1 00:00:05,716 --> 00:00:07,760 Aiemmin... 2 00:00:07,843 --> 00:00:09,553 -Mikä nimesi on? -Maria. 3 00:00:09,636 --> 00:00:10,929 Sydämeni hakkaa. 4 00:00:11,638 --> 00:00:15,350 Maria ja Chris R tapasivat toistensa vanhemmat ensimmäistä kertaa. 5 00:00:15,434 --> 00:00:17,811 -Pitääkö hän urheilusta? -Hyvä kysymys. 6 00:00:18,479 --> 00:00:20,314 Voivatko he mennä naimisiin, 7 00:00:20,397 --> 00:00:23,233 vaikka tulevat eri maailmoista? 8 00:00:23,317 --> 00:00:25,944 Christopherilla on ollut monta tyttöystävää. 9 00:00:26,028 --> 00:00:29,406 Olen oppinut kiintymättä heihin liikaa. 10 00:00:29,490 --> 00:00:32,534 Noelin äiti antoi Jazille täyden hyväksyntänsä. 11 00:00:32,618 --> 00:00:35,120 Olet kuin tytär, jota en ikinä saanut. 12 00:00:35,204 --> 00:00:39,416 Aiheuttaako Noelin sitoutumiskammo ongelmia pariskunnan onnelle? 13 00:00:39,500 --> 00:00:40,918 Hänenlaisiaan on vähän. 14 00:00:41,001 --> 00:00:41,919 Hän on hurja. 15 00:00:42,002 --> 00:00:42,961 Hetkinen. 16 00:00:43,462 --> 00:00:46,965 En ole täysin varma, mitä haluan tehdä. 17 00:00:47,049 --> 00:00:48,801 Toisin kuin muut elementit, 18 00:00:48,884 --> 00:00:52,763 päättämätön ilmaelementti Connor ei ole vielä kosinut Yanaa. 19 00:00:52,846 --> 00:00:55,265 Heidän tulevaisuutensa on arvoitus. 20 00:00:57,059 --> 00:00:58,602 Seuraavaksi... 21 00:00:58,685 --> 00:01:00,813 Puolisoni on hyvin porvarillinen. 22 00:01:01,730 --> 00:01:04,733 Astrologisten mätsien kosinta oli suuri askel. 23 00:01:04,817 --> 00:01:07,402 Lopulliset päätökset tehdään alttarilla. 24 00:01:07,820 --> 00:01:11,490 Ovatko elementit valmiita menemään naimisiin? 25 00:01:11,573 --> 00:01:13,617 Toteutuneelle unelmallesi! 26 00:01:13,700 --> 00:01:14,535 Rakastan sinua! 27 00:01:14,618 --> 00:01:19,081 Saako Noelin vaeltava katse hänet pakenemaan alttarilta? 28 00:01:19,164 --> 00:01:21,416 Tajusin, että kosin 29 00:01:21,500 --> 00:01:22,668 ja sitouduin johonkin. 30 00:01:22,751 --> 00:01:25,587 Mutta haluanko edes olla yhden ihmisen kanssa? 31 00:01:25,671 --> 00:01:28,924 Ennen kuin Connor voi ajatella naimisiinmenoa, 32 00:01:29,633 --> 00:01:32,719 pystyykö hän kosimaan? 33 00:01:32,803 --> 00:01:35,097 En vieläkään tiedä, pitäisikö minun kosia. 34 00:01:37,015 --> 00:01:38,976 Tämä on Cosmic Love. 35 00:01:39,059 --> 00:01:40,477 KOSMINEN RAKKAUS 36 00:01:49,236 --> 00:01:50,279 CONNOR KAKSOSET 37 00:01:50,362 --> 00:01:53,949 Connorille on Kaksosena vaikeaa elää hetkessä murehtimisen sijaan. 38 00:01:54,032 --> 00:01:57,452 Hänen pitää tehdä suurin päätöksensä kokeessa. 39 00:01:57,536 --> 00:02:01,498 Luottaako hän tähtiin ja kosii Yanaa, 40 00:02:01,582 --> 00:02:04,751 vai lähtevätkö he omille teilleen? 41 00:02:04,835 --> 00:02:07,337 Mitä lopuksi tapahtuukaan, 42 00:02:07,421 --> 00:02:12,593 haluan sinun tietävän, ettei tämä kokemus 43 00:02:12,676 --> 00:02:14,303 olisi ollut sama ilman sinua. 44 00:02:14,386 --> 00:02:17,014 En olisi päässyt näin pitkälle, 45 00:02:18,140 --> 00:02:20,225 ellen olisi tutustunut sinuun. 46 00:02:22,144 --> 00:02:24,855 Otan toisinaan riskejä, mutta se on yleensä 47 00:02:24,938 --> 00:02:27,024 turhauttavaa ja raskasta. 48 00:02:27,107 --> 00:02:31,069 Se on todella stressaavaa ja ahdistavaa. 49 00:02:31,153 --> 00:02:34,072 Mutta Yana on upea ihminen. 50 00:02:34,156 --> 00:02:35,240 CONNOR KAKSONEN 51 00:02:35,324 --> 00:02:38,577 Jokin kemiassamme vain toimii. 52 00:02:38,994 --> 00:02:44,583 Tiedän, että tämä on ollut pitkä matka. Ja olen ollut hankala, 53 00:02:44,666 --> 00:02:49,004 koska olen ollut niin paljon omissa ajatuksissani. 54 00:02:49,087 --> 00:02:54,426 Se, että olet joutunut hyväksymään sen 55 00:02:54,509 --> 00:02:58,138 ja näkemään muiden toimivan vähän nopeammin, 56 00:02:59,348 --> 00:03:01,099 ei ole haitannut sinua. 57 00:03:01,183 --> 00:03:03,226 Et ole ollut negatiivinen tai ärtynyt. 58 00:03:03,310 --> 00:03:05,812 Sekin kertoo minulle paljon. 59 00:03:05,896 --> 00:03:06,730 Joten... 60 00:03:10,442 --> 00:03:14,404 Yana Popovna Orlova. 61 00:03:18,951 --> 00:03:19,868 Voi luoja. 62 00:03:21,203 --> 00:03:22,663 Soisitko minulle kunnian 63 00:03:24,039 --> 00:03:25,040 tulla vaimokseni? 64 00:03:25,123 --> 00:03:26,750 Luoja! Kyllä, tietenkin. 65 00:03:26,833 --> 00:03:29,670 Ehdottomasti kyllä. Tule tänne. 66 00:03:33,256 --> 00:03:36,093 -Tämä on hullua. -Tiedän. 67 00:03:36,510 --> 00:03:38,011 Mitä? 68 00:03:39,888 --> 00:03:44,434 -Selvä. Vasen käsi. -Luoja! Mitä? 69 00:03:46,645 --> 00:03:47,813 Tule tänne. 70 00:03:57,906 --> 00:04:00,534 Olen sinusta ylpeä, kulta. 71 00:04:01,243 --> 00:04:02,452 Voi hitsi. 72 00:04:02,953 --> 00:04:04,997 Taidan oksentaa. 73 00:04:07,249 --> 00:04:09,001 Tämä oli suuri päivä. 74 00:04:09,084 --> 00:04:11,169 Haluaisitko samppanjaa? 75 00:04:12,379 --> 00:04:15,590 Yana on uskomaton. Hän on upea monella tavalla. 76 00:04:15,674 --> 00:04:17,926 Hän on enemmän kuin ansaitsen. 77 00:04:22,514 --> 00:04:24,307 En todellakaan uskonut... 78 00:04:24,391 --> 00:04:25,517 YANA VESIMIES 79 00:04:25,600 --> 00:04:27,269 ...että päätyisin kihloihin. 80 00:04:27,352 --> 00:04:30,605 Niin kävi. En tiedä, miten, mutta niin kävi. 81 00:04:30,689 --> 00:04:32,315 Sormessani on sormus. 82 00:04:32,399 --> 00:04:34,317 Olen innoissani. 83 00:04:39,531 --> 00:04:40,532 Kiitos. 84 00:04:40,615 --> 00:04:41,533 Hetkinen. 85 00:04:42,117 --> 00:04:43,326 Noin. 86 00:04:46,705 --> 00:04:48,081 Onnea! 87 00:04:51,293 --> 00:04:52,919 Onnea. 88 00:04:54,337 --> 00:04:55,338 Olen sinusta ylpeä. 89 00:04:55,422 --> 00:04:57,966 Hänestä tulee vaimo! 90 00:04:59,217 --> 00:05:02,304 Tuntuu upealta liittyä kihlautuneiden joukkoon. 91 00:05:02,387 --> 00:05:04,139 On hauskaa tuntea rakkaus. 92 00:05:04,222 --> 00:05:06,308 Kaikki ovat niin innoissaan. 93 00:05:06,391 --> 00:05:07,559 Kippis! 94 00:05:14,399 --> 00:05:19,446 Kokeeni lähestyy loppuaan. Luottamalla tähtiin 95 00:05:19,529 --> 00:05:22,449 kolme neljästä elementistä päätyi kihloihin. 96 00:05:23,033 --> 00:05:26,119 Heidän on nyt aika juhlia 97 00:05:26,244 --> 00:05:28,747 uutista perheidensä kanssa. 98 00:05:29,372 --> 00:05:32,876 Mutta muistakaa, ettei heidän matkansa ole vielä ohi. 99 00:05:32,959 --> 00:05:38,965 He kohtaavat pian suurimman haasteensa menemällä naimisiin. 100 00:05:52,270 --> 00:05:53,688 Ihanaa! 101 00:05:53,772 --> 00:05:55,398 Tunnen olevani unessa. 102 00:05:55,482 --> 00:05:58,235 Tuntuu, että olen elokuvassa. Minua pitää nipistää. 103 00:05:58,318 --> 00:06:00,028 Saanko varastaa morsiamet? 104 00:06:00,112 --> 00:06:01,530 Joo! 105 00:06:01,613 --> 00:06:05,200 -Tarvitsemme toiset. -Jep. Lisää, kiitos! 106 00:06:14,334 --> 00:06:16,086 Tervetuloa, perheet. 107 00:06:16,169 --> 00:06:17,796 Kuka on ensimmäinen? 108 00:06:17,879 --> 00:06:19,464 Connor on vapaaehtoinen. 109 00:06:19,548 --> 00:06:21,508 Connor? Selvä. 110 00:06:21,591 --> 00:06:22,634 Hyvä on. 111 00:06:22,717 --> 00:06:25,595 Jos viime viikolla olisi kysytty, ostanko smokin, 112 00:06:25,679 --> 00:06:27,764 olisin nauranut päin naamaa. 