1
00:00:16,684 --> 00:00:20,480
Kasvoin Modestossa maatilalla.
2
00:00:26,360 --> 00:00:30,907
Kuten useimmat Los Angelesissa kasvaneet,
tykkäsin huviajeluista.
3
00:00:34,410 --> 00:00:38,456
Vietin ison osan nuoruudestani
ajellen ympäri kaupungin katuja.
4
00:00:40,917 --> 00:00:45,088
Lukio uhkasi jäädä kesken touhujeni takia.
5
00:00:45,421 --> 00:00:47,090
Äitini oli kovin huolissaan.
6
00:00:47,673 --> 00:00:49,634
Hän pelkäsi, ettei minusta tule mitään.
7
00:00:50,176 --> 00:00:52,553
Isäni uskoi,
että puhkean kukkaan myöhemmin.
8
00:00:53,304 --> 00:00:55,473
"Älä huoli. Hän herää vielä."
9
00:00:56,349 --> 00:00:59,352
Tykkäsin paljon vauhdista.
10
00:00:59,977 --> 00:01:01,354
Pidin siitä tunteesta.
11
00:01:02,980 --> 00:01:05,691
Halusin olla mekaanikko ja ajaa rallia.
12
00:01:06,984 --> 00:01:10,404
Lukiossa minulla oli tosi pieni auto,
13
00:01:10,488 --> 00:01:12,824
tämän kokoinen, ja kerran olin
14
00:01:12,907 --> 00:01:15,827
kääntymässä pihallemme maantieltä
15
00:01:16,661 --> 00:01:20,581
ja siellä ajoi joku tyyppi.
16
00:01:21,582 --> 00:01:23,668
Hän ajoi varmaan 140 km/h.
17
00:01:23,876 --> 00:01:25,086
En nähnyt häntä.
18
00:01:25,461 --> 00:01:26,921
Kuulin tööttäyksen
19
00:01:29,507 --> 00:01:30,424
ja olin poissa.
20
00:01:32,176 --> 00:01:33,302
Auto osui kylkeeni.
21
00:01:33,928 --> 00:01:37,098
Autoni pyöri ympäri seitsemän kertaa
ja rullautui puun ympäri.
22
00:01:38,141 --> 00:01:39,934
Kun heräsin, kuulin ensimmäiseksi
23
00:01:40,017 --> 00:01:43,688
hoitajan sanovan, että
kaikki jalkani ja käteni ovat tallella.
24
00:01:44,981 --> 00:01:46,107
"Mitä tarkoitat?"
25
00:01:49,610 --> 00:01:51,863
Kaikki sanoivat:
"Sinun pitäisi olla kuollut."
26
00:01:51,946 --> 00:01:54,073
NUORI SELVIÄÄ KOLARISTA
27
00:01:57,577 --> 00:02:02,748
Silloin ajattelin,
että ehkä olen täällä syystä.
28
00:02:54,425 --> 00:02:56,802
Isäni halusi minut
toimistotarvikebisnekseen
29
00:02:56,886 --> 00:02:58,304
ja myymäläpäälliköksi.
30
00:02:59,388 --> 00:03:03,351
Myymälää valmisteltiin minua varten,
mutta sanoin, etten halua sitä.
31
00:03:04,352 --> 00:03:07,355
En ikinä voisi olla töissä jossain,
missä tehdään samaa asiaa
32
00:03:07,438 --> 00:03:08,940
päivästä toiseen.
33
00:03:09,565 --> 00:03:12,568
Se oli varmaan suurin erimielisyytemme.
34
00:03:12,652 --> 00:03:15,821
Sanoin meneväni yliopistoon.
35
00:03:15,905 --> 00:03:17,865
Silloin oli Vietnamin sota.
36
00:03:19,033 --> 00:03:21,786
Pääsin vain alempaan korkeakouluun.
37
00:03:23,162 --> 00:03:25,790
Opiskelin yhteiskuntatieteitä,
38
00:03:26,082 --> 00:03:29,710
psykologiaa ja antropologiaa,
ja jäin koukkuun.
39
00:03:29,794 --> 00:03:31,754
Se oli minusta mahtavaa.
40
00:03:31,837 --> 00:03:35,174
Minun piti lukea Sankarin tuhannet kasvot
yhtä kurssia varten.
41
00:03:36,092 --> 00:03:40,137
Minua alkoi kiinnostaa,
miten yhteisö rakennetaan.
42
00:03:41,013 --> 00:03:44,892
Se tehdään tarinoiden,
mytologioiden ja sankareiden avulla.
43
00:03:44,976 --> 00:03:46,978
4 VARHAISIMMAT SANKARIT
44
00:03:49,522 --> 00:03:54,652
Löysin elokuvat vasta
ensimmäisenä opiskeluvuonna.
45
00:03:56,862 --> 00:03:57,863
Päädyin USC:hen.
46
00:03:57,947 --> 00:04:00,574
ETELÄ-KALIFORNIAN YLIOPISTO
ELOKUVATAITEEN KORKEAKOULU
47
00:04:00,658 --> 00:04:03,953
Yhtäkkiä näin elokuvia,
jollaisia en ollut ennen nähnyt.
48
00:04:04,704 --> 00:04:07,123
Se avasi silmäni.
Se oli ihan uusi maailma.
49
00:04:08,124 --> 00:04:10,960
Sitä syö, nukkuu ja juo elokuvia varten,
50
00:04:11,377 --> 00:04:13,004
ja rakastaa joka hetkeä.
51
00:04:15,339 --> 00:04:18,968
Tiesin heti, että tämä oli juttuni.
52
00:04:20,636 --> 00:04:22,096
Mikä on elokuvantekijä?
53
00:04:22,179 --> 00:04:25,141
En tiennyt, mikä on tuottaja tai ohjaaja.
54
00:04:25,224 --> 00:04:30,479
Tiesin vain, että halusin tehdä elokuvia,
mitä se sitten tarkoittikaan.
55
00:04:30,563 --> 00:04:32,064
GEORGE LUCASIN LYHYTELOKUVA
56
00:04:32,148 --> 00:04:35,568
Ensimmäisellä lukukaudella
aloin tehdä opiskelijaelokuvia.
57
00:04:36,360 --> 00:04:38,446
Valloitin elokuvataiteen osaston.
58
00:04:40,781 --> 00:04:44,744
Tapasimme 60-luvulla,
kun THX-1138 sai ensi-iltansa.
59
00:04:46,329 --> 00:04:48,789
Lyhytelokuvan ensi-ilta
oli filmifestivaaleilla.
60
00:04:49,040 --> 00:04:50,374
George sai pääpalkinnon.
61
00:04:52,543 --> 00:04:56,589
THX 1138 4EB. Tässä on Auktoriteetti.
Pysähdy sinne, missä olet.
62
00:04:57,506 --> 00:05:00,509
Ajattelin, etten ikinä
osaisi tehdä yhtä hyvää elokuvaa.
63
00:05:02,094 --> 00:05:05,848
Meitä yhdisti se,
että teimme elokuvia yleisölle
64
00:05:06,265 --> 00:05:08,392
jopa enemmän kuin itsellemme.
65
00:05:09,602 --> 00:05:10,603
Kaikki ystäväni
66
00:05:11,687 --> 00:05:13,606
olivat ihmisiä, jotka rakastivat elokuvia.
67
00:05:13,689 --> 00:05:15,691
Kukaan ei ollut kiinnostunut rahasta.
68
00:05:15,775 --> 00:05:17,902
Kaikkia kiinnosti vain tehdä elokuvia.
69
00:05:21,113 --> 00:05:24,992
Lucas on nyt valmistunut ja
työskentelee Francis Ford Coppolan kanssa,
70
00:05:25,242 --> 00:05:28,662
joka äskettäin valmistui
UCLA:n elokuvakoulusta.
71
00:05:29,246 --> 00:05:31,665
Coppola ohjaa Sadeihmisiä,
72
00:05:31,749 --> 00:05:34,043
joka on hänen kolmas elokuvansa
Warner Brosille.
73
00:05:34,668 --> 00:05:37,713
Lucas tekee elokuvaa
Coppolan elokuvanteosta.
74
00:05:39,548 --> 00:05:41,092
Ihmisen täytyy todella...
75
00:05:41,175 --> 00:05:43,344
Täytyy todella haluta tehdä jotain,
76
00:05:43,427 --> 00:05:45,805
ja silloin mikään ei ole esteenä.
Näin uskon.
77
00:05:46,472 --> 00:05:49,809
Kertoisitko nuoresta avustajastasi,
George Lucasista?
78
00:05:49,892 --> 00:05:52,770
Hän ei oikeastaan ole avustajani,
vaan yhteistyökumppanini.
79
00:05:52,853 --> 00:05:55,064
-Selvä.
-George voitti palkinnon ja pääsi
80
00:05:55,147 --> 00:05:57,525
Warner Brosille
tarkkailemaan elokuvantekoa.
81
00:05:57,608 --> 00:06:00,653
Teimme Finianin sateenkaarta,
kun näin tämän parrakkaan tyypin
82
00:06:00,736 --> 00:06:02,446
katselemassa. Kysyin, kuka hän oli.
83
00:06:02,530 --> 00:06:04,532
Hän sanoi: "Hän tarkkailee sinua."
84
00:06:04,615 --> 00:06:05,699
Finianin sateenkaaressa
85
00:06:05,866 --> 00:06:08,911
olimme kuvausten ainoat alle 50-vuotiaat
86
00:06:09,995 --> 00:06:12,248
ja ainoat elokuvakoulun käyneet.
87
00:06:12,331 --> 00:06:13,374
Meillä oli yhteys.
88
00:06:13,791 --> 00:06:16,627
Olimme nuoria ja vastustimme systeemiä.
89
00:06:17,878 --> 00:06:21,465
Vuonna 1969 menimme San Franciscoon.
90
00:06:22,133 --> 00:06:24,885
Ajattelimme Franciksen kanssa
kuuluvamme sinne.
91
00:06:29,223 --> 00:06:31,976
Kovin monessa vastaanotossa
ei ole biljardipöytää.
92
00:06:32,059 --> 00:06:34,603
Totta. Toivomme, että aamukolmelta
93
00:06:34,728 --> 00:06:37,898
se on pelastuksemme, kun teemme elokuvaa
94
00:06:37,982 --> 00:06:39,775
viereisessä huoneessa.
95
00:06:39,859 --> 00:06:42,403
Toimme sinne
miksaus- ja editointivälineet.
96
00:06:44,280 --> 00:06:46,490
Rakensimme pikku studion.
97
00:06:47,450 --> 00:06:49,243
Teimme kaiken itse.
98
00:06:50,995 --> 00:06:54,206
Sain tehdä yhdestä opiskelijaelokuvastani
koko illan elokuvan.
