1 00:00:05,716 --> 00:00:07,760 Tidligere på Kosmisk kjærlighet... 2 00:00:07,843 --> 00:00:09,553 -Hva heter du? -Maria. 3 00:00:09,636 --> 00:00:10,929 Hjertet mitt banker. 4 00:00:11,638 --> 00:00:15,350 Maria og Chris R. møtte hverandres familier for første gang. 5 00:00:15,434 --> 00:00:17,811 -Liker hun sport? -Det er et godt spørsmål. 6 00:00:18,479 --> 00:00:20,314 Vil de kunne si "ja", 7 00:00:20,397 --> 00:00:23,233 med tanke på at de kommer fra to forskjellige verdener. 8 00:00:23,317 --> 00:00:25,944 Christopher har datet mange jenter, 9 00:00:26,028 --> 00:00:29,406 og jeg har lært å ikke bli for nær dem. 10 00:00:29,490 --> 00:00:32,534 Og Noels mor ga Jaz sin fulle godkjenning. 11 00:00:32,618 --> 00:00:35,120 Vi vil ønske deg velkommen som datteren jeg aldri har hatt. 12 00:00:35,204 --> 00:00:39,416 Vil Noels frykt for forpliktelse skape problemer i paradis for paret? 13 00:00:39,500 --> 00:00:40,918 Det er få kvinner som henne. 14 00:00:41,001 --> 00:00:41,919 Hun er heftig. 15 00:00:42,002 --> 00:00:42,961 Vent litt. 16 00:00:43,462 --> 00:00:46,965 Jeg er ikke sikker på hva jeg vil gjøre. 17 00:00:47,049 --> 00:00:48,801 I motsetning til de andre elementene 18 00:00:48,884 --> 00:00:52,763 har ikke det ubesluttsomme luftelementet, Connor, fridd til Yana ennå, 19 00:00:52,846 --> 00:00:55,265 så fremtiden deres er usikker. 20 00:00:57,059 --> 00:00:58,602 Og videre... 21 00:00:58,685 --> 00:01:00,813 Forloveden min er også veldig elegant. 22 00:01:01,730 --> 00:01:04,733 Det var et stort steg å fri til de astrologiske matchene. 23 00:01:04,817 --> 00:01:07,402 Men de endelige avgjørelsene blir tatt ved alteret. 24 00:01:07,820 --> 00:01:11,490 Er elementene klare til å bestemme seg for å si: "Ja"? 25 00:01:11,573 --> 00:01:13,617 For at drømmen din blir sann! 26 00:01:13,700 --> 00:01:14,535 Glad i deg. 27 00:01:14,618 --> 00:01:19,081 Men først, vil Noels vandrende blikk gi ham kalde føtter? 28 00:01:19,164 --> 00:01:21,416 Det har gått opp for meg at jeg fridde 29 00:01:21,500 --> 00:01:22,668 og forpliktet meg til noen. 30 00:01:22,751 --> 00:01:25,587 Men vil jeg bare være sammen med én person? 31 00:01:25,671 --> 00:01:28,924 Før Connor kan tenke på å si: "Ja", 32 00:01:29,633 --> 00:01:32,719 kan han spørre: "Vil du gifte deg med meg?" 33 00:01:32,803 --> 00:01:35,097 Jeg er usikker på om jeg burde fri. 34 00:01:37,015 --> 00:01:38,976 Dette er Kosmisk kjærlighet. 35 00:01:39,059 --> 00:01:40,477 KOSMISK KJÆRLIGHET 36 00:01:49,236 --> 00:01:50,279 CONNOR - TVILLINGENE 37 00:01:50,362 --> 00:01:53,949 Som tvilling er det vanskelig for Connor å leve i nuet og unngå å overtenke. 38 00:01:54,032 --> 00:01:57,452 Han står overfor den største avgjørelsen i dette eksperimentet til nå. 39 00:01:57,536 --> 00:02:01,498 Vil han stole på stjernene og fri til Yana, 40 00:02:01,582 --> 00:02:04,751 eller vil de gå hver sin vei? 41 00:02:04,835 --> 00:02:07,337 Samme hva som skjer på slutten, 42 00:02:07,421 --> 00:02:12,593 vil jeg at du skal vite at hele opplevelsen 43 00:02:12,676 --> 00:02:14,303 ikke hadde vært den samme uten deg, 44 00:02:14,386 --> 00:02:17,014 og jeg hadde ikke kommet så langt 45 00:02:18,140 --> 00:02:20,225 om jeg ikke hadde blitt kjent med deg. 46 00:02:22,144 --> 00:02:24,855 Det hender at jeg tar en risiko, men det er vanligvis 47 00:02:24,938 --> 00:02:27,024 ganske frustrerende og belastende. 48 00:02:27,107 --> 00:02:31,069 Det er stressende, og det er mye bekymring. 49 00:02:31,153 --> 00:02:34,072 Men Yana er en utrolig person. 50 00:02:34,156 --> 00:02:35,240 CONNOR - TVILLINGENE 51 00:02:35,324 --> 00:02:38,577 Det er noe med kjemien vår som gjør at jeg tror det vil funke. 52 00:02:38,994 --> 00:02:44,583 Det har vært en lang reise, og det har vært mye 53 00:02:44,666 --> 00:02:49,004 å takle, siden jeg har tenkt så mye. 54 00:02:49,087 --> 00:02:54,426 Og den måten du har taklet at vi har brukt mer tid, 55 00:02:54,509 --> 00:02:58,138 og du har sett at alle har gått fortere frem, 56 00:02:59,348 --> 00:03:01,099 har ikke påvirket deg, 57 00:03:01,183 --> 00:03:03,226 og du har ikke vært negativ eller irritert, 58 00:03:03,310 --> 00:03:05,812 og det er noe annet som sier mye til meg. 59 00:03:05,896 --> 00:03:06,730 Så... 60 00:03:10,442 --> 00:03:14,404 Jeg antar... Yana Popovna Orlova... 61 00:03:18,951 --> 00:03:19,868 Herregud. 62 00:03:21,203 --> 00:03:22,663 Vil du gjøre meg den ære 63 00:03:24,039 --> 00:03:25,040 å gifte deg med meg? 64 00:03:25,123 --> 00:03:26,750 Herregud. Ja, selvsagt. 65 00:03:26,833 --> 00:03:29,670 Ja. Absolutt. Ja. Kom hit. 66 00:03:33,256 --> 00:03:36,093 -Dette er helt vilt. -Jeg vet det. 67 00:03:36,510 --> 00:03:38,011 Hva? 68 00:03:39,888 --> 00:03:44,434 -Venstre hånd. -Herregud! Hva? 69 00:03:46,645 --> 00:03:47,813 Kom hit. 70 00:03:57,906 --> 00:04:00,534 Herregud. 71 00:04:01,243 --> 00:04:02,452 Herregud. 72 00:04:02,953 --> 00:04:04,997 Jeg føler at jeg må kaste opp. 73 00:04:07,249 --> 00:04:09,001 Dette har vært en stor dag. 74 00:04:09,084 --> 00:04:11,169 Vil du ha champagne? 75 00:04:12,379 --> 00:04:15,590 Yana er utrolig, og hun er fantastisk på så mange måter. 76 00:04:15,674 --> 00:04:17,926 Yana er definitivt mer enn jeg fortjener. 77 00:04:22,514 --> 00:04:24,307 Jeg trodde virkelig ikke 78 00:04:24,391 --> 00:04:25,517 YANA - VANNMANNEN 79 00:04:25,600 --> 00:04:27,269 at jeg ville bli forlovet med Connor. 80 00:04:27,352 --> 00:04:30,605 Men nå er jeg forlovet med ham, og jeg vet ikke hvordan det skjedde. 81 00:04:30,689 --> 00:04:32,315 Nå har jeg ring på fingeren. 82 00:04:32,399 --> 00:04:34,317 Jeg er overlykkelig. 83 00:04:39,531 --> 00:04:40,532 Takk. 84 00:04:40,615 --> 00:04:41,533 Et øyeblikk. 85 00:04:42,117 --> 00:04:43,326 Ja. 86 00:04:46,705 --> 00:04:48,081 Gratulerer! 87 00:04:51,293 --> 00:04:52,919 Gratulerer, kompis. 88 00:04:54,337 --> 00:04:55,338 Jeg er så stolt av deg. 89 00:04:55,422 --> 00:04:57,966 Det er en kone! 90 00:04:59,217 --> 00:05:02,304 Det er fantastisk å bli med i den lille forlovelsesgjengen. 91 00:05:02,387 --> 00:05:04,139 Det er morsomt. Du føler kjærligheten. 92 00:05:04,222 --> 00:05:06,308 Alle er så glade på hverandres vegne. 93 00:05:06,391 --> 00:05:07,559 -Skål! -Skål! 94 00:05:14,399 --> 00:05:19,446 Mitt lille eksperiment nærmer seg slutten, og ved å stole på stjernene 95 00:05:19,529 --> 00:05:22,449 ble tre av de fire elementene forlovet. 96 00:05:23,033 --> 00:05:26,119 Nå er det på tide å feire 97 00:05:26,244 --> 00:05:28,747 denne spennende nyheten med familiene. 98 00:05:29,372 --> 00:05:32,876 Men husk: Reisen er ikke over. 99 00:05:32,959 --> 00:05:38,965 Snart vil de møte sin største hindring til nå, å si "ja" for alltid. 100 00:05:52,270 --> 00:05:53,688 Vi elsker dette stedet! 101 00:05:53,772 --> 00:05:55,398 Jeg føler at jeg er i en drøm. 102 00:05:55,482 --> 00:05:58,235 Jeg føler at jeg er i en film og noen må klype meg i armen. 103 00:05:58,318 --> 00:06:00,028 Kan jeg stjele brudene? 104 00:06:00,112 --> 00:06:01,530 Ja! 105 00:06:01,613 --> 00:06:05,200 -Vi trenger en til. -Ja! Mer, takk! 106 00:06:14,334 --> 00:06:16,086 Velkommen, familie. 107 00:06:16,169 --> 00:06:17,796 Hvem vil være først? 108 00:06:17,879 --> 00:06:19,464 Connor, takk for frivilligheten. 109 00:06:19,548 --> 00:06:21,508 Connor? Greit. 110 00:06:21,591 --> 00:06:22,634 Greit. 111 00:06:22,717 --> 00:06:25,595 Hvis du spurte meg i forrige uke om smokingshopping... 