113 00:06:27,848 --> 00:06:31,059 Olen ylpeä, että olen ylittänyt itseni emotionaalisesti 114 00:06:32,018 --> 00:06:35,480 ja henkisesti tähän pääsemiseksi ja löytääkseni upean ihmisen. 115 00:06:36,398 --> 00:06:38,066 Selvä. 116 00:06:39,818 --> 00:06:41,027 Näen sinut, Connor. 117 00:06:41,653 --> 00:06:43,530 Hän on valmis menemään naimisiin. 118 00:06:58,753 --> 00:07:00,213 Äitisi soittaa. 119 00:07:00,297 --> 00:07:02,674 -Hei, äiti. -Näytät kauniilta. 120 00:07:02,757 --> 00:07:05,260 Se, kun siskoni tuli hääpukuostoksille kanssani 121 00:07:05,343 --> 00:07:08,263 tuntui siltä, että minulla on koko maailman tuki. 122 00:07:08,722 --> 00:07:10,682 Harmi, ettei äiti päässyt sinne, 123 00:07:10,807 --> 00:07:13,560 mutta en malta odottaa, että saan kertoa hänelle. 124 00:07:13,643 --> 00:07:14,895 Äiti itkee. 125 00:07:20,942 --> 00:07:22,319 Mitä värejä ajattelit? 126 00:07:22,402 --> 00:07:24,154 Jotain kirkasta. 127 00:07:24,237 --> 00:07:26,448 Sanomme häntä porho-Chrisiksi. 128 00:07:27,449 --> 00:07:29,034 Häissä pitää näyttää kivalta. 129 00:07:29,117 --> 00:07:30,035 LEIJONA 130 00:07:30,118 --> 00:07:31,912 Mutta nämä eivät ole tavalliset. 131 00:07:31,995 --> 00:07:34,414 Hän on varmasti upea, joten minunkin pitää olla. 132 00:07:34,497 --> 00:07:37,417 Morsiameni on hyvin porvarillinen. 133 00:07:39,127 --> 00:07:40,795 Siksi tarvitsen jotain värikästä. 134 00:07:40,879 --> 00:07:43,006 Muuten hän suuttuu, koska hänen hääpukunsa 135 00:07:43,089 --> 00:07:44,925 on luultavasti tosi villi. 136 00:07:52,265 --> 00:07:53,516 MARIAN PARAS YSTÄVÄ, OINAS 137 00:07:54,226 --> 00:07:57,103 Mitä mieltä olette? 138 00:07:58,355 --> 00:07:59,814 MARIAN ÄITI, LEIJONA 139 00:07:59,898 --> 00:08:03,735 Äiti katsoi hääpuvun sovittamista. Siskoni itki. 140 00:08:03,818 --> 00:08:04,736 MARIAN SISKO 141 00:08:04,819 --> 00:08:07,405 Se oli uusi tunne. Olen tosi onnellinen. 142 00:08:15,747 --> 00:08:18,541 Tiedän, että näytän smokissa hyvältä. 143 00:08:18,625 --> 00:08:19,626 KALAT 144 00:08:19,709 --> 00:08:20,669 Epätodellista. 145 00:08:20,752 --> 00:08:21,962 Menen naimisiin. 146 00:08:22,045 --> 00:08:25,048 En ole ikinä ollut näin hermostunut shoppaillessa. 147 00:08:25,131 --> 00:08:26,591 Hei. 148 00:08:29,928 --> 00:08:31,096 Selvä. 149 00:08:31,179 --> 00:08:32,222 NOELIN ÄITI, KAKSONEN 150 00:08:32,305 --> 00:08:34,140 NOELIN PARAS YSTÄVÄ 151 00:08:34,224 --> 00:08:36,643 -Näytät hyvältä. -Pidän siitä. 152 00:08:38,270 --> 00:08:39,729 Oletteko valmiita? 153 00:08:41,523 --> 00:08:43,775 JAZMININ ÄITI, VESIMIES 154 00:08:43,858 --> 00:08:45,902 Voi luoja. 155 00:08:46,903 --> 00:08:48,571 Haluan ottaa kuvan. 156 00:08:51,074 --> 00:08:53,702 En halunnut katsoa peiliin. Se tuntuisi todelta. 157 00:08:53,785 --> 00:08:56,496 Niin hyvältä, että sen pelkää särkyvän. 158 00:08:56,579 --> 00:08:57,580 JAZMININ ISÄPUOLI, JOUSIMIES JAZMININ ISÄ, KALAT 159 00:08:57,664 --> 00:09:01,167 Odotin tätä päivää hyvin pitkään. 160 00:09:01,251 --> 00:09:04,754 Toivottavasti hän tuntee minut nähdessään samoin 161 00:09:04,838 --> 00:09:07,299 kuin tiedän tuntevani hänet nähdessäni. 162 00:09:07,382 --> 00:09:09,217 -Olet upea. -Ihana. 163 00:09:20,061 --> 00:09:22,230 -Polttarit! -Jes! 164 00:09:22,314 --> 00:09:23,273 Selvä. 165 00:09:23,356 --> 00:09:26,401 Hitto. Täällä on viskiä ja bourbonia. 166 00:09:26,484 --> 00:09:29,279 -Toitteko ryyppykenkänne? -Vaarallista. 167 00:09:29,654 --> 00:09:31,698 En ollut pari päivää sitten kihloissa. 168 00:09:31,781 --> 00:09:35,744 Nyt olen polttareissa, ostan smokkia ja juon bourbonia. 169 00:09:35,827 --> 00:09:37,370 Viskistä on apua. 170 00:09:37,454 --> 00:09:39,331 Onnellisen liiton salaisuus? 171 00:09:39,414 --> 00:09:41,458 Haluat onnellisen avioliiton? 172 00:09:41,541 --> 00:09:42,917 "Kyllä, kulta." 173 00:09:43,626 --> 00:09:46,588 Opettele sanomaan "kyllä, kulta", niin kaikki järjestyy. 174 00:09:46,671 --> 00:09:47,714 Niin. 175 00:09:48,131 --> 00:09:49,632 En voi väittää vastaan. 176 00:09:58,850 --> 00:10:00,769 Nättiä! 177 00:10:03,855 --> 00:10:06,858 On kiva olla täällä 178 00:10:06,983 --> 00:10:10,445 suosikkityttöjeni kanssa polttareissani. 179 00:10:11,154 --> 00:10:16,326 Kauris minussa olisi halunnut suunnitella kaiken. 180 00:10:16,409 --> 00:10:20,789 Mutta nyt voin rentoutua. Haluan tanssia ja juoda. 181 00:10:20,872 --> 00:10:22,415 Aloitetaan bileet. 182 00:10:22,499 --> 00:10:26,002 Kiitos kaikille, jotka ovat täällä. Myös muille tytöille. 183 00:10:26,086 --> 00:10:29,130 Näen, miten onnellisia he ovat. Tämä on heille tärkeää. 184 00:10:29,214 --> 00:10:31,257 Kun mietin pari viikkoa taaksepäin, 185 00:10:31,341 --> 00:10:34,010 olemme kokeneet ja oppineet paljon. 186 00:10:34,094 --> 00:10:36,471 Olemme oppineet tulevista miehistämme. 187 00:10:36,554 --> 00:10:39,641 Se, miten he ovat kasvaneet. 188 00:10:39,724 --> 00:10:42,936 On upeaa olla täällä ja jakaa tämä hetki teidän kanssanne. 189 00:10:43,019 --> 00:10:44,687 Tämä on kuin unta. 190 00:10:44,771 --> 00:10:48,566 Niin, Maria. Tämä on ollut aikamoista unta. 191 00:10:48,650 --> 00:10:52,153 Siksi ajattelin piristää asioita hieman. 192 00:10:52,237 --> 00:10:54,614 Kosmos on täynnä yllätyksiä. 193 00:10:54,697 --> 00:10:57,158 -Hei, naiset. -Hei. 194 00:10:57,742 --> 00:10:59,786 -Miten teillä menee? -Hienosti. 195 00:10:59,869 --> 00:11:00,912 SEKSUAALITERAPEUTTI 196 00:11:00,995 --> 00:11:03,331 -Onko teillä hauskaa? -On. 197 00:11:03,415 --> 00:11:05,458 Hyvä. Olen Salayna. 198 00:11:05,542 --> 00:11:08,711 Saanko kysyä, milloin saitte viimeksi orgasmin? 199 00:11:12,090 --> 00:11:15,093 Hitto! Hetkinen, kaveri. 200 00:11:15,176 --> 00:11:17,762 -Voitteko kertoa? -Älä kysy. 201 00:11:17,846 --> 00:11:19,681 Äitini on tuolla. 202 00:11:20,306 --> 00:11:22,642 Älä kysy sitä nyt. 203 00:11:22,725 --> 00:11:24,436 Tässä kuun kierrossa. 204 00:11:26,521 --> 00:11:29,732 Seksuaalinen yhteensopivuus on tärkeää avioliitossa. 205 00:11:29,816 --> 00:11:32,152 Horoskooppi voi kertoa siitä paljon. 206 00:11:32,610 --> 00:11:35,405 Lähetin kaksi alan asiantuntijaa 207 00:11:35,488 --> 00:11:38,533 opastamaan uusia pariskuntia avio-onneen. 208 00:11:38,616 --> 00:11:40,410 Halusin tulla puhumaan teille 209 00:11:40,493 --> 00:11:44,205 seksikkäistä jutuista, jotka auttavat piristämään avioliittoanne 210 00:11:44,289 --> 00:11:46,499 ja pitämään sen mielenkiintoisena. 211 00:11:46,583 --> 00:11:50,879 Minulla on paljon näytettävää. Tämä on Kauriille. 212 00:11:50,962 --> 00:11:53,715 Kauriit ovat hieman kuoressaan, 213 00:11:53,798 --> 00:11:55,967 mutta kun tutustutte kumppaniinne, haluatte hullutella 214 00:11:56,050 --> 00:11:58,386 ja olla villejä. On tärkeää... 215 00:11:58,470 --> 00:12:00,430 On todella tärkeää... 216 00:12:02,724 --> 00:12:04,309 Älä kuuntele. 217 00:12:11,524 --> 00:12:13,735 Seksikokemusten määrästä riippumatta... 218 00:12:13,818 --> 00:12:14,694 SEKSUAALITERAPEUTTI 219 00:12:14,777 --> 00:12:17,780 ...seksissä naisten kanssa on paljon opittavaa. 