1 00:00:05,716 --> 00:00:07,760 Στα προηγούμενα επεισόδια... 2 00:00:07,843 --> 00:00:09,553 -Ποιο είναι το όνομά σου; -Μαρία. 3 00:00:09,636 --> 00:00:10,929 Η καρδιά μου σφυροκοπά. 4 00:00:11,638 --> 00:00:15,350 Η Μαρία και ο Κρις Ρ. γνώρισαν τα πεθερικά τους για πρώτη φορά. 5 00:00:15,434 --> 00:00:17,811 -Της αρέσουν τα σπορ; -Καλή ερώτηση. 6 00:00:18,479 --> 00:00:20,314 Θα μπορέσουν να πουν "Δέχομαι" δεδομένου 7 00:00:20,397 --> 00:00:23,233 ότι προέρχονται από διαφορετικούς κόσμους; 8 00:00:23,317 --> 00:00:25,944 Ο Κρίστοφερ έχει βγει με πολλά κορίτσια. 9 00:00:26,028 --> 00:00:29,406 Έχω μάθει να μη συνδέομαι πολύ μαζί τους. 10 00:00:29,490 --> 00:00:32,534 Και η μητέρα του Νοέλ έδωσε πλήρη έγκριση στην Τζαζ. 11 00:00:32,618 --> 00:00:35,120 Θα σε υποδεχτούμε σαν την κόρη που δεν είχα ποτέ. 12 00:00:35,204 --> 00:00:39,416 Ο φόβος δέσμευσης του Νοέλ θα δημιουργήσει προβλήματα στο ζευγάρι; 13 00:00:39,500 --> 00:00:40,918 Λίγες γυναίκες είναι σαν κι αυτήν. 14 00:00:41,001 --> 00:00:41,919 Είναι έντονη. 15 00:00:42,002 --> 00:00:42,961 Μισό λεπτάκι! 16 00:00:43,462 --> 00:00:46,965 Δεν ξέρω 100% τι θέλω να κάνω. 17 00:00:47,049 --> 00:00:48,801 Σε αντίθεση με τα άλλα Στοιχεία, 18 00:00:48,884 --> 00:00:52,763 ο αναποφάσιστος Κόνορ, ζώδιο του Αέρα, δεν έχει κάνει πρόταση στη Γιάνα ακόμα, 19 00:00:52,846 --> 00:00:55,265 αφήνοντας το μέλλον τους υπό αμφισβήτηση. 20 00:00:57,059 --> 00:00:58,602 Στη συνέχεια... 21 00:00:58,685 --> 00:01:00,813 Η αρραβωνιαστικιά μου είναι πολύ μεσοαστή. 22 00:01:01,730 --> 00:01:04,733 Η πρόταση γάμου στα αστρολογικά τους ταίρια ήταν μεγάλο βήμα. 23 00:01:04,817 --> 00:01:07,402 Η τελική απόφαση, όμως, θα 'ναι στο ιερό. 24 00:01:07,820 --> 00:01:11,490 Είναι τα Στοιχεία έτοιμα να αποφασίσουν να πουν "Δέχομαι"; 25 00:01:11,573 --> 00:01:13,617 Στο όνειρο που πραγματοποιήθηκε. 26 00:01:13,700 --> 00:01:14,535 Σας αγαπώ. 27 00:01:14,618 --> 00:01:19,081 Αλλά πρώτα: το μάτι του Νοέλ παίζει. Αυτό θα τον κάνει να την παρατήσει στο ιερό; 28 00:01:19,164 --> 00:01:21,416 Αρχίζω να συνειδητοποιώ πως έκανα πρόταση γάμου 29 00:01:21,500 --> 00:01:22,668 και δεσμεύτηκα με κάποια. 30 00:01:22,751 --> 00:01:25,587 Αλλά θέλω να είμαι μόνο με ένα άτομο; 31 00:01:25,671 --> 00:01:28,924 Πριν φτάσει ο Κόνορ στο σημείο να πει "Δέχομαι", 32 00:01:29,633 --> 00:01:32,719 μπορεί να ρωτήσει "Θα με παντρευτείς"; 33 00:01:32,803 --> 00:01:35,097 Δεν ξέρω αν πρέπει να κάνω πρόταση γάμου. 34 00:01:37,015 --> 00:01:38,976 Αυτή είναι η Κοσμική Αγάπη. 35 00:01:39,059 --> 00:01:40,477 ΕΡΩΤΑΣ ΓΡΑΜΜΕΝΟΣ ΣΤ' ΑΣΤΕΡΙΑ 36 00:01:49,236 --> 00:01:50,279 ΚΟΝΟΡ ΔΙΔΥΜΟΙ 37 00:01:50,362 --> 00:01:53,949 Ως Δίδυμος, ο Κόνορ δυσκολεύεται να είναι παρών και να μη χάνεται σε σκέψεις. 38 00:01:54,032 --> 00:01:57,452 Είναι αντιμέτωπος με τη μεγαλύτερη απόφαση μέχρι στιγμής. 39 00:01:57,536 --> 00:02:01,498 Θα εμπιστευτεί τα αστέρια και θα κάνει πρόταση γάμου στη Γιάνα; 40 00:02:01,582 --> 00:02:04,751 Ή θα χωριστούν οι δρόμοι τους; 41 00:02:04,835 --> 00:02:07,337 Ό,τι και να γίνει στο τέλος, 42 00:02:07,421 --> 00:02:12,593 θέλω να ξέρεις πως η όλη εμπειρία 43 00:02:12,676 --> 00:02:14,303 δεν θα ήταν η ίδια χωρίς εσένα. 44 00:02:14,386 --> 00:02:17,014 Δεν νομίζω ότι θα είχα φτάσει ως εδώ, 45 00:02:18,140 --> 00:02:20,225 αν δεν σε είχα γνωρίσει. 46 00:02:22,144 --> 00:02:24,855 Ενίοτε παίρνω ρίσκα. Συνήθως, όμως, 47 00:02:24,938 --> 00:02:27,024 τα θεωρώ βασανιστικά και δύσκολα. 48 00:02:27,107 --> 00:02:31,069 Είναι στρεσογόνο για μένα, έχω πολύ άγχος. 49 00:02:31,153 --> 00:02:34,072 Αλλά η Γιάνα είναι ένα απίστευτο άτομο. 50 00:02:34,156 --> 00:02:35,240 ΚΟΝΟΡ ΔΙΔΥΜΟΙ 51 00:02:35,324 --> 00:02:38,577 Κάτι στη χημεία μας με κάνει να πιστεύω ότι θα τα καταφέρουμε. 52 00:02:38,994 --> 00:02:44,583 Ξέρω ότι ήταν μεγάλη διαδρομή, και ήμουν... 53 00:02:44,666 --> 00:02:49,004 ανυπόφορος, δεδομένου ότι χάνομαι στις σκέψεις μου. 54 00:02:49,087 --> 00:02:54,426 Ήσουν εντάξει μ' αυτό. Μου έδωσες χρόνο. 55 00:02:54,509 --> 00:02:58,138 Το ότι έβλεπες τους άλλους να κινούνται γρήγορα, 56 00:02:59,348 --> 00:03:01,099 δεν σε επηρέασε καθόλου. 57 00:03:01,183 --> 00:03:03,226 Δεν ήσουν αρνητική, δεν σε ενόχλησε. 58 00:03:03,310 --> 00:03:05,812 Αυτό είναι ένα ακόμα πράγμα που μου λέει πολλά. 59 00:03:05,896 --> 00:03:06,730 Οπότε... 60 00:03:10,442 --> 00:03:14,404 Μάλλον... Γιάνα Ποπόβνα Ορλόβα... 61 00:03:18,951 --> 00:03:19,868 Θεούλη μου. 62 00:03:21,203 --> 00:03:22,663 Θα μου κάνεις την τιμή 63 00:03:24,039 --> 00:03:25,040 να με παντρευτείς; 64 00:03:25,123 --> 00:03:26,750 Θεέ μου! Ναι, φυσικά. 65 00:03:26,833 --> 00:03:29,670 Ναι, φυσικά. Έλα εδώ. 66 00:03:33,256 --> 00:03:36,093 -Είναι πολύ τρελό. -Το ξέρω! 67 00:03:36,510 --> 00:03:38,011 Τι; 68 00:03:39,888 --> 00:03:44,434 -Εντάξει, στο αριστερό. Το ξέρω. -Θεέ μου! Τι; 69 00:03:46,645 --> 00:03:47,813 Έλα εδώ. 70 00:03:57,906 --> 00:04:00,534 Είμαι περήφανη για σένα, μωρό μου. 71 00:04:01,243 --> 00:04:02,452 Θεούλη μου. 72 00:04:02,953 --> 00:04:04,997 Νιώθω ότι θα ξεράσω. 73 00:04:07,249 --> 00:04:09,001 Σήμερα ήταν μια μεγάλη μέρα. 74 00:04:09,084 --> 00:04:11,169 Θα 'θελες λίγη σαμπάνια; 75 00:04:12,379 --> 00:04:15,590 Η Γιάνα είναι απίστευτη. Είναι καταπληκτική, με πολλούς τρόπους. 76 00:04:15,674 --> 00:04:17,926 Δεν την αξίζω. 77 00:04:22,514 --> 00:04:24,307 Ειλικρινά δεν πίστευα... 78 00:04:24,391 --> 00:04:25,517 ΓΙΑΝΑ ΥΔΡΟΧΟΟΣ 79 00:04:25,600 --> 00:04:27,269 ...ότι θα αρραβωνιαζόμουν τον Κόνορ. 80 00:04:27,352 --> 00:04:30,605 Έγινε, όμως. Δεν ξέρω πώς συνέβη, αλλά συνέβη. 81 00:04:30,689 --> 00:04:32,315 Και τώρα έχω δαχτυλίδι στο δάχτυλο. 82 00:04:32,399 --> 00:04:34,317 Πετάω στα σύννεφα. 83 00:04:39,531 --> 00:04:40,532 Ευχαριστώ. 84 00:04:40,615 --> 00:04:41,533 Ένα δευτερόλεπτο. 85 00:04:42,117 --> 00:04:43,326 Ναι. 86 00:04:46,705 --> 00:04:48,081 Συγχαρητήρια! 87 00:04:51,293 --> 00:04:52,919 Αδερφέ, συγχαρητήρια. 88 00:04:54,337 --> 00:04:55,338 Είμαι περήφανος. 89 00:04:55,422 --> 00:04:57,966 Θα γίνει σύζυγος! Θα γίνει σύζυγος! 90 00:04:59,217 --> 00:05:02,304 Νιώθω ωραία που μπαίνω στην ομάδα των αρραβωνιασμένων. 91 00:05:02,387 --> 00:05:04,139 Έχει πλάκα. Νιώθεις την αγάπη. 92 00:05:04,222 --> 00:05:06,308 Όλοι ενθουσιάζονται για τον άλλον. 93 00:05:06,391 --> 00:05:07,559 Εις υγείαν! 94 00:05:14,399 --> 00:05:19,446 Το μικρό μου πείραμα πλησιάζει στο τέλος του. Εμπιστεύτηκαν τα αστέρια, 95 00:05:19,529 --> 00:05:22,449 και έτσι, τα τρία Στοιχεία μας αρραβωνιάστηκαν. 96 00:05:23,033 --> 00:05:26,119 Τώρα ήρθε η ώρα να γιορτάσουν 97 00:05:26,244 --> 00:05:28,747 τα συναρπαστικά νέα με τις οικογένειές τους. 98 00:05:29,372 --> 00:05:32,876 Μην ξεχνάτε, το ταξίδι τους δεν έχει τελειώσει. 99 00:05:32,959 --> 00:05:38,965 Σύντομα, θα αντιμετωπίσουν το μεγαλύτερο εμπόδιο. Θα πουν "Δέχομαι", για πάντα. 100 00:05:41,051 --> 00:05:44,054 ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ CULVER 101 00:05:44,137 --> 00:05:46,807 ΓΙΑ ΓΑΜΗΛΙΑ ΑΓΑΠΗ 102 00:05:52,270 --> 00:05:53,688 Μας αρέσει εδώ μέσα! 103 00:05:53,772 --> 00:05:55,398 Νιώθω πως ζω όνειρο, 104 00:05:55,482 --> 00:05:58,235 πως ζω σε ταινία και κάποιος πρέπει να με τσιμπήσει. 105 00:05:58,318 --> 00:06:00,028 Μπορώ να κλέψω τις νύφες; 106 00:06:00,112 --> 00:06:01,530 Ναι! 107 00:06:01,613 --> 00:06:05,200 -Θέλουμε κι άλλο. -Ναι! Κι άλλο, παρακαλώ. 108 00:06:14,334 --> 00:06:16,086 Καλωσορίζω τις οικογένειες. 109 00:06:16,169 --> 00:06:17,796 Ποιος θέλει να ξεκινήσει; 110 00:06:17,879 --> 00:06:19,464 Κόνορ, ευχαριστώ που προθυμοποιείσαι. 111 00:06:19,548 --> 00:06:21,508 Ο Κόνορ; Εντάξει. 112 00:06:21,591 --> 00:06:22,634 Εντάξει. Εντάξει. 