112 00:06:25,679 --> 00:06:27,764 Jeg hadde ledd. 113 00:06:27,848 --> 00:06:31,059 Jeg er stolt over alt jeg har overvunnet emosjonelt 114 00:06:32,018 --> 00:06:35,480 og mentalt for å komme hit og ende opp med en som er utrolig. 115 00:06:36,398 --> 00:06:38,066 Greit. 116 00:06:39,818 --> 00:06:41,027 Jeg ser deg, Connor. 117 00:06:41,653 --> 00:06:43,530 Se på denne gifteklare mannen. 118 00:06:58,753 --> 00:07:00,213 Moren din er på telefonen. 119 00:07:00,297 --> 00:07:02,674 -Hei, mamma. -Du er så vakker. 120 00:07:02,757 --> 00:07:05,260 Det å ha med søsteren min på brudekjoleshopping 121 00:07:05,343 --> 00:07:08,263 ga meg all søtten i verden, noe som var utrolig. 122 00:07:08,722 --> 00:07:10,682 Det var vondt å ikke ha med mamma, 123 00:07:10,807 --> 00:07:13,560 men jeg gleder meg til å komme hjem og fortelle henne. 124 00:07:13,643 --> 00:07:14,895 Ja, mamma gråter. 125 00:07:20,942 --> 00:07:22,319 Hvilke farger tenker vi på? 126 00:07:22,402 --> 00:07:24,154 Noe som skiller seg ut. 127 00:07:24,237 --> 00:07:26,448 Det er en grunn til at vi kaller ham jåle-Chris. 128 00:07:27,449 --> 00:07:29,034 I et vanlig bryllup er det viktig 129 00:07:29,117 --> 00:07:30,035 CHRIS R - LØVEN 130 00:07:30,118 --> 00:07:31,912 å se fin ut, men dette er ikke vanlig. 131 00:07:31,995 --> 00:07:34,414 Jeg vet at hun blir vakker, så jeg må matche henne. 132 00:07:34,497 --> 00:07:37,417 Forloveden min er også veldig jålete. 133 00:07:39,127 --> 00:07:40,795 Derfor trenger jeg noe prangende, 134 00:07:40,879 --> 00:07:43,006 for hun kommer til å bli opprørt, for brudekjolen 135 00:07:43,089 --> 00:07:44,925 kommer nok til å være prangende. 136 00:07:52,265 --> 00:07:53,516 SHY - MARIAS BESTE VENN - VÆREN 137 00:07:54,226 --> 00:07:57,103 Dere ser den. Hva syns vi om denne? 138 00:07:58,355 --> 00:07:59,814 MARIA - MARIAS MOR - LØVEN 139 00:07:59,898 --> 00:08:03,735 Prøving av brudekjole, og mammas ansikt og søsteren min som gråter 140 00:08:03,818 --> 00:08:04,736 JOHANNY - MARIAS SØSTER - VEKTEN 141 00:08:04,819 --> 00:08:07,405 er en følelse jeg aldri har hatt. Jeg er så glad. 142 00:08:15,747 --> 00:08:18,541 Jeg vet jeg ser bra ut i smoking. Jeg nyter det. 143 00:08:18,625 --> 00:08:19,626 NOEL - FISKENE 144 00:08:19,709 --> 00:08:20,669 Det er surrealistisk. 145 00:08:20,752 --> 00:08:21,962 Jeg skal gifte meg. 146 00:08:22,045 --> 00:08:25,048 Jeg har aldri vært så nervøs på en shoppingrunde. 147 00:08:25,131 --> 00:08:26,591 Hei, hei. 148 00:08:29,928 --> 00:08:31,096 Ok. 149 00:08:32,305 --> 00:08:34,140 -Herregud. -Du er kjekk. 150 00:08:34,224 --> 00:08:36,643 -Du er kjekk. Ja. -Jeg elsker det. 151 00:08:38,270 --> 00:08:39,729 Er dere klare? 152 00:08:41,523 --> 00:08:43,775 RHONDA - JAZMINS MOR - VANNMANNEN 153 00:08:43,858 --> 00:08:45,902 Herregud. 154 00:08:46,903 --> 00:08:48,571 La meg ta et bilde. 155 00:08:51,074 --> 00:08:53,702 Jeg ville ikke se i speilet, for da blir det ekte. 156 00:08:53,785 --> 00:08:56,496 Når noe er så bra, forventer du at det skal falle sammen. 157 00:08:56,579 --> 00:08:57,580 JOE - JAZMINS STEFAR - SKYTTEN JAZMINS FAR - FISKENE 158 00:08:57,664 --> 00:09:01,167 Jeg ventet veldig lenge på denne dagen. 159 00:09:01,251 --> 00:09:04,754 Men jeg håper bare at slik han føler det når han ser meg, 160 00:09:04,838 --> 00:09:07,299 er slik jeg kommer til å føle det når jeg ser ham. 161 00:09:07,382 --> 00:09:09,217 -Du er nydelig. -Fantastisk. 162 00:09:20,061 --> 00:09:22,230 -Utdrikningslag! -Visst pokker. 163 00:09:22,314 --> 00:09:23,273 Ok. 164 00:09:23,356 --> 00:09:26,401 Jøss. Vi har whisky og bourbon der. 165 00:09:26,484 --> 00:09:29,279 -Tok du med drikkeskoene? -Farlig. 166 00:09:29,654 --> 00:09:31,698 For noen dager siden var jeg ikke forlovet, 167 00:09:31,781 --> 00:09:35,744 men nå er jeg på utdrikningslag, kjøper smoking og drikker bourbon. 168 00:09:35,827 --> 00:09:37,370 Whiskyen hjelper. 169 00:09:37,454 --> 00:09:39,331 Hva er hemmeligheten bak et lykkelig ekteskap? 170 00:09:39,414 --> 00:09:41,458 Vil dere ha en lykkelige kone, et lykkelig liv? 171 00:09:41,541 --> 00:09:42,625 "Ja, kjære." 172 00:09:43,626 --> 00:09:46,588 Lær å si: "Ja, kjære." Så går det bra. 173 00:09:46,671 --> 00:09:47,714 Ja. 174 00:09:48,131 --> 00:09:49,632 Jeg er enig: "Ja, kjære." 175 00:09:58,850 --> 00:10:00,769 Dette er så fint. 176 00:10:03,855 --> 00:10:06,858 Jeg er så glad for å være her 177 00:10:06,983 --> 00:10:10,445 med favorittjentene mine for å ha utdrikningslag. 178 00:10:11,154 --> 00:10:16,326 Steinbukken i meg hadde planlagt alt nøye. 179 00:10:16,409 --> 00:10:20,789 Men jeg kan slappe av. Jeg vil danse, jeg vil drikke. 180 00:10:20,872 --> 00:10:22,415 La oss starte festen. 181 00:10:22,499 --> 00:10:26,002 Jeg takker for at dere er her, også for jentene mine. 182 00:10:26,086 --> 00:10:29,130 Jeg ser hvor glade de er og hvor mye det betyr for dem. 183 00:10:29,214 --> 00:10:31,257 Når jeg ser tilbake på ukene, 184 00:10:31,341 --> 00:10:34,010 alt vi har opplevde, alt vi har lært fra hverandre, 185 00:10:34,094 --> 00:10:36,471 alt vi har lært fra våre fremtidige menn, 186 00:10:36,554 --> 00:10:39,641 hvordan vi har sett dem vokse på denne tiden, 187 00:10:39,724 --> 00:10:42,936 er det fantastisk å være her og dele dette øyeblikket med dere. 188 00:10:43,019 --> 00:10:44,687 Dette er som en drøm. 189 00:10:44,771 --> 00:10:48,566 Ja, Maria. Dette har vært litt av en drøm. 190 00:10:48,650 --> 00:10:52,153 Så jeg tenkte at jeg kanskje ville piffe opp ting. 191 00:10:52,237 --> 00:10:54,614 Kosmos er full av overraskelser. 192 00:10:54,697 --> 00:10:57,158 -Hei, damer. -Hei. 193 00:10:57,742 --> 00:10:59,786 -Hvordan går det i kveld? -Bra. 194 00:10:59,869 --> 00:11:00,912 SALAYNA HURLBURT SEXTERAPEUT 195 00:11:00,995 --> 00:11:03,331 -Koser vi oss? -Ja. 196 00:11:03,415 --> 00:11:05,458 Ok, jeg heter Salayna. 197 00:11:05,542 --> 00:11:08,711 Kan jeg spørre når dere hadde orgasme sist? 198 00:11:12,090 --> 00:11:15,093 Jøss... Vent nå litt. 199 00:11:15,176 --> 00:11:17,762 -Kan noen av dere si det? -Ikke spør meg nå. 200 00:11:17,846 --> 00:11:19,681 Moren min er her. 201 00:11:20,306 --> 00:11:22,642 Ikke spør om det nå. 202 00:11:22,725 --> 00:11:24,436 Det var i denne månesyklusen. 203 00:11:26,521 --> 00:11:29,732 Å passe sammen seksuelt er en viktig del av ekteskapet, 204 00:11:29,816 --> 00:11:32,152 og stjernetegnet ditt kan fortelle deg mye. 205 00:11:32,610 --> 00:11:35,405 Jeg sendte inn to eksperter på området 206 00:11:35,488 --> 00:11:38,533 for å veilede parene til ekteskapelig lykke. 207 00:11:38,616 --> 00:11:40,410 Jeg ville bare snakke med dere 208 00:11:40,493 --> 00:11:44,205 om noen av de sexy tingene som vil bidra til å krydre ekteskapet. 209 00:11:44,289 --> 00:11:46,499 Holde det levende og interessant. 210 00:11:46,583 --> 00:11:50,879 Jeg har mange godsaker å vise dere, så for steinbukken. 211 00:11:50,962 --> 00:11:53,715 Steinbukker, dere er litt i skallet deres, 212 00:11:53,798 --> 00:11:55,967 men ikke når dere blir kjent med partneren. 213 00:11:56,050 --> 00:11:58,386 Derre blir ville og gale. 214 00:11:58,470 --> 00:12:00,430 Det er veldig viktig... 215 00:12:02,724 --> 00:12:04,309 Ikke hør. 216 00:12:11,524 --> 00:12:13,735 Om vi har hatt mye seksuell erfaring eller ikke 217 00:12:13,818 --> 00:12:14,694 SEXTERAPEUT 218 00:12:14,777 --> 00:12:17,780 er det mye vi må lære om å ha sex med en kvinne. 219 00:12:17,864 --> 00:12:19,073 Sendte kvinnene deg? 220 00:12:22,619 --> 00:12:23,578 Det viktigste 221 00:12:23,661 --> 00:12:26,206 som kvinner klager på angående forhold... 