1
00:00:09,763 --> 00:00:13,363
Må du beskrive Elon til et romvesen,
hvordan beskriver du ham?
2
00:00:13,523 --> 00:00:16,483
Vel, jeg tenker på Elon
som romvesenet...
3
00:00:16,643 --> 00:00:20,043
Møter dine landsmenn. Nei.
4
00:00:20,203 --> 00:00:22,843
Jeg vil si Elon nesten
er den mest menneskelige.
5
00:00:23,003 --> 00:00:27,243
Han kunne se hvordan verden gikk
på en måte jeg bare...
6
00:00:27,403 --> 00:00:28,723
Jeg forsto det ikke.
7
00:00:44,523 --> 00:00:48,643
Elon Musk er den rikeste
mannen som har levd-
8
00:00:48,803 --> 00:00:51,203
-men sier at han ikke eier et hus.
9
00:00:51,363 --> 00:00:53,363
Han er annerledes
enn mange andre.
10
00:00:53,523 --> 00:00:57,083
Det er store tanker
og å ta sjanser.
11
00:00:59,483 --> 00:01:04,443
Med tastetrykk fra fingrene hans
kan globale markeder styrte og sveve.
12
00:01:04,603 --> 00:01:07,603
Direktør Elon Musk
skaper kaos med én tweet.
13
00:01:07,763 --> 00:01:09,683
Bisarr, rystet selvsikkerhet.
14
00:01:09,843 --> 00:01:14,003
Han lager en brikke som kan
plasseres i hjernene våre.
15
00:01:21,643 --> 00:01:26,163
Og nå bygger han raketter som kan
frakte 100 mennesker til Mars.
16
00:01:28,483 --> 00:01:30,523
Makten og rikdommen hans...
17
00:01:32,443 --> 00:01:35,643
...fortsetter å vokse.
18
00:01:35,803 --> 00:01:38,763
Ingen på jorden gjør mer
for å forandre verden.
19
00:01:38,923 --> 00:01:42,763
-Kom hit, mann.
-Hvorfor vil du snakke med meg?
20
00:01:42,923 --> 00:01:46,683
Fordi du er Fyren, min venn.
Du er Fyren.
21
00:01:46,843 --> 00:01:51,203
DETTE ER
ELON MUSKS HISTORIE
22
00:01:52,963 --> 00:01:55,803
Han har gjort ting
ingen andre land kan gjøre.
23
00:01:55,963 --> 00:02:00,603
-Det er storslått. Ja.
-Du er hans mor og forsvarer.
24
00:02:00,763 --> 00:02:04,523
EKSKONER FAMILIE
VENNER FIENDER
25
00:02:04,683 --> 00:02:09,843
Han er så farlig.
Fullstendig uansvarlig.
26
00:02:10,003 --> 00:02:12,763
Det er ikke så gøy
å være meg som du tror.
27
00:02:12,923 --> 00:02:15,123
Jeg vet ikke om jeg vil være meg.
28
00:02:16,243 --> 00:02:17,963
SKAL VI HYLLE
DET HAN HAR KLART?
29
00:02:18,123 --> 00:02:21,883
Det virker litt rart å overlate
alt til private foretak-
30
00:02:22,043 --> 00:02:24,483
-men jeg sitter vel fast i fortiden.
31
00:02:27,163 --> 00:02:30,523
ELLER BLI SKREMT
AV MAKTEN HANS?
32
00:02:30,683 --> 00:02:33,803
-Ustabil, uforsiktig.
-Jeg er bare meg.
33
00:02:45,563 --> 00:02:48,523
Vi brukte de 100 millionene.
Og så den store nedturen.
34
00:02:48,683 --> 00:02:50,203
Jeg måtte investere alt.
35
00:02:50,363 --> 00:02:54,563
Hvorfor ville du ta risikoen
i disse selskapene du jobber for?
36
00:02:54,723 --> 00:02:57,443
Til tider har jeg lurt på det.
37
00:03:00,603 --> 00:03:03,843
Men å skape et selskap
er nesten som å få et barn.
38
00:03:04,003 --> 00:03:08,683
Hvordan sier man
at barnet ditt ikke skal få mat?
39
00:03:10,283 --> 00:03:14,923
Du må mate det og amme det, ta
vare på det, selv om du ruineres.
40
00:03:15,083 --> 00:03:16,603
Ja.
41
00:03:20,723 --> 00:03:25,523
Det var ikke tøffe tider
mot slutten av 2008.
42
00:03:25,683 --> 00:03:28,083
Hvordan kom du
deg gjennom krisen?
43
00:03:32,523 --> 00:03:35,843
-Kan vi ta en pause?
-Selvsagt.
44
00:03:39,563 --> 00:03:44,283
Jeg håper det var verdt det.
Håper det var verdt det.
45
00:04:00,523 --> 00:04:06,163
I 2009 er Elon Musk
en forslått og sliten mann.
46
00:04:10,443 --> 00:04:15,203
Fembarnsfaren har investert alle
pengene sine i sine to firmaer-
47
00:04:15,363 --> 00:04:20,123
SpaceX som lager raketter
og Tesla elektriske biler.
48
00:04:20,283 --> 00:04:23,283
Å drive et selskap har sine ulemper.
49
00:04:23,443 --> 00:04:25,163
En venn av meg sier:
50
00:04:25,323 --> 00:04:27,803
Det er som å spise glass
og stirre i avgrunnen.
51
00:04:27,963 --> 00:04:30,323
-Og du er enig i det?
-Ja.
52
00:04:30,483 --> 00:04:35,123
Og hvis du ikke spiser glasset,
vil du ikke lykkes.
53
00:04:35,283 --> 00:04:37,083
Dette er Elon.
54
00:04:37,243 --> 00:04:40,443
Tesla kom seg så vidt gjennom
fjorårets globale finanskrise.
55
00:04:41,923 --> 00:04:46,123
Nå har Elon en ny bil, Model S-
56
00:04:46,283 --> 00:04:50,203
-som han håper blir historiens
første masseproduserte elbil.
57
00:04:50,363 --> 00:04:52,683
Takk for at dere kom.
58
00:04:52,843 --> 00:04:55,763
Jeg tror det blir spennende
det vi skal avduke nå.
59
00:04:55,923 --> 00:04:57,803
Kan noen sparke
meg den lommelykten?
60
00:04:57,963 --> 00:05:01,443
Jeg tror virkelig at
sedanen er absolutt dampvare.
61
00:05:01,603 --> 00:05:03,683
Tesla kan umulig ha råd-
62
00:05:03,843 --> 00:05:06,123
-til å kunne utvikle sin egen sedan.
63
00:05:06,283 --> 00:05:08,363
Dette er første
masseproduserte elbil.
64
00:05:08,523 --> 00:05:10,403
Dette er noe som er...
65
00:05:10,563 --> 00:05:12,523
De har en prototyp de skal vise-
66
00:05:12,683 --> 00:05:18,163
-og de skal ta imot innskudd, noe
jeg ser er en guddommelig handling.
67
00:05:29,443 --> 00:05:32,603
Det har vært mye arbeid.
68
00:05:32,763 --> 00:05:37,603
Og mellom SpaceX,
Tesla og barn-
69
00:05:37,763 --> 00:05:40,323
-er det bare ikke nok tid i døgnet.
70
00:05:40,483 --> 00:05:43,123
Så ikke nok tid til å sove og...
71
00:05:45,883 --> 00:05:47,843
Det var forferdelig.
72
00:05:48,003 --> 00:05:52,003
Han pløyde pengene sine
inn i Tesla og SpaceX.
73
00:05:52,163 --> 00:05:54,403
Han var utrolig stresset.
74
00:05:54,563 --> 00:05:56,683
Jeg var redd han
skulle få infarkt.
75
00:05:56,843 --> 00:05:59,963
Jeg tenkte bare at jeg
måtte holde ham i live.
76
00:06:00,123 --> 00:06:03,803
For å være ærlig, gleder jeg
meg ikke til festen i kveld.
77
00:06:03,963 --> 00:06:06,203
Hele natten skal jeg selge biler-
78
00:06:06,363 --> 00:06:11,683
-i fem timer etter å ha solgt
biler i fem timer før det.
79
00:06:13,163 --> 00:06:14,883
Det blir ikke gøy for meg.
80
00:06:22,883 --> 00:06:25,443
Det var en fæl jul.
81
00:06:26,803 --> 00:06:30,643
Han hadde glemt
å kjøpe julegave til meg.
82
00:06:30,803 --> 00:06:34,003
Vi var i Boulder i Colorado.
Det er massevis av snø.
83
00:06:34,163 --> 00:06:37,283
Vi lå i senga, og han sa ja.
84
00:06:37,443 --> 00:06:40,483
Det er ikke at jeg ikke elsker
deg. Jeg elsker deg.
85
00:06:40,643 --> 00:06:45,643
Det er som hjernen min eksploderer.
Jeg sa: "Nei, jeg vet, det går bra.
86
00:06:45,803 --> 00:06:49,243
Han sto opp
midt på natten og forsvant.
87
00:06:52,363 --> 00:06:57,083
Jeg lurte på hvor han hadde dratt.
Han kom tilbake to timer senere-
88
00:06:57,243 --> 00:07:02,043
-og han gikk ut i T-skjorte
og shorts barføtt.
89
00:07:02,203 --> 00:07:05,963
Han gravde seg gjennom snøen
og plukket blomster-
90
00:07:06,123 --> 00:07:08,163
-for han hadde gått
over hele Boulder-
91
00:07:08,323 --> 00:07:12,483
-og kommet tilbake med en liten
bukett med plukkete blomster.
92
00:07:12,643 --> 00:07:15,643
Jeg ville bare vise deg
hvor høyt jeg elsket deg.
93
00:07:18,123 --> 00:07:23,003
Han støttet at jeg hadde en karriere.
94
00:07:23,163 --> 00:07:26,283
Jeg måtte gjøre St. Trinians 2.