113 00:06:22,717 --> 00:06:25,595 Αν μου έλεγες την προηγούμενη βδομάδα ότι θα ψωνίζω σμόκιν, 114 00:06:25,679 --> 00:06:27,764 θα γελούσα στα μούτρα σου. 115 00:06:27,848 --> 00:06:31,059 Είμαι περήφανος που ξεπέρασα κάποια συναισθηματικά εμπόδια, 116 00:06:32,018 --> 00:06:35,480 που έφτασα ως εδώ και κατέληξα με κάποια υπέροχη. 117 00:06:36,398 --> 00:06:38,066 Εντάξει. 118 00:06:39,818 --> 00:06:41,027 Καλός είσαι! 119 00:06:41,653 --> 00:06:43,530 Ποιος είναι αυτός, έτοιμος για γάμο; 120 00:06:58,753 --> 00:07:00,213 Η μαμά σου είναι στο τηλέφωνο. 121 00:07:00,297 --> 00:07:02,674 -Γεια σου, μαμά. -Είσαι τόσο όμορφη! 122 00:07:02,757 --> 00:07:05,260 Ψώνισα νυφικό με την αδερφή μου. 123 00:07:05,343 --> 00:07:08,263 Ένιωσα πως είχα όλη τη στήριξη του κόσμου. Ήταν απίστευτο. 124 00:07:08,722 --> 00:07:10,682 Με πόνεσε που δεν ήταν κι η μαμά μου εκεί, 125 00:07:10,807 --> 00:07:13,560 αλλά ανυπομονώ να γυρίσω σπίτι και να της τα πω. 126 00:07:13,643 --> 00:07:14,895 Ναι, η μαμά κλαίει. 127 00:07:17,105 --> 00:07:18,523 ΕΘΝΙΚΟ ΜΗΤΡΩΟ ΙΣΤΟΡΙΚΩΝ ΤΟΠΩΝ 128 00:07:20,942 --> 00:07:22,319 Τι χρώμα σκέφτεσαι; 129 00:07:22,402 --> 00:07:24,154 Κάτι που θα ξεχωρίζει.ι 130 00:07:24,237 --> 00:07:26,448 Για κάποιον λόγο τον λέμε "μεσοαστό Κρις". 131 00:07:27,449 --> 00:07:29,034 Σε έναν κανονικό γάμο, πρέπει... 132 00:07:29,117 --> 00:07:30,035 ΚΡΙΣ ΛΕΩΝ 133 00:07:30,118 --> 00:07:31,912 ...να δείχνεις όμορφος. Εδώ είναι αλλιώς. 134 00:07:31,995 --> 00:07:34,414 Αυτή θα είναι όμορφη. Πρέπει να είμαι στο επίπεδό της. 135 00:07:34,497 --> 00:07:37,417 Και η αρραβωνιστικιά μου είναι μεσοαστή! 136 00:07:39,127 --> 00:07:40,795 Γι' αυτό θέλω κάτι κραυγαλέο. 137 00:07:40,879 --> 00:07:43,006 Αλλιώς θα αναστατωθεί, γιατί το νυφικό της 138 00:07:43,089 --> 00:07:44,925 θα είναι πιθανότατα κραυγαλέο. 139 00:07:52,265 --> 00:07:53,516 ΣΑΪ ΚΡΙΟΣ 140 00:07:54,226 --> 00:07:57,103 Με βλέπετε. Τι λέτε γι' αυτό; 141 00:07:58,355 --> 00:07:59,814 ΜΑΡΙΑ ΜΑΜΑ ΤΗΣ ΜΑΡΙΑΣ, ΛΕΩΝ 142 00:07:59,898 --> 00:08:03,735 Δοκίμαζα νυφικά. Έβλεπα το πρόσωπο της μαμάς μου, την αδερφή μου να κλαίει. 143 00:08:03,818 --> 00:08:04,736 ΓΙΟΧΑΝΙ ΑΔΕΡΦΗ ΤΗΣ ΜΑΡΙΑΣ 144 00:08:04,819 --> 00:08:07,405 Δεν το 'χω ξανανιώσει αυτό. Είμαι χαρούμενη. 145 00:08:15,747 --> 00:08:18,541 Ξέρω ότι μου πάνε τα σμόκιν. Το απολαμβάνω. 146 00:08:18,625 --> 00:08:19,626 ΝΟΕΛ ΙΧΘΥΕΣ 147 00:08:19,709 --> 00:08:20,669 Είναι σουρεαλιστικό. 148 00:08:20,752 --> 00:08:21,962 Θα παντρευτώ. 149 00:08:22,045 --> 00:08:25,048 Δεν έχω ξαναϋπάρξει τόσο αγχωμένος σε ψώνια. 150 00:08:29,928 --> 00:08:31,096 Μάλιστα, μάλιστα! 151 00:08:31,263 --> 00:08:34,140 -Θεέ μου. -Μια χαρά σε βλέπω. 152 00:08:34,224 --> 00:08:36,643 -Δείχνεις πολύ όμορφος. Ναι. -Το λατρεύω. 153 00:08:38,270 --> 00:08:39,729 Είστε έτοιμοι; 154 00:08:41,523 --> 00:08:43,775 ΡΟΝΤΑ ΜΑΜΑ ΤΗΣ ΤΖΑΖΜΙΝ, ΥΔΡΟΧΟΟΣ 155 00:08:43,858 --> 00:08:45,902 Θεέ μου. 156 00:08:46,903 --> 00:08:48,571 Κάτσε να βγάλω μια φωτογραφία. 157 00:08:51,074 --> 00:08:53,702 Δεν ήθελα να κοιτάξω στον καθρέφτη, γιατί θα γινόταν αληθινό. 158 00:08:53,785 --> 00:08:56,496 Όταν κάτι είναι καλό, περιμένεις να καταρρεύσει. 159 00:08:56,579 --> 00:08:57,580 ΤΖΟ ΠΑΤΡΙΟΣ ΤΗΣ ΤΖΑΖΜΙΝ, ΤΟΞΟΤΗΣ 160 00:08:57,664 --> 00:09:01,167 Περίμενα αυτή τη μέρα πολύ καιρό. 161 00:09:01,251 --> 00:09:04,754 Ελπίζω πως όταν με δει, θα νιώσει 162 00:09:04,838 --> 00:09:07,299 όπως ξέρω ότι θα νιώσω εγώ όταν τον δω. 163 00:09:07,382 --> 00:09:09,217 -Είσαι πανέμορφη. -Υπέροχη. 164 00:09:20,061 --> 00:09:22,230 -Μπάτσελορ! -Αυτά είναι! 165 00:09:22,314 --> 00:09:23,273 Μάλιστα. 166 00:09:23,356 --> 00:09:26,401 Έχουμε ουίκσι και μπέρμπον εδώ! 167 00:09:26,484 --> 00:09:29,279 -Έφερες παπούτσι για να πιεις; -Επικίνδυνα πράγματα. 168 00:09:29,654 --> 00:09:31,698 Πριν λίγες μέρες, δεν ήμουν αρραβωνιασμένος. 169 00:09:31,781 --> 00:09:35,744 Τώρα είμαι σε μπάτσελορ, ψωνίζω σμόκιν και πίνω μπέρμπον. 170 00:09:35,827 --> 00:09:37,370 Το ουίσκι σίγουρα βοηθάει. 171 00:09:37,454 --> 00:09:39,331 Ποιο είναι το μυστικό για έναν καλό γάμο; 172 00:09:39,414 --> 00:09:41,458 Θέλετε ευτυχισμένη σύζυγο κι ευτυχισμένη ζωή; 173 00:09:41,541 --> 00:09:42,959 "Ναι, αγάπη μου". 174 00:09:43,626 --> 00:09:46,588 Μάθετε να λέτε "Ναι, αγάπη μου" κι όλα θα πάνε καλά. 175 00:09:46,671 --> 00:09:47,714 Ναι. 176 00:09:48,131 --> 00:09:49,632 Δεν τα βάζεις με το "Ναι, αγάπη μου". 177 00:09:58,850 --> 00:10:00,769 Σκέτη γλύκα! 178 00:10:03,855 --> 00:10:06,858 Είμαι ενθουσιασμένη που βρίσκομαι εδώ, 179 00:10:06,983 --> 00:10:10,445 με τα αγαπημένα μου κορίτσια για το μπατσελορέτ μου. 180 00:10:11,154 --> 00:10:16,326 Η Αιγόκερος μέσα μου θα σχεδίαζε κάθε λεπτομέρεια. 181 00:10:16,409 --> 00:10:20,789 Τώρα, όμως, μπορώ να χαλαρώσω. Θέλω να χορέψω, να πιω. 182 00:10:20,872 --> 00:10:22,415 Ας αρχίσει το πάρτι. 183 00:10:22,499 --> 00:10:26,002 Σας ευχαριστώ όλες που είστε εδώ, και τα κορίτσια μου. 184 00:10:26,086 --> 00:10:29,130 Βλέπω πόσο χαρούμενες είναι, πόσο σημαντικό είναι γι' αυτές. 185 00:10:29,214 --> 00:10:31,257 Αναπολώ τις τελευταίες εβδομάδες. 186 00:10:31,341 --> 00:10:34,010 Σκέφτομαι όσα περάσαμε, όλα όσα μάθαμε, 187 00:10:34,094 --> 00:10:36,471 όλα όσα μάθαμε από τους μελλοντικούς συζύγους μας. 188 00:10:36,554 --> 00:10:39,641 Τους είδαμε να εξελίσσονται. 189 00:10:39,724 --> 00:10:42,936 Χαίρομαι που είμαι εδώ και μοιράζομαι αυτή τη στιγμή μαζί σας. 190 00:10:43,019 --> 00:10:44,687 Είναι ένα όνειρο. 191 00:10:44,771 --> 00:10:48,566 Ναι, Μαρία. Ήταν όλα ένα ξεχωριστό όνειρο. 192 00:10:48,650 --> 00:10:52,153 Και είπα να το κάνω λίγο πιο πικάντικο. 193 00:10:52,237 --> 00:10:54,614 Το σύμπαν είναι γεμάτο εκπλήξεις. 194 00:10:54,697 --> 00:10:57,158 -Γεια σας, κυρίες μου. -Γεια. 195 00:10:57,742 --> 00:10:59,786 -Πώς είμαστε απόψε; -Τέλεια. 196 00:10:59,869 --> 00:11:00,912 Σ. ΧΕΡΛΜΠΕΡΤ ΘΕΡΑΠΕΥΤΡΙΑ ΣΕΞ 197 00:11:00,995 --> 00:11:03,331 -Περνάμε καλά; -Ναι. 198 00:11:03,415 --> 00:11:05,458 Ωραία! Με λένε Σαλέινα. 199 00:11:05,542 --> 00:11:08,711 Να σας ρωτήσω: πότε ήταν η τελευταία φορά που είχατε οργασμό; 200 00:11:12,090 --> 00:11:15,093 Για όνομα! Ηρέμησε, φιλενάδα! 201 00:11:15,176 --> 00:11:17,762 -Θα μου πει καμία; -Μη με ρωτάς τώρα. 202 00:11:17,846 --> 00:11:19,681 Είναι η μαμά μου εδώ! 203 00:11:20,306 --> 00:11:22,642 Μη με ρωτάς αυτό τώρα, σε παρακαλώ. 204 00:11:22,725 --> 00:11:24,436 Σε αυτόν τον σεληνιακό κύκλο, ας πούμε. 205 00:11:26,521 --> 00:11:29,732 Η σεξουαλική συμβατότητα είναι σημαντικό κομμάτι του γάμου. 206 00:11:29,816 --> 00:11:32,152 Το ζώδιό σας μπορεί να αποκαλύψει πολλά. 207 00:11:32,610 --> 00:11:35,405 Έστειλα δύο ειδικούς στο θέμα, 208 00:11:35,488 --> 00:11:38,533 για να βοηθήσουν τα ζευγάρια με τη γαμήλια ευτυχία. 209 00:11:38,616 --> 00:11:40,410 Ήρθα για να σας μιλήσω 210 00:11:40,493 --> 00:11:44,205 για τα σέξι πράγματα που θα κάνουν τον γάμο σας πικάντικο, 211 00:11:44,289 --> 00:11:46,499 να μη χαθεί το ενδιαφέρον. 212 00:11:46,583 --> 00:11:50,879 Έχω πολλά καλούδια να σας δείξω, για την Αιγόκερο. 213 00:11:50,962 --> 00:11:53,715 Οι Αιγόκεροι κρύβεστε στο καβούκι σας λίγο. 214 00:11:53,798 --> 00:11:55,967 Όταν, όμως, γνωρίσετε τον σύντροφό σας, 215 00:11:56,050 --> 00:11:58,386 θα κάνετε τρέλες. 216 00:11:58,470 --> 00:12:00,430 Είναι πολύ σημαντικό... 217 00:12:02,724 --> 00:12:04,309 Μην ακούς. 218 00:12:11,524 --> 00:12:13,735 Είτε είχατε πολλές εμπειρίες είτε όχι... 219 00:12:13,818 --> 00:12:14,694 ΔΡ ΝΤΟΝΑΧΙΟΥ ΘΕΡΑΠΕΥΤΗΣ 220 00:12:14,777 --> 00:12:17,780 ...πάντα έχουμε να μάθουμε για το σεξ με μια γυναίκα. 221 00:12:17,864 --> 00:12:19,073 Σε έστειλαν οι γυναίκες; 222 00:12:22,619 --> 00:12:23,578 Το νούμερο ένα παράπονο 223 00:12:23,661 --> 00:12:26,206 που μου εκφράζουν οι γυναίκες στο γραφείο... 