220 00:12:17,864 --> 00:12:19,073 Lähettivätkö he sinut? 221 00:12:22,619 --> 00:12:23,578 Asia, 222 00:12:23,661 --> 00:12:26,206 josta naiset valittavat eniten suhteissaan... 223 00:12:26,289 --> 00:12:27,165 Orgasmien puute. 224 00:12:27,248 --> 00:12:29,250 -Juuri niin. -Chris tietää. 225 00:12:29,334 --> 00:12:30,460 NOELIN PARAS YSTÄVÄ 226 00:12:31,794 --> 00:12:33,338 Hyvä. 227 00:12:35,173 --> 00:12:38,218 Tiedän, koska he valittavat, etteivät muut anna niitä. 228 00:12:38,301 --> 00:12:39,844 Selvä. 229 00:12:40,929 --> 00:12:43,515 En väitä tietäväni kaikkea seksissä. 230 00:12:43,598 --> 00:12:46,809 Mutta Maria lienee tyytyväinen, joten... 231 00:12:47,268 --> 00:12:50,772 -Chris, tiedän, että olet Leijona. -Voi luoja. 232 00:12:52,607 --> 00:12:53,691 Mitä se tarkoittaa? 233 00:12:53,775 --> 00:12:55,193 Että olet astrologisesti 234 00:12:55,276 --> 00:12:58,112 olet seksuaalisesti villi ja hurjasteleva. 235 00:13:01,449 --> 00:13:05,245 En voi kertoa hänelle hänen äidistään ja minusta. 236 00:13:07,956 --> 00:13:09,707 Hän peri sen jostain. 237 00:13:09,791 --> 00:13:11,918 Se on tähdissä, ei geeneissä, eikö? 238 00:13:12,001 --> 00:13:14,087 Noel, mitä olet oppinut kumppanistasi? 239 00:13:14,170 --> 00:13:15,088 Kaksoset. 240 00:13:17,257 --> 00:13:19,425 Hänen isänsä on tässä. Olen hiljaa. 241 00:13:26,349 --> 00:13:27,725 Tämä on iso. Otan sen esiin. 242 00:13:28,685 --> 00:13:30,478 Osaatteko kertoa, mikä tämä on? 243 00:13:30,562 --> 00:13:32,230 Penis menee kai tuonne. 244 00:13:32,313 --> 00:13:34,732 -Rintapumppu? -Kiva, että jotkut tietävät, 245 00:13:34,816 --> 00:13:37,569 että se pumppaa verta siihen osaan kehoa. 246 00:13:37,652 --> 00:13:39,320 Se tekee siitä paksumman. 247 00:13:39,404 --> 00:13:41,614 -Onko niitä eri kokoisia? -On. 248 00:13:42,615 --> 00:13:44,033 Tarvitsetko isomman? 249 00:13:46,953 --> 00:13:48,329 Jazmin, lopeta tuo. 250 00:13:49,205 --> 00:13:51,916 Lopeta! Ota sormesi pois sieltä! 251 00:13:52,000 --> 00:13:53,293 Miten se toimii? 252 00:13:53,960 --> 00:13:55,253 No niin, aloitetaan. 253 00:13:55,336 --> 00:13:57,255 Mihin uskotte tätä käytettävän? 254 00:13:57,338 --> 00:13:59,340 -Palleille. -Kyllä! 255 00:13:59,424 --> 00:14:02,719 Se värisyttää molempia. 256 00:14:02,802 --> 00:14:03,928 Kyllä. 257 00:14:04,012 --> 00:14:05,763 Connor, sinua pelotti suudella tyttöä, 258 00:14:05,847 --> 00:14:07,849 mutta puhut täällä penisrenkaista. 259 00:14:08,433 --> 00:14:10,143 Älä aliarvioi minua. 260 00:14:10,226 --> 00:14:11,728 Olen opiskellut vuosien aikana. 261 00:14:11,811 --> 00:14:17,400 Vaikka en edennyt kokeessa kovin nopeasti, 262 00:14:17,483 --> 00:14:18,860 tiedän silti, mitä teen. 263 00:14:18,943 --> 00:14:20,111 Mikähän tämä on? 264 00:14:20,194 --> 00:14:21,404 Pepputappi. 265 00:14:21,487 --> 00:14:23,448 Miksi se on tärkeä? 266 00:14:23,531 --> 00:14:27,619 G-pisteeseen voi osua peppureiän kautta. 267 00:14:31,414 --> 00:14:35,251 Tuo on osuvin vastaus, jonka poikani on sanonut 268 00:14:35,335 --> 00:14:36,586 mistään aiheesta. 269 00:14:37,378 --> 00:14:39,005 Olen todella ylpeä. 270 00:14:39,088 --> 00:14:40,882 Ylpeä isä. 271 00:14:40,965 --> 00:14:42,467 Se toimii näin. 272 00:14:45,345 --> 00:14:47,013 Näissä on kolme nopeutta. 273 00:14:48,389 --> 00:14:49,307 Ihana! 274 00:14:49,390 --> 00:14:50,224 Laita se nenääni. 275 00:14:52,935 --> 00:14:53,770 VESIMIES 276 00:14:53,853 --> 00:14:57,857 Vesimiehet yrittävät pitää seksuaaliset fantasiansa piilossa, 277 00:14:58,441 --> 00:15:02,570 mutta kun he innostuvat, he ovat täysillä mukana. 278 00:15:03,821 --> 00:15:05,073 Kiva. 279 00:15:06,449 --> 00:15:07,867 Kiva tahti. 280 00:15:07,950 --> 00:15:10,078 Se taitaa olla sinulle tuttu. 281 00:15:10,161 --> 00:15:11,037 MARIAN SISKO 282 00:15:11,496 --> 00:15:13,039 Onko sinulla tuollainen? 283 00:15:15,792 --> 00:15:17,543 -Hei. -Hei. 284 00:15:17,627 --> 00:15:18,711 Oletko yhä innoissasi? 285 00:15:18,795 --> 00:15:23,633 Olen. Kiva, kun meillä on tyttöjen aikaa. 286 00:15:26,010 --> 00:15:29,305 Mietityttääkö se, 287 00:15:29,389 --> 00:15:31,516 kun hänellä kesti niin kauan? 288 00:15:34,977 --> 00:15:38,606 Minua vähän hermostuttaa. Mietin, mitä on tekeillä. 289 00:15:40,858 --> 00:15:46,864 Tiedän, että siinä meni kauemmin kuin muilla pareilla. 290 00:15:46,948 --> 00:15:49,033 Niin tapahtui. 291 00:15:49,117 --> 00:15:50,326 Se saa 292 00:15:50,410 --> 00:15:52,203 miettimään, miksi hän odotti. 293 00:15:52,286 --> 00:15:53,788 Miksei hän vain tehnyt sitä. 294 00:15:53,871 --> 00:15:56,124 Mutta joskus 295 00:15:56,207 --> 00:15:58,334 perusteellinen ihminen tarvitsee sitä. 296 00:15:58,459 --> 00:16:01,421 Hänellä oli paljon tunteita, 297 00:16:01,546 --> 00:16:03,881 mutta hänellä kesti hetken. Se ei haittaa. 298 00:16:03,965 --> 00:16:04,966 Joskus pitää harkita. 299 00:16:05,049 --> 00:16:07,427 Hermostuttaako se minua? 300 00:16:07,510 --> 00:16:10,763 Ei. Luotan hänen tapaansa tehdä päätöksiä. 301 00:16:12,056 --> 00:16:16,352 Tiedän, että pärjäät upeasti 302 00:16:17,103 --> 00:16:18,604 lopputuloksesta riippumatta. 303 00:16:19,272 --> 00:16:20,314 Mutta... 304 00:16:21,357 --> 00:16:22,400 Luotan sinuun. 305 00:16:23,693 --> 00:16:25,445 En vain ole hänestä varma. 306 00:16:28,322 --> 00:16:31,909 Siskoni on nähnyt kaiken aiemmissa suhteissani. 307 00:16:31,993 --> 00:16:34,829 Siksi hän haluaa 308 00:16:34,912 --> 00:16:36,080 haastaa minua suhteessani 309 00:16:36,164 --> 00:16:38,541 Connoriin. 310 00:16:38,624 --> 00:16:41,335 Mutta huolimatta siitä, että Connor ajattelee liikaa 311 00:16:41,419 --> 00:16:43,838 ja on ajatuksissaan, 312 00:16:43,921 --> 00:16:46,674 olemme tilanteessa, jossa hän tuntee 313 00:16:46,758 --> 00:16:49,552 tämän olevan oikea päätös. 314 00:16:49,635 --> 00:16:54,766 Hän kertoisi muuten. Minulla on hänen täysi tukensa, 315 00:16:54,849 --> 00:16:56,559 joten en ole huolissani. 316 00:16:57,977 --> 00:16:59,437 Arvostan huolenpitoasi. 317 00:16:59,520 --> 00:17:02,815 -Olet suojeleva... -Olen huolehtiva 318 00:17:03,191 --> 00:17:04,484 isosisko. 319 00:17:04,567 --> 00:17:06,652 -Iso pikkusisko. -Niin. 320 00:17:06,736 --> 00:17:09,822 Mutta olen iloinen. En malta odottaa, että saatte 321 00:17:09,906 --> 00:17:12,116 viettää aikaa ja tutustua toisiinne. 322 00:17:12,200 --> 00:17:14,160 Toivon, että hän on sinulle hyvä. 323 00:17:15,620 --> 00:17:18,164 -Olen aina valmis tappeluun. -Suu kiinni! 324 00:17:18,247 --> 00:17:20,041 Ei ole mitään tappelua. 325 00:17:20,124 --> 00:17:21,125 Pärjäät kyllä. 326 00:17:21,834 --> 00:17:22,835 Vedä kyntesi pois. 327 00:17:22,919 --> 00:17:24,545 -En ikinä. Olet rakas. -Samoin. 328 00:17:25,171 --> 00:17:28,508 -Juodaanko lisää samppanjaa? -Se olisi kivaa. 329 00:17:29,342 --> 00:17:30,551 Samppanjan aika. 330 00:17:30,635 --> 00:17:32,136 Samppanjaa kipuun. 331 00:17:35,890 --> 00:17:38,768 Suuri päivä on koittanut. 332 00:17:39,185 --> 00:17:44,190 Elementeillä on ollut ylä- ja alamäkiä matkallaan rakkautta etsiessä. 