222 00:12:26,289 --> 00:12:27,165 Ikke få orgasme. 223 00:12:27,248 --> 00:12:29,250 -Det stemmer. -Chris vet det. 224 00:12:29,334 --> 00:12:30,460 DIMITRIY - YANAS SVOGER - SKORPIONEN COREY - NOELS BESTE VENN 225 00:12:31,794 --> 00:12:33,338 Sånn skal det gjøres. 226 00:12:35,173 --> 00:12:38,218 Ja, for jeg klarer det, og de klager på at andre ikke gjør det. 227 00:12:38,301 --> 00:12:39,844 Ok, ok. 228 00:12:40,929 --> 00:12:43,515 Jeg vil ikke si at jeg kan alt om sex. 229 00:12:43,598 --> 00:12:46,809 Men jeg tror at Maria er fornøyd, så... 230 00:12:47,268 --> 00:12:50,772 -Chris, jeg vet at du er løve. -Herregud. 231 00:12:52,607 --> 00:12:53,691 Hva betyr det? 232 00:12:53,775 --> 00:12:55,193 Det betyr at astrologisk 233 00:12:55,276 --> 00:12:58,112 så er du en av de mest ville og tabubelagte seksuelt. 234 00:13:01,449 --> 00:13:05,245 Det stemmer. Jeg kan ikke fortelle ham om meg og moren hans på soverommet. 235 00:13:07,956 --> 00:13:09,707 Han har det fra et sted. 236 00:13:09,791 --> 00:13:11,918 Det ligger i stjernene, ikke i genene. 237 00:13:12,001 --> 00:13:14,087 Noel, hva har du lært om partneren din? 238 00:13:14,170 --> 00:13:15,088 Tvillingene. 239 00:13:17,257 --> 00:13:19,425 Faren hennes er her. Jeg vil ikke si noe. 240 00:13:26,349 --> 00:13:27,725 Denne er populær. Her er den. 241 00:13:28,685 --> 00:13:30,478 Vet dere hva det er? Har noen sett denne? 242 00:13:30,562 --> 00:13:32,230 Jeg tror at penisen skal inn der. 243 00:13:32,313 --> 00:13:34,732 -Brystpumpe? -Fint at noen av oss vet. 244 00:13:34,816 --> 00:13:37,569 Det trekker mer blod inn i det området av kroppen, 245 00:13:37,652 --> 00:13:39,320 som vil gjøre den litt tykkere. 246 00:13:39,404 --> 00:13:41,614 -Er det forskjellige størrelser? -Ja. 247 00:13:42,615 --> 00:13:44,033 Men trenger du en større en? 248 00:13:46,953 --> 00:13:48,329 Jazmin, ikke gjør det. 249 00:13:49,205 --> 00:13:51,916 Stans! Få fingrene ut derfra! 250 00:13:52,000 --> 00:13:53,293 Hvordan funker den? 251 00:13:53,960 --> 00:13:55,253 Nå skal vi se. 252 00:13:55,336 --> 00:13:57,255 Hva er dette? Hva tror dere dette er? 253 00:13:57,338 --> 00:13:59,340 -For ballene. -Ja! 254 00:13:59,424 --> 00:14:02,719 Den vibrerer på henne mens den er rundt ballene og vibrerer. 255 00:14:02,802 --> 00:14:03,928 Ja. 256 00:14:04,012 --> 00:14:05,763 Connor, jeg føler du var redd for å kysse. 257 00:14:05,847 --> 00:14:07,849 Men nå snakker du om penisringer. 258 00:14:08,433 --> 00:14:10,143 Ikke undervurder meg. 259 00:14:10,226 --> 00:14:11,728 Jeg har fulgt med opp gjennom årene, 260 00:14:11,811 --> 00:14:17,400 og selv om jeg ikke beveget meg veldig raskt i dette eksperimentet, 261 00:14:17,483 --> 00:14:18,860 vet jeg hva jeg driver med. 262 00:14:18,943 --> 00:14:20,111 Hva tror dere dette er? 263 00:14:20,194 --> 00:14:21,404 -Analplugg. -Ja. 264 00:14:21,487 --> 00:14:23,448 Hvorfor er en analplugg viktig for sex? 265 00:14:23,531 --> 00:14:27,619 Du kan treffe g-punktet hennes fra rumpehullet. 266 00:14:31,414 --> 00:14:35,251 Dette er de mest riktige svarene sønnen min har gitt 267 00:14:35,335 --> 00:14:36,586 om ethvert emne. 268 00:14:37,378 --> 00:14:39,005 Så jeg er veldig stolt. 269 00:14:39,088 --> 00:14:40,882 Veldig stolt som far. 270 00:14:40,965 --> 00:14:42,467 Det er her det skjer. 271 00:14:45,345 --> 00:14:47,013 Disse har tre hastigheter. 272 00:14:48,389 --> 00:14:49,307 Elsker det! 273 00:14:49,390 --> 00:14:50,224 Ta den på nesen. 274 00:14:52,935 --> 00:14:53,770 YANA - VANNMANNEN 275 00:14:53,853 --> 00:14:57,857 I starten prøver vannmenn å holde sine seksuelle fantasier i sjakk, 276 00:14:58,441 --> 00:15:02,570 men når du får dem begeistret, er de helt med. 277 00:15:03,821 --> 00:15:05,073 Det er fint. 278 00:15:06,449 --> 00:15:07,867 Det er et fint tempo. 279 00:15:07,950 --> 00:15:10,078 Det ser ut som du var vant til det. 280 00:15:10,161 --> 00:15:11,037 MARIAS SØSTER 281 00:15:11,496 --> 00:15:13,039 Har du en av disse hjemme? 282 00:15:15,792 --> 00:15:17,543 -Greit. -Hei. 283 00:15:17,627 --> 00:15:18,711 Gleder du deg fortsatt? 284 00:15:18,795 --> 00:15:23,633 Ja. Det er fint å ha jentene her og ha litt jentetid. 285 00:15:26,010 --> 00:15:29,305 Med alt som skjer, har du noen følelser rundt 286 00:15:29,389 --> 00:15:31,516 at han brukte så lang tid? 287 00:15:34,977 --> 00:15:38,606 Gjør meg litt nervøs. Jeg bare: "Hvorfor, hva skjer?" 288 00:15:40,858 --> 00:15:46,864 Han brukte lenger tid på avgjørelsen enn resten av parene. 289 00:15:46,948 --> 00:15:49,033 Jeg vet at det skjedde. 290 00:15:49,117 --> 00:15:50,326 I et øyeblikk 291 00:15:50,410 --> 00:15:52,203 tenker du på hvorfor han venter, 292 00:15:52,286 --> 00:15:53,788 hvorfor kan du ikke bare gjøre det? 293 00:15:53,871 --> 00:15:56,124 Men igjen, noen ganger er det det du trenger, 294 00:15:56,207 --> 00:15:58,334 en som er grundig. Han tenker gjennom ting, 295 00:15:58,459 --> 00:16:01,421 og han hadde mange følelser. 296 00:16:01,546 --> 00:16:03,881 Men han brukte litt tid, og det er greit. 297 00:16:03,965 --> 00:16:04,966 Noen ganger tar det tid. 298 00:16:05,049 --> 00:16:07,427 Gjør det meg nervøs? 299 00:16:07,510 --> 00:16:10,763 Nei. For jeg stoler på måten han tar avgjørelser på. 300 00:16:12,056 --> 00:16:16,352 Jeg vet at du kommer til å bli fantastisk, 301 00:16:17,103 --> 00:16:18,604 uavhengig av utfallet. 302 00:16:21,357 --> 00:16:22,400 Jeg stoler på deg. 303 00:16:23,693 --> 00:16:25,445 Jeg er bare usikker på ham. 304 00:16:28,322 --> 00:16:31,909 Søsteren min har sett alt i mine tidligere forhold. 305 00:16:31,993 --> 00:16:34,829 Det er ingen tvil om at hun ville 306 00:16:34,912 --> 00:16:36,080 utfordre meg litt 307 00:16:36,164 --> 00:16:38,541 når det gjelder forholdet mitt med Connor. 308 00:16:38,624 --> 00:16:41,335 Men til tross for Connors vane med å overtenke 309 00:16:41,419 --> 00:16:43,838 og tenke mye mesteparten av tiden, 310 00:16:43,921 --> 00:16:46,674 tror jeg vi har kommet dit han føler seg komfortabel nok 311 00:16:46,758 --> 00:16:49,552 til at hvis dette ikke var riktig å gjøre 312 00:16:49,635 --> 00:16:54,766 eller å gjennomføre, så ville han ha sagt det. Men han støtter meg 100 %, 313 00:16:54,849 --> 00:16:56,559 så jeg er ikke bekymret for ham. 314 00:16:57,977 --> 00:16:59,437 Jeg setter pris på omtanken, 315 00:16:59,520 --> 00:17:02,815 -for du er min beskyttende... -Jeg vil alltid være bekymret. 316 00:17:03,191 --> 00:17:04,484 ...storesøster. 317 00:17:04,567 --> 00:17:06,652 -Store lillesøster. -Store lillesøster, ja. 318 00:17:06,736 --> 00:17:09,822 Men jeg er glad. Jeg gleder meg til du 319 00:17:09,906 --> 00:17:12,116 får tilbringe tid med ham og bli kjent med ham. 320 00:17:12,200 --> 00:17:14,160 Jeg er spent. Jeg håper han behandler deg bra. 321 00:17:15,620 --> 00:17:18,164 -Jeg er alltid klar til kamp. -Hold kjeft! 322 00:17:18,247 --> 00:17:20,041 Det går bra. Det trengs ingen kamp. 323 00:17:20,124 --> 00:17:21,125 Du klarer deg. 324 00:17:21,834 --> 00:17:22,835 Bort med klørne. 325 00:17:22,919 --> 00:17:24,545 -Aldri. Men glad i deg. -Glad i deg. 326 00:17:25,171 --> 00:17:28,508 -Skal vi drikke mer champagne? -Jeg vil drikke mer champagne. 327 00:17:29,342 --> 00:17:30,551 Champagnetid for oss. 328 00:17:30,635 --> 00:17:32,136 Ja. Champagne mot smerten. 329 00:17:35,890 --> 00:17:38,768 Den store dagen er endelig her. 330 00:17:39,185 --> 00:17:44,190 Elementene har opplevd mange opp- og nedturer i søken etter kjærligheten. 