1 00:00:16,684 --> 00:00:20,480 Kasvoin Modestossa maatilalla. 2 00:00:26,360 --> 00:00:30,907 Kuten useimmat Los Angelesissa kasvaneet, tykkäsin huviajeluista. 3 00:00:34,410 --> 00:00:38,456 Vietin ison osan nuoruudestani ajellen ympäri kaupungin katuja. 4 00:00:40,917 --> 00:00:45,088 Lukio uhkasi jäädä kesken touhujeni takia. 5 00:00:45,421 --> 00:00:47,090 Äitini oli kovin huolissaan. 6 00:00:47,673 --> 00:00:49,634 Hän pelkäsi, ettei minusta tule mitään. 7 00:00:50,176 --> 00:00:52,553 Isäni uskoi, että puhkean kukkaan myöhemmin. 8 00:00:53,304 --> 00:00:55,473 "Älä huoli. Hän herää vielä." 9 00:00:56,349 --> 00:00:59,352 Tykkäsin paljon vauhdista. 10 00:00:59,977 --> 00:01:01,354 Pidin siitä tunteesta. 11 00:01:02,980 --> 00:01:05,691 Halusin olla mekaanikko ja ajaa rallia. 12 00:01:06,984 --> 00:01:10,404 Lukiossa minulla oli tosi pieni auto, 13 00:01:10,488 --> 00:01:12,824 tämän kokoinen, ja kerran olin 14 00:01:12,907 --> 00:01:15,827 kääntymässä pihallemme maantieltä 15 00:01:16,661 --> 00:01:20,581 ja siellä ajoi joku tyyppi. 16 00:01:21,582 --> 00:01:23,668 Hän ajoi varmaan 140 km/h. 17 00:01:23,876 --> 00:01:25,086 En nähnyt häntä. 18 00:01:25,461 --> 00:01:26,921 Kuulin tööttäyksen 19 00:01:29,507 --> 00:01:30,424 ja olin poissa. 20 00:01:32,176 --> 00:01:33,302 Auto osui kylkeeni. 21 00:01:33,928 --> 00:01:37,098 Autoni pyöri ympäri seitsemän kertaa ja rullautui puun ympäri. 22 00:01:38,141 --> 00:01:39,934 Kun heräsin, kuulin ensimmäiseksi 23 00:01:40,017 --> 00:01:43,688 hoitajan sanovan, että kaikki jalkani ja käteni ovat tallella. 24 00:01:44,981 --> 00:01:46,107 "Mitä tarkoitat?" 25 00:01:49,610 --> 00:01:51,863 Kaikki sanoivat: "Sinun pitäisi olla kuollut." 26 00:01:51,946 --> 00:01:54,073 NUORI SELVIÄÄ KOLARISTA 27 00:01:57,577 --> 00:02:02,748 Silloin ajattelin, että ehkä olen täällä syystä. 28 00:02:54,425 --> 00:02:56,802 Isäni halusi minut toimistotarvikebisnekseen 29 00:02:56,886 --> 00:02:58,304 ja myymäläpäälliköksi. 30 00:02:59,388 --> 00:03:03,351 Myymälää valmisteltiin minua varten, mutta sanoin, etten halua sitä. 31 00:03:04,352 --> 00:03:07,355 En ikinä voisi olla töissä jossain, missä tehdään samaa asiaa 32 00:03:07,438 --> 00:03:08,940 päivästä toiseen. 33 00:03:09,565 --> 00:03:12,568 Se oli varmaan suurin erimielisyytemme. 34 00:03:12,652 --> 00:03:15,821 Sanoin meneväni yliopistoon. 35 00:03:15,905 --> 00:03:17,865 Silloin oli Vietnamin sota. 36 00:03:19,033 --> 00:03:21,786 Pääsin vain alempaan korkeakouluun. 37 00:03:23,162 --> 00:03:25,790 Opiskelin yhteiskuntatieteitä, 38 00:03:26,082 --> 00:03:29,710 psykologiaa ja antropologiaa, ja jäin koukkuun. 39 00:03:29,794 --> 00:03:31,754 Se oli minusta mahtavaa. 40 00:03:31,837 --> 00:03:35,174 Minun piti lukea Sankarin tuhannet kasvot yhtä kurssia varten. 41 00:03:36,092 --> 00:03:40,137 Minua alkoi kiinnostaa, miten yhteisö rakennetaan. 42 00:03:41,013 --> 00:03:44,892 Se tehdään tarinoiden, mytologioiden ja sankareiden avulla. 43 00:03:44,976 --> 00:03:46,978 4 VARHAISIMMAT SANKARIT 44 00:03:49,522 --> 00:03:54,652 Löysin elokuvat vasta ensimmäisenä opiskeluvuonna. 45 00:03:56,862 --> 00:03:57,863 Päädyin USC:hen. 46 00:03:57,947 --> 00:04:00,574 ETELÄ-KALIFORNIAN YLIOPISTO ELOKUVATAITEEN KORKEAKOULU 47 00:04:00,658 --> 00:04:03,953 Yhtäkkiä näin elokuvia, jollaisia en ollut ennen nähnyt. 48 00:04:04,704 --> 00:04:07,123 Se avasi silmäni. Se oli ihan uusi maailma. 49 00:04:08,124 --> 00:04:10,960 Sitä syö, nukkuu ja juo elokuvia varten, 50 00:04:11,377 --> 00:04:13,004 ja rakastaa joka hetkeä. 51 00:04:15,339 --> 00:04:18,968 Tiesin heti, että tämä oli juttuni. 52 00:04:20,636 --> 00:04:22,096 Mikä on elokuvantekijä? 53 00:04:22,179 --> 00:04:25,141 En tiennyt, mikä on tuottaja tai ohjaaja. 54 00:04:25,224 --> 00:04:30,479 Tiesin vain, että halusin tehdä elokuvia, mitä se sitten tarkoittikaan. 55 00:04:30,563 --> 00:04:32,064 GEORGE LUCASIN LYHYTELOKUVA 56 00:04:32,148 --> 00:04:35,568 Ensimmäisellä lukukaudella aloin tehdä opiskelijaelokuvia. 57 00:04:36,360 --> 00:04:38,446 Valloitin elokuvataiteen osaston. 58 00:04:40,781 --> 00:04:44,744 Tapasimme 60-luvulla, kun THX-1138 sai ensi-iltansa. 59 00:04:46,329 --> 00:04:48,789 Lyhytelokuvan ensi-ilta oli filmifestivaaleilla. 60 00:04:49,040 --> 00:04:50,374 George sai pääpalkinnon. 61 00:04:52,543 --> 00:04:56,589 THX 1138 4EB. Tässä on Auktoriteetti. Pysähdy sinne, missä olet. 62 00:04:57,506 --> 00:05:00,509 Ajattelin, etten ikinä osaisi tehdä yhtä hyvää elokuvaa. 63 00:05:02,094 --> 00:05:05,848 Meitä yhdisti se, että teimme elokuvia yleisölle 64 00:05:06,265 --> 00:05:08,392 jopa enemmän kuin itsellemme. 65 00:05:09,602 --> 00:05:10,603 Kaikki ystäväni 66 00:05:11,687 --> 00:05:13,606 olivat ihmisiä, jotka rakastivat elokuvia. 67 00:05:13,689 --> 00:05:15,691 Kukaan ei ollut kiinnostunut rahasta. 68 00:05:15,775 --> 00:05:17,902 Kaikkia kiinnosti vain tehdä elokuvia. 69 00:05:21,113 --> 00:05:24,992 Lucas on nyt valmistunut ja työskentelee Francis Ford Coppolan kanssa, 70 00:05:25,242 --> 00:05:28,662 joka äskettäin valmistui UCLA:n elokuvakoulusta. 71 00:05:29,246 --> 00:05:31,665 Coppola ohjaa Sadeihmisiä, 72 00:05:31,749 --> 00:05:34,043 joka on hänen kolmas elokuvansa Warner Brosille. 73 00:05:34,668 --> 00:05:37,713 Lucas tekee elokuvaa Coppolan elokuvanteosta. 74 00:05:39,548 --> 00:05:41,092 Ihmisen täytyy todella... 75 00:05:41,175 --> 00:05:43,344 Täytyy todella haluta tehdä jotain, 76 00:05:43,427 --> 00:05:45,805 ja silloin mikään ei ole esteenä. Näin uskon. 77 00:05:46,472 --> 00:05:49,809 Kertoisitko nuoresta avustajastasi, George Lucasista? 78 00:05:49,892 --> 00:05:52,770 Hän ei oikeastaan ole avustajani, vaan yhteistyökumppanini. 79 00:05:52,853 --> 00:05:55,064 -Selvä. -George voitti palkinnon ja pääsi 80 00:05:55,147 --> 00:05:57,525 Warner Brosille tarkkailemaan elokuvantekoa. 81 00:05:57,608 --> 00:06:00,653 Teimme Finianin sateenkaarta, kun näin tämän parrakkaan tyypin 82 00:06:00,736 --> 00:06:02,446 katselemassa. Kysyin, kuka hän oli. 83 00:06:02,530 --> 00:06:04,532 Hän sanoi: "Hän tarkkailee sinua." 84 00:06:04,615 --> 00:06:05,699 Finianin sateenkaaressa 85 00:06:05,866 --> 00:06:08,911 olimme kuvausten ainoat alle 50-vuotiaat 86 00:06:09,995 --> 00:06:12,248 ja ainoat elokuvakoulun käyneet. 87 00:06:12,331 --> 00:06:13,374 Meillä oli yhteys. 88 00:06:13,791 --> 00:06:16,627 Olimme nuoria ja vastustimme systeemiä. 89 00:06:17,878 --> 00:06:21,465 Vuonna 1969 menimme San Franciscoon. 90 00:06:22,133 --> 00:06:24,885 Ajattelimme Franciksen kanssa kuuluvamme sinne. 91 00:06:29,223 --> 00:06:31,976 Kovin monessa vastaanotossa ei ole biljardipöytää. 92 00:06:32,059 --> 00:06:34,603 Totta. Toivomme, että aamukolmelta 93 00:06:34,728 --> 00:06:37,898 se on pelastuksemme, kun teemme elokuvaa 94 00:06:37,982 --> 00:06:39,775 viereisessä huoneessa. 95 00:06:39,859 --> 00:06:42,403 Toimme sinne miksaus- ja editointivälineet. 96 00:06:44,280 --> 00:06:46,490 Rakensimme pikku studion. 97 00:06:47,450 --> 00:06:49,243 Teimme kaiken itse. 98 00:06:50,995 --> 00:06:54,206 Sain tehdä yhdestä opiskelijaelokuvastani koko illan elokuvan. 99 00:06:59,003 --> 00:07:00,838 Yksi Coppolan tuotanto kuvattiin 100 00:07:00,963 --> 00:07:03,674 San Franciscon lentokentän autotallissa. 