333 00:17:44,273 --> 00:17:47,193 On aika nähdä, ovatko he oppineet tarpeeksi 334 00:17:47,276 --> 00:17:51,155 luottaakseen tähtiin viimeisen kerran. 335 00:17:51,239 --> 00:17:55,785 Se johtaa heidät alttarille juhlimaan kosmista rakkautta. 336 00:17:56,202 --> 00:17:58,454 Tänään naimisiin, jestas! 337 00:17:59,288 --> 00:18:03,167 Tänään on hääpäiväni. Olen tosi hermostunut. 338 00:18:04,460 --> 00:18:06,712 -Huomenta. -Miten menee? 339 00:18:06,796 --> 00:18:08,089 NOELIN YSTÄVÄ 340 00:18:08,172 --> 00:18:09,090 Poju. 341 00:18:09,173 --> 00:18:12,385 Pelkään asettua aloilleni yhden ihmisen kanssa loppuelämäkseni. 342 00:18:12,468 --> 00:18:13,719 Haluanko sitä todella? 343 00:18:13,803 --> 00:18:16,389 Monia tunteita, joita en ole tuntenut aiemmin, 344 00:18:16,472 --> 00:18:17,515 herää tänään. 345 00:18:17,598 --> 00:18:20,059 -Miltä tuntuu? -Hyvältä. Jännittää. 346 00:18:20,142 --> 00:18:21,269 Tästä tulee hyvä päivä. 347 00:18:21,352 --> 00:18:23,896 -Haluatko perua? -Aina vähän. 348 00:18:25,565 --> 00:18:27,650 -Pitääkö edes kysyä? -Puhun suoraan. 349 00:18:27,733 --> 00:18:29,235 En uskonut tämän päivän koittavan. 350 00:18:31,445 --> 00:18:35,533 Minulla on ollut vaikeuksia pitää vaeltava katseeni kurissa. 351 00:18:35,616 --> 00:18:37,618 Jos haluat suudella, sano se. 352 00:18:37,702 --> 00:18:38,744 Tiedän. 353 00:18:38,828 --> 00:18:39,871 Tule sitten. 354 00:18:46,711 --> 00:18:49,797 Mutta Jazmin uskoi suhteeseemme. Vaikka olin hämilläni, 355 00:18:49,881 --> 00:18:51,507 Jazmin tuki minua. 356 00:18:51,591 --> 00:18:55,511 Hän auttoi keskittymään siihen, miksi olen täällä. 357 00:18:55,595 --> 00:18:56,512 Puhun suoraan. 358 00:18:56,596 --> 00:18:58,848 Se oli vähän kummallista. 359 00:18:58,931 --> 00:19:01,726 Mutta olen varma siitä, mitä meillä on. 360 00:19:01,809 --> 00:19:03,769 Kunnioitan sitä, että kerroit 361 00:19:03,853 --> 00:19:06,439 hetkestänne. 362 00:19:06,522 --> 00:19:08,900 Mistä tiedät, että Jazmin on oikea? 363 00:19:08,983 --> 00:19:11,444 Se oli vaikeaa, koska aluksi mätsejä oli monta. 364 00:19:11,527 --> 00:19:13,905 Yritin pysyä mukavuusalueeni ulkopuolella. 365 00:19:13,988 --> 00:19:16,699 Puhua kaikille, tutustua muihin tyttöihin. 366 00:19:16,782 --> 00:19:18,409 Mutta viihdyimme Jazminin kanssa. 367 00:19:18,492 --> 00:19:20,995 Pidän animesta ja TV:n katselusta. 368 00:19:21,078 --> 00:19:22,997 -Rakastan animea. -Älä valehtele! 369 00:19:23,080 --> 00:19:26,042 Hän tuntui ihmiseltä, jolle voin kertoa kaiken. 370 00:19:26,125 --> 00:19:29,086 Turvalliselta. Voin olla avoimesti oma itseni. 371 00:19:30,004 --> 00:19:32,423 Noel, vaimosi ei voi odottaa. Valmistaudutaan. 372 00:19:32,506 --> 00:19:33,716 Selvä. Tule. 373 00:19:33,799 --> 00:19:36,636 Vaikka Jazmin on upea, 374 00:19:36,719 --> 00:19:38,763 minulla on edelleen pelkoni. 375 00:19:38,846 --> 00:19:41,849 Rakastan häntä, mutta rakastan myös vapauttani. 376 00:19:41,933 --> 00:19:43,809 Minun pitää olla valmis. 377 00:19:44,352 --> 00:19:45,436 Melkein valmista. 378 00:19:46,520 --> 00:19:48,564 -Selvä. -Näyttää hyvältä. 379 00:19:48,648 --> 00:19:51,525 Kiva, että olette täällä. En pystyisi tähän muuten. 380 00:19:51,609 --> 00:19:52,985 Ei kestä. 381 00:19:53,903 --> 00:19:55,947 Näytät hyvältä. Jazmin ei voi kieltäytyä. 382 00:19:56,030 --> 00:19:57,573 -Niin. -Saa nähdä. 383 00:20:11,712 --> 00:20:14,006 Kun tulin tänne, ikävöin kotiin. 384 00:20:14,090 --> 00:20:18,135 Kun tapasin Noelin, hän tuntui heti tutulta. 385 00:20:19,470 --> 00:20:22,431 -Etkö uskonut, että se olin minä? -En tiennyt. 386 00:20:22,515 --> 00:20:23,808 Oloni oli heti kotoisa. 387 00:20:23,891 --> 00:20:25,893 Välitämme toisistamme ja muista. 388 00:20:25,977 --> 00:20:28,312 Jos annamme toisillemme, 389 00:20:28,396 --> 00:20:29,897 kuppimme eivät ole ikinä tyhjiä. 390 00:20:29,981 --> 00:20:30,815 Niinpä. 391 00:20:31,983 --> 00:20:33,859 -Tuo osa. -Se juuri. 392 00:20:33,943 --> 00:20:34,819 Siinä se. 393 00:20:36,737 --> 00:20:37,905 Hän pelasti henkeni. 394 00:20:37,989 --> 00:20:40,866 Hengitä. Olen tässä. 395 00:20:40,950 --> 00:20:44,620 Olen tässä. Autan sinua. 396 00:20:45,329 --> 00:20:47,748 Hän auttoi selviämään peloistani. 397 00:20:47,832 --> 00:20:50,793 Kiva, että yritit. Ja minä tuin sinua. 398 00:20:50,876 --> 00:20:52,420 Tuen sinua aina. 399 00:20:53,170 --> 00:20:54,964 -Olet kunnossa. -Tiedän. 400 00:20:55,881 --> 00:20:59,552 Olet turvassa. Jos haluat purkaa oloasi, kerro minulle. 401 00:20:59,635 --> 00:21:01,554 Ääni päässäni sanoo: 402 00:21:01,637 --> 00:21:03,764 "Et ole tuntenut häntä kauaa." 403 00:21:04,223 --> 00:21:07,977 Mutta sieluni sanoo, että olemme tunteneet koko elämämme. 404 00:21:08,394 --> 00:21:09,603 Minä ennustin tämän. 405 00:21:09,687 --> 00:21:13,190 Aion rohkaistua ja hypätä. 406 00:21:13,274 --> 00:21:15,735 Tiedän, että hän istuu vieressäni. 407 00:21:15,818 --> 00:21:16,986 Näytät kauniilta. 408 00:21:18,279 --> 00:21:19,530 Kiitos. 409 00:21:26,078 --> 00:21:30,124 Nyt kun suuri päivä on koittanut, elementtien uskoa 410 00:21:30,207 --> 00:21:32,126 tähtiin koetellaan viimeisen kerran. 411 00:21:32,209 --> 00:21:37,173 Tapaan heidät viimeisen kerran ennen alttarille lähettämistä. 412 00:21:37,548 --> 00:21:42,470 Uskovatko he tähtien opastaneen heidät ikuisen rakkautensa luokse? 413 00:21:42,553 --> 00:21:47,099 Vai kadottavatko he uskonsa viime hetkillä? 414 00:21:47,516 --> 00:21:48,934 Tervetuloa, Noel. 415 00:21:49,018 --> 00:21:53,064 Astrologiassa parisuhteella on oma karttansa, 416 00:21:53,147 --> 00:21:55,816 joka toimii romanssinne tiekarttana. 417 00:21:55,900 --> 00:21:59,195 Kompositiokartta kertoo vahvuuksistanne 418 00:21:59,278 --> 00:22:02,364 ja myös haasteista, joihin teidän pitäisi keskittyä. 419 00:22:02,448 --> 00:22:03,365 KOMPOSITIOKARTTA 420 00:22:03,449 --> 00:22:06,827 Olet nähnyt kompositiokarttanne aiemminkin. 421 00:22:06,911 --> 00:22:09,663 Mutta tänään keskitymme sen avioliitto-osaan 422 00:22:09,747 --> 00:22:13,125 ja siihen, miten saatte avioliittonne toimimaan. 423 00:22:13,751 --> 00:22:17,546 Kombinaatiokarttanne kertoo rakastavasta ja vakaasta perheestä. 424 00:22:18,172 --> 00:22:21,842 Voit tulla Jazminin kanssa dynaamisemmaksi 425 00:22:21,926 --> 00:22:24,303 ja laajemmaksi versioksi itsestäsi. 426 00:22:27,348 --> 00:22:28,808 Tervetuloa, Jazmin. 427 00:22:29,391 --> 00:22:33,479 Astrologiassa Juno-asteroidi hallitsee avioliittoa. 428 00:22:33,562 --> 00:22:35,523 Se on sinulla Vaa'assa. 429 00:22:35,606 --> 00:22:40,319 Se tarkoittaa, että olet tyytyväisin, kun suhteesi on tasapainoinen, 430 00:22:40,402 --> 00:22:42,655 romanttinen ja harmoninen. 431 00:22:42,738 --> 00:22:46,325 Priorisoi niitä vahvuuksia suhteessasi Noeliin, 432 00:22:46,408 --> 00:22:48,494 niin olet aina onnellinen. 433 00:22:48,577 --> 00:22:49,829 Se on rauhoittavaa. 434 00:22:52,832 --> 00:22:58,045 Astrologia on opastanut sinut tänne asti. Mutta nyt päätös on sinun. 435 00:22:58,129 --> 00:23:02,591 Sinun pitää tehdä elämäsi suurin päätös. 