99
00:06:59,003 --> 00:07:00,838
Yksi Coppolan tuotanto kuvattiin
100
00:07:00,963 --> 00:07:03,674
San Franciscon lentokentän autotallissa.
101
00:07:04,175 --> 00:07:09,430
Se oli 25-vuotiaan George Lucasin
käsikirjoittama ja ohjaama scifitarina.
102
00:07:09,513 --> 00:07:12,183
Lucas vaimoineen editoivat elokuvan itse.
103
00:07:12,266 --> 00:07:15,519
Vaikka Warner Bros. suostui
rahoittamaan ja levittämään elokuvan,
104
00:07:15,603 --> 00:07:18,147
Lucasilla on täysi luova vastuu.
105
00:07:19,607 --> 00:07:21,734
Minulla on elokuvani suhteen täysi vapaus
106
00:07:21,817 --> 00:07:23,402
sanoa mitä haluan.
107
00:07:23,611 --> 00:07:26,113
Oikein, väärin tai välinpitämätön.
Ainakin voin sanoa sen.
108
00:07:28,699 --> 00:07:32,286
THX on julistettu parantumattomaksi
ja laitettu lukkojen taakse.
109
00:07:32,369 --> 00:07:35,873
Warner Bros. ei tullut katsomaan,
mitä olin tekemässä,
110
00:07:35,956 --> 00:07:38,501
enkä tiedä,
lukivatko he edes käsikirjoitusta.
111
00:07:38,584 --> 00:07:41,837
Näytimme editoimamme version,
ja he kysyivät: "Mitä tämä on?"
112
00:07:44,757 --> 00:07:46,842
Evakuoikaa. Koko magna-henkilöstö...
113
00:07:47,009 --> 00:07:48,511
Johtokunta ei pitänyt siitä.
114
00:07:48,719 --> 00:07:52,264
He pilkkoivat sen.
He leikkasivat siitä pois viisi minuuttia,
115
00:07:52,348 --> 00:07:54,266
josta osa oli todella hyvää.
116
00:07:55,226 --> 00:07:57,144
Ei ole pahempaa kuin turhautua
117
00:07:57,228 --> 00:07:59,855
johonkuhun, joka ei tajua,
mitä olet tekemässä
118
00:07:59,939 --> 00:08:01,857
ja joka yrittää muuttaa sen.
119
00:08:02,900 --> 00:08:05,236
Erimielisyyksien seurauksena
120
00:08:05,319 --> 00:08:10,491
THX:n leikkausvaiheessa
121
00:08:10,574 --> 00:08:14,620
menetimme monia
Warner Brosille sovittuja projekteja.
122
00:08:16,121 --> 00:08:20,751
Yhdessä rakentamamme yritys
American Zoetrope meni konkurssiin.
123
00:08:20,834 --> 00:08:22,878
Francis lähti ja teki Kummisedän.
124
00:08:24,421 --> 00:08:25,422
Hän sanoi minulle,
125
00:08:25,506 --> 00:08:29,426
että pitäisi lopettaa
outojen scifihörhöilyjen tekeminen.
126
00:08:29,510 --> 00:08:30,928
Hän käski minun tehdä komediaa.
127
00:08:31,470 --> 00:08:33,180
"Näytä, että osaat tehdä komedian."
128
00:08:34,765 --> 00:08:37,935
SVENGIJENGI '62
129
00:08:41,146 --> 00:08:45,109
Tapasin Georgen ensi kerran koekuvauksissa
130
00:08:45,192 --> 00:08:47,653
Svengijengi '62 -elokuvaa varten.
131
00:08:47,736 --> 00:08:49,363
En tiennyt, mikä oli graffiti,
132
00:08:49,488 --> 00:08:54,660
ja Georgessa oli piirteitä,
133
00:08:54,910 --> 00:08:57,204
jotka olivat minulle
näyttelijänä mystisiä.
134
00:08:57,288 --> 00:08:59,623
Hän ei puhu näyttelijöiden kieltä.
135
00:08:59,790 --> 00:09:01,584
Hän on aika kryptinen.
136
00:09:01,959 --> 00:09:05,504
Hän puhuu ilmapiiristä, maailmasta.
137
00:09:06,547 --> 00:09:11,010
Koekuvauksia oli kuudesti
kuuden kuukauden aikana,
138
00:09:11,135 --> 00:09:13,679
ennen kuin näyttelijät saatiin valittua.
139
00:09:17,558 --> 00:09:19,435
Vitsailin siitä hänelle joskus.
140
00:09:19,518 --> 00:09:22,855
Hän sanoi, että autojen valinnassa
oli mennyt yhtä kauan.
141
00:09:26,400 --> 00:09:30,154
Kun kuvasimme Svengijengi '62 -elokuvaa,
olin vaikuttunut
142
00:09:30,279 --> 00:09:34,992
vapaudesta, jota hän antoi näyttelijöille,
mutta myös maailman luomisen kautta.
143
00:09:35,159 --> 00:09:38,203
En olisi osannut käyttää
tätä termiä silloin.
144
00:09:42,166 --> 00:09:44,543
Autot olivat hänelle yhtä tärkeitä.
145
00:09:45,252 --> 00:09:47,338
Paljolti se johtui omista kokemuksistani.
146
00:09:48,172 --> 00:09:50,591
Tuolloin en enää kruisaillut,
147
00:09:50,799 --> 00:09:54,511
joten tunsin tarvetta
dokumentoida intiimiä suhdetta,
148
00:09:54,595 --> 00:09:56,764
joka miehen ja koneen välillä on.
149
00:09:57,264 --> 00:10:00,601
Kruisailu oli ehdottoman
amerikkalainen parinmuodostustapa.
150
00:10:08,942 --> 00:10:09,943
Mitä sanoit?
151
00:10:10,027 --> 00:10:11,236
Odota. Mitä sinä sanoit?
152
00:10:13,405 --> 00:10:16,283
Jollain alitajuisella tasolla
153
00:10:17,993 --> 00:10:19,828
se selvästi osui yleisöön.
154
00:10:19,912 --> 00:10:22,539
PARAS ELOKUVA - PARAS OHJAAJA
GEORGE LUCAS
155
00:10:22,623 --> 00:10:25,876
Se oli minulle suuri hetki.
Silloin istuin alas ja sanoin itselleni:
156
00:10:25,959 --> 00:10:27,378
"Okei, nyt olen ohjaaja."
157
00:10:27,461 --> 00:10:30,089
"Tiedän voivani olla luova tavalla,
josta nautin."
158
00:10:32,675 --> 00:10:35,678
Kerran seisoskelimme Mel's Dinerin luona
159
00:10:36,220 --> 00:10:39,306
ja kysyin Georgelta,
mitä hän haluaa tehdä seuraavaksi.
160
00:10:39,640 --> 00:10:41,517
Hän kertoi pitävänsä scifistä.
161
00:10:42,643 --> 00:10:44,144
"Kubrickin edistyksellisyys...
162
00:10:46,105 --> 00:10:48,482
Haluan soveltaa sitä
Buck Rogersin ja Flash Gordonin
163
00:10:48,649 --> 00:10:50,943
kaltaisiin elokuviin,
tehdä elokuvasarjan."
164
00:10:52,027 --> 00:10:55,447
Hän halusi yhdistää 2001:n tehosteet
165
00:10:56,198 --> 00:10:58,575
todella nopeisiin aluksiin.
166
00:10:59,702 --> 00:11:01,620
Niin hän totesi.
167
00:11:01,745 --> 00:11:02,996
En oikein tiennyt enempää.
168
00:11:04,206 --> 00:11:06,208
Etsin hyvää tarinaa,
169
00:11:06,792 --> 00:11:09,378
ja sitten muistin mytologiat.
170
00:11:10,879 --> 00:11:14,967
Ajatus siitä, että yhteisö
luo sankareita, joita ihailla.
171
00:11:16,135 --> 00:11:21,014
Näin sen mekanismina,
universaalina todellisuutena.
172
00:11:24,560 --> 00:11:27,730
Halusin tehdä sellaisen,
mutta modernin version.
173
00:11:27,980 --> 00:11:30,107
Ensin piti tehdä tarinan synopsis.
174
00:11:32,735 --> 00:11:35,320
En ole maailman paras kirjoittaja.
175
00:11:37,990 --> 00:11:40,743
Vein ehdotukseni parille studiolle,
176
00:11:40,868 --> 00:11:43,537
ja he olivat aivan hämillään siitä.
177
00:11:44,246 --> 00:11:46,123
Robotteja ja Wookieita.
178
00:11:46,749 --> 00:11:50,169
He eivät ymmärtäneet,
mistä siinä oli kyse.
179
00:11:50,252 --> 00:11:53,964
Scifielokuvat eivät myyneet hyvin.
180
00:11:54,465 --> 00:11:56,884
Kaiken huipuksi
elokuva oli suunnattu nuorille,
181
00:11:56,967 --> 00:11:59,511
ja studiot sanoivat
sellaisen olevan Disneyn heiniä.
182
00:11:59,595 --> 00:12:01,180
"Emme me muut voi tehdä tätä."
183
00:12:01,263 --> 00:12:03,932
En uskonut saavani elokuvaa lähtemään.
184
00:12:04,016 --> 00:12:05,142
Kirjoitin sen uudelleen.
185
00:12:05,225 --> 00:12:08,145
Vein sen joka ikiseen studioon
ja kaikki hylkäsivät sen.
186
00:12:08,228 --> 00:12:10,314
Olin aika epätoivoinen.
187
00:12:10,397 --> 00:12:13,400
Mutta kun päätän tehdä jotakin,
188
00:12:13,525 --> 00:12:15,986
en anna minkään estää minua.
189
00:12:16,320 --> 00:12:18,280
Tiesin, että minun olisi myytävä se.
190
00:12:19,114 --> 00:12:20,824
Kuva kertoo enemmän kuin tuhat sanaa.
191
00:12:23,911 --> 00:12:28,582
Palkkasin kuvittaja Ralph McQuarrien
piirtämään luomani hahmot.
192
00:12:35,464 --> 00:12:37,257
Hän näytti minulle tekemänsä kuvat,
193
00:12:37,341 --> 00:12:39,051
ja ne olivat juuri, mitä halusin.
194
00:12:39,134 --> 00:12:40,677
"Minulla on 100 ideaa."
195
00:12:40,761 --> 00:12:42,888
"Tee tämä kohtaus. Ja tämä."
196
00:12:50,229 --> 00:12:53,357
Maalaukset innostivat minua
jatkamaan kirjoittamista,
197
00:12:53,690 --> 00:12:55,651
ja niin sain työn valmiiksi.