101 00:07:04,175 --> 00:07:09,430 Se oli 25-vuotiaan George Lucasin käsikirjoittama ja ohjaama scifitarina. 102 00:07:09,513 --> 00:07:12,183 Lucas vaimoineen editoivat elokuvan itse. 103 00:07:12,266 --> 00:07:15,519 Vaikka Warner Bros. suostui rahoittamaan ja levittämään elokuvan, 104 00:07:15,603 --> 00:07:18,147 Lucasilla on täysi luova vastuu. 105 00:07:19,607 --> 00:07:21,734 Minulla on elokuvani suhteen täysi vapaus 106 00:07:21,817 --> 00:07:23,402 sanoa mitä haluan. 107 00:07:23,611 --> 00:07:26,113 Oikein, väärin tai välinpitämätön. Ainakin voin sanoa sen. 108 00:07:28,699 --> 00:07:32,286 THX on julistettu parantumattomaksi ja laitettu lukkojen taakse. 109 00:07:32,369 --> 00:07:35,873 Warner Bros. ei tullut katsomaan, mitä olin tekemässä, 110 00:07:35,956 --> 00:07:38,501 enkä tiedä, lukivatko he edes käsikirjoitusta. 111 00:07:38,584 --> 00:07:41,837 Näytimme editoimamme version, ja he kysyivät: "Mitä tämä on?" 112 00:07:44,757 --> 00:07:46,842 Evakuoikaa. Koko magna-henkilöstö... 113 00:07:47,009 --> 00:07:48,511 Johtokunta ei pitänyt siitä. 114 00:07:48,719 --> 00:07:52,264 He pilkkoivat sen. He leikkasivat siitä pois viisi minuuttia, 115 00:07:52,348 --> 00:07:54,266 josta osa oli todella hyvää. 116 00:07:55,226 --> 00:07:57,144 Ei ole pahempaa kuin turhautua 117 00:07:57,228 --> 00:07:59,855 johonkuhun, joka ei tajua, mitä olet tekemässä 118 00:07:59,939 --> 00:08:01,857 ja joka yrittää muuttaa sen. 119 00:08:02,900 --> 00:08:05,236 Erimielisyyksien seurauksena 120 00:08:05,319 --> 00:08:10,491 THX:n leikkausvaiheessa 121 00:08:10,574 --> 00:08:14,620 menetimme monia Warner Brosille sovittuja projekteja. 122 00:08:16,121 --> 00:08:20,751 Yhdessä rakentamamme yritys American Zoetrope meni konkurssiin. 123 00:08:20,834 --> 00:08:22,878 Francis lähti ja teki Kummisedän. 124 00:08:24,421 --> 00:08:25,422 Hän sanoi minulle, 125 00:08:25,506 --> 00:08:29,426 että pitäisi lopettaa outojen scifihörhöilyjen tekeminen. 126 00:08:29,510 --> 00:08:30,928 Hän käski minun tehdä komediaa. 127 00:08:31,470 --> 00:08:33,180 "Näytä, että osaat tehdä komedian." 128 00:08:34,765 --> 00:08:37,935 SVENGIJENGI '62 129 00:08:41,146 --> 00:08:45,109 Tapasin Georgen ensi kerran koekuvauksissa 130 00:08:45,192 --> 00:08:47,653 Svengijengi '62 -elokuvaa varten. 131 00:08:47,736 --> 00:08:49,363 En tiennyt, mikä oli graffiti, 132 00:08:49,488 --> 00:08:54,660 ja Georgessa oli piirteitä, 133 00:08:54,910 --> 00:08:57,204 jotka olivat minulle näyttelijänä mystisiä. 134 00:08:57,288 --> 00:08:59,623 Hän ei puhu näyttelijöiden kieltä. 135 00:08:59,790 --> 00:09:01,584 Hän on aika kryptinen. 136 00:09:01,959 --> 00:09:05,504 Hän puhuu ilmapiiristä, maailmasta. 137 00:09:06,547 --> 00:09:11,010 Koekuvauksia oli kuudesti kuuden kuukauden aikana, 138 00:09:11,135 --> 00:09:13,679 ennen kuin näyttelijät saatiin valittua. 139 00:09:17,558 --> 00:09:19,435 Vitsailin siitä hänelle joskus. 140 00:09:19,518 --> 00:09:22,855 Hän sanoi, että autojen valinnassa oli mennyt yhtä kauan. 141 00:09:26,400 --> 00:09:30,154 Kun kuvasimme Svengijengi '62 -elokuvaa, olin vaikuttunut 142 00:09:30,279 --> 00:09:34,992 vapaudesta, jota hän antoi näyttelijöille, mutta myös maailman luomisen kautta. 143 00:09:35,159 --> 00:09:38,203 En olisi osannut käyttää tätä termiä silloin. 144 00:09:42,166 --> 00:09:44,543 Autot olivat hänelle yhtä tärkeitä. 145 00:09:45,252 --> 00:09:47,338 Paljolti se johtui omista kokemuksistani. 146 00:09:48,172 --> 00:09:50,591 Tuolloin en enää kruisaillut, 147 00:09:50,799 --> 00:09:54,511 joten tunsin tarvetta dokumentoida intiimiä suhdetta, 148 00:09:54,595 --> 00:09:56,764 joka miehen ja koneen välillä on. 149 00:09:57,264 --> 00:10:00,601 Kruisailu oli ehdottoman amerikkalainen parinmuodostustapa. 150 00:10:08,942 --> 00:10:09,943 Mitä sanoit? 151 00:10:10,027 --> 00:10:11,236 Odota. Mitä sinä sanoit? 152 00:10:13,405 --> 00:10:16,283 Jollain alitajuisella tasolla 153 00:10:17,993 --> 00:10:19,828 se selvästi osui yleisöön. 154 00:10:19,912 --> 00:10:22,539 PARAS ELOKUVA - PARAS OHJAAJA GEORGE LUCAS 155 00:10:22,623 --> 00:10:25,876 Se oli minulle suuri hetki. Silloin istuin alas ja sanoin itselleni: 156 00:10:25,959 --> 00:10:27,378 "Okei, nyt olen ohjaaja." 157 00:10:27,461 --> 00:10:30,089 "Tiedän voivani olla luova tavalla, josta nautin." 158 00:10:32,675 --> 00:10:35,678 Kerran seisoskelimme Mel's Dinerin luona 159 00:10:36,220 --> 00:10:39,306 ja kysyin Georgelta, mitä hän haluaa tehdä seuraavaksi. 160 00:10:39,640 --> 00:10:41,517 Hän kertoi pitävänsä scifistä. 161 00:10:42,643 --> 00:10:44,144 "Kubrickin edistyksellisyys... 162 00:10:46,105 --> 00:10:48,482 Haluan soveltaa sitä Buck Rogersin ja Flash Gordonin 163 00:10:48,649 --> 00:10:50,943 kaltaisiin elokuviin, tehdä elokuvasarjan." 164 00:10:52,027 --> 00:10:55,447 Hän halusi yhdistää 2001:n tehosteet 165 00:10:56,198 --> 00:10:58,575 todella nopeisiin aluksiin. 166 00:10:59,702 --> 00:11:01,620 Niin hän totesi. 167 00:11:01,745 --> 00:11:02,996 En oikein tiennyt enempää. 168 00:11:04,206 --> 00:11:06,208 Etsin hyvää tarinaa, 169 00:11:06,792 --> 00:11:09,378 ja sitten muistin mytologiat. 170 00:11:10,879 --> 00:11:14,967 Ajatus siitä, että yhteisö luo sankareita, joita ihailla. 171 00:11:16,135 --> 00:11:21,014 Näin sen mekanismina, universaalina todellisuutena. 172 00:11:24,560 --> 00:11:27,730 Halusin tehdä sellaisen, mutta modernin version. 173 00:11:27,980 --> 00:11:30,107 Ensin piti tehdä tarinan synopsis. 174 00:11:32,735 --> 00:11:35,320 En ole maailman paras kirjoittaja. 175 00:11:37,990 --> 00:11:40,743 Vein ehdotukseni parille studiolle, 176 00:11:40,868 --> 00:11:43,537 ja he olivat aivan hämillään siitä. 177 00:11:44,246 --> 00:11:46,123 Robotteja ja Wookieita. 178 00:11:46,749 --> 00:11:50,169 He eivät ymmärtäneet, mistä siinä oli kyse. 179 00:11:50,252 --> 00:11:53,964 Scifielokuvat eivät myyneet hyvin. 180 00:11:54,465 --> 00:11:56,884 Kaiken huipuksi elokuva oli suunnattu nuorille, 181 00:11:56,967 --> 00:11:59,511 ja studiot sanoivat sellaisen olevan Disneyn heiniä. 182 00:11:59,595 --> 00:12:01,180 "Emme me muut voi tehdä tätä." 183 00:12:01,263 --> 00:12:03,932 En uskonut saavani elokuvaa lähtemään. 184 00:12:04,016 --> 00:12:05,142 Kirjoitin sen uudelleen. 185 00:12:05,225 --> 00:12:08,145 Vein sen joka ikiseen studioon ja kaikki hylkäsivät sen. 186 00:12:08,228 --> 00:12:10,314 Olin aika epätoivoinen. 187 00:12:10,397 --> 00:12:13,400 Mutta kun päätän tehdä jotakin, 188 00:12:13,525 --> 00:12:15,986 en anna minkään estää minua. 189 00:12:16,320 --> 00:12:18,280 Tiesin, että minun olisi myytävä se. 190 00:12:19,114 --> 00:12:20,824 Kuva kertoo enemmän kuin tuhat sanaa. 191 00:12:23,911 --> 00:12:28,582 Palkkasin kuvittaja Ralph McQuarrien piirtämään luomani hahmot. 192 00:12:35,464 --> 00:12:37,257 Hän näytti minulle tekemänsä kuvat, 193 00:12:37,341 --> 00:12:39,051 ja ne olivat juuri, mitä halusin. 194 00:12:39,134 --> 00:12:40,677 "Minulla on 100 ideaa." 195 00:12:40,761 --> 00:12:42,888 "Tee tämä kohtaus. Ja tämä." 196 00:12:50,229 --> 00:12:53,357 Maalaukset innostivat minua jatkamaan kirjoittamista, 197 00:12:53,690 --> 00:12:55,651 ja niin sain työn valmiiksi. 198 00:12:55,734 --> 00:12:57,778 Elokuvasta oli tulossa 199 00:12:59,321 --> 00:13:03,367 tarinan lisäksi upea visuaalinen elämys. 200 00:13:03,617 --> 00:13:05,994 Siitä oli tulossa vuoristorata. 