224 00:12:26,289 --> 00:12:27,165 Έλλειψη οργασμού. 225 00:12:27,248 --> 00:12:29,250 -Ακριβώς. -Ο Κρις ξέρει. 226 00:12:29,334 --> 00:12:30,460 ΚΟΡΙ ΚΑΛΥΤΕΡΟΣ ΦΙΛΟΣ ΤΟΥ ΝΟΕΛ 227 00:12:31,794 --> 00:12:33,338 Χαίρομαι που προθυμοποιήθηκες. 228 00:12:35,173 --> 00:12:38,218 Σ' εμένα παραπονιούνται για τους άλλους που δεν το πετυχαίνουν. 229 00:12:38,301 --> 00:12:39,844 Καλά, καλά! 230 00:12:40,929 --> 00:12:43,515 Δεν θα έλεγα ότι ξέρω τα πάντα για το σεξ. 231 00:12:43,598 --> 00:12:46,809 Αλλά, νομίζω ότι η Μαρία είναι ευχαριστημένη. 232 00:12:47,268 --> 00:12:50,772 -Κρις, ξέρω ότι είσαι Λέων. -Ω, Θεέ μου. 233 00:12:52,607 --> 00:12:53,691 Τι σημαίνει αυτό; 234 00:12:53,775 --> 00:12:55,193 Σύμφωνα με τ' άστρα, 235 00:12:55,276 --> 00:12:58,112 είστε από τους πιο άγριους σεξουαλικά. 236 00:13:01,449 --> 00:13:05,245 Δεν μπορώ να μιλήσω για μένα και τη μητέρα του στην κρεβατοκάμαρα. 237 00:13:07,956 --> 00:13:09,707 Από κάπου το πήρε. 238 00:13:09,791 --> 00:13:11,918 Είναι στα αστέρια, όχι στα γονίδια, σωστά; 239 00:13:12,001 --> 00:13:14,087 Νοέλ, τι έχεις μάθει για τη σύντροφό σου; 240 00:13:14,170 --> 00:13:15,088 Δίδυμοι, αδερφέ. 241 00:13:17,257 --> 00:13:19,425 Ο μπαμπάς της είναι εδώ. Δεν θα πω τίποτα. 242 00:13:26,349 --> 00:13:27,725 Αυτό είναι μεγάλο. Το βγάζω. 243 00:13:28,685 --> 00:13:30,478 Μπορείτε να μου πείτε τι είναι αυτό; 244 00:13:30,562 --> 00:13:32,230 Μήπως μπαίνει το πέος μέσα; 245 00:13:32,313 --> 00:13:34,732 -Θήλαστρο; -Χαίρομαι που κάποιες το γνωρίζουν. 246 00:13:34,816 --> 00:13:37,569 Τραβά περισσότερο αίμα σε αυτή την περιοχή του σώματος, 247 00:13:37,652 --> 00:13:39,320 το οποίο θα το κάνει πιο χοντρό. 248 00:13:39,404 --> 00:13:41,614 -Υπάρχουν διαφορετικά μεγέθη; -Ναι. 249 00:13:42,615 --> 00:13:44,033 Θέλετε, όμως, μεγαλύτερο; 250 00:13:46,953 --> 00:13:48,329 Τζάζμιν, μην το κάνεις αυτό. 251 00:13:49,205 --> 00:13:51,916 Βγάλε τα δάχτυλά σου από κει μέσα τώρα! 252 00:13:52,000 --> 00:13:53,293 Πώς λειτουργεί; 253 00:13:53,960 --> 00:13:55,253 Πάμε, λοιπόν. 254 00:13:55,336 --> 00:13:57,255 Για ποιο πράγμα λέτε ότι είναι αυτό; 255 00:13:57,338 --> 00:13:59,340 -Για τα καρύδια σου. -Ναι! 256 00:13:59,424 --> 00:14:02,719 Αυτό δονείται πάνω της ενώ δονείται και γύρω από τα καρύδια σου. 257 00:14:02,802 --> 00:14:03,928 Ναι. 258 00:14:04,012 --> 00:14:05,763 Κι εγώ που έλεγα ότι φοβόσουν να τη φιλήσεις. 259 00:14:05,847 --> 00:14:07,849 Τώρα μιλάς για δακτύλιο πέους! 260 00:14:08,433 --> 00:14:10,143 Μην κοιμηθείς πάλι! 261 00:14:10,226 --> 00:14:11,728 Πρόσεχα όλα αυτά τα χρόνια. 262 00:14:11,811 --> 00:14:17,400 Το ότι δεν κινήθηκα γρήγορα στο πείραμα, 263 00:14:17,483 --> 00:14:18,860 δεν σημαίνει ότι δεν ξέρω τι κάνω. 264 00:14:18,943 --> 00:14:20,111 Αυτό τι λένε να είναι; 265 00:14:20,194 --> 00:14:21,404 -Πώμα πρωκτού. -Ναι. 266 00:14:21,487 --> 00:14:23,448 Ναι. Γιατί είναι σημαντικό για το σεξ; 267 00:14:23,531 --> 00:14:27,619 Μπορείς να πετύχεις το σημείο G της από τον πρωκτό. 268 00:14:31,414 --> 00:14:35,251 Ποτέ ξανά ο γιος μου δεν έχει δώσει τόσες σωστές απαντήσεις, 269 00:14:35,335 --> 00:14:36,586 για κανένα θέμα. 270 00:14:37,378 --> 00:14:39,005 Οπότε είμαι πολύ περήφανος. 271 00:14:39,088 --> 00:14:40,882 Πολύ περήφανος ως πατέρας. 272 00:14:40,965 --> 00:14:42,467 Όλα εδώ θα συμβούν. 273 00:14:45,345 --> 00:14:47,013 Αυτά εδώ έχουν τρεις ταχύτητες. 274 00:14:48,389 --> 00:14:49,307 Μ' αρέσει αυτό. 275 00:14:49,390 --> 00:14:50,224 Βάλ' το στη μύτη μου. 276 00:14:52,935 --> 00:14:53,770 ΓΙΑΝΑ ΥΔΡΟΧΟΟΣ 277 00:14:53,853 --> 00:14:57,857 Στην αρχή οι Υδροχόοι θέλουν να χαλιναγωγούν τις φαντασιώσεις τους. 278 00:14:58,441 --> 00:15:02,570 Όταν ενθουσιαστούν, όμως, τα δίνουν όλα. 279 00:15:03,821 --> 00:15:05,073 Ωραίο είναι. 280 00:15:06,449 --> 00:15:07,867 Ωραίος ρυθμός. 281 00:15:07,950 --> 00:15:10,078 Σαν πολύ να το συνήθισες αυτό! 282 00:15:11,496 --> 00:15:13,039 Έχεις κανένα τέτοιο στο σπίτι; 283 00:15:15,792 --> 00:15:17,543 -Ωραία. -Ναι. 284 00:15:17,627 --> 00:15:18,711 Είσαι ενθουσιασμένη; 285 00:15:18,795 --> 00:15:23,633 Ναι. Χαίρομαι που είμαστε κοριτσοπαρέα εδώ και κάνουμε κοριτσίστικα πράγματα. 286 00:15:26,010 --> 00:15:29,305 Συμβαίνουν διάφορα. Νιώθεις καθόλου παράξενα, 287 00:15:29,389 --> 00:15:31,516 που του πήρε τόσο καιρό; 288 00:15:34,977 --> 00:15:38,606 Εγώ αγχώθηκα λίγο. Σκέφτηκα "Τι γίνεται εδώ"; 289 00:15:40,858 --> 00:15:46,864 Ξέρω πως άργησε σε σχέση με τα άλλα ζευγάρια να αποφασίσει. 290 00:15:46,948 --> 00:15:49,033 Καταλαβαίνω πως αυτό συνέβη. 291 00:15:49,117 --> 00:15:50,326 Ναι, για ένα δευτερόλεπτο, 292 00:15:50,410 --> 00:15:52,203 σε κάνει να αναρωτηθείς, γιατί περιμένεις. 293 00:15:52,286 --> 00:15:53,788 "Γιατί δεν τραβάς τη σκανδάλη"; 294 00:15:53,871 --> 00:15:56,124 Από την άλλη, ενίοτε αυτό χρειάζεσαι, 295 00:15:56,207 --> 00:15:58,334 κάποιον σχολαστικό, που σκέφτεται αναλυτικά. 296 00:15:58,459 --> 00:16:01,421 Κρύβονταν αισθήματα πίσω από τις σκέψεις του. 297 00:16:01,546 --> 00:16:03,881 Άργησε λίγο, αλλά δεν πειράζει. 298 00:16:03,965 --> 00:16:04,966 Συμβαίνει καμιά φορά. 299 00:16:05,049 --> 00:16:07,427 Με ρωτάς αν με αγχώνει; 300 00:16:07,510 --> 00:16:10,763 Όχι. Εμπιστεύομαι το πώς παίρνει αποφάσεις. 301 00:16:12,056 --> 00:16:16,352 Άκου, ξέρω πως εσύ θα είσαι υπέροχη, 302 00:16:17,103 --> 00:16:18,604 ανεξάρτητα από την έκβαση. 303 00:16:19,272 --> 00:16:20,314 Αλλά... 304 00:16:21,357 --> 00:16:22,400 Σε εμπιστεύομαι. 305 00:16:23,693 --> 00:16:25,445 Απλώς δεν ξέρω γι' αυτόν. 306 00:16:28,322 --> 00:16:31,909 Η αδερφή μου τα είδε όλα, στην προηγούμενή μου σχέση. 307 00:16:31,993 --> 00:16:34,829 Ήταν φυσικό να παρέμβει 308 00:16:34,912 --> 00:16:36,080 και να θέλει να με προκαλέσει, 309 00:16:36,164 --> 00:16:38,541 όσον αφορά τη σχέση μου με τον Κόνορ. 310 00:16:38,624 --> 00:16:41,335 Πέρα, όμως, από το γεγονός ότι ο Κόνορ υπεραναλύει 311 00:16:41,419 --> 00:16:43,838 και ότι χάνεται στις σκέψεις του, 312 00:16:43,921 --> 00:16:46,674 πιστεύω πως φτάσαμε σ' ένα σημείο όπου νιώθει άνετα. 313 00:16:46,758 --> 00:16:49,552 Αν δεν ένιωθε πως αυτό είναι το σωστό, 314 00:16:49,635 --> 00:16:54,766 θα μου το έλεγε. Νιώθω, όμως, ότι έχω τη στήριξή του 100%. 315 00:16:54,849 --> 00:16:56,559 Οπότε, δεν ανησυχώ γι' αυτόν. 316 00:16:57,977 --> 00:16:59,437 Εκτιμώ το ενδιαφέρον σου. 317 00:16:59,520 --> 00:17:02,815 Θα είσαι πάντα η προστατευτική, 318 00:17:03,191 --> 00:17:04,484 μεγάλη μου αδερφή. 319 00:17:04,567 --> 00:17:06,652 -Μεγάλη μικρή αδελφή. -Η μεγάλη μικρή αδελφή, ναι. 320 00:17:06,736 --> 00:17:09,822 Είμαι, χαρούμενη, όμως. Ανυπομονώ 321 00:17:09,906 --> 00:17:12,116 να περάσεις χρόνο μαζί του και να τον γνωρίσεις. 322 00:17:12,200 --> 00:17:14,160 Χαίρομαι. Ελπίζω να σου φέρεται καλά. 323 00:17:15,620 --> 00:17:18,164 -Πάντα είμαι έτοιμη να πολεμήσω. -Σκάσε! 324 00:17:18,247 --> 00:17:20,041 Θα είσαι μια χαρά. Δεν θα γίνει καμία μάχη. 325 00:17:20,124 --> 00:17:21,125 Θα 'σαι μια χαρά. 326 00:17:21,834 --> 00:17:22,835 Κρύψε τα νύχια σου. 327 00:17:22,919 --> 00:17:24,545 -Ποτέ. Αλλά σ' αγαπώ. -Σ' αγαπώ. 328 00:17:25,171 --> 00:17:28,508 -Να πιούμε κι άλλη σαμπάνια; -Θα το 'θελα πολύ. 329 00:17:29,342 --> 00:17:30,551 Ώρα για σαμπάνια. 330 00:17:30,635 --> 00:17:32,136 Σαμπάνια για τ' αλάνια. 331 00:17:35,890 --> 00:17:38,768 Έφτασε επιτέλους η μεγάλη μέρα. 332 00:17:39,185 --> 00:17:44,190 Τα Στοιχεία μας πέρασαν πολλά σκαμπανεβάσματα μέχρι να βρουν την αγάπη. 333 00:17:44,273 --> 00:17:47,193 Τώρα, ήρθε η ώρα να δούμε αν έχουν μάθει αρκετά, 334 00:17:47,276 --> 00:17:51,155 στο ταξίδι της πίστης προς τα αστέρια, μία τελευταία φορά. 335 00:17:51,239 --> 00:17:55,785 Θα τα αφήσουμε στα σκαλιά της εκκλησίας για να γιορτάσουν την Κοσμική Αγάπη. 