1 00:00:09,763 --> 00:00:13,363 Må du beskrive Elon til et romvesen, hvordan beskriver du ham? 2 00:00:13,523 --> 00:00:16,483 Vel, jeg tenker på Elon som romvesenet... 3 00:00:16,643 --> 00:00:20,043 Møter dine landsmenn. Nei. 4 00:00:20,203 --> 00:00:22,843 Jeg vil si Elon nesten er den mest menneskelige. 5 00:00:23,003 --> 00:00:27,243 Han kunne se hvordan verden gikk på en måte jeg bare... 6 00:00:27,403 --> 00:00:28,723 Jeg forsto det ikke. 7 00:00:44,523 --> 00:00:48,643 Elon Musk er den rikeste mannen som har levd- 8 00:00:48,803 --> 00:00:51,203 -men sier at han ikke eier et hus. 9 00:00:51,363 --> 00:00:53,363 Han er annerledes enn mange andre. 10 00:00:53,523 --> 00:00:57,083 Det er store tanker og å ta sjanser. 11 00:00:59,483 --> 00:01:04,443 Med tastetrykk fra fingrene hans kan globale markeder styrte og sveve. 12 00:01:04,603 --> 00:01:07,603 Direktør Elon Musk skaper kaos med én tweet. 13 00:01:07,763 --> 00:01:09,683 Bisarr, rystet selvsikkerhet. 14 00:01:09,843 --> 00:01:14,003 Han lager en brikke som kan plasseres i hjernene våre. 15 00:01:21,643 --> 00:01:26,163 Og nå bygger han raketter som kan frakte 100 mennesker til Mars. 16 00:01:28,483 --> 00:01:30,523 Makten og rikdommen hans... 17 00:01:32,443 --> 00:01:35,643 ...fortsetter å vokse. 18 00:01:35,803 --> 00:01:38,763 Ingen på jorden gjør mer for å forandre verden. 19 00:01:38,923 --> 00:01:42,763 -Kom hit, mann. -Hvorfor vil du snakke med meg? 20 00:01:42,923 --> 00:01:46,683 Fordi du er Fyren, min venn. Du er Fyren. 21 00:01:46,843 --> 00:01:51,203 DETTE ER ELON MUSKS HISTORIE 22 00:01:52,963 --> 00:01:55,803 Han har gjort ting ingen andre land kan gjøre. 23 00:01:55,963 --> 00:02:00,603 -Det er storslått. Ja. -Du er hans mor og forsvarer. 24 00:02:00,763 --> 00:02:04,523 EKSKONER FAMILIE VENNER FIENDER 25 00:02:04,683 --> 00:02:09,843 Han er så farlig. Fullstendig uansvarlig. 26 00:02:10,003 --> 00:02:12,763 Det er ikke så gøy å være meg som du tror. 27 00:02:12,923 --> 00:02:15,123 Jeg vet ikke om jeg vil være meg. 28 00:02:16,243 --> 00:02:17,963 SKAL VI HYLLE DET HAN HAR KLART? 29 00:02:18,123 --> 00:02:21,883 Det virker litt rart å overlate alt til private foretak- 30 00:02:22,043 --> 00:02:24,483 -men jeg sitter vel fast i fortiden. 31 00:02:27,163 --> 00:02:30,523 ELLER BLI SKREMT AV MAKTEN HANS? 32 00:02:30,683 --> 00:02:33,803 -Ustabil, uforsiktig. -Jeg er bare meg. 33 00:02:45,563 --> 00:02:48,523 Vi brukte de 100 millionene. Og så den store nedturen. 34 00:02:48,683 --> 00:02:50,203 Jeg måtte investere alt. 35 00:02:50,363 --> 00:02:54,563 Hvorfor ville du ta risikoen i disse selskapene du jobber for? 36 00:02:54,723 --> 00:02:57,443 Til tider har jeg lurt på det. 37 00:03:00,603 --> 00:03:03,843 Men å skape et selskap er nesten som å få et barn. 38 00:03:04,003 --> 00:03:08,683 Hvordan sier man at barnet ditt ikke skal få mat? 39 00:03:10,283 --> 00:03:14,923 Du må mate det og amme det, ta vare på det, selv om du ruineres. 40 00:03:15,083 --> 00:03:16,603 Ja. 41 00:03:20,723 --> 00:03:25,523 Det var ikke tøffe tider mot slutten av 2008. 42 00:03:25,683 --> 00:03:28,083 Hvordan kom du deg gjennom krisen? 43 00:03:32,523 --> 00:03:35,843 -Kan vi ta en pause? -Selvsagt. 44 00:03:39,563 --> 00:03:44,283 Jeg håper det var verdt det. Håper det var verdt det. 45 00:04:00,523 --> 00:04:06,163 I 2009 er Elon Musk en forslått og sliten mann. 46 00:04:10,443 --> 00:04:15,203 Fembarnsfaren har investert alle pengene sine i sine to firmaer- 47 00:04:15,363 --> 00:04:20,123 SpaceX som lager raketter og Tesla elektriske biler. 48 00:04:20,283 --> 00:04:23,283 Å drive et selskap har sine ulemper. 49 00:04:23,443 --> 00:04:25,163 En venn av meg sier: 50 00:04:25,323 --> 00:04:27,803 Det er som å spise glass og stirre i avgrunnen. 51 00:04:27,963 --> 00:04:30,323 -Og du er enig i det? -Ja. 52 00:04:30,483 --> 00:04:35,123 Og hvis du ikke spiser glasset, vil du ikke lykkes. 53 00:04:35,283 --> 00:04:37,083 Dette er Elon. 54 00:04:37,243 --> 00:04:40,443 Tesla kom seg så vidt gjennom fjorårets globale finanskrise. 55 00:04:41,923 --> 00:04:46,123 Nå har Elon en ny bil, Model S- 56 00:04:46,283 --> 00:04:50,203 -som han håper blir historiens første masseproduserte elbil. 57 00:04:50,363 --> 00:04:52,683 Takk for at dere kom. 58 00:04:52,843 --> 00:04:55,763 Jeg tror det blir spennende det vi skal avduke nå. 59 00:04:55,923 --> 00:04:57,803 Kan noen sparke meg den lommelykten? 60 00:04:57,963 --> 00:05:01,443 Jeg tror virkelig at sedanen er absolutt dampvare. 61 00:05:01,603 --> 00:05:03,683 Tesla kan umulig ha råd- 62 00:05:03,843 --> 00:05:06,123 -til å kunne utvikle sin egen sedan. 63 00:05:06,283 --> 00:05:08,363 Dette er første masseproduserte elbil. 64 00:05:08,523 --> 00:05:10,403 Dette er noe som er... 65 00:05:10,563 --> 00:05:12,523 De har en prototyp de skal vise- 66 00:05:12,683 --> 00:05:18,163 -og de skal ta imot innskudd, noe jeg ser er en guddommelig handling. 67 00:05:29,443 --> 00:05:32,603 Det har vært mye arbeid. 68 00:05:32,763 --> 00:05:37,603 Og mellom SpaceX, Tesla og barn- 69 00:05:37,763 --> 00:05:40,323 -er det bare ikke nok tid i døgnet. 70 00:05:40,483 --> 00:05:43,123 Så ikke nok tid til å sove og... 71 00:05:45,883 --> 00:05:47,843 Det var forferdelig. 72 00:05:48,003 --> 00:05:52,003 Han pløyde pengene sine inn i Tesla og SpaceX. 73 00:05:52,163 --> 00:05:54,403 Han var utrolig stresset. 74 00:05:54,563 --> 00:05:56,683 Jeg var redd han skulle få infarkt. 75 00:05:56,843 --> 00:05:59,963 Jeg tenkte bare at jeg måtte holde ham i live. 76 00:06:00,123 --> 00:06:03,803 For å være ærlig, gleder jeg meg ikke til festen i kveld. 77 00:06:03,963 --> 00:06:06,203 Hele natten skal jeg selge biler- 78 00:06:06,363 --> 00:06:11,683 -i fem timer etter å ha solgt biler i fem timer før det. 79 00:06:13,163 --> 00:06:14,883 Det blir ikke gøy for meg. 80 00:06:22,883 --> 00:06:25,443 Det var en fæl jul. 81 00:06:26,803 --> 00:06:30,643 Han hadde glemt å kjøpe julegave til meg. 82 00:06:30,803 --> 00:06:34,003 Vi var i Boulder i Colorado. Det er massevis av snø. 83 00:06:34,163 --> 00:06:37,283 Vi lå i senga, og han sa ja. 84 00:06:37,443 --> 00:06:40,483 Det er ikke at jeg ikke elsker deg. Jeg elsker deg. 85 00:06:40,643 --> 00:06:45,643 Det er som hjernen min eksploderer. Jeg sa: "Nei, jeg vet, det går bra. 86 00:06:45,803 --> 00:06:49,243 Han sto opp midt på natten og forsvant. 87 00:06:52,363 --> 00:06:57,083 Jeg lurte på hvor han hadde dratt. Han kom tilbake to timer senere- 88 00:06:57,243 --> 00:07:02,043 -og han gikk ut i T-skjorte og shorts barføtt. 89 00:07:02,203 --> 00:07:05,963 Han gravde seg gjennom snøen og plukket blomster- 90 00:07:06,123 --> 00:07:08,163 -for han hadde gått over hele Boulder- 91 00:07:08,323 --> 00:07:12,483 -og kommet tilbake med en liten bukett med plukkete blomster. 92 00:07:12,643 --> 00:07:15,643 Jeg ville bare vise deg hvor høyt jeg elsket deg. 93 00:07:18,123 --> 00:07:23,003 Han støttet at jeg hadde en karriere. 94 00:07:23,163 --> 00:07:26,283 Jeg måtte gjøre St. Trinians 2. Det var første gang- 95 00:07:26,443 --> 00:07:31,883 Vi hadde vært fra hverandre, og han sendte to lastebillass med blomster. 