 666 00:40:15,582 --> 00:40:18,334 Toen ik erachter kwam dat Maria mijn perfecte match was, 667 00:40:18,418 --> 00:40:19,878 ging ik er onmiddellijk voor. 668 00:40:19,961 --> 00:40:21,754 De toekomst ziet er mooi uit. 669 00:40:22,547 --> 00:40:23,965 Het wordt veel teamwork. 670 00:40:24,924 --> 00:40:27,594 En er was geen weg meer terug en haar andere matches 671 00:40:27,719 --> 00:40:29,012 konden het niet bijhouden. 672 00:40:30,096 --> 00:40:31,639 We moeten het winnen. 673 00:40:33,349 --> 00:40:35,351 Onze band groeide zo snel 674 00:40:35,435 --> 00:40:38,313 dat ze in een vroeg stadium werden afgewezen. 675 00:40:38,396 --> 00:40:42,358 Ook al wilde ik dat Maria de beslissing zou nemen om mij niet te elimineren, 676 00:40:42,442 --> 00:40:46,070 ik wilde ook dat ze voor zichzelf besefte 677 00:40:46,154 --> 00:40:48,114 waarom ze de andere mensen elimineerde. 678 00:40:48,281 --> 00:40:49,324 Hij is mijn match. 679 00:40:49,407 --> 00:40:51,826 Wat moet ik dan? Denk je niet dat ik gek word? 680 00:40:51,910 --> 00:40:53,328 Ik word gek. 681 00:40:53,411 --> 00:40:56,122 Mijn vraag is, waarom knaagt het aan je? 682 00:40:56,206 --> 00:40:58,666 Knaagt het aan je omdat je een klik met hem had? 683 00:40:59,167 --> 00:41:01,711 Die je nu opnieuw kunt opbouwen? 684 00:41:02,337 --> 00:41:03,546 Daarom knaagt het aan je. 685 00:41:04,797 --> 00:41:05,632 Ik ben gegroeid. 686 00:41:05,715 --> 00:41:07,759 Ik had gewoon een glimlach moeten opzetten 687 00:41:07,842 --> 00:41:11,554 en geen scène veroorzaken. 688 00:41:12,055 --> 00:41:13,056 Je hebt emoties. 689 00:41:13,139 --> 00:41:15,183 Dus ik kan het je niet kwalijk nemen 690 00:41:15,266 --> 00:41:19,729 dat je niet in de kamer kunt zijn met een andere man, als je me leuk vindt. 691 00:41:21,147 --> 00:41:22,398 Ik heb veel tranen gelaten. 692 00:41:22,899 --> 00:41:24,984 Zonder elkaar hadden we dit nooit gekund. 693 00:41:25,068 --> 00:41:25,944 Ik weet het. 694 00:41:26,027 --> 00:41:29,447 Luister, je hebt echt de liefde van je leven gevonden. 695 00:41:29,530 --> 00:41:30,990 Dat heb je gedaan. 696 00:41:31,074 --> 00:41:34,494 Ik zou vandaag niet in deze positie zijn, 697 00:41:34,577 --> 00:41:39,374 trouwen in deze coole smoking, als astrologie me niet geleid had. 698 00:41:55,974 --> 00:41:57,475 Welkom, Maria. 699 00:41:57,558 --> 00:42:00,436 Vandaag is een heel speciale dag. 700 00:42:01,521 --> 00:42:04,732 En de laatste keer dat je in de Astro-kamer bent. 701 00:42:04,816 --> 00:42:07,485 Ik ga je zo missen, Astro-kamer. 702 00:42:07,568 --> 00:42:11,572 Je hebt een perfecte partner gevonden in Chris. 703 00:42:11,656 --> 00:42:14,784 Jullie twee delen een speciale astrologische connectie 704 00:42:14,867 --> 00:42:20,206 met je samengestelde zon in Weegschaal, het teken van huwelijk en harmonie. 705 00:42:20,290 --> 00:42:24,085 Je bent de perfecte echtgenote en levenspartner voor hem. 706 00:42:24,168 --> 00:42:26,629 Je kunt ze maar beter vertellen dat ik de ware ben. 707 00:42:28,965 --> 00:42:30,883 Welkom, Chris. 