201 00:13:07,788 --> 00:13:10,582 Siinä olisi paljon kohtia, joita yleisö ihastelisi. 202 00:13:12,835 --> 00:13:17,339 Samoihin aikoihin Foxin uusi johtaja Alan Ladd Jr. 203 00:13:17,756 --> 00:13:19,550 näki Svengijengi '62:n ja piti siitä. 204 00:13:20,801 --> 00:13:22,427 Minusta se oli loistava elokuva. 205 00:13:22,511 --> 00:13:25,013 Halusin tavata Georgen 206 00:13:25,138 --> 00:13:27,307 ja kuulla hänen ideoistaan. 207 00:13:27,808 --> 00:13:30,435 Näytin hänelle kuvat, ja hän hämmästeli, mistä oli kyse. 208 00:13:30,519 --> 00:13:34,773 Kerroin, että se oli avaruusooppera, jossa olisi vanhan ajan henkeä 209 00:13:35,440 --> 00:13:38,235 ja siinä on jättiläiskoira, joka lentää sankarin kanssa 210 00:13:38,318 --> 00:13:41,029 ja sitä on vaikea selittää. 211 00:13:42,239 --> 00:13:43,907 Kun puhuin Georgen kanssa, 212 00:13:43,991 --> 00:13:46,743 hän oli hyvin järkevä koko homman suhteen. 213 00:13:46,827 --> 00:13:48,370 Hän tiesi tarkalleen, mitä halusi. 214 00:13:49,037 --> 00:13:52,749 Idea oli ainutlaatuinen, joten lupasin sopimuksen. 215 00:13:56,753 --> 00:14:00,007 Meillä oli erikoistehosteita varten 2 miljoonan dollarin budjetti, 216 00:14:01,049 --> 00:14:02,885 jolla ei nykyään saisi edes yhtä otosta. 217 00:14:05,012 --> 00:14:08,390 Aluksi elokuvaa rahoittava Fox ei ollut kovin 218 00:14:08,473 --> 00:14:11,560 innostunut rakentamaan uutta erikoistehosteyritystä, 219 00:14:11,643 --> 00:14:14,146 joka olisi olemassa erityisesti Tähtien sotaa varten. 220 00:14:15,772 --> 00:14:18,984 Joten käytin noin puoli miljoonaa dollaria ILM:n perustamiseen. 221 00:14:19,860 --> 00:14:22,654 Maksoin sen Svengijengistä tienaamillani rahoilla. 222 00:14:26,742 --> 00:14:28,952 Ja juttu on siinä, että saa yhden kaverin, 223 00:14:29,036 --> 00:14:30,120 joka on todella hyvä, 224 00:14:32,289 --> 00:14:34,333 niin hän tuo muut mukanaan. 225 00:14:37,794 --> 00:14:39,546 Se oli organismi, 226 00:14:40,839 --> 00:14:42,049 joka kasvoi. 227 00:14:43,842 --> 00:14:46,887 Mietimme nimiä, ja suurin osa oli ihan hirveitä. 228 00:14:46,970 --> 00:14:49,973 Ajattelin, että olemme varastossa, 229 00:14:50,057 --> 00:14:54,561 eli teollisessa ympäristössä, ja käytimme valoa ja taikaa luodaksemme asioita. 230 00:14:55,312 --> 00:14:56,813 Siitä se putkahti päähäni. 231 00:14:56,897 --> 00:14:59,524 Firman nimeksi tulisi Industrial Light and Magic. 232 00:14:59,733 --> 00:15:00,692 ILM. 233 00:15:03,403 --> 00:15:06,365 Olin lähdössä kuvauksiin Englantiin ja Tunisiaan. 234 00:15:07,240 --> 00:15:08,116 Käy! 235 00:15:09,785 --> 00:15:11,745 Pitää levätä ennen kuin hajoan. 236 00:15:11,828 --> 00:15:13,413 Niveleni eivät liiku. 237 00:15:17,042 --> 00:15:19,461 Olin Tunisiassa ihan hirveässä kunnossa. 238 00:15:20,671 --> 00:15:21,880 Kaikki meni pieleen. 239 00:15:22,089 --> 00:15:25,717 Lavasteet hajosivat yöllä ja seuraavana päivänä oli kuvaukset. 240 00:15:25,842 --> 00:15:27,052 Meillä ei ollut mitään. 241 00:15:27,135 --> 00:15:28,971 Yksi kauheus toisensa perään. 242 00:15:31,473 --> 00:15:33,934 Oli paljon ongelmia ja huolta 243 00:15:34,017 --> 00:15:35,936 etenkin talouspuolella 244 00:15:36,019 --> 00:15:39,481 kuvausten kustannuksista. Ne vain kasvoivat. 245 00:15:41,066 --> 00:15:43,944 Ihmiset kysyvät usein, mikä on elokuvanteon salaisuus. 246 00:15:44,695 --> 00:15:45,821 Se on sinnikkyys. 247 00:15:47,030 --> 00:15:49,157 Ei sitä muuten voi kuvailla. 248 00:15:49,449 --> 00:15:53,245 Jos antaa periksi tai horjuu, ei voi tehdä elokuvia. 249 00:15:53,912 --> 00:15:57,332 On jatkettava eteenpäin mahdottomissakin olosuhteissa. 250 00:15:58,750 --> 00:16:02,170 Lensin kotiin ja menin ensimmäiseksi ILM:ään. 251 00:16:10,595 --> 00:16:14,683 Kun palasin, meillä oli alle vuosi aikaa erikoistehosteiden tekoon. 252 00:16:15,142 --> 00:16:16,727 He olivat käyttäneet miljoona dollaria 253 00:16:17,185 --> 00:16:22,941 ja he olivat saaneet aikaan ehkä kolme otosta. 254 00:16:23,692 --> 00:16:24,860 George oli vihainen. 255 00:16:24,943 --> 00:16:29,072 Sen tunsi silloinkin, kun hän ei ollut läsnä. 256 00:16:30,032 --> 00:16:32,451 Tiesin, että hän oli tyytymätön, mutta en sitä, 257 00:16:32,534 --> 00:16:35,203 oliko hän tyytymätön minuun vai tilanteeseen. 258 00:16:35,620 --> 00:16:38,040 Studio hönki hänen niskaansa. 259 00:16:38,123 --> 00:16:39,583 Hän ei tainnut voida hyvin. 260 00:16:40,125 --> 00:16:44,129 Kerran minun piti käydä hakemassa filmiä tai jotain leikkaushuoneesta. 261 00:16:44,212 --> 00:16:47,716 Sinne päästäkseen oli mentävä katseluhuoneen läpi. 262 00:16:47,799 --> 00:16:51,970 Ryntäsin energisenä katseluhuoneeseen. 263 00:16:52,554 --> 00:16:56,808 George ja Dykstra olivat siellä huutamassa toisilleen, 264 00:16:56,892 --> 00:16:58,977 kun minä pölähdin siihen keskelle. 265 00:17:00,270 --> 00:17:02,397 En edes tiedä, mistä he riitelivät. 266 00:17:02,731 --> 00:17:05,609 Aioimme antaa John Dykstralle potkut. 267 00:17:05,692 --> 00:17:08,612 Hän oli tuhlannut rahaa ja aikaa eikä saanut mitään aikaan. 268 00:17:08,695 --> 00:17:11,198 Kaikki oli sekaisin. Ei ollut tuotantoaikataulua. 269 00:17:11,281 --> 00:17:14,409 Ei ollut suunnitelmaa, miten kaikki oli tarkoitus järjestää. 270 00:17:14,493 --> 00:17:15,869 Se oli kamalaa. 271 00:17:15,952 --> 00:17:19,581 Olimme keskittyneet rakentamaan laitteita 272 00:17:19,664 --> 00:17:22,375 ja pienoismalleja 18 tuntia päivässä. 273 00:17:24,211 --> 00:17:28,673 Se, ettemme olleet saaneet kaikkea tehtyä 274 00:17:28,757 --> 00:17:33,595 ja otoksia kuvattua, oli huolistani pienin. 275 00:17:34,137 --> 00:17:37,224 Lensin Los Angelesista kotiin San Franciscoon 276 00:17:37,307 --> 00:17:39,226 ja ajattelin, ettei tästä tule mitään. 277 00:17:39,434 --> 00:17:42,145 "Hirveä sotku, et ikinä enää saa töitä." 278 00:17:42,229 --> 00:17:44,815 Minulla oli rintakipuja. 279 00:17:44,940 --> 00:17:49,069 Minut vietiin sairaalaan, koska luultiin, että sain sydänkohtauksen. 280 00:17:49,152 --> 00:17:51,363 "Onko sinulla ollut paljon paineita?" 281 00:17:51,446 --> 00:17:54,449 Sanoin, että kyllä. Heidän mukaansa kivut johtuivat siitä. 282 00:17:54,658 --> 00:17:56,618 "Ota aspiriinia ja soita aamulla." 283 00:17:56,701 --> 00:17:58,203 Se ei ollut sydänkohtaus. 284 00:17:58,328 --> 00:18:00,497 Se oli angiina tai jotain vastaavaa. 285 00:18:00,664 --> 00:18:02,833 Mutta tietysti kaikki muut panikoivat. 286 00:18:02,999 --> 00:18:05,836 Entä jos kuolisin? Kukaan muu ei tajunnut elokuvaa. 287 00:18:10,173 --> 00:18:12,217 Kaikki oli säpäleinä. 288 00:18:13,093 --> 00:18:14,928 Kukaan ei tiennyt, mitä olin tekemässä. 289 00:18:15,137 --> 00:18:16,888 Olin jo neljäs leikkaaja projektissa. 290 00:18:17,556 --> 00:18:21,017 Paljon oli siis jo editoitu, 291 00:18:22,227 --> 00:18:26,189 kun liityin mukaan, ja olin hyvin vaikuttunut kaikesta. 292 00:18:26,565 --> 00:18:30,152 Melkein joka leikkausta piti kuitenkin muuttaa. 293 00:18:30,235 --> 00:18:32,529 Keräsin rohkeuteni ja sanoin Georgelle, 294 00:18:32,612 --> 00:18:34,614 että minulla oli kerrottavaa. 295 00:18:34,698 --> 00:18:37,200 "En ole ikinä työskennellyt näin isossa projektissa." 296 00:18:37,284 --> 00:18:39,452 Hän sanoi vain: "Ei hätää, ei kukaan muukaan." 297 00:18:41,538 --> 00:18:43,832 Minulla on huono tunne tästä. 