96 00:07:32,043 --> 00:07:36,603 Han fant også ut fra produksjonen navnet på alle kvinnene på settet- 97 00:07:36,763 --> 00:07:39,283 -og sendte dem blomster, champagne og sjokolade. 98 00:07:39,443 --> 00:07:42,523 Så da han kom på besøk, sa alle: "Å, hei." 99 00:07:42,683 --> 00:07:45,643 Talulah, kan jeg få et raskt bilde? 100 00:07:45,803 --> 00:07:47,963 Talulah, signer kortet her. 101 00:07:48,123 --> 00:07:50,923 Husker han kom på premieren og holdt paraplyen min- 102 00:07:51,083 --> 00:07:54,563 -for meg mens jeg signerte. Ingen visste hvem Elon var. 103 00:07:54,723 --> 00:07:57,203 Talulah. 104 00:08:01,523 --> 00:08:06,443 Han var veldig søt og snill og veldig støttende. 105 00:08:09,243 --> 00:08:12,363 To år etter at jeg møtte Talulah- 106 00:08:12,523 --> 00:08:17,363 -er Elons skilsmisse fra moren til hans fem barn klar. 107 00:08:19,483 --> 00:08:23,363 Jeg ville gifte meg i Storbritannia, og Elon sa: "Det er opp til deg." 108 00:08:26,243 --> 00:08:29,603 Jeg ville ha en religiøs seremoni. Elon gikk med på det. 109 00:08:34,323 --> 00:08:36,723 Vi hadde det gøy. Jeg elsker Fred Astaire. 110 00:08:36,883 --> 00:08:39,003 Jeg introduserte Elon for filmene- 111 00:08:39,163 --> 00:08:40,763 -og Elon likte Fred Astaire- 112 00:08:40,923 --> 00:08:43,483 -fordi han beundret hans tekniske ferdigheter. 113 00:08:44,483 --> 00:08:48,843 Morgenen før bryllupet ga jeg ham en flosshatt og stokk som en spøk- 114 00:08:49,003 --> 00:08:51,523 -og jeg sa: "Er det noe du vil ha i bryllupet?" 115 00:08:51,683 --> 00:08:53,483 Som er viktig for deg? 116 00:08:54,763 --> 00:08:58,123 Og han sa: "Ja, jeg vil ha luftputefartøy og åler." 117 00:08:58,283 --> 00:09:01,283 "Luftputebåten min er full av åler." 118 00:09:01,443 --> 00:09:03,723 Vi hadde luftputebåter og åler i bryllupet. 119 00:09:05,963 --> 00:09:08,923 Etter bryllupet dro vi på bryllupsreise til Paris. 120 00:09:09,083 --> 00:09:11,523 Ikke lang, på grunn av jobben. 121 00:09:11,683 --> 00:09:16,203 Men vi klarte et par dager i Paris og noen møter mens vi var der. 122 00:09:16,363 --> 00:09:18,763 Men ja, det var flott, veldig fint. 123 00:09:25,323 --> 00:09:28,443 Elon og Talulah bygger et nytt liv sammen. 124 00:09:29,563 --> 00:09:31,363 Men det er et stort problem. 125 00:09:35,883 --> 00:09:38,763 Rettsdokumenter fra Elons skilsmisse- 126 00:09:38,923 --> 00:09:41,723 -viser at han i månedsvis har brukt lån fra venner- 127 00:09:41,883 --> 00:09:47,163 -til å betale for skilsmisse og levekostnader. 128 00:09:49,243 --> 00:09:53,523 Et år etter å ha lovet verdens første masseproduserte elbil- 129 00:09:53,683 --> 00:09:57,963 -har Tesla så langt bare laget noen få prototyper. 130 00:09:58,123 --> 00:10:02,683 Og har verken fabrikken eller de ansatte til å produsere bilene. 131 00:10:05,043 --> 00:10:07,563 Elon bestemmer seg for å gamble. 132 00:10:12,123 --> 00:10:14,123 For første gang på 50 år- 133 00:10:14,283 --> 00:10:18,683 -blir et bilselskap finansiert på den amerikanske børsen. 134 00:10:18,843 --> 00:10:23,963 Hvis aksjene gjør det bra, vil Elon ha penger til å øke produksjonen. 135 00:10:24,963 --> 00:10:27,683 Han får vite sin skjebne når klokken stenger. 136 00:10:27,843 --> 00:10:32,083 Tesla Motors gjør sin debut på Nasdaq i dag. 137 00:10:32,243 --> 00:10:36,643 Selskapet har ennå ikke gått med overskudd, ikke et eneste kvartal. 138 00:10:36,803 --> 00:10:39,003 Det selskapet har ennå ikke tjent et øre. 139 00:10:39,163 --> 00:10:41,083 Det har tapt 290 millioner dollar. 140 00:10:41,243 --> 00:10:43,723 Tesla vil selge. Du vil ikke eie aksjene. 141 00:10:43,883 --> 00:10:47,083 Du vil ikke kaste dem bort. Du burde ikke engang leie den. 142 00:10:47,243 --> 00:10:49,323 Jeg tror Elon var stresset den dagen. 143 00:10:49,483 --> 00:10:54,123 Du kunne se på ansiktet hans at han var under press- 144 00:10:54,283 --> 00:10:56,483 -og var bekymret for hvordan det ble. 145 00:10:56,643 --> 00:10:59,323 En stor dag for Tesla, selskapet blir børsnotert. 146 00:10:59,483 --> 00:11:01,643 Som mange oppstartsbedrifter taper dere. 147 00:11:01,803 --> 00:11:04,363 Selskapet har tapt rundt 260 millioner dollar- 148 00:11:04,523 --> 00:11:08,883 -siden begynnelsen. Du er børsnotert. Du vil folk skal investere i Tesla. 149 00:11:09,043 --> 00:11:12,603 Vi var et bilselskap uten penger- 150 00:11:12,763 --> 00:11:17,163 -som var å lage denne sprø bilen i Silicon Valley- 151 00:11:17,323 --> 00:11:19,243 -uten noen bileksperter. 152 00:11:19,403 --> 00:11:22,843 Så alle sa at de aldri ville klare det. 153 00:11:23,003 --> 00:11:25,923 Vi var ikke i nærheten av å være allemannseie. 154 00:11:26,083 --> 00:11:27,443 Det var en risiko. 155 00:11:27,603 --> 00:11:31,723 Det er ingen steder å lade denne dumme greia akkurat nå. Du må. 156 00:11:31,883 --> 00:11:33,443 -Det er den minste. -Virkelig? 157 00:11:33,603 --> 00:11:37,243 Hvordan starter man masse- produksjon? Du har en elektrisk bil. 158 00:11:37,403 --> 00:11:39,603 Du garanterer at den vil bli bygget- 159 00:11:39,763 --> 00:11:41,843 -og at du kan øke produksjonen. 160 00:11:42,003 --> 00:11:45,643 I bilindustrien er det mange som sier at det ikke blir noe av. 161 00:11:45,803 --> 00:11:52,483 Folk på dette tidspunktet bør være mer optimistiske- 162 00:11:52,643 --> 00:11:54,723 -når det gjelder Teslas fremtid. 163 00:11:54,883 --> 00:11:56,363 VI ER I EKSPANSJONSMODUS 164 00:11:56,523 --> 00:12:00,323 Jeg husker energien i studioet rett før. 165 00:12:00,483 --> 00:12:02,563 Det var til å ta og føle på. 166 00:12:13,723 --> 00:12:16,123 Store tap på Wall Street i dag. 167 00:12:16,283 --> 00:12:21,043 For alle amerikanske aksjer du nevner, bortsett fra én. 168 00:12:22,723 --> 00:12:25,483 Det er et resultat som nesten ingen forutså. 169 00:12:25,643 --> 00:12:28,443 Aksjene blir stratosfæriske- 170 00:12:28,603 --> 00:12:32,163 -og gir selskapet en verdi på 2,2 milliarder dollar. 171 00:12:34,043 --> 00:12:35,403 Til syvende og sist- 172 00:12:35,563 --> 00:12:40,803 -er Elons andel i selskapet verdt 650 millioner dollar. 173 00:12:40,963 --> 00:12:43,323 Tesla har alltid vært et problembarn. 174 00:12:43,483 --> 00:12:48,283 Jeg antar all intensiteten, du vet, det er oss mot verden. 175 00:12:48,443 --> 00:12:50,163 Vi dør når som helst. 176 00:12:50,323 --> 00:12:54,523 Mange bloggere holdt en dødsvake for Tesla. 177 00:12:54,683 --> 00:12:57,483 Vi telte ned hvor lang tid det tok før Tesla døde. 178 00:12:57,643 --> 00:13:02,723 Tesla har en kul faktor som mange bilselskaper der ute ikke har. 179 00:13:04,883 --> 00:13:09,403 Med en ny pengeinnsprøytning begynner Elon å jobbe. 180 00:13:09,563 --> 00:13:13,963 Vi har et veldig stort skilt. 181 00:13:17,403 --> 00:13:22,563 Han kjøper en fabrikk i Fremont i California for 42 millioner dollar. 182 00:13:22,723 --> 00:13:25,723 Den har kapasitet til å masseprodusere Model S- 183 00:13:25,883 --> 00:13:29,043 -men Elon trenger hjelp til å selge sine elektriske drømmer- 184 00:13:29,203 --> 00:13:32,203 -til bensinbesatte USA. 185 00:13:32,363 --> 00:13:35,923 George Blankenship, GEORGE. 186 00:13:36,083 --> 00:13:40,243 Blankenship, BLANKENSHIP. 187 00:13:40,403 --> 00:13:43,203 Han velger mannen Steve Jobs stolte på- 188 00:13:43,363 --> 00:13:46,483 -for å lansere Apple-butikker over hele verden. 