708 00:42:30,967 --> 00:42:35,430 Zes van Maria's planeten bezetten het huwelijksgedeelte van je kaart, 709 00:42:35,513 --> 00:42:39,183 dus je ziet haar van nature als een vrouw en partner. 710 00:42:39,267 --> 00:42:43,104 Maria's maanteken, dat het soort persoon aangeeft 711 00:42:43,187 --> 00:42:46,774 die ze als zielsverwant zou vinden, staat in Leeuw, jouw zon. 712 00:42:46,858 --> 00:42:50,278 In sommige opzichten ben zijn jullie verschillend als dag en nacht, 713 00:42:50,361 --> 00:42:53,489 maar daaronder zijn jullie voorbestemd. 714 00:42:53,573 --> 00:42:55,158 Ik wil je bedanken 715 00:42:56,242 --> 00:42:57,785 voor het helpen me open te stellen. 716 00:42:58,328 --> 00:42:59,454 Succes. 717 00:43:00,830 --> 00:43:04,000 Astrologie heeft je tot hier geleid. 718 00:43:04,083 --> 00:43:05,877 Maar nu is het aan jou. 719 00:43:05,960 --> 00:43:09,380 Bij het altaar kies je ervoor om ofwel 'ja' te zeggen 720 00:43:09,464 --> 00:43:11,507 tegen je kosmische liefde 721 00:43:11,632 --> 00:43:16,929 of 'nee' en verklaren dat deze liefde niet in je sterren staat. 722 00:43:17,013 --> 00:43:18,473 Veel succes, Maria. 723 00:43:18,556 --> 00:43:21,392 Dank je, Astro-kamer. Ik zal je zo missen. 724 00:43:43,623 --> 00:43:46,751 Maria en ik hebben deze hele reis samen doorgemaakt. 725 00:43:46,834 --> 00:43:52,840 Al heb ik geen kosmische liefde gevonden, ik ben zo blij om de hare te vieren. 726 00:44:13,986 --> 00:44:16,239 Ik zou je willen kussen, maar dat mag niet. 727 00:44:18,616 --> 00:44:20,701 -Je ziet er prachtig uit. -Dank je. 728 00:44:23,996 --> 00:44:25,039 Ik ben zo nerveus. 729 00:44:25,123 --> 00:44:26,916 -Waarom? -Ik weet het niet. 730 00:44:28,835 --> 00:44:31,087 -Je ziet er zo knap uit. -Jij ook. 731 00:44:32,046 --> 00:44:33,631 Je mag huilen, Maria. 732 00:44:34,132 --> 00:44:35,425 Niet huilen. 733 00:44:38,761 --> 00:44:40,096 Jullie mogen zitten. 734 00:44:43,850 --> 00:44:46,018 Beste familie en vrienden, 735 00:44:46,102 --> 00:44:51,607 welkom bij de huwelijksceremonie van Maria Mercedes Rodrigues 736 00:44:51,691 --> 00:44:53,734 en Christopher Louis Ragusa. 737 00:44:53,818 --> 00:44:57,655 Vandaag hopen we een kosmische liefde te vieren. 738 00:44:58,281 --> 00:44:59,782 Maria en Chris, 739 00:44:59,866 --> 00:45:03,995 jullie deden allebei mee aan dit experiment, open en gewillig, 740 00:45:04,078 --> 00:45:07,415 om je romantische lot aan de sterren over te laten. 741 00:45:08,040 --> 00:45:11,419 Als een Steenbok, Maria, en een Leeuw, Chris, 742 00:45:11,502 --> 00:45:16,841 delen jullie wederzijdse bewondering in een zoektocht naar het beste in het leven. 743 00:45:16,924 --> 00:45:19,093 Maria, wil je alsjeblieft je geloften delen? 744 00:45:19,760 --> 00:45:21,012 Een seconde. 745 00:45:25,391 --> 00:45:26,559 Dit is oneerlijk. 746 00:45:32,815 --> 00:45:36,110 Toen ik aankwam, dacht ik dat ik precies wist wat ik zocht. 747 00:45:36,736 --> 00:45:38,029 En toen ontmoette ik jou. 748 00:45:38,905 --> 00:45:41,449 Iemand zo anders, maar die me zo goed begrijpt. 749 00:45:41,532 --> 00:45:42,909 Je hebt me ten goede veranderd. 