198
00:12:55,734 --> 00:12:57,778
Elokuvasta oli tulossa
199
00:12:59,321 --> 00:13:03,367
tarinan lisäksi upea visuaalinen elämys.
200
00:13:03,617 --> 00:13:05,994
Siitä oli tulossa vuoristorata.
201
00:13:07,788 --> 00:13:10,582
Siinä olisi paljon kohtia,
joita yleisö ihastelisi.
202
00:13:12,835 --> 00:13:17,339
Samoihin aikoihin
Foxin uusi johtaja Alan Ladd Jr.
203
00:13:17,756 --> 00:13:19,550
näki Svengijengi '62:n ja piti siitä.
204
00:13:20,801 --> 00:13:22,427
Minusta se oli loistava elokuva.
205
00:13:22,511 --> 00:13:25,013
Halusin tavata Georgen
206
00:13:25,138 --> 00:13:27,307
ja kuulla hänen ideoistaan.
207
00:13:27,808 --> 00:13:30,435
Näytin hänelle kuvat,
ja hän hämmästeli, mistä oli kyse.
208
00:13:30,519 --> 00:13:34,773
Kerroin, että se oli avaruusooppera,
jossa olisi vanhan ajan henkeä
209
00:13:35,440 --> 00:13:38,235
ja siinä on jättiläiskoira,
joka lentää sankarin kanssa
210
00:13:38,318 --> 00:13:41,029
ja sitä on vaikea selittää.
211
00:13:42,239 --> 00:13:43,907
Kun puhuin Georgen kanssa,
212
00:13:43,991 --> 00:13:46,743
hän oli hyvin järkevä koko homman suhteen.
213
00:13:46,827 --> 00:13:48,370
Hän tiesi tarkalleen, mitä halusi.
214
00:13:49,037 --> 00:13:52,749
Idea oli ainutlaatuinen,
joten lupasin sopimuksen.
215
00:13:56,753 --> 00:14:00,007
Meillä oli erikoistehosteita varten
2 miljoonan dollarin budjetti,
216
00:14:01,049 --> 00:14:02,885
jolla ei nykyään saisi edes yhtä otosta.
217
00:14:05,012 --> 00:14:08,390
Aluksi elokuvaa rahoittava Fox
ei ollut kovin
218
00:14:08,473 --> 00:14:11,560
innostunut rakentamaan
uutta erikoistehosteyritystä,
219
00:14:11,643 --> 00:14:14,146
joka olisi olemassa erityisesti
Tähtien sotaa varten.
220
00:14:15,772 --> 00:14:18,984
Joten käytin noin puoli miljoonaa dollaria
ILM:n perustamiseen.
221
00:14:19,860 --> 00:14:22,654
Maksoin sen Svengijengistä
tienaamillani rahoilla.
222
00:14:26,742 --> 00:14:28,952
Ja juttu on siinä, että saa yhden kaverin,
223
00:14:29,036 --> 00:14:30,120
joka on todella hyvä,
224
00:14:32,289 --> 00:14:34,333
niin hän tuo muut mukanaan.
225
00:14:37,794 --> 00:14:39,546
Se oli organismi,
226
00:14:40,839 --> 00:14:42,049
joka kasvoi.
227
00:14:43,842 --> 00:14:46,887
Mietimme nimiä,
ja suurin osa oli ihan hirveitä.
228
00:14:46,970 --> 00:14:49,973
Ajattelin, että olemme varastossa,
229
00:14:50,057 --> 00:14:54,561
eli teollisessa ympäristössä, ja käytimme
valoa ja taikaa luodaksemme asioita.
230
00:14:55,312 --> 00:14:56,813
Siitä se putkahti päähäni.
231
00:14:56,897 --> 00:14:59,524
Firman nimeksi tulisi
Industrial Light and Magic.
232
00:14:59,733 --> 00:15:00,692
ILM.
233
00:15:03,403 --> 00:15:06,365
Olin lähdössä kuvauksiin
Englantiin ja Tunisiaan.
234
00:15:07,240 --> 00:15:08,116
Käy!
235
00:15:09,785 --> 00:15:11,745
Pitää levätä ennen kuin hajoan.
236
00:15:11,828 --> 00:15:13,413
Niveleni eivät liiku.
237
00:15:17,042 --> 00:15:19,461
Olin Tunisiassa ihan hirveässä kunnossa.
238
00:15:20,671 --> 00:15:21,880
Kaikki meni pieleen.
239
00:15:22,089 --> 00:15:25,717
Lavasteet hajosivat yöllä
ja seuraavana päivänä oli kuvaukset.
240
00:15:25,842 --> 00:15:27,052
Meillä ei ollut mitään.
241
00:15:27,135 --> 00:15:28,971
Yksi kauheus toisensa perään.
242
00:15:31,473 --> 00:15:33,934
Oli paljon ongelmia ja huolta
243
00:15:34,017 --> 00:15:35,936
etenkin talouspuolella
244
00:15:36,019 --> 00:15:39,481
kuvausten kustannuksista.
Ne vain kasvoivat.
245
00:15:41,066 --> 00:15:43,944
Ihmiset kysyvät usein,
mikä on elokuvanteon salaisuus.
246
00:15:44,695 --> 00:15:45,821
Se on sinnikkyys.
247
00:15:47,030 --> 00:15:49,157
Ei sitä muuten voi kuvailla.
248
00:15:49,449 --> 00:15:53,245
Jos antaa periksi tai horjuu,
ei voi tehdä elokuvia.
249
00:15:53,912 --> 00:15:57,332
On jatkettava eteenpäin
mahdottomissakin olosuhteissa.
250
00:15:58,750 --> 00:16:02,170
Lensin kotiin
ja menin ensimmäiseksi ILM:ään.
251
00:16:10,595 --> 00:16:14,683
Kun palasin, meillä oli alle vuosi
aikaa erikoistehosteiden tekoon.
252
00:16:15,142 --> 00:16:16,727
He olivat käyttäneet miljoona dollaria
253
00:16:17,185 --> 00:16:22,941
ja he olivat saaneet aikaan
ehkä kolme otosta.
254
00:16:23,692 --> 00:16:24,860
George oli vihainen.
255
00:16:24,943 --> 00:16:29,072
Sen tunsi silloinkin,
kun hän ei ollut läsnä.
256
00:16:30,032 --> 00:16:32,451
Tiesin, että hän oli tyytymätön,
mutta en sitä,
257
00:16:32,534 --> 00:16:35,203
oliko hän tyytymätön
minuun vai tilanteeseen.
258
00:16:35,620 --> 00:16:38,040
Studio hönki hänen niskaansa.
259
00:16:38,123 --> 00:16:39,583
Hän ei tainnut voida hyvin.
260
00:16:40,125 --> 00:16:44,129
Kerran minun piti käydä hakemassa
filmiä tai jotain leikkaushuoneesta.
261
00:16:44,212 --> 00:16:47,716
Sinne päästäkseen
oli mentävä katseluhuoneen läpi.
262
00:16:47,799 --> 00:16:51,970
Ryntäsin energisenä katseluhuoneeseen.
263
00:16:52,554 --> 00:16:56,808
George ja Dykstra olivat
siellä huutamassa toisilleen,
264
00:16:56,892 --> 00:16:58,977
kun minä pölähdin siihen keskelle.
265
00:17:00,270 --> 00:17:02,397
En edes tiedä, mistä he riitelivät.
266
00:17:02,731 --> 00:17:05,609
Aioimme antaa John Dykstralle potkut.
267
00:17:05,692 --> 00:17:08,612
Hän oli tuhlannut rahaa ja aikaa
eikä saanut mitään aikaan.
268
00:17:08,695 --> 00:17:11,198
Kaikki oli sekaisin.
Ei ollut tuotantoaikataulua.
269
00:17:11,281 --> 00:17:14,409
Ei ollut suunnitelmaa,
miten kaikki oli tarkoitus järjestää.
270
00:17:14,493 --> 00:17:15,869
Se oli kamalaa.
271
00:17:15,952 --> 00:17:19,581
Olimme keskittyneet rakentamaan laitteita
272
00:17:19,664 --> 00:17:22,375
ja pienoismalleja 18 tuntia päivässä.
273
00:17:24,211 --> 00:17:28,673
Se, ettemme olleet saaneet kaikkea tehtyä
274
00:17:28,757 --> 00:17:33,595
ja otoksia kuvattua,
oli huolistani pienin.
275
00:17:34,137 --> 00:17:37,224
Lensin Los Angelesista
kotiin San Franciscoon
276
00:17:37,307 --> 00:17:39,226
ja ajattelin, ettei tästä tule mitään.
277
00:17:39,434 --> 00:17:42,145
"Hirveä sotku, et ikinä enää saa töitä."
278
00:17:42,229 --> 00:17:44,815
Minulla oli rintakipuja.
279
00:17:44,940 --> 00:17:49,069
Minut vietiin sairaalaan,
koska luultiin, että sain sydänkohtauksen.
280
00:17:49,152 --> 00:17:51,363
"Onko sinulla ollut paljon paineita?"
281
00:17:51,446 --> 00:17:54,449
Sanoin, että kyllä.
Heidän mukaansa kivut johtuivat siitä.
282
00:17:54,658 --> 00:17:56,618
"Ota aspiriinia ja soita aamulla."
283
00:17:56,701 --> 00:17:58,203
Se ei ollut sydänkohtaus.
284
00:17:58,328 --> 00:18:00,497
Se oli angiina tai jotain vastaavaa.
285
00:18:00,664 --> 00:18:02,833
Mutta tietysti kaikki muut panikoivat.
286
00:18:02,999 --> 00:18:05,836
Entä jos kuolisin?
Kukaan muu ei tajunnut elokuvaa.
287
00:18:10,173 --> 00:18:12,217
Kaikki oli säpäleinä.
288
00:18:13,093 --> 00:18:14,928
Kukaan ei tiennyt, mitä olin tekemässä.
289
00:18:15,137 --> 00:18:16,888
Olin jo neljäs leikkaaja projektissa.
290
00:18:17,556 --> 00:18:21,017
Paljon oli siis jo editoitu,
291
00:18:22,227 --> 00:18:26,189
kun liityin mukaan,
ja olin hyvin vaikuttunut kaikesta.
292
00:18:26,565 --> 00:18:30,152
Melkein joka leikkausta
piti kuitenkin muuttaa.
293
00:18:30,235 --> 00:18:32,529
Keräsin rohkeuteni ja sanoin Georgelle,
294
00:18:32,612 --> 00:18:34,614
että minulla oli kerrottavaa.
295
00:18:34,698 --> 00:18:37,200
"En ole ikinä työskennellyt
näin isossa projektissa."
296
00:18:37,284 --> 00:18:39,452
Hän sanoi vain:
"Ei hätää, ei kukaan muukaan."