298 00:18:43,915 --> 00:18:46,293 -Käännä alus. -Taidat olla oikeassa. 299 00:18:46,376 --> 00:18:48,461 Täyskääntö. Chewie, lukitse aputeho. 300 00:18:48,587 --> 00:18:51,173 Oli turhauttavaa editoida ilman tehosteita. 301 00:18:51,464 --> 00:18:52,883 Mihin olinkaan joutunut? 302 00:18:52,966 --> 00:18:54,593 Miten oikein saan tämän tehtyä? 303 00:18:54,676 --> 00:18:58,221 Jossain vaiheessa George päätti haluavansa kuulla, 304 00:18:58,305 --> 00:19:02,684 mitä mieltä hänen kollegansa Brian De Palma, Martin Scorsese 305 00:19:02,893 --> 00:19:04,769 ja Steven Spielberg olivat filmistä. 306 00:19:05,729 --> 00:19:08,273 Näin Tähtien sodan raakaversiona. 307 00:19:09,232 --> 00:19:12,903 Siinä se on: Mos Eisleyn avaruussatama. 308 00:19:14,154 --> 00:19:18,617 Mistään ei löydy kurjempaa roistouden pesää. 309 00:19:19,242 --> 00:19:24,998 Elokuvan kutsuminen keskeneräiseksi on kaunistelua. 310 00:19:27,792 --> 00:19:28,919 Takaisin alukselle! 311 00:19:29,002 --> 00:19:30,587 Minne menet? Tule takaisin! 312 00:19:30,795 --> 00:19:32,255 Tehosteita ei vielä ollut. 313 00:19:32,923 --> 00:19:34,341 Auta minua, Obi-Wan Kenobi. 314 00:19:35,008 --> 00:19:36,009 Olet ainoa toivoni. 315 00:19:36,718 --> 00:19:39,387 Oli paljon keskustelua kontekstista, 316 00:19:39,596 --> 00:19:42,098 koska siinä on vain pari tehosteotosta. 317 00:19:42,557 --> 00:19:43,558 Missä me olemme? 318 00:19:43,725 --> 00:19:44,809 Keitä me olemme? 319 00:19:44,893 --> 00:19:45,977 Keitä he ovat? 320 00:19:46,561 --> 00:19:47,812 Tarvitsemmeko heitä? 321 00:19:48,813 --> 00:19:52,734 Mikä on tämä mielikuvituksen eläintarha, 322 00:19:52,817 --> 00:19:56,988 jonka olet pyytänyt meitä repimään hajalle? 323 00:19:57,072 --> 00:20:00,033 Jopa minä, joka työskentelin elokuvan parissa, 324 00:20:00,116 --> 00:20:01,826 pysyin tuskin kärryillä juonesta. 325 00:20:01,910 --> 00:20:05,080 Raakaversio oli tavallista raaempi. 326 00:20:06,873 --> 00:20:09,167 Puolet elokuvasta muistutti lähinnä 327 00:20:09,251 --> 00:20:13,421 dokumenttia toisesta maailmansodasta, koska Georgella ei ollut muuta. 328 00:20:13,713 --> 00:20:14,589 Tässä se on! 329 00:20:15,090 --> 00:20:16,758 Sen pitäisi jo näkyä. 330 00:20:18,843 --> 00:20:20,637 Pitäkää silmät auki taistelijoiden varalta. 331 00:20:22,389 --> 00:20:24,766 Minä ja Foxin johtaja Alan Ladd Jr. 332 00:20:24,891 --> 00:20:27,727 olimme varmaan ainoat, jotka pitivät elokuvasta 333 00:20:27,894 --> 00:20:29,521 siinäkin muodossaan. 334 00:20:29,688 --> 00:20:33,858 Kun R2 ja C-3PO pakenevat 335 00:20:34,567 --> 00:20:38,530 ja heidän aluksensa lähtee lentoon 336 00:20:38,655 --> 00:20:41,908 telakointialustalta ja häviää avaruuteen, 337 00:20:42,617 --> 00:20:47,372 sen kohtauksen olisi pitänyt kertoa, millainen elokuvasta tulisi 338 00:20:47,455 --> 00:20:51,668 ILM:n avulla. Sitä vain ei vielä ollut raakaversiossa. 339 00:20:52,627 --> 00:20:53,962 Kun sanoin, ettei ollut 340 00:20:54,045 --> 00:20:56,339 muita erikoistehostefirmoja, 341 00:20:56,423 --> 00:20:59,592 niin tarkoitin koko maailmaa. Maailmassa ei ollut yhtäkään. 342 00:21:00,302 --> 00:21:01,636 Ei ollut vaihtoehtoa. 343 00:21:02,637 --> 00:21:05,140 Olin jo härän selässä ja siitä oli vain selvittävä. 344 00:21:06,641 --> 00:21:10,395 Jatkamisesta kaikesta huolimatta tuli oikein juttumme. 345 00:21:11,896 --> 00:21:13,273 Hänelle 346 00:21:13,398 --> 00:21:17,152 kyse oli enemmänkin alistumisesta kuin päätöksestä 347 00:21:17,319 --> 00:21:19,654 siitä, että prosessi onnistuisi. 348 00:21:19,863 --> 00:21:23,575 Aina kun kuvasimme kohtauksen käyttäen liikeohjausta, 349 00:21:23,700 --> 00:21:27,495 piti huomioida panorointi, kallistus, puomi, raide ja kaikki. 350 00:21:27,912 --> 00:21:31,124 Se oli hyvin työlästä. 351 00:21:32,417 --> 00:21:37,881 Tajusimme, että meillä oli tuhansia elementtejä kuvattavana. 352 00:21:37,964 --> 00:21:41,051 En ehtinyt itse kuvata kaikkea. 353 00:21:41,843 --> 00:21:43,887 Niinpä Ken kuvasi tykkejä. 354 00:21:44,304 --> 00:21:47,265 Dennis kuvasi X-siipisiä. 355 00:21:47,849 --> 00:21:50,310 Onnistuin ajamaan kameran päin pienoismallia 356 00:21:50,393 --> 00:21:53,021 ja sitten sitä piti korjailla. 357 00:21:53,396 --> 00:21:55,982 Kaikki ei ollut täydellistä. 358 00:21:56,566 --> 00:21:58,777 Filmin kanssa työskentely oli työlästä. 359 00:22:00,028 --> 00:22:02,989 Se oli kuin valokuvamasokismia. 360 00:22:07,035 --> 00:22:08,787 Olin todella huolissani siitä, 361 00:22:08,870 --> 00:22:11,915 miten pysyisimme kärryillä kaikesta. 362 00:22:12,957 --> 00:22:14,542 Taidokkaan prototyypin kanssa 363 00:22:14,667 --> 00:22:19,005 on aina ongelmia, mutta Georgelle se oli ylivoimaista. 364 00:22:20,340 --> 00:22:22,092 Meillä oli kaikenlaista laitteistoa. 365 00:22:22,175 --> 00:22:24,719 Teimme asioita, joita kukaan ei ollut ennen tehnyt. 366 00:22:25,220 --> 00:22:28,723 John Dykstra oli ratkaiseva suunnittelun ja toteutuksen suhteen. 367 00:22:29,682 --> 00:22:32,352 Meiltä oli loppumassa aika ja rahat. 368 00:22:32,435 --> 00:22:34,312 "Ihan sama. Laittakaa se tikunnokkaan, 369 00:22:34,396 --> 00:22:37,190 ja kuvatkaa sen kulkua pimeässä. Lisätkää pari tähteä." 370 00:22:37,273 --> 00:22:38,983 "Tämä on saatava valmiiksi." 371 00:22:39,067 --> 00:22:41,945 Paikalle lähetettiin ihmisiä, jotka yrittivät saada meistä 372 00:22:42,028 --> 00:22:43,988 tehokkaampia ja järjestelmällisempiä. 373 00:22:45,573 --> 00:22:46,574 George Mather. 374 00:22:46,658 --> 00:22:50,078 Hän todella yritti tuoda järjestystä. 375 00:22:50,495 --> 00:22:55,083 Hän teki parhaansa, ja me suostuimme joihinkin ehdotuksiin pitkin hampain. 376 00:22:55,250 --> 00:22:59,379 Mutta Rose taisi saada homman kasaan. 377 00:23:01,589 --> 00:23:03,883 Kun saavuin haastatteluun, 378 00:23:04,384 --> 00:23:06,219 paikka näytti aika... 379 00:23:07,303 --> 00:23:10,181 Paikka oli kamalan näköinen. 380 00:23:10,265 --> 00:23:12,308 Kalusteet olivat mitä sattuu. 381 00:23:12,642 --> 00:23:14,269 Studio näytti kaatopaikalta. 382 00:23:14,727 --> 00:23:17,105 Vieressäni istui joku tyyppi, 383 00:23:17,188 --> 00:23:20,275 joka oli nostanut jalkansa pöydälle, ja kysyin vastaanotosta: 384 00:23:20,358 --> 00:23:22,402 "Millaista täällä on? Onko George Lucas kiva?" 385 00:23:22,485 --> 00:23:24,988 "Kerro elokuvasta. Sehän on scifiä." 386 00:23:25,071 --> 00:23:27,115 Hän vaikutti tiukkapipoiselta. 387 00:23:27,407 --> 00:23:31,035 Sitten Dykstra avasi oven ja sanoo: "Tule haastatteluun." 388 00:23:32,162 --> 00:23:34,998 Ja se nuori tyyppi vierestäni nousee ja tulee mukaani. 389 00:23:36,082 --> 00:23:38,293 Hän oli tietenkin George Lucas. 390 00:23:38,376 --> 00:23:40,879 Hän kääntyi puoleeni ja kysyi kaksi kysymystä: 391 00:23:41,129 --> 00:23:42,297 "Osaatko pikakirjoitusta?" 392 00:23:42,839 --> 00:23:44,007 "Voitko aloittaa heti?" 393 00:23:44,674 --> 00:23:47,969 Olin nähnyt Svengijengi '62:n, joten olin ihan myyty. 394 00:23:48,511 --> 00:23:51,222 Mitä tämä tyyppi haluaakaan, olen mukana. 395 00:23:51,931 --> 00:23:57,353 George oli palannut Englannista ja oli pääosin pohjoisessa editoimassa. 396 00:23:57,812 --> 00:23:59,481 Hän tuli kaksi kertaa viikossa, 397 00:23:59,564 --> 00:24:02,317 ja minun piti seurata häntä ja tehdä muistiinpanoja. 