189 00:13:46,643 --> 00:13:49,683 Ja. Jeg pensjonerte meg fra Apple og begynte å få e-post. 190 00:13:49,843 --> 00:13:53,843 "George, Elon Musk vil snakke med deg. Ring meg." 191 00:13:54,003 --> 00:13:56,563 Slett. Jeg trodde det var søppelpost. 192 00:13:58,083 --> 00:13:59,963 Elon ringte, og vi begynte å prate. 193 00:14:00,123 --> 00:14:02,963 "Vil du jobbe for oss?" Jeg sa: "Jeg er pensjonert- 194 00:14:03,123 --> 00:14:05,363 -og jeg må være med kona og barna." 195 00:14:05,523 --> 00:14:08,243 Han sa: Kom til LA- 196 00:14:08,403 --> 00:14:12,283 -jeg møtte Elon, og jeg syntes han var spesiell. 197 00:14:12,443 --> 00:14:15,843 Han spurte hvordan jeg ville få Teslas elbiler på markedet. 198 00:14:16,003 --> 00:14:18,083 Jeg sa jeg ville gjøre som Apple. 199 00:14:18,243 --> 00:14:20,843 Vi måtte gjennom en utdanningsgreie på Apple- 200 00:14:21,003 --> 00:14:25,123 -og vi må gjennom en utdanningsgreie med EV. 201 00:14:25,283 --> 00:14:27,923 Hva koster den å lade, og hvordan lader jeg denne? 202 00:14:28,083 --> 00:14:31,403 Det er mange spørsmål der ute. 203 00:14:33,563 --> 00:14:35,843 Roadsteren var bevis på konseptet- 204 00:14:36,003 --> 00:14:41,123 -men Model S var den første bilen som var ment for- 205 00:14:41,283 --> 00:14:43,083 -å kjøres som en vanlig bil. 206 00:14:43,243 --> 00:14:46,643 Vi snakket med folk om bilen og viste dem den. 207 00:14:46,803 --> 00:14:48,683 "Hvordan får jeg tak i en sånn?" 208 00:14:48,843 --> 00:14:52,203 Og uten å blunke ville vi sett dem i øynene og sagt: 209 00:14:52,363 --> 00:14:54,803 Vel, gi meg 5000 dollar i dag- 210 00:14:54,963 --> 00:14:57,483 -og jeg gir deg en bil om et par år. 211 00:14:57,643 --> 00:15:00,323 "Hva?" Og vi sier: "Ja, du gir meg 5000 dollar- 212 00:15:00,483 --> 00:15:03,523 -i depositum i dag, så sender vi deg bilen om et par år." 213 00:15:03,683 --> 00:15:05,883 Og de sa: "Du tuller." Nei. 214 00:15:06,043 --> 00:15:08,163 Vi gir deg et reservasjonsnummer. 215 00:15:08,323 --> 00:15:10,883 Og med mindre du vil ha en av de første 1000. 216 00:15:11,043 --> 00:15:14,483 For en av de første 1000 må du gi meg 40 000 dollar i dag. 217 00:15:14,643 --> 00:15:16,363 Jeg sender en bil om et par år. 218 00:15:16,523 --> 00:15:18,123 Og folk gjorde det. 219 00:15:24,363 --> 00:15:28,963 Elon har solgt kundene sine en fremtidsvisjon. 220 00:15:29,123 --> 00:15:33,923 -Den ser fantastisk ut på bildene. -Grønn, rask. Elegant. 221 00:15:34,083 --> 00:15:36,643 Helt uten bensin. 222 00:15:36,803 --> 00:15:40,483 Så jeg bestemte meg for at man må la handling følge ord og støtte det. 223 00:15:48,403 --> 00:15:50,283 Under George W. Bush. 224 00:15:50,443 --> 00:15:54,963 Amerikanske myndigheter hadde også kjøpt Elons fremtidsplaner. 225 00:15:56,643 --> 00:16:01,763 Sent i 2008 ga NASA Elons rakettselskap Space X- 226 00:16:01,923 --> 00:16:05,363 -en kontrakt på 1,6 milliarder dollar for å ta over avgifter- 227 00:16:05,523 --> 00:16:08,243 -for å ta over ansvaret for romfergen. 228 00:16:10,883 --> 00:16:13,123 Det var utrolig. 229 00:16:15,803 --> 00:16:17,803 Og så ble Obama valgt. 230 00:16:22,923 --> 00:16:25,323 Det var et fantastisk øyeblikk i historien. 231 00:16:28,123 --> 00:16:32,123 Så vi satt på scenen under innsettelsen hans. 232 00:16:37,163 --> 00:16:39,923 Jeg husker at Elon ikke hadde pakket ordentlig- 233 00:16:40,083 --> 00:16:43,803 -og det begynte å snø, og han måtte låne sjåførens jakke og hatt- 234 00:16:43,963 --> 00:16:46,443 -ellers ville han ha frosset i hjel. 235 00:16:48,283 --> 00:16:52,123 Jeg sa: Skal jeg pakke for deg når vi drar på tur? 236 00:16:52,283 --> 00:16:53,923 Han sa: Ok. Sikkert en god idé. 237 00:16:59,083 --> 00:17:02,723 Opprettholde, beskytte og forsvare USAs grunnlov. 238 00:17:02,883 --> 00:17:05,683 Opprettholde, beskytte og forsvare USAs grunnlov. 239 00:17:05,843 --> 00:17:07,443 Så Gud hjelpe meg. 240 00:17:07,603 --> 00:17:09,723 Gratulerer, herr president. 241 00:17:36,203 --> 00:17:38,723 I dag vil jeg snakke om neste kapittel- 242 00:17:39,723 --> 00:17:43,803 -ikke bare for å fortsette på veien vi vil springe inn i fremtiden. 243 00:17:47,963 --> 00:17:52,683 Poenget er at ingen er mer opptatt av bemannede romferder enn meg. 244 00:17:52,843 --> 00:17:56,563 Men vi må gjøre det på en smart måte. 245 00:18:01,683 --> 00:18:04,803 Regjeringer er dårlige på kostnadseffektivitet. 246 00:18:04,963 --> 00:18:08,483 De har en tendens til å gjøre ting dyrt og ineffektivt. 247 00:18:10,363 --> 00:18:13,963 Folk i Washington, som ofte drives mindre av visjoner enn politikk- 248 00:18:14,123 --> 00:18:18,403 -har oversett NASAs romferdsoppdrag i det 21. århundre. 249 00:18:18,563 --> 00:18:21,643 -Ser du på deg selv som en visjonær? -Jeg antar det. 250 00:18:21,803 --> 00:18:24,243 Jeg ville vel vært en visjonær, ja. 251 00:18:29,363 --> 00:18:32,523 Jeg tror realiteten med å være president er at du faktisk- 252 00:18:32,683 --> 00:18:36,683 -er kaptein på et veldig stort skip og har et lite ror. 253 00:18:38,123 --> 00:18:43,323 Jeg er vanligvis fan av minimal innblanding fra myndighetene. 254 00:18:43,483 --> 00:18:48,203 Regjeringen burde være dommeren, men ikke spilleren. 255 00:18:48,363 --> 00:18:50,963 Og det burde ikke være så mange dommere. 256 00:18:54,243 --> 00:18:56,123 Er det noen fallgruver? 257 00:18:56,283 --> 00:18:58,963 Det virker som du skaper intellektuelt materiale- 258 00:18:59,123 --> 00:19:01,243 -kanskje i feil hender. 259 00:19:01,403 --> 00:19:04,323 Når det gjelder å kunne sende noe opp i verdensrommet- 260 00:19:04,483 --> 00:19:06,403 -er det motstand fra myndighetene? 261 00:19:06,563 --> 00:19:09,723 Nei, USAs regjering er vår hovedkunde. 262 00:19:12,003 --> 00:19:16,563 Nasa tok en sjanse. Vi var et lite selskap, veldig uprøvd. 263 00:19:16,723 --> 00:19:19,763 De var kanskje 300 personer. 264 00:19:19,923 --> 00:19:22,643 Vi gikk fra å skyte opp en liten rakett- 265 00:19:22,803 --> 00:19:27,203 -til å jobbe med transportsystemet- 266 00:19:27,363 --> 00:19:29,683 -til Den internasjonale romstasjonen. 267 00:19:29,843 --> 00:19:33,523 Å hoppe inn i dette enorme ansvaret var et stort steg. 268 00:19:33,683 --> 00:19:35,723 Plutselig med i toppsjiktet. 269 00:19:38,483 --> 00:19:41,283 Da den siste romfergen ble pensjonert- 270 00:19:41,443 --> 00:19:43,883 USAs regjering er nå avhengig av SpaceX- 271 00:19:44,043 --> 00:19:47,803 -for å holde løftet om å forsyne den internasjonale romstasjonen. 272 00:19:49,643 --> 00:19:53,843 Den unge oppstartsbedriften må vokse fort. 273 00:19:54,003 --> 00:19:58,243 På spøk beskriver jeg meg selv som rottefangeren blant supernerder. 274 00:19:58,403 --> 00:20:03,203 Min rolle er å finne folk som er 1000 ganger smartere enn meg. 275 00:20:03,363 --> 00:20:06,003 Få dem gira på å løse et vanskelig problem. 276 00:20:07,043 --> 00:20:09,883 En av måtene vi forklarte hva SpaceX-kulturen var- 277 00:20:10,043 --> 00:20:12,563 -og dette var for å være ærlig med folk. 278 00:20:12,723 --> 00:20:17,523 SpaceX, spesialstyrkene. Vi tar på oss oppdrag andre mener er umulige. 