297
00:18:41,538 --> 00:18:43,832
Minulla on huono tunne tästä.
298
00:18:43,915 --> 00:18:46,293
-Käännä alus.
-Taidat olla oikeassa.
299
00:18:46,376 --> 00:18:48,461
Täyskääntö. Chewie, lukitse aputeho.
300
00:18:48,587 --> 00:18:51,173
Oli turhauttavaa
editoida ilman tehosteita.
301
00:18:51,464 --> 00:18:52,883
Mihin olinkaan joutunut?
302
00:18:52,966 --> 00:18:54,593
Miten oikein saan tämän tehtyä?
303
00:18:54,676 --> 00:18:58,221
Jossain vaiheessa George päätti
haluavansa kuulla,
304
00:18:58,305 --> 00:19:02,684
mitä mieltä hänen kollegansa
Brian De Palma, Martin Scorsese
305
00:19:02,893 --> 00:19:04,769
ja Steven Spielberg olivat filmistä.
306
00:19:05,729 --> 00:19:08,273
Näin Tähtien sodan raakaversiona.
307
00:19:09,232 --> 00:19:12,903
Siinä se on: Mos Eisleyn avaruussatama.
308
00:19:14,154 --> 00:19:18,617
Mistään ei löydy
kurjempaa roistouden pesää.
309
00:19:19,242 --> 00:19:24,998
Elokuvan kutsuminen
keskeneräiseksi on kaunistelua.
310
00:19:27,792 --> 00:19:28,919
Takaisin alukselle!
311
00:19:29,002 --> 00:19:30,587
Minne menet? Tule takaisin!
312
00:19:30,795 --> 00:19:32,255
Tehosteita ei vielä ollut.
313
00:19:32,923 --> 00:19:34,341
Auta minua, Obi-Wan Kenobi.
314
00:19:35,008 --> 00:19:36,009
Olet ainoa toivoni.
315
00:19:36,718 --> 00:19:39,387
Oli paljon keskustelua kontekstista,
316
00:19:39,596 --> 00:19:42,098
koska siinä on vain pari tehosteotosta.
317
00:19:42,557 --> 00:19:43,558
Missä me olemme?
318
00:19:43,725 --> 00:19:44,809
Keitä me olemme?
319
00:19:44,893 --> 00:19:45,977
Keitä he ovat?
320
00:19:46,561 --> 00:19:47,812
Tarvitsemmeko heitä?
321
00:19:48,813 --> 00:19:52,734
Mikä on tämä mielikuvituksen eläintarha,
322
00:19:52,817 --> 00:19:56,988
jonka olet pyytänyt meitä
repimään hajalle?
323
00:19:57,072 --> 00:20:00,033
Jopa minä,
joka työskentelin elokuvan parissa,
324
00:20:00,116 --> 00:20:01,826
pysyin tuskin kärryillä juonesta.
325
00:20:01,910 --> 00:20:05,080
Raakaversio oli tavallista raaempi.
326
00:20:06,873 --> 00:20:09,167
Puolet elokuvasta muistutti lähinnä
327
00:20:09,251 --> 00:20:13,421
dokumenttia toisesta maailmansodasta,
koska Georgella ei ollut muuta.
328
00:20:13,713 --> 00:20:14,589
Tässä se on!
329
00:20:15,090 --> 00:20:16,758
Sen pitäisi jo näkyä.
330
00:20:18,843 --> 00:20:20,637
Pitäkää silmät auki
taistelijoiden varalta.
331
00:20:22,389 --> 00:20:24,766
Minä ja Foxin johtaja Alan Ladd Jr.
332
00:20:24,891 --> 00:20:27,727
olimme varmaan ainoat,
jotka pitivät elokuvasta
333
00:20:27,894 --> 00:20:29,521
siinäkin muodossaan.
334
00:20:29,688 --> 00:20:33,858
Kun R2 ja C-3PO pakenevat
335
00:20:34,567 --> 00:20:38,530
ja heidän aluksensa lähtee lentoon
336
00:20:38,655 --> 00:20:41,908
telakointialustalta ja häviää avaruuteen,
337
00:20:42,617 --> 00:20:47,372
sen kohtauksen olisi pitänyt kertoa,
millainen elokuvasta tulisi
338
00:20:47,455 --> 00:20:51,668
ILM:n avulla.
Sitä vain ei vielä ollut raakaversiossa.
339
00:20:52,627 --> 00:20:53,962
Kun sanoin, ettei ollut
340
00:20:54,045 --> 00:20:56,339
muita erikoistehostefirmoja,
341
00:20:56,423 --> 00:20:59,592
niin tarkoitin koko maailmaa.
Maailmassa ei ollut yhtäkään.
342
00:21:00,302 --> 00:21:01,636
Ei ollut vaihtoehtoa.
343
00:21:02,637 --> 00:21:05,140
Olin jo härän selässä
ja siitä oli vain selvittävä.
344
00:21:06,641 --> 00:21:10,395
Jatkamisesta kaikesta huolimatta
tuli oikein juttumme.
345
00:21:11,896 --> 00:21:13,273
Hänelle
346
00:21:13,398 --> 00:21:17,152
kyse oli enemmänkin alistumisesta
kuin päätöksestä
347
00:21:17,319 --> 00:21:19,654
siitä, että prosessi onnistuisi.
348
00:21:19,863 --> 00:21:23,575
Aina kun kuvasimme
kohtauksen käyttäen liikeohjausta,
349
00:21:23,700 --> 00:21:27,495
piti huomioida panorointi,
kallistus, puomi, raide ja kaikki.
350
00:21:27,912 --> 00:21:31,124
Se oli hyvin työlästä.
351
00:21:32,417 --> 00:21:37,881
Tajusimme, että meillä oli
tuhansia elementtejä kuvattavana.
352
00:21:37,964 --> 00:21:41,051
En ehtinyt itse kuvata kaikkea.
353
00:21:41,843 --> 00:21:43,887
Niinpä Ken kuvasi tykkejä.
354
00:21:44,304 --> 00:21:47,265
Dennis kuvasi X-siipisiä.
355
00:21:47,849 --> 00:21:50,310
Onnistuin ajamaan kameran
päin pienoismallia
356
00:21:50,393 --> 00:21:53,021
ja sitten sitä piti korjailla.
357
00:21:53,396 --> 00:21:55,982
Kaikki ei ollut täydellistä.
358
00:21:56,566 --> 00:21:58,777
Filmin kanssa työskentely oli työlästä.
359
00:22:00,028 --> 00:22:02,989
Se oli kuin valokuvamasokismia.
360
00:22:07,035 --> 00:22:08,787
Olin todella huolissani siitä,
361
00:22:08,870 --> 00:22:11,915
miten pysyisimme kärryillä kaikesta.
362
00:22:12,957 --> 00:22:14,542
Taidokkaan prototyypin kanssa
363
00:22:14,667 --> 00:22:19,005
on aina ongelmia,
mutta Georgelle se oli ylivoimaista.
364
00:22:20,340 --> 00:22:22,092
Meillä oli kaikenlaista laitteistoa.
365
00:22:22,175 --> 00:22:24,719
Teimme asioita,
joita kukaan ei ollut ennen tehnyt.
366
00:22:25,220 --> 00:22:28,723
John Dykstra oli ratkaiseva
suunnittelun ja toteutuksen suhteen.
367
00:22:29,682 --> 00:22:32,352
Meiltä oli loppumassa aika ja rahat.
368
00:22:32,435 --> 00:22:34,312
"Ihan sama. Laittakaa se tikunnokkaan,
369
00:22:34,396 --> 00:22:37,190
ja kuvatkaa sen kulkua pimeässä.
Lisätkää pari tähteä."
370
00:22:37,273 --> 00:22:38,983
"Tämä on saatava valmiiksi."
371
00:22:39,067 --> 00:22:41,945
Paikalle lähetettiin ihmisiä,
jotka yrittivät saada meistä
372
00:22:42,028 --> 00:22:43,988
tehokkaampia ja järjestelmällisempiä.
373
00:22:45,573 --> 00:22:46,574
George Mather.
374
00:22:46,658 --> 00:22:50,078
Hän todella yritti tuoda järjestystä.
375
00:22:50,495 --> 00:22:55,083
Hän teki parhaansa, ja me suostuimme
joihinkin ehdotuksiin pitkin hampain.
376
00:22:55,250 --> 00:22:59,379
Mutta Rose taisi saada homman kasaan.
377
00:23:01,589 --> 00:23:03,883
Kun saavuin haastatteluun,
378
00:23:04,384 --> 00:23:06,219
paikka näytti aika...
379
00:23:07,303 --> 00:23:10,181
Paikka oli kamalan näköinen.
380
00:23:10,265 --> 00:23:12,308
Kalusteet olivat mitä sattuu.
381
00:23:12,642 --> 00:23:14,269
Studio näytti kaatopaikalta.
382
00:23:14,727 --> 00:23:17,105
Vieressäni istui joku tyyppi,
383
00:23:17,188 --> 00:23:20,275
joka oli nostanut jalkansa pöydälle,
ja kysyin vastaanotosta:
384
00:23:20,358 --> 00:23:22,402
"Millaista täällä on?
Onko George Lucas kiva?"
385
00:23:22,485 --> 00:23:24,988
"Kerro elokuvasta. Sehän on scifiä."
386
00:23:25,071 --> 00:23:27,115
Hän vaikutti tiukkapipoiselta.
387
00:23:27,407 --> 00:23:31,035
Sitten Dykstra avasi oven ja sanoo:
"Tule haastatteluun."
388
00:23:32,162 --> 00:23:34,998
Ja se nuori tyyppi vierestäni
nousee ja tulee mukaani.
389
00:23:36,082 --> 00:23:38,293
Hän oli tietenkin George Lucas.
390
00:23:38,376 --> 00:23:40,879
Hän kääntyi puoleeni
ja kysyi kaksi kysymystä:
391
00:23:41,129 --> 00:23:42,297
"Osaatko pikakirjoitusta?"
392
00:23:42,839 --> 00:23:44,007
"Voitko aloittaa heti?"
393
00:23:44,674 --> 00:23:47,969
Olin nähnyt Svengijengi '62:n,
joten olin ihan myyty.
394
00:23:48,511 --> 00:23:51,222
Mitä tämä tyyppi haluaakaan, olen mukana.
395
00:23:51,931 --> 00:23:57,353
George oli palannut Englannista
ja oli pääosin pohjoisessa editoimassa.
396
00:23:57,812 --> 00:23:59,481
Hän tuli kaksi kertaa viikossa,
397
00:23:59,564 --> 00:24:02,317
ja minun piti seurata häntä
ja tehdä muistiinpanoja.