336 00:17:56,202 --> 00:17:58,454 Παντρεύομαι σήμερα, Θεούλη μου! 337 00:17:59,288 --> 00:18:03,167 Σήμερα παντρεύομαι. Είμαι τρομερά αγχωμένος! 338 00:18:04,460 --> 00:18:06,712 -Καλημέρα. -Τι γίνεται, κολλητέ; 339 00:18:06,796 --> 00:18:08,089 ΚΟΡΙ - ΚΟΛΛΗΤΟΣ ΝΟΕΛ 340 00:18:08,172 --> 00:18:09,090 Αγόρι μου. 341 00:18:09,173 --> 00:18:12,385 Φοβάμαι να νοικοκυρευτώ με μία γυναίκα για την υπόλοιπη ζωή μου. 342 00:18:12,468 --> 00:18:13,719 Θέλω πραγματικά να το κάνω αυτό; 343 00:18:13,803 --> 00:18:16,389 Ένα σωρό συναισθήματα, που δεν είχαν εμφανιστεί πριν, 344 00:18:16,472 --> 00:18:17,515 αναδύονται σήμερα. 345 00:18:17,598 --> 00:18:20,059 -Πώς είσαι; -Νιώθω καλά, αδερφέ. Ενθουσιασμένος. 346 00:18:20,142 --> 00:18:21,269 Θα 'ναι μια καλή μέρα. 347 00:18:21,352 --> 00:18:23,896 -Δεν έχεις αμφιβολίες; -Πάντα θα έχεις αμφιβολίες. 348 00:18:25,565 --> 00:18:27,650 -Ερώτηση είναι αυτή; -Θα 'μαι ειλικρινής. 349 00:18:27,733 --> 00:18:29,235 Δεν περίμενα ότι θα το 'κανες ποτέ. 350 00:18:31,445 --> 00:18:35,533 Δυσκολευόμουν στο παρελθόν να μην ξενοκοιτάω, ως Ιχθύς. 351 00:18:35,616 --> 00:18:37,618 Αν θες να με φιλήσεις, απλώς πες το. 352 00:18:37,702 --> 00:18:38,744 Ξέρω ότι μπορώ. 353 00:18:38,828 --> 00:18:39,871 Εντάξει, προχώρα. 354 00:18:46,711 --> 00:18:49,797 Η Τζάζμιν, όμως, πίστεψε στη σχέση μας. Όταν ήμουν μπερδεμένος, 355 00:18:49,881 --> 00:18:51,507 με βοήθησε να το ξεπεράσω 356 00:18:51,591 --> 00:18:55,511 και να επικεντρωθώ στον λόγο για τον οποίο ήρθα και το τι θέλω. 357 00:18:55,595 --> 00:18:56,512 Δεν θα πω ψέματα, 358 00:18:56,596 --> 00:18:58,848 παραξενεύτηκα λίγο. 359 00:18:58,931 --> 00:19:01,726 Στην τελική, όμως, νιώθω ασφάλεια με τη σχέση μας. 360 00:19:01,809 --> 00:19:03,769 Σέβομαι που μου το λες 361 00:19:03,853 --> 00:19:06,439 και που με ενημερώνεις πως μοιραστήκατε μία στιγμή. 362 00:19:06,522 --> 00:19:08,900 Πώς ξέρεις ότι η Τζάζμιν είναι η μοναδική; 363 00:19:08,983 --> 00:19:11,444 Στην αρχή, ήταν δύσκολο, γιατί είχα άλλα ταίρια. 364 00:19:11,527 --> 00:19:13,905 Προσπάθησα να μείνω έξω από τη ζώνη άνεσής μου. 365 00:19:13,988 --> 00:19:16,699 Μίλησα με όλους, γνώρισα όλα τα κορίτσια. 366 00:19:16,782 --> 00:19:18,409 Αλλά ένιωθα άνετα με την Τζάζμιν. 367 00:19:18,492 --> 00:19:20,995 Μ' αρέσει να βλέπω άνιμε και τηλεόραση. 368 00:19:21,078 --> 00:19:22,997 -Λατρεύω τα άνιμε. -Μου κάνεις πλάκα! 369 00:19:23,080 --> 00:19:26,042 Ένιωθα ότι μπορούσα να της πω τα πάντα. 370 00:19:26,125 --> 00:19:29,086 Ένιωσα ασφαλής, ότι μπορώ να είμαι κάτι παραπάνω. 371 00:19:30,004 --> 00:19:32,423 Δεν θα την αφήσουμε να περιμένει. Ας ετοιμαστούμε. 372 00:19:32,506 --> 00:19:33,716 Εντάξει. Έλα, αδερφέ. 373 00:19:33,799 --> 00:19:36,636 Παρ' όλα τα προσόντα που έχει η Τζάζμιν, 374 00:19:36,719 --> 00:19:38,763 έχω ακόμα έναν φόβο στο κεφάλι μου. 375 00:19:38,846 --> 00:19:41,849 Την αγαπώ. Παράλληλα, αγαπώ την ελευθερία μου. 376 00:19:41,933 --> 00:19:43,809 Αυτό είναι για μία ζωή. Πρέπει να είμαι έτοιμος. 377 00:19:44,352 --> 00:19:45,436 Έτοιμος σχεδόν. 378 00:19:46,520 --> 00:19:48,564 -Εντάξει. -Τέλειος μου φαίνεσαι. 379 00:19:48,648 --> 00:19:51,525 Χαίρομαι που είστε εδώ. Δεν θα μπορούσα να το κάνω χωρίς εσάς. 380 00:19:51,609 --> 00:19:52,985 Μην το συζητάς, αδερφέ. 381 00:19:53,903 --> 00:19:55,947 Είσαι κούκλος, αποκλείεται η Τζάζμιν να αρνηθεί. 382 00:19:56,030 --> 00:19:57,573 -Ναι, φίλε. -Θα δούμε. 383 00:20:11,712 --> 00:20:14,006 Όταν ήρθα εδώ, μου έλειπε το σπίτι μου. 384 00:20:14,090 --> 00:20:18,135 Όταν γνώρισα τον Νοέλ, το πνεύμα του με έκανε να νιώσω οικεία. 385 00:20:19,470 --> 00:20:22,431 -Δεν πίστευες ότι θα ήμουν εγώ; -Δεν ήξερα ότι θα ήσουν εσύ. 386 00:20:22,515 --> 00:20:23,808 Ένιωσα σαν στο σπίτι μου. 387 00:20:23,891 --> 00:20:25,893 Νοιαζόμαστε για τον άλλον, αλλά και για άλλους. 388 00:20:25,977 --> 00:20:28,312 Αν σου δίνω και μου δίνεις, 389 00:20:28,396 --> 00:20:29,897 δεν να νιώθουμε ποτέ άδειοι. 390 00:20:29,981 --> 00:20:30,815 Κάν' το διπλό. 391 00:20:31,983 --> 00:20:33,859 -Μόνο αυτό το κομμάτι. -Αυτό ακριβώς εκεί. 392 00:20:33,943 --> 00:20:34,819 Αυτό ήταν. 393 00:20:36,737 --> 00:20:37,905 Μου έσωσε τη ζωή. 394 00:20:37,989 --> 00:20:40,866 Ανάπνευσε. Εδώ είμαι. Ανάπνευσε. 395 00:20:40,950 --> 00:20:44,620 Εδώ είμαι. Εδώ είμαι. Όλα καλά. Εδώ είμαι. Σε προστατεύω. 396 00:20:45,329 --> 00:20:47,748 Με βοήθησε να νικήσω έναν από τους φόβους μου. 397 00:20:47,832 --> 00:20:50,793 Χαίρομαι που προσπάθησες. Σε προστάτευα. 398 00:20:50,876 --> 00:20:52,420 Πάντα θα σε προστατεύω. 399 00:20:53,170 --> 00:20:54,964 Αλήθεια. Είσαι εντάξει. 400 00:20:55,881 --> 00:20:59,552 Είσαι ασφαλής. Αν θες να ξεθυμάνεις, στόχευε πάνω μου. 401 00:20:59,635 --> 00:21:01,554 Μια φωνή στο κεφάλι μου έλεγε 402 00:21:01,637 --> 00:21:03,764 "Κοπελιά, δεν τον ξέρεις πολύ καιρό". 403 00:21:04,223 --> 00:21:07,977 Η ψυχή και το πνεύμα μου λένε, όμως, πως τον ξέρω μια ζωή. 404 00:21:08,394 --> 00:21:09,603 Το εκδήλωσα αυτό. 405 00:21:09,687 --> 00:21:13,190 Θα φερθώ σαν μεγάλο κορίτσι, θα κάνω ένα άλμα πίστης 406 00:21:13,274 --> 00:21:15,735 και ξέρω ότι θα κάθεται δίπλα μου. 407 00:21:15,818 --> 00:21:16,986 Είσαι πανέμορφη. 408 00:21:18,279 --> 00:21:19,530 Ευχαριστώ. 409 00:21:26,078 --> 00:21:30,124 Τώρα που έφτασε η μεγάλη μέρα και θα δοκιμαστεί 410 00:21:30,207 --> 00:21:32,126 η πίστη των Στοιχείων στ' άστρα, 411 00:21:32,209 --> 00:21:37,173 θα τους συναντήσω μία τελευταία φορά πριν τους στείλω στα σκαλιά της εκκλησίας. 412 00:21:37,548 --> 00:21:42,470 Πιστεύουν πως τ' αστέρια τους οδήγησαν στην παντοτινή τους αγάπη; 413 00:21:42,553 --> 00:21:47,099 Ή θα χάσουν την πίστη τους τελευταία στιγμή, στο ιερό; 414 00:21:47,516 --> 00:21:48,934 Καλώς όρισες, Νοέλ. 415 00:21:49,018 --> 00:21:53,064 Στην Αστρολογία, η σχέση σας έχει τον μοναδικό της χάρτη. 416 00:21:53,147 --> 00:21:55,816 Είναι ο οδικός χάρτης του ειδυλλίου σας. 417 00:21:55,900 --> 00:21:59,195 Ο σύνθετος χάρτης σας δείχνει τις συνδυασμένες δυνάμεις σας, 418 00:21:59,278 --> 00:22:02,364 αλλά και τις προκλήσεις που πρέπει να αντιμετωπίσετε. 419 00:22:02,448 --> 00:22:03,365 ΣΥΝΘΕΤΟΣ ΧΑΡΤΗΣ 420 00:22:03,449 --> 00:22:06,827 Δεν είναι η πρώτη φορά που βλέπετε τον σύνθετο χάρτη σας. 421 00:22:06,911 --> 00:22:09,663 Σήμερα, όμως, εστιάζουμε στην πτυχή του γάμου 422 00:22:09,747 --> 00:22:13,125 και πώς ευθυγραμμίζεσαι εσύ με την Τζάζμιν για έναν πετυχημένο γάμο. 423 00:22:13,751 --> 00:22:17,546 Οι συνδυασμένοι χάρτες σας μιλούν για ένα σταθερό σπιτικό και οικογένεια. 424 00:22:18,172 --> 00:22:21,842 Με την Τζάζμιν θα αναδυθεί η πιο δυναμική 425 00:22:21,926 --> 00:22:24,303 και πιο κοινωνική εκδοχή του εαυτού σου. 426 00:22:27,348 --> 00:22:28,808 Καλώς ήρθες, Τζάζμιν. 427 00:22:29,391 --> 00:22:33,479 Στην Αστρολογία, ο αστεροειδής της Ήρας κυβερνά τον γάμο. 428 00:22:33,562 --> 00:22:35,523 Ο δικός σου είναι στον Ζυγό, 429 00:22:35,606 --> 00:22:40,319 δηλαδή θα είσαι πιο ικανοποιημένη αν νιώθεις τη σχέση σου ισορροπημένη, 430 00:22:40,402 --> 00:22:42,655 ρομαντική και αρμονική. 431 00:22:42,738 --> 00:22:46,325 Βάλε σε προτεραιότητα αυτές τις δυνάμεις στη σχέση σου με τον Νοέλ 432 00:22:46,408 --> 00:22:48,494 και θα είσαι πάντα ευτυχισμένη. 433 00:22:48,577 --> 00:22:49,829 Αυτό είναι καθησυχαστικό. 434 00:22:52,832 --> 00:22:58,045 Η Αστρολογία σε οδήγησε ως εδώ. Αλλά τώρα εξαρτάται από σένα. 435 00:22:58,129 --> 00:23:02,591 Σήμερα, πρέπει να πάρεις τη μεγαλύτερη απόφαση της ζωής σου. 436 00:23:03,008 --> 00:23:07,513 Στο ιερό, είτε θα πεις "Δέχομαι" 437 00:23:07,596 --> 00:23:12,101 και θα διεκδικήσεις την Κοσμική σου Αγάπη, είτε θα πεις "Δεν δέχομαι", 438 00:23:12,184 --> 00:23:16,188 και θα δηλώσεις πως αυτή η αγάπη δεν ήταν γραμμένη στ' άστρα. 