Det var første gang-
95
00:07:26,443 --> 00:07:31,883
Vi hadde vært fra hverandre, og han
sendte to lastebillass med blomster.
96
00:07:32,043 --> 00:07:36,603
Han fant også ut fra produksjonen
navnet på alle kvinnene på settet-
97
00:07:36,763 --> 00:07:39,283
-og sendte dem blomster,
champagne og sjokolade.
98
00:07:39,443 --> 00:07:42,523
Så da han kom på besøk,
sa alle: "Å, hei."
99
00:07:42,683 --> 00:07:45,643
Talulah, kan jeg få et raskt bilde?
100
00:07:45,803 --> 00:07:47,963
Talulah, signer kortet her.
101
00:07:48,123 --> 00:07:50,923
Husker han kom på premieren
og holdt paraplyen min-
102
00:07:51,083 --> 00:07:54,563
-for meg mens jeg signerte.
Ingen visste hvem Elon var.
103
00:07:54,723 --> 00:07:57,203
Talulah.
104
00:08:01,523 --> 00:08:06,443
Han var veldig søt og snill
og veldig støttende.
105
00:08:09,243 --> 00:08:12,363
To år etter at jeg møtte Talulah-
106
00:08:12,523 --> 00:08:17,363
-er Elons skilsmisse fra
moren til hans fem barn klar.
107
00:08:19,483 --> 00:08:23,363
Jeg ville gifte meg i Storbritannia,
og Elon sa: "Det er opp til deg."
108
00:08:26,243 --> 00:08:29,603
Jeg ville ha en religiøs seremoni.
Elon gikk med på det.
109
00:08:34,323 --> 00:08:36,723
Vi hadde det gøy.
Jeg elsker Fred Astaire.
110
00:08:36,883 --> 00:08:39,003
Jeg introduserte Elon
for filmene-
111
00:08:39,163 --> 00:08:40,763
-og Elon likte Fred Astaire-
112
00:08:40,923 --> 00:08:43,483
-fordi han beundret hans
tekniske ferdigheter.
113
00:08:44,483 --> 00:08:48,843
Morgenen før bryllupet ga jeg ham
en flosshatt og stokk som en spøk-
114
00:08:49,003 --> 00:08:51,523
-og jeg sa:
"Er det noe du vil ha i bryllupet?"
115
00:08:51,683 --> 00:08:53,483
Som er viktig for deg?
116
00:08:54,763 --> 00:08:58,123
Og han sa: "Ja,
jeg vil ha luftputefartøy og åler."
117
00:08:58,283 --> 00:09:01,283
"Luftputebåten min er full av åler."
118
00:09:01,443 --> 00:09:03,723
Vi hadde luftputebåter
og åler i bryllupet.
119
00:09:05,963 --> 00:09:08,923
Etter bryllupet dro vi
på bryllupsreise til Paris.
120
00:09:09,083 --> 00:09:11,523
Ikke lang, på grunn av jobben.
121
00:09:11,683 --> 00:09:16,203
Men vi klarte et par dager i Paris
og noen møter mens vi var der.
122
00:09:16,363 --> 00:09:18,763
Men ja, det var flott, veldig fint.
123
00:09:25,323 --> 00:09:28,443
Elon og Talulah bygger
et nytt liv sammen.
124
00:09:29,563 --> 00:09:31,363
Men det er et stort problem.
125
00:09:35,883 --> 00:09:38,763
Rettsdokumenter fra
Elons skilsmisse-
126
00:09:38,923 --> 00:09:41,723
-viser at han i månedsvis
har brukt lån fra venner-
127
00:09:41,883 --> 00:09:47,163
-til å betale for skilsmisse
og levekostnader.
128
00:09:49,243 --> 00:09:53,523
Et år etter å ha lovet verdens
første masseproduserte elbil-
129
00:09:53,683 --> 00:09:57,963
-har Tesla så langt bare
laget noen få prototyper.
130
00:09:58,123 --> 00:10:02,683
Og har verken fabrikken eller
de ansatte til å produsere bilene.
131
00:10:05,043 --> 00:10:07,563
Elon bestemmer seg for å gamble.
132
00:10:12,123 --> 00:10:14,123
For første gang på 50 år-
133
00:10:14,283 --> 00:10:18,683
-blir et bilselskap finansiert
på den amerikanske børsen.
134
00:10:18,843 --> 00:10:23,963
Hvis aksjene gjør det bra, vil Elon
ha penger til å øke produksjonen.
135
00:10:24,963 --> 00:10:27,683
Han får vite sin skjebne
når klokken stenger.
136
00:10:27,843 --> 00:10:32,083
Tesla Motors gjør sin debut
på Nasdaq i dag.
137
00:10:32,243 --> 00:10:36,643
Selskapet har ennå ikke gått med
overskudd, ikke et eneste kvartal.
138
00:10:36,803 --> 00:10:39,003
Det selskapet
har ennå ikke tjent et øre.
139
00:10:39,163 --> 00:10:41,083
Det har tapt 290 millioner dollar.
140
00:10:41,243 --> 00:10:43,723
Tesla vil selge.
Du vil ikke eie aksjene.
141
00:10:43,883 --> 00:10:47,083
Du vil ikke kaste dem bort.
Du burde ikke engang leie den.
142
00:10:47,243 --> 00:10:49,323
Jeg tror Elon var
stresset den dagen.
143
00:10:49,483 --> 00:10:54,123
Du kunne se på ansiktet hans
at han var under press-
144
00:10:54,283 --> 00:10:56,483
-og var bekymret
for hvordan det ble.
145
00:10:56,643 --> 00:10:59,323
En stor dag for Tesla,
selskapet blir børsnotert.
146
00:10:59,483 --> 00:11:01,643
Som mange oppstartsbedrifter
taper dere.
147
00:11:01,803 --> 00:11:04,363
Selskapet har tapt
rundt 260 millioner dollar-
148
00:11:04,523 --> 00:11:08,883
-siden begynnelsen. Du er børsnotert.
Du vil folk skal investere i Tesla.
149
00:11:09,043 --> 00:11:12,603
Vi var et bilselskap uten penger-
150
00:11:12,763 --> 00:11:17,163
-som var å lage denne sprø
bilen i Silicon Valley-
151
00:11:17,323 --> 00:11:19,243
-uten noen bileksperter.
152
00:11:19,403 --> 00:11:22,843
Så alle sa at
de aldri ville klare det.
153
00:11:23,003 --> 00:11:25,923
Vi var ikke i nærheten
av å være allemannseie.
154
00:11:26,083 --> 00:11:27,443
Det var en risiko.
155
00:11:27,603 --> 00:11:31,723
Det er ingen steder å lade denne
dumme greia akkurat nå. Du må.
156
00:11:31,883 --> 00:11:33,443
-Det er den minste.
-Virkelig?
157
00:11:33,603 --> 00:11:37,243
Hvordan starter man masse-
produksjon? Du har en elektrisk bil.
158
00:11:37,403 --> 00:11:39,603
Du garanterer at den vil bli bygget-
159
00:11:39,763 --> 00:11:41,843
-og at du kan øke produksjonen.
160
00:11:42,003 --> 00:11:45,643
I bilindustrien er det mange
som sier at det ikke blir noe av.
161
00:11:45,803 --> 00:11:52,483
Folk på dette tidspunktet
bør være mer optimistiske-
162
00:11:52,643 --> 00:11:54,723
-når det gjelder Teslas fremtid.
163
00:11:54,883 --> 00:11:56,363
VI ER I EKSPANSJONSMODUS
164
00:11:56,523 --> 00:12:00,323
Jeg husker energien
i studioet rett før.
165
00:12:00,483 --> 00:12:02,563
Det var til å ta og føle på.
166
00:12:13,723 --> 00:12:16,123
Store tap på Wall Street i dag.
167
00:12:16,283 --> 00:12:21,043
For alle amerikanske aksjer
du nevner, bortsett fra én.
168
00:12:22,723 --> 00:12:25,483
Det er et resultat som
nesten ingen forutså.
169
00:12:25,643 --> 00:12:28,443
Aksjene blir stratosfæriske-
170
00:12:28,603 --> 00:12:32,163
-og gir selskapet en verdi
på 2,2 milliarder dollar.
171
00:12:34,043 --> 00:12:35,403
Til syvende og sist-
172
00:12:35,563 --> 00:12:40,803
-er Elons andel i selskapet
verdt 650 millioner dollar.
173
00:12:40,963 --> 00:12:43,323
Tesla har alltid vært et problembarn.
174
00:12:43,483 --> 00:12:48,283
Jeg antar all intensiteten,
du vet, det er oss mot verden.
175
00:12:48,443 --> 00:12:50,163
Vi dør når som helst.
176
00:12:50,323 --> 00:12:54,523
Mange bloggere holdt
en dødsvake for Tesla.
177
00:12:54,683 --> 00:12:57,483
Vi telte ned hvor lang tid det tok
før Tesla døde.
178
00:12:57,643 --> 00:13:02,723
Tesla har en kul faktor som mange
bilselskaper der ute ikke har.
179
00:13:04,883 --> 00:13:09,403
Med en ny pengeinnsprøytning
begynner Elon å jobbe.
180
00:13:09,563 --> 00:13:13,963
Vi har et veldig stort skilt.
181
00:13:17,403 --> 00:13:22,563
Han kjøper en fabrikk i Fremont i
California for 42 millioner dollar.
182
00:13:22,723 --> 00:13:25,723
Den har kapasitet til
å masseprodusere Model S-
183
00:13:25,883 --> 00:13:29,043
-men Elon trenger hjelp til
å selge sine elektriske drømmer-
184
00:13:29,203 --> 00:13:32,203
-til bensinbesatte USA.
185
00:13:32,363 --> 00:13:35,923
George Blankenship, GEORGE.
186
00:13:36,083 --> 00:13:40,243
Blankenship, BLANKENSHIP.