398
00:24:02,525 --> 00:24:04,861
Jonkun oli oltava
hänen mukanaan kaikkialla
399
00:24:04,944 --> 00:24:08,990
ja pidettävä kirjaa siitä,
mitä hän kullekin osastolle sanoi.
400
00:24:09,908 --> 00:24:12,744
Suurimman osan ajasta seurasin Dykstraa.
401
00:24:14,370 --> 00:24:17,790
Hän on todella kiinnostava ja
karismaattinen ihminen.
402
00:24:18,666 --> 00:24:20,752
Hän oli niin rento ja hauska.
403
00:24:21,586 --> 00:24:25,089
Kun George tuli paikalle,
hän oli hyvin asiallinen,
404
00:24:25,548 --> 00:24:28,009
ja aistin heidän välinsä olevan viileät.
405
00:24:30,303 --> 00:24:32,805
Kukaan ei huolehtinut järjestyksestä.
406
00:24:32,931 --> 00:24:35,808
En tiedä, miten he päättivät,
mitä kuvata milloinkin.
407
00:24:37,060 --> 00:24:39,229
Tarvittiin aikuinen huoneeseen
408
00:24:39,354 --> 00:24:42,232
sanomaan, mitä piti tehdä.
409
00:24:43,441 --> 00:24:47,820
George Mather toi kuria,
mikä antoi George Lucakselle
410
00:24:47,904 --> 00:24:49,697
valtavasti itseluottamusta.
411
00:24:49,822 --> 00:24:53,618
Teimme Matherin kanssa
tehtävälistan joka ikisestä asiasta.
412
00:24:53,701 --> 00:24:54,994
Laitoimme sen kalenteriin,
413
00:24:55,328 --> 00:24:57,705
ja työt alkoivat sujua.
414
00:24:58,790 --> 00:25:01,668
Meillä oli kuvakäsikirjoitukset kansiossa,
415
00:25:01,918 --> 00:25:04,879
ja joka päivä kirjoitin
muistiinpanot puhtaaksi,
416
00:25:04,963 --> 00:25:06,839
ja hän leikkasi ne pieniin osiin
417
00:25:07,006 --> 00:25:09,342
ja liimasi kansioon.
418
00:25:10,843 --> 00:25:16,641
Kun järjestelmä oli valmis,
toin Georgen paikalle pari kertaa
419
00:25:16,975 --> 00:25:21,688
selittääkseni prosessin, ja ehdotin,
että aloitetaan tällä otoksella.
420
00:25:22,272 --> 00:25:24,482
"Otoksessa on kaksi tai kolme elementtiä."
421
00:25:27,318 --> 00:25:29,195
Kuvasin ensimmäisen elementin,
422
00:25:29,279 --> 00:25:31,489
kehitin filmiä 10 minuuttia
423
00:25:31,656 --> 00:25:32,907
ja laitoin sen Moviolaan.
424
00:25:32,991 --> 00:25:35,994
Kysyin Georgelta,
oliko liike hyvä vai pitikö siitä muokata.
425
00:25:36,077 --> 00:25:38,288
Sitten hän ehdotti,
426
00:25:38,371 --> 00:25:40,623
että lisätään tai muutetaan jotain,
427
00:25:40,707 --> 00:25:42,000
ja kuvasin sen uudelleen.
428
00:25:42,083 --> 00:25:43,710
Sitten hän piti siitä.
429
00:25:44,252 --> 00:25:48,381
Sen jälkeen tehtiin seuraava pienoismalli
ja kuvat yhdistettiin.
430
00:25:48,923 --> 00:25:52,010
Nyt George näki kaksi
kuvaamaani elementtiä.
431
00:25:53,136 --> 00:25:55,096
Tein sen pari kertaa hänen kanssaan.
432
00:25:55,179 --> 00:25:57,307
Tavallaan koulutimme häntä.
433
00:25:59,475 --> 00:26:02,979
Hän näki, että työmme voisi onnistua,
434
00:26:03,104 --> 00:26:07,317
koska tuote oli paljon kiinnostavampi
435
00:26:07,775 --> 00:26:09,902
ja kuvaavampi, kuin jos olisimme
436
00:26:09,986 --> 00:26:13,865
tyytyneet halpaan ja helppoon ratkaisuun.
437
00:26:14,282 --> 00:26:16,951
Oli paljon otoksia,
jotka olisi voinut toteuttaa
438
00:26:17,035 --> 00:26:18,578
vanhemmilla tekniikoilla.
439
00:26:20,163 --> 00:26:23,750
John oli kuitenkin luonut
jotakin hyvin eleganttia.
440
00:26:24,417 --> 00:26:26,169
Kun sen ajatuksen hyväksyi,
441
00:26:26,252 --> 00:26:29,213
sai järjestelmän,
jolla mikä tahansa otos onnistui.
442
00:26:30,798 --> 00:26:32,550
Meille kaikille se oli opettelua.
443
00:26:32,634 --> 00:26:36,304
Piti saada tekniikka haltuun
444
00:26:36,387 --> 00:26:38,723
ja myös ymmärtää Georgen visio.
445
00:26:40,475 --> 00:26:44,312
Kuvakäsikirjoitus antoi
jokaisesta otoksesta idean ytimen,
446
00:26:45,104 --> 00:26:50,485
ja tulkitsin käsikirjoitusta päättääkseni,
mitä kannatti kuvata ensin.
447
00:26:51,361 --> 00:26:56,574
Aloitusotos sai punttini tärisemään.
448
00:26:58,534 --> 00:27:03,748
Jos aloitus ei tempaisi
yleisöä mukaansa ja vakuuttaisi heitä
449
00:27:03,831 --> 00:27:06,501
katsomaan elokuvaa, olisimme pulassa.
450
00:27:08,419 --> 00:27:13,341
Parhaassa tehosteessa on
alitajuisia vihjeitä, kuten mittakaava
451
00:27:13,466 --> 00:27:17,512
ja tarkennus, joiden ansiosta
kuvaa ei erota todellisuudesta.
452
00:27:17,929 --> 00:27:20,181
George tuli paikalle ja sanoi
453
00:27:20,264 --> 00:27:22,809
haluavansa, että
Tähtihävittäjä näyttää valtavalta.
454
00:27:23,476 --> 00:27:27,021
"Voimme rakentaa mallin seinälle
ja käyttää tikkaita
455
00:27:27,146 --> 00:27:29,065
ja muuta antamaan mittakaavaa."
456
00:27:29,190 --> 00:27:33,444
Sanoin, että meillä on jo Tähtihävittäjä,
457
00:27:33,945 --> 00:27:34,862
joka on näin pitkä.
458
00:27:36,364 --> 00:27:37,365
"Haluan tehdä kokeen."
459
00:27:37,907 --> 00:27:41,202
"Laittakaa parhaat osaajat
tekemään yksityiskohdat aluksen pohjaan
460
00:27:41,285 --> 00:27:42,954
niin, että se näyttää oikealta,
461
00:27:43,788 --> 00:27:46,082
ja tehkää Kapinallisten alus,
462
00:27:46,165 --> 00:27:50,336
joka on savukkeen kokoinen.
Laittakaa se rautalangalla
463
00:27:50,420 --> 00:27:52,130
törröttämään aluksen etuosasta,
464
00:27:53,047 --> 00:27:56,300
niin voimme yrittää luoda
suuremman mittakaavan."
465
00:27:57,385 --> 00:28:02,098
Oli tärkeää saada kamera
mahdollisimman lähelle pienoismalleja,
466
00:28:02,473 --> 00:28:05,101
ja kamerahan roikkuu puomista.
467
00:28:05,184 --> 00:28:07,854
Käänsin Tähtihävittäjän
ja asetin sen vaakatasoon
468
00:28:07,937 --> 00:28:11,983
niin, että linssi oli
alle sentin päässä sen pinnasta.
469
00:28:12,066 --> 00:28:14,527
Välillä kamera raapaisi alusta.
470
00:28:15,403 --> 00:28:17,572
Kuvasin siis ylösalaisin.
471
00:28:23,578 --> 00:28:26,581
Seuraavan päivän kokouksessa
kaikki olivat tyrmistyneitä.
472
00:28:27,957 --> 00:28:28,875
Se on...
473
00:28:38,468 --> 00:28:41,220
Tunne, joka aloitusotoksesta syntyy,
474
00:28:41,304 --> 00:28:43,431
kun Tähtihävittäjä liukuu yläpuolelta,
475
00:28:46,100 --> 00:28:49,562
oli juuri sitä, mitä George halusi.
476
00:28:52,690 --> 00:28:55,568
Se toimii etenkin yhdestä syystä.
477
00:28:55,902 --> 00:28:59,947
Tarkennus on koko alukseen,
aina kameran edestä
478
00:29:00,031 --> 00:29:01,908
kauimmaiseen yksityiskohtaan.
479
00:29:01,991 --> 00:29:05,369
Se on todella tärkeää
mittakaavan luomisessa.
480
00:29:08,873 --> 00:29:12,668
Pienoismallissa oli
pienet ovet ja ikkunat.
481
00:29:12,752 --> 00:29:17,215
Ihmisen mittakaava kertoo,
miten iso alus on, eikö niin?
482
00:29:17,673 --> 00:29:22,553
Joten tällaiset alitajuiset vihjeet
ja ymmärrys niiden käyttämisestä
483
00:29:22,720 --> 00:29:27,391
tekevät siitä taidetta
pelkän mekaniikan sijaan.
484
00:29:37,109 --> 00:29:38,444
Se on mysteeri.
485
00:29:38,528 --> 00:29:39,904
Se on oikeastaan taikaa.
486
00:29:41,364 --> 00:29:44,450
Luomme taikuutta tämän
varsin raskaan prosessin kautta.
487
00:29:52,959 --> 00:29:55,670
Meissä heräsi luova ryhmähenki.
488
00:29:55,962 --> 00:30:01,008
Jokainen tiimi joka osastolla
teki ongelmanratkaisua yhdessä.
489
00:30:01,092 --> 00:30:04,512
Meidän oli autettava toisiamme.
Oli tuettava toisiamme,
490
00:30:04,595 --> 00:30:05,847
jotta saimme työn tehtyä.
491
00:30:07,139 --> 00:30:09,684
Kyse oli elokuvan tekemisestä,
492
00:30:09,767 --> 00:30:13,229
tarinan kertomisesta.
Oma ego ei saanut tulla tielle.
493
00:30:16,065 --> 00:30:19,110
Moni ongelma ratkesi kahvin äärellä.
494
00:30:19,193 --> 00:30:21,988
Ihmiset tulivat juttelemaan
jostain ongelmasta.
495
00:30:22,071 --> 00:30:23,197
"Voitko auttaa?"