279 00:20:19,763 --> 00:20:23,483 Dette blir det vanskeligste dere noen gang vil gjøre. 280 00:20:23,643 --> 00:20:27,003 Det er den typen personlighet som vil være en Navy SEAL. 281 00:20:27,163 --> 00:20:29,243 Ingeniørenes svar på det. 282 00:20:31,603 --> 00:20:35,803 Det vil være blåmerker, juling og ukomfortabelt hver dag. 283 00:20:37,563 --> 00:20:39,323 Vekst er sjelden behagelig. 284 00:20:39,483 --> 00:20:42,003 Hvis du er komfortabel. Du vokser nok ikke. 285 00:20:45,443 --> 00:20:51,883 Å jobbe for Elon er å være i konstant ubehag. 286 00:20:52,043 --> 00:20:55,483 Han har 10 000 ganger mer enn gjennomsnittet- 287 00:20:55,643 --> 00:20:57,723 -i hjernen når som helst. 288 00:20:57,883 --> 00:21:00,883 Vår evne til å tenke på og analysere et problem- 289 00:21:01,043 --> 00:21:03,683 -er ingenting mot hvordan hjernen hans fungerer. 290 00:21:06,283 --> 00:21:10,803 Elon ønsker å bli den største ingeniøren i verdenshistorien. 291 00:21:10,963 --> 00:21:14,563 Han har de kognitive hestekreftene til geniene- 292 00:21:14,723 --> 00:21:16,843 -som vi har sett komme før oss. 293 00:21:17,003 --> 00:21:22,763 -Men han er vel ikke Einstein? -Jeg tror han er smartere. 294 00:21:25,003 --> 00:21:27,603 Men så er det et annet selskap- 295 00:21:27,763 --> 00:21:31,683 -som fokuserer på kreft, som er mer nært forestående. 296 00:21:31,843 --> 00:21:35,283 Jeg tror det vil være en av nøkkeltingene i å løse sykdommer- 297 00:21:35,443 --> 00:21:38,083 -faktisk, som er å bare skrive et program- 298 00:21:38,243 --> 00:21:40,723 -som ødelegger sykdommen og så dekoder. 299 00:21:40,883 --> 00:21:43,203 -Og det er bare kode. -Ja, programvare. 300 00:21:44,483 --> 00:21:49,643 I tillegg til raketter og biler. Elons interesser vokser. 301 00:21:51,283 --> 00:21:55,643 Elon begynner å tweete om interessen sin for AI- 302 00:21:55,803 --> 00:21:59,643 -noe han kaller å påkalle demonen. 303 00:22:00,643 --> 00:22:05,723 Vi bygger opp stadig større intelligens- 304 00:22:07,523 --> 00:22:14,123 -og prosentandelen intelligens som ikke er menneskelig, øker. 305 00:22:14,283 --> 00:22:19,003 Og til slutt representerer vi en liten prosentandel intelligens. 306 00:22:36,803 --> 00:22:39,043 Det er oppskytningsdag. 307 00:22:40,483 --> 00:22:43,283 Ti år etter at SpaceX ble grunnlagt- 308 00:22:43,443 --> 00:22:46,923 -opererer selskapet på verdensscenen. 309 00:22:47,083 --> 00:22:51,763 Perfekt oppskyting må gi nøyaktig plassering av dragekapselen- 310 00:22:51,923 --> 00:22:57,003 -som så dokker selv med Den internasjonale romstasjonen. 311 00:22:57,163 --> 00:22:59,763 Jeg var oppskytningsingeniør. 312 00:22:59,923 --> 00:23:02,203 Jobben min var å sørge for at alt gikk bra. 313 00:23:02,363 --> 00:23:06,683 T minus ett minutt. Flydatamaskinen styrer kjøretøyet. 314 00:23:06,843 --> 00:23:09,283 En rakett er et risikabelt produkt. 315 00:23:09,443 --> 00:23:11,643 Man må bare holde nervene i sjakk. 316 00:23:11,803 --> 00:23:14,483 Du må gjøre jobben din og så stole på dem. 317 00:23:14,643 --> 00:23:18,043 Stol på dataene og testene dine. Stol på arbeidet ditt. 318 00:23:18,203 --> 00:23:21,003 T-minus 30 sekunder. 319 00:23:21,163 --> 00:23:25,363 Vi skal skyte opp drageskipet på en Falcon 9-rakett. 320 00:23:25,523 --> 00:23:29,683 Dragon manøvrerer til romstasjonen, finner ut posisjonen og retningen- 321 00:23:29,843 --> 00:23:32,923 -og gå gjennom en rekke trinn der den kommer nærmere- 322 00:23:33,083 --> 00:23:36,483 -romstasjonen og til slutt legger til. 323 00:23:36,643 --> 00:23:38,843 Det er mye som kan gå galt. Veldig mye. 324 00:23:39,003 --> 00:23:43,323 Jeg kan ikke understreke det nok. Oppdraget lykkes kanskje ikke. 325 00:23:43,483 --> 00:23:49,883 Fem, fire, tre, to, én, null. 326 00:23:59,483 --> 00:24:01,363 Falcon 9 er ute av tårnet. 327 00:24:14,683 --> 00:24:17,643 Du må huske at en rakett er som et mirakel. 328 00:24:17,803 --> 00:24:23,843 Åtti tusen spesialbygde komponenter. Én ledning, én millimeter feil. 329 00:24:24,003 --> 00:24:29,443 Alt feil med den minste margin. Og du er ferdig. 330 00:24:29,603 --> 00:24:33,563 Utskytningen av SpaceX Falcon 9-raketten- 331 00:24:33,723 --> 00:24:38,643 NASA går til privat sektor for å forsyne romstasjonen. 332 00:24:38,803 --> 00:24:42,923 Bare fire regjeringer i verden er i stand til å gjøre- 333 00:24:43,083 --> 00:24:46,763 -det SpaceX prøver å oppnå. 334 00:24:50,403 --> 00:24:54,123 Det virker litt rart å overlate alt til private bedrifter- 335 00:24:54,283 --> 00:24:56,683 -men jeg sitter vel fast i fortiden? 336 00:25:00,803 --> 00:25:04,003 For et rakettoppdrag. Alt er over på ti minutter. 337 00:25:04,163 --> 00:25:08,243 Satellitten blir satt ut, og du kan dra til festen. 338 00:25:08,403 --> 00:25:10,683 Ikke sant for Dragon. 339 00:25:11,683 --> 00:25:13,763 Et møte er av de vanskeligste manøvrene- 340 00:25:13,923 --> 00:25:17,883 -å føre to romfartøy sammen i 8 km/t. 341 00:25:19,203 --> 00:25:21,643 Iverksetter pågripelsen av Dragon. Avventer. 342 00:25:23,323 --> 00:25:25,603 Mottatt. Bekreft. 343 00:25:39,243 --> 00:25:43,363 Når Dragon dokker med en stasjon. Først blir den tatt i armen. 344 00:25:43,523 --> 00:25:46,483 Så flyttes den til en havn. 345 00:25:46,643 --> 00:25:49,123 Og den porten må passe- 346 00:25:49,283 --> 00:25:52,083 -det vi har på dragesiden. 347 00:25:52,243 --> 00:25:54,523 Og du får aldri sjekket det- 348 00:25:54,683 --> 00:25:56,403 -for maskinvaren er på stasjonen. 349 00:25:56,563 --> 00:25:59,723 Første gang du gjør dette er faktisk på ditt første oppdrag- 350 00:25:59,883 --> 00:26:03,083 -og du bare håper at alt fungerer til slutt. 351 00:26:28,443 --> 00:26:31,283 Offisiell lukeåpningstid for Space X Dragon. 352 00:26:31,443 --> 00:26:33,963 16.53 sentraltid. 353 00:26:46,683 --> 00:26:49,483 Vi har også litt dessert, som du sa. 354 00:26:49,643 --> 00:26:51,563 Vi har litt iskrem. 355 00:26:54,323 --> 00:26:56,963 PRESIDENTEN RINGTE FOR Å GRATULERE. 356 00:26:57,123 --> 00:27:00,123 NUMMERET VAR SKJULT, JEG TRODDE DET VAR EN SELGER- 357 00:27:00,283 --> 00:27:04,363 En stor applaus for våre venner i NASA som bidro til dette. 358 00:27:08,963 --> 00:27:12,603 Oppdraget er en suksess- 359 00:27:12,763 --> 00:27:16,203 -men enkelte etablerte romfartsfigurer er ikke fornøyde. 360 00:27:16,363 --> 00:27:20,803 SpaceXs mangel på erfaring plager noen NASA-legender- 361 00:27:20,963 --> 00:27:23,923 -som astronautene Neil Armstrong og Gene Cernan. 362 00:27:24,083 --> 00:27:27,963 Velkommen, Mr. Neil Armstrong, som kommandør for Apollo 11. 363 00:27:28,123 --> 00:27:30,803 NASA MENNESKELIGE ROMFARTSPROGRAMMER 364 00:27:30,963 --> 00:27:32,723 Skru på knappen. 365 00:27:32,883 --> 00:27:35,003 -Den er på. Hva sier du? -Det er bra. 366 00:27:37,843 --> 00:27:42,403 Når det gjelder president Obamas plan for 2010- 367 00:27:42,563 --> 00:27:45,323 -har jeg ennå ikke funnet noen i NASA- 368 00:27:45,483 --> 00:27:49,803 Forsvarsdepartementet, flyvåpenet, akademiene- 369 00:27:49,963 --> 00:27:53,003 -industri eller akademia- 370 00:27:53,163 --> 00:27:57,683 -som visste noe om planen før den ble kunngjort. 371 00:27:57,843 --> 00:28:00,363 Jeg støtter oppmuntring av nykommere- 372 00:28:00,523 --> 00:28:04,723 -mot målet om billigere tilgang til rommet. 