1 00:00:05,716 --> 00:00:07,760 Anteriormente em Amor Cósmico... 2 00:00:07,843 --> 00:00:09,553 -Como te chamas? -Maria. 3 00:00:09,636 --> 00:00:10,929 Tenho o coração aos saltos. 4 00:00:11,638 --> 00:00:15,350 A Maria e o Chris R. viram os pais um do outro pela primeira vez. 5 00:00:15,434 --> 00:00:17,811 -Ela gosta de desporto? -Boa pergunta. 6 00:00:18,479 --> 00:00:20,314 Poderão eles dizer "sim", tendo em conta 7 00:00:20,397 --> 00:00:23,233 que vêm de mundos diferentes? 8 00:00:23,317 --> 00:00:25,944 O Christopher namorou muitas raparigas 9 00:00:26,028 --> 00:00:29,406 e aprendi a não me aproximar muito delas. 10 00:00:29,490 --> 00:00:32,534 E a mãe do Noel deu o seu aval à Jaz. 11 00:00:32,618 --> 00:00:35,120 Iremos acolher-te como a filha que nunca tive. 12 00:00:35,204 --> 00:00:39,416 Será que o medo de compromisso do Noel anuncia sarilhos para o casal? 13 00:00:39,500 --> 00:00:40,918 Há muito poucas mulheres como ela. 14 00:00:41,001 --> 00:00:41,919 Ela é feroz. 15 00:00:42,002 --> 00:00:42,961 Espera aí. 16 00:00:43,462 --> 00:00:46,965 Não estou totalmente seguro do que quero fazer. 17 00:00:47,049 --> 00:00:48,801 Ao contrário de outros Elementos, 18 00:00:48,884 --> 00:00:52,763 com o indeciso elemento do ar, o Connor ainda não pediu a mão da Yana, 19 00:00:52,846 --> 00:00:55,265 deixando o futuro deles numa incógnita. 20 00:00:57,059 --> 00:00:58,602 E já a seguir... 21 00:00:58,685 --> 00:01:00,813 A minha noiva também é muito beta. 22 00:01:01,730 --> 00:01:04,733 Pedir os pares astrológicos em casamento foi um grande passo. 23 00:01:04,817 --> 00:01:07,402 Mas as decisões finais são no altar. 24 00:01:07,820 --> 00:01:11,490 Estarão os Elementos prontos a decidir dizer "sim"? 25 00:01:11,573 --> 00:01:13,617 Ao teu sonho que se tornou realidade! 26 00:01:13,700 --> 00:01:14,535 Adoro-te! 27 00:01:14,618 --> 00:01:19,081 Mas, primeiro, irá o olho vadio do Noel fazê-lo fugir do altar? 28 00:01:19,164 --> 00:01:21,416 Já me apercebi de facto que fiz um pedido 29 00:01:21,500 --> 00:01:22,668 e me comprometi com alguém. 30 00:01:22,751 --> 00:01:25,587 Mas quererei estar só com uma pessoa? 31 00:01:25,671 --> 00:01:28,924 E antes que o Connor possa pensar em dizer "sim", 32 00:01:29,633 --> 00:01:32,719 conseguirá perguntar: "Casas comigo?" 33 00:01:32,803 --> 00:01:35,097 Ainda não sei bem se devo pedi-la. 34 00:01:37,015 --> 00:01:38,976 Este é o Amor Cósmico. 35 00:01:39,059 --> 00:01:40,477 AMOR CÓSMICO 36 00:01:49,236 --> 00:01:50,279 CONNOR GÉMEOS 37 00:01:50,362 --> 00:01:53,949 Como Gémeos, é difícil para o Connor estar no momento e não na sua cabeça. 38 00:01:54,032 --> 00:01:57,452 Ele enfrenta a maior decisão desta experiência até agora. 39 00:01:57,536 --> 00:02:01,498 Confiará ele nas estrelas e pedirá a mão de Yana, 40 00:02:01,582 --> 00:02:04,751 ou seguirá cada um o seu caminho? 41 00:02:04,835 --> 00:02:07,337 não importa o que aconteça no final, 42 00:02:07,421 --> 00:02:12,593 quero que saibas que a experiência 43 00:02:12,676 --> 00:02:14,303 não teria sido a mesma sem ti. 44 00:02:14,386 --> 00:02:17,014 E acho que não teria chegado tão longe 45 00:02:18,140 --> 00:02:20,225 se não te tivesse conhecido. 46 00:02:22,144 --> 00:02:24,855 Ocasionalmente, corro riscos, mas costumam ser 47 00:02:24,938 --> 00:02:27,024 bastante frustrantes ou pesados para mim. 48 00:02:27,107 --> 00:02:31,069 É muito stressante e envolve muita ansiedade. 49 00:02:31,153 --> 00:02:34,072 Mas a Yana é uma pessoa incrível... 50 00:02:34,156 --> 00:02:35,240 CONNOR GÉMEOS 51 00:02:35,324 --> 00:02:38,577 Há algo na nossa química que vejo funcionar. 52 00:02:38,994 --> 00:02:44,583 Sei que tem sido uma longa aventura e eu tenho sido muito difícil 53 00:02:44,666 --> 00:02:49,004 de aturar e de lidar, tendo em conta que estive tão fechado. 54 00:02:49,087 --> 00:02:54,426 E a forma como aceitaste isso, estar a levar mais tempo 55 00:02:54,509 --> 00:02:58,138 e teres de ver os outros todos passar pelas coisas mais depressa 56 00:02:59,348 --> 00:03:01,099 e, ainda assim, não teres abalado, 57 00:03:01,183 --> 00:03:03,226 não teres sido negativa nem sequer te zangares, 58 00:03:03,310 --> 00:03:05,812 é outra coisa que me diz imenso sobre ti. 59 00:03:05,896 --> 00:03:06,730 Portanto... 60 00:03:10,442 --> 00:03:14,404 Suponho que seja... Yana, Popovna Orlova... 61 00:03:18,951 --> 00:03:19,868 Deus do Céu! 62 00:03:21,203 --> 00:03:22,663 Dás-me a honra... 63 00:03:24,039 --> 00:03:25,040 ...de casar comigo? 64 00:03:25,123 --> 00:03:26,750 Meu Deus! Sim, claro. 65 00:03:26,833 --> 00:03:29,670 Sim. Sem dúvida. Sim. Anda cá. 66 00:03:33,256 --> 00:03:36,093 -Que loucura. -Eu sei. 67 00:03:36,510 --> 00:03:38,011 O quê? 68 00:03:39,888 --> 00:03:44,434 -Muito bem, mão esquerda. Eu sei. -Meu Deus! O quê? 69 00:03:46,645 --> 00:03:47,813 Anda cá. 70 00:03:57,906 --> 00:04:00,534 Meu Deus! 71 00:04:01,243 --> 00:04:02,452 Meu Deus! 72 00:04:02,953 --> 00:04:04,997 Sinto que vou vomitar. 73 00:04:07,249 --> 00:04:09,001 Hoje foi um grande dia. 74 00:04:09,084 --> 00:04:11,169 Queres champanhe? 75 00:04:12,379 --> 00:04:15,590 A Yana é incrível e fantástica de tantas formas. 76 00:04:15,674 --> 00:04:17,926 A Yana é mais do que mereço. 77 00:04:22,514 --> 00:04:24,307 Não pensei mesmo... 78 00:04:24,391 --> 00:04:25,517 YANA AQUÁRIO 79 00:04:25,600 --> 00:04:27,269 ...que estivesse aqui, noiva do Connor. 80 00:04:27,352 --> 00:04:30,605 Mas agora, estou noiva dele e nem sei como aconteceu, mas aconteceu. 81 00:04:30,689 --> 00:04:32,315 Agora, tenho um anel no dedo. 82 00:04:32,399 --> 00:04:34,317 Estou felicíssima. 83 00:04:39,531 --> 00:04:40,532 Obrigada. 84 00:04:40,615 --> 00:04:41,533 Um segundo. 85 00:04:42,117 --> 00:04:43,326 Sim. 86 00:04:46,705 --> 00:04:48,081 Parabéns! 87 00:04:51,293 --> 00:04:52,919 Parabéns, mano. 88 00:04:54,337 --> 00:04:55,338 Que orgulho! 89 00:04:55,422 --> 00:04:57,966 É uma noiva! É uma noiva! 90 00:04:59,217 --> 00:05:02,304 Sabe bem juntar-me ao esquadrão dos noivos. 91 00:05:02,387 --> 00:05:04,139 É divertido, sentimos o amor, 92 00:05:04,222 --> 00:05:06,308 estão todos entusiasmados uns pelos outros. 93 00:05:06,391 --> 00:05:07,559 -Saúde! -Saúde! 94 00:05:14,399 --> 00:05:19,446 A experiência chega ao fim, e ao confiar nas estrelas, 95 00:05:19,529 --> 00:05:22,449 três de quatro Elementos estão noivos. 96 00:05:23,033 --> 00:05:26,119 Está na hora de pararem um pouco para comemorar 97 00:05:26,244 --> 00:05:28,747 estas notícias emocionantes com as famílias deles. 98 00:05:29,372 --> 00:05:32,876 Mas, lembrem-se, a aventura ainda não acabou. 99 00:05:32,959 --> 00:05:38,965 Muito em breve, enfrentarão a difícil decisão de dizer "sim" para sempre. 100 00:05:52,270 --> 00:05:53,688 Adoramos isto aqui! 101 00:05:53,772 --> 00:05:55,398 Sinto-me num sonho. 102 00:05:55,482 --> 00:05:58,235 Sinto-me num filme, preciso que me belisquem. 103 00:05:58,318 --> 00:06:00,028 Posso roubar as noivas? 104 00:06:00,112 --> 00:06:01,530 Sim! 105 00:06:01,613 --> 00:06:05,200 -Precisamos de outra. -Sim! Mais, por favor! 106 00:06:14,334 --> 00:06:16,086 Muito bem. Família, bem-vindos. 107 00:06:16,169 --> 00:06:17,796 Quem quer ser primeiro? 108 00:06:17,879 --> 00:06:19,464 Connor, obrigado por te ofereceres. 109 00:06:19,548 --> 00:06:21,508 Connor? Muito bem. 110 00:06:21,591 --> 00:06:22,634 Muito bem. 111 00:06:22,717 --> 00:06:25,595 Se me perguntassem, há uma semana, se ia comprar um fato, 112 00:06:25,679 --> 00:06:27,764 ter-me-ia rido na vossa cara. 113 00:06:27,848 --> 00:06:31,059 Tenho muito orgulho de tudo o que ultrapassei emocionalmente 114 00:06:32,018 --> 00:06:35,480 e mentalmente para estar aqui, agora, e acabar com uma pessoa incrível. 