436 00:23:03,008 --> 00:23:07,513 Voit vastata alttarilla "tahdon", 437 00:23:07,596 --> 00:23:12,101 jolloin saat kosmisen rakkautesi. Vastaamalla "en tahdo", 438 00:23:12,184 --> 00:23:16,188 ilmoitat, ettei rakkauttanne ollut kirjoitettu tähtiinne. 439 00:23:16,272 --> 00:23:18,315 Astro Chamber puhui valinnastani. 440 00:23:18,399 --> 00:23:20,818 Olen Kala, joten pidän kaikki ovet avoimina. 441 00:23:20,901 --> 00:23:23,529 Rakastan Jazminia. Haluan hänet elämääni. 442 00:23:23,612 --> 00:23:26,532 Mutta osa minusta haluaa olla vapaa. 443 00:23:28,117 --> 00:23:29,285 Onnea matkaan. 444 00:23:29,368 --> 00:23:30,369 Kiitos. 445 00:23:57,938 --> 00:24:00,774 NOELIN ÄITI, KAKSONEN 446 00:24:03,194 --> 00:24:06,488 Kävelin alttarille äärimmäisen hermostuneena. 447 00:24:06,572 --> 00:24:10,451 Mietin, aionko todella tehdä tämän. 448 00:24:10,534 --> 00:24:11,535 JAZMININ ISÄPUOLI JAZMININ ÄITI 449 00:24:11,619 --> 00:24:14,038 Kysymys on siitä, 450 00:24:14,121 --> 00:24:17,917 voinko olla parisuhteessa mies, joka haluan olla. 451 00:24:28,719 --> 00:24:31,222 JAZMININ ISÄ, KALAT 452 00:24:45,277 --> 00:24:48,155 Hän näytti upealta kävellessään alttarille. 453 00:24:48,239 --> 00:24:49,907 Se sai oloni paremmaksi. 454 00:24:49,990 --> 00:24:52,493 Mutta tämä on molemmille suuri päätös. 455 00:24:52,576 --> 00:24:55,246 Haluan tehdä oikean päätöksen molemmille. 456 00:25:01,877 --> 00:25:03,754 Hyvät perheenjäsenet ja ystävät. 457 00:25:03,837 --> 00:25:08,592 Tervetuloa Noel Derek Allenin 458 00:25:08,676 --> 00:25:10,719 ja Jazmin Alia Pottsin hääseremoniaan. 459 00:25:11,220 --> 00:25:15,349 Tänään juhlimme toivottavasti kosmista rakkautta. 460 00:25:17,059 --> 00:25:18,894 Noel ja Jazmin. 461 00:25:19,687 --> 00:25:23,190 Tulitte kokeeseen avoimin mielin 462 00:25:23,274 --> 00:25:26,902 ja jätitte romanttiset kohtalonne tähtien huomaan. 463 00:25:27,861 --> 00:25:30,614 Jazmin, lausuisitko valasi? 464 00:25:30,698 --> 00:25:34,118 Pari vuotta sitten 465 00:25:34,201 --> 00:25:38,122 kirjoitin ylös haluamani asiat. 466 00:25:38,205 --> 00:25:40,624 Halusin vakautta. 467 00:25:40,708 --> 00:25:46,422 Halusin rakkautta ja jonkun, joka olisi kanssani kärsivällinen. 468 00:25:47,381 --> 00:25:50,884 Olet kaikkea sitä, mitä kirjoitin. 469 00:25:51,885 --> 00:25:53,971 Ja minä todella rakastan sinua. 470 00:25:54,805 --> 00:25:57,683 Olen kiitollinen tänne tulemisesta ja tapaamisestasi. 471 00:25:58,267 --> 00:26:02,604 Olet kaikkeni. Haluan sinun tietävän, 472 00:26:02,688 --> 00:26:04,648 että valitsen sinut joka aamu 473 00:26:04,732 --> 00:26:06,734 ja valitsen sinut joka yö. 474 00:26:06,817 --> 00:26:08,360 Kiitos valinnastasi. 475 00:26:09,611 --> 00:26:12,239 -Olet niin söpö. -Tiedän. 476 00:26:12,323 --> 00:26:14,283 -Saanko suudella häntä? -Et vielä. 477 00:26:16,994 --> 00:26:19,538 Noel. Lausuisitko valasi? 478 00:26:21,081 --> 00:26:23,292 Jazmin, kun tapasimme ensi kertaa, 479 00:26:23,417 --> 00:26:26,253 meillä oli välitön yhteys. Tunnuit kodilta. 480 00:26:26,337 --> 00:26:27,296 Teit oloni mukavaksi 481 00:26:27,379 --> 00:26:29,465 ja turvalliseksi uudessa ympäristössä. 482 00:26:35,220 --> 00:26:37,598 Mitä enemmän tutustuin sinuun, 483 00:26:37,681 --> 00:26:40,934 sitä enemmän rakastuin ja sitä läheisemmältä tunnuit. 484 00:26:41,435 --> 00:26:44,021 Kun otamme seuraavan askeleen, 485 00:26:44,104 --> 00:26:47,191 toivon, että otamme sen yhdessä 486 00:26:47,274 --> 00:26:48,442 ja kasvamme yhdessä. 487 00:26:48,525 --> 00:26:51,236 Olet kaikkea, mitä olen toivonut. 488 00:26:51,320 --> 00:26:54,156 Lisäksi toit asioita, joita en tiennyt haluavani. 489 00:26:55,366 --> 00:26:56,408 Selvä. 490 00:27:00,996 --> 00:27:06,251 Teette tänään tämän romanttisen matkan lopullisen päätöksen. 491 00:27:06,335 --> 00:27:10,255 Nyt on aika päättää, vahvistatteko kosmisen rakkautenne 492 00:27:10,339 --> 00:27:12,049 ja tulette mieheksi ja vaimoksi, 493 00:27:12,841 --> 00:27:15,844 vai päätättekö, ettei rakkautenne ollut tähdissä. 494 00:27:15,928 --> 00:27:18,347 Jäljellä on vain yksi kysymys. 495 00:27:19,556 --> 00:27:21,683 -Jazmin Alia Potts? -Niin. 496 00:27:21,767 --> 00:27:26,355 Tahdotko ottaa Noel Derek Allenin aviomieheksesi? 497 00:27:27,064 --> 00:27:29,733 Rakastatko häntä, lohdutatko häntä, 498 00:27:29,817 --> 00:27:33,362 kunnioitatko ja vaalitko häntä 499 00:27:33,445 --> 00:27:36,949 niin myötä- kuin vastoinkäymisissä, 500 00:27:37,032 --> 00:27:40,577 kunnes kuolema teidät erottaa? 501 00:27:47,584 --> 00:27:48,544 Aina. 502 00:27:51,338 --> 00:27:53,590 -Noel Derek Allen. -Kyllä. 503 00:27:53,674 --> 00:27:56,385 -Tahdotko ottaa Jazmin Alia... -Se oli minulle. 504 00:27:58,804 --> 00:28:00,722 Aviovaimoksesi. 505 00:28:01,181 --> 00:28:03,559 Rakastatko häntä, lohdutatko häntä, 506 00:28:03,642 --> 00:28:09,022 kunnioitatko ja vaalitko häntä, 507 00:28:09,106 --> 00:28:12,985 niin myötä- kuin vastoinkäymisissä, 508 00:28:13,068 --> 00:28:14,945 kunnes kuolema teidät erottaa? 509 00:28:27,332 --> 00:28:28,500 Tahdon. 510 00:28:32,963 --> 00:28:34,756 Merkiksi annan tämän sormuksen. 511 00:28:41,889 --> 00:28:42,890 Merkiksi annan sormuksen. 512 00:28:47,311 --> 00:28:52,483 Noel Derek Allen ja Jazmin Alia Potts, 513 00:28:52,566 --> 00:28:55,235 löysitte tänään kosmisen rakkautenne. 514 00:28:55,319 --> 00:28:58,405 Voit nyt suudella morsianta. 515 00:29:06,121 --> 00:29:08,373 Julistan teidät aviopuolisoiksi. 516 00:29:13,545 --> 00:29:15,714 Miniäni. 517 00:29:15,797 --> 00:29:17,508 Olemme naimisissa. 518 00:29:18,091 --> 00:29:20,511 En uskonut päätyväni tähän. 519 00:29:20,594 --> 00:29:23,013 En uskonut tähtien löytävän minulle rakkautta. 520 00:29:23,096 --> 00:29:25,432 Hän on kaunis nainen. 521 00:29:25,516 --> 00:29:27,017 Ja sielunkumppanini. 522 00:29:27,559 --> 00:29:28,727 Kiitos, kulta. 523 00:29:35,859 --> 00:29:37,486 Connor, kiitos mahtavasta... 524 00:29:40,447 --> 00:29:43,825 No niin. Olen valmis tähän. 525 00:29:43,909 --> 00:29:45,536 Olen valmis menemään naimisiin. 526 00:29:45,619 --> 00:29:50,290 Sinulle ja Connorille. Asioiden selvittämiselle ja onnelle yhdessä. 527 00:29:51,041 --> 00:29:52,876 -Ihan hullua. Kippis. -Kippis. 528 00:29:52,960 --> 00:29:54,545 -Olette rakkaita. -Sinä myös. 529 00:29:55,879 --> 00:29:56,880 Yana? 530 00:29:56,964 --> 00:29:58,757 -Hauska tavata. -Hauska tavata, Yana. 531 00:29:58,840 --> 00:30:02,469 En olisi uskonut tänne tullessa, 532 00:30:02,553 --> 00:30:05,681 että joku olisi minulle täydellinen. 533 00:30:06,723 --> 00:30:07,933 Miten menee? 534 00:30:08,809 --> 00:30:10,936 -Tiesin, että se olisit sinä. -Yllätys. 535 00:30:11,019 --> 00:30:12,187 Näytät söpöltä. 536 00:30:12,271 --> 00:30:16,483 Olen yrittänyt pysyä kokeelle avoimena ensimmäisestä päivästä asti. 537 00:30:16,567 --> 00:30:19,903 Se pakotti olemaan määrätietoinen 538 00:30:19,987 --> 00:30:22,239 ja avautumaan niin paljon kuin pystyin. 539 00:30:22,322 --> 00:30:24,241 Enemmän kuin odotin tai halusin. 540 00:30:24,324 --> 00:30:28,245 Ilmaihmiset ymmärtävät toisiaan välittömästi. 