1 00:00:05,716 --> 00:00:07,760 కాస్మిక్ లవ్‌లో ఇంతకుముందు... 2 00:00:07,843 --> 00:00:09,553 -నీ పేరు ఏమిటి? -మరియా. 3 00:00:09,636 --> 00:00:10,929 నాకు గుండె దడగా ఉంది. 4 00:00:11,638 --> 00:00:15,350 మరియా, క్రిస్ ఆర్. పరస్పర కుటుంబాలను మొదటిసారిగా కలుసుకున్నారు. 5 00:00:15,434 --> 00:00:17,811 -ఆమెకు ఆటలంటే ఇష్టమేనా? -అది మంచి ప్రశ్న. 6 00:00:18,479 --> 00:00:20,314 పూర్తిగా భిన్నమైన కుటుంబాలనుంచి వచ్చిన 7 00:00:20,397 --> 00:00:23,233 వీళ్ళు కలిసి కాపురం చేయగలరా? 8 00:00:23,317 --> 00:00:25,944 క్రిస్టొఫర్ చాలామంది అమ్మాయిలతో ప్రేమవ్యవహారాలు నడిపాడు, 9 00:00:26,028 --> 00:00:29,406 వాళ్ళతో సన్నిహితంగా ఉండొద్దని నాకు తెలిసింది. 10 00:00:29,490 --> 00:00:32,534 నోయెల్ తల్లి జాజ్‌కు పూర్తి అనుమతి ఇచ్చింది. 11 00:00:32,618 --> 00:00:35,120 మాకు కూతురులేని లోటును నీవు తీరుస్తావని భావిస్తున్నాం. 12 00:00:35,204 --> 00:00:39,416 నోయెల్‌కున్న భయాలు ఈ జంటకు కష్టాలు కలిగించనున్నాయా? 13 00:00:39,500 --> 00:00:40,918 ఆమెలాంటి మహిళలు తక్కువగా ఉంటారు. 14 00:00:41,001 --> 00:00:41,919 ఆమె ధైర్యవంతురాలు. 15 00:00:42,002 --> 00:00:42,961 ఆగండి. 16 00:00:43,462 --> 00:00:46,965 నేను ఏమి చేయాలనుకుంటున్నానో నాకు 100% తెలియదు. 17 00:00:47,049 --> 00:00:48,801 మిగిలిన సభ్యులలాగా కాకుండా, 18 00:00:48,884 --> 00:00:52,763 చంచలమైన వాయుస్వభావ కానర్ యానాకు ఇంకా వివాహ ప్రస్తావన తేలేదు. 19 00:00:52,846 --> 00:00:55,265 దీనితో వారి భవిష్యత్తు ప్రశ్నార్థకంగానే ఉంది. 20 00:00:57,059 --> 00:00:58,602 ఇప్పుడు ఏం జరుగుతుందో చూడండి... 21 00:00:58,685 --> 00:01:00,813 నాకు కాబోయే భార్యకుకూడా డాబులు ఎక్కువ. 22 00:01:01,730 --> 00:01:04,733 వారి జాతకాల పొంతన చూడటం ఒక పెద్ద అడుగు. 23 00:01:04,817 --> 00:01:07,402 కానీ తుది నిర్ణయం మాత్రం చర్చిలోనే. 24 00:01:07,820 --> 00:01:11,490 పెళ్ళిపై నిర్ణయం తీసుకోవటానికి సభ్యులు సిద్ధమేనా? 25 00:01:11,573 --> 00:01:13,617 నీ కలలు నిజమగుగాక! 26 00:01:13,700 --> 00:01:14,535 నాకు మీరు ఇష్టం! 27 00:01:14,618 --> 00:01:19,081 కానీ, నోయెల్ చంచల మనస్తత్వం చర్చిలో నిలబడనీయనిస్తుందా? 28 00:01:19,164 --> 00:01:21,416 నేను ఒకరికి వివాహా అనుమతి కోరానని, ఒక బంధంలోకి 29 00:01:21,500 --> 00:01:22,668 ప్రవేశించానని నాకు అర్థమయింది. 30 00:01:22,751 --> 00:01:25,587 కానీ నేను ఒక్కరితో సరిపుచ్చుకోగలనా? 31 00:01:25,671 --> 00:01:28,924 అసలు పెళ్ళి గురించి ఆలోచించటానికి ముందు, 32 00:01:29,633 --> 00:01:32,719 "నన్ను పెళ్ళి చేసుకుంటావా" అని అతను అడగగలడా? 33 00:01:32,803 --> 00:01:35,097 వివాహ అనుమతి కోరడంలో ఇంకా సందిగ్ధంగా ఉన్నాను. 34 00:01:37,015 --> 00:01:38,976 ఇది కాస్మిక్ లవ్. 35 00:01:39,059 --> 00:01:40,477 కాస్మిక్ లవ్ 36 00:01:49,236 --> 00:01:50,279 కానర్ మిథునరాశి 37 00:01:50,362 --> 00:01:53,949 ఒక మిథునరాశి వ్యక్తిగా, ఆలోచనల్లో కాకుండా వర్తమానంలో ఉండటం అతనికి కష్టం. 38 00:01:54,032 --> 00:01:57,452 ఈ ప్రయోగంలోని అత్యంత క్లిష్టమైన సమస్యను అతను ఎదుర్కొంటున్నాడు. 39 00:01:57,536 --> 00:02:01,498 అతను తన అదృష్టాన్ని నమ్ముకుని యానాకు ప్రపోజ్ చేస్తాడా, 40 00:02:01,582 --> 00:02:04,751 లేక వాళ్ళు ఇద్దరూ విడిపోతారా? 41 00:02:04,835 --> 00:02:07,337 దీనిలో చివరికి ఏది జరిగినా, 42 00:02:07,421 --> 00:02:12,593 నువ్వు ఒక్కటి గుర్తుంచుకోవాలని నేను కోరుకుంటున్నాను, నువ్వు లేకపోతే 43 00:02:12,676 --> 00:02:14,303 ఇంత మంచి అనుభవం నాకు దక్కేది కాదు. 44 00:02:14,386 --> 00:02:17,014 నేను నిన్ను కలుసుకోకపోతే, నీతో పరిచయం ఏర్పడకపోతే, 45 00:02:18,140 --> 00:02:20,225 నేను ఇంతదూరం రాగలిగేవాడిని కాదు. 46 00:02:22,144 --> 00:02:24,855 అప్పుడప్పుడూ నేను అనాలోచితమైన పనులు చేస్తుంటాను 47 00:02:24,938 --> 00:02:27,024 మామూలుగా అవి బాధ కలిగిస్తాయి, కష్టపెడతాయి. 48 00:02:27,107 --> 00:02:31,069 ఇది కూడా ఒత్తిడికి గురిచేసింది, చాలా ఆదుర్దా కలుగచేసింది. 49 00:02:31,153 --> 00:02:34,072 కానీ యానా ఒక అద్భుతమైన వ్యక్తి... 50 00:02:34,156 --> 00:02:35,240 కానర్ మిథునం 51 00:02:35,324 --> 00:02:38,577 ...మా ఇద్దరి మధ్య ఏదో ఒక అనుబంధం ఏర్పడిపోయింది. 52 00:02:38,994 --> 00:02:44,583 ఇది ఒక సుదీర్ఘ ప్రయాణంలాగా ఉంది, నాలాంటి మనస్తత్వం కల మనిషి 53 00:02:44,666 --> 00:02:49,004 దీనిలో పాల్గొనటం, దీనిలో నెగ్గుకురావటం ఎంతో కష్టసాధ్యమయిన పనిగా చెప్పాలి. 54 00:02:49,087 --> 00:02:54,426 దీనిని అంతా నువ్వు సంబాళించటం, అందరూ వివిధ పరిస్థితులను ఎదుర్కోవటాన్ని 55 00:02:54,509 --> 00:02:58,138 గమనించటం, అయినా నువ్వు 56 00:02:59,348 --> 00:03:01,099 చలించకుండా నిలబడటం, 57 00:03:01,183 --> 00:03:03,226 ఎక్కడా ప్రతికూలత కనబరచకపోవటం, కొద్దిగాకూడా 58 00:03:03,310 --> 00:03:05,812 నొచ్చుకోకపోవటం చూసి నీ గురించి ఎంతో తెలుసుకున్నాను. 59 00:03:05,896 --> 00:03:06,730 కాబట్టి... 60 00:03:10,442 --> 00:03:14,404 నేను ఎంచుకున్న అమ్మాయి యానా పాపొవ్నా ఓర్లోవా... 61 00:03:18,951 --> 00:03:19,868 ఓహ్, భగవంతుడా. 62 00:03:21,203 --> 00:03:22,663 నన్ను పెళ్ళి చేసుకోవటం... 63 00:03:24,039 --> 00:03:25,040 నీకు ఇష్టమేనా? 64 00:03:25,123 --> 00:03:26,750 భగవాన్! చేసుకుంటాను, తప్పుకుండా. 65 00:03:26,833 --> 00:03:29,670 అవును, తప్పకుండా. అవును. ఇక్కడకు రా. 66 00:03:33,256 --> 00:03:36,093 -ఇది చాలా విచిత్రంగా ఉంది. -నాకు తెలుసు, నాకు తెలుసు. 67 00:03:39,888 --> 00:03:44,434 -అంతే, ఎడమ చేయి. నాకు తెలుసు, ఎడమ చేయి. -ఓహ్, భగవాన్! ఏమిటిది? 68 00:03:46,645 --> 00:03:47,813 ఇక్కడకు రా. 69 00:03:57,906 --> 00:04:00,534 నిన్ను చూస్తే గర్వంగా ఉంది బాబూ. 70 00:04:01,243 --> 00:04:02,452 ఓహ్, అమ్మ బాబోయ్. 71 00:04:02,953 --> 00:04:04,997 నాకు వాంతి అవుతుందేమో అనిపించింది. 72 00:04:07,249 --> 00:04:09,001 ఇవాళ నా జీవితంలో ఒక మంచి రోజు. 73 00:04:09,084 --> 00:04:11,169 కొద్దిగా షాంపేన్ తీసుకుందామా? 74 00:04:12,379 --> 00:04:15,590 యానా అద్భుతమైన వ్యక్తి, ఆమె అనేకరకాలుగా ఒక అపురూపమైన వ్యక్తి. 75 00:04:15,674 --> 00:04:17,926 యానా నాకు దక్కాల్సిన వ్యక్తి కాదు. 76 00:04:22,514 --> 00:04:24,307 నిజంగా నేను అనుకోలేదు ఇక్కడ ఉంటానని... 77 00:04:24,391 --> 00:04:25,517 యానా కుంభరాశి 78 00:04:25,600 --> 00:04:27,269 ...కానర్‌తో పెళ్ళి కుదురుతుందని. 79 00:04:27,352 --> 00:04:30,605 కానీ అతనితో పెళ్ళి కుదిరిపోయింది, ఇది ఎలా జరిగిందో తెలియదు, జరిగింది. 80 00:04:30,689 --> 00:04:32,315 ఇప్పుడు నా వేలికి ఉంగరం ఉంది. 81 00:04:32,399 --> 00:04:34,317 ఇప్పుడు నేను మేఘాలలో తేలియాడుతున్నాను. 82 00:04:39,531 --> 00:04:40,532 ధన్యవాదాలు. 83 00:04:40,615 --> 00:04:41,533 ఒక్క క్షణం. 84 00:04:42,117 --> 00:04:43,326 అవును. 85 00:04:46,705 --> 00:04:48,081 అభినందనలు! 86 00:04:51,293 --> 00:04:52,919 నిన్ను చూసి గర్వంగా ఉంది. 87 00:04:54,337 --> 00:04:55,338 నీ విషయంలో గర్వంగా ఉంది. 88 00:04:55,422 --> 00:04:57,966 నువ్వు ఒక భార్యవు! నువ్వు ఒక భార్యవు! 89 00:04:59,217 --> 00:05:02,304 ఆ చిన్న బృందం రావటం అద్భుతంగా ఉంది. 90 00:05:02,387 --> 00:05:04,139 ఆనందంగా ఉంది, అంతమంది ప్రేమను పొందటం, 91 00:05:04,222 --> 00:05:06,308 అందరూ ఎదుటివారి మంచిని కోరుకునేవారే, 92 00:05:06,391 --> 00:05:07,559 -ఛీర్స్! -ఛీర్స్! 93 00:05:14,399 --> 00:05:19,446 నా చిన్న ప్రయోగం పూర్తికావస్తోంది, నక్షత్రాలను నమ్మటంద్వారా, 94 00:05:19,529 --> 00:05:22,449 నాలుగు జంటలలోని మూడు జంటలకు పెళ్ళి కుదిరింది. 95 00:05:23,033 --> 00:05:26,119 ఇప్పుడు ఈ అద్భుతమైన వార్తను వారి కుటుంబాలతో పంచుకుని 96 00:05:26,244 --> 00:05:28,747 సంబరాలను జరుపుకునే సమయం ఆసన్నమయింది. 97 00:05:29,372 --> 00:05:32,876 అయితే గుర్తుంచుకోండి, వారి ప్రయాణం ఇంకా అయిపోలేదు. 98 00:05:32,959 --> 00:05:38,965 అతి త్వరలో వివాహబంధంలోకి ప్రవేశించటం అనే అతిపెద్ద అవరోధాన్ని ఎదుర్కోబోతున్నారు. 99 00:05:41,051 --> 00:05:44,054 కల్వర్ హోటల్ 100 00:05:44,137 --> 00:05:46,807 కొత్త జంట కోసం 101 00:05:52,270 --> 00:05:53,688 ఇక్కడ మేము సంతోషంగా ఉన్నాము! 102 00:05:53,772 --> 00:05:55,398 నాకు కలలో ఉన్నట్లుగా ఉంది. 103 00:05:55,482 --> 00:05:58,235 నేను ఏదో సినిమాలో నటిస్తున్నట్లుగా ఉంది, నన్ను ఎవరైనా గిల్లాలి. 104 00:05:58,318 --> 00:06:00,028 నేను పెళ్ళికూతుళ్ళను ఎత్తుకెళ్ళనా? 105 00:06:00,112 --> 00:06:01,530 అలాగే! 106 00:06:01,613 --> 00:06:05,200 -మాకు ఇంకొకరు కావాలి. -అవును! మాకు ఇంకా కావాలి! 107 00:06:14,334 --> 00:06:16,086 అలాగే. కుటుంబ సభ్యులారా, స్వాగతం. 108 00:06:16,169 --> 00:06:17,796 ఎవరు ముందు వెళతారు? 109 00:06:17,879 --> 00:06:19,464 కానర్, ముందుకొచ్చినందుకు ధన్యవాదాలు. 110 00:06:19,548 --> 00:06:21,508 కానర్? సరే. 111 00:06:21,591 --> 00:06:22,634 అలాగే. అలాగే. 112 00:06:22,717 --> 00:06:25,595 సూట్‌లకోసం షాపింగ్ చేస్తావా అని గతవారం నన్ను అడిగిఉంటే... 113 00:06:25,679 --> 00:06:27,764 నేను ఖచ్చితంగా నవ్వేసి ఉండేవాడిని. 