331 00:17:44,273 --> 00:17:47,193 Nå skal vi se om de har lært nok 332 00:17:47,276 --> 00:17:51,155 på reisen til å stole på stjernene én siste gang 333 00:17:51,239 --> 00:17:55,785 for å gå nedover midtgangen for å feire en kosmiske kjærlighet. 334 00:17:56,202 --> 00:17:58,454 Jeg skal gifte meg i dag, jøsses! 335 00:17:59,288 --> 00:18:03,167 I dag er det bryllupsdagen min og jeg er veldig nervøs. 336 00:18:04,460 --> 00:18:06,712 -God morgen. -Hva skjer, kompis? 337 00:18:06,796 --> 00:18:08,089 NOELS BESTE VENN - SKORPIONEN 338 00:18:08,172 --> 00:18:09,090 Kompisen min. 339 00:18:09,173 --> 00:18:12,385 Jeg har en frykt for å slå meg til ro med én person resten av livet. 340 00:18:12,468 --> 00:18:13,719 Vil jeg virkelig det? 341 00:18:13,803 --> 00:18:16,389 En haug med følelser jeg ikke har kjent tidligere, 342 00:18:16,472 --> 00:18:17,515 dukker opp i dag. 343 00:18:17,598 --> 00:18:20,059 -Hvordan har du det? -Bra. Ganske spent. 344 00:18:20,142 --> 00:18:21,269 Det blir en bra dag. 345 00:18:21,352 --> 00:18:23,896 -Ingen kalde føtter? -Du er alltid litt kalde føtter. 346 00:18:25,565 --> 00:18:27,650 -Er det et spørsmål? -Jeg skal være ærlig. 347 00:18:27,733 --> 00:18:29,235 Jeg trodde aldri det ville skje. 348 00:18:31,445 --> 00:18:35,533 Jeg har slitt med å holde det vandrende fiskeblikket mitt i sjakk. 349 00:18:35,616 --> 00:18:37,618 Hvis du vil kysse meg, kan du si det. 350 00:18:37,702 --> 00:18:38,744 Jeg vet jeg kan det. 351 00:18:38,828 --> 00:18:39,871 Kom igjen. 352 00:18:46,711 --> 00:18:49,797 Men Jazmin hadde troen på forholdet vårt. Særlig da jeg var forvirret, 353 00:18:49,881 --> 00:18:51,507 var Jazmin der og hjalp meg, 354 00:18:51,591 --> 00:18:55,511 og hjalp meg å fokusere på hvorfor jeg er her, og hva jeg ønsket. 355 00:18:55,595 --> 00:18:56,512 Jeg skal ikke lyve. 356 00:18:56,596 --> 00:18:58,848 De var litt merkelig. 357 00:18:58,931 --> 00:19:01,726 Men jeg er trygg på det vi har. 358 00:19:01,809 --> 00:19:03,769 Jeg respekterer at du kommuniserer 359 00:19:03,853 --> 00:19:06,439 og lar meg vite det: "Vi hadde et øyeblikk." 360 00:19:06,522 --> 00:19:08,900 Av alle jentene, hvordan vet du at Jazmin er den rette? 361 00:19:08,983 --> 00:19:11,444 I begynnelsen var det tøft fordi jeg hadde andre matcher. 362 00:19:11,527 --> 00:19:13,905 Jeg prøvde å holde meg utenfor komfortsonen. 363 00:19:13,988 --> 00:19:16,699 Snakke og bli kjent med alle. 364 00:19:16,782 --> 00:19:18,409 Men jeg trivdes alltid med Jazmin. 365 00:19:18,492 --> 00:19:20,995 Jeg liker anime og bare se på TV. 366 00:19:21,078 --> 00:19:22,997 -Jeg elsker anime. -Ikke lyv! 367 00:19:23,080 --> 00:19:26,042 Jeg følte hun var en jeg kunne fortelle alt til. 368 00:19:26,125 --> 00:19:29,086 Det føltes trygt, og jeg kan være meg selv. 369 00:19:30,004 --> 00:19:32,423 Noel, vi kan ikke la kona di vente. Vi må ordne oss. 370 00:19:32,506 --> 00:19:33,716 Greit. Kom igjen. 371 00:19:33,799 --> 00:19:36,636 Selv med alle egenskapene til Jazmin 372 00:19:36,719 --> 00:19:38,763 har jeg fortsatt denne frykten i hodet. 373 00:19:38,846 --> 00:19:41,849 Jeg elsker denne personen, men samtidig elsker jeg friheten. 374 00:19:41,933 --> 00:19:43,809 Dette er evig, så jeg må være klar. 375 00:19:44,352 --> 00:19:45,436 Nesten ferdig. 376 00:19:46,520 --> 00:19:48,564 -Ok. -Det ser bra ut. 377 00:19:48,648 --> 00:19:51,525 Jeg er glad dere er her. Jeg hadde ikke klart det uten dere. 378 00:19:51,609 --> 00:19:52,985 Ikke noe problem. 379 00:19:53,903 --> 00:19:55,947 Du ser så bra ut, Jazmin sier ikke nei. 380 00:19:56,030 --> 00:19:57,573 -Ja. -Vi får se. 381 00:20:11,712 --> 00:20:14,006 Da jeg kom hit, hadde jeg hjemlengsel. 382 00:20:14,090 --> 00:20:18,135 Da jeg møtte Noel, var det fortroligheten og hans ånd som tiltalte meg. 383 00:20:19,470 --> 00:20:22,431 -Trodde du ikke det var meg? -Jeg visste ikke at det var deg. 384 00:20:22,515 --> 00:20:23,808 Jeg følte meg som hjemme. 385 00:20:23,891 --> 00:20:25,893 Vi bryr oss om hverandre og om andre folk. 386 00:20:25,977 --> 00:20:28,312 Hvis jeg gir til deg og du gir til meg, sørger vi for 387 00:20:28,396 --> 00:20:29,897 at vasen vår aldri er tom. 388 00:20:29,981 --> 00:20:30,815 Doble det. 389 00:20:31,983 --> 00:20:33,859 -Bare den delen. Ja. -Det der. 390 00:20:33,943 --> 00:20:34,819 Det var det. 391 00:20:36,737 --> 00:20:37,905 Han reddet livet mitt. 392 00:20:37,989 --> 00:20:40,866 -Noel! -Jeg er her. Pust. 393 00:20:40,950 --> 00:20:44,620 Jeg er her. Det går bra. Jeg har deg. 394 00:20:45,329 --> 00:20:47,748 Hjalp meg å overvinne en av fryktene mine. 395 00:20:47,832 --> 00:20:50,793 Jeg er glad for at du prøvde, og jeg støttet deg. 396 00:20:50,876 --> 00:20:52,420 Jeg vil alltid støtte deg. 397 00:20:53,170 --> 00:20:54,964 -Seriøst. Det går bra. -Jeg vet det. 398 00:20:55,881 --> 00:20:59,552 Du er trygg. Og hvis du trenger å få det ut... 399 00:20:59,635 --> 00:21:01,554 Det er en liten stemme i bakhodet mitt: 400 00:21:01,637 --> 00:21:03,764 "Jente, du har ikke kjent ham så lenge." 401 00:21:04,223 --> 00:21:07,977 Men sjelen og ånden min sier at vi har kjent ham hele livet. 402 00:21:08,394 --> 00:21:09,603 Jeg manifesterte dette. 403 00:21:09,687 --> 00:21:13,190 Jeg skal oppføre meg som en voksen og ta steget, 404 00:21:13,274 --> 00:21:15,735 og jeg vet at han vil være der ved min side. 405 00:21:15,818 --> 00:21:16,986 Du ser vakker ut. 406 00:21:18,279 --> 00:21:19,530 Takk. 407 00:21:26,078 --> 00:21:30,124 Nå som den store dagen har kommet, og den ultimate prøven til elementenes 408 00:21:30,207 --> 00:21:32,126 tro på stjernene ligger foran oss, 409 00:21:32,209 --> 00:21:37,173 skal jeg møte alle én siste gang før de skal gå ned midtgangen. 410 00:21:37,548 --> 00:21:42,470 Stoler de på at stjernene har veiledet dem til deres store kjærlighet? 411 00:21:42,553 --> 00:21:47,099 Eller vil de miste troen i det siste øyeblikket ved alteret? 412 00:21:47,516 --> 00:21:48,934 Velkommen, Noel. 413 00:21:49,018 --> 00:21:53,064 I astrologi har forholdet ditt sitt eget unike horoskop 414 00:21:53,147 --> 00:21:55,816 som fungerer som et veikart for romantikken. 415 00:21:55,900 --> 00:21:59,195 Deres sammensatte horoskop forteller deres kombinerte styrker 416 00:21:59,278 --> 00:22:02,364 og også de utfordrende aspektene dere bør ta tak i. 417 00:22:02,448 --> 00:22:03,365 SAMMENSATT HOROSKOP 418 00:22:03,449 --> 00:22:06,827 Dette er ikke den første gangen du har sett deres sammensatte horoskop. 419 00:22:06,911 --> 00:22:09,663 Men i dag skal vi fokusere på ekteskapsaspektet 420 00:22:09,747 --> 00:22:13,125 og hvordan du og Jazmin får et vellykket ekteskap. 421 00:22:13,751 --> 00:22:17,546 Det kombinerte horoskopet nevner et kjærlig og stabilt hjem og familie. 422 00:22:18,172 --> 00:22:21,842 Med Jazmin kan du bli en mer dynamisk 423 00:22:21,926 --> 00:22:24,303 og ekspansiv versjon av deg selv. 424 00:22:27,348 --> 00:22:28,808 Velkommen, Jazmin. 425 00:22:29,391 --> 00:22:33,479 I astrologi blir ekteskapet styrt av Juno-asteroiden. 426 00:22:33,562 --> 00:22:35,523 Din er i vekten, 427 00:22:35,606 --> 00:22:40,319 og viser at du er mest tilfreds hvis partnerskapet føles balansert, 428 00:22:40,402 --> 00:22:42,655 romantisk og harmonisk. 429 00:22:42,738 --> 00:22:46,325 Prioriter disse styrkene i forholdet ditt til Noel, 430 00:22:46,408 --> 00:22:48,494 så vil dere alltid være lykkelige. 431 00:22:48,577 --> 00:22:49,829 Det er betryggende. 