398 00:24:02,525 --> 00:24:04,861 Jonkun oli oltava hänen mukanaan kaikkialla 399 00:24:04,944 --> 00:24:08,990 ja pidettävä kirjaa siitä, mitä hän kullekin osastolle sanoi. 400 00:24:09,908 --> 00:24:12,744 Suurimman osan ajasta seurasin Dykstraa. 401 00:24:14,370 --> 00:24:17,790 Hän on todella kiinnostava ja karismaattinen ihminen. 402 00:24:18,666 --> 00:24:20,752 Hän oli niin rento ja hauska. 403 00:24:21,586 --> 00:24:25,089 Kun George tuli paikalle, hän oli hyvin asiallinen, 404 00:24:25,548 --> 00:24:28,009 ja aistin heidän välinsä olevan viileät. 405 00:24:30,303 --> 00:24:32,805 Kukaan ei huolehtinut järjestyksestä. 406 00:24:32,931 --> 00:24:35,808 En tiedä, miten he päättivät, mitä kuvata milloinkin. 407 00:24:37,060 --> 00:24:39,229 Tarvittiin aikuinen huoneeseen 408 00:24:39,354 --> 00:24:42,232 sanomaan, mitä piti tehdä. 409 00:24:43,441 --> 00:24:47,820 George Mather toi kuria, mikä antoi George Lucakselle 410 00:24:47,904 --> 00:24:49,697 valtavasti itseluottamusta. 411 00:24:49,822 --> 00:24:53,618 Teimme Matherin kanssa tehtävälistan joka ikisestä asiasta. 412 00:24:53,701 --> 00:24:54,994 Laitoimme sen kalenteriin, 413 00:24:55,328 --> 00:24:57,705 ja työt alkoivat sujua. 414 00:24:58,790 --> 00:25:01,668 Meillä oli kuvakäsikirjoitukset kansiossa, 415 00:25:01,918 --> 00:25:04,879 ja joka päivä kirjoitin muistiinpanot puhtaaksi, 416 00:25:04,963 --> 00:25:06,839 ja hän leikkasi ne pieniin osiin 417 00:25:07,006 --> 00:25:09,342 ja liimasi kansioon. 418 00:25:10,843 --> 00:25:16,641 Kun järjestelmä oli valmis, toin Georgen paikalle pari kertaa 419 00:25:16,975 --> 00:25:21,688 selittääkseni prosessin, ja ehdotin, että aloitetaan tällä otoksella. 420 00:25:22,272 --> 00:25:24,482 "Otoksessa on kaksi tai kolme elementtiä." 421 00:25:27,318 --> 00:25:29,195 Kuvasin ensimmäisen elementin, 422 00:25:29,279 --> 00:25:31,489 kehitin filmiä 10 minuuttia 423 00:25:31,656 --> 00:25:32,907 ja laitoin sen Moviolaan. 424 00:25:32,991 --> 00:25:35,994 Kysyin Georgelta, oliko liike hyvä vai pitikö siitä muokata. 425 00:25:36,077 --> 00:25:38,288 Sitten hän ehdotti, 426 00:25:38,371 --> 00:25:40,623 että lisätään tai muutetaan jotain, 427 00:25:40,707 --> 00:25:42,000 ja kuvasin sen uudelleen. 428 00:25:42,083 --> 00:25:43,710 Sitten hän piti siitä. 429 00:25:44,252 --> 00:25:48,381 Sen jälkeen tehtiin seuraava pienoismalli ja kuvat yhdistettiin. 430 00:25:48,923 --> 00:25:52,010 Nyt George näki kaksi kuvaamaani elementtiä. 431 00:25:53,136 --> 00:25:55,096 Tein sen pari kertaa hänen kanssaan. 432 00:25:55,179 --> 00:25:57,307 Tavallaan koulutimme häntä. 433 00:25:59,475 --> 00:26:02,979 Hän näki, että työmme voisi onnistua, 434 00:26:03,104 --> 00:26:07,317 koska tuote oli paljon kiinnostavampi 435 00:26:07,775 --> 00:26:09,902 ja kuvaavampi, kuin jos olisimme 436 00:26:09,986 --> 00:26:13,865 tyytyneet halpaan ja helppoon ratkaisuun. 437 00:26:14,282 --> 00:26:16,951 Oli paljon otoksia, jotka olisi voinut toteuttaa 438 00:26:17,035 --> 00:26:18,578 vanhemmilla tekniikoilla. 439 00:26:20,163 --> 00:26:23,750 John oli kuitenkin luonut jotakin hyvin eleganttia. 440 00:26:24,417 --> 00:26:26,169 Kun sen ajatuksen hyväksyi, 441 00:26:26,252 --> 00:26:29,213 sai järjestelmän, jolla mikä tahansa otos onnistui. 442 00:26:30,798 --> 00:26:32,550 Meille kaikille se oli opettelua. 443 00:26:32,634 --> 00:26:36,304 Piti saada tekniikka haltuun 444 00:26:36,387 --> 00:26:38,723 ja myös ymmärtää Georgen visio. 445 00:26:40,475 --> 00:26:44,312 Kuvakäsikirjoitus antoi jokaisesta otoksesta idean ytimen, 446 00:26:45,104 --> 00:26:50,485 ja tulkitsin käsikirjoitusta päättääkseni, mitä kannatti kuvata ensin. 447 00:26:51,361 --> 00:26:56,574 Aloitusotos sai punttini tärisemään. 448 00:26:58,534 --> 00:27:03,748 Jos aloitus ei tempaisi yleisöä mukaansa ja vakuuttaisi heitä 449 00:27:03,831 --> 00:27:06,501 katsomaan elokuvaa, olisimme pulassa. 450 00:27:08,419 --> 00:27:13,341 Parhaassa tehosteessa on alitajuisia vihjeitä, kuten mittakaava 451 00:27:13,466 --> 00:27:17,512 ja tarkennus, joiden ansiosta kuvaa ei erota todellisuudesta. 452 00:27:17,929 --> 00:27:20,181 George tuli paikalle ja sanoi 453 00:27:20,264 --> 00:27:22,809 haluavansa, että Tähtihävittäjä näyttää valtavalta. 454 00:27:23,476 --> 00:27:27,021 "Voimme rakentaa mallin seinälle ja käyttää tikkaita 455 00:27:27,146 --> 00:27:29,065 ja muuta antamaan mittakaavaa." 456 00:27:29,190 --> 00:27:33,444 Sanoin, että meillä on jo Tähtihävittäjä, 457 00:27:33,945 --> 00:27:34,862 joka on näin pitkä. 458 00:27:36,364 --> 00:27:37,365 "Haluan tehdä kokeen." 459 00:27:37,907 --> 00:27:41,202 "Laittakaa parhaat osaajat tekemään yksityiskohdat aluksen pohjaan 460 00:27:41,285 --> 00:27:42,954 niin, että se näyttää oikealta, 461 00:27:43,788 --> 00:27:46,082 ja tehkää Kapinallisten alus, 462 00:27:46,165 --> 00:27:50,336 joka on savukkeen kokoinen. Laittakaa se rautalangalla 463 00:27:50,420 --> 00:27:52,130 törröttämään aluksen etuosasta, 464 00:27:53,047 --> 00:27:56,300 niin voimme yrittää luoda suuremman mittakaavan." 465 00:27:57,385 --> 00:28:02,098 Oli tärkeää saada kamera mahdollisimman lähelle pienoismalleja, 466 00:28:02,473 --> 00:28:05,101 ja kamerahan roikkuu puomista. 467 00:28:05,184 --> 00:28:07,854 Käänsin Tähtihävittäjän ja asetin sen vaakatasoon 468 00:28:07,937 --> 00:28:11,983 niin, että linssi oli alle sentin päässä sen pinnasta. 469 00:28:12,066 --> 00:28:14,527 Välillä kamera raapaisi alusta. 470 00:28:15,403 --> 00:28:17,572 Kuvasin siis ylösalaisin. 471 00:28:23,578 --> 00:28:26,581 Seuraavan päivän kokouksessa kaikki olivat tyrmistyneitä. 472 00:28:27,957 --> 00:28:28,875 Se on... 473 00:28:38,468 --> 00:28:41,220 Tunne, joka aloitusotoksesta syntyy, 474 00:28:41,304 --> 00:28:43,431 kun Tähtihävittäjä liukuu yläpuolelta, 475 00:28:46,100 --> 00:28:49,562 oli juuri sitä, mitä George halusi. 476 00:28:52,690 --> 00:28:55,568 Se toimii etenkin yhdestä syystä. 477 00:28:55,902 --> 00:28:59,947 Tarkennus on koko alukseen, aina kameran edestä 478 00:29:00,031 --> 00:29:01,908 kauimmaiseen yksityiskohtaan. 479 00:29:01,991 --> 00:29:05,369 Se on todella tärkeää mittakaavan luomisessa. 480 00:29:08,873 --> 00:29:12,668 Pienoismallissa oli pienet ovet ja ikkunat. 481 00:29:12,752 --> 00:29:17,215 Ihmisen mittakaava kertoo, miten iso alus on, eikö niin? 482 00:29:17,673 --> 00:29:22,553 Joten tällaiset alitajuiset vihjeet ja ymmärrys niiden käyttämisestä 483 00:29:22,720 --> 00:29:27,391 tekevät siitä taidetta pelkän mekaniikan sijaan. 484 00:29:37,109 --> 00:29:38,444 Se on mysteeri. 485 00:29:38,528 --> 00:29:39,904 Se on oikeastaan taikaa. 486 00:29:41,364 --> 00:29:44,450 Luomme taikuutta tämän varsin raskaan prosessin kautta. 487 00:29:52,959 --> 00:29:55,670 Meissä heräsi luova ryhmähenki. 488 00:29:55,962 --> 00:30:01,008 Jokainen tiimi joka osastolla teki ongelmanratkaisua yhdessä. 489 00:30:01,092 --> 00:30:04,512 Meidän oli autettava toisiamme. Oli tuettava toisiamme, 490 00:30:04,595 --> 00:30:05,847 jotta saimme työn tehtyä. 491 00:30:07,139 --> 00:30:09,684 Kyse oli elokuvan tekemisestä, 492 00:30:09,767 --> 00:30:13,229 tarinan kertomisesta. Oma ego ei saanut tulla tielle. 493 00:30:16,065 --> 00:30:19,110 Moni ongelma ratkesi kahvin äärellä. 494 00:30:19,193 --> 00:30:21,988 Ihmiset tulivat juttelemaan jostain ongelmasta. 495 00:30:22,071 --> 00:30:23,197 "Voitko auttaa?" 