114 00:06:27,848 --> 00:06:31,059 ఉద్వేగాలపరంగా, మానసికంగా అనేక పరిస్థితులను ఎదుర్కొని ఇక్కడిదాకా 115 00:06:32,018 --> 00:06:35,480 వచ్చినందుకు, ఒక అద్భుతమైన వ్యక్తిని పెళ్ళాడబోతున్నందుకు గర్వంగా ఉంది. 116 00:06:36,398 --> 00:06:38,066 సరే. 117 00:06:39,818 --> 00:06:41,027 నేను చూస్తున్నాను కానర్. 118 00:06:41,653 --> 00:06:43,530 పెళ్ళి చేసుకోవటానికి తయారయిన ఈ మనిషి ఎవరు? 119 00:06:58,753 --> 00:07:00,213 మీ అమ్మ ఫోన్‌లో ఉంది. 120 00:07:00,297 --> 00:07:02,674 -హాయ్ అమ్మా. -చాలా అందంగా కనిపిస్తున్నావు. 121 00:07:02,757 --> 00:07:05,260 పెళ్ళి డ్రెస్ కొనటానికి నా సోదరి రావటంతో నాకు ఈ ప్రపంచమంతా 122 00:07:05,343 --> 00:07:08,263 నాకు అండగా ఉన్నట్లు అనిపించింది, ఇది అద్భుతంగా ఉంది. 123 00:07:08,722 --> 00:07:10,682 అమ్మ ఇక్కడ లేకపోవటం కొద్దిగా బాధగా ఉంది 124 00:07:10,807 --> 00:07:13,560 త్వరగా ఇంటికి వెళ్ళి అమ్మకు అంతా చెప్పాలని ఆత్రుతగా ఉంది. 125 00:07:13,643 --> 00:07:14,895 అవును, అమ్మ ఏడుస్తోంది. 126 00:07:17,105 --> 00:07:18,523 కల్వర్ హోటల్ 127 00:07:20,942 --> 00:07:22,319 ఏ రంగులు మీకు ఇష్టం? 128 00:07:22,402 --> 00:07:24,154 ఏవైనా జిగేల్‌మని అనిపించేవి. 129 00:07:24,237 --> 00:07:26,448 అందుకే అతనిని డాబుల క్రిస్ అంటారు. 130 00:07:27,449 --> 00:07:29,034 పెళ్ళికోసం. అందంగా కనిపించటం ముఖ్యం, 131 00:07:29,117 --> 00:07:30,035 క్రిస్ ఆర్ సింహరాశి 132 00:07:30,118 --> 00:07:31,912 ...కానీ, ఇది సాధారణ పెళ్ళి కాదు. 133 00:07:31,995 --> 00:07:34,414 ఆమె అందంగా కనిపించనుంది, నేనుకూడా తన స్థాయిలో ఉండాలి. 134 00:07:34,497 --> 00:07:37,417 నాకు కాబోయే భార్యకు డాబులు కూడా ఎక్కువ. 135 00:07:39,127 --> 00:07:40,795 అందుకే నేను జిగేల్‌మనేవి కావాలన్నాను 136 00:07:40,879 --> 00:07:43,006 ఎందుకంటే ఆమె పెళ్ళి డ్రెస్ జిగేల్‌మంటుంది 137 00:07:43,089 --> 00:07:44,925 నాది అలా లేకపోతే బాధపడుతుంది. 138 00:07:52,265 --> 00:07:53,516 షై మరియా స్నేహితురాలు, మేషరాశి 139 00:07:54,226 --> 00:07:57,103 ఇది చూడండి. ఇది ఎలా ఉందో చెప్పండి? 140 00:07:58,355 --> 00:07:59,814 మరియా మరియా తల్లి, సింహరాశి 141 00:07:59,898 --> 00:08:03,735 నా పెళ్ళి డ్రెస్ వేసుకుని చూడటం, అమ్మ ముఖం చూడటం, నా సోదరి ఏడవటాన్ని చూడటం, 142 00:08:03,818 --> 00:08:04,736 జొహానీ మరియా సోదరి 143 00:08:04,819 --> 00:08:07,405 నేను ఇలా ఎప్పుడూ లేను. చాలా సంతోషంగా ఉంది. 144 00:08:15,747 --> 00:08:18,541 సూట్ మహిమ, నాకు తెలుసు, బాగా కనిపిస్తున్నాను. ఆనందంగా ఉంది. 145 00:08:18,625 --> 00:08:19,626 నోయెల్ మీనరాశి 146 00:08:19,709 --> 00:08:20,669 ఇది నమ్మశక్యంగా లేదు. 147 00:08:20,752 --> 00:08:21,962 నేను పెళ్ళి చేసుకోబోతున్నాను. 148 00:08:22,045 --> 00:08:25,048 షాపింగ్ చేసేటప్పుడు సంకోచంగా ఉండటం నాకు ఇదే మొదటిసారి. 149 00:08:25,131 --> 00:08:26,591 హేయ్, హేయ్. 150 00:08:29,928 --> 00:08:31,096 సరే, సరే. 151 00:08:31,179 --> 00:08:32,222 సిసీ నోయెల్ తల్లి, మిథునం 152 00:08:32,305 --> 00:08:34,140 -ఓహ్, భగవాన్. -చాలా బాగున్నావు. 153 00:08:34,224 --> 00:08:36,643 -చక్కగా ఉన్నావు. అవును. -నాకు బాగా నచ్చింది. 154 00:08:38,270 --> 00:08:39,729 మీరు అందరూ సిద్ధమేనా? 155 00:08:41,523 --> 00:08:43,775 రోండా జాస్మిన్ తల్లి, కుంభరాశి 156 00:08:43,858 --> 00:08:45,902 ఓహ్, భగవాన్. 157 00:08:46,903 --> 00:08:48,571 నేను ఒక ఫోటో తీస్తాను. 158 00:08:51,074 --> 00:08:53,702 నేను అద్దంలో చూసుకోను ఎందుకంటే ఇది నిజమని తెలిసిపోతుంది. 159 00:08:53,785 --> 00:08:56,496 ఎంత బాగుందంటే, అది పాడవుతుందేమోనని భయపడేటంత. 160 00:08:56,579 --> 00:08:57,580 జో-కర్కాటకం ఫ్రెడ్-మీనం 161 00:08:57,664 --> 00:09:01,167 ఈ రోజుకోసం నేను ఎంతో కాలంగా వేచిచూశాను. 162 00:09:01,251 --> 00:09:04,754 అతనిని చూడగానే నేను ఏమనుకుంటానో నన్ను చూడగానే అతనుకూడా 163 00:09:04,838 --> 00:09:07,299 అలాగే అనుకోవాలి అని కోరుకుంటున్నాను. 164 00:09:07,382 --> 00:09:09,217 -నువ్వు అందంగా ఉన్నావు. -అద్భుతం. 165 00:09:20,061 --> 00:09:22,230 -బ్రహ్మచారి పార్టీ! -చింపేశారు, అవును. 166 00:09:22,314 --> 00:09:23,273 సరే. 167 00:09:23,356 --> 00:09:26,401 అబ్బా. మనకోసం గ్లాసులు, విస్కీ, బార్‌బోన్ పెట్టారు ఇక్కడ. 168 00:09:26,484 --> 00:09:29,279 -మందు తాగే షూస్ తెచ్చుకున్నావా? -ప్రమాదకరం. 169 00:09:29,654 --> 00:09:31,698 కొద్ది రోజులక్రితందాకా నిశ్చితార్థమే జరగలేదు, 170 00:09:31,781 --> 00:09:35,744 ఇప్పుడు బ్రహ్మచారి పార్టీ ఇస్తున్నాను, సూట్‌లు కొంటున్నాను, బార్‌బోన్ తాగుతున్నా. 171 00:09:35,827 --> 00:09:37,370 విస్కీ తప్పకుండా సహాయ పడుతుంది. 172 00:09:37,454 --> 00:09:39,331 సంతోషకరమైన పెళ్ళి రహస్యం ఏంటి? 173 00:09:39,414 --> 00:09:41,458 నీకు సంతోషకరమైన భార్య, జీవితం కావాలా? 174 00:09:41,541 --> 00:09:42,625 "అవును బంగారం." 175 00:09:43,626 --> 00:09:46,588 "అలాగే బంగారం" అని చెప్పటం నేర్చుకో. అంతా మంచే జరుగుతుంది. 176 00:09:46,671 --> 00:09:47,714 అవును. 177 00:09:48,131 --> 00:09:49,632 "అలాగే బంగారం"పై వాదించలేను. 178 00:09:58,850 --> 00:10:00,769 ఇక్కడ నాకు చాలా ఉత్సాహంగా ఉంది 179 00:10:03,855 --> 00:10:06,858 ఇక్కడ ఉండడం చాలా ఉత్సాహంగా ఉంది 180 00:10:06,983 --> 00:10:10,445 నా బ్రహ్మచారిణి పార్టీలో నాకు ఇష్టమైన అమ్మాయిలతో ఉండడం. 181 00:10:11,154 --> 00:10:16,326 నాలోని మకరం అంతటినీ చక్కగా ఏర్పాటు చేసిఉండేది. 182 00:10:16,409 --> 00:10:20,789 అయినా ఫర్వాలేదు, నేను రిలాక్స్ అవ్వొచ్చు. నేను డాన్స్ చేస్తాను, తాగుతాను. 183 00:10:20,872 --> 00:10:22,415 మనం ఇక పార్టీని మొదలుపెడదాం. 184 00:10:22,499 --> 00:10:26,002 ఇక్కడ ఉన్నవారందరికీ ధన్యవాదాలు, నా తోటి అమ్మాయిలకు కూడా. 185 00:10:26,086 --> 00:10:29,130 ఎందుకంటే వాళ్ళు ఎంత సంతోషంగా ఉన్నారో నేను చూడగలుగుతున్నాను. 186 00:10:29,214 --> 00:10:31,257 ఇంకా, కొద్ది వారాలక్రితం చూసుకుంటే, 187 00:10:31,341 --> 00:10:34,010 మేము ఎదుర్కొన్న అనుభవాలు, మేము నేర్చుకున్న విషయాలు అంతా, 188 00:10:34,094 --> 00:10:36,471 మా కాబోయే భర్తలనుంచి నేర్చుకున్నాము, 189 00:10:36,554 --> 00:10:39,641 ఈ సమయంలో వాళ్ళు ఎదగటం మేము చూశాము 190 00:10:39,724 --> 00:10:42,936 ఇక్కడ ఉండటం చాలా అద్భుతంగా ఉంది, ఈ విషయాన్ని ఇలా మీతో చెప్పటం 191 00:10:43,019 --> 00:10:44,687 ఇది నాకు ఒక కలలాగా ఉంది. 192 00:10:44,771 --> 00:10:48,566 అవును మరియా, ఇదంతా ఒక కలలాగా ఉంది. 193 00:10:48,650 --> 00:10:52,153 ఇప్పుడు నేను ఇక్కడ కొద్దిగా మసాలా జోడిస్తాను. 194 00:10:52,237 --> 00:10:54,614 ఈ విశ్వం అంతా ఆశ్చర్యకర విషయాలతో నిండి ఉంది. 195 00:10:54,697 --> 00:10:57,158 -హాయ్, మహిళలు. -హాయ్. 196 00:10:57,742 --> 00:10:59,786 -ఈ రాత్రి ఎలా ఉంది అందరికీ? -అద్భుతం. 197 00:10:59,869 --> 00:11:00,912 సలేనా సెక్స్ థెరపిస్ట్ 198 00:11:00,995 --> 00:11:03,331 -అందరూ సంతోషంగా ఉన్నారా? -అవును. 199 00:11:03,415 --> 00:11:05,458 సరే వినండి. నా పేరు సలేనా. 200 00:11:05,542 --> 00:11:08,711 మీరు ఈమధ్య ఆఖరిసారి భావప్రాప్తి పొందింది ఎప్పుడో అడగవచ్చా? 201 00:11:12,090 --> 00:11:15,093 ఛీ, అంటే... బాబోయ్, అమ్మో. 202 00:11:15,176 --> 00:11:17,762 -మీలో ఎవరైనా చెబుతారా? -నన్ను ఇప్పుడు అడగవద్దు. 203 00:11:17,846 --> 00:11:19,681 మా అమ్మలు ఇక్కడే ఉన్నారు. 204 00:11:20,306 --> 00:11:22,642 దయచేసి ఆ విషయాన్ని నన్ను ఇప్పుడు అడగొద్దు. 205 00:11:22,725 --> 00:11:24,436 ఈ నెల రోజులలో ఒకసారి అని చెబుదాం. 206 00:11:26,521 --> 00:11:29,732 లైంగిక పొంతన అనేది పెళ్ళిలో ఒక ముఖ్యమైన విషయం, 207 00:11:29,816 --> 00:11:32,152 మీ రాశి మీ యొక్క సమాచారాన్ని వెల్లడిస్తుంది. 208 00:11:32,610 --> 00:11:35,405 కాబట్టి, నేను ఈ విషయంపై ఇద్దరు నిపుణులను పంపాను 209 00:11:35,488 --> 00:11:38,533 వైవాహిక ఆనందం విషయంలో వారు కొత్త జంటలకు సూచనలు చేస్తారు. 210 00:11:38,616 --> 00:11:40,410 మీ వైవాహిక జీవితాలు ఆసక్తికరంగా 211 00:11:40,493 --> 00:11:44,205 ఉండటానికి, రసవత్తరం చేయటానికి కొన్ని శృంగార వస్తువులను మీకు పరిచయం చేయాలని 212 00:11:44,289 --> 00:11:46,499 నేను అనుకుంటున్నాను. 213 00:11:46,583 --> 00:11:50,879 నేను మీకు చాలా కానుకలు తీసుకొచ్చాను మొదటి మకరరాశివారిని తీసుకుందాం. 214 00:11:50,962 --> 00:11:53,715 మకరరాశివారూ, మీరు మొదట్లో కొద్దిగా ముడుచుకుపోయి ఉంటారు 215 00:11:53,798 --> 00:11:55,967 మీ భాగస్వామి గురించి తెలుసుకున్న తర్వాత, 216 00:11:56,050 --> 00:11:58,386 మీరు పిచ్చేక్కిపోతారు, వెర్రెక్కిపోతారు. 217 00:11:58,470 --> 00:12:00,430 కాబట్టి ఇది చాలా ముఖ్యం... 218 00:12:02,724 --> 00:12:04,309 ఇది వినొద్దు. 219 00:12:11,524 --> 00:12:13,735 మనకు అనేక శృంగార అనుభవాలు ఉన్నా, లేకపోయినా, 220 00:12:13,818 --> 00:12:14,694 డాక్టర్ క్రిస్ 221 00:12:14,777 --> 00:12:17,780 ...ఒక ఆడదానితో శృంగారం విషయంలో మనం తెలుసుకోవాల్సింది చాలా ఉంది. 222 00:12:17,864 --> 00:12:19,073 మిమ్మల్ని ఆడవాళ్ళు పంపారా? 