115 00:06:36,398 --> 00:06:38,066 Muito bem. 116 00:06:39,818 --> 00:06:41,027 Estou a ver-te, Connor. 117 00:06:41,653 --> 00:06:43,530 Quem é este homem pronto a casar? 118 00:06:58,753 --> 00:07:00,213 A tua mãe está ao telefone. 119 00:07:00,297 --> 00:07:02,674 -Olá, mãe. -Estás tão bonita. 120 00:07:02,757 --> 00:07:05,260 Com a minha irmã comigo, às compras de um vestido de noiva, 121 00:07:05,343 --> 00:07:08,263 senti que tinha todo o apoio do mundo, o que foi incrível. 122 00:07:08,722 --> 00:07:10,682 Não ter a minha mãe doeu um pouco, 123 00:07:10,807 --> 00:07:13,560 mas mal posso esperar por ir a casa e contar-lhe. 124 00:07:13,643 --> 00:07:14,895 Sim, a mãe está a chorar. 125 00:07:20,942 --> 00:07:22,319 Em que cores estavas a pensar? 126 00:07:22,402 --> 00:07:24,154 Algo que se destaque. 127 00:07:24,237 --> 00:07:26,448 Não é à toa que lhe chamam Chris Beto. 128 00:07:27,449 --> 00:07:29,034 Para um casamento normal, é importante 129 00:07:29,117 --> 00:07:30,035 CHRIS R LEÃO 130 00:07:30,118 --> 00:07:31,912 vestir-se bem, mas este não é normal. 131 00:07:31,995 --> 00:07:34,414 Ela vai estar linda e tenho de estar ao nível dela. 132 00:07:34,497 --> 00:07:37,417 A minha noiva também é muito beta. 133 00:07:39,127 --> 00:07:40,795 Daí dizer que preciso de algo extravagante, 134 00:07:40,879 --> 00:07:43,006 porque ela vai estar chateada, com um vestido 135 00:07:43,089 --> 00:07:44,925 que também será extravagante. 136 00:07:52,265 --> 00:07:53,516 SHY AMIGA DA MARIA, CARNEIRO 137 00:07:54,226 --> 00:07:57,103 Estão a ver. O que acham deste? 138 00:07:58,355 --> 00:07:59,814 MARIA MÃE DA MARIA, LEÃO 139 00:07:59,898 --> 00:08:03,735 Ao provar o vestido de noiva e ver a cara da minha mãe e a minha irmã chorar, 140 00:08:03,818 --> 00:08:04,736 JOHANNY IRMÃ DA MARIA, BALANÇA 141 00:08:04,819 --> 00:08:07,405 nunca senti isto. Estou tão feliz. 142 00:08:15,747 --> 00:08:18,541 O poder do smoking, eu sei, fico bem. Estou a aproveitar. 143 00:08:18,625 --> 00:08:19,626 NOEL PEIXES 144 00:08:19,709 --> 00:08:20,669 Isto é surreal. 145 00:08:20,752 --> 00:08:21,962 Vou casar-me. 146 00:08:22,045 --> 00:08:25,048 Nunca estive tão nervoso a fazer compras. 147 00:08:29,928 --> 00:08:31,096 Pronto. 148 00:08:31,179 --> 00:08:32,222 MÃE DO NOEL - MELHOR AMIGO 149 00:08:32,305 --> 00:08:34,140 -Meu Deus! -Fica-te bem. 150 00:08:34,224 --> 00:08:36,643 -Fica-te bem. Sim. -Adoro. 151 00:08:38,270 --> 00:08:39,729 Estão prontos? 152 00:08:41,523 --> 00:08:43,775 RHONDA MÃE DA JAZMIN, AQUÁRIO 153 00:08:43,858 --> 00:08:45,902 Meu Deus! 154 00:08:46,903 --> 00:08:48,571 Deixa-me tirar uma foto. 155 00:08:51,074 --> 00:08:53,702 Não queria ver-me ao espalho porque, então, é real. 156 00:08:53,785 --> 00:08:56,496 É tão bom que tenho medo que se parta. 157 00:08:56,579 --> 00:08:57,580 JOE - PADRASTO DA JAZMIN, SAGITÁRIO FRED - PAI DA JAZMIN, PEIXES 158 00:08:57,664 --> 00:09:01,167 Esperei muito tempo por este dia. 159 00:09:01,251 --> 00:09:04,754 Só espero que o que ele sinta quando me vir 160 00:09:04,838 --> 00:09:07,299 seja como sei que me vou sentir quando o vir. 161 00:09:07,382 --> 00:09:09,217 -Estás linda. -Fabulosa. 162 00:09:20,061 --> 00:09:22,230 -Despedida de solteiro! -Podes crer! 163 00:09:22,314 --> 00:09:23,273 Muito bem. 164 00:09:23,356 --> 00:09:26,401 Fogo! Temos amostras de uísque e bourbon. 165 00:09:26,484 --> 00:09:29,279 -Trouxeste os sapatos de copos? -Que perigo. 166 00:09:29,654 --> 00:09:31,698 Há uns dias, nem estava noivo. 167 00:09:31,781 --> 00:09:35,744 Agora, estou na despedida de solteiro, a comprar fatos e a beber bourbon. 168 00:09:35,827 --> 00:09:37,370 O uísque ajuda. 169 00:09:37,454 --> 00:09:39,331 Qual é o segredo para um casamento feliz? 170 00:09:39,414 --> 00:09:41,458 Queres "mulher feliz, vida feliz"? 171 00:09:41,541 --> 00:09:42,625 "Sim, querida." 172 00:09:43,626 --> 00:09:46,588 Aprende a dizer "sim, querida" e corre tudo bem. 173 00:09:46,671 --> 00:09:47,714 Sim. 174 00:09:48,131 --> 00:09:49,632 "Sim, querida" cala tudo. 175 00:09:58,850 --> 00:10:00,769 Isto é tão lindo! 176 00:10:03,855 --> 00:10:06,858 Estou tão entusiasmada por estar aqui 177 00:10:06,983 --> 00:10:10,445 com as minhas amigas favoritas, na despedida de solteira. 178 00:10:11,154 --> 00:10:16,326 O Capricórnio em mim teria planeado tudo até ao mínimo pormenor. 179 00:10:16,409 --> 00:10:20,789 Mas posso relaxar e quero dançar, quero beber. 180 00:10:20,872 --> 00:10:22,415 Vamos lá começar a festa! 181 00:10:22,499 --> 00:10:26,002 Muito obrigada a todas por virem, e às minhas outras amigas. 182 00:10:26,086 --> 00:10:29,130 Sei como estão felizes e como isto é importante para elas. 183 00:10:29,214 --> 00:10:31,257 Pensando nas semanas que passaram, 184 00:10:31,341 --> 00:10:34,010 em tudo o que vivemos, tudo o que aprendemos, 185 00:10:34,094 --> 00:10:36,471 tudo o que aprendemos sobre os nossos futuros maridos, 186 00:10:36,554 --> 00:10:39,641 como os vimos crescer nesse período... 187 00:10:39,724 --> 00:10:42,936 É fantástico estar aqui e partilhar o momento convosco. 188 00:10:43,019 --> 00:10:44,687 Isto é como um sonho. 189 00:10:44,771 --> 00:10:48,566 Sim, Maria. Tudo isto tem sido um enorme sonho. 190 00:10:48,650 --> 00:10:52,153 Pensei apimentar um pouco as coisas. 191 00:10:52,237 --> 00:10:54,614 O cosmos está cheio de surpresas. 192 00:10:54,697 --> 00:10:57,158 -Olá, meninas. -Olá. 193 00:10:57,742 --> 00:10:59,786 -Como estamos esta noite? -Ótimas! 194 00:10:59,869 --> 00:11:00,912 TERAPEUTA SEXUAL 195 00:11:00,995 --> 00:11:03,331 -Estamos a divertir-nos? -Sim. 196 00:11:03,415 --> 00:11:05,458 Muito bem. Chamo-me Salayna. 197 00:11:05,542 --> 00:11:08,711 Posso perguntar-vos quando foi que tiveram o último orgasmo? 198 00:11:12,090 --> 00:11:15,093 Porra! Calma aí, pá! 199 00:11:15,176 --> 00:11:17,762 -Alguém me pode dizer? -Não me perguntes isso. 200 00:11:17,846 --> 00:11:19,681 A minha mãe está ali. 201 00:11:20,306 --> 00:11:22,642 Não me perguntes isso agora. 202 00:11:22,725 --> 00:11:24,436 Digamos que foi neste ciclo lunar. 203 00:11:26,521 --> 00:11:29,732 A compatibilidade sexual é importante num casamento, 204 00:11:29,816 --> 00:11:32,152 e o nosso signo pode dizer-nos muito. 205 00:11:32,610 --> 00:11:35,405 Então, enviei dois especialistas no assunto 206 00:11:35,488 --> 00:11:38,533 para guiarem os novos casais para a felicidade conjugal. 207 00:11:38,616 --> 00:11:40,410 Só queria vir aqui falar-vos 208 00:11:40,493 --> 00:11:44,205 de umas coisas sensuais para apimentar os vossos casamentos, 209 00:11:44,289 --> 00:11:46,499 mantê-los vivos e interessantes. 210 00:11:46,583 --> 00:11:50,879 Tenho muitos objetos para vos mostrar. Então, para o Capricórnio. 211 00:11:50,962 --> 00:11:53,715 Os Capricórnios estão dentro da concha, 212 00:11:53,798 --> 00:11:55,967 mas quando conhecem o parceiro, começam a soltar, 213 00:11:56,050 --> 00:11:58,386 a ficar selvagens. 214 00:11:58,470 --> 00:12:00,430 Então, é muito importante... 215 00:12:02,724 --> 00:12:04,309 Não ouças. 216 00:12:11,524 --> 00:12:13,735 Quer tenhamos muita experiência ou não, 217 00:12:13,818 --> 00:12:14,694 TERAPEUTA SEXUAL 218 00:12:14,777 --> 00:12:17,780 temos muito a aprender sobre fazer sexo com uma mulher. 219 00:12:17,864 --> 00:12:19,073 As mulheres enviaram-te? 220 00:12:22,619 --> 00:12:23,578 A primeira coisa 221 00:12:23,661 --> 00:12:26,206 de que as mulheres se queixam no meu gabinete... 