439 00:23:16,272 --> 00:23:18,315 Φυσικά, ο Αστροθάλαμος είπε πως έχω επιλογή. 440 00:23:18,399 --> 00:23:20,818 Είμαι Ιχθύς, και θέλω να έχω όλες τις πόρτες ανοιχτές. 441 00:23:20,901 --> 00:23:23,529 Αγαπώ την Τζάζμιν, και τη θέλω στη ζωή μου. 442 00:23:23,612 --> 00:23:26,532 Ένα κομμάτι μου, όμως, θέλει ακόμα να είναι ελεύθερο. 443 00:23:28,117 --> 00:23:29,285 Καλή τύχη. 444 00:23:29,368 --> 00:23:30,369 Ευχαριστώ. 445 00:23:57,938 --> 00:24:00,774 ΣΙΣΙ ΜΑΜΑ ΤΟΥ ΝΟΕΛ, ΔΙΔΥΜΟΙ 446 00:24:03,194 --> 00:24:06,488 Όταν περπατούσα στον διάδρομο, ήμουν τρομερά αγχωμένος 447 00:24:06,572 --> 00:24:10,451 για να 'μαι ειλικρινής. Σκεφτόμουν αν έπρεπε να το κάνω αυτό. 448 00:24:10,534 --> 00:24:11,535 ΤΖΟ ΠΑΤΡΙΟΣ ΤΗΣ ΤΖΑΖΜΙΝ, ΤΟΞΟΤΗΣ 449 00:24:11,619 --> 00:24:14,038 Το θέμα είναι 450 00:24:14,121 --> 00:24:17,917 αν μπορώ να είμαι ο άντρας που θέλω μέσα στη σχέση. 451 00:24:28,719 --> 00:24:31,222 ΦΡΕΝΤ ΠΑΤΕΡΑΣ ΤΗΣ ΤΖΑΖΜΙΝ, ΙΧΘΥΕΣ 452 00:24:45,277 --> 00:24:48,155 Έβλεπα πόσο όμορφη είναι καθώς περπατούσε στον διάδρομο. 453 00:24:48,239 --> 00:24:49,907 Με έκανε να νιώσω πολύ καλύτερα. 454 00:24:49,990 --> 00:24:52,493 Αυτή είναι, όμως, τεράστια απόφαση και για τους δυο μας. 455 00:24:52,576 --> 00:24:55,246 Θέλω να πάρω τη σωστή απόφαση και για τους δυο μας. 456 00:25:01,877 --> 00:25:03,754 Αγαπητή οικογένεια και φίλοι, 457 00:25:03,837 --> 00:25:08,592 καλώς ήρθατε στη γαμήλια τελετή του Νοέλ Ντέρεκ Άλεν 458 00:25:08,676 --> 00:25:10,719 και της Τζάζμιν Αλία Ποτς. 459 00:25:11,220 --> 00:25:15,349 Σήμερα, ελπίζουμε να γιορτάσουμε μια Κοσμική Αγάπη. 460 00:25:17,059 --> 00:25:18,894 Νοέλ και Τζάζμιν, 461 00:25:19,687 --> 00:25:23,190 μπήκατε και οι δύο στο πείραμα, ανοιχτοί και πρόθυμοι 462 00:25:23,274 --> 00:25:26,902 να παραδώσετε τη ρομαντική σας τύχη στ' αστέρια. 463 00:25:27,861 --> 00:25:30,614 Τζάζμιν, θες να μας πεις τους όρκους σου; 464 00:25:30,698 --> 00:25:34,118 Λοιπόν. Πριν από δύο χρόνια 465 00:25:34,201 --> 00:25:38,122 θυμάμαι που έγραφα αυτό που ήθελα. 466 00:25:38,205 --> 00:25:40,624 Ήθελα σταθερότητα, 467 00:25:40,708 --> 00:25:46,422 ήθελα αγάπη και κάποιον ο οποίος θα μου αφιερώσει χρόνο και υπομονή. 468 00:25:47,381 --> 00:25:50,884 Ενσαρκώνεις όσα έγραψα ποτέ σε χαρτί. 469 00:25:51,885 --> 00:25:53,971 Και σ' αγαπώ αληθινά. 470 00:25:54,805 --> 00:25:57,683 Είμαι ευγνώμων που ήρθα εδώ και σε γνώρισα. 471 00:25:58,267 --> 00:26:02,604 Είσαι τα πάντα. Θέλω να ξέρεις 472 00:26:02,688 --> 00:26:04,648 πως θα 'σαι η επιλογή μου κάθε πρωί. 473 00:26:04,732 --> 00:26:06,734 Και θα συνεχίζω να σε επιλέγω κάθε νύχτα. 474 00:26:06,817 --> 00:26:08,360 Είμαι ευγνώμων που με διάλεξες. 475 00:26:09,611 --> 00:26:12,239 -Είσαι τόσο χαριτωμένη! -Το ξέρω. 476 00:26:12,323 --> 00:26:14,283 -Μπορώ να τη φιλήσω; -Όχι ακόμα. 477 00:26:16,994 --> 00:26:19,538 Νοέλ, θα μας πεις τους όρκους σου; 478 00:26:21,081 --> 00:26:23,292 Τζάζμιν, από την πρώτη στιγμή που σε γνώρισα 479 00:26:23,417 --> 00:26:26,253 δέθηκα αμέσως μαζί σου. Ένιωσα πως ήμουν σπίτι μου. 480 00:26:26,337 --> 00:26:27,296 Ένιωσα άνεση, ασφάλεια. 481 00:26:27,379 --> 00:26:29,465 Με έκανες να νιώθω ασφαλής σε ένα νέο περιβάλλον. 482 00:26:35,220 --> 00:26:37,598 Όσο περισσότερο σε γνώριζα, 483 00:26:37,681 --> 00:26:40,934 τόσο σε ερωτευόμουν, τόσο πιο κοντά ένιωθα σ' εσένα. 484 00:26:41,435 --> 00:26:44,021 Καθώς θα κάνουμε το επόμενο βήμα, 485 00:26:44,104 --> 00:26:47,191 ελπίζω να το κάνουμε μαζί 486 00:26:47,274 --> 00:26:48,442 και να εξελισσόμαστε μαζί. 487 00:26:48,525 --> 00:26:51,236 Πληροίς όλες τις προϋποθέσεις 488 00:26:51,320 --> 00:26:54,156 και κάτι παραπάνω, γιατί έχεις πολλά που δεν ήξερα ότι θέλω. 489 00:26:55,366 --> 00:26:56,408 Εντάξει. 490 00:27:00,996 --> 00:27:06,251 Σήμερα, εδώ, θα πάρετε την τελική απόφαση αυτού του ρομαντικού ταξιδιού. 491 00:27:06,335 --> 00:27:10,255 Είναι η ώρα να αποφασίσετε αν θα εδραιώσετε την Κοσμική σας Αγάπη 492 00:27:10,339 --> 00:27:12,049 και θα γίνετε ανδρόγυνο, 493 00:27:12,841 --> 00:27:15,844 ή αν αποφασίζετε πως αυτή η αγάπη δεν ήταν γραμμένη στ' άστρα. 494 00:27:15,928 --> 00:27:18,347 Μένει μόνο μία ερώτηση να κάνω. 495 00:27:19,556 --> 00:27:21,683 -Τζάζμιν Αλία Ποτς. -Ναι. 496 00:27:21,767 --> 00:27:26,355 Δέχεσαι τον Νοέλ Ντέρεκ Άλεν ως σύντροφο και σύζυγό σου; 497 00:27:27,064 --> 00:27:29,733 Θα τον αγαπάς, θα τον παρηγορείς, 498 00:27:29,817 --> 00:27:33,362 θα τον τιμάς και θα τον κρατήσεις στην ασθένεια και την υγεία, 499 00:27:33,445 --> 00:27:36,949 στα πλούτη, στη φτώχια, στις καλές και κακές στιγμές 500 00:27:37,032 --> 00:27:40,577 εγκαταλείποντας όλους τους άλλους, για το υπόλοιπο της ζωής σου; 501 00:27:47,584 --> 00:27:48,544 Πάντα. 502 00:27:51,338 --> 00:27:53,590 -Νοέλ Ντέρεκ Άλεν. -Ναι. 503 00:27:53,674 --> 00:27:56,385 -Δέχεσαι την Τζάζμιν Αλία Ποτς... -Μάνα, για μένα η ερώτηση. 504 00:27:58,804 --> 00:28:00,722 Ως σύντροφο και σύζυγό σου; 505 00:28:01,181 --> 00:28:03,559 Θα την αγαπάς, θα την παρηγορείς, 506 00:28:03,642 --> 00:28:09,022 θα την τιμάς και θα την κρατήσεις σε ασθένεια και υγεία, πλούτη και φτώχεια, 507 00:28:09,106 --> 00:28:12,985 σε καλές και κακές στιγμές και εγκαταλείποντας όλους τους άλλους, 508 00:28:13,068 --> 00:28:14,945 για το υπόλοιπο της ζωής σου; 509 00:28:27,332 --> 00:28:28,500 Δέχομαι. 510 00:28:32,963 --> 00:28:34,756 Με αυτό το δαχτυλίδι, σε παντρεύομαι. 511 00:28:41,889 --> 00:28:42,890 Σε παντρεύομαι. 512 00:28:47,311 --> 00:28:52,483 Νοέλ Ντέρεκ Άλεν και Τζάζμιν Αλία Ποτς, 513 00:28:52,566 --> 00:28:55,235 σήμερα βρήκατε την Κοσμική σας Αγάπη. 514 00:28:55,319 --> 00:28:58,405 Τώρα μπορείς να φιλήσεις τη νύφη. 515 00:29:06,121 --> 00:29:08,373 Σας ονομάζω ανδρόγυνο. 516 00:29:13,545 --> 00:29:15,714 Η νύφη μου. 517 00:29:15,797 --> 00:29:17,508 Παντρευτήκαμε! 518 00:29:18,091 --> 00:29:20,511 Όταν μπήκα, δεν περίμενα ότι θα έφτανα ως εδώ. 519 00:29:20,594 --> 00:29:23,013 Δεν πίστευα ότι τ' άστρα θα μου έφερναν αγάπη, αλλά το έκαναν. 520 00:29:23,096 --> 00:29:25,432 Είμαι με μια όμορφη γυναίκα, 521 00:29:25,516 --> 00:29:27,017 που είναι η αδερφή ψυχή μου. 522 00:29:27,559 --> 00:29:28,727 Ευχαριστώ, μωρό μου. 523 00:29:40,447 --> 00:29:43,825 Λοιπόν, φύγαμε. Πάμε να το κάνουμε. Είμαι πολύ έτοιμη γι' αυτό. 524 00:29:43,909 --> 00:29:45,536 Ναι. Είμαι έτοιμη να παντρευτώ. 525 00:29:45,619 --> 00:29:50,290 Σ' εσένα και τον Κόνορ, στο να βρίσκετε λύσεις και στην ευτυχία σας. 526 00:29:51,041 --> 00:29:52,876 -Τρελό. Εις υγείαν. -Εις υγείαν. 527 00:29:52,960 --> 00:29:54,545 -Σας αγαπώ και τους δύο. -Σ' αγαπώ. 528 00:29:55,879 --> 00:29:56,880 Γιάνα; 529 00:29:56,964 --> 00:29:58,757 -Χάρηκα για τη γνωριμία. -Χάρηκα, Γιάνα. 530 00:29:58,840 --> 00:30:02,469 Όταν μπήκα, σίγουρα δεν πίστευα 531 00:30:02,553 --> 00:30:05,681 πως υπήρχε ένα τέλειο ταίρι για μένα. 532 00:30:06,723 --> 00:30:07,933 Τι γίνεται; 533 00:30:08,809 --> 00:30:10,936 -Το ήξερα ότι θα ήσουν εσύ. -Έκπληξη! 534 00:30:11,019 --> 00:30:12,187 Είσαι πολύ χαριτωμένος. 535 00:30:12,271 --> 00:30:16,483 Από την πρώτη μέρα, προσπαθώ να είμαι ανοιχτή σε αυτήν την εμπειρία. 536 00:30:16,567 --> 00:30:19,903 Με έκανε να προσπαθήσω 537 00:30:19,987 --> 00:30:22,239 και να ανοιχτώ όσο περισσότερο μπορούσα. 538 00:30:22,322 --> 00:30:24,241 Περισσότερο απ' ό,τι περίμενα ή ήθελα. 539 00:30:24,324 --> 00:30:28,245 Τα ζώδια του Αέρα καταλαβαίνονται μεταξύ τους από την αρχή. 540 00:30:28,328 --> 00:30:31,707 Ακόμη κι αν δεν μιλάμε συχνά ή δεν κάνουμε βαθιές συζητήσεις. 541 00:30:31,790 --> 00:30:34,876 Με το που θα σε κοιτάξω, θα καταλάβω τι σκέφτεσαι, 542 00:30:34,960 --> 00:30:36,962 γιατί κι εγώ σκέφτομαι τα ίδια πράγματα. 