496 00:30:23,281 --> 00:30:24,490 Olimme perhe. 497 00:30:26,033 --> 00:30:31,664 Oli kivaa, että George viipyi myöhään ja auttoi minua arkisissa asioissa. 498 00:30:31,914 --> 00:30:34,750 Saatoimme leimata kuvakäsikirjoituksia yhdeksältä illalla. 499 00:30:38,504 --> 00:30:40,172 Hän oli onnellisimmillaan, 500 00:30:40,256 --> 00:30:43,968 kun pääsi liimailemaan osia avaruusalukseen. 501 00:30:44,844 --> 00:30:46,220 Hän tykkäsi siitä kauheasti. 502 00:30:47,805 --> 00:30:51,058 Olimme jäljessä, joten vei aikaa kuvata kaikki otokset. 503 00:30:51,350 --> 00:30:53,352 Hän oli hyvä tekemään kompromisseja. 504 00:30:53,436 --> 00:30:55,104 "Tätä otosta voi käyttää myös tässä." 505 00:30:55,187 --> 00:30:56,981 "Voimme kääntää tämän takaperin, 506 00:30:57,064 --> 00:30:59,567 niin näyttää kuin se kulkisi eri suuntaan." 507 00:30:59,650 --> 00:31:01,277 Etenimme harppauksin. 508 00:31:01,777 --> 00:31:02,862 Kaikki kiihtyi. 509 00:31:07,783 --> 00:31:09,744 Oli rankkojakin hetkiä. 510 00:31:10,745 --> 00:31:13,372 Työ visuaalisten efektien kanssa on hullua. 511 00:31:13,789 --> 00:31:15,666 On oltava itse vähän hullu. 512 00:31:30,890 --> 00:31:33,809 Koska emme tienneet lopputulosta, 513 00:31:33,935 --> 00:31:37,813 ei mikään ollut pyhää. Me vain rakensimme asioita kameran eteen. 514 00:31:44,445 --> 00:31:46,656 Se oli aina hauskaa. 515 00:31:47,823 --> 00:31:49,700 Jopa työn uuvuttavuus oli hauskaa. 516 00:31:51,327 --> 00:31:53,496 Tähtikenttä oli sisäpuolelta ontto. 517 00:31:53,579 --> 00:31:55,539 Sinne saattoi mennä ottamaan päiväunet. 518 00:31:55,706 --> 00:31:59,043 Kerran joku sanoi, ettei tyynyä saanut jättää valoa vasten. 519 00:31:59,126 --> 00:32:00,294 "Valot ovat kuumia." 520 00:32:00,419 --> 00:32:02,046 Se oli ihan hullua. 521 00:32:03,214 --> 00:32:07,510 Meillä oli paljon juhlia. Tein boolia ja heitin sekaan kuivajäätä, 522 00:32:07,593 --> 00:32:10,805 joka ryöppysi ja kupli, kunnes sain tietää, että se oli myrkkyä. 523 00:32:10,930 --> 00:32:13,057 Ei juomiin saa laittaa kuivajäätä. 524 00:32:15,977 --> 00:32:18,729 George sanoi aina: "Kun antaa tarpeeksi pizzaa ja kaljaa, 525 00:32:18,813 --> 00:32:19,855 "he tekevät mitä vain ." 526 00:32:22,400 --> 00:32:25,361 Se oli kuin opiskelijakunnan asuntola. 527 00:32:26,904 --> 00:32:29,031 Studio nimitti meitä vapaa-ajan kerhoksi. 528 00:32:30,616 --> 00:32:33,536 Kyllä, olimme poreammeessa ja kyllä, leikimme vesiliu'ulla, 529 00:32:33,619 --> 00:32:35,121 ja kyllä, olimme epäkypsiä. 530 00:32:37,123 --> 00:32:40,918 Mutta kukaan ei työskennellyt kovemmin tai tehnyt niin pitkää päivää. 531 00:32:43,045 --> 00:32:44,839 Olimme luomassa jotain uutta. 532 00:32:51,554 --> 00:32:55,683 Se oli hirveän hauskaa, paitsi loppua kohden. 533 00:32:55,766 --> 00:32:57,601 Sitten rutistettiin. 534 00:32:57,685 --> 00:33:00,271 TULOSSA GALAKSIISI TÄNÄ KESÄNÄ. TÄHTIEN SOTA 535 00:33:00,396 --> 00:33:03,733 Ajoimme itsemme koville saadaksemme elokuvan ajoissa valmiiksi. 536 00:33:05,151 --> 00:33:07,653 Ensi-ilta oli tulossa ja kaikki panikoivat. 537 00:33:07,778 --> 00:33:09,447 Äänipuoli tarvitsi meidän osuutemme, 538 00:33:09,530 --> 00:33:12,241 sillä heidän piti tehdä äänet kohtauksiin. Voi luoja. 539 00:33:12,324 --> 00:33:15,745 Joe teki muutoksia kuvakäsikirjoitukseen ja antoi uusia otoksia. 540 00:33:16,746 --> 00:33:19,498 Kuvasimme hulluna ja törmäilimme toisiimme. 541 00:33:20,207 --> 00:33:21,333 Ken! 542 00:33:21,417 --> 00:33:23,335 Yritimme vain saada työn tehtyä. 543 00:33:24,378 --> 00:33:27,673 Pienoismallit ja valaistus ja kuvaus piti hoitaa äkkiä. 544 00:33:31,010 --> 00:33:34,430 Se oli kiinni uskosta. 545 00:33:35,765 --> 00:33:38,517 Kukaan ei tiennyt, ehtisimmekö vai emme. 546 00:33:39,685 --> 00:33:41,187 Kaikki olivat toiveikkaita. 547 00:33:42,646 --> 00:33:44,982 Minulla oli hirveät paineet. 548 00:33:45,232 --> 00:33:47,693 Tiimillä oli hirveät paineet. 549 00:33:48,569 --> 00:33:50,571 Kun kävimme läpi vaiheita, 550 00:33:50,654 --> 00:33:52,990 hän oli turhautunut, koska asiat 551 00:33:53,074 --> 00:33:54,992 eivät olleet niin kuin hän halusi. 552 00:33:55,534 --> 00:33:57,953 Hän oli pettynyt joihinkin otoksiin. 553 00:33:58,996 --> 00:34:02,083 Kaikkien työlle ei annettu hyväksyntää. 554 00:34:03,042 --> 00:34:05,002 Hän oli, 555 00:34:05,086 --> 00:34:10,091 ei nyt ylikriittinen, mutta kyseessähän oli hänen elokuvansa. 556 00:34:11,217 --> 00:34:12,760 Hän saisi syyt niskoilleen. 557 00:34:13,302 --> 00:34:14,804 Olen perfektionisti. 558 00:34:16,138 --> 00:34:20,017 Jos jokin ei ole oikein, olen sisäisesti poissa tolaltani. 559 00:34:20,351 --> 00:34:22,353 Joskus ulkoisestikin, pääosin sisäisesti. 560 00:34:23,229 --> 00:34:25,022 Selvä. 561 00:34:25,523 --> 00:34:28,442 Vaikutelmani Georgesta oli, 562 00:34:28,526 --> 00:34:32,363 että hänessä yhdistyivät ääretön mielikuvitus 563 00:34:32,446 --> 00:34:34,490 ja ääretön käytännöllisyys. 564 00:34:34,990 --> 00:34:38,327 Yleensä ihmiset ovat jompaakumpaa, mutta eivät molempia. 565 00:34:39,078 --> 00:34:40,496 Olen oppinut hyväksymään, 566 00:34:40,579 --> 00:34:42,832 ettei kaikki mene niin kuin minä haluaisin. 567 00:34:42,915 --> 00:34:45,751 On vain tehtävä parhaansa ja mentävä eteenpäin. 568 00:34:46,877 --> 00:34:49,463 George oli aina ollut tyytymätön hahmoihin 569 00:34:49,547 --> 00:34:52,466 kanttiinikohtauksessa. 570 00:34:53,467 --> 00:34:56,095 Suunniteltiin uusia kuvauksia. 571 00:34:57,304 --> 00:35:00,224 Kanttiinikohtaus oli kuvattu Englannissa, 572 00:35:01,809 --> 00:35:03,811 ja halusin siihen paljon avaruusolentoja. 573 00:35:04,061 --> 00:35:06,063 Sain joitain, mutta en riittävästi. 574 00:35:06,564 --> 00:35:09,733 Se taisi olla budjettiasia. Rahat eivät riittäneet, 575 00:35:09,817 --> 00:35:12,778 joten vaikutti siltä, että Englannissa 576 00:35:12,862 --> 00:35:14,488 oli menty pukuvarastoon 577 00:35:14,572 --> 00:35:17,491 ja haalittu jotain Beatrix Potter -kamaa. 578 00:35:19,034 --> 00:35:21,787 Kuvasimme kaiken, mitä pystyi, mutta sitten sanoin: 579 00:35:21,871 --> 00:35:24,707 "Haen heidät, kun pääsen kotiin." 580 00:35:25,583 --> 00:35:27,585 George palkkasi minut ja Jon Bergin 581 00:35:27,668 --> 00:35:30,462 ja pari työtöntä stop motion -animaattoria 582 00:35:30,546 --> 00:35:31,547 ja antoi ohjeet 583 00:35:31,630 --> 00:35:34,717 tehdä mahdollisimman monta avaruusoliota kuudessa viikossa. 584 00:35:40,764 --> 00:35:44,101 He piirsivät vaihtoehtoja ja valitsin niistä 12 oliota. 585 00:35:45,102 --> 00:35:46,604 Ron Cobb teki suunnitelmat, 586 00:35:46,687 --> 00:35:49,732 ja me veistimme ja toteutimme ne. 587 00:35:54,153 --> 00:35:57,656 Menimme pienelle näyttämölle La Brea Avenuella. 588 00:35:59,992 --> 00:36:02,494 George laittoi meidät omiin naamioihimme. 589 00:36:04,830 --> 00:36:11,545 Puvustus puki meidät, ja niin se sitten saatiin hoidettua. 590 00:36:16,425 --> 00:36:19,803 Pidin Phil Tippetistä ja Jon Bergistä. 591 00:36:20,471 --> 00:36:21,597 He olivat hyvä tiimi. 592 00:36:22,223 --> 00:36:23,140 Meistä tuli ystäviä. 593 00:36:24,391 --> 00:36:27,811 George tuli kerran viikossa tarkistamaan edistymisemme. 594 00:36:28,145 --> 00:36:32,024 Kerran hän katseli ympärilleen ja huomasi hyllyllä 595 00:36:32,691 --> 00:36:36,153 stop motion -hahmon, jonka olin tehnyt parikymppisenä. 