541 00:30:28,328 --> 00:30:31,707 Emme puhu usein tai mene syvällisempiin asioihin, 542 00:30:31,790 --> 00:30:34,876 mutta näen ajatuksesi katsomalla sinua, 543 00:30:34,960 --> 00:30:36,962 koska ajattelen itse samoja asioita. 544 00:30:37,045 --> 00:30:39,923 Tavattuani Connorin, ja suhteemme kehittyessä, 545 00:30:40,007 --> 00:30:45,178 minun piti laskea suojakuoreni ja ottaa riski. 546 00:30:45,262 --> 00:30:46,805 Soisitko kunnian 547 00:30:48,515 --> 00:30:50,767 -tulla vaimokseni? -Luoja. Tietenkin. 548 00:30:50,851 --> 00:30:53,895 Ajatella, että tämä kaikki johti tähän hetkeen. 549 00:30:53,979 --> 00:30:56,481 Se on uskomatonta. Olen kasvanut itse, 550 00:30:56,565 --> 00:31:00,110 ihmisen vuoksi, johon tunnen voimakkaita tunteita. 551 00:31:00,193 --> 00:31:03,572 Se saa katsomaan taaksepäin. Tätä olen odottanut. 552 00:31:03,655 --> 00:31:06,283 Tätä olen halunnut. En olisi voinut toivoa parempaa. 553 00:31:11,163 --> 00:31:12,372 Tänään on hääpäiväni. 554 00:31:12,456 --> 00:31:15,542 Päässäni on emotionaalisesti todella monia asioita. 555 00:31:15,626 --> 00:31:19,421 Minun on tärkeää rauhoittua hetki, 556 00:31:19,504 --> 00:31:22,799 jotta en ole täysin romuna, 557 00:31:22,883 --> 00:31:24,801 kun hän kävelee alttarille. 558 00:31:24,885 --> 00:31:27,012 Yana tuntuu turvalliselta. 559 00:31:27,554 --> 00:31:32,059 Tämä tilanne on stressaava ja ahdistava, 560 00:31:32,142 --> 00:31:33,393 vaikkei vaikuta siltä. 561 00:31:33,477 --> 00:31:38,190 Olen aina voinut tukeutua häneen. 562 00:31:41,985 --> 00:31:45,155 Mitä rakastan Yanassa? Hänen optimismiaan, 563 00:31:45,238 --> 00:31:48,784 kärsivällisyyttään, kykyä nähdä kaikissa hyvää. 564 00:31:48,867 --> 00:31:50,452 Olen rakastunut Yanaan, 565 00:31:50,535 --> 00:31:52,829 mutta osa minusta haluaa paeta. 566 00:31:52,913 --> 00:31:57,084 En sano, että teen niin, mutta se saattaa käydä mielessä. 567 00:32:14,643 --> 00:32:16,186 Tervetuloa Connor. 568 00:32:16,603 --> 00:32:19,022 Olet Kaksosena oppinut tietämään, 569 00:32:19,106 --> 00:32:23,276 että vaikka asioiden hyviä ja huonoja puolia on viisasta pohtia, 570 00:32:23,360 --> 00:32:26,113 elämässä ei ole täydellisiä päätöksiä. 571 00:32:26,196 --> 00:32:30,826 Olette molemmat ilmamerkkejä. Lisäksi neljä Yanan planeetoista 572 00:32:30,909 --> 00:32:34,663 on karttasi osassa, joka hallitsee kotia ja perustuksia. 573 00:32:34,746 --> 00:32:37,874 Se tarkoittaa, että hän tuntuu jo perheenjäseneltä 574 00:32:37,958 --> 00:32:40,836 ja tulee luonnollisesti osaksi perhettäsi. 575 00:32:41,420 --> 00:32:42,462 Tervetuloa, Yana. 576 00:32:43,130 --> 00:32:46,258 Löysit Connorista täydellisen kumppanin. 577 00:32:46,341 --> 00:32:49,136 Aurinkonne ja nouseva merkkinne on ilmamerkissä. 578 00:32:49,261 --> 00:32:53,098 Se tarkoittaa, että te molemmat haluatte liikkuvia seikkailuja, 579 00:32:53,181 --> 00:32:55,475 mutta myös juurtumista. 580 00:32:56,393 --> 00:32:59,688 Sinun pitää tehdä tänään elämäsi suurin päätös. 581 00:32:59,771 --> 00:33:04,025 Päätät, vastaatko alttarilla "tahdon", 582 00:33:04,109 --> 00:33:08,405 jolloin saat kosmisen rakkautesi. Vai sanotko "en tahdo", 583 00:33:08,488 --> 00:33:12,033 ja ilmoitat, ettei rakkautenne ollut tähtiin kirjoitettu. 584 00:33:12,367 --> 00:33:13,368 Onnea matkaan. 585 00:33:13,452 --> 00:33:14,369 Kiitos, tähdet. 586 00:33:18,373 --> 00:33:20,834 Päätin vihdoin kaksi päivää sitten 587 00:33:20,917 --> 00:33:23,295 kosia Yanaa. Nyt olen menossa naimisiin. 588 00:33:24,755 --> 00:33:26,214 CONNORIN PARAS YSTÄVÄ 589 00:33:26,965 --> 00:33:31,678 Kaksosena minulla on kaksi puolta. Toinen on emotionaalinen, 590 00:33:31,762 --> 00:33:34,973 toinen looginen. Emotionaalinen puoli on valmis tähän, 591 00:33:35,056 --> 00:33:37,058 looginen puoli sanoo: "Tämä on hullua, 592 00:33:37,142 --> 00:33:38,393 "meidän pitäisi paeta." 593 00:33:39,519 --> 00:33:41,396 Seisonko vasemmalla vai oikealla? 594 00:33:42,272 --> 00:33:44,149 -Tässä. -Ajattelin niin. 595 00:33:51,615 --> 00:33:54,326 Tiesin, että Yana oli oikea, kun alkaessani 596 00:33:54,409 --> 00:33:57,662 menettää tunteideni hallinnan, 597 00:33:57,746 --> 00:33:59,581 hän rauhoitti minua. 598 00:34:00,832 --> 00:34:02,667 Hän on uskomattoman kaunis morsian. 599 00:34:16,014 --> 00:34:17,182 Näytät upealta. 600 00:34:18,725 --> 00:34:23,897 Tervetuloa Connor McCoy Shennanin ja Yana Orlovan hääjuhlaan. 601 00:34:24,898 --> 00:34:26,900 Lausuisitteko valanne? 602 00:34:27,442 --> 00:34:28,777 Naiset ensin. 603 00:34:34,825 --> 00:34:38,328 Lupaan pitää sydämesi turvassa. 604 00:34:38,954 --> 00:34:41,998 Lupaan aina vaalia kaikkea sanomaasi, 605 00:34:42,082 --> 00:34:44,918 enkä malta odottaa yhteistä tulevaisuuttamme. 606 00:34:47,963 --> 00:34:50,173 Connor, lausuisitko valasi? 607 00:34:50,257 --> 00:34:53,093 -Tuosta on vaikea jatkaa. -Ei ole. 608 00:34:55,011 --> 00:34:59,307 En voi uskoa, että olemme tunteneet vain muutaman lyhyen viikon. 609 00:34:59,391 --> 00:35:01,017 Tunnen tunteneeni sinut aina. 610 00:35:01,101 --> 00:35:03,353 Lupaan suojella sinua 611 00:35:03,436 --> 00:35:06,147 ja antaa lohtua ja turvaa, jota annat minulle. 612 00:35:11,862 --> 00:35:13,572 CONNORIN PARAS YSTÄVÄ 613 00:35:14,030 --> 00:35:16,366 Ja mitä tapahtuukin, rakastan sinua aina. 614 00:35:23,039 --> 00:35:24,875 Connor ja Yana. 615 00:35:25,667 --> 00:35:29,546 Nyt on aika päättää, vahvistatteko kosmisen rakkautenne 616 00:35:30,922 --> 00:35:32,674 ja tulette aviopuolisoiksi. 617 00:35:34,718 --> 00:35:38,054 Vai päätättekö, ettei rakkautenne ollut tähdissä? 618 00:35:41,349 --> 00:35:44,978 Yana Orlova, tahdotko ottaa Connor McCoy Shennanin 619 00:35:45,770 --> 00:35:47,606 aviomieheksesi? 620 00:35:47,689 --> 00:35:53,445 Rakastatko, lohdutatko, kunnioitatko ja vaalitko häntä, 621 00:35:54,154 --> 00:35:57,490 niin myötä- kuin vastoinkäymisissä, 622 00:35:57,574 --> 00:36:02,120 kunnes kuolema teidät erottaa? 623 00:36:07,709 --> 00:36:08,710 Tahdon. 624 00:36:11,713 --> 00:36:17,719 Connor McCoy Shennan, tahdotko ottaa Yana Orlovan aviovaimoksesi? 625 00:36:20,555 --> 00:36:26,561 Rakastatko, lohdutatko, kunnioitatko ja vaalitko häntä, 626 00:36:27,437 --> 00:36:33,193 niin myötä- kuin vastoinkäymisissä, 627 00:36:33,276 --> 00:36:35,236 kunnes kuolema teidät erottaa? 628 00:36:45,914 --> 00:36:46,998 Kaikki on hyvin. 629 00:36:53,755 --> 00:36:54,673 Tahdon. 630 00:36:59,302 --> 00:37:01,721 Connor, toista perässäni. 631 00:37:01,805 --> 00:37:04,307 "Annan sormuksen merkiksi siitä." 632 00:37:04,391 --> 00:37:06,226 Annan sormuksen merkiksi siitä. 633 00:37:09,312 --> 00:37:11,272 Yana, toista perässäni. 634 00:37:11,356 --> 00:37:14,275 "Connor, annan sormuksen siitä merkiksi." 635 00:37:14,401 --> 00:37:16,111 Annan sormuksen siitä merkiksi. 636 00:37:21,574 --> 00:37:24,244 Connor McCoy ja Yana Orlova, 637 00:37:24,327 --> 00:37:27,539 julistan teidät aviopuolisoiksi. 638 00:37:48,309 --> 00:37:49,936 Teimme sen. Olemme naimisissa. 639 00:37:50,020 --> 00:37:51,730 Minä lähden helvettiin täältä. 640 00:38:00,405 --> 00:38:02,032 Tänään on hääpäiväni. 641 00:38:02,115 --> 00:38:03,366 Olen innoissani. 