750 00:45:43,284 --> 00:45:46,078 Bedankt dat je van me houdt en me nooit veroordeelt. 751 00:45:48,164 --> 00:45:50,249 Ik kan niet wachten op onze toekomst, 752 00:45:50,333 --> 00:45:52,293 we zullen de coolste baby's ooit maken. 753 00:45:54,629 --> 00:45:55,838 CHRIS' VADER - TWEELING CHRIS' MOEDER - MAAGD 754 00:45:55,922 --> 00:45:57,423 Ik kan me niemand anders dan jou 755 00:45:57,507 --> 00:45:59,842 voorstellen om deze levensreis mee te maken. 756 00:46:00,176 --> 00:46:02,887 Het is een zegen om binnenkort je vrouw te zijn. 757 00:46:05,515 --> 00:46:07,600 Chris, wil je je geloften delen? 758 00:46:09,101 --> 00:46:10,228 Je kunt het. 759 00:46:13,564 --> 00:46:14,857 Ik zal je beste vriend zijn. 760 00:46:15,900 --> 00:46:20,696 Door de ups en downs beloof ik dat ik er altijd zal zijn, loyaal en zorgzaam. 761 00:46:21,531 --> 00:46:24,784 Ik beloof dat welke uitdagingen je ook hebt, ik er voor je ben. 762 00:46:24,867 --> 00:46:26,827 Ik ben je schouder om op uit te huilen. 763 00:46:29,914 --> 00:46:32,250 Niet huilen, want dan huil ik ook. 764 00:46:34,168 --> 00:46:37,797 Je zult altijd mijn koningin zijn. 765 00:46:44,554 --> 00:46:46,764 Mijn god. Dat was mooi. 766 00:46:47,306 --> 00:46:48,683 Christoffel Louis Ragusa, 767 00:46:49,350 --> 00:46:52,520 neem je Maria Mercedes Rodrigues 768 00:46:52,603 --> 00:46:55,856 tot je partner en echtgenote, in ziekte en gezondheid, 769 00:46:56,482 --> 00:47:01,028 voor rijker, voor armer, ten goede, ten kwade, en alle anderen te verlaten 770 00:47:01,112 --> 00:47:02,697 zolang jullie beiden leven? 771 00:47:11,080 --> 00:47:11,956 Ja. 772 00:47:16,294 --> 00:47:18,379 Maria Mercedes Rodrigues, 773 00:47:18,462 --> 00:47:23,092 neem je Christopher Louis Ragusato tot je partner en je man, 774 00:47:23,175 --> 00:47:26,012 in ziekte en in gezondheid, voor rijker, voor armer, 775 00:47:26,095 --> 00:47:31,392 ten goede, ten kwade, en alle anderen te verlaten zolang jullie beiden leven? 776 00:47:36,772 --> 00:47:37,940 Ja. 777 00:47:39,984 --> 00:47:43,863 Nu zal het paar elkaar hun ringen presenteren. 778 00:47:46,782 --> 00:47:49,827 Maria, met deze ring trouw ik met jou. 779 00:47:55,708 --> 00:47:57,793 Met deze ring trouw ik met jou. 780 00:47:59,670 --> 00:48:00,796 Hij is een echtgenoot. 781 00:48:03,007 --> 00:48:04,467 Help mij ermee. 782 00:48:08,929 --> 00:48:12,850 Maria Mercedes Rodrigues en Christopher Louis Ragusa, 783 00:48:13,225 --> 00:48:15,436 vandaag hebben jullie je kosmische liefde gevonden. 784 00:48:15,936 --> 00:48:17,855 -Dat ben jij. -Je mag nu je bruid kussen. 785 00:48:32,536 --> 00:48:35,956 Liefde staat echt in de sterren geschreven. 786 00:48:36,040 --> 00:48:40,461 Maria, Connor en Noel 787 00:48:40,544 --> 00:48:45,549 lieten astrologie hun geweldige, perfect compatibele partners vinden. 788 00:48:45,633 --> 00:48:50,596 Het was een sprong in het diepe, maar ze vertrouwden hun liefde aan het lot toe. 789 00:48:59,105 --> 00:49:00,356 Tali zei in het begin: 790 00:49:00,439 --> 00:49:04,193 astrologie is meer een gids. En ik kan zien hoe die me geleid heeft. 