496
00:30:23,281 --> 00:30:24,490
Olimme perhe.
497
00:30:26,033 --> 00:30:31,664
Oli kivaa, että George viipyi myöhään
ja auttoi minua arkisissa asioissa.
498
00:30:31,914 --> 00:30:34,750
Saatoimme leimata kuvakäsikirjoituksia
yhdeksältä illalla.
499
00:30:38,504 --> 00:30:40,172
Hän oli onnellisimmillaan,
500
00:30:40,256 --> 00:30:43,968
kun pääsi liimailemaan
osia avaruusalukseen.
501
00:30:44,844 --> 00:30:46,220
Hän tykkäsi siitä kauheasti.
502
00:30:47,805 --> 00:30:51,058
Olimme jäljessä,
joten vei aikaa kuvata kaikki otokset.
503
00:30:51,350 --> 00:30:53,352
Hän oli hyvä tekemään kompromisseja.
504
00:30:53,436 --> 00:30:55,104
"Tätä otosta voi käyttää myös tässä."
505
00:30:55,187 --> 00:30:56,981
"Voimme kääntää tämän takaperin,
506
00:30:57,064 --> 00:30:59,567
niin näyttää kuin
se kulkisi eri suuntaan."
507
00:30:59,650 --> 00:31:01,277
Etenimme harppauksin.
508
00:31:01,777 --> 00:31:02,862
Kaikki kiihtyi.
509
00:31:07,783 --> 00:31:09,744
Oli rankkojakin hetkiä.
510
00:31:10,745 --> 00:31:13,372
Työ visuaalisten efektien
kanssa on hullua.
511
00:31:13,789 --> 00:31:15,666
On oltava itse vähän hullu.
512
00:31:30,890 --> 00:31:33,809
Koska emme tienneet lopputulosta,
513
00:31:33,935 --> 00:31:37,813
ei mikään ollut pyhää.
Me vain rakensimme asioita kameran eteen.
514
00:31:44,445 --> 00:31:46,656
Se oli aina hauskaa.
515
00:31:47,823 --> 00:31:49,700
Jopa työn uuvuttavuus oli hauskaa.
516
00:31:51,327 --> 00:31:53,496
Tähtikenttä oli sisäpuolelta ontto.
517
00:31:53,579 --> 00:31:55,539
Sinne saattoi mennä ottamaan päiväunet.
518
00:31:55,706 --> 00:31:59,043
Kerran joku sanoi,
ettei tyynyä saanut jättää valoa vasten.
519
00:31:59,126 --> 00:32:00,294
"Valot ovat kuumia."
520
00:32:00,419 --> 00:32:02,046
Se oli ihan hullua.
521
00:32:03,214 --> 00:32:07,510
Meillä oli paljon juhlia.
Tein boolia ja heitin sekaan kuivajäätä,
522
00:32:07,593 --> 00:32:10,805
joka ryöppysi ja kupli,
kunnes sain tietää, että se oli myrkkyä.
523
00:32:10,930 --> 00:32:13,057
Ei juomiin saa laittaa kuivajäätä.
524
00:32:15,977 --> 00:32:18,729
George sanoi aina:
"Kun antaa tarpeeksi pizzaa ja kaljaa,
525
00:32:18,813 --> 00:32:19,855
"he tekevät mitä vain ."
526
00:32:22,400 --> 00:32:25,361
Se oli kuin opiskelijakunnan asuntola.
527
00:32:26,904 --> 00:32:29,031
Studio nimitti meitä vapaa-ajan kerhoksi.
528
00:32:30,616 --> 00:32:33,536
Kyllä, olimme poreammeessa
ja kyllä, leikimme vesiliu'ulla,
529
00:32:33,619 --> 00:32:35,121
ja kyllä, olimme epäkypsiä.
530
00:32:37,123 --> 00:32:40,918
Mutta kukaan ei työskennellyt kovemmin
tai tehnyt niin pitkää päivää.
531
00:32:43,045 --> 00:32:44,839
Olimme luomassa jotain uutta.
532
00:32:51,554 --> 00:32:55,683
Se oli hirveän hauskaa,
paitsi loppua kohden.
533
00:32:55,766 --> 00:32:57,601
Sitten rutistettiin.
534
00:32:57,685 --> 00:33:00,271
TULOSSA GALAKSIISI TÄNÄ KESÄNÄ.
TÄHTIEN SOTA
535
00:33:00,396 --> 00:33:03,733
Ajoimme itsemme koville
saadaksemme elokuvan ajoissa valmiiksi.
536
00:33:05,151 --> 00:33:07,653
Ensi-ilta oli tulossa
ja kaikki panikoivat.
537
00:33:07,778 --> 00:33:09,447
Äänipuoli tarvitsi meidän osuutemme,
538
00:33:09,530 --> 00:33:12,241
sillä heidän piti tehdä äänet kohtauksiin.
Voi luoja.
539
00:33:12,324 --> 00:33:15,745
Joe teki muutoksia kuvakäsikirjoitukseen
ja antoi uusia otoksia.
540
00:33:16,746 --> 00:33:19,498
Kuvasimme hulluna
ja törmäilimme toisiimme.
541
00:33:20,207 --> 00:33:21,333
Ken!
542
00:33:21,417 --> 00:33:23,335
Yritimme vain saada työn tehtyä.
543
00:33:24,378 --> 00:33:27,673
Pienoismallit ja valaistus ja kuvaus
piti hoitaa äkkiä.
544
00:33:31,010 --> 00:33:34,430
Se oli kiinni uskosta.
545
00:33:35,765 --> 00:33:38,517
Kukaan ei tiennyt, ehtisimmekö vai emme.
546
00:33:39,685 --> 00:33:41,187
Kaikki olivat toiveikkaita.
547
00:33:42,646 --> 00:33:44,982
Minulla oli hirveät paineet.
548
00:33:45,232 --> 00:33:47,693
Tiimillä oli hirveät paineet.
549
00:33:48,569 --> 00:33:50,571
Kun kävimme läpi vaiheita,
550
00:33:50,654 --> 00:33:52,990
hän oli turhautunut, koska asiat
551
00:33:53,074 --> 00:33:54,992
eivät olleet niin kuin hän halusi.
552
00:33:55,534 --> 00:33:57,953
Hän oli pettynyt joihinkin otoksiin.
553
00:33:58,996 --> 00:34:02,083
Kaikkien työlle ei annettu hyväksyntää.
554
00:34:03,042 --> 00:34:05,002
Hän oli,
555
00:34:05,086 --> 00:34:10,091
ei nyt ylikriittinen, mutta kyseessähän
oli hänen elokuvansa.
556
00:34:11,217 --> 00:34:12,760
Hän saisi syyt niskoilleen.
557
00:34:13,302 --> 00:34:14,804
Olen perfektionisti.
558
00:34:16,138 --> 00:34:20,017
Jos jokin ei ole oikein,
olen sisäisesti poissa tolaltani.
559
00:34:20,351 --> 00:34:22,353
Joskus ulkoisestikin, pääosin sisäisesti.
560
00:34:23,229 --> 00:34:25,022
Selvä.
561
00:34:25,523 --> 00:34:28,442
Vaikutelmani Georgesta oli,
562
00:34:28,526 --> 00:34:32,363
että hänessä yhdistyivät
ääretön mielikuvitus
563
00:34:32,446 --> 00:34:34,490
ja ääretön käytännöllisyys.
564
00:34:34,990 --> 00:34:38,327
Yleensä ihmiset ovat jompaakumpaa,
mutta eivät molempia.
565
00:34:39,078 --> 00:34:40,496
Olen oppinut hyväksymään,
566
00:34:40,579 --> 00:34:42,832
ettei kaikki mene
niin kuin minä haluaisin.
567
00:34:42,915 --> 00:34:45,751
On vain tehtävä parhaansa
ja mentävä eteenpäin.
568
00:34:46,877 --> 00:34:49,463
George oli aina ollut tyytymätön hahmoihin
569
00:34:49,547 --> 00:34:52,466
kanttiinikohtauksessa.
570
00:34:53,467 --> 00:34:56,095
Suunniteltiin uusia kuvauksia.
571
00:34:57,304 --> 00:35:00,224
Kanttiinikohtaus oli kuvattu Englannissa,
572
00:35:01,809 --> 00:35:03,811
ja halusin siihen paljon avaruusolentoja.
573
00:35:04,061 --> 00:35:06,063
Sain joitain, mutta en riittävästi.
574
00:35:06,564 --> 00:35:09,733
Se taisi olla budjettiasia.
Rahat eivät riittäneet,
575
00:35:09,817 --> 00:35:12,778
joten vaikutti siltä, että Englannissa
576
00:35:12,862 --> 00:35:14,488
oli menty pukuvarastoon
577
00:35:14,572 --> 00:35:17,491
ja haalittu jotain Beatrix Potter -kamaa.
578
00:35:19,034 --> 00:35:21,787
Kuvasimme kaiken, mitä pystyi,
mutta sitten sanoin:
579
00:35:21,871 --> 00:35:24,707
"Haen heidät, kun pääsen kotiin."
580
00:35:25,583 --> 00:35:27,585
George palkkasi minut ja Jon Bergin
581
00:35:27,668 --> 00:35:30,462
ja pari työtöntä stop motion -animaattoria
582
00:35:30,546 --> 00:35:31,547
ja antoi ohjeet
583
00:35:31,630 --> 00:35:34,717
tehdä mahdollisimman monta avaruusoliota
kuudessa viikossa.
584
00:35:40,764 --> 00:35:44,101
He piirsivät vaihtoehtoja
ja valitsin niistä 12 oliota.
585
00:35:45,102 --> 00:35:46,604
Ron Cobb teki suunnitelmat,
586
00:35:46,687 --> 00:35:49,732
ja me veistimme ja toteutimme ne.
587
00:35:54,153 --> 00:35:57,656
Menimme pienelle näyttämölle
La Brea Avenuella.
588
00:35:59,992 --> 00:36:02,494
George laittoi meidät omiin naamioihimme.
589
00:36:04,830 --> 00:36:11,545
Puvustus puki meidät,
ja niin se sitten saatiin hoidettua.
590
00:36:16,425 --> 00:36:19,803
Pidin Phil Tippetistä ja Jon Bergistä.
591
00:36:20,471 --> 00:36:21,597
He olivat hyvä tiimi.
592
00:36:22,223 --> 00:36:23,140
Meistä tuli ystäviä.
593
00:36:24,391 --> 00:36:27,811
George tuli kerran viikossa
tarkistamaan edistymisemme.
594
00:36:28,145 --> 00:36:32,024
Kerran hän katseli ympärilleen
ja huomasi hyllyllä
595
00:36:32,691 --> 00:36:36,153
stop motion -hahmon,
jonka olin tehnyt parikymppisenä.