432 00:22:52,832 --> 00:22:58,045 Astrologi har ledet deg så langt, men nå er det opp til deg. 433 00:22:58,129 --> 00:23:02,591 I dag må du ta den største avgjørelsen i livet ditt. 434 00:23:03,008 --> 00:23:07,513 Ved alteret må du velge om du sier: "Ja", 435 00:23:07,596 --> 00:23:12,101 og ta din kosmiske kjærlighet. Eller si: "Nei", 436 00:23:12,184 --> 00:23:16,188 og erklære at denne kjærligheten ikke er i stjernene dine. 437 00:23:16,272 --> 00:23:18,315 Selvsagt sier astrokammeret at jeg har et valg. 438 00:23:18,399 --> 00:23:20,818 Som fisk liker jeg å ha mulighetene åpne. 439 00:23:20,901 --> 00:23:23,529 Jeg elsker Jazmin og vil ha henne i livet. 440 00:23:23,612 --> 00:23:26,532 Men det er en del av meg som vil være fri. 441 00:23:28,117 --> 00:23:29,285 Lykke til. 442 00:23:29,368 --> 00:23:30,369 Takk. 443 00:23:57,938 --> 00:24:00,774 SISSY - NOELS MOR - TVILLINGENE 444 00:24:03,194 --> 00:24:06,488 Jeg var ekstremt nervøs da jeg gikk ned midtgangen, 445 00:24:06,572 --> 00:24:10,451 for å være ærlig, og jeg tenkte: "Skal jeg virkelig gjennomføre dette?" 446 00:24:10,576 --> 00:24:14,038 Det er ikke et spørsmål om jeg elsker Jazmin, men 447 00:24:14,121 --> 00:24:17,917 om jeg kan være den jeg ønsker å være i forholdet. 448 00:24:28,719 --> 00:24:31,222 FRED - JAZMINS FAR - FISKENE 449 00:24:45,277 --> 00:24:48,155 Hun var vakker da hun kom ned midtgangen. 450 00:24:48,239 --> 00:24:49,907 Jeg fikk en bedre følelse. 451 00:24:49,990 --> 00:24:52,493 Men dette er en stor avgjørelse for begge, 452 00:24:52,576 --> 00:24:55,246 og jeg vil ta riktig avgjørelse for både meg og henne. 453 00:25:01,877 --> 00:25:03,754 Kjære familie og venner, 454 00:25:03,837 --> 00:25:08,592 velkommen til bryllupsseremonien til Noel Derek Allen 455 00:25:08,676 --> 00:25:10,719 og Jazmin Alia Potts. 456 00:25:11,220 --> 00:25:15,349 I dag håper vi å feire en kosmisk kjærlighet. 457 00:25:17,059 --> 00:25:18,894 Noel og Jazmin, 458 00:25:19,687 --> 00:25:23,190 begge kom inn i dette eksperimentet åpne og villige 459 00:25:23,274 --> 00:25:26,902 til å overlate den romantiske skjebnen til stjernene. 460 00:25:27,861 --> 00:25:30,614 Jazmin, vil du dele løftene dine? 461 00:25:30,698 --> 00:25:34,118 For noen år siden 462 00:25:34,201 --> 00:25:38,122 husker jeg at jeg skrev ned hva jeg ønsket. 463 00:25:38,205 --> 00:25:40,624 Jeg ønsket stabilitet. 464 00:25:40,708 --> 00:25:46,422 Jeg ønsket kjærlighet og en som tok seg tid og som var tålmodig. 465 00:25:47,381 --> 00:25:50,884 Du er alt jeg har skrevet ned. 466 00:25:51,885 --> 00:25:53,971 Jeg elsker deg. 467 00:25:54,805 --> 00:25:57,683 Og jeg er takknemlig for at jeg kom hit og møtte deg, 468 00:25:58,267 --> 00:26:02,604 for du er alt. Jeg vil du skal vite 469 00:26:02,688 --> 00:26:04,648 at jeg vil velge deg hver morgen 470 00:26:04,732 --> 00:26:06,734 og jeg vil fortsette å velge deg hver kveld. 471 00:26:06,817 --> 00:26:08,360 Takk for at du valgte meg. 472 00:26:09,611 --> 00:26:12,239 -Du er så søt. -Jeg vet det. 473 00:26:12,323 --> 00:26:14,283 -Kan jeg kysse henne? Er det lov? -Ikke ennå. 474 00:26:16,994 --> 00:26:19,538 Noel, vil du dele løftene dine? 475 00:26:21,081 --> 00:26:23,292 Helt ærlig, Jazmin, siden jeg møtte deg, 476 00:26:23,417 --> 00:26:26,253 det var et umiddelbart bånd, du føltes hjemme. 477 00:26:26,337 --> 00:26:27,296 Jeg var komfortabel. 478 00:26:27,379 --> 00:26:29,465 Du fikk meg til å føle meg trygg i et nytt miljø. 479 00:26:35,220 --> 00:26:37,598 Og jo mer jeg ble kjent med deg, 480 00:26:37,681 --> 00:26:40,934 jo mer forelsket ble jeg, og jo nærmere følte jeg meg. 481 00:26:41,435 --> 00:26:44,021 Og når vi går videre til neste steg, 482 00:26:44,104 --> 00:26:47,191 håper jeg at vi kan ta det steget sammen 483 00:26:47,274 --> 00:26:48,442 og fortsette å vokse sammen. 484 00:26:48,525 --> 00:26:51,236 Du er ærlig talt alt jeg har på listen, 485 00:26:51,320 --> 00:26:54,156 og du har tilført så mye jeg ikke visste at jeg ønsket. 486 00:26:55,366 --> 00:26:56,408 Greit. 487 00:27:00,996 --> 00:27:06,251 Dere er her i dag for å ta den endelige avgjørelsen på den romantiske reisen. 488 00:27:06,335 --> 00:27:10,255 Nå må dere bestemme om dere vil styrke den kosmiske kjærligheten 489 00:27:10,339 --> 00:27:12,049 og bli mann og kone, 490 00:27:12,841 --> 00:27:15,844 eller bestemme at denne kjærligheten ikke er i stjernene. 491 00:27:15,928 --> 00:27:18,347 Det er bare ett spørsmål igjen å stille. 492 00:27:19,556 --> 00:27:21,683 -Jazmin Alia Potts? -Ja. 493 00:27:21,767 --> 00:27:26,355 Vil du ha Noel Derek Allen som står ved din side, til din ektefelle? 494 00:27:27,064 --> 00:27:29,733 Vil du elske og ære ham 495 00:27:29,817 --> 00:27:33,362 og bli trofast hos ham 496 00:27:33,445 --> 00:27:36,949 i gode og onde dager 497 00:27:37,032 --> 00:27:40,577 inntil døden skiller dere? 498 00:27:47,584 --> 00:27:48,544 Alltid. 499 00:27:51,338 --> 00:27:53,590 -Noel Derek Allen. -Ja. 500 00:27:53,674 --> 00:27:56,385 -Vil du ha Jazmin Alia Potts... -Det er spørsmålet mitt. 501 00:27:58,804 --> 00:28:00,722 ...som står ved din side, til din ektefelle? 502 00:28:01,181 --> 00:28:03,559 Vil du elske og ære henne, 503 00:28:03,642 --> 00:28:09,022 og bli trofast hos henne, 504 00:28:09,106 --> 00:28:12,985 i gode og onde dager 505 00:28:13,068 --> 00:28:14,945 inntil døden skiller dere? 506 00:28:27,332 --> 00:28:28,500 Ja. 507 00:28:32,963 --> 00:28:34,756 Med denne ringen ekter jeg deg. 508 00:28:41,889 --> 00:28:42,890 Jeg ekter deg. 509 00:28:47,311 --> 00:28:52,483 Noel Derek Allen og Jazmin Alia Potts, 510 00:28:52,566 --> 00:28:55,235 i dag har dere funnet deres kosmiske kjærlighet. 511 00:28:55,319 --> 00:28:58,405 Du kan kysse bruden. 512 00:29:06,121 --> 00:29:08,373 Jeg erklærer at dere er rette ektefolk. 513 00:29:13,545 --> 00:29:15,714 Svigerdatteren min. Ja! 514 00:29:15,797 --> 00:29:17,508 Vi er gift. 515 00:29:18,091 --> 00:29:20,511 Da jeg kom hit, forventet jeg ikke dette. 516 00:29:20,594 --> 00:29:23,013 Jeg visste ikke at astrologi ville gi meg kjærlighet. 517 00:29:23,096 --> 00:29:25,432 Jeg er sammen med en vakker kvinne 518 00:29:25,516 --> 00:29:27,017 -som er sjelevennen min. -Takk. 519 00:29:27,559 --> 00:29:28,727 Takk, vennen. 520 00:29:35,859 --> 00:29:37,486 CONNOR, TAKK FOR DENNE FANTASTISKE... 521 00:29:40,447 --> 00:29:43,825 Kom igjen. La oss gjøre dette. Jeg er så klar. 522 00:29:43,909 --> 00:29:45,536 Jeg er så klar for å gifte meg. 523 00:29:45,619 --> 00:29:50,290 For deg og Connor, og for å finne ut av det og leve lykkelig. 524 00:29:51,041 --> 00:29:52,876 -Så sprøtt. Skål. -Skål. 525 00:29:52,960 --> 00:29:54,545 -Glad i dere. -Glad i deg. 526 00:29:55,879 --> 00:29:56,880 Yana? 527 00:29:56,964 --> 00:29:58,757 -Hyggelig å møte deg. -Hyggelig, Yana. 528 00:29:58,840 --> 00:30:02,469 Da jeg bega meg ut på dette, trodde jeg ikke 529 00:30:02,553 --> 00:30:05,681 at det var noen som passet perfekt til meg. 530 00:30:06,723 --> 00:30:07,933 Hva skjer? 531 00:30:08,809 --> 00:30:10,936 -Jeg visste det var deg. -Overraskelse. 532 00:30:11,019 --> 00:30:12,187 Du ser søt ut. 533 00:30:12,271 --> 00:30:16,483 Jeg har prøvd å være åpen for denne opplevelsen helt fra starten, 534 00:30:16,567 --> 00:30:19,903 og det tvang meg til å ta grep 535 00:30:19,987 --> 00:30:22,239 og åpne meg så mye som mulig. 536 00:30:22,322 --> 00:30:24,241 Mer enn jeg forventet eller ønsket. 