222 00:12:26,289 --> 00:12:27,165 Não ter orgasmos. 223 00:12:27,248 --> 00:12:29,250 -Está certo. -O Chris sabe. 224 00:12:29,334 --> 00:12:30,460 DIMITRIY - CUNHADO DA YANA, ESCORPIÃO COREY - MELHOR AMIGO DO NOEL 225 00:12:31,794 --> 00:12:33,338 Assim é que é, amigo. 226 00:12:35,173 --> 00:12:38,218 Sei porque o faço e elas queixam-se de que outros não fazem. 227 00:12:38,301 --> 00:12:39,844 Pronto. 228 00:12:40,929 --> 00:12:43,515 Não diria que sei tudo no campo do sexo. 229 00:12:43,598 --> 00:12:46,809 Mas acho que a Maria está feliz, portanto... 230 00:12:47,268 --> 00:12:50,772 -Chris, sei que és Leão. -Céus! 231 00:12:52,607 --> 00:12:53,691 O que quer isso dizer? 232 00:12:53,775 --> 00:12:55,193 Em termos astrológicos, 233 00:12:55,276 --> 00:12:58,112 és dos mais selvagens e com mais tabus sexualmente. 234 00:13:01,449 --> 00:13:05,245 É verdade. Não lhe posso contar de mim e da mãe dele no quarto. 235 00:13:07,956 --> 00:13:09,707 Ele foi buscar a algum lado. 236 00:13:09,791 --> 00:13:11,918 Está nas estrelas, não nos genes. 237 00:13:12,001 --> 00:13:14,087 Noel, o que aprendeste sobre a tua parceira? 238 00:13:14,170 --> 00:13:15,088 Gémeos, pá. 239 00:13:17,257 --> 00:13:19,425 O pai dela está aqui. Vou ficar sossegado. 240 00:13:26,349 --> 00:13:27,725 Este é grande. Vou mostrá-lo. 241 00:13:28,685 --> 00:13:30,478 Sabem dizer-me o que é? 242 00:13:30,562 --> 00:13:32,230 O pénis entra ali, diria. 243 00:13:32,313 --> 00:13:34,732 -Bomba para leite? -Ainda bem que algumas sabemos 244 00:13:34,816 --> 00:13:37,569 que puxa mais sangue para aquela zona do corpo, 245 00:13:37,652 --> 00:13:39,320 o que o deixará um pouco mais grosso. 246 00:13:39,404 --> 00:13:41,614 -Há tamanhos diferentes? -Sim. 247 00:13:42,615 --> 00:13:44,033 Mas precisas de um maior? 248 00:13:46,953 --> 00:13:48,329 Jazmin, para com isso. 249 00:13:49,205 --> 00:13:51,916 Para! Tira já os dedos daí! 250 00:13:52,000 --> 00:13:53,293 Como funciona? 251 00:13:53,960 --> 00:13:55,253 Muito bem. Cá vamos. 252 00:13:55,336 --> 00:13:57,255 O que é isto? Para que acham que serve? 253 00:13:57,338 --> 00:13:59,340 -Para os tomates. -Sim! 254 00:13:59,424 --> 00:14:02,719 Isto vibra contra ela, estando à volta dos tomates. 255 00:14:02,802 --> 00:14:03,928 Sim. 256 00:14:04,012 --> 00:14:05,763 Tinhas medo de beijar uma rapariga. 257 00:14:05,847 --> 00:14:07,849 E cá estás tu a falar de anéis penianos. 258 00:14:08,433 --> 00:14:10,143 Não adormeças. 259 00:14:10,226 --> 00:14:11,728 Prestei atenção ao longo dos anos, 260 00:14:11,811 --> 00:14:17,400 e lá porque não avancei depressa nesta experiência, 261 00:14:17,483 --> 00:14:18,860 não quer dizer que não saiba. 262 00:14:18,943 --> 00:14:20,111 -O que é? -Um tampão anal. 263 00:14:20,194 --> 00:14:21,404 -Tampão anal. -Sim. 264 00:14:21,487 --> 00:14:23,448 Porque é um tampão anal importante no sexo? 265 00:14:23,531 --> 00:14:27,619 Dá para chegar ao ponto G dela através do ânus. 266 00:14:31,414 --> 00:14:35,251 Sei que é a resposta mais correta que o meu filho já deu... 267 00:14:35,335 --> 00:14:36,586 ...sobre qualquer assunto. 268 00:14:37,378 --> 00:14:39,005 Estou muito orgulhoso. 269 00:14:39,088 --> 00:14:40,882 Muito orgulhoso como pai. 270 00:14:40,965 --> 00:14:42,467 É aqui que acontece. 271 00:14:45,345 --> 00:14:47,013 Estes têm três velocidades. 272 00:14:48,389 --> 00:14:49,307 Adoro! 273 00:14:49,390 --> 00:14:50,224 Põe no meu nariz. 274 00:14:52,935 --> 00:14:53,770 YANA AQUÁRIO 275 00:14:53,853 --> 00:14:57,857 Inicialmente, os Aquários controlam as suas fantasias, 276 00:14:58,441 --> 00:15:02,570 mas, uma vez excitados, entregam-se totalmente. 277 00:15:03,821 --> 00:15:05,073 É bom. 278 00:15:06,449 --> 00:15:07,867 É um bom ritmo. 279 00:15:07,950 --> 00:15:10,078 Dir-se-ia que estás habituada. 280 00:15:10,161 --> 00:15:11,037 JOHANNY IRMÃ DA MARIA 281 00:15:11,496 --> 00:15:13,039 Tens um desses em casa? 282 00:15:15,792 --> 00:15:17,543 -Olá. -Olá. 283 00:15:17,627 --> 00:15:18,711 Continuas entusiasmada? 284 00:15:18,795 --> 00:15:23,633 Sim. É bom ter aqui as raparigas e termos um tempo entre nós. 285 00:15:26,010 --> 00:15:29,305 Com tudo o que se passa, faz-te sentir alguma coisa 286 00:15:29,389 --> 00:15:31,516 por ele ter levado tanto tempo? 287 00:15:34,977 --> 00:15:38,606 Deixa-me um pouco nervosa. Penso: "Porquê? O que se passa?" 288 00:15:40,858 --> 00:15:46,864 Sei que a decisão levou mais tempo do que com outros casais. 289 00:15:46,948 --> 00:15:49,033 Percebo que isso tenha acontecido. 290 00:15:49,117 --> 00:15:50,326 Sim, por um momento, 291 00:15:50,410 --> 00:15:52,203 deixa-te a pensar por que esperas, 292 00:15:52,286 --> 00:15:53,788 não podes acabar com isto? 293 00:15:53,871 --> 00:15:56,124 Mas, por vezes, é disso mesmo que precisas. 294 00:15:56,207 --> 00:15:58,334 Alguém que seja cuidadoso e pense bem nas coisas. 295 00:15:58,459 --> 00:16:01,421 Ele tinha muita emoção por trás, sabes? 296 00:16:01,546 --> 00:16:03,881 Mas levou algum tempo, e tudo bem. 297 00:16:03,965 --> 00:16:04,966 Às vezes, é preciso. 298 00:16:05,049 --> 00:16:07,427 Então... Isso deixa-me nervosa? 299 00:16:07,510 --> 00:16:10,763 Não, porque confio na forma como ele toma decisões. 300 00:16:12,056 --> 00:16:16,352 Ouve, sei que vais ficar fabulosa, 301 00:16:17,103 --> 00:16:18,604 independentemente do resultado. 302 00:16:21,357 --> 00:16:22,400 Confio em ti. 303 00:16:23,693 --> 00:16:25,445 Só não sei quanto a ele. 304 00:16:28,322 --> 00:16:31,909 A minha irmã viu tudo na minha relação passada. 305 00:16:31,993 --> 00:16:34,829 Nem pensar que não interviria agora, 306 00:16:34,912 --> 00:16:36,080 para me desafiar um pouco 307 00:16:36,164 --> 00:16:38,541 no que respeita à relação que tenho com o Connor. 308 00:16:38,624 --> 00:16:41,335 Mas, apesar do hábito do Connor de pensar demais 309 00:16:41,419 --> 00:16:43,838 e de estar sempre metido consigo, 310 00:16:43,921 --> 00:16:46,674 acho que chegámos a um ponto onde ele se sente à vontade, 311 00:16:46,758 --> 00:16:49,552 onde, caso ele achasse que isto não era a opção certa 312 00:16:49,635 --> 00:16:54,766 ou não quisesse continuar, me diria. Mas sinto que tenho o seu total apoio, 313 00:16:54,849 --> 00:16:56,559 por isso, não estou preocupada com ele. 314 00:16:57,977 --> 00:16:59,437 Agradeço a tua preocupação, 315 00:16:59,520 --> 00:17:02,815 -sei que és a minha protetora... -Estarei sempre preocupada. 316 00:17:03,191 --> 00:17:04,484 ...irmãzona. 317 00:17:04,567 --> 00:17:06,652 -Irmãzona mais nova. -Isso. 318 00:17:06,736 --> 00:17:09,822 Mas, não, estou feliz. Mal posso esperar 319 00:17:09,906 --> 00:17:12,116 para que passes tempo com ele, para o conheceres. 320 00:17:12,200 --> 00:17:14,160 Estou entusiasmada. Espero que ele te trate bem. 321 00:17:15,620 --> 00:17:18,164 -Estou sempre pronta para a luta. -Cala-te! 322 00:17:18,247 --> 00:17:20,041 Vai correr bem. Nada de lutas. 323 00:17:20,124 --> 00:17:21,125 Vai correr bem. 324 00:17:21,834 --> 00:17:22,835 Recolhe as garras. 325 00:17:22,919 --> 00:17:24,545 -Nunca. Mas adoro-te. -Adoro-te. 326 00:17:25,171 --> 00:17:28,508 -Queres beber mais champanhe? -Adorava. 327 00:17:29,342 --> 00:17:30,551 Vamos ao champanhe. 328 00:17:30,635 --> 00:17:32,136 Isso. Vamos afogar as mágoas. 329 00:17:35,890 --> 00:17:38,768 O grande dia chegou finalmente. 330 00:17:39,185 --> 00:17:44,190 Os nossos Elementos passaram por imensos altos e baixos na busca do amor. 331 00:17:44,273 --> 00:17:47,193 Está na hora de ver se aprenderam o suficiente 332 00:17:47,276 --> 00:17:51,155 pelo caminho para confiar nas estrelas uma última vez 333 00:17:51,239 --> 00:17:55,785 para os conduzir ao altar para celebrarem um Amor Cósmico. 