543 00:30:37,045 --> 00:30:39,923 Όταν γνώρισα τον Κόνορ και αναπτύχθηκε η σχέση μας, 544 00:30:40,007 --> 00:30:45,178 έπρεπε να ρίξω τις άμυνές μου. Είπα "Πρέπει να πάρεις το ρίσκο". 545 00:30:45,262 --> 00:30:46,805 Θα μου κάνεις την τιμή... 546 00:30:48,515 --> 00:30:50,767 -να με παντρευτείς; -Θεέ μου. Ναι, φυσικά. 547 00:30:50,851 --> 00:30:53,895 Όλα όσα ζήσαμε μας οδήγησαν σε αυτή τη στιγμή. 548 00:30:53,979 --> 00:30:56,481 Είναι εντυπωσιακό το πόσο εξελίχθηκα, 549 00:30:56,565 --> 00:31:00,110 και το απίστευτα αισθήματα που έχω γι' αυτό το άτομο. 550 00:31:00,193 --> 00:31:03,572 Κάνω αναδρομή και καταλαβαίνω πως αυτό περίμενα, 551 00:31:03,655 --> 00:31:06,283 αυτό ήθελα. Δεν μπορούσα να ζητήσω κάτι καλύτερο. 552 00:31:11,163 --> 00:31:12,372 Είναι η μέρα του γάμου μου. 553 00:31:12,456 --> 00:31:15,542 Συναισθηματικά, περνούν πολλά πράγματα από το μυαλό μου τώρα. 554 00:31:15,626 --> 00:31:19,421 Είναι σημαντικό να μείνω λίγο μόνος και να ανασυνταχθώ, 555 00:31:19,504 --> 00:31:22,799 ώστε να μην είμαι ένα συναισθηματικό χάλι 556 00:31:22,883 --> 00:31:24,801 όταν τη δω να περπατά στον διάδρομο. 557 00:31:24,885 --> 00:31:27,012 Με τη Γιάνα νιώθω ασφάλεια. 558 00:31:27,554 --> 00:31:32,059 Σε αυτό το μέρος βιώσαμε πολύ στρες, πίεση και άγχος. 559 00:31:32,142 --> 00:31:33,393 Ξέρω ότι δεν φαίνεται έτσι. 560 00:31:33,477 --> 00:31:38,190 Πάντα σε αυτήν, όμως, ήθελα να πάω για να αποσυμπιεστώ. 561 00:31:41,985 --> 00:31:45,155 Τι αγαπώ στη Γιάνα; Την αισιοδοξία της, 562 00:31:45,238 --> 00:31:48,784 την υπομονή της, την ικανότητά της να βλέπει το καλό σε όλους. 563 00:31:48,867 --> 00:31:50,452 Έχω ερωτευτεί τη Γιάνα, 564 00:31:50,535 --> 00:31:52,829 αλλά ένα μικρό κομμάτι μου θέλει να το σκάσει. 565 00:31:52,913 --> 00:31:57,084 Δεν λέω ότι θα το κάνω, αλλά περνά από το μυαλό μου αυτή τη στιγμή. 566 00:32:14,643 --> 00:32:16,186 Καλώς ήρθες Κόνορ. 567 00:32:16,603 --> 00:32:19,022 Ως Δίδυμος, έμαθες 568 00:32:19,106 --> 00:32:23,276 πως ενώ είναι σοφό να σκέφτεσαι τα υπέρ και τα κατά μιας κατάστασης, 569 00:32:23,360 --> 00:32:26,113 δεν υπάρχει τέλεια απόφαση στη ζωή. 570 00:32:26,196 --> 00:32:30,826 Δεν είστε απλώς ζώδια του Αέρα. Τέσσερις από τους πλανήτες της Γιάνα 571 00:32:30,909 --> 00:32:34,663 είναι στο κομμάτι του χάρτη σου που κυβερνά το σπίτι και τα θεμέλια. 572 00:32:34,746 --> 00:32:37,874 Γι' αυτό ήδη τη νιώθεις σαν οικογένεια. 573 00:32:37,958 --> 00:32:40,836 Και θα γίνει μέρος της οικογένειάς σου. 574 00:32:41,420 --> 00:32:42,462 Καλώς ήρθες, Γιάνα. 575 00:32:43,130 --> 00:32:46,258 Ο Κόνορ είναι ο τέλειος σύντροφος για σένα. 576 00:32:46,341 --> 00:32:49,136 Ο Ήλιος και ο ωροσκόπος σας είναι σε ζώδια Αέρα. 577 00:32:49,261 --> 00:32:53,098 Αυτό σας δίνει την επιθυμία να ζήσετε νομαδικές περιπέτειες, 578 00:32:53,181 --> 00:32:55,475 αλλά και να φυτέψετε βαθιές ρίζες. 579 00:32:56,393 --> 00:32:59,688 Σήμερα πρέπει να πάρεις τη μεγαλύτερη απόφαση της ζωής σου. 580 00:32:59,771 --> 00:33:04,025 Στο ιερό, είτε θα πεις "Δέχομαι" 581 00:33:04,109 --> 00:33:08,405 και θα διεκδικήσεις την Κοσμική σου Αγάπη, είτε θα πεις "Δεν δέχομαι" 582 00:33:08,488 --> 00:33:12,033 και θα δηλώσεις πως αυτή η αγάπη δεν ήταν γραμμένη στ' αστέρια. 583 00:33:12,367 --> 00:33:13,368 Καλή τύχη. 584 00:33:13,452 --> 00:33:14,369 Σας ευχαριστώ, αστέρια. 585 00:33:18,373 --> 00:33:20,834 Πριν από δύο μέρες, πήρα την απόφαση 586 00:33:20,917 --> 00:33:23,295 να κάνω πρόταση στη Γιάνα. Και τώρα παντρεύομαι. 587 00:33:24,755 --> 00:33:26,214 ΤΕΡΝΕΡ ΚΟΛΛΗΤΟΣ ΤΟΥ ΚΟΝΟΡ 588 00:33:26,965 --> 00:33:31,678 Ως Δίδυμος, έχω δύο πλευρές: η μία είναι συναισθηματική 589 00:33:31,762 --> 00:33:34,973 και η άλλη είναι η λογική. Η συναισθηματική είναι έτοιμη γι' αυτό. 590 00:33:35,056 --> 00:33:37,058 Η λογική λέει "Αυτό δεν βγάζει νόημα. 591 00:33:37,142 --> 00:33:38,393 "Ώρα να φύγουμε από δω". 592 00:33:39,519 --> 00:33:41,396 Είναι η πρώτη φορά. Δεξιά ή αριστερά; 593 00:33:42,272 --> 00:33:44,149 -Ακριβώς εδώ. -Υπέθεσα ότι θα ήταν εδώ. 594 00:33:51,615 --> 00:33:54,326 Ήξερα πως η Γιάνα ήταν η κατάλληλη, γιατί όταν άρχιζα 595 00:33:54,409 --> 00:33:57,662 να χάνω τον έλεγχο των συναισθημάτων, 596 00:33:57,746 --> 00:33:59,581 εκείνη με επανέφερε και με ηρεμούσε. 597 00:34:00,832 --> 00:34:02,667 Δεν θα μπορούσα να φανταστώ πιο όμορφη νύφη. 598 00:34:16,014 --> 00:34:17,182 Είσαι πανέμορφη. 599 00:34:18,725 --> 00:34:23,897 Καλώς ήρθατε στον γάμο του Κόνορ ΜακΚόι Σάνον και της Γιάνα Ορλόβα. 600 00:34:24,898 --> 00:34:26,900 Θέλεις να μοιραστείς τους όρκους σου; 601 00:34:27,442 --> 00:34:28,777 Προηγούνται οι κυρίες. 602 00:34:34,825 --> 00:34:38,328 Υπόσχομαι να κρατάω πάντα την καρδιά σου ασφαλή. 603 00:34:38,954 --> 00:34:41,998 Πάντα θα εκτιμώ ό,τι έχεις να πεις 604 00:34:42,082 --> 00:34:44,918 και ανυπομονώ να δω τι μας επιφυλάσσει το μέλλον. 605 00:34:47,963 --> 00:34:50,173 Θέλεις να μοιραστείς τους όρκους σου; 606 00:34:50,257 --> 00:34:53,093 -Δύσκολο να σε φτάσω. -Καθόλου! 607 00:34:55,011 --> 00:34:59,307 Δεν πιστεύω ότι έχουν περάσει μόνο λίγες βδομάδες, 608 00:34:59,391 --> 00:35:01,017 γιατί νιώθω πως σε ξέρω μία ζωή. 609 00:35:01,101 --> 00:35:03,353 Υπόσχομαι να σε προστατεύω, 610 00:35:03,436 --> 00:35:06,147 να σου προσφέρω την ασφάλεια που προσφέρεις σ' εμένα. 611 00:35:11,862 --> 00:35:13,572 ΤΕΡΝΕΡ ΚΟΛΛΗΤΟΣ ΚΟΝΟΡ, ΚΑΡΚΙΝΟΣ 612 00:35:14,030 --> 00:35:16,366 Ό,τι κι αν συμβεί, πάντα θα σ' αγαπώ. 613 00:35:23,039 --> 00:35:24,875 Κόνορ και Γιάνα, 614 00:35:25,667 --> 00:35:29,546 τώρα είναι η ώρα να αποφασίσετε αν θα εδραιώσετε την Κοσμική σας Αγάπη, 615 00:35:30,922 --> 00:35:32,674 και να γίνετε αντρόγυνο, 616 00:35:34,718 --> 00:35:38,054 ή να αποφασίσετε πως αυτή η αγάπη δεν είναι στα αστέρια για σας. 617 00:35:41,349 --> 00:35:44,978 Γιάνα Ορλόβα, δέχεσαι τον Κόνορ ΜακΚόι Σάνον 618 00:35:45,770 --> 00:35:47,606 ως σύντροφο και σύζυγό σου; 619 00:35:47,689 --> 00:35:53,445 Θα τον αγαπάς, θα τον παρηγορείς, θα τον τιμάς σε ασθένεια και υγεία, 620 00:35:54,154 --> 00:35:57,490 στα πλούτη και στη φτώχια, στις καλές και κακές στιγμές, 621 00:35:57,574 --> 00:36:02,120 εγκαταλείποντας όλους τους άλλους, για το υπόλοιπο της ζωής σου; 622 00:36:07,709 --> 00:36:08,710 Δέχομαι. 623 00:36:11,713 --> 00:36:17,719 Κόνορ ΜακΚόι Σάνον, δέχεσαι τη Γιάνα Ορλόβα ως σύζυγο και γυναίκα σου; 624 00:36:20,555 --> 00:36:26,561 Θα την αγαπάς, θα την παρηγορείς, θα την τιμάς στην ασθένεια και την υγεία, 625 00:36:27,437 --> 00:36:33,193 στα πλούτη, τη φτώχια, τις καλές και κακές στιγμές, εγκαταλείποντας τους άλλους, 626 00:36:33,276 --> 00:36:35,236 για το υπόλοιπο της ζωής σου; 627 00:36:45,914 --> 00:36:46,998 Όλα καλά. 628 00:36:53,755 --> 00:36:54,673 Δέχομαι. 629 00:36:59,302 --> 00:37:01,721 Κόνορ, επανάλαβε μετά από μένα. 630 00:37:01,805 --> 00:37:04,307 "Με αυτό το δαχτυλίδι, σε παντρεύομαι". 631 00:37:04,391 --> 00:37:06,226 Με αυτό το δαχτυλίδι, σε παντρεύομαι. 632 00:37:09,312 --> 00:37:11,272 Γιάνα, επανάλαβε μετά από μένα. 633 00:37:11,356 --> 00:37:14,275 "Κόνορ, με αυτό το δαχτυλίδι, σε παντρεύομαι". 634 00:37:14,401 --> 00:37:16,111 Με αυτό το δαχτυλίδι, σε παντρεύομαι. 635 00:37:21,574 --> 00:37:24,244 Κόνορ ΜακΚόι Σάνον και Γιάνα Ορλόβα, 636 00:37:24,327 --> 00:37:27,539 σας ονομάζω ανδρόγυνο. 637 00:37:48,309 --> 00:37:49,936 Τα καταφέραμε, παντρευτήκαμε. 638 00:37:50,020 --> 00:37:51,730 Ξεκουμπίζομαι από εδώ. 639 00:38:00,405 --> 00:38:02,032 Σήμερα είναι η μέρα του γάμου μου. 640 00:38:02,115 --> 00:38:03,366 Νιώθω ενθουσιασμένη. 641 00:38:03,867 --> 00:38:04,743 ΜΑΡΙΑ ΜΑΜΑ ΜΑΡΙΑΣ, ΛΕΩΝ 642 00:38:04,826 --> 00:38:08,246 Φίλη μου, θέλω να ζήσεις μια επική ιστορία αγάπης. 