187
00:13:40,403 --> 00:13:43,203
Han velger mannen
Steve Jobs stolte på-
188
00:13:43,363 --> 00:13:46,483
-for å lansere Apple-butikker
over hele verden.
189
00:13:46,643 --> 00:13:49,683
Ja. Jeg pensjonerte meg fra Apple
og begynte å få e-post.
190
00:13:49,843 --> 00:13:53,843
"George, Elon Musk vil
snakke med deg. Ring meg."
191
00:13:54,003 --> 00:13:56,563
Slett. Jeg trodde det var søppelpost.
192
00:13:58,083 --> 00:13:59,963
Elon ringte, og vi begynte å prate.
193
00:14:00,123 --> 00:14:02,963
"Vil du jobbe for oss?"
Jeg sa: "Jeg er pensjonert-
194
00:14:03,123 --> 00:14:05,363
-og jeg må være
med kona og barna."
195
00:14:05,523 --> 00:14:08,243
Han sa: Kom til LA-
196
00:14:08,403 --> 00:14:12,283
-jeg møtte Elon,
og jeg syntes han var spesiell.
197
00:14:12,443 --> 00:14:15,843
Han spurte hvordan jeg ville
få Teslas elbiler på markedet.
198
00:14:16,003 --> 00:14:18,083
Jeg sa jeg ville gjøre som Apple.
199
00:14:18,243 --> 00:14:20,843
Vi måtte gjennom
en utdanningsgreie på Apple-
200
00:14:21,003 --> 00:14:25,123
-og vi må gjennom
en utdanningsgreie med EV.
201
00:14:25,283 --> 00:14:27,923
Hva koster den å lade,
og hvordan lader jeg denne?
202
00:14:28,083 --> 00:14:31,403
Det er mange spørsmål der ute.
203
00:14:33,563 --> 00:14:35,843
Roadsteren var bevis på konseptet-
204
00:14:36,003 --> 00:14:41,123
-men Model S var den første
bilen som var ment for-
205
00:14:41,283 --> 00:14:43,083
-å kjøres som en vanlig bil.
206
00:14:43,243 --> 00:14:46,643
Vi snakket med folk
om bilen og viste dem den.
207
00:14:46,803 --> 00:14:48,683
"Hvordan får jeg tak i en sånn?"
208
00:14:48,843 --> 00:14:52,203
Og uten å blunke ville vi
sett dem i øynene og sagt:
209
00:14:52,363 --> 00:14:54,803
Vel, gi meg 5000 dollar i dag-
210
00:14:54,963 --> 00:14:57,483
-og jeg gir deg en bil om et par år.
211
00:14:57,643 --> 00:15:00,323
"Hva?" Og vi sier:
"Ja, du gir meg 5000 dollar-
212
00:15:00,483 --> 00:15:03,523
-i depositum i dag,
så sender vi deg bilen om et par år."
213
00:15:03,683 --> 00:15:05,883
Og de sa: "Du tuller." Nei.
214
00:15:06,043 --> 00:15:08,163
Vi gir deg et
reservasjonsnummer.
215
00:15:08,323 --> 00:15:10,883
Og med mindre du vil ha
en av de første 1000.
216
00:15:11,043 --> 00:15:14,483
For en av de første 1000
må du gi meg 40 000 dollar i dag.
217
00:15:14,643 --> 00:15:16,363
Jeg sender en bil om et par år.
218
00:15:16,523 --> 00:15:18,123
Og folk gjorde det.
219
00:15:24,363 --> 00:15:28,963
Elon har solgt kundene sine
en fremtidsvisjon.
220
00:15:29,123 --> 00:15:33,923
-Den ser fantastisk ut på bildene.
-Grønn, rask. Elegant.
221
00:15:34,083 --> 00:15:36,643
Helt uten bensin.
222
00:15:36,803 --> 00:15:40,483
Så jeg bestemte meg for at man må
la handling følge ord og støtte det.
223
00:15:48,403 --> 00:15:50,283
Under George W. Bush.
224
00:15:50,443 --> 00:15:54,963
Amerikanske myndigheter hadde
også kjøpt Elons fremtidsplaner.
225
00:15:56,643 --> 00:16:01,763
Sent i 2008 ga NASA Elons
rakettselskap Space X-
226
00:16:01,923 --> 00:16:05,363
-en kontrakt på 1,6 milliarder dollar
for å ta over avgifter-
227
00:16:05,523 --> 00:16:08,243
-for å ta over
ansvaret for romfergen.
228
00:16:10,883 --> 00:16:13,123
Det var utrolig.
229
00:16:15,803 --> 00:16:17,803
Og så ble Obama valgt.
230
00:16:22,923 --> 00:16:25,323
Det var et fantastisk
øyeblikk i historien.
231
00:16:28,123 --> 00:16:32,123
Så vi satt på scenen
under innsettelsen hans.
232
00:16:37,163 --> 00:16:39,923
Jeg husker at Elon ikke
hadde pakket ordentlig-
233
00:16:40,083 --> 00:16:43,803
-og det begynte å snø, og han måtte
låne sjåførens jakke og hatt-
234
00:16:43,963 --> 00:16:46,443
-ellers ville han ha frosset i hjel.
235
00:16:48,283 --> 00:16:52,123
Jeg sa: Skal jeg pakke
for deg når vi drar på tur?
236
00:16:52,283 --> 00:16:53,923
Han sa: Ok.
Sikkert en god idé.
237
00:16:59,083 --> 00:17:02,723
Opprettholde, beskytte
og forsvare USAs grunnlov.
238
00:17:02,883 --> 00:17:05,683
Opprettholde, beskytte
og forsvare USAs grunnlov.
239
00:17:05,843 --> 00:17:07,443
Så Gud hjelpe meg.
240
00:17:07,603 --> 00:17:09,723
Gratulerer, herr president.
241
00:17:36,203 --> 00:17:38,723
I dag vil jeg snakke
om neste kapittel-
242
00:17:39,723 --> 00:17:43,803
-ikke bare for å fortsette på veien
vi vil springe inn i fremtiden.
243
00:17:47,963 --> 00:17:52,683
Poenget er at ingen er mer opptatt
av bemannede romferder enn meg.
244
00:17:52,843 --> 00:17:56,563
Men vi må gjøre det
på en smart måte.
245
00:18:01,683 --> 00:18:04,803
Regjeringer er dårlige
på kostnadseffektivitet.
246
00:18:04,963 --> 00:18:08,483
De har en tendens til
å gjøre ting dyrt og ineffektivt.
247
00:18:10,363 --> 00:18:13,963
Folk i Washington, som ofte drives
mindre av visjoner enn politikk-
248
00:18:14,123 --> 00:18:18,403
-har oversett NASAs
romferdsoppdrag i det 21. århundre.
249
00:18:18,563 --> 00:18:21,643
-Ser du på deg selv som en visjonær?
-Jeg antar det.
250
00:18:21,803 --> 00:18:24,243
Jeg ville vel vært en visjonær, ja.
251
00:18:29,363 --> 00:18:32,523
Jeg tror realiteten med
å være president er at du faktisk-
252
00:18:32,683 --> 00:18:36,683
-er kaptein på et veldig stort skip
og har et lite ror.
253
00:18:38,123 --> 00:18:43,323
Jeg er vanligvis fan av minimal
innblanding fra myndighetene.
254
00:18:43,483 --> 00:18:48,203
Regjeringen burde være dommeren,
men ikke spilleren.
255
00:18:48,363 --> 00:18:50,963
Og det burde ikke være
så mange dommere.
256
00:18:54,243 --> 00:18:56,123
Er det noen fallgruver?
257
00:18:56,283 --> 00:18:58,963
Det virker som du skaper
intellektuelt materiale-
258
00:18:59,123 --> 00:19:01,243
-kanskje i feil hender.
259
00:19:01,403 --> 00:19:04,323
Når det gjelder å kunne sende
noe opp i verdensrommet-
260
00:19:04,483 --> 00:19:06,403
-er det motstand fra myndighetene?
261
00:19:06,563 --> 00:19:09,723
Nei, USAs regjering
er vår hovedkunde.
262
00:19:12,003 --> 00:19:16,563
Nasa tok en sjanse. Vi var
et lite selskap, veldig uprøvd.
263
00:19:16,723 --> 00:19:19,763
De var kanskje 300 personer.
264
00:19:19,923 --> 00:19:22,643
Vi gikk fra å skyte opp
en liten rakett-
265
00:19:22,803 --> 00:19:27,203
-til å jobbe med transportsystemet-
266
00:19:27,363 --> 00:19:29,683
-til Den internasjonale romstasjonen.
267
00:19:29,843 --> 00:19:33,523
Å hoppe inn i dette enorme
ansvaret var et stort steg.
268
00:19:33,683 --> 00:19:35,723
Plutselig med i toppsjiktet.
269
00:19:38,483 --> 00:19:41,283
Da den siste
romfergen ble pensjonert-
270
00:19:41,443 --> 00:19:43,883
USAs regjering er nå
avhengig av SpaceX-
271
00:19:44,043 --> 00:19:47,803
-for å holde løftet om å forsyne
den internasjonale romstasjonen.
272
00:19:49,643 --> 00:19:53,843
Den unge
oppstartsbedriften må vokse fort.
273
00:19:54,003 --> 00:19:58,243
På spøk beskriver jeg meg selv som
rottefangeren blant supernerder.
274
00:19:58,403 --> 00:20:03,203
Min rolle er å finne folk som
er 1000 ganger smartere enn meg.
275
00:20:03,363 --> 00:20:06,003
Få dem gira på å løse
et vanskelig problem.
276
00:20:07,043 --> 00:20:09,883
En av måtene vi forklarte
hva SpaceX-kulturen var-
277
00:20:10,043 --> 00:20:12,563
-og dette var for
å være ærlig med folk.
278
00:20:12,723 --> 00:20:17,523
SpaceX, spesialstyrkene. Vi tar på
oss oppdrag andre mener er umulige.