596 00:36:36,946 --> 00:36:40,741 Hän kysyi, teimmekö siis stop motion -animaatioita. 597 00:36:44,328 --> 00:36:47,373 Hän näytti meille shakkilaudan, jonka kokoonpano 598 00:36:47,456 --> 00:36:50,501 ei sisältänyt yhtään pelinappulaa. 599 00:36:53,504 --> 00:36:56,465 George oli aluksi ajatellut laittaa shakkilaudalle 600 00:36:57,258 --> 00:37:02,805 ihmisiä maskeissaan sinitaustaa vasten, 601 00:37:05,182 --> 00:37:07,059 mutta Tulevaisuuden maailma oli juuri tullut, 602 00:37:09,270 --> 00:37:13,274 ja siinä oli kohtaus, jossa näyttelijät olivat shakkilaudalla. 603 00:37:13,357 --> 00:37:15,025 Ritarini syö sotilaasi. 604 00:37:17,361 --> 00:37:19,446 Georgesta hänen ideansa oli viety. 605 00:37:19,530 --> 00:37:22,199 Hänen juttunsa ei olisi nyt originelli. 606 00:37:22,283 --> 00:37:26,412 Mutta stop motion -tyylinen toteutus olisi omanlaisensa. 607 00:37:27,121 --> 00:37:29,206 Hän kysyi minulta ja Jon Bergiltä, 608 00:37:29,290 --> 00:37:34,086 saisimmeko tehtyä parissa viikossa kymmenen stop motion -avaruusoliota. 609 00:37:34,169 --> 00:37:35,796 Sanoin, että siksihän olimme siellä. 610 00:37:36,171 --> 00:37:39,300 ILM:n etu on se, että meillä on tyyppejä 611 00:37:39,925 --> 00:37:43,512 tavallaan kadulta, joten he osaavat tehdä mitä tahansa. 612 00:37:43,971 --> 00:37:47,308 Aivan projektin lopussa. 613 00:37:47,516 --> 00:37:52,646 Kun menimme Jon Bergin kanssa sopimaan Georgen kanssa siitä, 614 00:37:52,730 --> 00:37:56,650 Dykstralla oli iso pyöreä pöytä, ja George istui toisella puolella, 615 00:37:56,734 --> 00:38:00,362 ja Dykstralla oli siinä vanhan revolverin kopio. 616 00:38:00,612 --> 00:38:03,449 Kun neuvottelimme hinnoista, 617 00:38:03,532 --> 00:38:07,536 hän pyöritteli aseen rullaa. 618 00:38:07,661 --> 00:38:09,204 Hän ei tajunnut tekevänsä sitä, 619 00:38:09,288 --> 00:38:12,916 mutta istuimme siinä ihmettelemässä, että pyysimmekö liikaa. 620 00:38:14,543 --> 00:38:15,627 "Teemme ilmaiseksi." 621 00:38:17,796 --> 00:38:22,051 Laitoimme kaikki hahmot pahvilaatikkoon. 622 00:38:22,509 --> 00:38:25,721 Veimme ne kuvauspaikalle ja kysyimme Georgelta, mitä hän halusi. 623 00:38:25,804 --> 00:38:27,139 Hän sanoi, ettei tiedä. 624 00:38:27,222 --> 00:38:30,726 "Voisiko tämä keltainen tyyppi hypätä ulos ja tämä vihreä kaveri ottaa kiinni 625 00:38:30,809 --> 00:38:33,395 ja heittää maahan, ja muut katselevat?" 626 00:38:33,520 --> 00:38:36,440 Sanoimme, että homma oli selvä. 627 00:38:39,443 --> 00:38:42,404 Kuvasimme ehkä kolmena iltaa. 628 00:38:45,741 --> 00:38:48,077 Se oli kuin lasten leikkiä leluilla. 629 00:38:51,914 --> 00:38:54,208 Se oli ainoa saamamme stop motion -työ. 630 00:38:54,958 --> 00:38:56,919 Olimme tyytyväisiä lopputulokseen. 631 00:38:58,754 --> 00:39:00,255 Ole varovainen, R2. 632 00:39:07,221 --> 00:39:10,015 Se oli reilu isku. Kiljuminen ei nyt auta. 633 00:39:10,182 --> 00:39:12,643 Antaa kiljua. Ei kannata hermostuttaa wookieta. 634 00:39:15,354 --> 00:39:19,775 George antoi tekijöille vapauden luoda, 635 00:39:19,942 --> 00:39:22,444 ja hän suhtautui kärsivällisesti kysymyksiin, 636 00:39:22,528 --> 00:39:25,364 jos ei tajunnut jotain. Hän selitti, 637 00:39:25,447 --> 00:39:27,908 miksi halusi asiat tietyllä tavalla. 638 00:39:29,118 --> 00:39:32,704 Kun hän tuli paikalle, vietin hänen kanssaan mahdollisimman paljon aikaa. 639 00:39:34,706 --> 00:39:37,000 Muistan, kun hän istui pöydän ääressä 640 00:39:37,084 --> 00:39:39,586 piirtämässä elokuvan lopussa olevaa 641 00:39:40,003 --> 00:39:41,588 hyökkäystä Kuolemantähdelle. 642 00:39:43,298 --> 00:39:44,842 George ei ole taiteilija. 643 00:39:44,925 --> 00:39:47,761 Hän saa viivoja paperille, mutta ei ole taiteilija. 644 00:39:48,095 --> 00:39:52,724 Olin hämmästynyt hänen kyvystään saada välitettyä 645 00:39:53,475 --> 00:39:57,646 hyökkäyksen idea niin kömpelöistä piirustuksista. 646 00:39:57,980 --> 00:40:00,399 Lopputaistelu oli Georgelle erityisen tärkeä, 647 00:40:00,482 --> 00:40:03,902 koska studio uhkasi poistaa sen. 648 00:40:04,528 --> 00:40:07,156 He olivat huolissaan budjetin ylityksestä. 649 00:40:07,239 --> 00:40:09,741 Heistä Kuolemantähdelle pääseminen riittäisi. 650 00:40:09,825 --> 00:40:12,703 "Prinsessa on pelastettu. Se siitä." 651 00:40:12,786 --> 00:40:15,414 George halusi ehdottomasti lopputaistelun. 652 00:40:17,624 --> 00:40:18,667 Ne ovat eläviä kuvia. 653 00:40:19,168 --> 00:40:20,169 Kyse on liikkeestä. 654 00:40:20,669 --> 00:40:23,672 Unohtakaa näyttelijät. Unohtakaa tarina. Kyse on liikkeestä. 655 00:40:23,755 --> 00:40:27,718 Takaa-ajo on elokuvataiteen alkumuoto. 656 00:40:29,428 --> 00:40:32,431 Takaa-ajo pitää rakentaa kuten kaikki muukin. 657 00:40:33,390 --> 00:40:35,726 On alku, keskikohta ja loppu, 658 00:40:35,809 --> 00:40:37,811 ja paljon välikohtauksia. 659 00:40:38,729 --> 00:40:42,024 Elokuvan lopussa oli tarkoitus luoda 660 00:40:42,107 --> 00:40:45,611 aidon näköinen avaruuskoiratappelu. 661 00:40:46,069 --> 00:40:49,823 He hyökkäsivät haavoittumattomaan linnoitukseen, 662 00:40:49,907 --> 00:40:53,285 Kuolemantähdelle, ja Luken kyvykkyys lentäjänä 663 00:40:53,452 --> 00:40:56,872 antaa heille mahdollisuuden menestyä tuhoamalla tämän hirviön. 664 00:40:58,123 --> 00:41:01,251 Kuolemantähdellä on vallihautoja, 665 00:41:01,752 --> 00:41:05,631 koska niiden avulla saimme luotua nopeuden tunnun. 666 00:41:09,635 --> 00:41:16,558 Olimme ajaneet moottoripyöriä aavikon uomissa ja huomanneet, 667 00:41:16,642 --> 00:41:19,811 että uomissa matkataan asioiden ohi. 668 00:41:20,145 --> 00:41:21,522 Vauhti tuntuu nopeammalta. 669 00:41:23,398 --> 00:41:24,983 George halusi kaupungin ilmettä. 670 00:41:25,067 --> 00:41:28,237 Kuin lentäisi Manhattanilla lujaa jollain aluksella. 671 00:41:29,488 --> 00:41:31,114 Mutta mittakaava olisi suurempi. 672 00:41:31,198 --> 00:41:34,243 Jos haluaa lennon näyttävän 65 km:n pituiselta, 673 00:41:34,326 --> 00:41:36,203 matka on jalan 1,5 km. 674 00:41:36,828 --> 00:41:37,955 Se on aika saavutus. 675 00:41:39,206 --> 00:41:42,543 Se tarkoitti valtavaa määrää yksityiskohtia joka pinnalla. 676 00:41:46,880 --> 00:41:48,131 Kuolemantähden pinta 677 00:41:48,215 --> 00:41:51,426 oli ensimmäinen projekti, johon minut palkattiin kahdeksi kuukaudeksi. 678 00:41:52,052 --> 00:41:54,972 Ei kestänyt kauaakaan tajuta, 679 00:41:55,055 --> 00:41:57,891 miksi muut mallirakentelijat eivät halunneet sitä. 680 00:41:58,308 --> 00:41:59,268 Siinä paloi loppuun. 681 00:41:59,977 --> 00:42:03,480 Koko päivä meni polvisuojuksilla kontaten 682 00:42:03,689 --> 00:42:07,901 pinnalla, joka oli kooltaan 4,5 metriä kertaa 12 metriä. 683 00:42:08,610 --> 00:42:13,949 Rakensimme kuusi muottia Kuolemantähden pintaa varten. 684 00:42:14,825 --> 00:42:17,160 Meidän piti pystyä leikkaamaan ja poistamaan ne 685 00:42:17,244 --> 00:42:18,620 ja laittamaan ne eri asentoihin. 686 00:42:18,829 --> 00:42:21,623 Niin että siitä ei näkisi, että kuvio toistuu. 687 00:42:23,959 --> 00:42:26,336 Yhdistelmien määrä, mikä meillä oli 688 00:42:26,420 --> 00:42:28,297 käytössämme, oli tähtitieteellinen. 689 00:42:29,548 --> 00:42:31,550 Mallin päässä 690 00:42:31,633 --> 00:42:34,052 piti näyttää, että se vain jatkuu jatkumistaan. 691 00:42:34,136 --> 00:42:37,431 Kuvasimme osan Kuolemantähden vallihaudasta 692 00:42:37,514 --> 00:42:39,182 ja liimasimme sen kuitulevylle. 