373 00:28:04,883 --> 00:28:08,923 Men etter å ha bygget raketter for over 50 år siden- 374 00:28:09,083 --> 00:28:10,723 -er jeg ikke sikker. 375 00:28:10,883 --> 00:28:15,523 Nå er tiden inne for klokere ledere i Kongressen å seire. 376 00:28:15,683 --> 00:28:21,243 På tide å oppheve administrasjonens løfte om middelmådighet. 377 00:28:21,403 --> 00:28:25,523 Folk som foreslår en så begrenset arkitektur- 378 00:28:25,683 --> 00:28:30,203 -vet ikke hva de ikke vet. 379 00:28:30,363 --> 00:28:35,003 Det er folk som sier om deg at du ikke vet det du ikke vet. 380 00:28:35,163 --> 00:28:38,323 Det gjelder vel alle. Hvordan kan noen vite noe de ikke vet? 381 00:28:38,483 --> 00:28:40,323 Når kritikere sier du ikke kan- 382 00:28:40,483 --> 00:28:42,923 -er svaret ditt til dem... -Vi har klart det. 383 00:28:43,083 --> 00:28:46,963 Neil, Jim Lovell og jeg har kommet til en enstemmig konklusjon- 384 00:28:47,123 --> 00:28:52,683 -om at dette faktisk er en blåkopi for et oppdrag mot ingensteds. 385 00:28:52,843 --> 00:28:57,123 Det finnes amerikanske helter som ikke liker denne ideen. 386 00:28:57,283 --> 00:28:59,443 Og jeg lurer på hva du synes om det. 387 00:29:00,603 --> 00:29:05,523 Det var trist å se det, for de gutta er, ja. 388 00:29:06,523 --> 00:29:09,483 De er heltene mine. Så det er veldig tøft. 389 00:29:09,643 --> 00:29:11,323 Skulle ønske de kom på besøk- 390 00:29:11,483 --> 00:29:13,403 -og så arbeidet vi gjør her. 391 00:29:14,403 --> 00:29:17,123 Og jeg tror det vil få dem til å ombestemme seg. 392 00:29:17,283 --> 00:29:19,283 De inspirerte deg til dette? 393 00:29:19,443 --> 00:29:20,923 Ja. 394 00:29:22,243 --> 00:29:25,043 Og å se dem kaste steiner i din retning. 395 00:29:25,203 --> 00:29:28,563 60 MINUTTER OVERTID 396 00:29:28,723 --> 00:29:30,523 Det er vanskelig. 397 00:29:38,883 --> 00:29:41,763 Han har noe uskyldig ved seg. 398 00:29:41,923 --> 00:29:46,843 Det jeg mener med det er at han føler med utrolig renhet- 399 00:29:47,003 --> 00:29:50,123 -de følelsene han føler nå, hva enn de følelsene er. 400 00:29:50,283 --> 00:29:53,283 Han føler ting veldig dypt. 401 00:29:53,443 --> 00:29:55,883 Jeg har hørt at han er kald og følelsesløs- 402 00:29:56,043 --> 00:29:58,403 -og det er langt fra sant. 403 00:29:58,563 --> 00:30:00,763 Han er den mest emosjonelle jeg kjenner. 404 00:30:02,123 --> 00:30:07,083 Noe av det jeg husker veldig tidlig, er at vi hadde vært på kino- 405 00:30:07,243 --> 00:30:12,203 -og vi så på komedie, og Elon syntes filmen var så morsom- 406 00:30:12,363 --> 00:30:15,483 -at han falt på gulvet og rullet rundt- 407 00:30:15,643 --> 00:30:17,563 -og holdt seg på magen og lo- 408 00:30:17,723 --> 00:30:19,603 -og alle andre på kinoen så på oss- 409 00:30:19,763 --> 00:30:21,483 -og tenkte: Hva skjer der borte? 410 00:30:21,643 --> 00:30:23,643 Og jeg: "Kom igjen, opp fra gulvet." 411 00:30:23,803 --> 00:30:26,643 Men han var bare henført av det som var på skjermen. 412 00:30:26,803 --> 00:30:29,443 Og han følte det. Og han føler ting. 413 00:30:29,603 --> 00:30:31,523 Og om han føler sinne, vet du det- 414 00:30:31,683 --> 00:30:34,083 -det er der, hva som helst. 415 00:30:34,243 --> 00:30:37,163 Det går dypt. 416 00:30:40,763 --> 00:30:43,963 Han fortalte meg om barndommen sin. 417 00:30:44,123 --> 00:30:47,643 Jeg tror barndommen hans formet ham på mange måter. 418 00:30:49,003 --> 00:30:53,083 Jeg tror han vet hvordan det er å være dårligst. 419 00:30:53,243 --> 00:30:57,683 Å bli såret av folk man burde kunne stole på. 420 00:30:57,843 --> 00:31:01,683 Og jeg tror det etterlater arr. 421 00:31:03,363 --> 00:31:07,203 -Vokste du opp i Sør-Afrika? -Ja. 422 00:31:07,363 --> 00:31:09,443 Jeg dro alene da jeg var 17. 423 00:31:09,603 --> 00:31:12,763 Jeg hadde en sekk klær og en koffert bøker. Og det var alt. 424 00:31:12,923 --> 00:31:16,163 -Hadde du en lykkelig barndom? -Nei, den var forferdelig. 425 00:31:16,323 --> 00:31:18,483 -Seriøst? -Ja. 426 00:31:18,643 --> 00:31:20,723 Hvorfor var den forferdelig? 427 00:31:30,243 --> 00:31:34,483 Jeg hadde en fyr som ville treffe meg- 428 00:31:34,643 --> 00:31:38,043 -og jeg hadde ikke noe annet å gjøre. Så traff jeg ham. 429 00:31:38,203 --> 00:31:41,523 Men han fornærmet folk- 430 00:31:41,683 --> 00:31:46,283 -og var frekk, og jeg likte ham ikke så godt. Men så. 431 00:31:46,443 --> 00:31:48,323 Ellers satt jeg bare hjemme. 432 00:31:49,843 --> 00:31:53,643 Etter et par år... Broren min forbød ham å treffe meg. 433 00:31:53,803 --> 00:31:56,083 Jeg så ham ikke på to år. 434 00:31:56,243 --> 00:32:01,963 Jeg ble uteksaminert og flyttet til Cape Town, og han kom på besøk. 435 00:32:02,123 --> 00:32:05,923 Han kom med en forlovelsesring og jeg sa jeg aldri ville bruke den. 436 00:32:06,083 --> 00:32:09,083 Så fortalte han familien min at jeg ville gifte meg. 437 00:32:09,243 --> 00:32:11,483 Det overrasket familien min. 438 00:32:11,643 --> 00:32:14,603 De visste ikke at jeg traff ham, og det gjorde jeg ikke. 439 00:32:14,763 --> 00:32:18,443 Og så fikk jeg dette telegrammet fra foreldrene mine. Gratulerer. 440 00:32:18,603 --> 00:32:21,683 Bryllupsplanene er klare. 441 00:32:21,843 --> 00:32:24,563 Invitasjonene er ute, og 800 personer kommer. 442 00:32:25,563 --> 00:32:27,803 "Hva mener du med at vi skal gifte oss?" 443 00:32:27,963 --> 00:32:30,483 Han: Jeg skal forandre meg når vi gifter oss- 444 00:32:30,643 --> 00:32:32,523 -for da blir jeg snillere. 445 00:32:32,683 --> 00:32:35,203 Jeg er aggressiv fordi du ikke vil gifte deg. 446 00:32:35,363 --> 00:32:38,043 Så jeg trodde på ham- 447 00:32:39,443 --> 00:32:42,883 -og ble gravid på bryllupsreisen. 448 00:32:43,043 --> 00:32:45,883 Så begynte mishandlingen med en gang- 449 00:32:46,043 --> 00:32:49,883 -han banket meg opp om jeg ikke gjorde som jeg ble bedt om. 450 00:32:50,043 --> 00:32:52,643 Jeg kom hjem forslått og gravid- 451 00:32:52,803 --> 00:32:55,443 -og så ville jeg ikke at familien skulle vite det. 452 00:32:55,603 --> 00:33:00,243 Så da må du bare holde ut, for du har ikke noe valg. 453 00:33:04,323 --> 00:33:08,243 Elon da han var liten. 454 00:33:08,403 --> 00:33:12,003 Han vokste opp i et voldelig hjem. 455 00:33:13,243 --> 00:33:16,003 For eksempel, da jeg alltid måtte kjøre bilen- 456 00:33:16,163 --> 00:33:20,163 -og han slo meg, og Elon lå mellom setene- 457 00:33:20,323 --> 00:33:23,163 -og slo faren sin så han ikke skulle slå meg. 458 00:33:23,323 --> 00:33:25,243 Når han var hjemme og slo meg. 459 00:33:25,403 --> 00:33:27,803 Kimbal og Tosca gråt i hjørnet- 460 00:33:27,963 --> 00:33:33,323 -fordi de var babyer. Elon var fem. Kimbal fire. Tosca tre. 461 00:33:33,483 --> 00:33:36,323 Elon slo faren sin på baksiden av beina- 462 00:33:36,483 --> 00:33:38,803 -og da han var åtte, dro vi. 463 00:33:38,963 --> 00:33:42,083 Faren min har alvorlige problemer. 464 00:33:42,243 --> 00:33:45,923 Ok, så du hadde ikke en lykkelig barndom. 465 00:33:47,643 --> 00:33:53,203 Faren Errol benekter anklagene om vold i hjemmet. 