279
00:20:19,763 --> 00:20:23,483
Dette blir det vanskeligste
dere noen gang vil gjøre.
280
00:20:23,643 --> 00:20:27,003
Det er den typen personlighet
som vil være en Navy SEAL.
281
00:20:27,163 --> 00:20:29,243
Ingeniørenes svar på det.
282
00:20:31,603 --> 00:20:35,803
Det vil være blåmerker,
juling og ukomfortabelt hver dag.
283
00:20:37,563 --> 00:20:39,323
Vekst er sjelden behagelig.
284
00:20:39,483 --> 00:20:42,003
Hvis du er komfortabel.
Du vokser nok ikke.
285
00:20:45,443 --> 00:20:51,883
Å jobbe for Elon er
å være i konstant ubehag.
286
00:20:52,043 --> 00:20:55,483
Han har 10 000 ganger
mer enn gjennomsnittet-
287
00:20:55,643 --> 00:20:57,723
-i hjernen når som helst.
288
00:20:57,883 --> 00:21:00,883
Vår evne til å tenke på
og analysere et problem-
289
00:21:01,043 --> 00:21:03,683
-er ingenting mot
hvordan hjernen hans fungerer.
290
00:21:06,283 --> 00:21:10,803
Elon ønsker å bli den største
ingeniøren i verdenshistorien.
291
00:21:10,963 --> 00:21:14,563
Han har de kognitive
hestekreftene til geniene-
292
00:21:14,723 --> 00:21:16,843
-som vi har sett komme før oss.
293
00:21:17,003 --> 00:21:22,763
-Men han er vel ikke Einstein?
-Jeg tror han er smartere.
294
00:21:25,003 --> 00:21:27,603
Men så er det et annet selskap-
295
00:21:27,763 --> 00:21:31,683
-som fokuserer på kreft,
som er mer nært forestående.
296
00:21:31,843 --> 00:21:35,283
Jeg tror det vil være en av
nøkkeltingene i å løse sykdommer-
297
00:21:35,443 --> 00:21:38,083
-faktisk, som er
å bare skrive et program-
298
00:21:38,243 --> 00:21:40,723
-som ødelegger sykdommen
og så dekoder.
299
00:21:40,883 --> 00:21:43,203
-Og det er bare kode.
-Ja, programvare.
300
00:21:44,483 --> 00:21:49,643
I tillegg til raketter og biler.
Elons interesser vokser.
301
00:21:51,283 --> 00:21:55,643
Elon begynner å tweete om
interessen sin for AI-
302
00:21:55,803 --> 00:21:59,643
-noe han kaller å påkalle demonen.
303
00:22:00,643 --> 00:22:05,723
Vi bygger opp
stadig større intelligens-
304
00:22:07,523 --> 00:22:14,123
-og prosentandelen intelligens
som ikke er menneskelig, øker.
305
00:22:14,283 --> 00:22:19,003
Og til slutt representerer vi en
liten prosentandel intelligens.
306
00:22:36,803 --> 00:22:39,043
Det er oppskytningsdag.
307
00:22:40,483 --> 00:22:43,283
Ti år etter at SpaceX ble grunnlagt-
308
00:22:43,443 --> 00:22:46,923
-opererer selskapet
på verdensscenen.
309
00:22:47,083 --> 00:22:51,763
Perfekt oppskyting må gi nøyaktig
plassering av dragekapselen-
310
00:22:51,923 --> 00:22:57,003
-som så dokker selv med Den
internasjonale romstasjonen.
311
00:22:57,163 --> 00:22:59,763
Jeg var oppskytningsingeniør.
312
00:22:59,923 --> 00:23:02,203
Jobben min var å sørge
for at alt gikk bra.
313
00:23:02,363 --> 00:23:06,683
T minus ett minutt.
Flydatamaskinen styrer kjøretøyet.
314
00:23:06,843 --> 00:23:09,283
En rakett er et risikabelt produkt.
315
00:23:09,443 --> 00:23:11,643
Man må bare holde nervene i sjakk.
316
00:23:11,803 --> 00:23:14,483
Du må gjøre jobben din
og så stole på dem.
317
00:23:14,643 --> 00:23:18,043
Stol på dataene og testene dine.
Stol på arbeidet ditt.
318
00:23:18,203 --> 00:23:21,003
T-minus 30 sekunder.
319
00:23:21,163 --> 00:23:25,363
Vi skal skyte opp drageskipet
på en Falcon 9-rakett.
320
00:23:25,523 --> 00:23:29,683
Dragon manøvrerer til romstasjonen,
finner ut posisjonen og retningen-
321
00:23:29,843 --> 00:23:32,923
-og gå gjennom en rekke trinn
der den kommer nærmere-
322
00:23:33,083 --> 00:23:36,483
-romstasjonen
og til slutt legger til.
323
00:23:36,643 --> 00:23:38,843
Det er mye som kan
gå galt. Veldig mye.
324
00:23:39,003 --> 00:23:43,323
Jeg kan ikke understreke det nok.
Oppdraget lykkes kanskje ikke.
325
00:23:43,483 --> 00:23:49,883
Fem, fire, tre, to, én, null.
326
00:23:59,483 --> 00:24:01,363
Falcon 9 er ute av tårnet.
327
00:24:14,683 --> 00:24:17,643
Du må huske
at en rakett er som et mirakel.
328
00:24:17,803 --> 00:24:23,843
Åtti tusen spesialbygde komponenter.
Én ledning, én millimeter feil.
329
00:24:24,003 --> 00:24:29,443
Alt feil med den minste margin.
Og du er ferdig.
330
00:24:29,603 --> 00:24:33,563
Utskytningen av
SpaceX Falcon 9-raketten-
331
00:24:33,723 --> 00:24:38,643
NASA går til privat sektor for
å forsyne romstasjonen.
332
00:24:38,803 --> 00:24:42,923
Bare fire regjeringer
i verden er i stand til å gjøre-
333
00:24:43,083 --> 00:24:46,763
-det SpaceX prøver å oppnå.
334
00:24:50,403 --> 00:24:54,123
Det virker litt rart å overlate
alt til private bedrifter-
335
00:24:54,283 --> 00:24:56,683
-men jeg sitter vel fast i fortiden?
336
00:25:00,803 --> 00:25:04,003
For et rakettoppdrag.
Alt er over på ti minutter.
337
00:25:04,163 --> 00:25:08,243
Satellitten blir satt ut,
og du kan dra til festen.
338
00:25:08,403 --> 00:25:10,683
Ikke sant for Dragon.
339
00:25:11,683 --> 00:25:13,763
Et møte er av de
vanskeligste manøvrene-
340
00:25:13,923 --> 00:25:17,883
-å føre to romfartøy
sammen i 8 km/t.
341
00:25:19,203 --> 00:25:21,643
Iverksetter pågripelsen
av Dragon. Avventer.
342
00:25:23,323 --> 00:25:25,603
Mottatt. Bekreft.
343
00:25:39,243 --> 00:25:43,363
Når Dragon dokker med en stasjon.
Først blir den tatt i armen.
344
00:25:43,523 --> 00:25:46,483
Så flyttes den til en havn.
345
00:25:46,643 --> 00:25:49,123
Og den porten må passe-
346
00:25:49,283 --> 00:25:52,083
-det vi har på dragesiden.
347
00:25:52,243 --> 00:25:54,523
Og du får aldri sjekket det-
348
00:25:54,683 --> 00:25:56,403
-for maskinvaren
er på stasjonen.
349
00:25:56,563 --> 00:25:59,723
Første gang du gjør dette er
faktisk på ditt første oppdrag-
350
00:25:59,883 --> 00:26:03,083
-og du bare håper
at alt fungerer til slutt.
351
00:26:28,443 --> 00:26:31,283
Offisiell lukeåpningstid
for Space X Dragon.
352
00:26:31,443 --> 00:26:33,963
16.53 sentraltid.
353
00:26:46,683 --> 00:26:49,483
Vi har også litt dessert, som du sa.
354
00:26:49,643 --> 00:26:51,563
Vi har litt iskrem.
355
00:26:54,323 --> 00:26:56,963
PRESIDENTEN RINGTE
FOR Å GRATULERE.
356
00:26:57,123 --> 00:27:00,123
NUMMERET VAR SKJULT, JEG
TRODDE DET VAR EN SELGER-
357
00:27:00,283 --> 00:27:04,363
En stor applaus for våre venner
i NASA som bidro til dette.
358
00:27:08,963 --> 00:27:12,603
Oppdraget er en suksess-
359
00:27:12,763 --> 00:27:16,203
-men enkelte etablerte
romfartsfigurer er ikke fornøyde.
360
00:27:16,363 --> 00:27:20,803
SpaceXs mangel på erfaring
plager noen NASA-legender-
361
00:27:20,963 --> 00:27:23,923
-som astronautene Neil Armstrong
og Gene Cernan.
362
00:27:24,083 --> 00:27:27,963
Velkommen, Mr. Neil Armstrong,
som kommandør for Apollo 11.
363
00:27:28,123 --> 00:27:30,803
NASA MENNESKELIGE
ROMFARTSPROGRAMMER
364
00:27:30,963 --> 00:27:32,723
Skru på knappen.
365
00:27:32,883 --> 00:27:35,003
-Den er på. Hva sier du?
-Det er bra.
366
00:27:37,843 --> 00:27:42,403
Når det gjelder president
Obamas plan for 2010-
367
00:27:42,563 --> 00:27:45,323
-har jeg ennå ikke
funnet noen i NASA-
368
00:27:45,483 --> 00:27:49,803
Forsvarsdepartementet,
flyvåpenet, akademiene-
369
00:27:49,963 --> 00:27:53,003
-industri eller akademia-
370
00:27:53,163 --> 00:27:57,683
-som visste noe om planen
før den ble kunngjort.