537 00:30:24,324 --> 00:30:28,245 Jeg tror luftmennesker forstår hverandre, med en gang. 538 00:30:28,328 --> 00:30:31,707 Selv om vi ikke snakker ofte eller kaster oss ut i dypere ting, 539 00:30:31,790 --> 00:30:34,876 føler jeg at jeg kan se på deg og se hva du tenker på 540 00:30:34,960 --> 00:30:36,962 fordi jeg tenker på det samme. 541 00:30:37,045 --> 00:30:39,923 Så møtte jeg Connor, og forholdet utviklet seg, 542 00:30:40,007 --> 00:30:45,178 så jeg måtte bli mindre varsom og si: "Du må ta sjansen." 543 00:30:45,262 --> 00:30:46,805 Vil du 544 00:30:48,515 --> 00:30:50,767 -gifte deg med meg? -Ja, selvsagt. 545 00:30:50,851 --> 00:30:53,895 Å tenke at all den tiden har ført oss til dette øyeblikket. 546 00:30:53,979 --> 00:30:56,481 Det er så spektakulært, min egen vekst, 547 00:30:56,565 --> 00:31:00,110 for en person jeg føler disse utrolige tingene for. 548 00:31:00,193 --> 00:31:03,572 Du tenker tilbake og tenker at det er dette du har ventet på, 549 00:31:03,655 --> 00:31:06,283 du har ønsket. Jeg kunne ikke ha bedt om noe bedre. 550 00:31:11,163 --> 00:31:12,372 I dag er bryllupsdagen min. 551 00:31:12,456 --> 00:31:15,542 Emosjonelt sett er det så mye som foregår i hodet mitt. 552 00:31:15,626 --> 00:31:19,421 Det er avgjørende med et øyeblikk alene der jeg kan samle meg, 553 00:31:19,504 --> 00:31:22,799 så jeg er under kontroll og ikke en emosjonelt vrak 554 00:31:22,883 --> 00:31:24,801 når jeg ser henne gå nedover midtgangen. 555 00:31:24,885 --> 00:31:27,012 Yana føles trygg. 556 00:31:27,554 --> 00:31:32,059 Her hvor det er mye stress, press og bekymring, 557 00:31:32,142 --> 00:31:33,393 selv om det ikke virker sånn, 558 00:31:33,477 --> 00:31:38,190 men hun vært den jeg har ønsket å gå til for å slappe av. 559 00:31:41,985 --> 00:31:45,155 Hva elsker jeg ved Yana? Hennes optimisme, 560 00:31:45,238 --> 00:31:48,784 hennes tålmodighet, hennes evne til å se det gode i alle. 561 00:31:48,867 --> 00:31:50,452 Jeg har forelsket meg i Yana, 562 00:31:50,535 --> 00:31:52,829 men det er en liten del av meg som vil flykte. 563 00:31:52,913 --> 00:31:57,084 Jeg sier ikke at jeg skal det, men tanken har streifet meg. 564 00:32:14,643 --> 00:32:16,186 Velkommen, Connor. 565 00:32:16,603 --> 00:32:19,022 Som tvilling har du lært 566 00:32:19,106 --> 00:32:23,276 at selv om det er lurt å tenke gjennom alle fordeler og ulemper med situasjonen, 567 00:32:23,360 --> 00:32:26,113 fins det ingen perfekt avgjørelse i livet. 568 00:32:26,196 --> 00:32:30,826 Ikke bare er dere begge lufttegn, men fire av Yanas planeter 569 00:32:30,909 --> 00:32:34,663 er i den delen av horoskopet som styrer hjem og grunnlag, 570 00:32:34,746 --> 00:32:37,874 som indikerer at hun allerede føler seg som familie 571 00:32:37,958 --> 00:32:40,836 og vil naturlig bli en del av din. 572 00:32:41,420 --> 00:32:42,462 Velkommen, Yana. 573 00:32:43,130 --> 00:32:46,258 Du har funnet en perfekt partner i Connor. 574 00:32:46,341 --> 00:32:49,136 Begge har solen og ascendanten i lufttegn. 575 00:32:49,261 --> 00:32:53,098 Dette gir dere det samme ønsket om et nomadeeventyr 576 00:32:53,181 --> 00:32:55,475 mens dere planter dype røtter. 577 00:32:56,393 --> 00:32:59,688 I dag må du ta den største avgjørelsen i livet ditt. 578 00:32:59,771 --> 00:33:04,025 Ved alteret må du velge om du sier: "Ja", 579 00:33:04,109 --> 00:33:08,405 og ta din kosmiske kjærlighet. Eller si: "Nei", 580 00:33:08,488 --> 00:33:12,033 og erklære at denne kjærligheten ikke er i stjernene dine. 581 00:33:12,367 --> 00:33:13,368 Lykke til. 582 00:33:13,452 --> 00:33:14,369 Takk, stjerner. 583 00:33:18,373 --> 00:33:20,834 For to dager siden tok jeg endelig avgjørelsen 584 00:33:20,917 --> 00:33:23,295 om å fri til Yana, og nå skal jeg gifte meg. 585 00:33:24,755 --> 00:33:26,214 TURNER - CONNORS BESTE VENN - KREPSEN 586 00:33:26,965 --> 00:33:31,678 Som tviling har jeg to sider der én er emosjonell 587 00:33:31,762 --> 00:33:34,973 og den andre er logisk. Den emosjonelle delen er klar, 588 00:33:35,056 --> 00:33:37,058 men den logiske sier: "Dette gir ingen mening. 589 00:33:37,142 --> 00:33:38,393 "Vi burde bare stikke av." 590 00:33:39,519 --> 00:33:41,396 Dette er første gang. Høyre eller venstre? 591 00:33:42,272 --> 00:33:44,149 -Her. -Tenkte meg det. 592 00:33:51,615 --> 00:33:54,326 Jeg visste at Yana var den rette da jeg begynte 593 00:33:54,409 --> 00:33:57,662 å miste kontroll over følelsene mine. Det var hun som 594 00:33:57,746 --> 00:33:59,581 fikk meg ned på jorda igjen. 595 00:34:00,832 --> 00:34:02,667 Jeg kan ikke tenke meg en vakrere brud. 596 00:34:16,014 --> 00:34:17,182 Du ser utrolig ut. 597 00:34:18,725 --> 00:34:23,897 Velkommen til bryllupsseremonien til Connor McCoy Shannon and Yana Orlova. 598 00:34:24,898 --> 00:34:26,900 Vil dere dele løftene deres? 599 00:34:27,442 --> 00:34:28,777 Damene først. 600 00:34:34,825 --> 00:34:38,328 Jeg lover å alltid holde hjertet ditt trygt. 601 00:34:38,954 --> 00:34:41,998 Jeg vil alltid verdsette alt du har å si, 602 00:34:42,082 --> 00:34:44,918 og jeg gleder meg til å se hva fremtiden bringer for oss. 603 00:34:47,963 --> 00:34:50,173 Connor, vil du dele løftene dine? 604 00:34:50,257 --> 00:34:53,093 -Det blir vanskelig å følge opp. -Slett ikke. 605 00:34:55,011 --> 00:34:59,307 Jeg kan ikke tro at det bare har gått noen få uker, 606 00:34:59,391 --> 00:35:01,017 men jeg føler jeg alltid har kjent deg. 607 00:35:01,101 --> 00:35:03,353 Jeg lover å beskytte deg 608 00:35:03,436 --> 00:35:06,147 og gi deg den tryggheten og sikkerheten du har gitt meg. 609 00:35:14,030 --> 00:35:16,366 Jeg vil alltid elske deg uansett hva som skjer. 610 00:35:23,039 --> 00:35:24,875 Connor og Yana, 611 00:35:25,667 --> 00:35:29,546 nå må dere bestemme om dere vil styrke den kosmiske kjærligheten 612 00:35:30,922 --> 00:35:32,674 og bli mann og kone, 613 00:35:34,718 --> 00:35:38,054 eller bestemme at denne kjærligheten ikke er i stjernene. 614 00:35:41,349 --> 00:35:44,978 Yana Orlova, vil du ha Connor McCoy Shannon 615 00:35:45,770 --> 00:35:47,606 som står ved din side, til din ektefelle? 616 00:35:47,689 --> 00:35:53,445 Vil du elske og ære ham og bli trofast hos ham, 617 00:35:54,154 --> 00:35:57,490 i gode og onde dager 618 00:35:57,574 --> 00:36:02,120 inntil døden skiller dere? 619 00:36:07,709 --> 00:36:08,710 Ja. 620 00:36:11,713 --> 00:36:17,719 Connor McCoy Shannon, tar du Yana Orlova som står ved din side, til din ektefelle? 621 00:36:20,555 --> 00:36:26,561 Vil du elske og ære henne og bli trofast hos henne, 622 00:36:27,437 --> 00:36:33,193 i gode og onde dager 623 00:36:33,276 --> 00:36:35,236 inntil døden skiller dere? 624 00:36:45,914 --> 00:36:46,998 Det er greit. 625 00:36:53,755 --> 00:36:54,673 Ja. 626 00:36:59,302 --> 00:37:01,721 Connor, gjenta etter meg: 627 00:37:01,805 --> 00:37:04,307 "Med denne ringen ekter jeg deg." 628 00:37:04,391 --> 00:37:06,226 Med denne ringen ekter jeg deg. 629 00:37:09,312 --> 00:37:11,272 Yana, gjenta etter meg. 630 00:37:11,356 --> 00:37:14,275 "Connor, med denne ringen ekter jeg deg." 631 00:37:14,401 --> 00:37:16,111 Med denne ringen ekter jeg deg. 632 00:37:21,574 --> 00:37:24,244 Connor McCoy Shannon og Yana Orlova, 633 00:37:24,327 --> 00:37:27,539 jeg erklærer at dere er rette ektefolk. 634 00:37:48,309 --> 00:37:49,936 Vi gjorde det. Vi er gift. 635 00:37:50,020 --> 00:37:51,730 Jeg stikker herfra. 636 00:38:00,405 --> 00:38:02,032 I dag er bryllupsdagen min. 637 00:38:02,115 --> 00:38:03,366 Jeg føler meg spent. 