466 00:33:54,683 --> 00:34:00,283 Etter to år sa Elon at han ville dra og bo med faren sin. 467 00:34:00,443 --> 00:34:02,523 Og det gjorde meg veldig trist- 468 00:34:02,683 --> 00:34:06,043 -for jeg skjønte ikke hvorfor han ville gjøre det. 469 00:34:09,683 --> 00:34:13,803 Faren hans hadde Encyclopedia Britannica. 470 00:34:13,963 --> 00:34:15,683 Jeg hadde ikke råd til bøker. 471 00:34:15,843 --> 00:34:18,363 Han hadde lest alt på biblioteket i Durban- 472 00:34:18,523 --> 00:34:23,883 -så han fikk muligheten til å lese hele leksikonet. 473 00:34:24,043 --> 00:34:28,243 Jeg kunne ringe ham når som helst og spørre om hva som helst. 474 00:34:28,403 --> 00:34:31,163 Jeg vet du ble mobbet på skolen. Og hadde en tøff... 475 00:34:31,323 --> 00:34:33,763 Fikk alltid bank. Hvis du kaller det mobbing. 476 00:34:35,083 --> 00:34:38,923 Han var sjenert og rar på skolen. Elon hadde ikke mange venner. 477 00:34:40,843 --> 00:34:44,203 Elever på Elons skole så på ham som rar- 478 00:34:45,203 --> 00:34:47,403 -og han ble systematisk mobbet i årevis. 479 00:34:48,763 --> 00:34:50,683 En gjeng banket opp bestevennen hans- 480 00:34:50,843 --> 00:34:55,243 -så han gikk med på å aldri henge med Elon. 481 00:34:55,403 --> 00:35:00,763 Ved en anledning ble Elon dyttet ned en trapp og slått voldsomt- 482 00:35:00,923 --> 00:35:04,003 -og havnet på sykehus i ukevis. 483 00:35:04,163 --> 00:35:06,803 Det er ingen overraskelse at han som voksen- 484 00:35:06,963 --> 00:35:12,203 -er en kriger bestemt på å lykkes og bevise at alle tar feil. 485 00:35:13,403 --> 00:35:18,323 Greit. Tiden er inne. Dette er øyeblikket vi har ventet på. 486 00:35:18,483 --> 00:35:20,203 I lang tid. 487 00:35:21,803 --> 00:35:26,763 På tide å levere Model S. 488 00:35:29,843 --> 00:35:31,403 Leveranse av modell S. 489 00:35:31,563 --> 00:35:35,883 Vi bestemte oss for å gjøre dette til en begivenhet. 490 00:35:39,123 --> 00:35:41,523 Jeg var på en måte M.C. Jeg fikk muligheten- 491 00:35:41,683 --> 00:35:45,083 -og kom ut og fyrte opp publikum. 492 00:35:45,243 --> 00:35:50,643 Det var mange som sa at denne dagen aldri ville komme- 493 00:35:50,803 --> 00:35:53,563 -men vi klarte det! 494 00:35:54,683 --> 00:35:57,963 Den som skal gi oss den beste bilen i solsystemet. 495 00:35:58,123 --> 00:36:00,683 Mine damer og herrer, Mr. Elon Musk. 496 00:36:00,843 --> 00:36:04,563 Det Model S handler om er at en elbil- 497 00:36:04,723 --> 00:36:06,883 -kan være den beste bilen i verden. 498 00:36:07,043 --> 00:36:09,323 På tide å levere Model S. 499 00:36:15,563 --> 00:36:17,603 Vi gir Jeff bilnøklene. 500 00:36:19,643 --> 00:36:21,523 Takk. 501 00:36:27,243 --> 00:36:29,323 Slipp ham! 502 00:36:31,003 --> 00:36:34,803 Promoteringen av Model S er oppe og går- 503 00:36:34,963 --> 00:36:37,203 -men produksjonen går tregt. 504 00:36:38,563 --> 00:36:42,963 Bilene må selges i tusentall. 505 00:36:43,123 --> 00:36:48,563 -Så langt har Tesla laget ti. -En, to, tre, TESLA! 506 00:36:50,683 --> 00:36:54,923 Det blir styrket av at Model S blir den første elektriske bilen- 507 00:36:55,083 --> 00:36:58,963 -til å vinne bransjens prestisjetunge pris som årets bil. 508 00:37:03,763 --> 00:37:07,843 Til tross for avgrunnen mellom hype og økonomisk virkelighet- 509 00:37:08,003 --> 00:37:11,603 -kommer Elon med en dristig påstand til investorer. 510 00:37:11,763 --> 00:37:14,563 Bare et par spørsmål. Det første er: 511 00:37:14,723 --> 00:37:18,763 Hvor sikker er du på at dere beveger dere i riktig retning? 512 00:37:18,923 --> 00:37:21,563 Jeg føler at Tesla har nådd et vendepunkt. 513 00:37:21,723 --> 00:37:25,723 Vi er sikre på å få en liten profitt i første kvartal. 514 00:37:25,883 --> 00:37:31,723 Elon tvitret at Tesla vil være lønnsomt i Q1 2013. 515 00:37:34,403 --> 00:37:35,883 Skal vi snakke om dette? 516 00:37:36,043 --> 00:37:41,043 I første kvartal forventer vi å produsere og levere 5000 biler. 517 00:37:41,203 --> 00:37:45,443 Vi måtte levere 4750 biler. 518 00:37:45,603 --> 00:37:49,803 I Q2 i 2012 leverte vi 12 biler. 519 00:37:49,963 --> 00:37:52,163 Folk vil se på dette som et vendepunkt- 520 00:37:52,323 --> 00:37:55,963 -da et elbil-selskap ble et virkelig levedyktig selskap. 521 00:37:56,123 --> 00:38:01,723 Jeg tror det er sånn denne perioden vil bli sett på i fremtiden. 522 00:38:01,883 --> 00:38:07,763 Han ba oss gjøre det umulige, men han formet det selv. 523 00:38:07,923 --> 00:38:11,883 Hvordan skal du fortelle verdens mest hardtarbeidende mann- 524 00:38:12,043 --> 00:38:13,723 -at jeg ikke kan få det gjort? 525 00:38:13,883 --> 00:38:16,643 -Elon, godt å se deg. -Godt å se deg. 526 00:38:16,803 --> 00:38:19,763 -Vi er klare til å gå til fabrikken. -Gå bort dit. Ok. 527 00:38:19,923 --> 00:38:21,603 Synes du du går for fort frem? 528 00:38:21,763 --> 00:38:24,203 Jo raskere vi kan akselerere elbiler. 529 00:38:24,363 --> 00:38:25,883 Jo bedre blir verden. 530 00:38:26,043 --> 00:38:29,483 Men som du vet, er det en hårfin grense mellom å vokse- 531 00:38:29,643 --> 00:38:34,003 -og ikke snuble på veien. 532 00:38:34,163 --> 00:38:36,763 Vi vil snuble, og vi har snublet- 533 00:38:36,923 --> 00:38:39,203 -og vil snuble i fremtiden. 534 00:38:39,363 --> 00:38:40,963 Men ja- 535 00:38:41,123 --> 00:38:43,523 -vi vil kjøre så fort vi kan- 536 00:38:43,683 --> 00:38:45,723 -uten å gå helt på trynet. 537 00:38:49,763 --> 00:38:54,403 Det var tøft. Fire timer søvn hver natt- 538 00:38:54,563 --> 00:38:56,683 -kona mi dro og stakk til Florida. 539 00:38:56,843 --> 00:38:59,443 Hun dro rundt 15. februar. 540 00:38:59,603 --> 00:39:03,363 "Jeg kan ikke se på deg mer". Det var min tøffeste måned. 541 00:39:03,523 --> 00:39:09,323 Han antok at vi ikke gjorde nok fort nok- 542 00:39:09,483 --> 00:39:11,683 -til å levere nok biler i Q1 fra 2013. 543 00:39:13,443 --> 00:39:16,203 For lite, for sent. Han sa stadig det. 544 00:39:16,363 --> 00:39:19,283 Det var øyeblikk da han ble opprørt. 545 00:39:19,443 --> 00:39:21,683 Han sparket folk på stedet? 546 00:39:21,843 --> 00:39:24,803 Ja. Alt det skjedde, da Elon oppførte seg dårlig. 547 00:39:24,963 --> 00:39:28,283 Jeg vil sammenligne det med en smårolling. 548 00:39:28,443 --> 00:39:32,403 Akkurat. Som hadde et raserianfall eller var opprørt over noe. 549 00:39:32,563 --> 00:39:35,923 Pulten min er på fabrikken. Jeg kan vise dere. 550 00:39:37,483 --> 00:39:39,163 Han vil vise oss skrivebordet. 551 00:39:39,323 --> 00:39:42,243 Han flyttet skrivebordet sitt bort til mitt skrivebord- 552 00:39:42,403 --> 00:39:45,643 -så han kunne følge med på hva som skjedde hver eneste dag. 553 00:39:45,803 --> 00:39:49,443 Jeg tror det er viktig for en leder å være ved fronten. 554 00:39:49,603 --> 00:39:52,443 Min største utfordring er å øke produksjonen. 555 00:39:52,603 --> 00:39:54,603 Det handler om å være på fabrikken- 556 00:39:54,763 --> 00:39:56,523 -og forstå hvor problemene er. 557 00:39:56,683 --> 00:40:00,603 Det motsatte av å være i et elfenbenstårn. 558 00:40:00,763 --> 00:40:04,323 Jeg vil være midt i slaget. 559 00:40:04,483 --> 00:40:07,923 Det betyr å sette pulten midt i fabrikken- 560 00:40:08,083 --> 00:40:09,963 -så det er der den er. 561 00:40:10,123 --> 00:40:13,603 Det er en bemerkelsesverdig ren pult, med unntak av prisen. 