371
00:27:57,843 --> 00:28:00,363
Jeg støtter oppmuntring
av nykommere-
372
00:28:00,523 --> 00:28:04,723
-mot målet om billigere tilgang
til rommet.
373
00:28:04,883 --> 00:28:08,923
Men etter å ha bygget raketter
for over 50 år siden-
374
00:28:09,083 --> 00:28:10,723
-er jeg ikke sikker.
375
00:28:10,883 --> 00:28:15,523
Nå er tiden inne for klokere
ledere i Kongressen å seire.
376
00:28:15,683 --> 00:28:21,243
På tide å oppheve administrasjonens
løfte om middelmådighet.
377
00:28:21,403 --> 00:28:25,523
Folk som foreslår
en så begrenset arkitektur-
378
00:28:25,683 --> 00:28:30,203
-vet ikke hva de ikke vet.
379
00:28:30,363 --> 00:28:35,003
Det er folk som sier om deg
at du ikke vet det du ikke vet.
380
00:28:35,163 --> 00:28:38,323
Det gjelder vel alle. Hvordan
kan noen vite noe de ikke vet?
381
00:28:38,483 --> 00:28:40,323
Når kritikere sier du ikke kan-
382
00:28:40,483 --> 00:28:42,923
-er svaret ditt til dem...
-Vi har klart det.
383
00:28:43,083 --> 00:28:46,963
Neil, Jim Lovell og jeg har kommet
til en enstemmig konklusjon-
384
00:28:47,123 --> 00:28:52,683
-om at dette faktisk er en blåkopi
for et oppdrag mot ingensteds.
385
00:28:52,843 --> 00:28:57,123
Det finnes amerikanske helter
som ikke liker denne ideen.
386
00:28:57,283 --> 00:28:59,443
Og jeg lurer på hva du synes om det.
387
00:29:00,603 --> 00:29:05,523
Det var trist å se det,
for de gutta er, ja.
388
00:29:06,523 --> 00:29:09,483
De er heltene mine.
Så det er veldig tøft.
389
00:29:09,643 --> 00:29:11,323
Skulle ønske de kom på besøk-
390
00:29:11,483 --> 00:29:13,403
-og så arbeidet vi gjør her.
391
00:29:14,403 --> 00:29:17,123
Og jeg tror det vil få dem
til å ombestemme seg.
392
00:29:17,283 --> 00:29:19,283
De inspirerte deg til dette?
393
00:29:19,443 --> 00:29:20,923
Ja.
394
00:29:22,243 --> 00:29:25,043
Og å se dem kaste
steiner i din retning.
395
00:29:25,203 --> 00:29:28,563
60 MINUTTER OVERTID
396
00:29:28,723 --> 00:29:30,523
Det er vanskelig.
397
00:29:38,883 --> 00:29:41,763
Han har noe uskyldig ved seg.
398
00:29:41,923 --> 00:29:46,843
Det jeg mener med det er
at han føler med utrolig renhet-
399
00:29:47,003 --> 00:29:50,123
-de følelsene han føler nå,
hva enn de følelsene er.
400
00:29:50,283 --> 00:29:53,283
Han føler ting veldig dypt.
401
00:29:53,443 --> 00:29:55,883
Jeg har hørt at han er kald
og følelsesløs-
402
00:29:56,043 --> 00:29:58,403
-og det er langt fra sant.
403
00:29:58,563 --> 00:30:00,763
Han er den mest
emosjonelle jeg kjenner.
404
00:30:02,123 --> 00:30:07,083
Noe av det jeg husker veldig tidlig,
er at vi hadde vært på kino-
405
00:30:07,243 --> 00:30:12,203
-og vi så på komedie, og Elon
syntes filmen var så morsom-
406
00:30:12,363 --> 00:30:15,483
-at han falt på gulvet
og rullet rundt-
407
00:30:15,643 --> 00:30:17,563
-og holdt seg på magen og lo-
408
00:30:17,723 --> 00:30:19,603
-og alle andre på kinoen så på oss-
409
00:30:19,763 --> 00:30:21,483
-og tenkte:
Hva skjer der borte?
410
00:30:21,643 --> 00:30:23,643
Og jeg:
"Kom igjen, opp fra gulvet."
411
00:30:23,803 --> 00:30:26,643
Men han var bare henført
av det som var på skjermen.
412
00:30:26,803 --> 00:30:29,443
Og han følte det. Og han føler ting.
413
00:30:29,603 --> 00:30:31,523
Og om han føler sinne, vet du det-
414
00:30:31,683 --> 00:30:34,083
-det er der, hva som helst.
415
00:30:34,243 --> 00:30:37,163
Det går dypt.
416
00:30:40,763 --> 00:30:43,963
Han fortalte meg
om barndommen sin.
417
00:30:44,123 --> 00:30:47,643
Jeg tror barndommen hans
formet ham på mange måter.
418
00:30:49,003 --> 00:30:53,083
Jeg tror han vet hvordan
det er å være dårligst.
419
00:30:53,243 --> 00:30:57,683
Å bli såret av folk
man burde kunne stole på.
420
00:30:57,843 --> 00:31:01,683
Og jeg tror det etterlater arr.
421
00:31:03,363 --> 00:31:07,203
-Vokste du opp i Sør-Afrika?
-Ja.
422
00:31:07,363 --> 00:31:09,443
Jeg dro alene da jeg var 17.
423
00:31:09,603 --> 00:31:12,763
Jeg hadde en sekk klær og en
koffert bøker. Og det var alt.
424
00:31:12,923 --> 00:31:16,163
-Hadde du en lykkelig barndom?
-Nei, den var forferdelig.
425
00:31:16,323 --> 00:31:18,483
-Seriøst?
-Ja.
426
00:31:18,643 --> 00:31:20,723
Hvorfor var den forferdelig?
427
00:31:30,243 --> 00:31:34,483
Jeg hadde en fyr
som ville treffe meg-
428
00:31:34,643 --> 00:31:38,043
-og jeg hadde ikke noe annet å gjøre.
Så traff jeg ham.
429
00:31:38,203 --> 00:31:41,523
Men han fornærmet folk-
430
00:31:41,683 --> 00:31:46,283
-og var frekk, og jeg likte ham
ikke så godt. Men så.
431
00:31:46,443 --> 00:31:48,323
Ellers satt jeg bare hjemme.
432
00:31:49,843 --> 00:31:53,643
Etter et par år...
Broren min forbød ham å treffe meg.
433
00:31:53,803 --> 00:31:56,083
Jeg så ham ikke på to år.
434
00:31:56,243 --> 00:32:01,963
Jeg ble uteksaminert og flyttet
til Cape Town, og han kom på besøk.
435
00:32:02,123 --> 00:32:05,923
Han kom med en forlovelsesring
og jeg sa jeg aldri ville bruke den.
436
00:32:06,083 --> 00:32:09,083
Så fortalte han familien min
at jeg ville gifte meg.
437
00:32:09,243 --> 00:32:11,483
Det overrasket familien min.
438
00:32:11,643 --> 00:32:14,603
De visste ikke at jeg traff ham,
og det gjorde jeg ikke.
439
00:32:14,763 --> 00:32:18,443
Og så fikk jeg dette telegrammet
fra foreldrene mine. Gratulerer.
440
00:32:18,603 --> 00:32:21,683
Bryllupsplanene er klare.
441
00:32:21,843 --> 00:32:24,563
Invitasjonene er ute,
og 800 personer kommer.
442
00:32:25,563 --> 00:32:27,803
"Hva mener du med
at vi skal gifte oss?"
443
00:32:27,963 --> 00:32:30,483
Han: Jeg skal forandre meg
når vi gifter oss-
444
00:32:30,643 --> 00:32:32,523
-for da blir jeg snillere.
445
00:32:32,683 --> 00:32:35,203
Jeg er aggressiv
fordi du ikke vil gifte deg.
446
00:32:35,363 --> 00:32:38,043
Så jeg trodde på ham-
447
00:32:39,443 --> 00:32:42,883
-og ble gravid på bryllupsreisen.
448
00:32:43,043 --> 00:32:45,883
Så begynte mishandlingen
med en gang-
449
00:32:46,043 --> 00:32:49,883
-han banket meg opp om jeg ikke
gjorde som jeg ble bedt om.
450
00:32:50,043 --> 00:32:52,643
Jeg kom hjem
forslått og gravid-
451
00:32:52,803 --> 00:32:55,443
-og så ville jeg ikke
at familien skulle vite det.
452
00:32:55,603 --> 00:33:00,243
Så da må du bare holde ut,
for du har ikke noe valg.
453
00:33:04,323 --> 00:33:08,243
Elon da han var liten.
454
00:33:08,403 --> 00:33:12,003
Han vokste opp i et voldelig hjem.
455
00:33:13,243 --> 00:33:16,003
For eksempel,
da jeg alltid måtte kjøre bilen-
456
00:33:16,163 --> 00:33:20,163
-og han slo meg,
og Elon lå mellom setene-
457
00:33:20,323 --> 00:33:23,163
-og slo faren sin
så han ikke skulle slå meg.
458
00:33:23,323 --> 00:33:25,243
Når han var hjemme og slo meg.
459
00:33:25,403 --> 00:33:27,803
Kimbal og Tosca gråt i hjørnet-
460
00:33:27,963 --> 00:33:33,323
-fordi de var babyer. Elon var fem.
Kimbal fire. Tosca tre.
461
00:33:33,483 --> 00:33:36,323
Elon slo faren sin
på baksiden av beina-
462
00:33:36,483 --> 00:33:38,803
-og da han var åtte, dro vi.
463
00:33:38,963 --> 00:33:42,083
Faren min har alvorlige problemer.
464
00:33:42,243 --> 00:33:45,923
Ok, så du hadde ikke
en lykkelig barndom.
465
00:33:47,643 --> 00:33:53,203
Faren Errol benekter anklagene
om vold i hjemmet.