334 00:17:56,202 --> 00:17:58,454 Chiça! Vou casar hoje, Deus do Céu! 335 00:17:59,288 --> 00:18:03,167 Hoje é o dia do meu casamento e estou muito nervoso. 336 00:18:04,460 --> 00:18:06,712 -Bom dia. -Tudo bem, amigo? 337 00:18:06,796 --> 00:18:08,089 MELHOR AMIGO DO NOEL, ESCORPIÃO 338 00:18:08,172 --> 00:18:09,090 Meu rapaz. 339 00:18:09,173 --> 00:18:12,385 Tenho medo de assentar com uma pessoa para o resto da vida. 340 00:18:12,468 --> 00:18:13,719 Quero mesmo fazer isso? 341 00:18:13,803 --> 00:18:16,389 Há toda uma série de emoções que ainda não tinham surgido 342 00:18:16,472 --> 00:18:17,515 e que surgem hoje. 343 00:18:17,598 --> 00:18:20,059 -Como te sentes? -Bem, pá. Muito entusiasmado. 344 00:18:20,142 --> 00:18:21,269 Vai ser um dia bom. 345 00:18:21,352 --> 00:18:23,896 -Nada de medo? -Há sempre algum medo. 346 00:18:25,565 --> 00:18:27,650 -Isso pergunta-se? -Vou ser franco, pá. 347 00:18:27,733 --> 00:18:29,235 Nunca pensei ver este dia. 348 00:18:31,445 --> 00:18:35,533 Lutei muito, no passado, para controlar o meu olho vadio de Peixes. 349 00:18:35,616 --> 00:18:37,618 Se quiseres beijar-me, podes fazê-lo. 350 00:18:37,702 --> 00:18:38,744 Sei que sim. 351 00:18:38,828 --> 00:18:39,871 Então, força. 352 00:18:46,711 --> 00:18:49,797 Mas a Jazmin acreditou na nossa relação. Sobretudo quando foi confusa, 353 00:18:49,881 --> 00:18:51,507 a Jazmin estava lá para me ajudar 354 00:18:51,591 --> 00:18:55,511 e para me manter focado no que me trouxe aqui e no que quero mesmo. 355 00:18:55,595 --> 00:18:56,512 Não vou mentir. 356 00:18:56,596 --> 00:18:58,848 Eu estava meio assustada com isto. 357 00:18:58,931 --> 00:19:01,726 Mas, no fim de contas, estou segura daquilo que temos. 358 00:19:01,809 --> 00:19:03,769 Respeito-te por comunicares comigo 359 00:19:03,853 --> 00:19:06,439 e me dizeres: "Tivemos um momento." 360 00:19:06,522 --> 00:19:08,900 De todas as raparigas, como sabes que a Jazmin é a certa? 361 00:19:08,983 --> 00:19:11,444 De início, foi duro, porque tínhamos outros pares. 362 00:19:11,527 --> 00:19:13,905 Então, tentei ficar fora da minha zona de conforto. 363 00:19:13,988 --> 00:19:16,699 Falar com toda a gente e conhecer as raparigas todas. 364 00:19:16,782 --> 00:19:18,409 Com a Jazmin, sempre foi confortável. 365 00:19:18,492 --> 00:19:20,995 Gosto muito de animé e de ver televisão em geral. 366 00:19:21,078 --> 00:19:22,997 -Adoro animé. -Não me mintas! 367 00:19:23,080 --> 00:19:26,042 Ela pareceu-me ser alguém a quem podia contar tudo. 368 00:19:26,125 --> 00:19:29,086 Isso fez-me sentir seguro e que podia ser mais autêntico. 369 00:19:30,004 --> 00:19:32,423 Não vamos fazer esperar a noiva. Temos de nos preparar. 370 00:19:32,506 --> 00:19:33,716 Muito bem. Anda, amigo. 371 00:19:33,799 --> 00:19:36,636 Mesmo com as grandes qualidades que a Jazmin tem, 372 00:19:36,719 --> 00:19:38,763 continuo com medo na cabeça. 373 00:19:38,846 --> 00:19:41,849 Porque amo mesmo esta pessoa, mas também amo a minha liberdade. 374 00:19:41,933 --> 00:19:43,809 Isto é para a vida, tenho de estar pronto. 375 00:19:44,352 --> 00:19:45,436 Quase pronto. 376 00:19:46,520 --> 00:19:48,564 -Ora bem. -Está tudo com bom ar. 377 00:19:48,648 --> 00:19:51,525 Ainda bem que estão aqui. Não seria capaz sem vocês. 378 00:19:51,609 --> 00:19:52,985 Não há problema, irmão. 379 00:19:53,903 --> 00:19:55,947 Com essa pinta, a Jazmin nunca diria não. 380 00:19:56,030 --> 00:19:57,573 -Sim, pá. -Vamos ver. 381 00:20:11,712 --> 00:20:14,006 Quando aqui cheguei, tinha saudades de casa. 382 00:20:14,090 --> 00:20:18,135 Quando conheci o Noel, gostei da familiaridade e do humor dele. 383 00:20:19,470 --> 00:20:22,431 -Não achavas que era eu? -Não sabia que eras tu. 384 00:20:22,515 --> 00:20:23,808 Senti-me logo em casa. 385 00:20:23,891 --> 00:20:25,893 Gostamos um do outro e gostamos dos outros. 386 00:20:25,977 --> 00:20:28,312 Se eu te der e tu me deres, garantiremos 387 00:20:28,396 --> 00:20:29,897 que o jarro nunca está vazio. 388 00:20:29,981 --> 00:20:30,815 Podes crer. 389 00:20:31,983 --> 00:20:33,859 -Só essa parte. -Essa mesmo. 390 00:20:33,943 --> 00:20:34,819 Foi isso. 391 00:20:36,737 --> 00:20:37,905 Ele salvou-me a vida. 392 00:20:37,989 --> 00:20:40,866 -Noel! -Estou aqui. Respira. 393 00:20:40,950 --> 00:20:44,620 Estou aqui. Está tudo bem. Estou aqui contigo. 394 00:20:45,329 --> 00:20:47,748 Ajudou-me a vencer um dos meus medos. 395 00:20:47,832 --> 00:20:50,793 Ainda bem que tentaste, pelo menos. Eu estava ali para ti. 396 00:20:50,876 --> 00:20:52,420 Estou sempre aqui para ti. 397 00:20:53,170 --> 00:20:54,964 -A sério, estás bem. -Eu sei. 398 00:20:55,881 --> 00:20:59,552 Estás a salvo. E se eu precisar de barafustar ou assim... 399 00:20:59,635 --> 00:21:01,554 Tenho uma vozinha na cabeça que diz: 400 00:21:01,637 --> 00:21:03,764 "Miúda, não o conheces assim há tanto tempo." 401 00:21:04,223 --> 00:21:07,977 Mas a minha alma e espírito dizem-me que nos conhecemos a vida toda. 402 00:21:08,394 --> 00:21:09,603 Eu manifestei isto. 403 00:21:09,687 --> 00:21:13,190 Portanto, vou ser uma menina crescida e vou atirar-me. 404 00:21:13,274 --> 00:21:15,735 Sei que ele estará lá sentado ao meu lado. 405 00:21:15,818 --> 00:21:16,986 Estás linda. 406 00:21:18,279 --> 00:21:19,530 Obrigada. 407 00:21:26,078 --> 00:21:30,124 Agora que chegou o grande dia e o teste final da fé dos Elementos 408 00:21:30,207 --> 00:21:32,126 nas Estrelas está à nossa frente, 409 00:21:32,209 --> 00:21:37,173 vou encontrar-me com eles uma última vez antes de os mandar para o altar. 410 00:21:37,548 --> 00:21:42,470 Creem eles que as estrelas os guiaram até ao amor eterno? 411 00:21:42,553 --> 00:21:47,099 Ou perderão a fé nos momentos finais, diante do altar? 412 00:21:47,516 --> 00:21:48,934 Bem-vindo, Noel. 413 00:21:49,018 --> 00:21:53,064 Na astrologia, a tua relação tem uma carta própria e única 414 00:21:53,147 --> 00:21:55,816 que serve como mapa para a vida sentimental. 415 00:21:55,900 --> 00:21:59,195 A vossa carta composta aponta as vossas forças combinadas 416 00:21:59,278 --> 00:22:02,364 e os aspetos mais complicados que devem resolver. 417 00:22:02,448 --> 00:22:03,365 CARTA COMPOSTA 418 00:22:03,449 --> 00:22:06,827 Não é a primeira vez que vês a tua carta composta. 419 00:22:06,911 --> 00:22:09,663 Mas, hoje, foquemo-nos no aspeto do casamento 420 00:22:09,747 --> 00:22:13,125 e em como tu e a Jazmin se alinham para um casamento bem-sucedido. 421 00:22:13,751 --> 00:22:17,546 As vossas cartas compostas falam de um lar terno e estável e de família. 422 00:22:18,172 --> 00:22:21,842 Com a Jazmin, consegues alcançar uma versão mais dinâmica 423 00:22:21,926 --> 00:22:24,303 e expansiva de ti mesmo. 424 00:22:27,348 --> 00:22:28,808 Bem-vinda, Jazmin. 425 00:22:29,391 --> 00:22:33,479 Na astrologia, o asteroide Juno regula o casamento. 426 00:22:33,562 --> 00:22:35,523 O teu está em Balança, 427 00:22:35,606 --> 00:22:40,319 o que mostra que ficas mais satisfeita com uma relação equilibrada, 428 00:22:40,402 --> 00:22:42,655 romântica e harmoniosa. 429 00:22:42,738 --> 00:22:46,325 Dá prioridade a estas partes fortes na relação com o Noel 430 00:22:46,408 --> 00:22:48,494 e serás sempre feliz. 431 00:22:48,577 --> 00:22:49,829 Isso é tranquilizador. 432 00:22:52,832 --> 00:22:58,045 A astrologia guiou-te até aqui, mas, agora, é contigo. 