638 00:38:04,826 --> 00:38:08,246 Jeg vil at dere skal ha en episk kjærlighetshistorie, 639 00:38:08,329 --> 00:38:12,667 den har allerede begynt, og jeg er glad for at jeg får være her med familien din. 640 00:38:12,751 --> 00:38:15,670 -Glad i deg. -Glad i deg også. Skål. 641 00:38:15,754 --> 00:38:17,797 -Skål. -Skål. 642 00:38:20,008 --> 00:38:20,884 Snart kone. 643 00:38:20,967 --> 00:38:24,429 Først vil jeg si at reisen føltes veldig skummel. 644 00:38:24,971 --> 00:38:26,181 Jeg forsto virkelig ikke 645 00:38:26,264 --> 00:38:31,102 hele greia med stjernene og astrologi. Jeg hadde flere matcher. 646 00:38:31,186 --> 00:38:33,354 Jeg følte at jeg knuste hjerter. 647 00:38:33,438 --> 00:38:36,024 Jeg er takknemlig for at jeg hadde deg som min match, 648 00:38:36,649 --> 00:38:38,777 for du har vært en trygghet for meg. 649 00:38:38,860 --> 00:38:40,487 Jeg føler det samme. 650 00:38:40,987 --> 00:38:42,030 Kom hit. 651 00:38:43,698 --> 00:38:46,451 Da jeg kom hit, trodde jeg at jeg visste hva jeg ville ha, 652 00:38:46,534 --> 00:38:49,788 hvordan og hvem. Så endte jeg opp med å knytte bånd 653 00:38:49,871 --> 00:38:52,290 som snudde alt opp ned. 654 00:38:53,249 --> 00:38:54,501 Jeg gleder meg 655 00:38:55,126 --> 00:38:56,294 til å se hvor dette fører hen. 656 00:38:57,212 --> 00:39:00,799 Vi knytter bånd på et dypt emosjonelt nivå. 657 00:39:01,424 --> 00:39:03,718 Jeg får endelig min lykkelig i alle sine dager. 658 00:39:03,802 --> 00:39:05,095 Det føles fantastisk. 659 00:39:05,178 --> 00:39:09,516 Det føles som jeg har ventet hele livet på å føle dette. 660 00:39:10,100 --> 00:39:14,312 Jeg har bare ønsket å være meg selv, og jeg kan være det med ham. 661 00:39:14,395 --> 00:39:15,772 Derfor føles det som en drøm. 662 00:39:15,855 --> 00:39:18,358 "Jeg trodde aldri jeg ville stå her nå, 663 00:39:19,109 --> 00:39:21,569 "og skrive dette på få timer, men mange ord du skal få. 664 00:39:22,028 --> 00:39:25,115 "Da jeg så deg i den gule kjolen, lyste du opp min verden." 665 00:39:25,198 --> 00:39:28,618 Det er en ære for meg og familien å se meg her. 666 00:39:28,701 --> 00:39:30,411 Jeg vet at jeg gjør dem så stolte. 667 00:39:30,495 --> 00:39:33,206 Dette er et stort øyeblikk for min kultur, 668 00:39:33,289 --> 00:39:37,210 for meg og for alle som kommer fra der jeg kommer fra. 669 00:39:39,546 --> 00:39:41,381 Jeg gleder meg til å se Chris i smoking. 670 00:39:41,464 --> 00:39:44,300 Jeg vet at han er like overdreven og jålete som meg. 671 00:39:44,384 --> 00:39:46,261 Det blir bare: "Herregud!" 672 00:39:48,429 --> 00:39:50,348 Herregud. 673 00:39:59,065 --> 00:40:02,694 Før jeg kom hit spurte jeg meg selv om jeg var klar for denne opplevelsen. 674 00:40:02,777 --> 00:40:04,988 Jeg var veldig varsom da jeg kom, 675 00:40:05,071 --> 00:40:07,574 og jeg viste ikke følelsene mine, 676 00:40:07,657 --> 00:40:09,826 og det er visst det jeg gjør astrologisk sett. 677 00:40:09,909 --> 00:40:11,786 Jeg hadde en følelse. 678 00:40:15,582 --> 00:40:18,334 Da jeg fant ut at Maria var min perfekte match, 679 00:40:18,418 --> 00:40:19,878 ble jeg entusiastisk. 680 00:40:19,961 --> 00:40:21,754 Jeg tror fremtiden har mye i vente. 681 00:40:22,547 --> 00:40:23,965 Det blir mye teamarbeid. 682 00:40:24,924 --> 00:40:27,594 Det var ingen vei tilbake, og de andre perfekte matchene 683 00:40:27,719 --> 00:40:29,012 klarte ikke å holde følge. 684 00:40:30,096 --> 00:40:31,639 Vi har en vinner. 685 00:40:33,349 --> 00:40:35,351 Jeg og Maria fikk raskt et bånd, 686 00:40:35,435 --> 00:40:38,313 så de ble avfeid på et tidlig stadium, 687 00:40:38,396 --> 00:40:42,358 selv om jeg ville at Maria skulle ta avgjørelsen om ikke å eliminere meg. 688 00:40:42,442 --> 00:40:46,070 På den andre siden ville jeg at hun skulle innse 689 00:40:46,154 --> 00:40:48,114 hvorfor hun eliminerte de andre. 690 00:40:48,281 --> 00:40:49,324 Det er min match. 691 00:40:49,407 --> 00:40:51,826 Hva skal jeg gjøre? Tror du ikke jeg har hatt panikk? 692 00:40:51,910 --> 00:40:53,328 Jeg får panikk. 693 00:40:53,411 --> 00:40:56,122 Spørsmålet er: "Hvorfor får du panikk?" 694 00:40:56,206 --> 00:40:58,666 Er det fordi du hadde et bånd med ham? 695 00:40:59,167 --> 00:41:01,711 Og nå kan dere finne tilbake til det? 696 00:41:02,337 --> 00:41:03,546 Derfor får du panikk. 697 00:41:04,797 --> 00:41:05,632 Jeg vokste mye. 698 00:41:05,715 --> 00:41:07,759 Jeg skulle bare ha smilt 699 00:41:07,842 --> 00:41:11,554 og latt som ingenting og ikke skapt en scene. 700 00:41:12,055 --> 00:41:13,056 Du har følelser. 701 00:41:13,139 --> 00:41:15,183 Så jeg kan ikke klandre deg 702 00:41:15,266 --> 00:41:19,729 for at du ikke kan være i et rom med en annen mann, hvis du liker meg. 703 00:41:21,147 --> 00:41:22,398 Jeg felte mange tårer. 704 00:41:22,899 --> 00:41:24,984 Vi kunne aldri ha gjort dette uten hverandre. 705 00:41:25,068 --> 00:41:25,944 Nei. 706 00:41:26,027 --> 00:41:29,447 Du har funnet ditt livs kjærlighet. 707 00:41:29,530 --> 00:41:30,990 Du klarte det. 708 00:41:31,074 --> 00:41:34,494 Jeg hadde ikke vært her i dag iført denne 709 00:41:34,577 --> 00:41:39,374 kule smokingen, klar til å gifte meg, hvis astrologien ikke hadde ført meg hit. 710 00:41:55,974 --> 00:41:57,475 Velkommen, Maria. 711 00:41:57,558 --> 00:42:00,436 I dag er en veldig spesiell dag. 712 00:42:01,521 --> 00:42:04,732 Og din siste gang i astrokammeret. 713 00:42:04,816 --> 00:42:07,485 Jeg kommer til å savne deg så mye, astrokammeret. 714 00:42:07,568 --> 00:42:11,572 Maria, du har funnet en perfekt partner i Chris. 715 00:42:11,656 --> 00:42:14,784 Dere to deler et spesielt astrologisk bånd 716 00:42:14,867 --> 00:42:20,206 med den sammensatte solen i vekten, tegnet på ekteskap og harmoni. 717 00:42:20,290 --> 00:42:24,085 Du er den perfekte konen og livspartneren for ham. 718 00:42:24,168 --> 00:42:26,629 Du bør si det, astrokammeret, jeg er den rette. 719 00:42:28,965 --> 00:42:30,883 Velkommen, Chris. 720 00:42:30,967 --> 00:42:35,430 Seks av Marias planeter opptar ekteskapsdelen i horoskopet ditt, 721 00:42:35,513 --> 00:42:39,183 så det er naturlig at du ser på henne som en kone og partner. 722 00:42:39,267 --> 00:42:43,104 Marias månetegn, som avslører hvilken person 723 00:42:43,187 --> 00:42:46,774 hun vil finne som sjelevenn, er i løven, din sol. 724 00:42:46,858 --> 00:42:50,278 Dere kan være som natt og dag på noen måter, 725 00:42:50,361 --> 00:42:53,489 men under alt det er dere ment for hverandre. 726 00:42:53,573 --> 00:42:55,158 Jeg vil bare si takk 727 00:42:56,242 --> 00:42:57,785 for hjelpen til å åpne meg. 728 00:42:58,328 --> 00:42:59,454 Lykke til. 729 00:43:00,830 --> 00:43:04,000 Astrologi har ledet deg så langt, Maria. 730 00:43:04,083 --> 00:43:05,877 Men nå er det opp til deg. 731 00:43:05,960 --> 00:43:09,380 Ved alteret må du velge om du sier: "Ja", 732 00:43:09,464 --> 00:43:11,507 og ta din kosmiske kjærlighet. 733 00:43:11,632 --> 00:43:16,929 Eller si: "Nei", og erklære at denne kjærligheten ikke er i stjernene dine. 734 00:43:17,013 --> 00:43:18,473 Lykke til, Maria. 735 00:43:18,556 --> 00:43:21,392 Takk, astrokammeret. Jeg kommer til å savne deg så mye. 736 00:43:43,623 --> 00:43:46,751 Maria og jeg har gått gjennom hele denne reisen sammen. 737 00:43:46,834 --> 00:43:52,840 Jeg fant ikke min kosmiske kjærlighet, men jeg gleder meg til å feire hennes. 738 00:44:13,986 --> 00:44:16,239 Jeg ville kysset deg, men jeg tror ikke jeg får. 739 00:44:18,616 --> 00:44:20,701 -Du er vakker. -Takk. 740 00:44:23,996 --> 00:44:25,039 Jeg er så nervøs. 