223 00:12:22,619 --> 00:12:23,578 సంబంధాలలో ఉన్నవారు 224 00:12:23,661 --> 00:12:26,206 నా దగ్గరకు వచ్చినప్పుడు చేసే మొదటి ఫిర్యాదు... 225 00:12:26,289 --> 00:12:27,165 భావప్రాప్తి లేకపోవటం. 226 00:12:27,248 --> 00:12:29,250 -సరిగ్గా అదే. -హేయ్, క్రిస్‌కు తెలుసు. 227 00:12:29,334 --> 00:12:30,460 డిమిట్రీ - వృశ్చికం కోరే 228 00:12:31,794 --> 00:12:33,338 ఎదిగిపోయావు సోదరా. 229 00:12:35,173 --> 00:12:38,218 నేను చేస్తాను కాబట్టి నాకు తెలుసు ఇతరులు చేయరని వాళ్ళు చెబుతుంటారు. 230 00:12:38,301 --> 00:12:39,844 సరే, సరే. 231 00:12:40,929 --> 00:12:43,515 శృంగారం విషయంలో నాకు అంతా తెలుసని నేను చెప్పటంలేదు. 232 00:12:43,598 --> 00:12:46,809 కానీ, మరియా ఆ విషయంలో సంతోషంగా ఉంది, కాబట్టి... 233 00:12:47,268 --> 00:12:50,772 -క్రిస్, నువ్వు సింహరాశివాడివని తెలుసు. -ఓహ్, భగవాన్. 234 00:12:52,607 --> 00:12:53,691 అంటే దాని అర్థం ఏమిటి? 235 00:12:53,775 --> 00:12:55,193 జ్యోతిష్యపరంగా, 236 00:12:55,276 --> 00:12:58,112 శృంగారం విషయంలో నువ్వు ప్రచండంగా ఉంటావు, రహస్యంగా ఉంటావు. 237 00:13:01,449 --> 00:13:05,245 అది నిజం. నేను, వాళ్ళ అమ్మ పడకగదిలో ఉన్నట్లు అతనితో చెప్పలేను, తెలుసా? 238 00:13:07,956 --> 00:13:09,707 అది అతనికి ఎక్కడనుంచో వచ్చింది. 239 00:13:09,791 --> 00:13:11,918 అది నక్షత్రాలలో ఉంది, జన్యువులలో కాదు కదా? 240 00:13:12,001 --> 00:13:14,087 నోయెల్, భాగస్వామి గురించి ఏమి తెలుసుకున్నావు? 241 00:13:14,170 --> 00:13:15,088 మిథునం సోదరా. 242 00:13:17,257 --> 00:13:19,425 ఆమె తండ్రి ఇక్కడే ఉన్నాడు. నేను మాట్లాడను. 243 00:13:26,349 --> 00:13:27,725 ఇది పెద్దది. బయటకు తీస్తాను. 244 00:13:28,685 --> 00:13:30,478 ఇది ఏమిటో చెప్పగలరా? ఎవరైనా ఇది చూశారా? 245 00:13:30,562 --> 00:13:32,230 పురుషాంగం దానిలో పెడతారేమో. 246 00:13:32,313 --> 00:13:34,732 -స్తనాలను నొక్కే పంప్? -కొద్దిమందికైనా ఇది తెలుసు, 247 00:13:34,816 --> 00:13:37,569 ఇది శరీరంలోని ఆ ప్రాంతానికి మరింత రక్తాన్ని పంపుతుంది, 248 00:13:37,652 --> 00:13:39,320 అతని పురుషాంగం మరింత లావెక్కుతుంది. 249 00:13:39,404 --> 00:13:41,614 -అవి వేర్వేరు సైజులలో ఉంటాయా? -అవును. 250 00:13:42,615 --> 00:13:44,033 నీకు పెద్దది అవసరమవుతుందా? 251 00:13:46,953 --> 00:13:48,329 జాజ్‌మిన్, అలా చేయొద్దు. 252 00:13:49,205 --> 00:13:51,916 ఆపు! నీ వేళ్ళను ఇప్పుడు అక్కడనుంచి తియ్యి! 253 00:13:52,000 --> 00:13:53,293 ఇది ఎలా పనిచేస్తుంది? 254 00:13:53,960 --> 00:13:55,253 సరే, ఇక్కడ చూడండి. 255 00:13:55,336 --> 00:13:57,255 ఇది ఏమిటి? ఇది ఎందుకో మీకు తెలుసా? 256 00:13:57,338 --> 00:13:59,340 -మీ వృషణాలకోసం. -అవును! 257 00:13:59,424 --> 00:14:02,719 దీనిని మీ పురుషాంగానికి పెట్టుకుంటే ఇది ఆమెపై కంపిస్తూఉంటుంది, మీపైనా కంపిస్తుంది. 258 00:14:02,802 --> 00:14:03,928 అవును. 259 00:14:04,012 --> 00:14:05,763 కానర్, నీకు ముద్దాడటానికి భయమేమో. 260 00:14:05,847 --> 00:14:07,849 పురుషాంగం రింగుల గురించి మాట్లాడుతున్నావు. 261 00:14:08,433 --> 00:14:10,143 నా ప్రతిభను మర్చిపోవద్దు. 262 00:14:10,226 --> 00:14:11,728 చాలా ఏళ్ళుగా నాకు దీనిపై అవగాహన ఉంది 263 00:14:11,811 --> 00:14:17,400 ఈ ప్రయోగంలో నేను వేగంగా ముందుకెళ్ళలేదు కాబట్టి 264 00:14:17,483 --> 00:14:18,860 నాకు ఈ విషయంలో ఏమీ తెలియదనికాదు. 265 00:14:18,943 --> 00:14:20,111 -ఇది ఏమిటి? -పిరుదుల బిరడా. 266 00:14:20,194 --> 00:14:21,404 -బట్ ప్లగ్. -అవును. 267 00:14:21,487 --> 00:14:23,448 శృంగారానికి ఈ పిరుదుల బిరడా ఎంతవరకు అవసరం? 268 00:14:23,531 --> 00:14:27,619 ఆమె గుదద్వారంనుంచి ఆమె కామకేంద్రాన్ని తాకవచ్చు. 269 00:14:31,414 --> 00:14:35,251 సరే, నా కొడుకు తన జీవితంలో చెప్పిన సరైన జవాబుల్లో ఇది ఒకటి... 270 00:14:35,335 --> 00:14:36,586 ఏ అంశంపైన అయినా. 271 00:14:37,378 --> 00:14:39,005 కాబట్టి నేను గర్వపడుతున్నాను. 272 00:14:39,088 --> 00:14:40,882 తండ్రిగా చాలా గర్వపడుతున్నాను. 273 00:14:40,965 --> 00:14:42,467 ఇది అదిరిపోయింది. 274 00:14:45,345 --> 00:14:47,013 వీరు ముగ్గురికీ మూడు వేగాలున్నాయి. 275 00:14:48,389 --> 00:14:49,307 చాలా బాగుంది! 276 00:14:49,390 --> 00:14:50,224 నా ముక్కుపై పెట్టు. 277 00:14:52,935 --> 00:14:53,770 యానా కుంభరాశి 278 00:14:53,853 --> 00:14:57,857 కుంభరాశివారు మొదట్లో తమ శృంగార స్వప్నాలను తమలోనే దాచుకుంటారు 279 00:14:58,441 --> 00:15:02,570 మీరు వారిని ఉత్తేజితులను చేశారంటే, వారు బాగా చురుకుగా మారతారు. 280 00:15:03,821 --> 00:15:05,073 ఇది బాగుంది. 281 00:15:06,449 --> 00:15:07,867 దీని వేగం బాగుంది. 282 00:15:07,950 --> 00:15:10,078 ఓ అమ్మాయూ, నీకు ఇది ముందే తెలిసినట్లుంది. 283 00:15:10,161 --> 00:15:11,037 జొహానీ మరియా సోదరి 284 00:15:11,496 --> 00:15:13,039 మీ ఇంటి దగ్గర ఇలాంటిది ఉందా? 285 00:15:15,792 --> 00:15:17,543 -హేయ్. -హేయ్, అమ్మాయ్. 286 00:15:17,627 --> 00:15:18,711 నీవు ఇంకా ఉత్సాహంగా ఉన్నావా? 287 00:15:18,795 --> 00:15:23,633 అవును. మన అమ్మాయిలు ఇక్కడ ఉండటం, వారితో కాలం గడపటం బాగుంది. 288 00:15:26,010 --> 00:15:29,305 ఇదంతా జరుగుతున్నప్పుడు, అతను చాలా సమయం తీసుకున్నాడని 289 00:15:29,389 --> 00:15:31,516 ఎప్పుడైనా నీకు అనిపించిందా? 290 00:15:34,977 --> 00:15:38,606 కొద్దిగా సంకోచానికి గురిచేసింది. "ఎందుకు, ఏం జరుగుతోంది?" అనుకున్నాను. 291 00:15:40,858 --> 00:15:46,864 మిగిలిన జంటలకంటే అతను ఈ నిర్ణయానికి ఎక్కువ సమయం తీసుకున్నాడని నాకు తెలుసు. 292 00:15:46,948 --> 00:15:49,033 ఏది ఏమైనా నిర్ణయం తీసుకున్నాడు. 293 00:15:49,117 --> 00:15:50,326 అవును, ఒక క్షణంపాటు, 294 00:15:50,410 --> 00:15:52,203 అతను ఎందుకు వేచి చూస్తున్నాడని అనిపించింది, 295 00:15:52,286 --> 00:15:53,788 ఎందుకు వెంటనే నిర్ణయం తీసుకోలేదు? 296 00:15:53,871 --> 00:15:56,124 అయితే మళ్ళీ కొన్నిసార్లు అనిపించింది, అదే సరైనది అని, 297 00:15:56,207 --> 00:15:58,334 అతను అన్నింటినీ క్షుణ్ణంగా ఆలోచించే మనిషి 298 00:15:58,459 --> 00:16:01,421 అతనికి చాలా ఉద్వేగాలు ఉన్నాయి, నీకు తెలుసా? 299 00:16:01,546 --> 00:16:03,881 అందుకే అతను కొద్దిగా సమయం తీసుకున్నాడు, ఫర్వాలేదు. 300 00:16:03,965 --> 00:16:04,966 ఒక్కోసారి మనకు సమయం అవసరం. 301 00:16:05,049 --> 00:16:07,427 అది నిన్ను సంకోచానికి గురిచేసిందా? 302 00:16:07,510 --> 00:16:10,763 లేదు. ఎందుకంటే అతను నిర్ణయాలు తీసుకునే విధానాన్ని నేను నమ్ముతాను. 303 00:16:12,056 --> 00:16:16,352 విను, ఫలితం ఎలా ఉన్నా నువ్వు అద్భుతంగా ఉంటావని 304 00:16:17,103 --> 00:16:18,604 నాకు తెలుసు. 305 00:16:21,357 --> 00:16:22,400 నేను నిన్ను నమ్ముతున్నాను. 306 00:16:23,693 --> 00:16:25,445 నాకు అతని గురించి తెలియదు. 307 00:16:28,322 --> 00:16:31,909 నా గత సంబంధం గురించి నా సోదరికి అంతా తెలుసు. 308 00:16:31,993 --> 00:16:34,829 కాబట్టి, ఆమె జోక్యం చేసుకుని 309 00:16:34,912 --> 00:16:36,080 కానర్‌తో నా సంబంధం విషయంలో 310 00:16:36,164 --> 00:16:38,541 నన్ను ప్రశ్నిస్తుందని అనుకోను. 311 00:16:38,624 --> 00:16:41,335 అలవాట్లు కానర్‌కు ఉన్నప్పటికీ, 312 00:16:41,419 --> 00:16:43,838 మేము ఒక స్థితికి చేరుకున్నాము, ఇది ఇలా చేయాలి, అది అలా చేయాలి 313 00:16:43,921 --> 00:16:46,674 అని కానర్ నాకు చెప్పడు 314 00:16:46,758 --> 00:16:49,552 నా విషయాలలో జోక్యం చేసుకోడు 315 00:16:49,635 --> 00:16:54,766 కానీ నాకు అతని మద్దతు 100 శాతం ఉంటుందని నేను భావిస్తాను. 316 00:16:54,849 --> 00:16:56,559 కాబట్టి నేను అతని గురించి ఆందోళన పడను. 317 00:16:57,977 --> 00:16:59,437 మీ సందేహాలు నాకు అర్థమయ్యాయి, 318 00:16:59,520 --> 00:17:02,815 -ఎందుకంటే నువ్వు నన్ను కాపాడాలనుకునే... -నాకు ఎప్పుడూ చింత ఉంటుంది. 319 00:17:03,191 --> 00:17:04,484 ...నా పెద్ద అక్కవు. 320 00:17:04,567 --> 00:17:06,652 -పెద్ద చిన్న చెల్లి. -పెద్ద చిన్న చెల్లి. ఔను. 321 00:17:06,736 --> 00:17:09,822 కానీ, నేను సంతోషంగా ఉన్నాను. నువ్వు అతనిని కలుసుకుని, కొద్దికాలం 322 00:17:09,906 --> 00:17:12,116 అతనితో గడిపి అర్థం చేసుకోవాలని కోరుకుంటున్నాను. 323 00:17:12,200 --> 00:17:14,160 ఉత్సాహంగా ఉంది. అతను నిన్ను బాగా చూసుకోవాలి. 324 00:17:15,620 --> 00:17:18,164 -నేను గొడవపడటానికి సిద్ధం. -నోరు మూసుకో! 325 00:17:18,247 --> 00:17:20,041 నీకు ఆ అవసరం రాదు. గొడవలు ఏమీ రావు. 326 00:17:20,124 --> 00:17:21,125 నువ్వు బాగుంటావు. 327 00:17:21,834 --> 00:17:22,835 నీ పంజాలు పక్కన పెట్టు. 328 00:17:22,919 --> 00:17:24,545 -అలా చేయను. ఐ లవ్ యూ. -లవ్ యూ. 329 00:17:25,171 --> 00:17:28,508 -ఇంకొద్దిగా షాంపేన్ తాగుతావా? -షాంపేన్ తాగటం నాకు ఇష్టం. 330 00:17:29,342 --> 00:17:30,551 మనం షాంపేన్ సంగతి చూడాలి. 331 00:17:30,635 --> 00:17:32,136 అవును. ఈ నొప్పికి షాంపేన్ కావాలి. 332 00:17:35,890 --> 00:17:38,768 అసలైన రోజు వచ్చేసింది. 333 00:17:39,185 --> 00:17:44,190 మన సభ్యులు తమ జోడీకోసం అనేక కష్టాలు పడ్డారు. 