791 00:49:04,276 --> 00:49:05,569 Ik voel me een nieuw man. 792 00:49:11,575 --> 00:49:14,036 Ik ben trots op mezelf dat ik uit mijn hoofd ben. 793 00:49:14,662 --> 00:49:16,872 Mijn hele leven neem ik risico's met mijn lichaam. 794 00:49:16,956 --> 00:49:19,875 Maar in dit experiment nam ik een risico met mijn hart. 795 00:49:19,959 --> 00:49:22,294 -Daar drink ik op. -Ik hou van je. 796 00:49:22,461 --> 00:49:23,337 LANG EN GELUKKIG 797 00:49:29,009 --> 00:49:31,220 Ik vertrouwde de Astro-kamer. 798 00:49:33,472 --> 00:49:35,391 Ik heb mijn kosmische liefde gevonden. 799 00:49:35,474 --> 00:49:36,934 -Proost. -Proost. 800 00:49:46,652 --> 00:49:49,155 Ik vond een tweede kans op liefde 801 00:49:49,238 --> 00:49:50,531 en ik ga deze niet verknoeien. 802 00:49:51,323 --> 00:49:52,867 De sterren deden hun deel, 803 00:49:52,950 --> 00:49:55,369 nu is het aan mij om de man te zijn die Jazmin verdient. 804 00:49:55,619 --> 00:49:56,579 Ze is het zo waard. 805 00:49:56,871 --> 00:49:59,039 Iedereen moet thuis een Astro-kamer hebben, 806 00:49:59,123 --> 00:50:00,541 gewoon om zeker te zijn. 807 00:50:01,292 --> 00:50:04,628 -Wat zijn we aan het doen? -Er zijn er vier. We kunnen kiezen. 808 00:50:04,712 --> 00:50:06,839 Ja, we komen er gaandeweg wel achter. 809 00:50:07,339 --> 00:50:08,632 Daar zijn we zo goed in. 810 00:50:13,471 --> 00:50:16,932 Ik geloof nu zeker in astrologie, meer dan toen ik hier kwam. 811 00:50:17,016 --> 00:50:19,226 Ik heb mijn zielsverwant gevonden. 812 00:50:19,685 --> 00:50:22,313 Vertrouw op het lot, 813 00:50:22,396 --> 00:50:24,732 of probeer het ten minste. 814 00:50:29,528 --> 00:50:31,363 Jij hebt het grote stuk. 815 00:50:32,490 --> 00:50:33,616 Iemand? 816 00:50:33,699 --> 00:50:36,076 Nu geloof ik zo veel in astrologie omdat 817 00:50:36,911 --> 00:50:40,664 het mij hielp mijn hart en geest te openen en als je in iets gelooft, 818 00:50:40,748 --> 00:50:42,124 wordt het waar. 819 00:50:42,500 --> 00:50:45,628 De Maria die binnenkwam, is niet de Maria van vandaag. 820 00:50:46,504 --> 00:50:51,884 Hoeveel jaren er ook verstrijken, ik zal me deze ervaring altijd herinneren. 821 00:50:59,266 --> 00:51:01,143 Wij zijn getrouwd. 822 00:51:01,227 --> 00:51:04,563 De reis naar ware liefde is nooit gemakkelijk. 823 00:51:05,022 --> 00:51:09,735 Maar soms is een beetje vertrouwen in de sterren alles wat we nodig hebben. 824 00:51:10,277 --> 00:51:11,570 Maria vond een Leeuw, 825 00:51:11,654 --> 00:51:16,408 die haar laat opbloeien als een echte partner in plaats van altijd te leiden. 826 00:51:17,159 --> 00:51:23,165 Connor vond een Waterman, en dook moedig in een nieuw avontuur. 827 00:51:23,249 --> 00:51:28,712 En Noel vond een Tweeling die hem aardt en kansen geeft te groeien. 828 00:51:28,796 --> 00:51:34,468 Als je ooit hulp nodig hebt, laat de Astro-kamer dan je gids zijn. 829 00:51:34,552 --> 00:51:35,761 Je weet maar nooit, 830 00:51:35,845 --> 00:51:39,265 je kosmische liefde zou in de sterren geschreven kunnen staan. 831 00:53:04,141 --> 00:53:06,143 Ondertiteld door: Niels Brabants 832 00:53:06,226 --> 00:53:08,228 Creatief supervisor Xander Purcell