466
00:33:54,683 --> 00:34:00,283
Etter to år sa Elon
at han ville dra og bo med faren sin.
467
00:34:00,443 --> 00:34:02,523
Og det gjorde meg veldig trist-
468
00:34:02,683 --> 00:34:06,043
-for jeg skjønte ikke
hvorfor han ville gjøre det.
469
00:34:09,683 --> 00:34:13,803
Faren hans hadde
Encyclopedia Britannica.
470
00:34:13,963 --> 00:34:15,683
Jeg hadde ikke råd til bøker.
471
00:34:15,843 --> 00:34:18,363
Han hadde lest alt
på biblioteket i Durban-
472
00:34:18,523 --> 00:34:23,883
-så han fikk muligheten
til å lese hele leksikonet.
473
00:34:24,043 --> 00:34:28,243
Jeg kunne ringe ham når som helst
og spørre om hva som helst.
474
00:34:28,403 --> 00:34:31,163
Jeg vet du ble mobbet på skolen.
Og hadde en tøff...
475
00:34:31,323 --> 00:34:33,763
Fikk alltid bank.
Hvis du kaller det mobbing.
476
00:34:35,083 --> 00:34:38,923
Han var sjenert og rar på skolen.
Elon hadde ikke mange venner.
477
00:34:40,843 --> 00:34:44,203
Elever på Elons skole
så på ham som rar-
478
00:34:45,203 --> 00:34:47,403
-og han ble systematisk
mobbet i årevis.
479
00:34:48,763 --> 00:34:50,683
En gjeng banket opp
bestevennen hans-
480
00:34:50,843 --> 00:34:55,243
-så han gikk med på
å aldri henge med Elon.
481
00:34:55,403 --> 00:35:00,763
Ved en anledning ble Elon dyttet ned
en trapp og slått voldsomt-
482
00:35:00,923 --> 00:35:04,003
-og havnet på sykehus i ukevis.
483
00:35:04,163 --> 00:35:06,803
Det er ingen overraskelse
at han som voksen-
484
00:35:06,963 --> 00:35:12,203
-er en kriger bestemt på å lykkes
og bevise at alle tar feil.
485
00:35:13,403 --> 00:35:18,323
Greit. Tiden er inne.
Dette er øyeblikket vi har ventet på.
486
00:35:18,483 --> 00:35:20,203
I lang tid.
487
00:35:21,803 --> 00:35:26,763
På tide å levere Model S.
488
00:35:29,843 --> 00:35:31,403
Leveranse av modell S.
489
00:35:31,563 --> 00:35:35,883
Vi bestemte oss for
å gjøre dette til en begivenhet.
490
00:35:39,123 --> 00:35:41,523
Jeg var på en måte M.C.
Jeg fikk muligheten-
491
00:35:41,683 --> 00:35:45,083
-og kom ut og fyrte opp publikum.
492
00:35:45,243 --> 00:35:50,643
Det var mange som sa at
denne dagen aldri ville komme-
493
00:35:50,803 --> 00:35:53,563
-men vi klarte det!
494
00:35:54,683 --> 00:35:57,963
Den som skal gi oss
den beste bilen i solsystemet.
495
00:35:58,123 --> 00:36:00,683
Mine damer og herrer,
Mr. Elon Musk.
496
00:36:00,843 --> 00:36:04,563
Det Model S handler om
er at en elbil-
497
00:36:04,723 --> 00:36:06,883
-kan være den beste
bilen i verden.
498
00:36:07,043 --> 00:36:09,323
På tide å levere Model S.
499
00:36:15,563 --> 00:36:17,603
Vi gir Jeff bilnøklene.
500
00:36:19,643 --> 00:36:21,523
Takk.
501
00:36:27,243 --> 00:36:29,323
Slipp ham!
502
00:36:31,003 --> 00:36:34,803
Promoteringen av Model S
er oppe og går-
503
00:36:34,963 --> 00:36:37,203
-men produksjonen går tregt.
504
00:36:38,563 --> 00:36:42,963
Bilene må selges i tusentall.
505
00:36:43,123 --> 00:36:48,563
-Så langt har Tesla laget ti.
-En, to, tre, TESLA!
506
00:36:50,683 --> 00:36:54,923
Det blir styrket av at Model S
blir den første elektriske bilen-
507
00:36:55,083 --> 00:36:58,963
-til å vinne bransjens
prestisjetunge pris som årets bil.
508
00:37:03,763 --> 00:37:07,843
Til tross for avgrunnen mellom
hype og økonomisk virkelighet-
509
00:37:08,003 --> 00:37:11,603
-kommer Elon med
en dristig påstand til investorer.
510
00:37:11,763 --> 00:37:14,563
Bare et par spørsmål. Det første er:
511
00:37:14,723 --> 00:37:18,763
Hvor sikker er du på at dere
beveger dere i riktig retning?
512
00:37:18,923 --> 00:37:21,563
Jeg føler at Tesla
har nådd et vendepunkt.
513
00:37:21,723 --> 00:37:25,723
Vi er sikre på å få
en liten profitt i første kvartal.
514
00:37:25,883 --> 00:37:31,723
Elon tvitret at Tesla vil
være lønnsomt i Q1 2013.
515
00:37:34,403 --> 00:37:35,883
Skal vi snakke om dette?
516
00:37:36,043 --> 00:37:41,043
I første kvartal forventer vi å
produsere og levere 5000 biler.
517
00:37:41,203 --> 00:37:45,443
Vi måtte levere 4750 biler.
518
00:37:45,603 --> 00:37:49,803
I Q2 i 2012 leverte vi 12 biler.
519
00:37:49,963 --> 00:37:52,163
Folk vil se på dette
som et vendepunkt-
520
00:37:52,323 --> 00:37:55,963
-da et elbil-selskap ble
et virkelig levedyktig selskap.
521
00:37:56,123 --> 00:38:01,723
Jeg tror det er sånn denne perioden
vil bli sett på i fremtiden.
522
00:38:01,883 --> 00:38:07,763
Han ba oss gjøre det umulige,
men han formet det selv.
523
00:38:07,923 --> 00:38:11,883
Hvordan skal du fortelle verdens
mest hardtarbeidende mann-
524
00:38:12,043 --> 00:38:13,723
-at jeg ikke kan få det gjort?
525
00:38:13,883 --> 00:38:16,643
-Elon, godt å se deg.
-Godt å se deg.
526
00:38:16,803 --> 00:38:19,763
-Vi er klare til å gå til fabrikken.
-Gå bort dit. Ok.
527
00:38:19,923 --> 00:38:21,603
Synes du du går for fort frem?
528
00:38:21,763 --> 00:38:24,203
Jo raskere vi kan akselerere elbiler.
529
00:38:24,363 --> 00:38:25,883
Jo bedre blir verden.
530
00:38:26,043 --> 00:38:29,483
Men som du vet, er det en
hårfin grense mellom å vokse-
531
00:38:29,643 --> 00:38:34,003
-og ikke snuble på veien.
532
00:38:34,163 --> 00:38:36,763
Vi vil snuble,
og vi har snublet-
533
00:38:36,923 --> 00:38:39,203
-og vil snuble i fremtiden.
534
00:38:39,363 --> 00:38:40,963
Men ja-
535
00:38:41,123 --> 00:38:43,523
-vi vil kjøre så fort vi kan-
536
00:38:43,683 --> 00:38:45,723
-uten å gå helt på trynet.
537
00:38:49,763 --> 00:38:54,403
Det var tøft.
Fire timer søvn hver natt-
538
00:38:54,563 --> 00:38:56,683
-kona mi dro og stakk til Florida.
539
00:38:56,843 --> 00:38:59,443
Hun dro rundt 15. februar.
540
00:38:59,603 --> 00:39:03,363
"Jeg kan ikke se på deg mer".
Det var min tøffeste måned.
541
00:39:03,523 --> 00:39:09,323
Han antok at vi
ikke gjorde nok fort nok-
542
00:39:09,483 --> 00:39:11,683
-til å levere nok biler
i Q1 fra 2013.
543
00:39:13,443 --> 00:39:16,203
For lite, for sent.
Han sa stadig det.
544
00:39:16,363 --> 00:39:19,283
Det var øyeblikk
da han ble opprørt.
545
00:39:19,443 --> 00:39:21,683
Han sparket folk på stedet?
546
00:39:21,843 --> 00:39:24,803
Ja. Alt det skjedde,
da Elon oppførte seg dårlig.
547
00:39:24,963 --> 00:39:28,283
Jeg vil sammenligne
det med en smårolling.
548
00:39:28,443 --> 00:39:32,403
Akkurat. Som hadde et raserianfall
eller var opprørt over noe.
549
00:39:32,563 --> 00:39:35,923
Pulten min er på fabrikken.
Jeg kan vise dere.
550
00:39:37,483 --> 00:39:39,163
Han vil vise oss skrivebordet.
551
00:39:39,323 --> 00:39:42,243
Han flyttet skrivebordet sitt
bort til mitt skrivebord-
552
00:39:42,403 --> 00:39:45,643
-så han kunne følge med på
hva som skjedde hver eneste dag.
553
00:39:45,803 --> 00:39:49,443
Jeg tror det er viktig for
en leder å være ved fronten.
554
00:39:49,603 --> 00:39:52,443
Min største utfordring er
å øke produksjonen.
555
00:39:52,603 --> 00:39:54,603
Det handler om
å være på fabrikken-
556
00:39:54,763 --> 00:39:56,523
-og forstå hvor problemene er.
557
00:39:56,683 --> 00:40:00,603
Det motsatte av
å være i et elfenbenstårn.
558
00:40:00,763 --> 00:40:04,323
Jeg vil være midt i slaget.
559
00:40:04,483 --> 00:40:07,923
Det betyr å sette pulten
midt i fabrikken-
560
00:40:08,083 --> 00:40:09,963
-så det er der den er.
561
00:40:10,123 --> 00:40:13,603
Det er en bemerkelsesverdig ren pult,
med unntak av prisen.