642 00:38:03,867 --> 00:38:04,743 MARIAN ÄITI 643 00:38:04,826 --> 00:38:08,246 Haluan, että saatte eeppisen rakkaustarinanne. 644 00:38:08,329 --> 00:38:12,667 Se on alkanut. Olen iloinen, kun saan todistaa sitä perheesi kanssa. 645 00:38:12,751 --> 00:38:15,670 -Rakastan sinua. -Minäkin sinua. Kippis. 646 00:38:15,754 --> 00:38:17,797 Kippis. 647 00:38:20,008 --> 00:38:20,884 Olet pian vaimo. 648 00:38:20,967 --> 00:38:24,429 Haluan sanoa, että matka tuntui tosi pelottavalta. 649 00:38:24,971 --> 00:38:26,181 En ymmärtänyt 650 00:38:26,264 --> 00:38:31,102 koko tähtien ja astrologian juttua. Minulla oli monia mätsejä. 651 00:38:31,186 --> 00:38:33,354 Tunsin särkeväni sydämiä. 652 00:38:33,438 --> 00:38:36,024 Olen kiitollinen, että olet mätsini, 653 00:38:36,649 --> 00:38:38,777 koska olet ollut minulle turvapaikka. 654 00:38:38,860 --> 00:38:40,487 Tunnen samoin. 655 00:38:40,987 --> 00:38:42,030 Tule tänne. 656 00:38:43,698 --> 00:38:46,451 Luulin tullessani tietäväni, mitä haluan, 657 00:38:46,534 --> 00:38:49,788 miten haluan ja kenet haluan. Muodostin sitten yhteyksiä, 658 00:38:49,871 --> 00:38:52,290 jotka käänsivät kaiken ympäri. 659 00:38:53,249 --> 00:38:54,501 Haluan innolla nähdä, 660 00:38:55,126 --> 00:38:56,294 mihin tämä johtaa. 661 00:38:57,212 --> 00:39:00,799 Meillä on hyvin syvä emotionaalinen yhteys. 662 00:39:01,424 --> 00:39:03,718 Pääsen vihdoin naimisiin. 663 00:39:03,802 --> 00:39:05,095 Tuntuu uskomattomalta. 664 00:39:05,178 --> 00:39:09,516 Tuntuu kuin olisin odottanut tätä koko ikäni. 665 00:39:10,100 --> 00:39:14,312 Olen halunnut olla suhteessa oma itseni. Se onnistuu hänen kanssaan. 666 00:39:14,395 --> 00:39:15,772 Siksi se on kuin unta. 667 00:39:15,855 --> 00:39:18,358 En uskonut olevani tässä tilanteessa. 668 00:39:19,109 --> 00:39:21,569 Kirjoitan tämän tunneissa, sanottavaa on paljon. 669 00:39:22,028 --> 00:39:25,115 Kun näin sinut keltaisessa mekossa, valaisit maailmani. 670 00:39:25,198 --> 00:39:28,618 On kunnia minulle ja perheelleni nähdä minut tässä. 671 00:39:28,701 --> 00:39:30,411 Tiedän, että he ovat ylpeitä. 672 00:39:30,495 --> 00:39:33,206 Tämä on suuri hetki kulttuurilleni, 673 00:39:33,289 --> 00:39:37,210 minulle ja kaikille, jotka jakavat taustani. 674 00:39:39,546 --> 00:39:41,381 Haluan nähdä Chrisin asun. 675 00:39:41,464 --> 00:39:44,300 Hän on yhtä yliampuva ja porvarillinen kuin minäkin. 676 00:39:44,384 --> 00:39:46,261 Sanomme molemmat: "Jestas!" 677 00:39:48,429 --> 00:39:50,348 Jestas. 678 00:39:59,065 --> 00:40:02,694 Kysyin itseltäni ennen tänne tuloa, olenko tähän valmis. 679 00:40:02,777 --> 00:40:04,988 Tulin tänne varuillani. 680 00:40:05,071 --> 00:40:07,574 En näyttänyt heti tunteitani. 681 00:40:07,657 --> 00:40:09,826 Se on ilmeisesti astrologisesti tyyliäni. 682 00:40:09,909 --> 00:40:11,786 Minulla oli tunne. 683 00:40:15,582 --> 00:40:18,334 Kun sain tietää, että Maria on mätsini, 684 00:40:18,418 --> 00:40:19,878 annoin palaa. 685 00:40:19,961 --> 00:40:21,754 Tulevaisuus on lupaava. 686 00:40:22,547 --> 00:40:23,965 Se vaatii tiimityötä. 687 00:40:24,924 --> 00:40:27,594 Vaihtoehtoja ei ollut. Muut täydelliset mätsit 688 00:40:27,719 --> 00:40:29,012 eivät pysyneet mukana. 689 00:40:30,096 --> 00:40:31,639 Voittaja löytyi. 690 00:40:33,349 --> 00:40:35,351 Välillemme muodostui side niin nopeasti, 691 00:40:35,435 --> 00:40:38,313 että he jäivät huomiotta aikaisessa vaiheessa. 692 00:40:38,396 --> 00:40:42,358 Vaikka halusin, ettei Maria pudottaisi minua, 693 00:40:42,442 --> 00:40:46,070 toivoin hänen ymmärtävän, 694 00:40:46,154 --> 00:40:48,114 miksi hän pudotti muita. 695 00:40:48,281 --> 00:40:49,324 Hän on mätsini. 696 00:40:49,407 --> 00:40:51,826 Mitä minun pitäisi tehdä? Olen sekaisin. 697 00:40:51,910 --> 00:40:53,328 Olen sekaisin. 698 00:40:53,411 --> 00:40:56,122 Miksi se sekoittaa päätäsi? 699 00:40:56,206 --> 00:40:58,666 Koska sinulla oli häneen yhteys? 700 00:40:59,167 --> 00:41:01,711 Ja nyt voit muodostaa sen uudelleen? 701 00:41:02,337 --> 00:41:03,546 Siksi. 702 00:41:04,797 --> 00:41:05,632 Kasvoin paljon. 703 00:41:05,715 --> 00:41:07,759 Olisi pitänyt vain hymyillä 704 00:41:07,842 --> 00:41:11,554 ja olla mukana, eikä aiheuttaa kohtausta. 705 00:41:12,055 --> 00:41:13,056 Sinulla on tunteita. 706 00:41:13,139 --> 00:41:15,183 En voi syyttää sinua siitä, 707 00:41:15,266 --> 00:41:19,729 ettet voi olla huoneessa, kun olen toisen miehen kanssa. 708 00:41:21,147 --> 00:41:22,398 Itkin paljon. 709 00:41:22,899 --> 00:41:24,984 Emme olisi selvinneet tästä ilman toisiamme. 710 00:41:25,068 --> 00:41:25,944 Tiedän. 711 00:41:26,027 --> 00:41:29,447 Mutta löysit elämäsi rakkauden. 712 00:41:29,530 --> 00:41:30,990 Sinä teit sen. 713 00:41:31,074 --> 00:41:34,494 En olisi tänään tässä 714 00:41:34,577 --> 00:41:39,374 smokissa ja menossa naimisiin ilman astrologian johdatusta. 715 00:41:55,974 --> 00:41:57,475 Tervetuloa, Maria. 716 00:41:57,558 --> 00:42:00,436 Tänään on hyvin erityinen päivä. 717 00:42:01,521 --> 00:42:04,732 Olet viimeistä kertaa Astro Chamberissa. 718 00:42:04,816 --> 00:42:07,485 Sinua tulee ikävä, Astro Chamber. 719 00:42:07,568 --> 00:42:11,572 Löysit Chrisistä täydellisen kumppanin. 720 00:42:11,656 --> 00:42:14,784 Teillä on erityinen astrologinen yhteys. 721 00:42:14,867 --> 00:42:20,206 Kompositioaurinkonne on Vaa'assa. Avioliiton ja harmonian merkissä. 722 00:42:20,290 --> 00:42:24,085 Olet hänelle täydellinen vaimo ja elämänkumppani. 723 00:42:24,168 --> 00:42:26,629 Kerro heille. Olen se oikea. 724 00:42:28,965 --> 00:42:30,883 Tervetuloa, Chris. 725 00:42:30,967 --> 00:42:35,430 Kuusi Marian planeettaa on karttasi avioliitto-osassa, 726 00:42:35,513 --> 00:42:39,183 joten näet hänet vaimona ja kumppanina. 727 00:42:39,267 --> 00:42:43,104 Marian Kuun merkki, joka paljastaa hänen 728 00:42:43,187 --> 00:42:46,774 sielunkumppaninsa, on Leijonassa, sinun Auringossasi. 729 00:42:46,858 --> 00:42:50,278 Voitte olla joillakin tavoin kuin yö ja päivä, 730 00:42:50,361 --> 00:42:53,489 mutta teidät on tarkoitettu yhteen. 731 00:42:53,573 --> 00:42:55,158 Haluan kiittää siitä, 732 00:42:56,242 --> 00:42:57,785 että autoit minua avautumaan. 733 00:42:58,328 --> 00:42:59,454 Onnea matkaan. 734 00:43:00,830 --> 00:43:04,000 Astrologia on ohjannut sinut näin pitkälle. 735 00:43:04,083 --> 00:43:05,877 Nyt sinun pitää tehdä päätös. 736 00:43:05,960 --> 00:43:09,380 Sanomalla alttarilla "tahdon" 737 00:43:09,464 --> 00:43:11,507 saat kosmisen rakkautesi. 738 00:43:11,632 --> 00:43:16,929 Sanomalla "en tahdo" julistat, ettei rakkautenne ollut tähdissä. 739 00:43:17,013 --> 00:43:18,473 Onnea matkaan, Maria. 740 00:43:18,556 --> 00:43:21,392 Kiitos, Astro Chamber. Sinua tulee ikävä. 741 00:43:43,623 --> 00:43:46,751 Kuljimme tämän matkan yhdessä Marian kanssa. 742 00:43:46,834 --> 00:43:52,840 Vaikka en löytänyt kosmista rakkauttani, juhlin innolla hänen rakkauttaan. 743 00:44:13,986 --> 00:44:16,239 Suutelisin sinua, mutta en kai saa. 744 00:44:18,616 --> 00:44:20,701 -Näytät kauniilta. -Kiitos. 