334 00:17:44,273 --> 00:17:47,193 వారు తమ ప్రయాణంలో నక్షత్రాల గురించి ఎంత తెలుసుకున్నారో 335 00:17:47,276 --> 00:17:51,155 చివరిసారిగా పరీక్షిద్దాం 336 00:17:51,239 --> 00:17:55,785 వారు ఒక విశ్వ ప్రేమను అనుభవించటానికి అవకాశం కల్పిద్దాం. 337 00:17:56,202 --> 00:17:58,454 ఇవాళే నా పెళ్ళి! 338 00:17:59,288 --> 00:18:03,167 ఇవాళ నా పెళ్ళి, నాకు బాగా బెరుకుగా ఉంది. 339 00:18:04,460 --> 00:18:06,712 -శుభోదయం. -ఏంటి విశేషాలు మిత్రమా? 340 00:18:06,796 --> 00:18:08,089 కోరే నోయెల్ మిత్రుడు, వృశ్చికం 341 00:18:08,172 --> 00:18:09,090 మా కుర్రాడు. 342 00:18:09,173 --> 00:18:12,385 నిజానికి, జీవితమంతా ఒకే వ్యక్తితో గడపాలి అనే భయం నాలో ఉంది. 343 00:18:12,468 --> 00:18:13,719 నిజంగా నాకు ఇది చేయాలని ఉందా? 344 00:18:13,803 --> 00:18:16,389 ఇంతకుముందు కలగని అనేక భావాలు ఇవాళ 345 00:18:16,472 --> 00:18:17,515 నన్ను ముంచెత్తాయి. 346 00:18:17,598 --> 00:18:20,059 -నీకు ఎలా ఉంది? -మంచిగా ఉంది సోదరా. ఉత్సాహంగా ఉంది 347 00:18:20,142 --> 00:18:21,269 ఇది ఒక మంచి రోజు అవుతుంది. 348 00:18:21,352 --> 00:18:23,896 -సంకోచంగా లేదా? -సంకోచం ఎప్పుడూ ఉంటుంది. 349 00:18:25,565 --> 00:18:27,650 -అది ఒక ప్రశ్నా? -నేను నిజాయితీగా ఉంటాను బాబూ. 350 00:18:27,733 --> 00:18:29,235 ఇలాంటి రోజు వస్తుందని అనుకోలేదు. 351 00:18:31,445 --> 00:18:35,533 నా మీనరాశి కళ్ళను అటూ ఇటూ పోనీయకుండా ఆపటానికి గతంలో కష్టపడేవాడిని. 352 00:18:35,616 --> 00:18:37,618 ముద్దు పెట్టుకోవాలనుకుంటే చెప్పొచ్చు. 353 00:18:37,702 --> 00:18:38,744 నాకు తెలుసు. 354 00:18:38,828 --> 00:18:39,871 సరే, అయితే పెట్టుకో. 355 00:18:46,711 --> 00:18:49,797 జాస్మిన్‌ మా బంధాన్ని నమ్మింది. ముఖ్యంగా గందరగోళం, ఘర్షణ సమయాలలో, 356 00:18:49,881 --> 00:18:51,507 బయటపడటానికి జాస్మిన్ సాయం చేసేది 357 00:18:51,591 --> 00:18:55,511 నేను ఇక్కడ ఎందుకున్నాను, నా గమ్యం ఏమిటి అనేవాటిపై దృష్టి పెట్టటానికి సాయం చేసింది. 358 00:18:55,595 --> 00:18:56,512 నేను అబద్ధం చెప్పను. 359 00:18:56,596 --> 00:18:58,848 ఆ విషయంలో నేను కొద్దిగా వింతగా ఉన్నాను. 360 00:18:58,931 --> 00:19:01,726 మొత్తంమీద, మనకు ఉన్నవాటితో సంతృప్తిగా ఉన్నాను. 361 00:19:01,809 --> 00:19:03,769 "హేయ్, మనం మరింత దగ్గరయ్యాం" అని 362 00:19:03,853 --> 00:19:06,439 నువ్వు నాకు చెప్పటాన్ని నేను గౌరవిస్తున్నాను. 363 00:19:06,522 --> 00:19:08,900 అమ్మాయిలు అందరిలో, జాస్మిన్ సరైనదని ఎలా తెలిసింది? 364 00:19:08,983 --> 00:19:11,444 మొదట్లో కష్టంగా ఉంది ఎందుకంటే నాకు వేరే కొన్ని కలిశాయి. 365 00:19:11,527 --> 00:19:13,905 నా సౌకర్యవంతమైన పరిధినుంచి బయటకు రావాలని చూశాను. 366 00:19:13,988 --> 00:19:16,699 ప్రతి ఒక్కరితో మాట్లాడాను, అమ్మాయిలందరినీ తెలుసుకున్నాను. 367 00:19:16,782 --> 00:19:18,409 జాస్మిన్ ఎప్పుడూ నిశ్చింతగా ఉండేది. 368 00:19:18,492 --> 00:19:20,995 నాకు ఏనిమే బాగా ఇష్టం అందుకని టీవీ చూస్తూఉండేవాడిని. 369 00:19:21,078 --> 00:19:22,997 -నాకు ఏనిమే అంటే ఇష్టం. -అబద్ధాలు చెప్పకు! 370 00:19:23,080 --> 00:19:26,042 నేను ఏ విషయాన్నయినా చెప్పగల వ్యక్తిలాగా ఆమె నాకు అనిపించింది. 371 00:19:26,125 --> 00:19:29,086 సురక్షితంగానూ, నేను నాలాగా ఉండవచ్చని అనిపించింది. 372 00:19:30,004 --> 00:19:32,423 నోయెల్, నీ భార్యను ఇక నిరీక్షణలో ఉంచం, మేం తయారవుతాం. 373 00:19:32,506 --> 00:19:33,716 అలాగే. పదండి సోదరా. 374 00:19:33,799 --> 00:19:36,636 జాస్మిన్‌లో ఇన్ని మంచి లక్షణాలు ఉన్నా, 375 00:19:36,719 --> 00:19:38,763 నా మనసులో ఇంకా ఒక భయం ఉంది. 376 00:19:38,846 --> 00:19:41,849 ఎందుకంటే, నేను ఈమెను ప్రేమిస్తాను, నా స్వేచ్ఛనుకూడా ప్రేమిస్తాను. 377 00:19:41,933 --> 00:19:43,809 ఇది జీవితంకోసం, దానికి సిద్ధమై ఉండాలి. 378 00:19:44,352 --> 00:19:45,436 అయిపోయినట్లే. 379 00:19:46,520 --> 00:19:48,564 -సరే. -అంతా బాగుంది. 380 00:19:48,648 --> 00:19:51,525 మీరు ఇక్కడ ఉన్నందుకు సంతోషం. మీరు లేకుండా నేను ఇది చేయలేను. 381 00:19:51,609 --> 00:19:52,985 ఫరవాలేదు సోదరా. 382 00:19:53,903 --> 00:19:55,947 చాలా బాగున్నావు, జాస్మిన్ కాదని చెప్పలేదు. 383 00:19:56,030 --> 00:19:57,573 -అవును బాబూ. -మనం చూద్దాం. 384 00:20:11,712 --> 00:20:14,006 నేను ఇక్కడకు వచ్చినప్పుడు, ఇంటిపైన బెంగగా ఉంది. 385 00:20:14,090 --> 00:20:18,135 నేను నోయెల్‌ను కలిసినప్పుడు, అతని తోడు, అతని ఉత్సాహం అండగా నిలిచాయి. 386 00:20:19,470 --> 00:20:22,431 -నేనని ఊహించలేదా? -అది నువ్వని నాకు తెలియదు. 387 00:20:22,515 --> 00:20:23,808 నాకు వెంటనే ఇంటి బెంగ పోయింది. 388 00:20:23,891 --> 00:20:25,893 మాకు ఒకరిపై ఒకరికి ఆపేక్ష ఉంది ఇతరులపైన కూడా. 389 00:20:25,977 --> 00:20:28,312 కాబట్టి నేను నీకు, నువ్వు నాకు ఇవ్వాల్సివస్తే 390 00:20:28,396 --> 00:20:29,897 మన కలశం ఎప్పుడూ ఖాళీగా ఉండదు. 391 00:20:29,981 --> 00:20:30,815 రెట్టింపు చేసుకో. 392 00:20:31,983 --> 00:20:33,859 -కేవలం ఆ భాగాన్ని. అవును. -అదిగో అక్కడే. 393 00:20:33,943 --> 00:20:34,819 అది అంతే. 394 00:20:36,737 --> 00:20:37,905 అతను నా ప్రాణాలను కాపాడాడు. 395 00:20:37,989 --> 00:20:40,866 -నోయెల్! -నేను ఇక్కడే ఉన్నాను. గాలి పీల్చుకో. 396 00:20:40,950 --> 00:20:44,620 నేను ఇక్కడే ఉన్నాను. ఏం ఫరవాలేదు. నా దగ్గరే ఉన్నావు. 397 00:20:45,329 --> 00:20:47,748 నా భయాన్ని ఒకదానిని పోగొట్టాడు. 398 00:20:47,832 --> 00:20:50,793 నువ్వు కనీసం ప్రయత్నించినందుకు సంతోషం, నేను నీ పక్కనే ఉంటాను. 399 00:20:50,876 --> 00:20:52,420 నేను ఎప్పుడూ నీ పక్కనే ఉంటాను. 400 00:20:53,170 --> 00:20:54,964 -నిజంగా. నువ్వు మంచిదానివి. -నాకు తెలుసు. 401 00:20:55,881 --> 00:20:59,552 నీవు భద్రంగా ఉన్నావు. నీకు ఎప్పుడైనా ఏదైనా చెప్పాలనిపించినా, చేయాలనిపించినా... 402 00:20:59,635 --> 00:21:01,554 నాకు లోలోపల అనిపించింది, 403 00:21:01,637 --> 00:21:03,764 "అమ్మాయ్, నీకు అతను ఈమధ్యనుంచే తెలుసు" అని. 404 00:21:04,223 --> 00:21:07,977 కానీ అతను ఎంతోకాలంనుంచి తెలుసు అన్నట్లు నా మనస్సు, ఆత్మ నాకు చెప్పాయి. 405 00:21:08,394 --> 00:21:09,603 దానిని నేను నిరూపించాను. 406 00:21:09,687 --> 00:21:13,190 కాబట్టి, నేను పరిణతితో ఆలోచించి, నిర్ణయాన్ని తీసేసుకున్నాను 407 00:21:13,274 --> 00:21:15,735 అతనినే పెళ్ళి చేసుకోవాలి అని. 408 00:21:15,818 --> 00:21:16,986 నువ్వు అందంగా కనిపిస్తున్నావు. 409 00:21:18,279 --> 00:21:19,530 ధన్యవాదాలు. 410 00:21:26,078 --> 00:21:30,124 ఇప్పుడు అసలు రోజు వచ్చేసింది, నక్షత్రాలపై సభ్యుల నమ్మకానికి 411 00:21:30,207 --> 00:21:32,126 పరీక్ష మొదలయింది, 412 00:21:32,209 --> 00:21:37,173 పెళ్ళి కార్యక్రమానికి పంపటానికి ముందు, వారిలో ప్రతి ఒక్కరినీ 413 00:21:37,548 --> 00:21:42,470 నేను చివరిసారి కలుసుకుని నక్షత్రాలు వారికి మంచి జోడీని కట్టబెట్టాయని నమ్ముతున్నారా? 414 00:21:42,553 --> 00:21:47,099 అని అడుగుతాను, వారు ఆఖరి నిమిషంలో నక్షత్రాలపై నమ్మకం కోల్పోతారా అనేది చూడాలి 415 00:21:47,516 --> 00:21:48,934 స్వాగతం నోయెల్. 416 00:21:49,018 --> 00:21:53,064 జ్యోతిష్యంలో నీ సంబంధానికి ఒక ప్రత్యేకత ఉంది 417 00:21:53,147 --> 00:21:55,816 నీ ప్రేమ జీవితానికి అది ఒక మార్గదర్శిగా పనిచేస్తుంది. 418 00:21:55,900 --> 00:21:59,195 నీ సంక్లిష్ట జాతక చక్రం నీలోని సంయుక్త బలాలను, 419 00:21:59,278 --> 00:22:02,364 నీవు పరిష్కరించాల్సిన సవాళ్ళనుకూడా చెబుతుంది. 420 00:22:02,448 --> 00:22:03,365 సంయుక్త జాతక చక్రం 421 00:22:03,449 --> 00:22:06,827 నువ్వు మీ సంయుక్త జాతకచక్రాన్ని చూడటం ఇది మొదటిసారి కాదు. 422 00:22:06,911 --> 00:22:09,663 కానీ ఇవాళ, మనం పెళ్ళి కోణంపై దృష్టిపెడదాం 423 00:22:09,747 --> 00:22:13,125 ఒక విజయవంతమైన పెళ్ళికోసం నీవు, జాస్మిన్ ఎలా సర్దుకుంటారో చూద్దాం. 424 00:22:13,751 --> 00:22:17,546 మీది ఒక ప్రేమపూరిత, స్థిరమైన ఇల్లు, కుటుంబ అవుతుందని మీ జాతకాలు అంటున్నాయి. 425 00:22:18,172 --> 00:22:21,842 జాస్మిన్‌తో కలిసిన తర్వాత నువ్వు మరింత చురుకుగా, 426 00:22:21,926 --> 00:22:24,303 మెరుగైన వ్యక్తిగా రూపుదిద్దుకుంటావు. 427 00:22:27,348 --> 00:22:28,808 స్వాగతం జాస్మిన్. 428 00:22:29,391 --> 00:22:33,479 జ్యోతిష్యంలో పెళ్ళిని జూనో గ్రహశకలం శాసిస్తుంది. 429 00:22:33,562 --> 00:22:35,523 నీది తులారాశిలో ఉంది, 430 00:22:35,606 --> 00:22:40,319 అంటే మీ భాగస్వామ్యం సమతూకంగా, ప్రేమపూరితంగా, ఐకమత్యంగా ఉంటే, 431 00:22:40,402 --> 00:22:42,655 నువ్వు చాలా సంతృప్తి చెందుతావు, 432 00:22:42,738 --> 00:22:46,325 నోయెల్‌తో సంబంధం విషయంలో ఈ బలాలకు ప్రాధాన్యం ఇస్తూఉండు 433 00:22:46,408 --> 00:22:48,494 అప్పుడు నువ్వు సంతోషంగా ఉంటావు. 434 00:22:48,577 --> 00:22:49,829 ఈ మాటలు ధైర్యం ఇస్తున్నాయి. 435 00:22:52,832 --> 00:22:58,045 జ్యోతిష్యం నిన్ను ఇంతదాకా తీసుకొచ్చింది, ఇక అంతా నీపై ఆధారపడిఉంది. 436 00:22:58,129 --> 00:23:02,591 ఇవాళ నువ్వు నీ జీవితంలో అత్యంత పెద్ద నిర్ణయం తీసుకోవాలి. 437 00:23:03,008 --> 00:23:07,513 పెళ్ళి వేదికవద్ద, నువ్వు అంగీకారం తెలిపి 438 00:23:07,596 --> 00:23:12,101 నీ విశ్వ ప్రేమను సొంతం చేసుకోవాలి. లేదా "నాకు ఇష్టం లేదు" అని చెప్పాలి 439 00:23:12,184 --> 00:23:16,188 ఈ ప్రేమ నీ నక్షత్రాలలో లేదని ప్రకటించాలి. 