596
00:36:36,946 --> 00:36:40,741
Hän kysyi, teimmekö siis
stop motion -animaatioita.
597
00:36:44,328 --> 00:36:47,373
Hän näytti meille shakkilaudan,
jonka kokoonpano
598
00:36:47,456 --> 00:36:50,501
ei sisältänyt yhtään pelinappulaa.
599
00:36:53,504 --> 00:36:56,465
George oli aluksi ajatellut
laittaa shakkilaudalle
600
00:36:57,258 --> 00:37:02,805
ihmisiä maskeissaan sinitaustaa vasten,
601
00:37:05,182 --> 00:37:07,059
mutta Tulevaisuuden maailma
oli juuri tullut,
602
00:37:09,270 --> 00:37:13,274
ja siinä oli kohtaus,
jossa näyttelijät olivat shakkilaudalla.
603
00:37:13,357 --> 00:37:15,025
Ritarini syö sotilaasi.
604
00:37:17,361 --> 00:37:19,446
Georgesta hänen ideansa oli viety.
605
00:37:19,530 --> 00:37:22,199
Hänen juttunsa ei olisi nyt originelli.
606
00:37:22,283 --> 00:37:26,412
Mutta stop motion -tyylinen toteutus
olisi omanlaisensa.
607
00:37:27,121 --> 00:37:29,206
Hän kysyi minulta ja Jon Bergiltä,
608
00:37:29,290 --> 00:37:34,086
saisimmeko tehtyä parissa viikossa
kymmenen stop motion -avaruusoliota.
609
00:37:34,169 --> 00:37:35,796
Sanoin, että siksihän olimme siellä.
610
00:37:36,171 --> 00:37:39,300
ILM:n etu on se, että meillä on tyyppejä
611
00:37:39,925 --> 00:37:43,512
tavallaan kadulta, joten he
osaavat tehdä mitä tahansa.
612
00:37:43,971 --> 00:37:47,308
Aivan projektin lopussa.
613
00:37:47,516 --> 00:37:52,646
Kun menimme Jon Bergin kanssa
sopimaan Georgen kanssa siitä,
614
00:37:52,730 --> 00:37:56,650
Dykstralla oli iso pyöreä pöytä,
ja George istui toisella puolella,
615
00:37:56,734 --> 00:38:00,362
ja Dykstralla oli siinä
vanhan revolverin kopio.
616
00:38:00,612 --> 00:38:03,449
Kun neuvottelimme hinnoista,
617
00:38:03,532 --> 00:38:07,536
hän pyöritteli aseen rullaa.
618
00:38:07,661 --> 00:38:09,204
Hän ei tajunnut tekevänsä sitä,
619
00:38:09,288 --> 00:38:12,916
mutta istuimme siinä ihmettelemässä,
että pyysimmekö liikaa.
620
00:38:14,543 --> 00:38:15,627
"Teemme ilmaiseksi."
621
00:38:17,796 --> 00:38:22,051
Laitoimme kaikki hahmot pahvilaatikkoon.
622
00:38:22,509 --> 00:38:25,721
Veimme ne kuvauspaikalle
ja kysyimme Georgelta, mitä hän halusi.
623
00:38:25,804 --> 00:38:27,139
Hän sanoi, ettei tiedä.
624
00:38:27,222 --> 00:38:30,726
"Voisiko tämä keltainen tyyppi hypätä ulos
ja tämä vihreä kaveri ottaa kiinni
625
00:38:30,809 --> 00:38:33,395
ja heittää maahan, ja muut katselevat?"
626
00:38:33,520 --> 00:38:36,440
Sanoimme, että homma oli selvä.
627
00:38:39,443 --> 00:38:42,404
Kuvasimme ehkä kolmena iltaa.
628
00:38:45,741 --> 00:38:48,077
Se oli kuin lasten leikkiä leluilla.
629
00:38:51,914 --> 00:38:54,208
Se oli ainoa saamamme stop motion -työ.
630
00:38:54,958 --> 00:38:56,919
Olimme tyytyväisiä lopputulokseen.
631
00:38:58,754 --> 00:39:00,255
Ole varovainen, R2.
632
00:39:07,221 --> 00:39:10,015
Se oli reilu isku. Kiljuminen ei nyt auta.
633
00:39:10,182 --> 00:39:12,643
Antaa kiljua.
Ei kannata hermostuttaa wookieta.
634
00:39:15,354 --> 00:39:19,775
George antoi tekijöille vapauden luoda,
635
00:39:19,942 --> 00:39:22,444
ja hän suhtautui kärsivällisesti
kysymyksiin,
636
00:39:22,528 --> 00:39:25,364
jos ei tajunnut jotain. Hän selitti,
637
00:39:25,447 --> 00:39:27,908
miksi halusi asiat tietyllä tavalla.
638
00:39:29,118 --> 00:39:32,704
Kun hän tuli paikalle, vietin hänen
kanssaan mahdollisimman paljon aikaa.
639
00:39:34,706 --> 00:39:37,000
Muistan, kun hän istui pöydän ääressä
640
00:39:37,084 --> 00:39:39,586
piirtämässä elokuvan lopussa olevaa
641
00:39:40,003 --> 00:39:41,588
hyökkäystä Kuolemantähdelle.
642
00:39:43,298 --> 00:39:44,842
George ei ole taiteilija.
643
00:39:44,925 --> 00:39:47,761
Hän saa viivoja paperille,
mutta ei ole taiteilija.
644
00:39:48,095 --> 00:39:52,724
Olin hämmästynyt
hänen kyvystään saada välitettyä
645
00:39:53,475 --> 00:39:57,646
hyökkäyksen idea
niin kömpelöistä piirustuksista.
646
00:39:57,980 --> 00:40:00,399
Lopputaistelu oli Georgelle
erityisen tärkeä,
647
00:40:00,482 --> 00:40:03,902
koska studio uhkasi poistaa sen.
648
00:40:04,528 --> 00:40:07,156
He olivat huolissaan budjetin ylityksestä.
649
00:40:07,239 --> 00:40:09,741
Heistä Kuolemantähdelle
pääseminen riittäisi.
650
00:40:09,825 --> 00:40:12,703
"Prinsessa on pelastettu. Se siitä."
651
00:40:12,786 --> 00:40:15,414
George halusi ehdottomasti lopputaistelun.
652
00:40:17,624 --> 00:40:18,667
Ne ovat eläviä kuvia.
653
00:40:19,168 --> 00:40:20,169
Kyse on liikkeestä.
654
00:40:20,669 --> 00:40:23,672
Unohtakaa näyttelijät. Unohtakaa tarina.
Kyse on liikkeestä.
655
00:40:23,755 --> 00:40:27,718
Takaa-ajo on elokuvataiteen alkumuoto.
656
00:40:29,428 --> 00:40:32,431
Takaa-ajo pitää rakentaa
kuten kaikki muukin.
657
00:40:33,390 --> 00:40:35,726
On alku, keskikohta ja loppu,
658
00:40:35,809 --> 00:40:37,811
ja paljon välikohtauksia.
659
00:40:38,729 --> 00:40:42,024
Elokuvan lopussa oli tarkoitus luoda
660
00:40:42,107 --> 00:40:45,611
aidon näköinen avaruuskoiratappelu.
661
00:40:46,069 --> 00:40:49,823
He hyökkäsivät
haavoittumattomaan linnoitukseen,
662
00:40:49,907 --> 00:40:53,285
Kuolemantähdelle,
ja Luken kyvykkyys lentäjänä
663
00:40:53,452 --> 00:40:56,872
antaa heille mahdollisuuden menestyä
tuhoamalla tämän hirviön.
664
00:40:58,123 --> 00:41:01,251
Kuolemantähdellä on vallihautoja,
665
00:41:01,752 --> 00:41:05,631
koska niiden avulla saimme luotua
nopeuden tunnun.
666
00:41:09,635 --> 00:41:16,558
Olimme ajaneet moottoripyöriä
aavikon uomissa ja huomanneet,
667
00:41:16,642 --> 00:41:19,811
että uomissa matkataan asioiden ohi.
668
00:41:20,145 --> 00:41:21,522
Vauhti tuntuu nopeammalta.
669
00:41:23,398 --> 00:41:24,983
George halusi kaupungin ilmettä.
670
00:41:25,067 --> 00:41:28,237
Kuin lentäisi Manhattanilla
lujaa jollain aluksella.
671
00:41:29,488 --> 00:41:31,114
Mutta mittakaava olisi suurempi.
672
00:41:31,198 --> 00:41:34,243
Jos haluaa lennon
näyttävän 65 km:n pituiselta,
673
00:41:34,326 --> 00:41:36,203
matka on jalan 1,5 km.
674
00:41:36,828 --> 00:41:37,955
Se on aika saavutus.
675
00:41:39,206 --> 00:41:42,543
Se tarkoitti valtavaa määrää
yksityiskohtia joka pinnalla.
676
00:41:46,880 --> 00:41:48,131
Kuolemantähden pinta
677
00:41:48,215 --> 00:41:51,426
oli ensimmäinen projekti, johon
minut palkattiin kahdeksi kuukaudeksi.
678
00:41:52,052 --> 00:41:54,972
Ei kestänyt kauaakaan tajuta,
679
00:41:55,055 --> 00:41:57,891
miksi muut mallirakentelijat
eivät halunneet sitä.
680
00:41:58,308 --> 00:41:59,268
Siinä paloi loppuun.
681
00:41:59,977 --> 00:42:03,480
Koko päivä meni polvisuojuksilla kontaten
682
00:42:03,689 --> 00:42:07,901
pinnalla, joka oli kooltaan
4,5 metriä kertaa 12 metriä.
683
00:42:08,610 --> 00:42:13,949
Rakensimme kuusi muottia
Kuolemantähden pintaa varten.
684
00:42:14,825 --> 00:42:17,160
Meidän piti pystyä leikkaamaan
ja poistamaan ne
685
00:42:17,244 --> 00:42:18,620
ja laittamaan ne eri asentoihin.
686
00:42:18,829 --> 00:42:21,623
Niin että siitä ei näkisi,
että kuvio toistuu.
687
00:42:23,959 --> 00:42:26,336
Yhdistelmien määrä, mikä meillä oli
688
00:42:26,420 --> 00:42:28,297
käytössämme, oli tähtitieteellinen.
689
00:42:29,548 --> 00:42:31,550
Mallin päässä
690
00:42:31,633 --> 00:42:34,052
piti näyttää, että se
vain jatkuu jatkumistaan.
691
00:42:34,136 --> 00:42:37,431
Kuvasimme osan
Kuolemantähden vallihaudasta
692
00:42:37,514 --> 00:42:39,182
ja liimasimme sen kuitulevylle.