745 00:44:23,996 --> 00:44:25,039 Hermostuttaa. 746 00:44:25,123 --> 00:44:26,916 -Miksi? -En tiedä. 747 00:44:28,835 --> 00:44:31,087 Olet tosi komea. 748 00:44:32,046 --> 00:44:33,631 Saat itkeä, Maria. 749 00:44:34,132 --> 00:44:35,425 Saat itkeä. 750 00:44:38,761 --> 00:44:40,096 Voitte istuutua. 751 00:44:43,850 --> 00:44:46,018 Hyvät perheenjäsenet ja ystävät. 752 00:44:46,102 --> 00:44:51,607 Tervetuloa hääseremoniaan, jossa vihitään Maria Mercedes Rodrigues 753 00:44:51,691 --> 00:44:53,734 ja Christopher Louis Ragusa. 754 00:44:53,818 --> 00:44:57,655 Toivomme juhlivamme tänään kosmista rakkautta. 755 00:44:58,281 --> 00:44:59,782 Maria ja Chris. 756 00:44:59,866 --> 00:45:03,995 Tulitte kokeeseen avoimin mielin 757 00:45:04,078 --> 00:45:07,415 jättääksenne romanttisen kohtalonne tähtien huomaan. 758 00:45:08,040 --> 00:45:11,419 Kauris Maria ja Leijona Chris. 759 00:45:11,502 --> 00:45:16,841 Etsitte molemmat elämässä parasta. 760 00:45:16,924 --> 00:45:19,093 Maria, lausuisitko valasi. 761 00:45:19,760 --> 00:45:21,012 Hetkinen. 762 00:45:25,391 --> 00:45:26,559 Epäreilua. 763 00:45:32,815 --> 00:45:36,110 Luulin kokeeseen tullessani tietäväni, mitä etsin. 764 00:45:36,736 --> 00:45:38,029 Sitten tapasin sinut. 765 00:45:38,905 --> 00:45:41,449 Olit erilainen, mutta ymmärsit minua. 766 00:45:41,532 --> 00:45:42,909 Teit minusta paremman. 767 00:45:43,284 --> 00:45:46,078 Kiitos rakkaudestasi ja siitä, ettet tuomitse minua. 768 00:45:48,164 --> 00:45:50,249 En malta odottaa tulevaisuuttamme. 769 00:45:50,333 --> 00:45:52,293 Lapsistamme tulee siisteimpiä ikinä. 770 00:45:54,629 --> 00:45:55,838 CHRISIN ISÄ JA ÄITI 771 00:45:55,922 --> 00:45:57,423 En voinut kuvitella tätä 772 00:45:57,507 --> 00:45:59,842 kenenkään muun kuin sinun kanssasi. 773 00:46:00,176 --> 00:46:02,887 On siunaus olla pian vaimosi. 774 00:46:05,515 --> 00:46:07,600 Chris, lausuisitko valasi? 775 00:46:09,101 --> 00:46:10,228 Olet runoilija. Osaat tämän. 776 00:46:13,564 --> 00:46:14,857 Olen paras ystäväsi 777 00:46:15,900 --> 00:46:20,696 ylä- ja alamäissä. Lupaan tukea sinua, olla uskollinen ja välittävä. 778 00:46:21,531 --> 00:46:24,784 Lupaan, että tuen sinua kaikissa haasteissasi. 779 00:46:24,867 --> 00:46:26,827 Voit itkeä olkapäätäni vasten. 780 00:46:29,914 --> 00:46:32,250 Älä itke, saat minutkin itkemään. 781 00:46:34,168 --> 00:46:37,797 Olet aina kuningattareni. 782 00:46:44,554 --> 00:46:46,764 Luoja. Se oli kaunista. 783 00:46:47,306 --> 00:46:48,683 Christopher Louis Ragusa, 784 00:46:49,350 --> 00:46:52,520 tahdotko ottaa Maria Mercedes Rodriguesin 785 00:46:52,603 --> 00:46:55,856 aviovaimoksesi, 786 00:46:56,482 --> 00:47:01,028 niin myötä kuin vastoinkäymisissä, 787 00:47:01,112 --> 00:47:02,697 kunnes kuolema erottaa? 788 00:47:11,080 --> 00:47:11,956 Tahdon. 789 00:47:16,294 --> 00:47:18,379 Maria Mercedes Rodrigues, 790 00:47:18,462 --> 00:47:23,092 tahdotko ottaa Christopher Louis Ragusan aviomieheksesi, 791 00:47:23,175 --> 00:47:26,012 niin myötä- kuin vastoinkäymisissä, 792 00:47:26,095 --> 00:47:31,392 kunnes kuolema teidät erottaa? 793 00:47:36,772 --> 00:47:37,940 Tahdon. 794 00:47:39,984 --> 00:47:43,863 Pari antaa toisilleen sormukset. 795 00:47:46,782 --> 00:47:49,827 Maria, merkiksi liitosta annan tämän sormuksen. 796 00:47:55,708 --> 00:47:57,793 Merkiksi annan tämän sormuksen. 797 00:47:59,670 --> 00:48:00,796 Hän on aviomies. 798 00:48:03,007 --> 00:48:04,467 Auta. 799 00:48:08,929 --> 00:48:12,850 Maria Mercedes Rodrigues ja Christopher Louis Ragusa, 800 00:48:13,225 --> 00:48:15,436 löysitte kosmisen rakkautenne. 801 00:48:15,936 --> 00:48:17,855 Voit suudella morsianta. 802 00:48:32,536 --> 00:48:35,956 Rakkaus on kirjoitettu tähtiin. 803 00:48:36,040 --> 00:48:40,461 Maria, Connor ja Noel 804 00:48:40,544 --> 00:48:45,549 antoivat astrologian etsiä heille täydellisen sopivat kumppanit. 805 00:48:45,633 --> 00:48:50,596 Se oli valtava uskonloikka, mutta he antoivat kohtalon päättää. 806 00:48:51,305 --> 00:48:52,640 Hyvä. 807 00:48:59,105 --> 00:49:00,356 Kuten alussa sanottiin, 808 00:49:00,439 --> 00:49:04,193 astrologia on opas. Näen nyt, miten se opasti minua. 809 00:49:04,276 --> 00:49:05,569 Tunnen muuttuneeni. 810 00:49:11,575 --> 00:49:14,036 Olen ylpeä, kun pääsin lopulta ajatuksistani. 811 00:49:14,662 --> 00:49:16,872 Olen aina ottanut riskejä ruumiillani. 812 00:49:16,956 --> 00:49:19,875 Tässä kokeessa otin riskin sydämelläni. 813 00:49:19,959 --> 00:49:22,294 -Malja sille. -Rakastan sinua. 814 00:49:29,009 --> 00:49:30,803 Luotin Astro Chamberiin. 815 00:49:33,472 --> 00:49:35,391 Löysin kosmisen rakkauteni. 816 00:49:35,474 --> 00:49:36,934 Kippis. 817 00:49:46,652 --> 00:49:49,155 Sain toisen mahdollisuuden rakkauteen, 818 00:49:49,238 --> 00:49:50,531 enkä aio mokata sitä. 819 00:49:51,323 --> 00:49:52,867 Tähdet toivat meidät yhteen. 820 00:49:52,950 --> 00:49:55,369 Nyt minun pitää olla Jazminin ansaitsema mies. 821 00:49:55,619 --> 00:49:56,579 Hän ansaitsee sen. 822 00:49:56,871 --> 00:49:59,039 Kaikki tarvitsevat Astro Chamberia, 823 00:49:59,123 --> 00:50:00,541 joka pitää heidät oikealla tiellä. 824 00:50:01,292 --> 00:50:04,628 -Mitä me teemme? -Neljä kuvaa. Voimme ottaa söpön kuvan. 825 00:50:04,712 --> 00:50:06,839 Keksitään lennosta. 826 00:50:07,339 --> 00:50:08,632 Olemme hyviä siinä. 827 00:50:13,471 --> 00:50:16,932 Uskon astrologiaan enemmän kuin tänne tullessani. 828 00:50:17,016 --> 00:50:19,226 Luottamalla tähtiin löysin sielunkumppanini. 829 00:50:19,685 --> 00:50:22,313 Jos tarvitset lisää todisteita, 830 00:50:22,396 --> 00:50:24,732 kokeile sitä. Ainakin yritit. 831 00:50:29,528 --> 00:50:31,363 Sait ison palan. 832 00:50:32,490 --> 00:50:33,616 Haluaako joku? 833 00:50:33,699 --> 00:50:36,076 Uskon nyt astrologiaan enemmän. 834 00:50:36,911 --> 00:50:40,664 Se auttoi minua avaamaan sydämeni ja mieleni. Kun johonkin uskoo, 835 00:50:40,748 --> 00:50:42,124 siitä tulee totta. 836 00:50:42,500 --> 00:50:45,628 Maria, joka tänne tuli, ei ole sama ihminen kuin tänään. 837 00:50:46,504 --> 00:50:51,884 Vaikka vuodet vierivät, muistan tämän kokemuksen ikuisesti. 838 00:50:59,266 --> 00:51:01,143 Olemme naimisissa! 839 00:51:01,227 --> 00:51:04,563 Matka tosirakkauden löytämiseksi ei ole ikinä helppo. 840 00:51:05,022 --> 00:51:09,735 Joskus meidän pitää vain luottaa tähtiin. 841 00:51:10,277 --> 00:51:11,570 Maria löysi Leijonan, 842 00:51:11,654 --> 00:51:16,408 joka antaa hänen kukoistaa kumppanina, jonka ei tarvitse aina johtaa. 843 00:51:17,159 --> 00:51:23,165 Connor löysi Vesimiehen, joka saa hänet lähtemään uusiin seikkailuihin. 844 00:51:23,249 --> 00:51:28,712 Noel löysi Kaksosen, joka tasapainottaa häntä. 845 00:51:28,796 --> 00:51:34,468 Jos tarvitset apua tien löytämisessä, anna Astro Chamberin opastaa. 846 00:51:34,552 --> 00:51:35,761 Eihän sitä tiedä, 847 00:51:35,845 --> 00:51:39,265 ehkä kosminen rakkautesi on kirjoitettu tähtiin. 848 00:53:04,141 --> 00:53:06,143 Tekstitys: Antti Pakarinen 849 00:53:06,226 --> 00:53:08,228 Luova tarkastaja Pirkka Valkama