562 00:40:13,763 --> 00:40:16,163 Ja, den har... 563 00:40:16,323 --> 00:40:21,203 Den har Persians-prisen, solbrillene mine og kaffe. 564 00:40:22,323 --> 00:40:24,883 Ja, dette er skrivebordet mitt. 565 00:40:25,043 --> 00:40:28,243 Fiasko er ille. Jeg synes ikke det er bra. 566 00:40:28,403 --> 00:40:32,403 Men hvis noe er viktig nok, gjør du det. 567 00:40:32,563 --> 00:40:34,443 Risikoen for å mislykkes er høy. 568 00:40:34,603 --> 00:40:36,963 Mitt råd, hvis noen vil starte et firma- 569 00:40:37,123 --> 00:40:40,283 -er at de bør huske at det mest sannsynlige utfallet er- 570 00:40:40,443 --> 00:40:42,283 -at det ikke vil fungere- 571 00:40:42,443 --> 00:40:45,443 -for de burde bare gjøre det om de føler- 572 00:40:45,603 --> 00:40:49,563 -de virkelig er nødt til å gjøre det. 573 00:40:49,723 --> 00:40:54,683 Det var flere ganger jeg så Elon sove i fabrikken- 574 00:40:54,843 --> 00:41:00,523 -og viste folk hvor viktig det er å være fokusert på- 575 00:41:00,683 --> 00:41:04,603 -på å finne en løsning, for om Elon Musk kan ta seg tid til å sove der- 576 00:41:04,763 --> 00:41:08,363 -og være der 24 timer i døgnet, burde alle andre ta seg tid. 577 00:41:11,123 --> 00:41:13,883 Fabrikker trapper opp, og de bygger biler- 578 00:41:14,043 --> 00:41:17,083 -men det blir nære på. Kan de bygge nok? 579 00:41:17,243 --> 00:41:20,323 Vi er halvveis i kvartalet, og vi klarte det ikke. 580 00:41:20,483 --> 00:41:25,323 Vi klarte det ikke. Jeg er veldig emosjonell, det gjør vondt. 581 00:41:25,483 --> 00:41:27,843 Dette var en vanskelig tid. 582 00:41:29,603 --> 00:41:33,523 Og vi begynte å hente inn folk fra Europa- 583 00:41:33,683 --> 00:41:37,643 -og folk fra hele verden for å levere biler. 584 00:41:39,683 --> 00:41:42,883 IT-teamet vasket biler. 585 00:41:43,043 --> 00:41:44,963 Markedsføring kjørte dem- 586 00:41:45,123 --> 00:41:48,763 -til den andre enden av parkeringsplassen, og... 587 00:41:51,443 --> 00:41:55,683 Jeg sendte e-post til Elon hver kveld for å fortelle ham: 588 00:41:55,843 --> 00:41:58,083 "Her er hvor mange vi har solgt, levert- 589 00:41:58,243 --> 00:42:01,883 -og her er hvor mange vi har depositum på, og her står vi. 590 00:42:02,043 --> 00:42:05,163 Det så ikke bra ut. Det så ikke bra ut. 591 00:42:05,323 --> 00:42:09,603 Jeg sendte det til ham kl. 11.30, og han svarte kl. 11.35. 592 00:42:09,763 --> 00:42:12,403 Og det så ikke bra ut. Og han ga meg beskjed. 593 00:42:14,163 --> 00:42:16,723 Så på tirsdag, den siste uken av kvartalet- 594 00:42:16,883 --> 00:42:20,963 -sendte jeg ham en, og jeg husker den- 595 00:42:21,123 --> 00:42:24,683 -som om det var i går og sa: Dette ser lovende ut. 596 00:42:24,843 --> 00:42:30,043 Og det var lørdag klokken tre. 597 00:42:31,203 --> 00:42:36,643 Vi leverte den 4750. bilen. Klokka tre. 598 00:42:39,803 --> 00:42:44,043 Vi tjente 11 millioner dollar det kvartalet. Det var dråpen. 599 00:42:44,203 --> 00:42:50,083 Vi begynte på 20 til 90 dollar. Tesla ble en levedyktig bedrift. 600 00:42:50,243 --> 00:42:55,803 Jeg reiste meg på skrivebordet, samlet alle og sa: 601 00:42:57,683 --> 00:43:00,723 Dere aner ikke hvor stor effekt det har. 602 00:43:00,883 --> 00:43:04,923 Det dere har gjort, kan dere ikke forstå. 603 00:43:05,083 --> 00:43:08,123 Det dere gjorde er enormt. 604 00:43:08,283 --> 00:43:12,283 Ikke bare for Tesla, men for det vi skal gjøre for menneskeheten. 605 00:43:12,443 --> 00:43:16,843 Dere burde alle føle en utrolig følelse av å ha oppnådd noe. 606 00:43:17,003 --> 00:43:23,363 Vi var et ekte selskap 31. mars 2013. 607 00:43:33,443 --> 00:43:36,523 Nitten år etter at han startet sitt første firma. 608 00:43:36,683 --> 00:43:41,963 Elon Musk har nå en formue på 11 milliarder dollar. 609 00:43:42,123 --> 00:43:47,323 Tesla begynner å bli et kjent navn med stor markedsappell. 610 00:43:47,483 --> 00:43:50,563 Og SpaceX har monopol på det lukrative lanseringsmarkedet- 611 00:43:50,723 --> 00:43:53,243 -kommersielle satellitter i bane. 612 00:43:53,403 --> 00:43:55,843 Men til tross for alle disse bragdene- 613 00:43:56,003 --> 00:44:00,563 Elon Musk har alltid drømt om ett ultimat mål. 614 00:44:02,723 --> 00:44:06,283 Hvis du ser på ting i en historisk skala. 615 00:44:06,443 --> 00:44:09,763 Jordens mange milliarder år lange historie. 616 00:44:09,923 --> 00:44:15,003 Man kan peke på et halvt dusin store steg i livets evolusjon- 617 00:44:15,163 --> 00:44:19,763 -encellet liv, liv som beveger seg fra hav til land- 618 00:44:19,923 --> 00:44:23,803 -pattedyr, bevissthet. Det er de store. 619 00:44:24,803 --> 00:44:30,163 På den skalaen ville det også romme utvidelsen av liv til flere planeter. 620 00:44:30,323 --> 00:44:35,283 Men et avgjørende element er å lage gjenbrukbare orbitalfartøy. 621 00:44:35,443 --> 00:44:40,803 I enhver transportmåte, hvis du hadde et gjenbrukbart kjøretøy- 622 00:44:40,963 --> 00:44:42,523 -er det som natt og dag. 623 00:44:42,683 --> 00:44:46,243 Hvor mange ville kjørt her hvis bilen kunne brukes til engangsbruk? 624 00:44:46,403 --> 00:44:48,883 Ja. Vi har en rar situasjon i rommet. 625 00:44:49,043 --> 00:44:51,283 Fartøy kan bare brukes én gang. 626 00:44:51,443 --> 00:44:54,803 Hvis du vil ha en returreise, må du taue en bak deg. 627 00:44:54,963 --> 00:44:58,643 Det store gjennombruddet som SpaceX ønsker å oppnå. 628 00:44:58,803 --> 00:45:03,483 Dette er en veldig vanskelig ting, å lage et gjenbrukbart orbitalt fartøy. 629 00:45:07,963 --> 00:45:12,843 Space X er et kjøretøy som skal skape en blomstrende fremtid- 630 00:45:13,003 --> 00:45:15,003 -for menneskeheten i verdensrommet. 631 00:45:15,163 --> 00:45:17,723 Ikke med raketter til 200 millioner dollar. 632 00:45:17,883 --> 00:45:20,283 Det er det samme som å kjøpe en yacht- 633 00:45:20,443 --> 00:45:25,323 -seile herfra til Frankrike og så sette fyr på den. 634 00:45:25,483 --> 00:45:27,083 Det gir ingen mening. 635 00:45:29,123 --> 00:45:32,123 Etter hver forsyningstur til romstasjonen- 636 00:45:33,363 --> 00:45:38,483 -prøver SpaceX å lande rakettene sine trygt så de kan brukes igjen. 637 00:46:03,083 --> 00:46:07,523 Du er direktør for SpaceX, og jeg er så spent. 638 00:46:07,683 --> 00:46:10,323 Er du direktør? Vel, jeg beklager. 639 00:46:10,483 --> 00:46:14,523 Målet ditt er å prøve å lande Falcon-raketten på en lekter- 640 00:46:14,683 --> 00:46:18,363 -så du kan gjenbruke et skip? -Har det motorer, er det et skip. 641 00:46:18,523 --> 00:46:21,043 Vi har opptak av at dette er det siste forsøket- 642 00:46:21,203 --> 00:46:24,803 -på å lande raketten etter at den slapp lasten. 643 00:46:24,963 --> 00:46:28,243 Nå skjer det. Kom igjen. Du klarer det. 644 00:46:28,403 --> 00:46:31,083 Den brakk et bein da den landet. 645 00:46:33,083 --> 00:46:34,843 Den brakk mer enn det. 646 00:46:35,003 --> 00:46:37,723 Vi må analysere hva som skjedde. 647 00:46:37,883 --> 00:46:41,803 Det trenger mer arbeid, og de neste to oppdragene- 648 00:46:52,803 --> 00:46:58,403 Så langt har mange av SpaceX' forsøk på å lande mislyktes. 649 00:46:58,563 --> 00:47:02,043 Oppskytning av SpaceX Falcon 9-raketten. 650 00:47:02,203 --> 00:47:06,523 På neste tur til romstasjonen er det et større problem. 651 00:47:07,723 --> 00:47:09,683 Vi har viktig nyttelast om bord. 652 00:47:09,843 --> 00:47:12,563 Vi har en dokkingadapter for romstasjonen. 