433 00:22:58,129 --> 00:23:02,591 Hoje, tens de tomar a maior decisão da tua vida. 434 00:23:03,008 --> 00:23:07,513 No altar, vais escolher dizer "sim" 435 00:23:07,596 --> 00:23:12,101 e reclamar o teu Amor Cósmico, ou dizer "não", 436 00:23:12,184 --> 00:23:16,188 declarando que este amor não estava nas tuas estrelas. 437 00:23:16,272 --> 00:23:18,315 Claro, a Câmara Astral disse-me que tinha escolha. 438 00:23:18,399 --> 00:23:20,818 Sendo eu Peixes, gosto de ter todas as portas abertas. 439 00:23:20,901 --> 00:23:23,529 Sei que amo a Jazmin e quero-a na minha vida. 440 00:23:23,612 --> 00:23:26,532 Mas há uma parte de mim que ainda quer ser livre. 441 00:23:28,117 --> 00:23:29,285 Boa sorte. 442 00:23:29,368 --> 00:23:30,369 Obrigado. 443 00:23:57,938 --> 00:24:00,774 SISSY MÃE DO NOEL, GÉMEOS 444 00:24:03,194 --> 00:24:06,488 Ao aproximar-me do altar, sinto-me extremamente nervoso, 445 00:24:06,572 --> 00:24:10,451 para ser franco, e penso: "Vou mesmo avançar com isto?" 446 00:24:10,534 --> 00:24:11,535 JOE - PADRASTO DA JAZMIN, SAGITÁRIO RHONDA - MÃE DA JAZMIN, AQUÁRIO 447 00:24:11,619 --> 00:24:14,038 Não se trata de saber se amo a Jazmin, 448 00:24:14,121 --> 00:24:17,917 mas sim se posso ser o homem que queria mesmo ser nesta relação. 449 00:24:28,719 --> 00:24:31,222 FRED PAI DA JAZMIN, PEIXES 450 00:24:45,277 --> 00:24:48,155 Vejo-a aproximar-se do altar e está absolutamente linda. 451 00:24:48,239 --> 00:24:49,907 Isso fez-me logo sentir melhor. 452 00:24:49,990 --> 00:24:52,493 Mas é uma decisão muito importante para os dois 453 00:24:52,576 --> 00:24:55,246 e quero fazer a escolha certa para mim e para ela. 454 00:25:01,877 --> 00:25:03,754 Cara família, caros amigos, 455 00:25:03,837 --> 00:25:08,592 bem-vindos à cerimónia de casamento de Noel Derek Allen 456 00:25:08,676 --> 00:25:10,719 e Jazmin Alia Potts. 457 00:25:11,220 --> 00:25:15,349 Hoje, esperamos celebrar um Amor Cósmico. 458 00:25:17,059 --> 00:25:18,894 Noel e Jazmin, 459 00:25:19,687 --> 00:25:23,190 entraram os dois nesta experiência com abertura e vontade 460 00:25:23,274 --> 00:25:26,902 de entregar os vossos destinos românticos às estrelas. 461 00:25:27,861 --> 00:25:30,614 Jazmin, queres fazer os teus votos? 462 00:25:30,698 --> 00:25:34,118 Então, há uns anos, 463 00:25:34,201 --> 00:25:38,122 lembro-me de escrever o que queria. 464 00:25:38,205 --> 00:25:40,624 Queria estabilidade. 465 00:25:40,708 --> 00:25:46,422 Queria amor e alguém disposto a passar tempo comigo e ser paciente. 466 00:25:47,381 --> 00:25:50,884 És, literalmente, tudo o que escrevi no papel. 467 00:25:51,885 --> 00:25:53,971 Amo-te genuinamente. 468 00:25:54,805 --> 00:25:57,683 E estou grata por ter vindo aqui e por te ter conhecido, 469 00:25:58,267 --> 00:26:02,604 porque és, literalmente, tudo. Só queria que soubesses 470 00:26:02,688 --> 00:26:04,648 que te escolheria todas as manhãs 471 00:26:04,732 --> 00:26:06,734 e continuaria a escolher-te todas as noites. 472 00:26:06,817 --> 00:26:08,360 Fico grata por me teres escolhido. 473 00:26:09,611 --> 00:26:12,239 -És tão querida. -Eu sei. 474 00:26:12,323 --> 00:26:14,283 -Posso beijá-la? É permitido? -Ainda não. 475 00:26:16,994 --> 00:26:19,538 Noel, queres fazer os teus votos? 476 00:26:21,081 --> 00:26:23,292 Sinceramente, Jazmin, desde a primeira vez que te vi, 477 00:26:23,417 --> 00:26:26,253 foi uma ligação instantânea. Sentia-me em casa contigo. 478 00:26:26,337 --> 00:26:27,296 Fiquei à vontade. 479 00:26:27,379 --> 00:26:29,465 Fizeste-me sentir seguro, sobretudo num novo ambiente. 480 00:26:35,220 --> 00:26:37,598 Por fim, quanto mais te conhecia, 481 00:26:37,681 --> 00:26:40,934 mais me apaixonava por ti e mais próximo me sentia. 482 00:26:41,435 --> 00:26:44,021 E, ao avançarmos para esta nova etapa, 483 00:26:44,104 --> 00:26:47,191 espero que possamos dar este passo juntos 484 00:26:47,274 --> 00:26:48,442 e continuemos a crescer. 485 00:26:48,525 --> 00:26:51,236 És, francamente, tudo o que tenho na lista de desejos 486 00:26:51,320 --> 00:26:54,156 e mais, porque acrescentaste coisas que nem sabia que queria. 487 00:26:55,366 --> 00:26:56,408 Está bem. 488 00:27:00,996 --> 00:27:06,251 Estão aqui hoje para tomar a decisão final nesta viagem romântica. 489 00:27:06,335 --> 00:27:10,255 Agora, está na hora de decidir se consolidam o vosso Amor Cósmico, 490 00:27:10,339 --> 00:27:12,049 tornando-se marido e mulher, 491 00:27:12,841 --> 00:27:15,844 ou se decidem que este amor não está nas vossas estrelas. 492 00:27:15,928 --> 00:27:18,347 Resta apenas uma pergunta a fazer. 493 00:27:19,556 --> 00:27:21,683 -Jazmin Alia Potts? -Sim. 494 00:27:21,767 --> 00:27:26,355 Aceitas tomar Noel Derek Allen como teu companheiro e marido? 495 00:27:27,064 --> 00:27:29,733 Prometes amá-lo, confortá-lo, 496 00:27:29,817 --> 00:27:33,362 honrá-lo e mantê-lo na saúde e na doença, 497 00:27:33,445 --> 00:27:36,949 na abundância e na carência, no melhor e no pior, 498 00:27:37,032 --> 00:27:40,577 e renunciar a todos os outros enquanto vivam ambos? 499 00:27:47,584 --> 00:27:48,544 Sempre. 500 00:27:51,338 --> 00:27:53,590 -Noel Derek Allen. -Sim. 501 00:27:53,674 --> 00:27:56,385 -Aceitas tomar Jazmin Alia Potts... -Perguntou-me a mim! 502 00:27:58,804 --> 00:28:00,722 Como parceira e mulher. 503 00:28:01,181 --> 00:28:03,559 Prometes amá-la, confortá-la, 504 00:28:03,642 --> 00:28:09,022 honrá-la e mantê-la na saúde e na doença, na abundância e na carência, 505 00:28:09,106 --> 00:28:12,985 no melhor e no pior, renunciando a todas as outras 506 00:28:13,068 --> 00:28:14,945 enquanto vivam ambos? 507 00:28:27,332 --> 00:28:28,500 Sim. 508 00:28:32,963 --> 00:28:34,756 Com esta aliança, te desposo. 509 00:28:41,889 --> 00:28:42,890 Desposo-te. 510 00:28:47,311 --> 00:28:52,483 Noel Derek Allen e Jazmin Alia Potts, 511 00:28:52,566 --> 00:28:55,235 hoje encontraram o vosso Amor Cósmico. 512 00:28:55,319 --> 00:28:58,405 Podes beijar a noiva. 513 00:29:06,121 --> 00:29:08,373 Declaro-vos marido e mulher. 514 00:29:13,545 --> 00:29:15,714 A minha nora! Viva! 515 00:29:15,797 --> 00:29:17,508 Casámo-nos! 516 00:29:18,091 --> 00:29:20,511 Quando cheguei, não esperava acabar aqui. 517 00:29:20,594 --> 00:29:23,013 Nem pensei que a astrologia me trouxesse o amor, mas trouxe. 518 00:29:23,096 --> 00:29:25,432 Estou com uma mulher linda, 519 00:29:25,516 --> 00:29:27,017 -a minha alma gémea. -Obrigada. 520 00:29:27,559 --> 00:29:28,727 Obrigada, amor. 521 00:29:35,859 --> 00:29:37,486 Connor, Obrigada por esta fantástica... 522 00:29:40,447 --> 00:29:43,825 Pronto. Vamos a isso. Estou prontíssima. 523 00:29:43,909 --> 00:29:45,536 Sim, estou mesmo pronta para casar. 524 00:29:45,619 --> 00:29:50,290 A ti, ao Connor, a resolverem isto e serem felizes juntos. 525 00:29:51,041 --> 00:29:52,876 -Que loucura. Saúde. -Saúde! 526 00:29:52,960 --> 00:29:54,545 -Adoro-vos. -Adoro-te. 527 00:29:55,879 --> 00:29:56,880 Yana? 528 00:29:56,964 --> 00:29:58,757 -Prazer. -É um prazer, Yana. 529 00:29:58,840 --> 00:30:02,469 Ao chegar aqui, não acreditava 530 00:30:02,553 --> 00:30:05,681 que houvesse alguém que fosse o meu par perfeito. 531 00:30:06,723 --> 00:30:07,933 Tudo bem? 532 00:30:08,809 --> 00:30:10,936 -Sabia que eras tu. -Surpresa! 533 00:30:11,019 --> 00:30:12,187 Estás tão giro. 534 00:30:12,271 --> 00:30:16,483 Desde o primeiro dia, tentei encarar a experiência com abertura 535 00:30:16,567 --> 00:30:19,903 e isso obrigou-me a apertar o cinto 536 00:30:19,987 --> 00:30:22,239 e abrir-me o mais possível. 537 00:30:22,322 --> 00:30:24,241 Mais do que esperava ou desejaria. 538 00:30:24,324 --> 00:30:28,245 Acho que pessoas do Ar se entendem mutuamente. Desde o início. 