693 00:42:40,517 --> 00:42:41,977 Maalasin yksityiskohdan siihen. 694 00:42:50,736 --> 00:42:52,696 Saadaksemme sen elävämmäksi 695 00:42:52,779 --> 00:42:54,531 laitoimme tuhansia pikkuikkunoita. 696 00:42:55,115 --> 00:42:58,243 Kiinnitimme ne heijastavalla teipillä, 697 00:42:58,368 --> 00:43:01,038 joka oli tehty lasihelmistä ja heijasti valoa. 698 00:43:01,955 --> 00:43:03,915 Niitä oli kymmeniä tuhansia. 699 00:43:04,416 --> 00:43:06,627 Oli minun tehtäväni hoitaa se. 700 00:43:07,586 --> 00:43:08,462 Ymmärrättekö? 701 00:43:08,545 --> 00:43:12,883 George Lucasin silloinen vaimo Marcia Lucas tuli kerran paikalle 702 00:43:13,508 --> 00:43:15,677 katsomaan Kuolemantähteä. 703 00:43:16,011 --> 00:43:18,472 Hän katsoi kameran läpi, laitoimme valot päälle, 704 00:43:19,264 --> 00:43:23,560 ja hän totesi, että ikkunoiden pitää olla pienempiä. 705 00:43:25,729 --> 00:43:31,068 Voi luoja, ne piti saada puolet pienemmäksi. 706 00:43:36,198 --> 00:43:38,033 Se ei olisi helppoa. 707 00:43:38,116 --> 00:43:40,994 Pitää ujuttautua vallihautaan 708 00:43:41,078 --> 00:43:43,246 koko ajan pintaa hipoen. 709 00:43:44,414 --> 00:43:47,209 Kohdealue on vain kaksi metriä leveä. 710 00:43:47,292 --> 00:43:50,879 Se on pieni jäähdytysportti pääportin alapuolella. 711 00:43:52,798 --> 00:43:55,759 Kun oli aika kuvata vallihautaa, 712 00:43:55,842 --> 00:43:58,804 George kertoi, miten edettäisiin. 713 00:43:59,513 --> 00:44:01,473 Näyttää kuin hän ei näkisi mitään, 714 00:44:01,890 --> 00:44:06,186 koska hän on päänsä sisällä, mutta hänen silmistään näkee 715 00:44:06,269 --> 00:44:08,271 valmiin tuotoksen, jonka hän jo näkee. 716 00:44:08,438 --> 00:44:09,564 Olemme sisällä. 717 00:44:09,648 --> 00:44:12,651 Rakastamme tarinaa, ja hän sai meidät innostumaan siitä. 718 00:44:13,193 --> 00:44:15,987 "Sellainen kohtaus on. Tehkää se." Ja niin me teimme. 719 00:44:17,656 --> 00:44:19,366 Katsokaa tuon kokoa. 720 00:44:42,723 --> 00:44:43,640 Olemme perillä. 721 00:44:57,154 --> 00:44:58,280 Sinne meni! 722 00:44:59,698 --> 00:45:02,909 Päättelimme, että vauhdin pitäisi olla 30 km/h, 723 00:45:02,993 --> 00:45:05,287 kun kuvaisimme Kuolemantähteä. 724 00:45:06,580 --> 00:45:11,168 Laitoimme sen parkkipaikalle, koska saimme kameran 725 00:45:11,251 --> 00:45:14,880 liikkumaan tarpeeksi nopeasti vain auton kyydissä. 726 00:45:16,047 --> 00:45:19,217 Kunnon sissielokuvantekoa laittaa kamera auton lavalle. 727 00:45:19,885 --> 00:45:21,052 Richard kiipesi sinne. 728 00:45:21,136 --> 00:45:23,388 Me ajoimme mallin ohi ja laukaisimme panokset. 729 00:45:32,981 --> 00:45:34,441 -Osui! -Ei. 730 00:45:35,192 --> 00:45:36,109 Ei mennyt sisään. 731 00:45:36,234 --> 00:45:37,694 Osui vain pintaan. 732 00:45:38,737 --> 00:45:39,946 Sääntöjä ei ollut. 733 00:45:40,280 --> 00:45:43,784 Jos jokin saattoi toimia, laitoimme sen toimimaan, 734 00:45:43,867 --> 00:45:45,744 ja saimme tämän mahtavan lopputuloksen. 735 00:45:45,827 --> 00:45:48,205 R2, vakautin on taas irronnut. 736 00:45:48,288 --> 00:45:49,873 Saatko sen lukittua? 737 00:45:52,083 --> 00:45:54,836 Mahdoton aikataulu, mahdoton budjetti. 738 00:45:54,920 --> 00:45:57,547 Teemme asioita, joita ei ole ennen tehty. 739 00:45:59,841 --> 00:46:01,384 Olimme Kapinaliitto. 740 00:46:04,221 --> 00:46:05,138 Varo! 741 00:46:11,603 --> 00:46:14,564 Olet selvillä vesillä. Räjäytetään tämä ja lähdetään kotiin. 742 00:46:34,292 --> 00:46:36,002 Kaikki selvisivät lopulta. 743 00:46:38,338 --> 00:46:39,714 Hei! 744 00:46:39,798 --> 00:46:40,799 Tiesin sinun palaavan. 745 00:46:40,882 --> 00:46:42,759 Saimme elokuvan valmiiksi. Jee! 746 00:46:42,968 --> 00:46:45,095 En voinut uskoa sitä. 747 00:46:46,805 --> 00:46:49,808 Viimeisenä iltana ILM piti päätösjuhlan. 748 00:46:50,475 --> 00:46:53,311 Kaikki olivat innoissaan. 749 00:46:54,521 --> 00:46:56,731 Jotkut minua fiksummat kaverit 750 00:46:56,815 --> 00:46:58,692 ostivat 20th Centuryn osakkeita. 751 00:46:58,775 --> 00:47:00,694 Emme tienneet, mitä olimme tehneet. 752 00:47:00,861 --> 00:47:05,740 Se oli kuitenkin vain työtä, viisi tai kuusi päivää viikossa. 753 00:47:06,366 --> 00:47:09,828 Emme tienneet, ennen kuin elokuva tuli ulos. 754 00:47:12,664 --> 00:47:13,874 Me miksasimme sitä 755 00:47:14,082 --> 00:47:16,543 julkaisupäivään saakka. 756 00:47:17,210 --> 00:47:19,546 Kun olimme valmiita, menimme hampurilaispaikkaan 757 00:47:19,629 --> 00:47:23,008 Hollywood Boulevardilla, vastapäätä Graumanin kiinalaista teatteria. 758 00:47:23,216 --> 00:47:25,802 Ihmiset ihmettelivät, mitä ulkona tapahtuu. 759 00:47:26,011 --> 00:47:27,888 "Siellä on varmaan jokin ensi-ilta." 760 00:47:27,971 --> 00:47:31,933 Vasta ulkona näimme, että siellä meni Tähtien sota. 761 00:47:34,519 --> 00:47:36,855 Kadulla oli hirveästi väkeä. Katu piti sulkea. 762 00:47:56,041 --> 00:47:56,958 Nyt mennään, pojat. 763 00:47:57,834 --> 00:48:03,423 Kun näin valmiin tuotoksen isolta kankaalta ja äänen kanssa, 764 00:48:03,965 --> 00:48:05,508 sanoin "vau". 765 00:48:07,719 --> 00:48:12,641 Siitä näkee tekemisen ilon. 766 00:48:14,225 --> 00:48:16,144 Liioittelimme vähän joissain kohdin, 767 00:48:16,227 --> 00:48:19,314 mutta se annettiin anteeksi, koska olimme ensikertalaisia. 768 00:48:21,274 --> 00:48:27,238 Meidät kutsuttiin ensi-iltaan ja kaikki olivat ihan... 769 00:48:27,989 --> 00:48:29,574 Vanhempani rakastivat sitä. 770 00:48:30,784 --> 00:48:33,411 Sen kevyt ote vetosi. 771 00:48:37,290 --> 00:48:40,126 Heillä oli onnea saadessaan meidät tehostetiimikseen, 772 00:48:40,210 --> 00:48:43,171 sillä en usko, että alalla oli ketään muuta, 773 00:48:43,254 --> 00:48:44,923 joka olisi pystynyt samaan. 774 00:48:47,217 --> 00:48:48,134 Kiitos. 775 00:48:48,802 --> 00:48:52,931 Joka ikinen oli kädet savessa. 776 00:48:54,349 --> 00:48:55,475 Kaikki osallistuivat. 777 00:48:55,809 --> 00:48:58,520 Kaikki auttoivat toisiaan, ja arvostin sitä. 778 00:48:59,270 --> 00:49:04,442 Samalla Tähtien sota oli pakon alla koko tuotannon ajan. 779 00:49:05,068 --> 00:49:07,904 Aikataulut, raha, lavasteet. 780 00:49:11,825 --> 00:49:13,326 Halusin tehdä mieleni mukaan, 781 00:49:13,410 --> 00:49:15,829 mutta minulla ei ollut rahaa eikä aikaa siihen. 782 00:49:17,080 --> 00:49:22,877 Hän sanoi aina: "Olisipa taikasauva, 783 00:49:23,378 --> 00:49:28,216 niin laittaisin elektrodit päähäni ja tekisin elokuvan suoraan siellä." 784 00:49:30,552 --> 00:49:33,847 Hän sanoi saaneensa ehkä neljänneksen 785 00:49:33,930 --> 00:49:36,975 Tähtien sodan visiostaan valkokankaalle. 786 00:49:37,100 --> 00:49:41,396 Se oli minusta järkyttävää, 787 00:49:41,479 --> 00:49:45,150 koska minulle se näytti 100-prosenttisesti Georgelta. 788 00:49:45,900 --> 00:49:47,485 Hän näki taian läpi. 789 00:49:50,030 --> 00:49:51,656 Näen teipin 790 00:49:51,740 --> 00:49:53,992 ja kuminauhat, joilla kaikki on kasassa. 791 00:49:56,202 --> 00:49:57,787 Mutta niin elokuvia tehdään. 792 00:49:57,871 --> 00:49:59,205 Ei niitä tehdä oikein, 793 00:49:59,289 --> 00:50:02,959 vaan olosuhteet huomioiden parhaalla mahdollisella tavalla. 794 00:50:05,754 --> 00:50:09,674 Ajattelin, että keksimme varmasti paremman tavan tehdä tätä. 795 00:50:10,967 --> 00:50:12,844 Ehkä minun pitää keksiä se tapa. 796 00:52:02,162 --> 00:52:04,164 Tekstitys: Nora Tamminen