440 00:23:16,272 --> 00:23:18,315 నేను ఎంచుకోవచ్చని ఆస్ట్రో ఛాంబర్ చెప్పింది. 441 00:23:18,399 --> 00:23:20,818 మీనరాశివాడిని అయినందున, నాకు అవకాశాలు ఎక్కువ ఉండాలి. 442 00:23:20,901 --> 00:23:23,529 జాస్మిన్‌ను ప్రేమిస్తున్నానని, తను నాకు కావాలని తెలుసు. 443 00:23:23,612 --> 00:23:26,532 కానీ స్వేచ్ఛగా ఉండాలని నాలో ఒక భాగం ఇంకా కోరుకుంటుంది. 444 00:23:28,117 --> 00:23:29,285 శుభాకాంక్షలు. 445 00:23:29,368 --> 00:23:30,369 ధన్యవాదాలు. 446 00:23:57,938 --> 00:24:00,774 సిసీ నోయెల్ తల్లి, మిథునరాశి 447 00:24:03,194 --> 00:24:06,488 పెళ్ళివేదిక దగ్గరకు వెళుతుండగా, బాగా సంకోచంగా అనిపించింది 448 00:24:06,572 --> 00:24:10,451 నిజంగా నాకు ఇది సరిపోతుందా? 449 00:24:10,534 --> 00:24:11,535 జో - దనస్సు రోండా - మీనం 450 00:24:11,619 --> 00:24:14,038 జాస్మిన్‌ను ప్రేమిస్తున్నానా అనేది అసలు ప్రశ్నేకాదు 451 00:24:14,121 --> 00:24:17,917 ఈ సంబంధంలో ఉండటానికి నేను తగిన వ్యక్తినేనా అనేది ప్రశ్న. 452 00:24:28,719 --> 00:24:31,222 ఫ్రెడ్ జాస్మిన్ తండ్రి, మీనరాశి 453 00:24:45,277 --> 00:24:48,155 ఆమె పెళ్ళి వేదిక దగ్గరకు నడిచివెళుతుంటే ఎంతో అందంగా ఉంది. 454 00:24:48,239 --> 00:24:49,907 అలా చూస్తుంటే నాకు బాగా అనిపించింది. 455 00:24:49,990 --> 00:24:52,493 కానీ ఇది మా ఇద్దరికీ చాలా, చాలా పెద్ద నిర్ణయం 456 00:24:52,576 --> 00:24:55,246 నాకు, తనకు ఇద్దరికోసం నేను ఒక సరైన నిర్ణయం తీసుకోవాలి. 457 00:25:01,877 --> 00:25:03,754 ప్రియమైన కుటుంబ సభ్యులారా, స్నేహితులారా, 458 00:25:03,837 --> 00:25:08,592 నోయెల్ డెరెక్ అలెన్ మరియు జాస్మిన్ అలియా పాట్స్ యొక్క వివాహ కార్యక్రమానికి 459 00:25:08,676 --> 00:25:10,719 మీకు అందరికీ స్వాగతం. 460 00:25:11,220 --> 00:25:15,349 ఇవాళ మనం ఒక విశ్వ ప్రేమ యొక్క ఉత్సవాన్ని జరుపుకోబోతున్నాము. 461 00:25:17,059 --> 00:25:18,894 నోయెల్ మరియు జాస్మిన్, 462 00:25:19,687 --> 00:25:23,190 మీరు ఇద్దరు ఈ ప్రయోగంలోకి స్వచ్ఛందంగా, మీ ప్రణయ భవిష్యత్తును 463 00:25:23,274 --> 00:25:26,902 నక్షత్రాలకు అప్పగించటానికి సుముఖం వ్యక్తం చేస్తూ వచ్చారు. 464 00:25:27,861 --> 00:25:30,614 జాస్మిన్, నువ్వు నీ ప్రమాణాలను పంచుకుంటావా? 465 00:25:30,698 --> 00:25:34,118 కొన్ని సంవత్సరాల క్రితం, 466 00:25:34,201 --> 00:25:38,122 నాకు ఏమి కావాలో నేను రాసుకోవటం నాకు గుర్తుంది. 467 00:25:38,205 --> 00:25:40,624 నేను స్థిరత్వం కోరుకున్నాను. 468 00:25:40,708 --> 00:25:46,422 నేను ప్రేమను, అన్నివేళలా నాకు తోడుగా ఉండే సహనశీలిని కోరుకున్నాను. 469 00:25:47,381 --> 00:25:50,884 నేను అప్పుడు కాగితంపై రాసిన అన్ని లక్షణాలూ నీలో ఉన్నాయి. 470 00:25:51,885 --> 00:25:53,971 నేను నిజాయతీగా నిన్ను ప్రేమిస్తున్నాను. 471 00:25:54,805 --> 00:25:57,683 నేను ఇక్కడకు వచ్చినందకు, నిన్ను కలిసినందుకు కృతజ్ఞురాలిని 472 00:25:58,267 --> 00:26:02,604 ఎందుకంటే నువ్వు నాకు అంతా. నువ్వు ఒకటి తెలుసుకోవాలి 473 00:26:02,688 --> 00:26:04,648 నేను ప్రతి ఉదయమూ, ఇంకా 474 00:26:04,732 --> 00:26:06,734 ప్రతి రాత్రీ నిన్నే కోరుకుంటూ ఉంటాను. 475 00:26:06,817 --> 00:26:08,360 నన్ను ఎంచుకున్నందుకు కృతజ్ఞతలు. 476 00:26:09,611 --> 00:26:12,239 -నువ్వు చాలా ముద్దుగా ఉన్నావు. -నాకు తెలుసు. 477 00:26:12,323 --> 00:26:14,283 -ఆమెను ముద్దాడవచ్చా? అనుమతి ఉందా? -లేదు. 478 00:26:16,994 --> 00:26:19,538 నోయెల్, దయచేసి నీ ప్రమాణాలు పంచుకుంటావా? 479 00:26:21,081 --> 00:26:23,292 నిజాయతీగా చెబుతున్నాను జాస్మిన్, నిన్ను తొలిసారి 480 00:26:23,417 --> 00:26:26,253 కలవగానే, ఒక బంధం ఏర్పడిపోయింది, సొంతమనిషిలాగా అనిపించావు. 481 00:26:26,337 --> 00:26:27,296 హాయిగా ఉండేలా చేశావు. 482 00:26:27,379 --> 00:26:29,465 నిర్భయంగా చేశావు, ముఖ్యంగా ఓ కొత్త వాతావరణంలో. 483 00:26:35,220 --> 00:26:37,598 నిన్ను తెలుసుకున్నకొద్దీ, నీతో మరింతగా 484 00:26:37,681 --> 00:26:40,934 ప్రేమలో పడ్డాను, మరింత సన్నిహితంగా ఉన్నట్లు నాకు అనిపించింది. 485 00:26:41,435 --> 00:26:44,021 ఇప్పుడు మనం ముందుకు వెళ్ళబోతున్నాం కాబట్టి, 486 00:26:44,104 --> 00:26:47,191 మనం కలిసి నడవాలని నేను కోరుకుంటున్నాను, 487 00:26:47,274 --> 00:26:48,442 మనం కలిసి ఎదుగుదాం. 488 00:26:48,525 --> 00:26:51,236 నా ఇష్టాల జాబితాలో నువ్వు అన్నింటికీ సరిపోయావు 489 00:26:51,320 --> 00:26:54,156 ఇంకా నేను కోరుకోని మంచి విషయాలుకూడా నీలో ఉన్నాయి. 490 00:26:55,366 --> 00:26:56,408 సరే. 491 00:27:00,996 --> 00:27:06,251 ఈ ప్రణయ ప్రయాణంలో తుది నిర్ణయం తీసుకోవటానికి మీరు ఇక్కడ ఉన్నారు. 492 00:27:06,335 --> 00:27:10,255 మీ విశ్వ ప్రేమను పటిష్ఠం చేసుకుని, భార్యా భర్తలుగా మారతారా 493 00:27:10,339 --> 00:27:12,049 లేదా ఈ ప్రేమ మీ జాతకంలో లేదనుకుంటారా 494 00:27:12,841 --> 00:27:15,844 అనే దానిపై నిర్ణయం తీసుకోవాల్సిన సమయం వచ్చింది. 495 00:27:15,928 --> 00:27:18,347 ఇక అడగాల్సిన ప్రశ్న ఒక్కటే ఉంది. 496 00:27:19,556 --> 00:27:21,683 -జాస్మిన్ అలా పాట్స్? -అవును. 497 00:27:21,767 --> 00:27:26,355 నోయెల్ డెరెక్ అలెన్ నీ భాగస్వామి, భర్త అవ్వాలని కోరుకుంటున్నావా? 498 00:27:27,064 --> 00:27:29,733 అతనిని మంచిలోనూ, చెడులోనూ, డబ్బు ఉన్నప్పుడు, లేనప్పుడు 499 00:27:29,817 --> 00:27:33,362 ఆరోగ్యంలోనూ, అనారోగ్యంలోనూ ప్రేమించటం, హాయిగా ఉంచటం, గౌరవించటం, 500 00:27:33,445 --> 00:27:36,949 మీరు ఇద్దరూ జీవించి ఉన్నంత కాలమూ చేస్తూ ఉంటావా, 501 00:27:37,032 --> 00:27:40,577 ఒకరికి మరొకరికోసం అందరినీ వదిలి ఉంటారా? 502 00:27:47,584 --> 00:27:48,544 ఎప్పటికీ. 503 00:27:51,338 --> 00:27:53,590 -నోయెల్ డెరెక్ అలెన్. -అవును. 504 00:27:53,674 --> 00:27:56,385 -నీవు జాస్మిన్ అలియా పాట్స్‌ను... -అమ్మాయ్, అది నా ప్రశ్న. 505 00:27:58,804 --> 00:28:00,722 నీ భాగస్వామి, భార్యగా కోరుకుంటావా. 506 00:28:01,181 --> 00:28:03,559 ఆమెను మంచిలోనూ, చెడులోనూ డబ్బున్నప్పుడు, లేనప్పుడూ, 507 00:28:03,642 --> 00:28:09,022 ఆరోగ్యంలోనూ, అనారోగ్యంలోనూ ప్రేమించటం, హాయిగా ఉంచటం, గౌరవించటం, 508 00:28:09,106 --> 00:28:12,985 మీరు ఇద్దరూ జీవించి ఉన్నంత కాలమూ చేస్తూ ఉంటావా, 509 00:28:13,068 --> 00:28:14,945 ఒకరికి మరొకరికోసం అందరినీ వదిలి ఉంటారా? 510 00:28:27,332 --> 00:28:28,500 నేను ఉంటాను. 511 00:28:32,963 --> 00:28:34,756 ఈ ఉంగరంతో నేను నిన్ను పెళ్ళాడుతున్నాను. 512 00:28:41,889 --> 00:28:42,890 నిన్ను పెళ్ళాడుతున్నాను. 513 00:28:47,311 --> 00:28:52,483 నోయెల్ డెరెక్ అలెన్, జాస్మిన్ అలియా పాట్స్, 514 00:28:52,566 --> 00:28:55,235 ఇవాళ మీరు మీ విశ్వ ప్రేమను కనుగొన్నారు. 515 00:28:55,319 --> 00:28:58,405 ఇప్పుడు నువ్వు పెళ్ళికూతురిని ముద్దు పెట్టుకోవచ్చు. 516 00:29:06,121 --> 00:29:08,373 ఇప్పుడు మీ ఇద్దరూ భార్యాభర్తలని ప్రకటిస్తున్నాను. 517 00:29:13,545 --> 00:29:15,714 నా కోడలు. అవును! 518 00:29:15,797 --> 00:29:17,508 మేము పెళ్ళి చేసుకున్నాము. 519 00:29:18,091 --> 00:29:20,511 మొదట ఇక్కడకు వచ్చినప్పుడు ఇది జరుగుతుందని అనుకోలేదు. 520 00:29:20,594 --> 00:29:23,013 జ్యోతిష్యం నాకు ప్రేమ ఇస్తుందని అనుకోలేదు, ఇచ్చింది. 521 00:29:23,096 --> 00:29:25,432 కాబట్టి, నేను నిజానికి ఓ అందమైన అమ్మాయితో ఉన్నాను, 522 00:29:25,516 --> 00:29:27,017 -ఆమె నా ఆత్మీయురాలు. -ధన్యవాదాలు. 523 00:29:27,559 --> 00:29:28,727 ధన్యవాదాలు బాబూ. 524 00:29:35,859 --> 00:29:37,486 కానర్, ధన్యవాదాలు ఈ అద్భుతమైన... 525 00:29:40,447 --> 00:29:43,825 సరే, ఇదిగో. ఇలా చేద్దాం. నేను దీనికి సిద్ధంగా ఉన్నాను. 526 00:29:43,909 --> 00:29:45,536 అవును. పెళ్ళాడటానికి సిద్ధమయ్యాను. 527 00:29:45,619 --> 00:29:50,290 నీకు, కానర్‌కు ఈ నిర్ణయం తీసుకున్నందుకు, మీరు సంతోషంగా ఉండటానికి శుభాకాంక్షలు. 528 00:29:51,041 --> 00:29:52,876 -చాలా బాగుంది. ఛీర్స్. -ఛీర్స్. 529 00:29:52,960 --> 00:29:54,545 -మీ ఇద్దరూ నాకు ఇష్టం. -మాకు కూడా. 530 00:29:55,879 --> 00:29:56,880 యానా? 531 00:29:56,964 --> 00:29:58,757 -నిన్ను కలవటం సంతోషం. -నాకు కూడా యానా. 532 00:29:58,840 --> 00:30:02,469 దీనిలోకి వచ్చేటప్పుడు, నాకు సరిగ్గా సరిపోయే వ్యక్తి ఒకరు 533 00:30:02,553 --> 00:30:05,681 ఉంటారని నేను ఖచ్చితంగా నమ్మలేదు. 534 00:30:06,723 --> 00:30:07,933 ఏంటి విశేషాలు? 535 00:30:08,809 --> 00:30:10,936 -నువ్వే అవుతావని తెలుసు. -ఆశ్చర్యం, ఆశ్చర్యం. 536 00:30:11,019 --> 00:30:12,187 నీవు చాలా ముద్దుగా ఉన్నావు. 537 00:30:12,271 --> 00:30:16,483 మొదటిరోజునుంచీ, ఈ అనుభవంపై ఆసక్తిగా ఉన్నాను 538 00:30:16,567 --> 00:30:19,903 నేను వీలైనంత ఎక్కువగా కష్టపడేలా, 539 00:30:19,987 --> 00:30:22,239 నా మనసు విప్పిచెప్పేలా చేసింది. 540 00:30:22,322 --> 00:30:24,241 నేను ఎప్పుడూ ఊహించలేనంతగా. 541 00:30:24,324 --> 00:30:28,245 వాయు స్వభావ మనుషులు ఒకరినొకరు తేలిగ్గా అర్థం చేసుకుంటారేమో. 