539 00:30:28,328 --> 00:30:31,707 Mesmo não falando sempre nem aprofundando a relação, 540 00:30:31,790 --> 00:30:34,876 sinto que consigo olhar para ti e ver o que estás a pensar, 541 00:30:34,960 --> 00:30:36,962 porque também penso nisso. 542 00:30:37,045 --> 00:30:39,923 Ao conhecer o Connor e ao desenvolver a nossa relação, 543 00:30:40,007 --> 00:30:45,178 tive de baixar a guarda e dizer: "Tens de arriscar." 544 00:30:45,262 --> 00:30:46,805 Dás-me a honra... 545 00:30:48,515 --> 00:30:50,767 -...de casar comigo? -Céus! Sim, claro. 546 00:30:50,851 --> 00:30:53,895 Pensar que todo este tempo nos trouxe a este momento. 547 00:30:53,979 --> 00:30:56,481 É tão espetacular, este desenvolvimento, por mim 548 00:30:56,565 --> 00:31:00,110 e pela pessoa por quem me sinto cada vez mais atraída. 549 00:31:00,193 --> 00:31:03,572 Faz-me olhar para trás e pensar que era isto que esperava, 550 00:31:03,655 --> 00:31:06,283 era o que queria. Não podia desejar melhor. 551 00:31:11,163 --> 00:31:12,372 Hoje é o dia do meu casamento. 552 00:31:12,456 --> 00:31:15,542 Emocionalmente, há muitas coisas diferentes a passar-me pela cabeça. 553 00:31:15,626 --> 00:31:19,421 E muito importante aproveitar um momento para mim próprio, para me compor, 554 00:31:19,504 --> 00:31:22,799 para estar sob controlo e não num caos emocional 555 00:31:22,883 --> 00:31:24,801 quando a vir chegar ao altar. 556 00:31:24,885 --> 00:31:27,012 A Yana faz-me sentir seguro. 557 00:31:27,554 --> 00:31:32,059 Neste sítio, onde há muito stress, pressão e ansiedade, 558 00:31:32,142 --> 00:31:33,393 e sei que não parece, 559 00:31:33,477 --> 00:31:38,190 mas foi sempre a ela que voltei quando queria descomprimir. 560 00:31:41,985 --> 00:31:45,155 O que gosto na Yana? O otimismo dela, 561 00:31:45,238 --> 00:31:48,784 a paciência, a capacidade de ver o lado bom de toda a gente. 562 00:31:48,867 --> 00:31:50,452 Apaixonei-me pela Yana, 563 00:31:50,535 --> 00:31:52,829 mas há uma pequena parte de mim que quer fugir. 564 00:31:52,913 --> 00:31:57,084 Não digo que o farei, mas pode estar na minha cabeça neste momento. 565 00:32:14,643 --> 00:32:16,186 Bem-vindo, Connor. 566 00:32:16,603 --> 00:32:19,022 Como Gémeos, foste aprendendo 567 00:32:19,106 --> 00:32:23,276 que, embora seja sensato analisar os prós e os contras de uma situação, 568 00:32:23,360 --> 00:32:26,113 não há decisões perfeitas na vida. 569 00:32:26,196 --> 00:32:30,826 Não só são ambos de signos de ar, como quatro dos planetas da Yana 570 00:32:30,909 --> 00:32:34,663 estão na parte da tua carta que governa o lar e as fundações, 571 00:32:34,746 --> 00:32:37,874 indicando que ela já te parece família 572 00:32:37,958 --> 00:32:40,836 e que se tornará, naturalmente, parte da tua. 573 00:32:41,420 --> 00:32:42,462 Bem-vinda, Yana. 574 00:32:43,130 --> 00:32:46,258 Encontraste no Connor o companheiro perfeito. 575 00:32:46,341 --> 00:32:49,136 Ambos têm o Sol nos signos de ar. 576 00:32:49,261 --> 00:32:53,098 Isto dá-vos o mesmo desejo de aventuras nómadas, 577 00:32:53,181 --> 00:32:55,475 plantando raízes profundas ao mesmo tempo. 578 00:32:56,393 --> 00:32:59,688 Hoje, tens de tomar a decisão mais importante da tua vida. 579 00:32:59,771 --> 00:33:04,025 No altar, escolherás dizer "sim" 580 00:33:04,109 --> 00:33:08,405 e reclamar o teu Amor Cósmico, ou dizer "não" 581 00:33:08,488 --> 00:33:12,033 e declarar que este amor não está nas tuas estrelas. 582 00:33:12,367 --> 00:33:13,368 Boa sorte. 583 00:33:13,452 --> 00:33:14,369 Obrigado, estrelas. 584 00:33:18,373 --> 00:33:20,834 Foi só há dois dias que decidi finalmente 585 00:33:20,917 --> 00:33:23,295 pedir a mão da Yana e já me estou a casar. 586 00:33:24,755 --> 00:33:26,214 MELHOR AMIGO DO CONNOR, CARANGUEJO 587 00:33:26,965 --> 00:33:31,678 Como Gémeos, tenho dois lados, um é mais emocional, 588 00:33:31,762 --> 00:33:34,973 o outro mais lógico. A parte emocional está pronta para isto 589 00:33:35,056 --> 00:33:37,058 e a parte lógica diz: "Isto não faz sentido. 590 00:33:37,142 --> 00:33:38,393 Devíamos fugir daqui." 591 00:33:39,519 --> 00:33:41,396 É a minha primeira vez. Fico de que lado? 592 00:33:42,272 --> 00:33:44,149 -Aí mesmo. -Foi o que pensei. 593 00:33:51,615 --> 00:33:54,326 Soube que a Yana era a certa quando, sempre que eu começava 594 00:33:54,409 --> 00:33:57,662 a perder o controlo das minhas emoções, era ela quem, por assim dizer, 595 00:33:57,746 --> 00:33:59,581 me fazia voltar à realidade e me acalmava. 596 00:34:00,832 --> 00:34:02,667 Não imagino uma noiva mais bonita. 597 00:34:16,014 --> 00:34:17,182 Estás incrível. 598 00:34:18,725 --> 00:34:23,897 Bem-vindos à cerimónia de casamento de Connor McCoy Shannon e Yana Orlova. 599 00:34:24,898 --> 00:34:26,900 Podem fazer os vossos votos? 600 00:34:27,442 --> 00:34:28,777 Primeiro as senhoras. 601 00:34:34,825 --> 00:34:38,328 Prometo manter o teu coração sempre a salvo. 602 00:34:38,954 --> 00:34:41,998 Estimarei sempre tudo o que tens a dizer 603 00:34:42,082 --> 00:34:44,918 e mal posso esperar pelo que o futuro nos reserva. 604 00:34:47,963 --> 00:34:50,173 Connor, fazes os teus votos? 605 00:34:50,257 --> 00:34:53,093 -É difícil falar a seguir a ela, diria. -Não é nada. 606 00:34:55,011 --> 00:34:59,307 Nem acredito que foram só umas curtas semanas, 607 00:34:59,391 --> 00:35:01,017 parece que te conheci a vida toda. 608 00:35:01,101 --> 00:35:03,353 Prometo proteger-te 609 00:35:03,436 --> 00:35:06,147 e dar-te o mesmo conforto e segurança que me deste. 610 00:35:11,862 --> 00:35:13,572 TURNER MELHOR AMIGO DO CONNOR, CARANGUEJO 611 00:35:14,030 --> 00:35:16,366 Aconteça o que acontecer, vou amar-te sempre. 612 00:35:23,039 --> 00:35:24,875 Connor e Yana, 613 00:35:25,667 --> 00:35:29,546 está na hora de decidir se consolidam o vosso Amor Cósmico, 614 00:35:30,922 --> 00:35:32,674 tornando-se marido e mulher, 615 00:35:34,718 --> 00:35:38,054 ou se decidem que este amor não está nas vossas estrelas. 616 00:35:41,349 --> 00:35:44,978 Yana Orlova, aceitas tomar Connor McCoy Shannon 617 00:35:45,770 --> 00:35:47,606 como teu companheiro e marido? 618 00:35:47,689 --> 00:35:53,445 Prometes amá-lo, confortá-lo, honrá-lo e mantê-lo na saúde e na doença, 619 00:35:54,154 --> 00:35:57,490 na abundância e na carência, no melhor e no pior, 620 00:35:57,574 --> 00:36:02,120 e renunciar a todos os outros enquanto vivam ambos? 621 00:36:07,709 --> 00:36:08,710 Sim. 622 00:36:11,713 --> 00:36:17,719 Connor McCoy Shannon, aceitas tomar Yana Orlova como parceira e mulher? 623 00:36:20,555 --> 00:36:26,561 Prometes amá-la, confortá-la, honrá-la e mantê-la na saúde e na doença, 624 00:36:27,437 --> 00:36:33,193 na abundância e na carência, no melhor e no pior, renunciando a todas as outras 625 00:36:33,276 --> 00:36:35,236 enquanto vivam ambos? 626 00:36:45,914 --> 00:36:46,998 Está tudo bem. 627 00:36:53,755 --> 00:36:54,673 Sim. 628 00:36:59,302 --> 00:37:01,721 Connor, repete comigo: 629 00:37:01,805 --> 00:37:04,307 "Com esta aliança, te desposo." 630 00:37:04,391 --> 00:37:06,226 Com esta aliança, te desposo. 631 00:37:09,312 --> 00:37:11,272 Yana, repete comigo: 632 00:37:11,356 --> 00:37:14,275 "Connor, com esta aliança, te desposo." 633 00:37:14,401 --> 00:37:16,111 Com esta aliança, te desposo. 634 00:37:21,574 --> 00:37:24,244 Connor McCoy e Yana Orlova, 635 00:37:24,327 --> 00:37:27,539 declaro-vos marido e mulher. 636 00:37:48,309 --> 00:37:49,936 Já está! Casámo-nos. 637 00:37:50,020 --> 00:37:51,730 Vou bazar daqui. 638 00:38:00,405 --> 00:38:02,032 Hoje é o dia do meu casamento. 639 00:38:02,115 --> 00:38:03,366 Sinto-me entusiasmada. 