643 00:38:08,329 --> 00:38:12,667 Έχει ήδη αρχίσει. Χαίρομαι που είμαι εδώ με την οικογένειά σου. 644 00:38:12,751 --> 00:38:15,670 -Σ' αγαπώ. -Κι εγώ σ' αγαπώ. Εις υγείαν. 645 00:38:15,754 --> 00:38:17,797 -Εις υγείαν. -Εις υγείαν. 646 00:38:20,967 --> 00:38:24,429 Αρχικά θέλω να πω πως το ταξίδι ήταν τρομακτικό. 647 00:38:24,971 --> 00:38:26,181 Δεν το κατάλαβα όλο αυτό 648 00:38:26,264 --> 00:38:31,102 με τα αστέρια και την Αστρολογία. Είχα πολλά ταίρια. 649 00:38:31,186 --> 00:38:33,354 Ένιωσα πως ράγιζα καρδιές. 650 00:38:33,438 --> 00:38:36,024 Είμαι ευγνώμων που είχα εσένα για ταίρι, 651 00:38:36,649 --> 00:38:38,777 γιατί μου έδινες ασφάλεια. 652 00:38:38,860 --> 00:38:40,487 Κι εγώ το ίδιο νιώθω. 653 00:38:40,987 --> 00:38:42,030 Έλα εδώ. 654 00:38:43,698 --> 00:38:46,451 Όταν μπήκα, νόμιζα ότι ήξερα ακριβώς τι ήθελα, 655 00:38:46,534 --> 00:38:49,788 πώς το ήθελα, ποιον ήθελα. Τελικά οι σχέσεις που έκανα 656 00:38:49,871 --> 00:38:52,290 άλλαξαν τα πράγματα τελείως για μένα. 657 00:38:53,249 --> 00:38:54,501 Είμαι ενθουσιασμένος. 658 00:38:55,126 --> 00:38:56,294 Θέλω να δω πού θα βγάλει. 659 00:38:57,212 --> 00:39:00,799 Συνδεόμαστε σε ένα βαθύ, συναισθηματικό επίπεδο. 660 00:39:01,424 --> 00:39:03,718 Επιτέλους θα ζήσω το ευτυχισμένο τέλος μου. 661 00:39:03,802 --> 00:39:05,095 Νιώθω εκπληκτικά, 662 00:39:05,178 --> 00:39:09,516 λες και περίμενα όλη μου τη ζωή για να νιώσω έτσι. 663 00:39:10,100 --> 00:39:14,312 Το μόνο που ήθελα ήταν να είμαι ο εαυτός μου με τον άλλον, και με τον Κρις μπορώ. 664 00:39:14,395 --> 00:39:15,772 Γι' αυτό το νιώθω σαν όνειρο. 665 00:39:15,855 --> 00:39:18,358 "Δεν περίμενα πως θα έφτανα στη θέση που είμαι τώρα. 666 00:39:19,109 --> 00:39:21,569 "Γράφοντας όλα αυτά μέσα σε λίγη ώρα. 667 00:39:22,028 --> 00:39:25,115 "Όταν σε είδα με το κίτρινο φόρεμα με έπιασε πανικός". 668 00:39:25,198 --> 00:39:28,618 Είναι τιμή και για μένα και για την οικογένειά μου που είμαι εδώ. 669 00:39:28,701 --> 00:39:30,411 Ξέρω ότι τους κάνω περήφανους. 670 00:39:30,495 --> 00:39:33,206 Είναι μια μεγάλη στιγμή για την κουλτούρα μου, 671 00:39:33,289 --> 00:39:37,210 για μένα, για όλους όσους κατάγονται από τον τόπο μου. 672 00:39:39,546 --> 00:39:41,381 Ανυπομονώ να τον δω με το σμόκιν του. 673 00:39:41,464 --> 00:39:44,300 Ξέρω πως είναι υπερβολικός όπως εγώ, μεσοαστός όπως εγώ. 674 00:39:44,384 --> 00:39:46,261 Θα κοιταζόμαστε και θα λέμε "Θεέ μου"! 675 00:39:48,429 --> 00:39:50,348 Ω, Θεέ μου. 676 00:39:59,065 --> 00:40:02,694 Πριν μπω, αναρωτιόμουν αν ήμουν έτοιμος γι 'αυτή την εμπειρία. 677 00:40:02,777 --> 00:40:04,988 Μπήκα και είχα υψώσει τείχη. 678 00:40:05,071 --> 00:40:07,574 Δεν έδειξα τα συναισθήματά μου αμέσως. 679 00:40:07,657 --> 00:40:09,826 Προφανώς αυτό κάνω, αστρολογικά. 680 00:40:09,909 --> 00:40:11,786 Είχα ένα προαίσθημα. 681 00:40:15,582 --> 00:40:18,334 Όταν έμαθα πως η Μαρία ήταν το τέλειο ταίρι μου, 682 00:40:18,418 --> 00:40:19,878 έδρασα γρήγορα. 683 00:40:19,961 --> 00:40:21,754 Μας επιφυλάσσει πολλά το μέλλον. 684 00:40:22,547 --> 00:40:23,965 Θα χρειαστεί ομαδική δουλειά. 685 00:40:24,924 --> 00:40:27,594 Δεν υπήρχε γυρισμός, και τα άλλα τέλεια ταίρια 686 00:40:27,719 --> 00:40:29,012 δεν μπόρεσαν να με φτάσουν. 687 00:40:30,096 --> 00:40:31,639 Έχουμε νικητή. 688 00:40:33,349 --> 00:40:35,351 Με τη Μαρία δεθήκαμε τόσο γρήγορα, 689 00:40:35,435 --> 00:40:38,313 που αποκλείστηκαν σε αρχικό στάδιο. 690 00:40:38,396 --> 00:40:42,358 Αν και ήθελα η Μαρία να αποφασίσει να μη με αποκλείσει, 691 00:40:42,442 --> 00:40:46,070 από την άλλη ήθελα να συνειδητοποιήσει μόνη της 692 00:40:46,154 --> 00:40:48,114 γιατί απέκλειε τους άλλους. 693 00:40:48,281 --> 00:40:49,324 Έχω ταιριάξει μαζί του. 694 00:40:49,407 --> 00:40:51,826 Τι πρέπει να κάνω; Νομίζεις πως δεν έχω φρικάρει; 695 00:40:51,910 --> 00:40:53,328 Έχω φρικάρει. 696 00:40:53,411 --> 00:40:56,122 Εγώ αναρωτιέμαι γιατί σε αναστατώνει; 697 00:40:56,206 --> 00:40:58,666 Σε αναστατώνει γιατί είχατε συνδεθεί; 698 00:40:59,167 --> 00:41:01,711 Και τώρα είναι ευκαιρία να επανασυνδεθείτε; 699 00:41:02,337 --> 00:41:03,546 Γι' αυτό σε αναστατώνει. 700 00:41:04,797 --> 00:41:05,632 Ωρίμασα πολύ. 701 00:41:05,715 --> 00:41:07,759 Έπρεπε να γελάσω προσποιητά, 702 00:41:07,842 --> 00:41:11,554 να προσαρμοστώ και να μην κάνω σκηνή. 703 00:41:12,055 --> 00:41:13,056 Έχεις συναισθήματα. 704 00:41:13,139 --> 00:41:15,183 Κατάλαβες; Δεν μπορώ να σε κατηγορήσω 705 00:41:15,266 --> 00:41:19,729 που δεν μπόρεσες να μείνεις στον χώρο, ενώ ταίριαξα με άλλον. 706 00:41:21,147 --> 00:41:22,398 Έχυσα πολλά δάκρυα. 707 00:41:22,899 --> 00:41:24,984 Δεν θα τα είχαμε βγάλει πέρα ο ένας χωρίς τον άλλον. 708 00:41:25,068 --> 00:41:25,944 Ξέρω. 709 00:41:26,027 --> 00:41:29,447 Άκου, εσύ βρήκες την αγάπη της ζωής σου. 710 00:41:29,530 --> 00:41:30,990 Τα κατάφερες, αδερφέ. 711 00:41:31,074 --> 00:41:34,494 Δεν θα ήμουν σε αυτή τη θέση σήμερα, φορώντας αυτό 712 00:41:34,577 --> 00:41:39,374 το μοδάτο σμόκιν, να παντρεύομαι, αν δεν με είχε οδηγήσει η Αστρολογία σ' εκείνη. 713 00:41:55,974 --> 00:41:57,475 Καλώς ήρθες, Μαρία. 714 00:41:57,558 --> 00:42:00,436 Σήμερα είναι μια πολύ ξεχωριστή μέρα. 715 00:42:01,521 --> 00:42:04,732 Κι είναι η τελευταία φορά που είσαι στον Αστροθάλαμο. 716 00:42:04,816 --> 00:42:07,485 Θα μου λείψεις πάρα πολύ, Αστροθάλαμε! 717 00:42:07,568 --> 00:42:11,572 Μαρία, ο Κρις για σένα είναι ο τέλειος σύντροφος. 718 00:42:11,656 --> 00:42:14,784 Μοιράζεστε μια ξεχωριστή αστρολογική σύνδεση, 719 00:42:14,867 --> 00:42:20,206 με τον σύνθετο Ήλιο σας στον Ζυγό, το ζώδιο του γάμου και της αρμονίας. 720 00:42:20,290 --> 00:42:24,085 Είσαι η τέλεια σύζυγος και παντοτινή σύντροφος για εκείνον. 721 00:42:24,168 --> 00:42:26,629 Πες του, Αστροθάλαμε, πως είμαι η μοναδική. 722 00:42:28,965 --> 00:42:30,883 Καλώς όρισες, Κρις. 723 00:42:30,967 --> 00:42:35,430 Έξι από τους πλανήτες της Μαρίας καταλαμβάνουν τον γάμο στον χάρτη σου. 724 00:42:35,513 --> 00:42:39,183 Γι' αυτό τη βλέπεις ως σύντροφο και σύζυγο. 725 00:42:39,267 --> 00:42:43,104 Η Σελήνη της Μαρίας, που αποκαλύπτει πώς είναι 726 00:42:43,187 --> 00:42:46,774 ως αδερφή ψυχή, είναι στον Λέοντα, τον Ήλιο σου. 727 00:42:46,858 --> 00:42:50,278 Μπορεί σε κάποια πράγματα να είστε τελείως αντίθετοι, 728 00:42:50,361 --> 00:42:53,489 πίσω από αυτό, όμως, είστε φτιαγμένοι ο ένας για τον άλλον. 729 00:42:53,573 --> 00:42:55,158 Θέλω απλώς να σε ευχαριστήσω 730 00:42:56,242 --> 00:42:57,785 που με βοήθησες να ανοιχτώ λίγο. 731 00:42:58,328 --> 00:42:59,454 Καλή τύχη. 732 00:43:00,830 --> 00:43:04,000 Η Αστρολογία σε οδήγησε ως εδώ, Μαρία. 733 00:43:04,083 --> 00:43:05,877 Τώρα, όμως, εξαρτάται από σένα. 734 00:43:05,960 --> 00:43:09,380 Στο ιερό, είτε θα πεις "Δέχομαι" 735 00:43:09,464 --> 00:43:11,507 και θα διεκδικήσεις την Κοσμική σου Αγάπη, 736 00:43:11,632 --> 00:43:16,929 είτε θα πεις "Δεν δέχομαι" και θα δηλώσεις πως δεν είναι γραμμένη στ' αστέρια. 737 00:43:17,013 --> 00:43:18,473 Καλή τύχη, Μαρία. 738 00:43:18,556 --> 00:43:21,392 Σ' ευχαριστώ, Αστροθάλαμε. Θα μου λείψεις πολύ. 739 00:43:43,623 --> 00:43:46,751 Εγώ και η Μαρία κάναμε αυτό το ταξίδι μαζί. 740 00:43:46,834 --> 00:43:52,840 Αν και δεν βρήκα την Κοσμική μου Αγάπη, χαίρομαι που θα γιορτάσω τη δική της. 741 00:44:13,986 --> 00:44:16,239 Θα σε φιλούσα, αλλά δεν νομίζω ότι επιτρέπεται. 742 00:44:18,616 --> 00:44:20,701 -Είσαι πανέμορφη. -Ευχαριστώ. 743 00:44:23,996 --> 00:44:25,039 Έχω πολύ άγχος. 744 00:44:25,123 --> 00:44:26,916 -Γιατί; -Δεν ξέρω. 745 00:44:28,835 --> 00:44:31,087 Είσαι πολύ όμορφος. 746 00:44:32,046 --> 00:44:33,631 Μην κλάψεις, Μαρία. 