562
00:40:13,763 --> 00:40:16,163
Ja, den har...
563
00:40:16,323 --> 00:40:21,203
Den har Persians-prisen,
solbrillene mine og kaffe.
564
00:40:22,323 --> 00:40:24,883
Ja, dette er skrivebordet mitt.
565
00:40:25,043 --> 00:40:28,243
Fiasko er ille.
Jeg synes ikke det er bra.
566
00:40:28,403 --> 00:40:32,403
Men hvis noe er
viktig nok, gjør du det.
567
00:40:32,563 --> 00:40:34,443
Risikoen for å mislykkes er høy.
568
00:40:34,603 --> 00:40:36,963
Mitt råd,
hvis noen vil starte et firma-
569
00:40:37,123 --> 00:40:40,283
-er at de bør huske
at det mest sannsynlige utfallet er-
570
00:40:40,443 --> 00:40:42,283
-at det ikke vil fungere-
571
00:40:42,443 --> 00:40:45,443
-for de burde bare gjøre
det om de føler-
572
00:40:45,603 --> 00:40:49,563
-de virkelig er nødt
til å gjøre det.
573
00:40:49,723 --> 00:40:54,683
Det var flere ganger jeg
så Elon sove i fabrikken-
574
00:40:54,843 --> 00:41:00,523
-og viste folk hvor viktig
det er å være fokusert på-
575
00:41:00,683 --> 00:41:04,603
-på å finne en løsning, for om Elon
Musk kan ta seg tid til å sove der-
576
00:41:04,763 --> 00:41:08,363
-og være der 24 timer i døgnet,
burde alle andre ta seg tid.
577
00:41:11,123 --> 00:41:13,883
Fabrikker trapper opp,
og de bygger biler-
578
00:41:14,043 --> 00:41:17,083
-men det blir nære på.
Kan de bygge nok?
579
00:41:17,243 --> 00:41:20,323
Vi er halvveis i kvartalet,
og vi klarte det ikke.
580
00:41:20,483 --> 00:41:25,323
Vi klarte det ikke. Jeg er veldig
emosjonell, det gjør vondt.
581
00:41:25,483 --> 00:41:27,843
Dette var en vanskelig tid.
582
00:41:29,603 --> 00:41:33,523
Og vi begynte
å hente inn folk fra Europa-
583
00:41:33,683 --> 00:41:37,643
-og folk fra hele verden
for å levere biler.
584
00:41:39,683 --> 00:41:42,883
IT-teamet vasket biler.
585
00:41:43,043 --> 00:41:44,963
Markedsføring kjørte dem-
586
00:41:45,123 --> 00:41:48,763
-til den andre enden
av parkeringsplassen, og...
587
00:41:51,443 --> 00:41:55,683
Jeg sendte e-post til Elon hver kveld
for å fortelle ham:
588
00:41:55,843 --> 00:41:58,083
"Her er hvor mange vi har solgt,
levert-
589
00:41:58,243 --> 00:42:01,883
-og her er hvor mange vi har
depositum på, og her står vi.
590
00:42:02,043 --> 00:42:05,163
Det så ikke bra ut.
Det så ikke bra ut.
591
00:42:05,323 --> 00:42:09,603
Jeg sendte det til ham kl. 11.30,
og han svarte kl. 11.35.
592
00:42:09,763 --> 00:42:12,403
Og det så ikke bra ut.
Og han ga meg beskjed.
593
00:42:14,163 --> 00:42:16,723
Så på tirsdag,
den siste uken av kvartalet-
594
00:42:16,883 --> 00:42:20,963
-sendte jeg ham en,
og jeg husker den-
595
00:42:21,123 --> 00:42:24,683
-som om det var i går og sa:
Dette ser lovende ut.
596
00:42:24,843 --> 00:42:30,043
Og det var lørdag klokken tre.
597
00:42:31,203 --> 00:42:36,643
Vi leverte den 4750. bilen.
Klokka tre.
598
00:42:39,803 --> 00:42:44,043
Vi tjente 11 millioner dollar
det kvartalet. Det var dråpen.
599
00:42:44,203 --> 00:42:50,083
Vi begynte på 20 til 90 dollar.
Tesla ble en levedyktig bedrift.
600
00:42:50,243 --> 00:42:55,803
Jeg reiste meg på skrivebordet,
samlet alle og sa:
601
00:42:57,683 --> 00:43:00,723
Dere aner ikke
hvor stor effekt det har.
602
00:43:00,883 --> 00:43:04,923
Det dere har gjort,
kan dere ikke forstå.
603
00:43:05,083 --> 00:43:08,123
Det dere gjorde er enormt.
604
00:43:08,283 --> 00:43:12,283
Ikke bare for Tesla, men for det
vi skal gjøre for menneskeheten.
605
00:43:12,443 --> 00:43:16,843
Dere burde alle føle en utrolig
følelse av å ha oppnådd noe.
606
00:43:17,003 --> 00:43:23,363
Vi var et ekte selskap 31. mars 2013.
607
00:43:33,443 --> 00:43:36,523
Nitten år etter at han
startet sitt første firma.
608
00:43:36,683 --> 00:43:41,963
Elon Musk har nå en formue
på 11 milliarder dollar.
609
00:43:42,123 --> 00:43:47,323
Tesla begynner å bli et kjent navn
med stor markedsappell.
610
00:43:47,483 --> 00:43:50,563
Og SpaceX har monopol
på det lukrative lanseringsmarkedet-
611
00:43:50,723 --> 00:43:53,243
-kommersielle satellitter i bane.
612
00:43:53,403 --> 00:43:55,843
Men til tross for
alle disse bragdene-
613
00:43:56,003 --> 00:44:00,563
Elon Musk har alltid drømt
om ett ultimat mål.
614
00:44:02,723 --> 00:44:06,283
Hvis du ser på ting
i en historisk skala.
615
00:44:06,443 --> 00:44:09,763
Jordens mange milliarder
år lange historie.
616
00:44:09,923 --> 00:44:15,003
Man kan peke på et halvt dusin
store steg i livets evolusjon-
617
00:44:15,163 --> 00:44:19,763
-encellet liv, liv som beveger
seg fra hav til land-
618
00:44:19,923 --> 00:44:23,803
-pattedyr, bevissthet.
Det er de store.
619
00:44:24,803 --> 00:44:30,163
På den skalaen ville det også romme
utvidelsen av liv til flere planeter.
620
00:44:30,323 --> 00:44:35,283
Men et avgjørende element er
å lage gjenbrukbare orbitalfartøy.
621
00:44:35,443 --> 00:44:40,803
I enhver transportmåte, hvis du
hadde et gjenbrukbart kjøretøy-
622
00:44:40,963 --> 00:44:42,523
-er det som natt og dag.
623
00:44:42,683 --> 00:44:46,243
Hvor mange ville kjørt her hvis
bilen kunne brukes til engangsbruk?
624
00:44:46,403 --> 00:44:48,883
Ja. Vi har en rar situasjon i rommet.
625
00:44:49,043 --> 00:44:51,283
Fartøy kan bare brukes én gang.
626
00:44:51,443 --> 00:44:54,803
Hvis du vil ha en returreise,
må du taue en bak deg.
627
00:44:54,963 --> 00:44:58,643
Det store gjennombruddet
som SpaceX ønsker å oppnå.
628
00:44:58,803 --> 00:45:03,483
Dette er en veldig vanskelig ting, å
lage et gjenbrukbart orbitalt fartøy.
629
00:45:07,963 --> 00:45:12,843
Space X er et kjøretøy som skal
skape en blomstrende fremtid-
630
00:45:13,003 --> 00:45:15,003
-for menneskeheten
i verdensrommet.
631
00:45:15,163 --> 00:45:17,723
Ikke med raketter
til 200 millioner dollar.
632
00:45:17,883 --> 00:45:20,283
Det er det samme
som å kjøpe en yacht-
633
00:45:20,443 --> 00:45:25,323
-seile herfra til Frankrike
og så sette fyr på den.
634
00:45:25,483 --> 00:45:27,083
Det gir ingen mening.
635
00:45:29,123 --> 00:45:32,123
Etter hver forsyningstur
til romstasjonen-
636
00:45:33,363 --> 00:45:38,483
-prøver SpaceX å lande rakettene
sine trygt så de kan brukes igjen.
637
00:46:03,083 --> 00:46:07,523
Du er direktør for SpaceX,
og jeg er så spent.
638
00:46:07,683 --> 00:46:10,323
Er du direktør? Vel, jeg beklager.
639
00:46:10,483 --> 00:46:14,523
Målet ditt er å prøve å lande
Falcon-raketten på en lekter-
640
00:46:14,683 --> 00:46:18,363
-så du kan gjenbruke et skip?
-Har det motorer, er det et skip.
641
00:46:18,523 --> 00:46:21,043
Vi har opptak av
at dette er det siste forsøket-
642
00:46:21,203 --> 00:46:24,803
-på å lande raketten
etter at den slapp lasten.
643
00:46:24,963 --> 00:46:28,243
Nå skjer det.
Kom igjen. Du klarer det.
644
00:46:28,403 --> 00:46:31,083
Den brakk et bein da den landet.
645
00:46:33,083 --> 00:46:34,843
Den brakk mer enn det.
646
00:46:35,003 --> 00:46:37,723
Vi må analysere
hva som skjedde.
647
00:46:37,883 --> 00:46:41,803
Det trenger mer arbeid,
og de neste to oppdragene-
648
00:46:52,803 --> 00:46:58,403
Så langt har mange av SpaceX'
forsøk på å lande mislyktes.
649
00:46:58,563 --> 00:47:02,043
Oppskytning av SpaceX
Falcon 9-raketten.
650
00:47:02,203 --> 00:47:06,523
På neste tur til romstasjonen
er det et større problem.
651
00:47:07,723 --> 00:47:09,683
Vi har viktig nyttelast om bord.