542 00:30:28,328 --> 00:30:31,707 ఎందుకంటే మేము ఎక్కువగా మాట్లాడుకోము, లోతైన విషయాలలోకి వెళ్ళము, 543 00:30:31,790 --> 00:30:34,876 నేను నిన్ను చూడటంతోనే నీ మనస్సులో ఏం అనుకుంటున్నావో చూడగలను 544 00:30:34,960 --> 00:30:36,962 ఎందుకంటే నా మనస్సులోనూ నేను అవే ఆలోచిస్తుంటాను. 545 00:30:37,045 --> 00:30:39,923 కానర్‌ను కలవటం, మా మధ్య సంబంధం ఏర్పడటం జరిగేటప్పుడు, 546 00:30:40,007 --> 00:30:45,178 నేను భయాన్ని వదిలేశాను, "నువ్వు తెగింపు చేయాలి" అనుకున్నాను. 547 00:30:45,262 --> 00:30:46,805 నీకు నన్ను పెళ్ళి చేసుకోవటం... 548 00:30:48,515 --> 00:30:50,767 -ఇష్టమేనా. -భగవాన్, అలాగే, తప్పకుండా. 549 00:30:50,851 --> 00:30:53,895 ఇక్కడ గడపటంవల్ల ఇది జరిగిందని అర్థమయింది. 550 00:30:53,979 --> 00:30:56,481 ఇది చాలా అద్భుతం, నా ఈ ఎదుగుదల, 551 00:30:56,565 --> 00:31:00,110 నా లాంటి వ్యక్తి కన్న కలలు నిజమవటం. 552 00:31:00,193 --> 00:31:03,572 నేను వెనక్కు చూసుకుని, దీనికోసమే వేచి చూస్తున్నది, నేను కోరుకున్నది, 553 00:31:03,655 --> 00:31:06,283 అనుకునేలా చేసింది. నేను ఇంతకుమించి ఏమీ కోరుకోను. 554 00:31:11,163 --> 00:31:12,372 ఇవాళ నా పెళ్ళి రోజు. 555 00:31:12,456 --> 00:31:15,542 నా మనస్సులో ఇప్పుడు అనేక ఆలోచనలు మెదులుతున్నాయి. 556 00:31:15,626 --> 00:31:19,421 కానీ నేను ఒక్క క్షణం ఆగి, స్థిమితంగా ఉండాలి 557 00:31:19,504 --> 00:31:22,799 ఎందుకంటే, ఆమె వేదిక దగ్గరకు రావటం చూసినప్పుడు నేను నా అధీనంలో ఉంటాను, 558 00:31:22,883 --> 00:31:24,801 ఉద్వేగాలకు లోనవ్వకుండా నిలబడతాను. 559 00:31:24,885 --> 00:31:27,012 యానా నాకు సురక్షితంగా అనిపిస్తుంది. 560 00:31:27,554 --> 00:31:32,059 తీవ్రమైన ఒత్తిడి, భారం, ఆత్రుత ఉండే ఇలాంటి ప్రదేశంలో, 561 00:31:32,142 --> 00:31:33,393 అలా ఉన్నట్లు బయటకు కనిపించదు, 562 00:31:33,477 --> 00:31:38,190 సేదతీరటానికి నేను ఆశ్రయించే మనిషి ఆమే. 563 00:31:41,985 --> 00:31:45,155 యానాలో నేను ఇష్టపడేది ఏమిటి? ఆమె, ఆమె ఆశావాదం, 564 00:31:45,238 --> 00:31:48,784 ఆమె ఓర్పు, అందరిలో మంచిని చూసే ఆమె లక్షణం. 565 00:31:48,867 --> 00:31:50,452 నేను యానాతో ప్రేమలో పడ్డాను, 566 00:31:50,535 --> 00:31:52,829 కానీ దూరంగా జరగాలని కూడా కొద్దిగా అనిపించింది. 567 00:31:52,913 --> 00:31:57,084 అంటే అలా జరగాలని కాదు, కానీ ఇప్పుడు నా మనస్సులో ఆ ఆలోచనకూడా కదులుతోంది. 568 00:32:14,643 --> 00:32:16,186 స్వాగతం కానర్. 569 00:32:16,603 --> 00:32:19,022 ఒక మిథునరాశివాడిగా, ఒక పరిస్థితిలో మంచి చెడ్డలు అన్నీ 570 00:32:19,106 --> 00:32:23,276 ఆలోచించడం తెలివైన పనే అయినా, జీవితంలో ఒక పరిపూర్ణమైన నిర్ణయం ఉండదని, 571 00:32:23,360 --> 00:32:26,113 తెలుసుకునే స్థాయికి నువ్వు ఎదిగావు. 572 00:32:26,196 --> 00:32:30,826 మీ ఇద్దరి రాశులూ వాయు స్వభావానివే అయినా, యానా యొక్క గ్రహాలలో నాలుగు 573 00:32:30,909 --> 00:32:34,663 నీ జాతకచక్రంలోకూడా ఉన్నాయి అవి ఇంటిని, పునాదిని శాసిస్తాయి, 574 00:32:34,746 --> 00:32:37,874 ఆమె ఇప్పటికే నీ కుటుంబ సభ్యురాలని అది సూచిస్తోంది 575 00:32:37,958 --> 00:32:40,836 ఆమె సహజంగా నీలో భాగం అవుతుంది. 576 00:32:41,420 --> 00:32:42,462 యానా, స్వాగతం. 577 00:32:43,130 --> 00:32:46,258 నీకు కానర్ అనే సరైన భాగస్వామి లభించాడు. 578 00:32:46,341 --> 00:32:49,136 మీ ఇద్దరి వాయు రాశులలోనూ సూర్యుడు ఉన్నాడు, ఉదయిస్తున్నాడు. 579 00:32:49,261 --> 00:32:53,098 అందువలన మీ ఇద్దరికీ సంచరిస్తూ సాహసయాత్రలు చేయాలనే కోరిక, 580 00:32:53,181 --> 00:32:55,475 అదే సమయంలో స్థిరపడాలనే కోరిక ఉంటాయి. 581 00:32:56,393 --> 00:32:59,688 ఇవాళ నువ్వు నీ జీవితంలోని అత్యంత పెద్ద నిర్ణయం తీసుకోవాలి. 582 00:32:59,771 --> 00:33:04,025 పెళ్ళి వేదికవద్ద, నువ్వు నీ అంగీకారం తెలిపి 583 00:33:04,109 --> 00:33:08,405 నీ విశ్వ ప్రేమను పొందవచ్చు లేదా "నీకు ఇష్టం లేదు" అని, ఈ ప్రేమ 584 00:33:08,488 --> 00:33:12,033 నీ నక్షత్రాలలో లేదని కూడా ప్రకటించవచ్చు. 585 00:33:12,367 --> 00:33:13,368 శుభాకాంక్షలు. 586 00:33:13,452 --> 00:33:14,369 నక్షత్రాలూ, ధన్యవాదాలు. 587 00:33:18,373 --> 00:33:20,834 కేవలం రెండు రోజుల క్రితమే యానాకు ప్రపోజ్ చేయాలని 588 00:33:20,917 --> 00:33:23,295 నేను నిర్ణయించుకున్నాను, ఇప్పుడు పెళ్ళాడుతున్నాను. 589 00:33:24,755 --> 00:33:26,214 టర్నర్ కానర్ స్నేహితుడు, కర్కాటకం 590 00:33:26,965 --> 00:33:31,678 ఒక మిథునరాశివాడిగా నాలో రెండు కోణాలున్నాయి ఒకటి చాలా ఉద్వేగపూరితం, రెండోది తార్కికం. 591 00:33:31,762 --> 00:33:34,973 ఉద్వేగ పార్శ్వం ఇది చేయటానికి సిద్ధమయింది, తార్కిక పార్శ్వం మాత్రం 592 00:33:35,056 --> 00:33:37,058 "ఇది సరైనదిగా అనిపించటంలేదు. ఇక్కడనుంచి 593 00:33:37,142 --> 00:33:38,393 మనం పారిపోవాలి" అంటోంది. 594 00:33:39,519 --> 00:33:41,396 నాకు మొదటిసారి. కుడివైపు ఉండాలా, ఎడమవైపా? 595 00:33:42,272 --> 00:33:44,149 -ఇదిగో ఇక్కడ. -కుడివైపని తెలుసుకున్నాను. 596 00:33:51,615 --> 00:33:54,326 నేను ఉద్వేగాలపై నియంత్రణ కోల్పోయేటప్పుడు, నన్ను వాస్తవంలోకి 597 00:33:54,409 --> 00:33:57,662 తీసుకొచ్చేది, నన్ను శాంతింపజేసేది 598 00:33:57,746 --> 00:33:59,581 యానా అని నాకు తెలుసు. 599 00:34:00,832 --> 00:34:02,667 ఇంతకంటే అందమైన వధువును నేను ఊహించుకోలేను. 600 00:34:16,014 --> 00:34:17,182 నువ్వు అందంగా ఉన్నావు. 601 00:34:18,725 --> 00:34:23,897 కానర్ మెక్‌కాయ్ షనన్ మరియు యానా ఓర్లోవా వివాహ కార్యక్రమానికి మీకు స్వాగతం. 602 00:34:24,898 --> 00:34:26,900 దయచేసి మీ ప్రమాణాలను పంచుకుంటారా? 603 00:34:27,442 --> 00:34:28,777 ఆడవారు మొదట. 604 00:34:34,825 --> 00:34:38,328 నీ మనస్సును ఎల్లప్పుడూ భద్రంగా ఉంచుతానని ప్రమాణం చేస్తున్నాను. 605 00:34:38,954 --> 00:34:41,998 నువ్వు చెప్పేవాటిని నేను ఎప్పటికీ, ఎప్పటికీ గుర్తుంచుకుంటాను, 606 00:34:42,082 --> 00:34:44,918 మన భవిష్యత్తుపై నేను చాలా ఉత్సాహంగా ఉన్నాను. 607 00:34:47,963 --> 00:34:50,173 కానర్, మీ ప్రమాణాలను పంచుకుంటారా? 608 00:34:50,257 --> 00:34:53,093 -ఇది చాలా కష్టమైన పని నాకు. -కానే కాదు. 609 00:34:55,011 --> 00:34:59,307 మన పరిచయం కొద్ది వారాలే అయినా, మనం జీవితకాలంనుంచి తెలిసి ఉన్నట్లుగా 610 00:34:59,391 --> 00:35:01,017 అనిపించటాన్ని నేను నమ్మలేకపోతున్నాను. 611 00:35:01,101 --> 00:35:03,353 నేను నిన్ను భద్రంగా ఉంచుతానని, నువ్వు నాకు ఇచ్చే 612 00:35:03,436 --> 00:35:06,147 సౌకర్యం, భద్రతలనే నేను నీకు ఇస్తానని ప్రమాణం చేస్తున్నాను. 613 00:35:11,862 --> 00:35:13,572 టర్నర్ కానర్ స్నేహితుడు, కర్కాటకం 614 00:35:14,030 --> 00:35:16,366 ఏది ఎలా ఉన్నా, నేను నిన్ను ప్రేమిస్తూనే ఉంటాను. 615 00:35:23,039 --> 00:35:24,875 కానర్ మరియు యానా, 616 00:35:25,667 --> 00:35:29,546 మీ విశ్వ ప్రేమను పటిష్ఠం చేసుకుని, భార్యాభర్తలు అవటమా, 617 00:35:30,922 --> 00:35:32,674 లేదా ఈ ప్రేమ మీ జాతకాలలో లేదనుకోవటమా 618 00:35:34,718 --> 00:35:38,054 అనేది మీరు ఇప్పుడు నిర్ణయించుకోవాలి. 619 00:35:41,349 --> 00:35:44,978 యానా ఓర్లోవా, కానర్ మెక్‌కాయ్ షనన్‌ను 620 00:35:45,770 --> 00:35:47,606 నీ భాగస్వామిగా, భర్తగా కోరుకుంటున్నావా? 621 00:35:47,689 --> 00:35:53,445 అతనిని మంచిలోనూ, చెడులోనూ డబ్బు ఉన్నప్పుడు, లేనప్పడూ, 622 00:35:54,154 --> 00:35:57,490 ఆరోగ్యంలోనూ, అనారోగ్యంలోనూ ప్రేమించటం, హాయిగా ఉంచటం, గౌరవించటం, 623 00:35:57,574 --> 00:36:02,120 మీరు ఇద్దరూ జీవించి ఉన్నంత కాలమూ చేస్తూ ఉంటావా? 624 00:36:07,709 --> 00:36:08,710 నేను చేస్తాను. 625 00:36:11,713 --> 00:36:17,719 కానర్ మెక్‌కాయ్ షనన్, యానా ఓర్లోవాను నీ భాగస్వామిగా, భార్యగా కోరుకుంటున్నావా? 626 00:36:20,555 --> 00:36:26,561 ఆమెను మంచిలోనూ, చెడులోనూ డబ్బు ఉన్నప్పుడు, లేనప్పడూ, 627 00:36:27,437 --> 00:36:33,193 ఆరోగ్యంలోనూ, అనారోగ్యంలోనూ ప్రేమించటం, హాయిగా ఉంచటం, గౌరవించటం, 628 00:36:33,276 --> 00:36:35,236 మీరిద్దరూ జీవించి ఉన్నంత కాలమూ చేస్తావా? 629 00:36:45,914 --> 00:36:46,998 ఫరవాలేదు. 630 00:36:53,755 --> 00:36:54,673 నేను చేస్తాను. 631 00:36:59,302 --> 00:37:01,721 కానర్, దయచేసి నేను చెప్పినదానిని తిరిగి చెప్పండి, 632 00:37:01,805 --> 00:37:04,307 "ఈ ఉంగరంతో నేను నిన్ను పెళ్ళాడుతున్నాను." 633 00:37:04,391 --> 00:37:06,226 ఈ ఉంగరంతో నేను నిన్ను పెళ్ళాడుతున్నాను. 634 00:37:09,312 --> 00:37:11,272 యానా, దయచేసి నేను చెప్పినట్లు చెప్పండి. 635 00:37:11,356 --> 00:37:14,275 "కానర్, ఈ ఉంగరంతో నేను నిన్ను పెళ్ళాడుతున్నాను." 636 00:37:14,401 --> 00:37:16,111 ఈ ఉంగరంతో నేను నిన్ను పెళ్ళాడుతున్నాను. 637 00:37:21,574 --> 00:37:24,244 కనర్ మెక్‌కాయ్ షనన్ మరియు యానా ఓర్లోవా, 638 00:37:24,327 --> 00:37:27,539 మీరు ఇప్పుడు భార్యాభర్తలని నేను ప్రకటిస్తున్నాను. 639 00:37:48,309 --> 00:37:49,936 మేము సాధించాము. పెళ్ళి చేసుకున్నాము. 640 00:37:50,020 --> 00:37:51,730 నేను ఇక్కడనుంచి వెళ్ళిపోతున్నాను. 641 00:38:00,405 --> 00:38:02,032 ఇవాళ నా పెళ్ళి రోజు. 642 00:38:02,115 --> 00:38:03,366 నాకు చాలా ఉద్వేగంగా ఉంది. 