693
00:42:40,517 --> 00:42:41,977
Maalasin yksityiskohdan siihen.
694
00:42:50,736 --> 00:42:52,696
Saadaksemme sen elävämmäksi
695
00:42:52,779 --> 00:42:54,531
laitoimme tuhansia pikkuikkunoita.
696
00:42:55,115 --> 00:42:58,243
Kiinnitimme ne heijastavalla teipillä,
697
00:42:58,368 --> 00:43:01,038
joka oli tehty lasihelmistä
ja heijasti valoa.
698
00:43:01,955 --> 00:43:03,915
Niitä oli kymmeniä tuhansia.
699
00:43:04,416 --> 00:43:06,627
Oli minun tehtäväni hoitaa se.
700
00:43:07,586 --> 00:43:08,462
Ymmärrättekö?
701
00:43:08,545 --> 00:43:12,883
George Lucasin silloinen vaimo
Marcia Lucas tuli kerran paikalle
702
00:43:13,508 --> 00:43:15,677
katsomaan Kuolemantähteä.
703
00:43:16,011 --> 00:43:18,472
Hän katsoi kameran läpi,
laitoimme valot päälle,
704
00:43:19,264 --> 00:43:23,560
ja hän totesi,
että ikkunoiden pitää olla pienempiä.
705
00:43:25,729 --> 00:43:31,068
Voi luoja, ne piti saada
puolet pienemmäksi.
706
00:43:36,198 --> 00:43:38,033
Se ei olisi helppoa.
707
00:43:38,116 --> 00:43:40,994
Pitää ujuttautua vallihautaan
708
00:43:41,078 --> 00:43:43,246
koko ajan pintaa hipoen.
709
00:43:44,414 --> 00:43:47,209
Kohdealue on vain kaksi metriä leveä.
710
00:43:47,292 --> 00:43:50,879
Se on pieni jäähdytysportti
pääportin alapuolella.
711
00:43:52,798 --> 00:43:55,759
Kun oli aika kuvata vallihautaa,
712
00:43:55,842 --> 00:43:58,804
George kertoi, miten edettäisiin.
713
00:43:59,513 --> 00:44:01,473
Näyttää kuin hän ei näkisi mitään,
714
00:44:01,890 --> 00:44:06,186
koska hän on päänsä sisällä,
mutta hänen silmistään näkee
715
00:44:06,269 --> 00:44:08,271
valmiin tuotoksen, jonka hän jo näkee.
716
00:44:08,438 --> 00:44:09,564
Olemme sisällä.
717
00:44:09,648 --> 00:44:12,651
Rakastamme tarinaa,
ja hän sai meidät innostumaan siitä.
718
00:44:13,193 --> 00:44:15,987
"Sellainen kohtaus on. Tehkää se."
Ja niin me teimme.
719
00:44:17,656 --> 00:44:19,366
Katsokaa tuon kokoa.
720
00:44:42,723 --> 00:44:43,640
Olemme perillä.
721
00:44:57,154 --> 00:44:58,280
Sinne meni!
722
00:44:59,698 --> 00:45:02,909
Päättelimme,
että vauhdin pitäisi olla 30 km/h,
723
00:45:02,993 --> 00:45:05,287
kun kuvaisimme Kuolemantähteä.
724
00:45:06,580 --> 00:45:11,168
Laitoimme sen parkkipaikalle,
koska saimme kameran
725
00:45:11,251 --> 00:45:14,880
liikkumaan tarpeeksi nopeasti
vain auton kyydissä.
726
00:45:16,047 --> 00:45:19,217
Kunnon sissielokuvantekoa
laittaa kamera auton lavalle.
727
00:45:19,885 --> 00:45:21,052
Richard kiipesi sinne.
728
00:45:21,136 --> 00:45:23,388
Me ajoimme mallin ohi
ja laukaisimme panokset.
729
00:45:32,981 --> 00:45:34,441
-Osui!
-Ei.
730
00:45:35,192 --> 00:45:36,109
Ei mennyt sisään.
731
00:45:36,234 --> 00:45:37,694
Osui vain pintaan.
732
00:45:38,737 --> 00:45:39,946
Sääntöjä ei ollut.
733
00:45:40,280 --> 00:45:43,784
Jos jokin saattoi toimia,
laitoimme sen toimimaan,
734
00:45:43,867 --> 00:45:45,744
ja saimme tämän mahtavan lopputuloksen.
735
00:45:45,827 --> 00:45:48,205
R2, vakautin on taas irronnut.
736
00:45:48,288 --> 00:45:49,873
Saatko sen lukittua?
737
00:45:52,083 --> 00:45:54,836
Mahdoton aikataulu, mahdoton budjetti.
738
00:45:54,920 --> 00:45:57,547
Teemme asioita, joita ei ole ennen tehty.
739
00:45:59,841 --> 00:46:01,384
Olimme Kapinaliitto.
740
00:46:04,221 --> 00:46:05,138
Varo!
741
00:46:11,603 --> 00:46:14,564
Olet selvillä vesillä.
Räjäytetään tämä ja lähdetään kotiin.
742
00:46:34,292 --> 00:46:36,002
Kaikki selvisivät lopulta.
743
00:46:38,338 --> 00:46:39,714
Hei!
744
00:46:39,798 --> 00:46:40,799
Tiesin sinun palaavan.
745
00:46:40,882 --> 00:46:42,759
Saimme elokuvan valmiiksi. Jee!
746
00:46:42,968 --> 00:46:45,095
En voinut uskoa sitä.
747
00:46:46,805 --> 00:46:49,808
Viimeisenä iltana ILM piti päätösjuhlan.
748
00:46:50,475 --> 00:46:53,311
Kaikki olivat innoissaan.
749
00:46:54,521 --> 00:46:56,731
Jotkut minua fiksummat kaverit
750
00:46:56,815 --> 00:46:58,692
ostivat 20th Centuryn osakkeita.
751
00:46:58,775 --> 00:47:00,694
Emme tienneet, mitä olimme tehneet.
752
00:47:00,861 --> 00:47:05,740
Se oli kuitenkin vain työtä,
viisi tai kuusi päivää viikossa.
753
00:47:06,366 --> 00:47:09,828
Emme tienneet,
ennen kuin elokuva tuli ulos.
754
00:47:12,664 --> 00:47:13,874
Me miksasimme sitä
755
00:47:14,082 --> 00:47:16,543
julkaisupäivään saakka.
756
00:47:17,210 --> 00:47:19,546
Kun olimme valmiita,
menimme hampurilaispaikkaan
757
00:47:19,629 --> 00:47:23,008
Hollywood Boulevardilla, vastapäätä
Graumanin kiinalaista teatteria.
758
00:47:23,216 --> 00:47:25,802
Ihmiset ihmettelivät,
mitä ulkona tapahtuu.
759
00:47:26,011 --> 00:47:27,888
"Siellä on varmaan jokin ensi-ilta."
760
00:47:27,971 --> 00:47:31,933
Vasta ulkona näimme,
että siellä meni Tähtien sota.
761
00:47:34,519 --> 00:47:36,855
Kadulla oli hirveästi väkeä.
Katu piti sulkea.
762
00:47:56,041 --> 00:47:56,958
Nyt mennään, pojat.
763
00:47:57,834 --> 00:48:03,423
Kun näin valmiin tuotoksen
isolta kankaalta ja äänen kanssa,
764
00:48:03,965 --> 00:48:05,508
sanoin "vau".
765
00:48:07,719 --> 00:48:12,641
Siitä näkee tekemisen ilon.
766
00:48:14,225 --> 00:48:16,144
Liioittelimme vähän joissain kohdin,
767
00:48:16,227 --> 00:48:19,314
mutta se annettiin anteeksi,
koska olimme ensikertalaisia.
768
00:48:21,274 --> 00:48:27,238
Meidät kutsuttiin ensi-iltaan
ja kaikki olivat ihan...
769
00:48:27,989 --> 00:48:29,574
Vanhempani rakastivat sitä.
770
00:48:30,784 --> 00:48:33,411
Sen kevyt ote vetosi.
771
00:48:37,290 --> 00:48:40,126
Heillä oli onnea saadessaan
meidät tehostetiimikseen,
772
00:48:40,210 --> 00:48:43,171
sillä en usko,
että alalla oli ketään muuta,
773
00:48:43,254 --> 00:48:44,923
joka olisi pystynyt samaan.
774
00:48:47,217 --> 00:48:48,134
Kiitos.
775
00:48:48,802 --> 00:48:52,931
Joka ikinen oli kädet savessa.
776
00:48:54,349 --> 00:48:55,475
Kaikki osallistuivat.
777
00:48:55,809 --> 00:48:58,520
Kaikki auttoivat toisiaan,
ja arvostin sitä.
778
00:48:59,270 --> 00:49:04,442
Samalla Tähtien sota oli
pakon alla koko tuotannon ajan.
779
00:49:05,068 --> 00:49:07,904
Aikataulut, raha, lavasteet.
780
00:49:11,825 --> 00:49:13,326
Halusin tehdä mieleni mukaan,
781
00:49:13,410 --> 00:49:15,829
mutta minulla ei ollut
rahaa eikä aikaa siihen.
782
00:49:17,080 --> 00:49:22,877
Hän sanoi aina: "Olisipa taikasauva,
783
00:49:23,378 --> 00:49:28,216
niin laittaisin elektrodit päähäni
ja tekisin elokuvan suoraan siellä."
784
00:49:30,552 --> 00:49:33,847
Hän sanoi saaneensa ehkä neljänneksen
785
00:49:33,930 --> 00:49:36,975
Tähtien sodan visiostaan valkokankaalle.
786
00:49:37,100 --> 00:49:41,396
Se oli minusta järkyttävää,
787
00:49:41,479 --> 00:49:45,150
koska minulle se näytti
100-prosenttisesti Georgelta.
788
00:49:45,900 --> 00:49:47,485
Hän näki taian läpi.
789
00:49:50,030 --> 00:49:51,656
Näen teipin
790
00:49:51,740 --> 00:49:53,992
ja kuminauhat, joilla kaikki on kasassa.
791
00:49:56,202 --> 00:49:57,787
Mutta niin elokuvia tehdään.
792
00:49:57,871 --> 00:49:59,205
Ei niitä tehdä oikein,
793
00:49:59,289 --> 00:50:02,959
vaan olosuhteet huomioiden
parhaalla mahdollisella tavalla.
794
00:50:05,754 --> 00:50:09,674
Ajattelin, että keksimme varmasti
paremman tavan tehdä tätä.
795
00:50:10,967 --> 00:50:12,844
Ehkä minun pitää keksiä se tapa.
796
00:52:02,162 --> 00:52:04,164
Tekstitys: Nora Tamminen