741 00:44:25,123 --> 00:44:26,916 -Hvorfor? -Jeg vet ikke. 742 00:44:28,835 --> 00:44:31,087 -Du ser så kjekk ut. -Du også. 743 00:44:32,046 --> 00:44:33,631 Du kan gråte, Maria. 744 00:44:34,132 --> 00:44:35,425 Ikke gråt. 745 00:44:38,761 --> 00:44:40,096 Dere kan sette dere. 746 00:44:43,850 --> 00:44:46,018 Kjære familie og venner, 747 00:44:46,102 --> 00:44:51,607 velkommen til bryllupsseremonien til Maria Mercedes Rodrigues 748 00:44:51,691 --> 00:44:53,734 og Christopher Louis Ragusa. 749 00:44:53,818 --> 00:44:57,655 I dag håper vi å feire en kosmisk kjærlighet. 750 00:44:58,281 --> 00:44:59,782 Maria og Chris, 751 00:44:59,866 --> 00:45:03,995 begge kom inn i dette eksperimentet åpne og villige 752 00:45:04,078 --> 00:45:07,415 til å overlate den romantiske skjebnen til stjernene. 753 00:45:08,040 --> 00:45:11,419 Som en steinbukk, Maria, og en løve, Chris, 754 00:45:11,502 --> 00:45:16,841 deler dere en beundring i søken på det beste i livet. 755 00:45:16,924 --> 00:45:19,093 Maria, vil du dele løftene dine? 756 00:45:19,760 --> 00:45:21,012 Et øyeblikk. 757 00:45:25,391 --> 00:45:26,559 Dette er urettferdig. 758 00:45:32,815 --> 00:45:36,110 "Da jeg kom hit, trodde jeg at jeg visste nøyaktig hva jeg lette etter. 759 00:45:36,736 --> 00:45:38,029 "Og så møtte jeg deg. 760 00:45:38,905 --> 00:45:41,449 "En som var så annerledes, men som forstår meg godt, 761 00:45:41,532 --> 00:45:42,909 "du har endret meg til det bedre. 762 00:45:43,284 --> 00:45:46,078 "Takk for at du elsker meg og aldri dømmer, selv når jeg er frekk. 763 00:45:48,164 --> 00:45:50,249 "Jeg gleder meg til fremtiden vår sammen, 764 00:45:50,333 --> 00:45:52,293 "barna våre blir de kuleste i verden. 765 00:45:55,922 --> 00:45:57,423 "Jeg kunne ikke se for meg 766 00:45:57,507 --> 00:45:59,842 "den nye reisen i livet med noen andre enn deg. 767 00:46:00,176 --> 00:46:02,887 "Det er en velsignelse å snart bli kalt kona di." 768 00:46:05,515 --> 00:46:07,600 Chris, kan du dele løftene dine? 769 00:46:09,101 --> 00:46:10,228 Du er en poet. Du fikser det. 770 00:46:13,564 --> 00:46:14,857 Jeg lover å være din beste venn. 771 00:46:15,900 --> 00:46:20,696 Gjennom opp- og nedturer lover jeg å være der for deg, lojal og omsorgsfull. 772 00:46:21,531 --> 00:46:24,784 Jeg lover at uansett hvilke utfordringer du har, så er jeg der for deg. 773 00:46:24,867 --> 00:46:26,827 Hvis du trenger en skulder å gråte på. 774 00:46:29,914 --> 00:46:32,250 Ikke gråt, for da får du meg til å gråte. 775 00:46:34,168 --> 00:46:37,797 Du vil alltid være min dronning. 776 00:46:44,554 --> 00:46:46,764 Herregud. Det var vakkert. 777 00:46:47,306 --> 00:46:48,683 Christopher Louis Ragusa, 778 00:46:49,350 --> 00:46:52,520 vil du ha Maria Mercedes Rodrigues 779 00:46:52,603 --> 00:46:55,856 som står ved din side, til din ektefelle? Vil du elske og ære henne 780 00:46:56,482 --> 00:47:01,028 og bli trofast hos henne, i gode og onde dager 781 00:47:01,112 --> 00:47:02,697 inntil døden skiller dere? 782 00:47:11,080 --> 00:47:11,956 Ja. 783 00:47:16,294 --> 00:47:18,379 Maria Mercedes Rodrigues, 784 00:47:18,462 --> 00:47:23,092 vil du ha Christopher Louis Ragusa som står ved din side, til din ektefelle, 785 00:47:23,175 --> 00:47:26,012 vil du elske og ære ham og bli trofast hos henne, 786 00:47:26,095 --> 00:47:31,392 i gode og onde dager inntil døden skiller dere? 787 00:47:36,772 --> 00:47:37,940 Ja. 788 00:47:39,984 --> 00:47:43,863 Nå skal paret gi hverandre ringene. 789 00:47:46,782 --> 00:47:49,827 Maria, med denne ringen ekter jeg deg. 790 00:47:55,708 --> 00:47:57,793 Med denne ringen ekter jeg deg. 791 00:47:59,670 --> 00:48:00,796 Han er en ektemann. 792 00:48:03,007 --> 00:48:04,467 Hjelp meg. 793 00:48:08,929 --> 00:48:12,850 Maria Mercedes Rodrigues og Christopher Louis Ragusa, 794 00:48:13,225 --> 00:48:15,436 i dag har dere funnet deres kosmiske kjærlighet. 795 00:48:15,936 --> 00:48:17,855 -Det er deg. -Du kan kysse bruden. 796 00:48:32,536 --> 00:48:35,956 Kjærligheten er virkelig skrevet i stjernene. 797 00:48:36,040 --> 00:48:40,461 Maria, Connor og Noel 798 00:48:40,544 --> 00:48:45,549 lot astrologien finne fantastiske, perfekt kompatible partnere. 799 00:48:45,633 --> 00:48:50,596 Det var et stort vågesprang, men de overlot kjærligheten til skjebnen. 800 00:48:51,305 --> 00:48:52,640 Ja. 801 00:48:59,105 --> 00:49:00,356 Tali sa det i starten 802 00:49:00,439 --> 00:49:04,193 at astrologi er en veileder. Jeg ser hvordan den veiledet meg. 803 00:49:04,276 --> 00:49:05,569 Jeg føler meg forandret. 804 00:49:11,575 --> 00:49:14,036 Jeg er stolt over meg selv for at jeg lot tankene slippe. 805 00:49:14,662 --> 00:49:16,872 Jeg har alltid tatt en risiko med kroppen min. 806 00:49:16,956 --> 00:49:19,875 Men i dette eksperimentet tok jeg en risiko med hjertet. 807 00:49:19,959 --> 00:49:22,294 -En skål for det. -Elsker deg. 808 00:49:29,009 --> 00:49:30,803 Jeg stolte på astrokammergjengen. 809 00:49:30,886 --> 00:49:31,762 KJÆRLIGHET 810 00:49:33,472 --> 00:49:35,391 Jeg fant min kosmiske kjærlighet. 811 00:49:35,474 --> 00:49:36,934 -Skål. -Skål. 812 00:49:46,652 --> 00:49:49,155 Jeg føler at jeg fikk en ny sjanse til kjærlighet, 813 00:49:49,238 --> 00:49:50,531 og jeg skal ikke rote til denne. 814 00:49:51,323 --> 00:49:52,867 Stjernene gjorde sitt ved å samle oss, 815 00:49:52,950 --> 00:49:55,369 og nå må jeg være den mannen Jazmin fortjener. 816 00:49:55,619 --> 00:49:56,579 Hun er verdt det. 817 00:49:56,871 --> 00:49:59,039 Men alle må ha et astrokammer hjemme, 818 00:49:59,123 --> 00:50:00,541 for å se at man er på rett spor. 819 00:50:01,292 --> 00:50:04,628 -Hva gjør vi? -Det er fire. Så vi kan beholde et. 820 00:50:04,712 --> 00:50:06,839 Vi finner det ut på veien. 821 00:50:07,339 --> 00:50:08,632 Det er vi så flinke til. 822 00:50:13,471 --> 00:50:16,932 Jeg tror mer på astrologi nå enn da jeg kom. 823 00:50:17,016 --> 00:50:19,226 Ved å stole på stjernene fant jeg min sjelevenn. 824 00:50:19,685 --> 00:50:22,313 Hvis du trenger mer bevis enn det, ta et vågesprang, 825 00:50:22,396 --> 00:50:24,732 eller i hvert fall prøv, så har du gjort det. 826 00:50:29,528 --> 00:50:31,363 Du tok den store biten. 827 00:50:32,490 --> 00:50:33,616 Noen? 828 00:50:33,699 --> 00:50:36,076 Nå tror jeg så mye på astrologi, 829 00:50:36,911 --> 00:50:40,664 for den lot meg åpne hjerte og sinn, og når du tror på noe, 830 00:50:40,748 --> 00:50:42,124 blir det sant. 831 00:50:42,500 --> 00:50:45,628 Maria som kom hit, er ikke dagens Maria. 832 00:50:46,504 --> 00:50:51,884 Samme hvor mange år som går, vil jeg alltid huske denne opplevelsen. 833 00:50:59,266 --> 00:51:01,143 Vi er gift. 834 00:51:01,227 --> 00:51:04,563 Reisen til ekte kjærlighet er aldri lett. 835 00:51:05,022 --> 00:51:09,735 Men noen ganger er litt tro på stjernene alt vi trenger. 836 00:51:10,277 --> 00:51:11,570 Maria fant en løve, 837 00:51:11,654 --> 00:51:16,408 som lar henne trives som en ekte partner i stedet for alltid å lede. 838 00:51:17,159 --> 00:51:23,165 Connor fant en vannmann, som inspirerte ham til dristig hoppe uti et nytt eventyr. 839 00:51:23,249 --> 00:51:28,712 Og Noel fant en tvilling som får ham til å føle seg jordnær og spent på å vokse. 840 00:51:28,796 --> 00:51:34,468 Hvis du trenger hjelp til å finne veien, la astrokammeret være din veileder. 841 00:51:34,552 --> 00:51:35,761 Du vet aldri, 842 00:51:35,845 --> 00:51:39,265 din kosmiske kjærlighet kan være skrevet i stjernene. 843 00:53:04,141 --> 00:53:06,143 Tekst: Bente 844 00:53:06,226 --> 00:53:08,228 Kreativ leder Heidi Rabbevåg