643 00:38:03,867 --> 00:38:04,743 మరియా మరియా తల్లి 644 00:38:04,826 --> 00:38:08,246 సరే, మిత్రులారా, మీరు మా మహత్తర ప్రేమకథను చూడాలి, 645 00:38:08,329 --> 00:38:12,667 అది ఇప్పటికే మొదలయింది, మీరు మీ కుటుంబంతో దానిని చూడటానికి వచ్చినందుకు సంతోషంగాఉంది. 646 00:38:12,751 --> 00:38:15,670 -మీరంటే నాకు ఇష్టం. -మాకు కూడా. ఛీర్స్. 647 00:38:15,754 --> 00:38:17,797 -ఛీర్స్. -ఛీర్స్. 648 00:38:20,008 --> 00:38:20,884 నేను భార్యను అయితే. 649 00:38:20,967 --> 00:38:24,429 మొదట్లో, ఈ ప్రయాణం నాకు భయం కలిగించిందనే చెప్పాలి. 650 00:38:24,971 --> 00:38:26,181 ఈ మొత్తం వ్యవహారం, 651 00:38:26,264 --> 00:38:31,102 ఈ నక్షత్రాలు, జ్యోతిష్యం నాకు అర్థంకాలేదు. నాకు వేర్వేరు సంబంధాలు వచ్చాయి. 652 00:38:31,186 --> 00:38:33,354 నేను హృదయాలను పగలగొడుతున్నానని అనిపించింది. 653 00:38:33,438 --> 00:38:36,024 నీవు నాకు జోడీగా దొరకటం నాకు సంతోషంగా ఉంది 654 00:38:36,649 --> 00:38:38,777 ఎందుకంటే నువ్వు నాకు సురక్షితమైన స్థానానివి. 655 00:38:38,860 --> 00:38:40,487 నాకు కూడా అలాగే అనిపిస్తోంది. 656 00:38:40,987 --> 00:38:42,030 ఇక్కడకు రా. 657 00:38:43,698 --> 00:38:46,451 నేను ఇక్కడకు వచ్చినప్పుడు, నాకు ఏమి కావాలి, ఎలా కావాలి, 658 00:38:46,534 --> 00:38:49,788 ఎవరు కావాలి అనేది నాకు తెలుసని అనుకున్నాను. కానీ నా చుట్టూ ఉండే 659 00:38:49,871 --> 00:38:52,290 ప్రపంచమంతా మారిపోయేలాంటి సంబంధాలను నేను చేసుకున్నాను. 660 00:38:53,249 --> 00:38:54,501 నేను ఉద్వేగంగా ఉన్నాను... 661 00:38:55,126 --> 00:38:56,294 ఏమవుతుందో తెలుసుకోవటానికి. 662 00:38:57,212 --> 00:39:00,799 ఎందుకంటే మేము చాలా దగ్గరయ్యాము. 663 00:39:01,424 --> 00:39:03,718 ఎట్టకేలకు నా జీవితం సుఖాంతం అవుతోంది. 664 00:39:03,802 --> 00:39:05,095 ఇది అద్భుతంగా ఉంది. 665 00:39:05,178 --> 00:39:09,516 నేను నా జీవితమంతా దీనికోసమే ఎదురుచూస్తున్నట్లుగా అనిపిస్తోంది. 666 00:39:10,100 --> 00:39:14,312 నేను ఎవరితో ఉంటే నాలాగా ఉండగలుగుతానో అలాంటి మనిషిని కోరుకున్నాను, అది అతనే. 667 00:39:14,395 --> 00:39:15,772 అందుకే నాకు కలలాగా అనిపిస్తోంది. 668 00:39:15,855 --> 00:39:18,358 నేను ఇలాంటి పరిస్థితిలో ఉంటానని నేను ఎప్పుడూ అనుకోలేదు, 669 00:39:19,109 --> 00:39:21,569 కొద్దిగంటలలో ఇది రాస్తానని. అయినా ఇంకా చాలా చెప్పాలి. 670 00:39:22,028 --> 00:39:25,115 మొదట నిన్ను పసుపుడ్రెస్‌లో చూడగానే నా జీవితంలో వెలుగు వచ్చింది. 671 00:39:25,198 --> 00:39:28,618 నేను ఇక్కడ ఉండటం నాకు, నా కుటుంబానికి ఒక గౌరవం. 672 00:39:28,701 --> 00:39:30,411 వారు గర్వపడేటట్లు చేశానని నాకు తెలుసు. 673 00:39:30,495 --> 00:39:33,206 ఇది నా సంస్కృతికి, నాకు, 674 00:39:33,289 --> 00:39:37,210 నేను పుట్టిన ప్రాంతంలోని ప్రతి ఒక్కరికీ ఒక పెద్ద విషయం. 675 00:39:39,546 --> 00:39:41,381 క్రిస్‌ను సూట్‌లో చూడాలని ఆసక్తిగా ఉంది. 676 00:39:41,464 --> 00:39:44,300 అతనూ నాలాగే అతి చేస్తాడని, డాంబికాలు ఎక్కువని నాకు తెలుసు. 677 00:39:44,384 --> 00:39:46,261 ఇది "ఓహ్, భగవాన్" అనిపించేలా ఉంటుంది. 678 00:39:48,429 --> 00:39:50,348 ఓహ్, భగవాన్. 679 00:39:59,065 --> 00:40:02,694 ఇక్కడకు వచ్చేముందు ప్రశ్నించుకున్నాను, ఈ ప్రయోగానికి నేను సిద్ధంగా ఉన్నానా? 680 00:40:02,777 --> 00:40:04,988 నేను ఇక్కడకు భయం భయంగా వచ్చాను, 681 00:40:05,071 --> 00:40:07,574 నా మనసు మనసులో లేదు, 682 00:40:07,657 --> 00:40:09,826 జ్యోతిష్యపరంగా కూడా నేను చేసేది అదే. 683 00:40:09,909 --> 00:40:11,786 నాకు ఒక భావన కలిగింది. 684 00:40:15,582 --> 00:40:18,334 మరియా నాకు సరైన జోడీ అని తెలియగానే, 685 00:40:18,418 --> 00:40:19,878 పరిగెత్తుతున్నట్లు అనిపించింది. 686 00:40:19,961 --> 00:40:21,754 నాకు భవిష్యత్తు ఆశాజనకంగా ఉంది. 687 00:40:22,547 --> 00:40:23,965 సమష్టికృషి చేయాల్సిఉంటుంది చాలా. 688 00:40:24,924 --> 00:40:27,594 అక్కడనుంచి అంతా సాఫీగా జరిగిపోయింది, ఆమెకు వచ్చిన 689 00:40:27,719 --> 00:40:29,012 మిగిలిన సంబంధాలు నిలబడలేదు. 690 00:40:30,096 --> 00:40:31,639 మనం ఇది గెలవాలి. 691 00:40:33,349 --> 00:40:35,351 నాకు మరియాకు మధ్య బంధం ఎంత వేగంగా ఏర్పడిందంటే 692 00:40:35,435 --> 00:40:38,313 మిగిలినవారు తొలిదశలోనే జారిపోయారు, 693 00:40:38,396 --> 00:40:42,358 మరియా నన్ను తొలగించే నిర్ణయం తీసుకోగూడదని నేను కోరుకున్నాను. 694 00:40:42,442 --> 00:40:46,070 మరోవైపు, ఆమె మిగిలినవారిని ఎందుకు తొలగిస్తుందో తనకు తానే 695 00:40:46,154 --> 00:40:48,114 తెలుసుకోవాలని కూడా కోరుకున్నాను. 696 00:40:48,281 --> 00:40:49,324 ఇది నాకు వచ్చిన సంబంధం. 697 00:40:49,407 --> 00:40:51,826 నేను ఏమి చేయాలి? నేను కోపంగా ఉన్నట్లు నీకు తెలియదా? 698 00:40:51,910 --> 00:40:53,328 నేను కోపంగా ఉన్నాను. 699 00:40:53,411 --> 00:40:56,122 నా ప్రశ్న ఏమిటంటే, నీకు ఎందుకు కోపం వస్తోంది? 700 00:40:56,206 --> 00:40:58,666 నీకు అతనితో సంబంధం ఉంది కాబట్టి నీకు కోపం వస్తోందా? 701 00:40:59,167 --> 00:41:01,711 ఇప్పుడు దానిని పునరుద్ధరించుకోవటానికి ఇది ఒక అవకాశమా? 702 00:41:02,337 --> 00:41:03,546 అందుకే నీకు కోపం వస్తోంది. 703 00:41:04,797 --> 00:41:05,632 నేను చాలా ఎదిగాను. 704 00:41:05,715 --> 00:41:07,759 నేను ఓ నకిలీ నవ్వు ముఖాన పెట్టుకోవాల్సింది 705 00:41:07,842 --> 00:41:11,554 అక్కడ అంత గొడవ చేసి ఉండాల్సిందికాదు. 706 00:41:12,055 --> 00:41:13,056 నీకు ఉద్వేగాలు ఉన్నాయి. 707 00:41:13,139 --> 00:41:15,183 ఏం చెబుతున్నానో తెలుస్తోందా? నేను వేరేవాడితో 708 00:41:15,266 --> 00:41:19,729 ఉండటం నీకు ఇష్టమైతే, ఆ గదిలో ఉండలేనందుకు నిన్ను నిందించను. 709 00:41:21,147 --> 00:41:22,398 నేను చాలా ఏడ్చాను. 710 00:41:22,899 --> 00:41:24,984 ఒకరికొకరం తోడుగాలేకుంటే ఇది దాటలేకపోయేవాళ్ళం. 711 00:41:25,068 --> 00:41:25,944 నాకు తెలుసు. 712 00:41:26,027 --> 00:41:29,447 విను, నీ జీవితంలో నిజమైన ప్రేమ నీకు దొరికింది సోదరా. 713 00:41:29,530 --> 00:41:30,990 ఇదిగో. నువ్వు సాధించావు సోదరా. 714 00:41:31,074 --> 00:41:34,494 జ్యోతిష్యం నన్ను ఆమెతో కలపకపోతే, నేను ఇక్కడ ఇలా ఉండేవాడిని కాదు... 715 00:41:34,577 --> 00:41:39,374 ఈ కొత్త సూట్‌ను వేసుకుని పెళ్ళి చేసుకునేవాడిని కాదు. 716 00:41:55,974 --> 00:41:57,475 స్వాగతం, మరియా. 717 00:41:57,558 --> 00:42:00,436 ఇవాళ ఒక ప్రత్యేకమైన రోజు. 718 00:42:01,521 --> 00:42:04,732 ఆస్ట్రో ఛాంబర్‌లోకి రావటం ఇది నీకు ఆఖరిసారి. 719 00:42:04,816 --> 00:42:07,485 నేను నిన్ను బాగా మిస్ అవుతాను ఆస్ట్రో ఛాంబర్. 720 00:42:07,568 --> 00:42:11,572 మరియా, నీకు క్రిస్‌ రూపంలో ఒక సరైన జోడీ దొరికింది. 721 00:42:11,656 --> 00:42:14,784 వివాహానికి, సామరస్యానికి గుర్తు అయిన తులరాశిలో మీ సంయుక్త రవి గ్రహం 722 00:42:14,867 --> 00:42:20,206 ఉండటంవలన మీరు ఇద్దరికీ ఒక ప్రత్యేక జ్యోతిష్య సంబంధం ఉంది. 723 00:42:20,290 --> 00:42:24,085 అతనికి నువ్వు సరైన భార్యవు, జీవిత భాగస్వామివి. 724 00:42:24,168 --> 00:42:26,629 నువ్వు వాళ్ళకు ఇది చెబితే బాగుంటుంది ఆస్ట్రో ఛాంబర్. 725 00:42:28,965 --> 00:42:30,883 స్వాగతం, క్రిస్. 726 00:42:30,967 --> 00:42:35,430 నీ జాతకంలోని పెళ్ళి స్థానాన్ని మరియా యొక్క ఆరు గ్రహాలు ఆక్రమించాయి, 727 00:42:35,513 --> 00:42:39,183 కాబట్టి సహజంగానే నువ్వు ఆమెను ఒక భార్యగా, భాగస్వామిగా చూస్తావు. 728 00:42:39,267 --> 00:42:43,104 మరియా యొక్క చంద్రరాశి ఆమెకు ఎలాంటి వ్యక్తి భర్తగా లభిస్తాడో చెబుతుంది, ఇది 729 00:42:43,187 --> 00:42:46,774 సింహరాశిలో ఉంది, నీ సూర్యుడిలో. 730 00:42:46,858 --> 00:42:50,278 మీరు ఇద్దరూ రాత్రి, పగలు అంత తేడాగా ఉండొచ్చు కొన్ని విషయాలలో, 731 00:42:50,361 --> 00:42:53,489 కానీ దానికింద, మీరు భార్యా భర్తలుగా ఉండాల్సి ఉంది. 732 00:42:53,573 --> 00:42:55,158 నా మనసు విప్పేలా సాయం చేసినందుకు... 733 00:42:56,242 --> 00:42:57,785 ధన్యవాదాలు చెప్పాలనుకుంటున్నాను. 734 00:42:58,328 --> 00:42:59,454 శుభాకాంక్షలు. 735 00:43:00,830 --> 00:43:04,000 జ్యోతిష్యం మార్గదర్శకత్వంతో నువ్వు ఇక్కడిదాకా వచ్చావు మరియా. 736 00:43:04,083 --> 00:43:05,877 కానీ ఇప్పుడు అంతా నీ మీదే ఆధారపడిఉంది. 737 00:43:05,960 --> 00:43:09,380 పెళ్ళి వేదికవద్ద, నువ్వు నీ అంగీకారం తెలిపి 738 00:43:09,464 --> 00:43:11,507 విశ్వ ప్రేమను స్వీకరిస్తావు, 739 00:43:11,632 --> 00:43:16,929 లేదా, నీకు ఇష్టంలేదని చెప్పి, నీ గ్రహాలలో ప్రేమలేదని ప్రకటిస్తావు. 740 00:43:17,013 --> 00:43:18,473 శుభాకాంక్షలు మరియా. 741 00:43:18,556 --> 00:43:21,392 ధన్యవాదాలు ఆస్ట్రో ఛాంబర్. నేను నిన్ను బాగా మిస్ అవుతాను. 742 00:43:43,623 --> 00:43:46,751 మరియా, నేను ఈ మొత్తం ప్రయాణంలో కలిసి నడిచాము. 743 00:43:46,834 --> 00:43:52,840 నాకు విశ్వ ప్రేమ లభించకపోయినా, ఆమె ప్రేమసంబరంలో పాల్గొనటం ఉత్సాహంగా ఉంది. 744 00:44:13,986 --> 00:44:16,239 నిన్ను ముద్దాడాలని ఉంది, కానీ నాకు అనుమతి లేదేమో. 745 00:44:18,616 --> 00:44:20,701 -నువ్వు అందంగా ఉన్నావు. -ధన్యవాదాలు. 746 00:44:23,996 --> 00:44:25,039 నాకు సంకోచంగా ఉంది. 747 00:44:25,123 --> 00:44:26,916 -ఎందుకు? -నాకు తెలియదు. 748 00:44:28,835 --> 00:44:31,087 -నువ్వు చాలా అందంగా ఉన్నావు. -నువ్వు కూడా. 