747 00:44:34,132 --> 00:44:35,425 Μην κλάψεις. 748 00:44:38,761 --> 00:44:40,096 Μπορείτε να καθίσετε. 749 00:44:43,850 --> 00:44:46,018 Αγαπητή οικογένεια και φίλοι, 750 00:44:46,102 --> 00:44:51,607 καλώς ήρθατε στη γαμήλια τελετή της Μαρίας Μερσέντες Ροντρίγκες 751 00:44:51,691 --> 00:44:53,734 και του Κρίστοφερ Λούις Ραγκούσα. 752 00:44:53,818 --> 00:44:57,655 Σήμερα, ελπίζουμε να γιορτάσουμε μια Κοσμική Αγάπη. 753 00:44:58,281 --> 00:44:59,782 Μαρία και Κρις, 754 00:44:59,866 --> 00:45:03,995 μπήκατε και οι δύο σε αυτό το πείραμα, ανοιχτοί και πρόθυμοι 755 00:45:04,078 --> 00:45:07,415 να παραδώσετε τη ρομαντική τύχη σας στα αστέρια. 756 00:45:08,040 --> 00:45:11,419 Ως Αιγόκερος, Μαρία, και ως Λέοντας, Κρις, 757 00:45:11,502 --> 00:45:16,841 έχετε αμοιβαίο θαυμασμό και αναζητάτε ό,τι καλύτερο στη ζωή. 758 00:45:16,924 --> 00:45:19,093 Μαρία, θα μοιραστείς τους όρκους σου; 759 00:45:19,760 --> 00:45:21,012 Ένα δευτερόλεπτο. 760 00:45:25,391 --> 00:45:26,559 Αυτό είναι άδικο. 761 00:45:32,815 --> 00:45:36,110 "Όταν μπήκα σ' αυτή την εμπειρία νόμιζα πως ήξερα τι ήθελα. 762 00:45:36,736 --> 00:45:38,029 "Κι ύστερα, γνώρισα εσένα. 763 00:45:38,905 --> 00:45:41,449 "Είσαι πολύ διαφορετικός, μα με καταλαβαίνεις καλά. 764 00:45:41,532 --> 00:45:42,909 "Με άλλαξες προς το καλύτερο. 765 00:45:43,284 --> 00:45:46,078 "Σ' ευχαριστώ που δεν με κρίνεις, ακόμα κι όταν είμαι αυθάδης. 766 00:45:48,164 --> 00:45:50,249 "Ανυπομονώ για το μέλλον μας μαζί. 767 00:45:50,333 --> 00:45:52,293 "Τα παιδιά μας θα είναι τα πιο φοβερά στη Γη! 768 00:45:54,629 --> 00:45:55,838 ΛΟΥΙΣ - ΠΑΤΕΡΑΣ ΚΡΙΣ ΚΡΙΣΤΙΝ - ΜΑΜΑ ΚΡΙΣ 769 00:45:55,922 --> 00:45:57,423 "Δεν θα φανταζόμουν 770 00:45:57,507 --> 00:45:59,842 "να κάνω αυτό το ταξίδι με κάποιον άλλον. 771 00:46:00,176 --> 00:46:02,887 "Είναι ευλογία που σύντομα θα ονομάζομαι σύζυγός σου". 772 00:46:05,515 --> 00:46:07,600 Κρις, θα μοιραστείς τους δικούς σου όρκους; 773 00:46:09,101 --> 00:46:10,228 Είσαι ποιητής. Το 'χεις. 774 00:46:13,564 --> 00:46:14,857 Θα είμαι ο καλύτερός σου φίλος. 775 00:46:15,900 --> 00:46:20,696 Μέσα από σκαμπανεβάσματα, υπόσχομαι να είμαι πάντα εκεί, πιστός και στοργικός. 776 00:46:21,531 --> 00:46:24,784 Υπόσχομαι να είμαι εκεί για σένα, ό,τι κι αν αντιμετωπίσεις. 777 00:46:24,867 --> 00:46:26,827 Αν θες ώμο να κλάψεις, κλάψε στον δικό μου. 778 00:46:29,914 --> 00:46:32,250 Μην κλάψεις, γιατί θα κλάψω κι εγώ. 779 00:46:34,168 --> 00:46:37,797 Θα είσαι πάντα η βασίλισσά μου. 780 00:46:44,554 --> 00:46:46,764 Θεέ μου. Αυτό ήταν όμορφο. 781 00:46:47,306 --> 00:46:48,683 Κρίστοφερ Λούις Ραγκούσα, 782 00:46:49,350 --> 00:46:52,520 δέχεσαι τη Μαρία Μερσέντες Ροντρίγκες 783 00:46:52,603 --> 00:46:55,856 ως σύντροφο και σύζυγο, στην ασθένεια και την υγεία, 784 00:46:56,482 --> 00:47:01,028 στα πλούτη, τη φτώχια, στις καλές και κακές στιγμές, εγκαταλείποντας τους άλλους 785 00:47:01,112 --> 00:47:02,697 για το υπόλοιπο της ζωής σου; 786 00:47:11,080 --> 00:47:11,956 Δέχομαι. 787 00:47:16,294 --> 00:47:18,379 Μαρία Μερσέντες Ροντρίγκες, 788 00:47:18,462 --> 00:47:23,092 δέχεσαι τον Κρίστοφερ Λούις Ραγκούσα ως σύντροφο και σύζυγό σου, 789 00:47:23,175 --> 00:47:26,012 στην ασθένεια και την υγεία, στα πλούτη και τη φτώχια, στις καλές 790 00:47:26,095 --> 00:47:31,392 και κακές στιγμές, εγκαταλείποντας τους άλλους, για το υπόλοιπο της ζωής σου; 791 00:47:36,772 --> 00:47:37,940 Δέχομαι. 792 00:47:39,984 --> 00:47:43,863 Και τώρα το ζευγάρι θα ανταλλάξει βέρες. 793 00:47:46,782 --> 00:47:49,827 Μαρία, με αυτό το δαχτυλίδι, σε παντρεύομαι. 794 00:47:55,708 --> 00:47:57,793 Με αυτό το δαχτυλίδι, σε παντρεύομαι. 795 00:47:59,670 --> 00:48:00,796 Έγινε σύζυγός μου! 796 00:48:03,007 --> 00:48:04,467 Βοήθησέ με. 797 00:48:08,929 --> 00:48:12,850 Μαρία Μερσέντες Ροντρίγκες και Κρίστοφερ Λούις Ραγκούσα, 798 00:48:13,225 --> 00:48:15,436 σήμερα βρήκατε την Κοσμική Αγάπη σας. 799 00:48:15,936 --> 00:48:17,855 Μπορείς τώρα να φιλήσεις τη νύφη σου. 800 00:48:32,536 --> 00:48:35,956 Η αγάπη πραγματικά είναι γραμμένη στ' άστρα. 801 00:48:36,040 --> 00:48:40,461 Η Μαρία, ο Κόνορ και ο Νοέλ 802 00:48:40,544 --> 00:48:45,549 άφησαν την Αστρολογία να τους βρει τέλεια συμβατούς συντρόφους. 803 00:48:45,633 --> 00:48:50,596 Ήταν ένα τεράστιο άλμα πίστης, αλλά εμπιστεύτηκαν την αγάπη τους στη μοίρα. 804 00:48:51,305 --> 00:48:52,640 Ναι. 805 00:48:59,105 --> 00:49:00,356 Η Τάλι είπε στην αρχή 806 00:49:00,439 --> 00:49:04,193 πως η Αστρολογία είναι ένας οδηγός. Βλέπω πώς με οδήγησε. 807 00:49:04,276 --> 00:49:05,569 Νιώθω πω έχω αλλάξει. 808 00:49:11,575 --> 00:49:14,036 Είμαι περήφανος που επιτέλους ξέφυγα από τις σκέψεις μου. 809 00:49:14,662 --> 00:49:16,872 Όλη μου τη ζωή, παίρνω ρίσκα με το σώμα μου. 810 00:49:16,956 --> 00:49:19,875 Σε αυτό το πείραμα, όμως, πήρα ρίσκο με την καρδιά μου. 811 00:49:19,959 --> 00:49:22,294 -Θα πιω σ' αυτό. -Σ' αγαπώ. 812 00:49:22,461 --> 00:49:23,337 ΓΙΑ ΠΑΝΤΑ ΜΑΖΙ 813 00:49:29,009 --> 00:49:31,053 Εμπιστεύτηκα την ομάδα του Αστροθαλάμου. 814 00:49:33,472 --> 00:49:35,391 Βρήκα την Κοσμική Αγάπη μου. 815 00:49:35,474 --> 00:49:36,934 -Εις υγείαν. -Εις υγείαν. 816 00:49:46,652 --> 00:49:49,155 Νιώθω πως μου δίνεται μια δεύτερη ευκαιρία στην αγάπη. 817 00:49:49,238 --> 00:49:50,531 Αυτή τη φορά δεν θα τα θαλασσώσω. 818 00:49:51,323 --> 00:49:52,867 Τ' αστέρια έκαναν το κομμάτι τους. 819 00:49:52,950 --> 00:49:55,369 Εγώ πρέπει τώρα να είμαι ο άντρας που αξίζει η Τζάζμιν. 820 00:49:55,619 --> 00:49:56,579 Το αξίζει. 821 00:49:56,871 --> 00:49:59,039 Όλοι πρέπει να έχουν έναν Αστροθάλαμο στο σπίτι τους, 822 00:49:59,123 --> 00:50:00,541 για να βεβαιωθούν πως οδεύουν σωστά. 823 00:50:01,292 --> 00:50:04,628 -Τι κάνουμε; -Είναι τέσσερις. Κρατάμε μία. 824 00:50:04,712 --> 00:50:06,839 Θα το βρούμε καθώς προχωράμε. 825 00:50:07,339 --> 00:50:08,632 Είμαστε καλοί σε αυτό. 826 00:50:13,471 --> 00:50:16,932 Σίγουρα πιστεύω τώρα περισσότερο στην Αστρολογία απ' ό,τι πριν. 827 00:50:17,016 --> 00:50:19,226 Εμπιστεύτηκα τ' αστέρια και βρήκα τον άνθρωπό μου. 828 00:50:19,685 --> 00:50:22,313 Αν χρειάζεστε περισσότερες αποδείξεις, κάντε ένα άλμα πίστης, 829 00:50:22,396 --> 00:50:24,732 ή τουλάχιστον προσπαθήστε και θα τα καταφέρετε. 830 00:50:29,528 --> 00:50:31,363 Πήρες το μεγάλο κομμάτι. 831 00:50:32,490 --> 00:50:33,616 Θέλει κανείς; 832 00:50:33,699 --> 00:50:36,076 Τώρα, πιστεύω στην Αστρολογία πολύ. 833 00:50:36,911 --> 00:50:40,664 Μου επέτρεψε να ανοίξω την καρδιά και το μυαλό. Όταν πιστεύεις σε κάτι, 834 00:50:40,748 --> 00:50:42,124 πραγματοποιείται. 835 00:50:42,500 --> 00:50:45,628 Η Μαρία που μπήκε μέσα δεν είναι η σημερινή Μαρία. 836 00:50:46,504 --> 00:50:51,884 Όσα χρόνια κι αν περάσουν θα θυμάμαι αυτή την εμπειρία για πάντα. 837 00:50:59,266 --> 00:51:01,143 Παντρευτήκαμε. 838 00:51:01,227 --> 00:51:04,563 Το ταξίδι προς την αληθινή αγάπη δεν είναι ποτέ εύκολο. 839 00:51:05,022 --> 00:51:09,735 Ενίοτε, όμως, χρειαζόμαστε μόνο λίγη πίστη στ' αστέρια. 840 00:51:10,277 --> 00:51:11,570 Η Μαρία βρήκε έναν Λέοντα, 841 00:51:11,654 --> 00:51:16,408 που της επιτρέπει να ευημερεί ως αληθινός σύντροφος, αντί να καθοδηγεί πάντα. 842 00:51:17,159 --> 00:51:23,165 Ο Κόνορ βρήκε μια Υδροχόο, που τον ενέπνευσε να τολμήσει μια νέα περιπέτεια. 843 00:51:23,249 --> 00:51:28,712 Κι ο Νοέλ βρήκε μια Δίδυμο, που τον προσγειώνει και τον εξελίσσει. 844 00:51:28,796 --> 00:51:34,468 Αν ποτέ χρειαστείτε βοήθεια, ας γίνει ο Αστροθάλαμος ο οδηγός σας. 845 00:51:34,552 --> 00:51:35,761 Ποτέ δεν ξέρετε, 846 00:51:35,845 --> 00:51:39,265 η Κοσμική σας αγάπη ίσως είναι γραμμένη στ' αστέρια. 847 00:53:04,141 --> 00:53:06,143 Υποτιτλισμός: Χρύσα Παπά 848 00:53:06,226 --> 00:53:08,228 Επιμέλεια:Σταυρούλα Σοκόλη