652
00:47:09,843 --> 00:47:12,563
Vi har en dokkingadapter
for romstasjonen.
653
00:47:12,723 --> 00:47:14,563
Vi hadde en romdrakt også.
654
00:47:14,723 --> 00:47:20,163
Og mat, vann og oksygen,
alt astronautene trenger.
655
00:47:21,483 --> 00:47:23,723
Overlevelsen deres avhenger av deg.
656
00:47:24,923 --> 00:47:27,563
Kjøretøyet er på rett kurs.
657
00:47:27,723 --> 00:47:30,843
Og jeg holdt hodet nede.
Jeg var oppskytningssjef.
658
00:47:31,003 --> 00:47:33,603
Jeg så på dataene
og jeg ser på video-dataene.
659
00:47:38,163 --> 00:47:44,123
På 137 sekunder.
Plutselig forsvinner raketten.
660
00:47:46,163 --> 00:47:49,803
Jeg ser opp, og raketten er
borte. Jeg lurte på hvor den ble av.
661
00:47:56,443 --> 00:48:00,243
Og så så vi disse
metalldelene som regnet ned.
662
00:48:00,403 --> 00:48:06,683
Og det var tydelig at den eksploderte
eller falt fra hverandre i luften.
663
00:48:13,443 --> 00:48:19,603
Tatt på senga i pausen,
snakker Elon til pressen.
664
00:48:19,763 --> 00:48:25,203
Elon, kan du snakke litt?
665
00:48:28,323 --> 00:48:35,163
-Hva tenker du om...
-Beklager, jeg vil ikke kommentere.
666
00:48:35,323 --> 00:48:38,563
Målet vårt er å ha verdens
mest pålitelige rakett-
667
00:48:38,723 --> 00:48:41,723
-for den skal sende opp
astronauter om et par år.
668
00:48:41,883 --> 00:48:45,243
Så det må være veldig pålitelig.
669
00:48:45,403 --> 00:48:46,883
-Greit.
-Takk.
670
00:48:47,043 --> 00:48:51,283
Den niende raketten er
et tilbakeslag for SpaceX.
671
00:48:51,443 --> 00:48:55,203
-men historiene rundt Tesla er
enda mer skadelige for Elon.
672
00:48:56,883 --> 00:48:58,403
Madre!
673
00:48:59,523 --> 00:49:02,803
Dårlig nytt for Tesla.
De er mål for føderal etterforsking-
674
00:49:02,963 --> 00:49:06,683
-av hvorfor to av selskapets
Model S-biler har tatt fyr i år.
675
00:49:06,843 --> 00:49:11,563
Et lite antall Tesla-bilbranner
har stor effekt på et selskap-
676
00:49:11,723 --> 00:49:14,203
-som vil appellere
til et globalt marked.
677
00:49:14,363 --> 00:49:16,803
Barna mine skal sitte i bilen.
678
00:49:16,963 --> 00:49:19,883
Dere sitter i bilen.
Vi bryr oss om å sørge for-
679
00:49:20,043 --> 00:49:22,123
-at dette er verdens
tryggeste kjøretøy.
680
00:49:28,803 --> 00:49:31,243
Sjåføren traff en betongvegg.
681
00:49:32,563 --> 00:49:35,643
Ingen ble skadet. Men det
er Tesla-aksjene som skades.
682
00:49:35,803 --> 00:49:38,203
De har gått ned
rundt 12 prosent siden i går-
683
00:49:38,363 --> 00:49:43,243
-og redusert Teslas markeds-
verdi med tre milliarder dollar.
684
00:49:43,403 --> 00:49:46,523
Elon forsvarer Tesla.
685
00:49:46,683 --> 00:49:51,523
Tre branner i Tesla-kjøretøyene.
Den siste den siste uken.
686
00:49:51,683 --> 00:49:54,203
Overskriftene er svært misvisende.
687
00:49:54,363 --> 00:49:57,363
Faktisk,
hvis brannrisiko er din bekymring-
688
00:49:57,523 --> 00:50:01,843
-ville du hatt store problemer med
å være i en bedre bil enn Model S.
689
00:50:02,003 --> 00:50:04,883
Det er ikke sant.
Det er vanlige misoppfatninger.
690
00:50:05,043 --> 00:50:07,323
Hvordan snur man
bildet av en elbil?
691
00:50:07,483 --> 00:50:11,483
De tre ikke-skadelige
brannene skapte mer overskrifter-
692
00:50:11,643 --> 00:50:15,523
-enn en kvart million
dødelige bilbranner.
693
00:50:16,803 --> 00:50:19,763
Det er sprøtt.
Hva pokker er det som skjer?
694
00:50:19,923 --> 00:50:22,523
Er du ganske tynnhudet?
695
00:50:23,563 --> 00:50:25,003
Vel...
696
00:50:26,243 --> 00:50:30,963
Jeg bryr meg virkelig
om Tesla og Model S og alt-
697
00:50:31,123 --> 00:50:34,683
-så det er vanskelig
å være likeglad med det.
698
00:50:34,843 --> 00:50:39,963
Det er mye blod, svette
og tårer fra mange mennesker.
699
00:50:42,363 --> 00:50:45,563
Frustrert over at den dårlige
pressen ikke forsvinner.
700
00:50:45,723 --> 00:50:48,243
Elon begynner å tvitre flere ganger.
701
00:50:48,403 --> 00:50:51,443
DEN TYSKE REGJERINGEN
GRANSKER BRANNENE
702
00:50:51,603 --> 00:50:54,443
KUNDETILFREDSHET 99/100
703
00:50:54,603 --> 00:50:59,203
Med fem minutters research
kan man raskt finne sannheten.
704
00:51:01,963 --> 00:51:08,243
Seks måneder etter eksplosjonen
på Falcon 9 er Elon desperat.
705
00:51:09,763 --> 00:51:15,283
I dag prøver SpaceX
å lande sin gjenbrukbare rakett.
706
00:51:15,443 --> 00:51:19,083
Et historisk første steg
mot Mars-oppdraget.
707
00:51:19,243 --> 00:51:23,443
Så langt har vi bare prøvd å lande
på skipene. Og så setter vi i gang.
708
00:51:23,603 --> 00:51:26,923
Det er første
oppskyting etter anomalien-
709
00:51:27,083 --> 00:51:29,843
-der vi mister hele lasten
på vei til romstasjonen.
710
00:51:30,003 --> 00:51:32,443
Første utskytning
som prøver å lande på land.
711
00:51:34,803 --> 00:51:36,563
Vi hadde visse problemer-
712
00:51:36,723 --> 00:51:39,643
-hvor vi måtte ta avgjørelser
om dette var bra.
713
00:51:39,803 --> 00:51:43,763
Jeg ville at Elon skulle bestemme.
Og han tenkte-
714
00:51:43,923 --> 00:51:47,203
-jeg vet at han tenkte,
og vi kommer til et resultat.
715
00:51:47,363 --> 00:51:50,323
Jeg vil bare minne ham på
at du har ett minutt igjen.
716
00:51:50,483 --> 00:51:52,323
Så rolig som mulig.
717
00:52:14,123 --> 00:52:18,403
Vi ser det ved landingsbrannen,
og så hører vi et smell.
718
00:52:18,563 --> 00:52:21,723
Smellet sammenfaller
og raketten forsvinner.
719
00:52:23,523 --> 00:52:25,883
Så vi så på skjermen,
og der var raketten.
720
00:53:02,923 --> 00:53:06,483
Det var utrolig. Det var
en av de beste dagene i livet mitt.
721
00:53:06,643 --> 00:53:10,643
Jeg var takknemlig for
å ha sett med egne øyne-
722
00:53:10,803 --> 00:53:14,643
-at menneskeheten
kan gjøre umulige ting
723
00:53:14,803 --> 00:53:17,443
-og de er bare umulige
til noen får dem av.
724
00:53:18,723 --> 00:53:24,563
Elon er aldri fornøyd,
men det gjør ham til den han er.
725
00:53:24,723 --> 00:53:26,723
Han er en utrolig gave til verden.
726
00:53:28,563 --> 00:53:32,163
Han er nok den
beste lederen på planeten.
727
00:53:32,323 --> 00:53:34,723
Jeg tar det dårlige med det gode.
728
00:53:34,883 --> 00:53:37,923
Hvis du tukler med oppskriften,
kan du tukle med magien.
729
00:53:39,363 --> 00:53:42,883
Hjernen hans er
fundamentalt mer effektiv.
730
00:53:43,043 --> 00:53:47,563
Noen ganger tror jeg
at jeg er uenig-
731
00:53:47,723 --> 00:53:50,843
-men han har nok tenkt
gjennom det på en måte-
732
00:53:51,003 --> 00:53:53,603
-jeg ikke har tenkt på.
Hvis han ba meg hoppe-
733
00:53:53,763 --> 00:53:56,123
-skal jeg spørre hvor høyt.
734
00:54:01,363 --> 00:54:04,043
NESTE GANG
735
00:54:08,123 --> 00:54:10,363
Det er bare begynnelsen,
de skal til Mars.
736
00:54:10,523 --> 00:54:13,603
Å nei!
737
00:54:15,083 --> 00:54:17,203
Fikk en ny tweet fra Elon Musk.
738
00:54:17,363 --> 00:54:22,363
Jeg selger nesten alle fysiske
eiendeler, vil ikke eie noe hus.
739
00:54:22,523 --> 00:54:27,803
Jeg tror at når Elon tweeter,
følger han bare det han har i hodet.
740
00:54:27,963 --> 00:54:31,243
Noen forstår jeg, andre ikke.
741
00:54:31,403 --> 00:54:35,443
Han beskriver faren
som psykisk voldelig.
742
00:54:35,603 --> 00:54:37,483
Faren min har alvorlige problemer.
743
00:54:37,643 --> 00:54:43,803
Jeg heter Errol Graham Musk.
Jeg er Elons far.