640 00:38:03,867 --> 00:38:04,743 MARIA MÃE DA MARIA, LEÃO 641 00:38:04,826 --> 00:38:08,246 Bem, amigos, só quero que tenham uma história de amor épica. 642 00:38:08,329 --> 00:38:12,667 Já começou e estou feliz por a testemunhar aqui, com a tua família. 643 00:38:12,751 --> 00:38:15,670 -E adoro-te. -Adoro-te. Saúde. 644 00:38:15,754 --> 00:38:17,797 -Saúde. -Saúde. 645 00:38:20,008 --> 00:38:20,884 Se me casar... 646 00:38:20,967 --> 00:38:24,429 Primeiro, queria dizer que a aventura foi muito assustadora. 647 00:38:24,971 --> 00:38:26,181 Não percebia mesmo 648 00:38:26,264 --> 00:38:31,102 a história das estrelas e da astrologia. Tive várias correspondências. 649 00:38:31,186 --> 00:38:33,354 Senti que estava a partir corações. 650 00:38:33,438 --> 00:38:36,024 E estou grato por te ter como meu par, 651 00:38:36,649 --> 00:38:38,777 porque tens sido um porto seguro para mim. 652 00:38:38,860 --> 00:38:40,487 Sinto o mesmo. 653 00:38:40,987 --> 00:38:42,030 Anda cá. 654 00:38:43,698 --> 00:38:46,451 Quando cheguei, achava que sabia exatamente o que queria, 655 00:38:46,534 --> 00:38:49,788 como queria, quem queria. E acabei por fazer ligações 656 00:38:49,871 --> 00:38:52,290 que viraram tudo do avesso à minha volta. 657 00:38:53,249 --> 00:38:54,501 Estou entusiasmado... 658 00:38:55,126 --> 00:38:56,294 Quero ver aonde isto vai. 659 00:38:57,212 --> 00:39:00,799 Porque temos uma ligação muito profunda emocionalmente. 660 00:39:01,424 --> 00:39:03,718 Terei o meu final feliz. 661 00:39:03,802 --> 00:39:05,095 Sabe muito bem. 662 00:39:05,178 --> 00:39:09,516 Diria que esperei a vida toda para me sentir assim. 663 00:39:10,100 --> 00:39:14,312 Tudo o que sempre quis com alguém foi ser autêntica, e com ele, posso. 664 00:39:14,395 --> 00:39:15,772 Daí parecer um sonho. 665 00:39:15,855 --> 00:39:18,358 Estar aqui hoje nunca pensei 666 00:39:19,109 --> 00:39:21,569 A escrever num aperto Tudo aquilo que imaginei 667 00:39:22,028 --> 00:39:25,115 Quando te vi de vestido amarelo Vi o brilho do mundo 668 00:39:25,198 --> 00:39:28,618 Ver-me aqui, é uma honra para mim e para a minha família. 669 00:39:28,701 --> 00:39:30,411 Sei que os deixo muito orgulhosos. 670 00:39:30,495 --> 00:39:33,206 É um momento importante para a minha cultura, 671 00:39:33,289 --> 00:39:37,210 para mim e para toda a gente que vem de onde venho. 672 00:39:39,546 --> 00:39:41,381 Estou morta por ver o Chris de fato. 673 00:39:41,464 --> 00:39:44,300 Sei que ele é extravagante e beto como eu. 674 00:39:44,384 --> 00:39:46,261 Então, vai ser: "Meu Deus!" 675 00:39:48,429 --> 00:39:50,348 Meu Deus! 676 00:39:59,065 --> 00:40:02,694 Antes de vir aqui, perguntei-me se estaria pronto para a experiência. 677 00:40:02,777 --> 00:40:04,988 Cheguei muito à defesa, 678 00:40:05,071 --> 00:40:07,574 não deixava as emoções aflorar logo a pele 679 00:40:07,657 --> 00:40:09,826 e, ao que parece, é o que faço, astrologicamente. 680 00:40:09,909 --> 00:40:11,786 Tive um pressentimento. 681 00:40:15,582 --> 00:40:18,334 Quando descobri que a Maria era o meu par perfeito, 682 00:40:18,418 --> 00:40:19,878 foi logo a abrir. 683 00:40:19,961 --> 00:40:21,754 Acho que o futuro nos trará muito. 684 00:40:22,547 --> 00:40:23,965 Vai ser trabalho de equipa. 685 00:40:24,924 --> 00:40:27,594 E não ia voltar atrás. As outras correspondências dela 686 00:40:27,719 --> 00:40:29,012 não podiam acompanhar. 687 00:40:30,096 --> 00:40:31,639 Há que ganhar. 688 00:40:33,349 --> 00:40:35,351 Eu e a Maria criámos um laço tão depressa 689 00:40:35,435 --> 00:40:38,313 que nos descontaram cedo, 690 00:40:38,396 --> 00:40:42,358 mesmo que eu quisesse que a Maria tomasse a decisão de não me eliminar. 691 00:40:42,442 --> 00:40:46,070 Por outro lado, queria que ela percebesse por si 692 00:40:46,154 --> 00:40:48,114 porque eliminava ela as outras pessoas. 693 00:40:48,281 --> 00:40:49,324 É o meu par! 694 00:40:49,407 --> 00:40:51,826 O que posso eu fazer? Não achas que me estou a passar? 695 00:40:51,910 --> 00:40:53,328 Estou a passar-me. 696 00:40:53,411 --> 00:40:56,122 A minha pergunta é: "Porque te põe assim?" 697 00:40:56,206 --> 00:40:58,666 Põe-te assim porque sentiste algo por ele 698 00:40:59,167 --> 00:41:01,711 e agora tens a chance de te reaproximares dele? 699 00:41:02,337 --> 00:41:03,546 Por isso é que te põe assim. 700 00:41:04,797 --> 00:41:05,632 Eu cresci muito. 701 00:41:05,715 --> 00:41:07,759 Devia ter sorrido 702 00:41:07,842 --> 00:41:11,554 e aceitado, sem provocar uma cena. 703 00:41:12,055 --> 00:41:13,056 És emotivo. 704 00:41:13,139 --> 00:41:15,183 Não posso culpar-te 705 00:41:15,266 --> 00:41:19,729 por não ficares na divisão com outro tipo, se gostas de mim. 706 00:41:21,147 --> 00:41:22,398 Chorei muito. 707 00:41:22,899 --> 00:41:24,984 Não podíamos ter feito isto um sem o outro. 708 00:41:25,068 --> 00:41:25,944 Eu sei. 709 00:41:26,027 --> 00:41:29,447 Ouve, encontraste o amor da tua vida. 710 00:41:29,530 --> 00:41:30,990 A sério. 711 00:41:31,074 --> 00:41:34,494 Não estaria nesta posição, com isto vestido, 712 00:41:34,577 --> 00:41:39,374 um smoking novinho, a casar-me, se a astrologia não me levasse a ela. 713 00:41:55,974 --> 00:41:57,475 Bem-vinda, Maria. 714 00:41:57,558 --> 00:42:00,436 Hoje é um dia especial. 715 00:42:01,521 --> 00:42:04,732 E a tua última vez na Câmara Astral. 716 00:42:04,816 --> 00:42:07,485 Vou ter tantas saudades tuas, Câmara Astral. 717 00:42:07,568 --> 00:42:11,572 Maria, encontraste no Chris o companheiro perfeito. 718 00:42:11,656 --> 00:42:14,784 Vocês partilham uma ligação astrológica especial, 719 00:42:14,867 --> 00:42:20,206 com o vosso Sol composto em Balança, símbolo do casamento e da harmonia. 720 00:42:20,290 --> 00:42:24,085 És a mulher perfeita e a companheira de vida para ele. 721 00:42:24,168 --> 00:42:26,629 É bom que lhes digas, Câmara Astral. Sou a certa. 722 00:42:28,965 --> 00:42:30,883 Bem-vindo, Chris. 723 00:42:30,967 --> 00:42:35,430 Seis dos planetas da Maria ocupam a parte do casamento na tua carta, 724 00:42:35,513 --> 00:42:39,183 portanto, vê-la naturalmente como mulher e companheira. 725 00:42:39,267 --> 00:42:43,104 O signo lunar da Maria, que revela que tipo de pessoa 726 00:42:43,187 --> 00:42:46,774 ela encontraria como parceiro, é Leão, o teu Sol. 727 00:42:46,858 --> 00:42:50,278 Podem ser diferentes como a noite e o dia, de certas formas, 728 00:42:50,361 --> 00:42:53,489 mas, por baixo dessa camada, são feitos um para o outro. 729 00:42:53,573 --> 00:42:55,158 Só queria agradecer 730 00:42:56,242 --> 00:42:57,785 por me ajudares a abrir-me um pouco. 731 00:42:58,328 --> 00:42:59,454 Boa sorte. 732 00:43:00,830 --> 00:43:04,000 A astrologia guiou-te até aqui, Maria. 733 00:43:04,083 --> 00:43:05,877 Mas, agora, é contigo. 734 00:43:05,960 --> 00:43:09,380 No altar, vais escolher dizer "sim", 735 00:43:09,464 --> 00:43:11,507 e reclamar o teu Amor Cósmico, 736 00:43:11,632 --> 00:43:16,929 ou dizer "não" e declarar que este amor não está nas tuas estrelas. 737 00:43:17,013 --> 00:43:18,473 Boa sorte, Maria. 738 00:43:18,556 --> 00:43:21,392 Obrigada, Câmara Astral. Vais fazer-me muita falta. 739 00:43:43,623 --> 00:43:46,751 Eu e a Maria passámos toda esta aventura juntas. 740 00:43:46,834 --> 00:43:52,840 Ainda que eu não tenha encontrado o amor, fico feliz por celebrar o dela. 741 00:44:13,986 --> 00:44:16,239 Dava-te um beijo, mas acho que não me deixam. 742 00:44:18,616 --> 00:44:20,701 -Estás linda. -Obrigada. 743 00:44:23,996 --> 00:44:25,039 Estou tão nervosa. 744 00:44:25,123 --> 00:44:26,916 -Porquê? -Não sei. 745 00:44:28,835 --> 00:44:31,087 -Estás tão giro. -Tu também. 