749 00:44:32,046 --> 00:44:33,631 నువ్వు ఏడవొచ్చు మరియా. 750 00:44:34,132 --> 00:44:35,425 ఏడవొద్దు. 751 00:44:38,761 --> 00:44:40,096 మీరు కూర్చోవచ్చు. 752 00:44:43,850 --> 00:44:46,018 ప్రియమైన కుటుంబ సభ్యులారా, మిత్రులారా, 753 00:44:46,102 --> 00:44:51,607 మరియా మర్సిడీస్ రోడ్రిగాస్ మరియు క్రిస్టొఫర్ లూయీస్ రగుసా 754 00:44:51,691 --> 00:44:53,734 వివాహ కార్యక్రమానికి మీకు స్వాగతం. 755 00:44:53,818 --> 00:44:57,655 ఇవాళ మనం ఒక విశ్వ ప్రేమ సంబరాన్ని జరుపుకోబోతున్నాము. 756 00:44:58,281 --> 00:44:59,782 మరియా మరియు క్రిస్, 757 00:44:59,866 --> 00:45:03,995 మీరు ఇద్దరూ ఈ ప్రయోగంలోకి స్వచ్ఛందంగా, ఆసక్తితో ప్రవేశించారు, 758 00:45:04,078 --> 00:45:07,415 మీ ప్రణయ తలరాతను గ్రహాలద్వారా నిర్ణయించుకోవటానికి. 759 00:45:08,040 --> 00:45:11,419 ఒక మకరరాశి వ్యక్తిగా మరియా, ఒక సింహరాశి వ్యక్తిగా క్రిస్, 760 00:45:11,502 --> 00:45:16,841 జీవితంలో అత్యుత్తమమైనవాటికోసం సాధనలో మీకు ఒకరిపై మరొకరికి గౌరవం ఉంటుంది. 761 00:45:16,924 --> 00:45:19,093 మరియా, దయచేసి నీ ప్రమాణాలను పంచుకుంటావా? 762 00:45:19,760 --> 00:45:21,012 ఒక్క క్షణం. 763 00:45:25,391 --> 00:45:26,559 ఇది బాగోలేదు. 764 00:45:32,815 --> 00:45:36,110 "ఈ ప్రయోగంలోకి వచ్చేటప్పుడు, నాకు ఏమి కావాలో నాకు తెలుసని అనుకున్నాను. 765 00:45:36,736 --> 00:45:38,029 అప్పుడు నిన్ను కలుసుకున్నాను. 766 00:45:38,905 --> 00:45:41,449 చాలా భిన్నమైనవాడివి, నన్ను బాగా అర్థం చేసుకున్నావు, 767 00:45:41,532 --> 00:45:42,909 నాలో చాలా మంచిమార్పులు తెచ్చావు. 768 00:45:43,284 --> 00:45:46,078 ప్రేమించినందుకు, తిక్కగాఉన్నా విమర్శించనందుకు ధన్యవాదాలు. 769 00:45:48,164 --> 00:45:50,249 మన భవిష్యత్తుపట్ల నాకు ఆసక్తిగా ఉంది, 770 00:45:50,333 --> 00:45:52,293 మన పిల్లలు ఈ లోకంలోనే తెలివైనవారు అవుతారు." 771 00:45:54,629 --> 00:45:55,838 లూయిస్-తండ్రి క్రిస్టిన్-అమ్మ 772 00:45:55,922 --> 00:45:57,423 "నువ్వు కాకుండా మరెవరితోనూ 773 00:45:57,507 --> 00:45:59,842 నా జీవితంలోని ఈ కొత్త ప్రయాణాన్ని ఊహించుకోలేను. 774 00:46:00,176 --> 00:46:02,887 త్వరలో నీకు భార్యగా పిలవబడటాన్ని ఒక వరంగా భావిస్తున్నాను." 775 00:46:05,515 --> 00:46:07,600 క్రిస్, దయచేసి నీ ప్రమాణాలను పంచుకుంటావా? 776 00:46:09,101 --> 00:46:10,228 నీవు కవివి. నీవు చేయగలవు. 777 00:46:13,564 --> 00:46:14,857 నీకు మంచి మిత్రుడిని అవుతాను. 778 00:46:15,900 --> 00:46:20,696 మంచి చెడులలో నేను నీ పక్కనే ఉంటాను, నమ్మకంగా, ప్రేమగా. 779 00:46:21,531 --> 00:46:24,784 నీకు ఏ సవాళ్ళు ఎదురైనా, నేను నీకు అండగా ఉంటాను. 780 00:46:24,867 --> 00:46:26,827 నీ బాధలలో నేను నిన్ను ఓదారుస్తాను. 781 00:46:29,914 --> 00:46:32,250 ఏడవొద్దు, ఎందుకంటే నాకుకూడా ఏడుపు వస్తుంది. 782 00:46:34,168 --> 00:46:37,797 నువ్వు ఎప్పటికీ నా రాణివి. 783 00:46:44,554 --> 00:46:46,764 ఓహ్, భగవాన్. ఇది అందంగా ఉంది. 784 00:46:47,306 --> 00:46:48,683 క్రిస్టఫర్ లూయీస్ రగూసా, 785 00:46:49,350 --> 00:46:52,520 మరియా మర్సిడీస్ రోడ్రిగస్‌ను నీ భాగస్వామిగా, భర్తగా కోరుకుంటున్నావా 786 00:46:52,603 --> 00:46:55,856 మంచిలోనూ, చెడులోనూ డబ్బు ఉన్నప్పుడు, లేనప్పడూ, 787 00:46:56,482 --> 00:47:01,028 ఆరోగ్యంగా ఉన్నప్పుడు, లేనప్పుడూ ప్రేమించటం హాయిగాఉంచటం, గౌరవించటం చేస్తావా 788 00:47:01,112 --> 00:47:02,697 మీరిద్దరూ జీవించి ఉన్నంతకాలమూ? 789 00:47:11,080 --> 00:47:11,956 నేను చేస్తాను. 790 00:47:16,294 --> 00:47:18,379 మరియా మర్సిడీస్ రోడ్రిగస్, 791 00:47:18,462 --> 00:47:23,092 క్రిస్టఫర్ లూయీస్ రగూసాను నీ భాగస్వామిగా, భర్తగా కోరుకుంటున్నావా, 792 00:47:23,175 --> 00:47:26,012 మంచిలోనూ, చెడులోనూ, ఆరోగ్యంలోనూ, అనారోగ్యంలోనూ, 793 00:47:26,095 --> 00:47:31,392 డబ్బు ఉన్నప్పుడు, లేనప్పుడూ అతనికోసం మిగిలినవారిని వదిలి జీవితాంతం ఉండగలవా? 794 00:47:36,772 --> 00:47:37,940 నేను ఉంటాను. 795 00:47:39,984 --> 00:47:43,863 ఇప్పుడు ఇద్దరూ ఒకరికొకరు ఉంగరాలను కానుకగా ఇచ్చుకోవాలి. 796 00:47:46,782 --> 00:47:49,827 మరియా, ఈ ఉంగరంతో నేను నిన్ను పెళ్ళాడతాను. 797 00:47:55,708 --> 00:47:57,793 ఈ ఉంగరంతో నేను నిన్ను పెళ్ళాడతాను. 798 00:47:59,670 --> 00:48:00,796 అతను ఒక భర్త. 799 00:48:03,007 --> 00:48:04,467 నాకు సాయం చేయి. 800 00:48:08,929 --> 00:48:12,850 మరియా మర్సిడీస్ రోడ్రిగస్ మరియు క్రిస్టొఫర్ లూయీస్ రగూసా, 801 00:48:13,225 --> 00:48:15,436 ఇవాళ మీరు మీ విశ్వ ప్రేమను కనుగొన్నారు. 802 00:48:15,936 --> 00:48:17,855 -నువ్వే అది. -ఇప్పుడు వధువును ముద్దాడవచ్చు. 803 00:48:32,536 --> 00:48:35,956 ప్రేమ నిజంగా నక్షత్రాలలో రాసి ఉంది. 804 00:48:36,040 --> 00:48:40,461 మరియా, కానర్, నోయెల్ 805 00:48:40,544 --> 00:48:45,549 జ్యోతిష్యంద్వారా అద్భుతమైన, పరిపూర్ణమైన, అనుకూల భాగస్వాములను పొందారు. 806 00:48:45,633 --> 00:48:50,596 అది ఒక పెద్ద నమ్మకం, కానీ వారు తమ ప్రేమను నమ్మారు. 807 00:48:51,305 --> 00:48:52,640 అవును. 808 00:48:59,105 --> 00:49:00,356 జ్యోతిష్యం ఒక మార్గదర్శి అని, 809 00:49:00,439 --> 00:49:04,193 తాళి మొదట్లో చెప్పారు. అది ఎలా మార్గదర్శకత్వం వహించిందో నాకు తెలిసింది. 810 00:49:04,276 --> 00:49:05,569 నేను మారినట్లు అనిపిస్తోంది. 811 00:49:11,575 --> 00:49:14,036 నేను మారినందుకు ఇప్పుడు నా పట్ల నాకే గౌరవంగా ఉంది. 812 00:49:14,662 --> 00:49:16,872 జీవితమంతా నేను నా శరీరంతో అనేక సాహసాలు చేశాను. 813 00:49:16,956 --> 00:49:19,875 కానీ ఈ ప్రయోగంలో, నేను నా హృదయంతో సాహసం చేశాను. 814 00:49:19,959 --> 00:49:22,294 -నేను దీనిని తాగుతాను. -నిన్ను ప్రేమిస్తున్నాను. 815 00:49:22,461 --> 00:49:23,337 సంతోషంగా జీవించారు 816 00:49:29,009 --> 00:49:30,803 ఆస్ట్రో ఛాంబర్ మనుషులను నేను నమ్మాను. 817 00:49:30,886 --> 00:49:31,762 ప్రేమ 818 00:49:33,472 --> 00:49:35,391 నేను విశ్వ ప్రేమను కనుగొన్నాను. 819 00:49:35,474 --> 00:49:36,934 -ఛీర్స్. -ఛీర్స్. 820 00:49:46,652 --> 00:49:49,155 ప్రేమ విషయంలో నాకు రెండో అవకాశం దొరికంది, 821 00:49:49,238 --> 00:49:50,531 నేను దీనిని చెడగొట్టుకోను. 822 00:49:51,323 --> 00:49:52,867 నక్షత్రాలు మమ్మల్ని ఒకచోట చేర్చి, 823 00:49:52,950 --> 00:49:55,369 తమ పని చేశాయి, జాస్మిన్‌ భర్తగా నిరూపించుకోవాలి. 824 00:49:55,619 --> 00:49:56,579 ఆమె ఎంతో అర్హత ఉంది. 825 00:49:56,871 --> 00:49:59,039 కానీ, ప్రతిఒక్కరి ఇంట్లో ఆస్ట్రో ఛాంబర్‌ ఉండాలి 826 00:49:59,123 --> 00:50:00,541 సరైన మార్గం నిర్ధారించుకోటానికి. 827 00:50:01,292 --> 00:50:04,628 -మనం ఏమి చేస్తున్నాము? -నాలుగు ఉన్నట్లున్నాయి. ఒకటి ఉంచుకుందాం. 828 00:50:04,712 --> 00:50:06,839 అవును, మనం తర్వాత చూసుకుందాం. 829 00:50:07,339 --> 00:50:08,632 ఆ పని మనం బాగా చేస్తాం. 830 00:50:13,471 --> 00:50:16,932 నేను ఇక్కడకు వచ్చినప్పటికంటే, ఇప్పుడు జ్యోతిష్యాన్ని బాగా నమ్ముతాను. 831 00:50:17,016 --> 00:50:19,226 నక్షత్రాలను నమ్మటంద్వారా ఆత్మీయురాలు దొరికింది. 832 00:50:19,685 --> 00:50:22,313 మీకు దీనికంటే రుజువు కావాలంటే నమ్మటం మొదలుపెట్టండి, 833 00:50:22,396 --> 00:50:24,732 లేదంటే కనీసం దీనిని ప్రయత్నించండి, మీరు సాధిస్తారు. 834 00:50:29,528 --> 00:50:31,363 నీకు పెద్ద ముక్క వచ్చింది. 835 00:50:32,490 --> 00:50:33,616 ఎవరికైనా కావాలా? 836 00:50:33,699 --> 00:50:36,076 నేను ఇప్పుడు జ్యోతిష్యాన్ని బాగా నమ్ముతాను ఎందుకంటే 837 00:50:36,911 --> 00:50:40,664 అది నా హృదయాన్ని, ఆలోచనలను తెరుచుకునేటట్లు చేసింది, నువ్వు దేనినైనా 838 00:50:40,748 --> 00:50:42,124 నమ్మితే అది నిజమవుతుంది. 839 00:50:42,500 --> 00:50:45,628 ఇవాళ్టి మరియా ఇక్కడకు వచ్చినప్పటి మరియా కాదు. 840 00:50:46,504 --> 00:50:51,884 ఎన్ని సంవత్సరాలు గడిచినా, ఈ అనుభవాన్ని ఎప్పటికీ గుర్తుంచుకుంటాను. 841 00:50:59,266 --> 00:51:01,143 మేము పెళ్ళి చేసుకున్నాం. 842 00:51:01,227 --> 00:51:04,563 నిజమైన ప్రేమ దగ్గరకు ప్రయాణం ఎప్పుడూ తేలిక కాదు. 843 00:51:05,022 --> 00:51:09,735 కానీ, కొన్నిసార్లు, నక్షత్రాలలో కొద్దిగా నమ్మకం ఉంచటమే మనం చేయాల్సింది. 844 00:51:10,277 --> 00:51:11,570 మరియాకు ఒక సింహరాశి వ్యక్తి 845 00:51:11,654 --> 00:51:16,408 దొరికాడు, అతను ఆమెను ఓ నిజమైన భాగస్వామిగా వర్ధిల్లటానికి అవకాశమిస్తాడు,పెత్తనంచేయడు. 846 00:51:17,159 --> 00:51:23,165 కానర్‌కు కుంభరాశి వ్యక్తి దొరికింది, అతను సాహసం చేసేలా ఆమె స్ఫూర్తినిచ్చింది. 847 00:51:23,332 --> 00:51:28,712 నోయెల్‌కు మిథునరాశి వ్యక్తి దొరికింది, ఆమె అతనిని స్థిరంగా, ఉత్సాహంగా ఉంచుతుంది. 848 00:51:28,796 --> 00:51:34,468 మీకు ఎవరికైనా మీ మార్గం వెతకటంలో సాయం కావాలంటే ఆస్ట్రో ఛాంబర్ మీకు సాయపడుతుంది. 849 00:51:34,552 --> 00:51:35,761 మీకు తెలియకపోవచ్చు, 850 00:51:35,845 --> 00:51:39,265 నక్షత్రాలలో మీ విశ్వ ప్రేమ ఉండవచ్చు. 851 00:53:04,141 --> 00:53:06,143 ఉపశీర్షికలు అనువదించినది శ్రవణ్ 852 00:53:06,226 --> 00:53:08,228 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్స మత