653 00:47:12,723 --> 00:47:14,563 Vi hadde en romdrakt også. 654 00:47:14,723 --> 00:47:20,163 Og mat, vann og oksygen, alt astronautene trenger. 655 00:47:21,483 --> 00:47:23,723 Overlevelsen deres avhenger av deg. 656 00:47:24,923 --> 00:47:27,563 Kjøretøyet er på rett kurs. 657 00:47:27,723 --> 00:47:30,843 Og jeg holdt hodet nede. Jeg var oppskytningssjef. 658 00:47:31,003 --> 00:47:33,603 Jeg så på dataene og jeg ser på video-dataene. 659 00:47:38,163 --> 00:47:44,123 På 137 sekunder. Plutselig forsvinner raketten. 660 00:47:46,163 --> 00:47:49,803 Jeg ser opp, og raketten er borte. Jeg lurte på hvor den ble av. 661 00:47:56,443 --> 00:48:00,243 Og så så vi disse metalldelene som regnet ned. 662 00:48:00,403 --> 00:48:06,683 Og det var tydelig at den eksploderte eller falt fra hverandre i luften. 663 00:48:13,443 --> 00:48:19,603 Tatt på senga i pausen, snakker Elon til pressen. 664 00:48:19,763 --> 00:48:25,203 Elon, kan du snakke litt? 665 00:48:28,323 --> 00:48:35,163 -Hva tenker du om... -Beklager, jeg vil ikke kommentere. 666 00:48:35,323 --> 00:48:38,563 Målet vårt er å ha verdens mest pålitelige rakett- 667 00:48:38,723 --> 00:48:41,723 -for den skal sende opp astronauter om et par år. 668 00:48:41,883 --> 00:48:45,243 Så det må være veldig pålitelig. 669 00:48:45,403 --> 00:48:46,883 -Greit. -Takk. 670 00:48:47,043 --> 00:48:51,283 Den niende raketten er et tilbakeslag for SpaceX. 671 00:48:51,443 --> 00:48:55,203 -men historiene rundt Tesla er enda mer skadelige for Elon. 672 00:48:56,883 --> 00:48:58,403 Madre! 673 00:48:59,523 --> 00:49:02,803 Dårlig nytt for Tesla. De er mål for føderal etterforsking- 674 00:49:02,963 --> 00:49:06,683 -av hvorfor to av selskapets Model S-biler har tatt fyr i år. 675 00:49:06,843 --> 00:49:11,563 Et lite antall Tesla-bilbranner har stor effekt på et selskap- 676 00:49:11,723 --> 00:49:14,203 -som vil appellere til et globalt marked. 677 00:49:14,363 --> 00:49:16,803 Barna mine skal sitte i bilen. 678 00:49:16,963 --> 00:49:19,883 Dere sitter i bilen. Vi bryr oss om å sørge for- 679 00:49:20,043 --> 00:49:22,123 -at dette er verdens tryggeste kjøretøy. 680 00:49:28,803 --> 00:49:31,243 Sjåføren traff en betongvegg. 681 00:49:32,563 --> 00:49:35,643 Ingen ble skadet. Men det er Tesla-aksjene som skades. 682 00:49:35,803 --> 00:49:38,203 De har gått ned rundt 12 prosent siden i går- 683 00:49:38,363 --> 00:49:43,243 -og redusert Teslas markeds- verdi med tre milliarder dollar. 684 00:49:43,403 --> 00:49:46,523 Elon forsvarer Tesla. 685 00:49:46,683 --> 00:49:51,523 Tre branner i Tesla-kjøretøyene. Den siste den siste uken. 686 00:49:51,683 --> 00:49:54,203 Overskriftene er svært misvisende. 687 00:49:54,363 --> 00:49:57,363 Faktisk, hvis brannrisiko er din bekymring- 688 00:49:57,523 --> 00:50:01,843 -ville du hatt store problemer med å være i en bedre bil enn Model S. 689 00:50:02,003 --> 00:50:04,883 Det er ikke sant. Det er vanlige misoppfatninger. 690 00:50:05,043 --> 00:50:07,323 Hvordan snur man bildet av en elbil? 691 00:50:07,483 --> 00:50:11,483 De tre ikke-skadelige brannene skapte mer overskrifter- 692 00:50:11,643 --> 00:50:15,523 -enn en kvart million dødelige bilbranner. 693 00:50:16,803 --> 00:50:19,763 Det er sprøtt. Hva pokker er det som skjer? 694 00:50:19,923 --> 00:50:22,523 Er du ganske tynnhudet? 695 00:50:23,563 --> 00:50:25,003 Vel... 696 00:50:26,243 --> 00:50:30,963 Jeg bryr meg virkelig om Tesla og Model S og alt- 697 00:50:31,123 --> 00:50:34,683 -så det er vanskelig å være likeglad med det. 698 00:50:34,843 --> 00:50:39,963 Det er mye blod, svette og tårer fra mange mennesker. 699 00:50:42,363 --> 00:50:45,563 Frustrert over at den dårlige pressen ikke forsvinner. 700 00:50:45,723 --> 00:50:48,243 Elon begynner å tvitre flere ganger. 701 00:50:48,403 --> 00:50:51,443 DEN TYSKE REGJERINGEN GRANSKER BRANNENE 702 00:50:51,603 --> 00:50:54,443 KUNDETILFREDSHET 99/100 703 00:50:54,603 --> 00:50:59,203 Med fem minutters research kan man raskt finne sannheten. 704 00:51:01,963 --> 00:51:08,243 Seks måneder etter eksplosjonen på Falcon 9 er Elon desperat. 705 00:51:09,763 --> 00:51:15,283 I dag prøver SpaceX å lande sin gjenbrukbare rakett. 706 00:51:15,443 --> 00:51:19,083 Et historisk første steg mot Mars-oppdraget. 707 00:51:19,243 --> 00:51:23,443 Så langt har vi bare prøvd å lande på skipene. Og så setter vi i gang. 708 00:51:23,603 --> 00:51:26,923 Det er første oppskyting etter anomalien- 709 00:51:27,083 --> 00:51:29,843 -der vi mister hele lasten på vei til romstasjonen. 710 00:51:30,003 --> 00:51:32,443 Første utskytning som prøver å lande på land. 711 00:51:34,803 --> 00:51:36,563 Vi hadde visse problemer- 712 00:51:36,723 --> 00:51:39,643 -hvor vi måtte ta avgjørelser om dette var bra. 713 00:51:39,803 --> 00:51:43,763 Jeg ville at Elon skulle bestemme. Og han tenkte- 714 00:51:43,923 --> 00:51:47,203 -jeg vet at han tenkte, og vi kommer til et resultat. 715 00:51:47,363 --> 00:51:50,323 Jeg vil bare minne ham på at du har ett minutt igjen. 716 00:51:50,483 --> 00:51:52,323 Så rolig som mulig. 717 00:52:14,123 --> 00:52:18,403 Vi ser det ved landingsbrannen, og så hører vi et smell. 718 00:52:18,563 --> 00:52:21,723 Smellet sammenfaller og raketten forsvinner. 719 00:52:23,523 --> 00:52:25,883 Så vi så på skjermen, og der var raketten. 720 00:53:02,923 --> 00:53:06,483 Det var utrolig. Det var en av de beste dagene i livet mitt. 721 00:53:06,643 --> 00:53:10,643 Jeg var takknemlig for å ha sett med egne øyne- 722 00:53:10,803 --> 00:53:14,643 -at menneskeheten kan gjøre umulige ting 723 00:53:14,803 --> 00:53:17,443 -og de er bare umulige til noen får dem av. 724 00:53:18,723 --> 00:53:24,563 Elon er aldri fornøyd, men det gjør ham til den han er. 725 00:53:24,723 --> 00:53:26,723 Han er en utrolig gave til verden. 726 00:53:28,563 --> 00:53:32,163 Han er nok den beste lederen på planeten. 727 00:53:32,323 --> 00:53:34,723 Jeg tar det dårlige med det gode. 728 00:53:34,883 --> 00:53:37,923 Hvis du tukler med oppskriften, kan du tukle med magien. 729 00:53:39,363 --> 00:53:42,883 Hjernen hans er fundamentalt mer effektiv. 730 00:53:43,043 --> 00:53:47,563 Noen ganger tror jeg at jeg er uenig- 731 00:53:47,723 --> 00:53:50,843 -men han har nok tenkt gjennom det på en måte- 732 00:53:51,003 --> 00:53:53,603 -jeg ikke har tenkt på. Hvis han ba meg hoppe- 733 00:53:53,763 --> 00:53:56,123 -skal jeg spørre hvor høyt. 734 00:54:01,363 --> 00:54:04,043 NESTE GANG 735 00:54:08,123 --> 00:54:10,363 Det er bare begynnelsen, de skal til Mars. 736 00:54:10,523 --> 00:54:13,603 Å nei! 737 00:54:15,083 --> 00:54:17,203 Fikk en ny tweet fra Elon Musk. 738 00:54:17,363 --> 00:54:22,363 Jeg selger nesten alle fysiske eiendeler, vil ikke eie noe hus. 739 00:54:22,523 --> 00:54:27,803 Jeg tror at når Elon tweeter, følger han bare det han har i hodet. 740 00:54:27,963 --> 00:54:31,243 Noen forstår jeg, andre ikke. 741 00:54:31,403 --> 00:54:35,443 Han beskriver faren som psykisk voldelig. 742 00:54:35,603 --> 00:54:37,483 Faren min har alvorlige problemer. 743 00:54:37,643 --> 00:54:43,803 Jeg heter Errol Graham Musk. Jeg er Elons far.