746 00:44:32,046 --> 00:44:33,631 Podes chorar, Maria. 747 00:44:34,132 --> 00:44:35,425 Não chores. 748 00:44:38,761 --> 00:44:40,096 Podem sentar-se. 749 00:44:43,850 --> 00:44:46,018 Cara família, caros amigos, 750 00:44:46,102 --> 00:44:51,607 bem-vindos à cerimónia de casamento de Maria Mercedes Rodrigues 751 00:44:51,691 --> 00:44:53,734 e Christopher Louis Ragusa. 752 00:44:53,818 --> 00:44:57,655 Hoje, esperamos celebrar um Amor Cósmico. 753 00:44:58,281 --> 00:44:59,782 Maria e Chris, 754 00:44:59,866 --> 00:45:03,995 entraram os dois nesta experiência com abertura e vontade 755 00:45:04,078 --> 00:45:07,415 de entregar os vossos destinos românticos às estrelas. 756 00:45:08,040 --> 00:45:11,419 Sendo a Maria Capricórnio, e o Chris Leão, 757 00:45:11,502 --> 00:45:16,841 partilham uma admiração mútua na busca do melhor que a vida tem. 758 00:45:16,924 --> 00:45:19,093 Maria, podes fazer os teus votos? 759 00:45:19,760 --> 00:45:21,012 Só um segundo. 760 00:45:25,391 --> 00:45:26,559 Isto é injusto. 761 00:45:32,815 --> 00:45:36,110 "Ao entrar nesta experiência, pensei que sabia exatamente o que queria. 762 00:45:36,736 --> 00:45:38,029 "Depois, conheci-te. 763 00:45:38,905 --> 00:45:41,449 "Alguém tão diferente, mas que me percebe tão bem, 764 00:45:41,532 --> 00:45:42,909 "mudaste-me para melhor. 765 00:45:43,284 --> 00:45:46,078 "Obrigada por me amares sem me julgar, mesmo quando sou atrevida. 766 00:45:48,164 --> 00:45:50,249 "Mal posso esperar pelo nosso futuro juntos, 767 00:45:50,333 --> 00:45:52,293 "os nossos filhos vão ser os maiores." 768 00:45:54,629 --> 00:45:55,838 LOUIS - PAI DO CHRIS, GÉMEOS CHRISTINE - MÃE DO CHRIS, VIRGEM 769 00:45:55,922 --> 00:45:57,423 "Não me imagino embarcar 770 00:45:57,507 --> 00:45:59,842 "nesta nova aventura com outra pessoa que não tu. 771 00:46:00,176 --> 00:46:02,887 "É uma bênção que em breve seja chamada a tua mulher." 772 00:46:05,515 --> 00:46:07,600 Chris, podes fazer os teus votos? 773 00:46:09,101 --> 00:46:10,228 És um poeta. Tu consegues. 774 00:46:13,564 --> 00:46:14,857 Prometo ser o teu melhor amigo. 775 00:46:15,900 --> 00:46:20,696 Nos altos e baixos, prometo estar lá para ti, leal e terno. 776 00:46:21,531 --> 00:46:24,784 Prometo que, sejam quais forem os teus desafios na vida, lá estarei. 777 00:46:24,867 --> 00:46:26,827 Se precisares de um ombro para chorar, tens o meu. 778 00:46:29,914 --> 00:46:32,250 Não choramingues ou choro também. 779 00:46:34,168 --> 00:46:37,797 Serás sempre a minha rainha. 780 00:46:44,554 --> 00:46:46,764 Meu Deus! Que bonito. 781 00:46:47,306 --> 00:46:48,683 Christopher Louis Ragusa, 782 00:46:49,350 --> 00:46:52,520 aceitas tomar a Maria Mercedes Rodrigues 783 00:46:52,603 --> 00:46:55,856 como parceira e mulher, na saúde e na doença, 784 00:46:56,482 --> 00:47:01,028 na abundância e na carência, no melhor e no pior, renunciando a todas as outras 785 00:47:01,112 --> 00:47:02,697 enquanto vivam ambos? 786 00:47:11,080 --> 00:47:11,956 Sim. 787 00:47:16,294 --> 00:47:18,379 Maria Mercedes Rodrigues, 788 00:47:18,462 --> 00:47:23,092 aceitas tomar o Christopher Louis Ragusa como parceiro e marido, 789 00:47:23,175 --> 00:47:26,012 na saúde e na doença, na abundância e na carência, 790 00:47:26,095 --> 00:47:31,392 no melhor e no pior, e renunciar a todos os outros enquanto vivam ambos? 791 00:47:36,772 --> 00:47:37,940 Sim. 792 00:47:39,984 --> 00:47:43,863 Agora, o casal vai oferecer as alianças um ao outro. 793 00:47:46,782 --> 00:47:49,827 Maria, com esta aliança te desposo. 794 00:47:55,708 --> 00:47:57,793 Com esta aliança te desposo. 795 00:47:59,670 --> 00:48:00,796 Ele é casado. 796 00:48:03,007 --> 00:48:04,467 Ajuda-me aí. 797 00:48:08,929 --> 00:48:12,850 Maria Mercedes Rodrigues e Christopher Louis Ragusa, 798 00:48:13,225 --> 00:48:15,436 hoje encontraram o vosso Amor Cósmico. 799 00:48:15,936 --> 00:48:17,855 -És tu. -Podes beijar a noiva. 800 00:48:32,536 --> 00:48:35,956 O amor está mesmo escrito nas estrelas. 801 00:48:36,040 --> 00:48:40,461 A Maria, o Connor e o Noel 802 00:48:40,544 --> 00:48:45,549 deixaram a astrologia encontrar-lhes pares perfeitamente compatíveis. 803 00:48:45,633 --> 00:48:50,596 Foi um grande salto no escuro, mas confiaram o seu amor ao destino. 804 00:48:51,305 --> 00:48:52,640 Sim. 805 00:48:59,105 --> 00:49:00,356 A Tali disse no início 806 00:49:00,439 --> 00:49:04,193 que a astrologia é como um guia. Agora, vejo onde me conduziu. 807 00:49:04,276 --> 00:49:05,569 Sinto-me um homem mudado. 808 00:49:11,575 --> 00:49:14,036 Tenho orgulho em mim por sair da minha cabeça. 809 00:49:14,662 --> 00:49:16,872 Toda a vida corri riscos com o corpo. 810 00:49:16,956 --> 00:49:19,875 Mas, nesta experiência, corri um risco com o coração. 811 00:49:19,959 --> 00:49:22,294 -Brindo a isso. -Adoro-te. 812 00:49:22,461 --> 00:49:23,337 FELIZES PARA SEMPRE 813 00:49:29,009 --> 00:49:30,803 Confiei nos tipos da Câmara Astral. 814 00:49:30,886 --> 00:49:31,762 AMOR 815 00:49:33,472 --> 00:49:35,391 Encontrei o meu Amor Cósmico. 816 00:49:35,474 --> 00:49:36,934 -Saúde! -Saúde! 817 00:49:46,652 --> 00:49:49,155 Sinto que encontrei uma segunda chance no amor 818 00:49:49,238 --> 00:49:50,531 e não vou dar cabo desta. 819 00:49:51,323 --> 00:49:52,867 As estrelas juntaram-nos, 820 00:49:52,950 --> 00:49:55,369 cabe-me a mim ser o homem que a Jazmin merece. 821 00:49:55,619 --> 00:49:56,579 Ela vale mesmo a pena. 822 00:49:56,871 --> 00:49:59,039 Toda a gente tem de ter uma Câmara Astral em casa, 823 00:49:59,123 --> 00:50:00,541 para garantir que avançam bem. 824 00:50:01,292 --> 00:50:04,628 -O que fazemos? -São quatro. Podemos ficar com um. 825 00:50:04,712 --> 00:50:06,839 Sim, veremos pelo caminho. 826 00:50:07,339 --> 00:50:08,632 Somos bons nisso. 827 00:50:13,471 --> 00:50:16,932 Agora, acredito mesmo na astrologia, mais do que quando vim para cá. 828 00:50:17,016 --> 00:50:19,226 Confiando nas estrelas, encontrei o meu par. 829 00:50:19,685 --> 00:50:22,313 Se precisam de mais provas, arrisquem o salto no escuro, 830 00:50:22,396 --> 00:50:24,732 ou tentem só, pelo menos. 831 00:50:29,528 --> 00:50:31,363 Ficaste com a parte grande. 832 00:50:32,490 --> 00:50:33,616 Alguém quer? 833 00:50:33,699 --> 00:50:36,076 Agora, acredito tanto na astrologia 834 00:50:36,911 --> 00:50:40,664 porque me permitiu abrir o coração e a mente. Quando se acredita em algo, 835 00:50:40,748 --> 00:50:42,124 torna-se realidade. 836 00:50:42,500 --> 00:50:45,628 A Maria que chegou aqui não é a mesma Maria de hoje. 837 00:50:46,504 --> 00:50:51,884 Não importa quantos anos passem, lembrar-me-ei disto para sempre. 838 00:50:59,266 --> 00:51:01,143 Casámos! 839 00:51:01,227 --> 00:51:04,563 A busca do verdadeiro amor nunca é fácil. 840 00:51:05,022 --> 00:51:09,735 Mas, às vezes, um pouco de fé nas estrelas é o bastante. 841 00:51:10,277 --> 00:51:11,570 A Maria encontrou um Leão 842 00:51:11,654 --> 00:51:16,408 que lhe permite florescer como parceira, em vez de liderar sempre. 843 00:51:17,159 --> 00:51:23,165 O Connor encontrou um Aquário que o inspirou a mergulhar numa aventura. 844 00:51:23,249 --> 00:51:28,712 E o Noel encontrou uma Gémeos que o faz sentir-se seguro e com vontade de crescer. 845 00:51:28,796 --> 00:51:34,468 Se precisarem de ajuda no caminho, deixem a Câmara Astral ser o vosso guia. 846 00:51:34,552 --> 00:51:35,761 Nunca se sabe, 847 00:51:35,845 --> 00:51:39,265 o vosso Amor Cósmico pode estar escrito nas estrelas. 848 00:53:04,141 --> 00:53:06,143 Legendas: Mariana Vieira 849 00:53:06,226 --> 00:53:08,228 Supervisor Criativo Hernâni Azenha