1 00:00:16,684 --> 00:00:20,480 저는 모데토에 있는 농장에서 자랐어요 2 00:00:20,563 --> 00:00:23,274 "조지 루카스" 3 00:00:26,360 --> 00:00:30,907 밸리 지역의 아이들처럼 차로 여자 꼬시기에 관심이 많았고 4 00:00:34,410 --> 00:00:38,456 도시의 거리를 배회하며 젊은 시절을 보냈죠 5 00:00:40,917 --> 00:00:45,088 그러다 제가 한 일들로 인해 고등학교에서 퇴학당했어요 6 00:00:45,421 --> 00:00:47,090 어머니는 쓸모없는 놈이라고 7 00:00:47,673 --> 00:00:49,634 계속 걱정하셨지만 8 00:00:50,176 --> 00:00:52,553 아버지는 대기만성일 거라며 9 00:00:53,304 --> 00:00:55,473 걱정하지 말라고 하셨어요 10 00:00:56,349 --> 00:00:59,352 저는 빠르게 차를 모는 걸 좋아했어요 11 00:00:59,977 --> 00:01:01,354 그 느낌이 좋았죠 12 00:01:02,980 --> 00:01:05,691 자동차 정비사가 되고 싶었고 자동차 경주를 하고 싶었어요 13 00:01:06,984 --> 00:01:10,404 당시에 작은 차가 있었는데 14 00:01:10,488 --> 00:01:12,824 이 정도 크기였어요 15 00:01:12,907 --> 00:01:15,827 시골길이었어요 진입로로 들어서는데 16 00:01:16,661 --> 00:01:20,581 이 사람이 17 00:01:21,582 --> 00:01:23,668 시속 140km 정도로 달려왔어요 18 00:01:23,876 --> 00:01:25,086 저는 그걸 못 봤어요 19 00:01:25,461 --> 00:01:26,921 경적 소리가 들리고 20 00:01:29,507 --> 00:01:30,424 난 정신을 잃었어요 21 00:01:32,176 --> 00:01:33,302 옆을 들이받힌 거죠 22 00:01:33,928 --> 00:01:37,098 차가 일고여덟 번 굴러 나무 주위에 멈춰 섰어요 23 00:01:38,141 --> 00:01:39,934 깨어났더니 처음 들린 말이 24 00:01:40,017 --> 00:01:43,688 간호사가 팔다리가 다 있으니 걱정하지 말라고 한 말이었어요 25 00:01:44,981 --> 00:01:46,107 무슨 말이냐고 물었더니 26 00:01:47,233 --> 00:01:49,527 "모데스토 비 매클래치 신문사" 27 00:01:49,610 --> 00:01:51,863 모두가 다 죽을 사고였다고 했어요 28 00:01:51,946 --> 00:01:54,073 "청소년, 충돌에서 생존" 29 00:01:57,577 --> 00:02:02,748 그때 내가 여기 있는 이유가 있다고 결심했죠 30 00:02:39,785 --> 00:02:43,539 빛과 마법 31 00:02:45,166 --> 00:02:49,670 "2 - 날뛰는 야생마 위에서" 32 00:02:54,425 --> 00:02:56,802 아버지는 제가 문방구 사업을 하면서 33 00:02:56,886 --> 00:02:58,304 사무용품점을 운영하기를 바랐고 34 00:02:58,429 --> 00:02:59,305 "부친 조지 루카스" 35 00:02:59,388 --> 00:03:03,351 가게를 만들어 인계하려 했지만 저는 하기 싫다고 했어요 36 00:03:04,352 --> 00:03:07,355 매일 반복해서 같은 일을 해야 하는 직장에서 37 00:03:07,438 --> 00:03:08,940 일하지는 않겠다면서요 38 00:03:09,565 --> 00:03:12,568 아버지와 저 사이의 가장 큰 불화였을 겁니다 39 00:03:12,652 --> 00:03:15,821 전 대학교에 가겠다고 했죠 40 00:03:15,905 --> 00:03:17,865 당시는 베트남 전쟁 중이었고 41 00:03:19,033 --> 00:03:21,786 단기 대학밖에 갈 수 없었어요 42 00:03:23,162 --> 00:03:25,790 사회과학, 심리학, 인류학 43 00:03:26,082 --> 00:03:29,710 수업을 많이 듣고 거기에 매료됐어요 44 00:03:29,794 --> 00:03:31,754 훌륭했죠 정말 좋아했어요 45 00:03:31,837 --> 00:03:35,174 '천의 얼굴을 가진 영웅'이란 책을 읽어야 했는데 46 00:03:36,092 --> 00:03:40,137 사회를 어떻게 건설할지에 대한 아이디어에 매우 흥미를 느꼈어요 47 00:03:41,013 --> 00:03:44,892 모두 이야기, 신화, 영웅에 의해 이루어진 것들이었죠 48 00:03:44,976 --> 00:03:46,978 "4 - 초기의 영웅들" 49 00:03:49,522 --> 00:03:54,652 영화를 알게 된 것은 대학교 3학년이 되어 50 00:03:56,862 --> 00:03:57,863 USC에 들어가면서부터였습니다 51 00:03:57,947 --> 00:04:00,574 "USC 영화 예술 대학 헤프너 동영상 아카이브" 52 00:04:00,658 --> 00:04:03,953 갑자기 전에 못 보던 영화들을 보게 되면서 53 00:04:04,704 --> 00:04:07,123 완전한 새로운 세계에 눈을 떴죠 54 00:04:08,124 --> 00:04:10,960 영화를 먹고, 자고, 마셨으며 55 00:04:11,377 --> 00:04:13,004 매 순간이 좋았어요 56 00:04:15,339 --> 00:04:18,968 내가 할 일이 바로 이것임을 바로 알게 됐어요 57 00:04:20,636 --> 00:04:22,096 영화 제작자가 뭔지도 몰랐어요 58 00:04:22,179 --> 00:04:25,141 제작자, 감독 등 아는 게 없었어요 59 00:04:25,224 --> 00:04:30,479 그저 뭐가 됐든 영화를 만들고 싶었어요 60 00:04:30,563 --> 00:04:32,064 "조지 루카스의 단편 영화" 61 00:04:32,148 --> 00:04:35,568 첫 학기에 학생 영화를 만들기 시작하면서 62 00:04:36,360 --> 00:04:38,446 영화학과를 사로잡았죠 63 00:04:40,781 --> 00:04:44,744 60년대에 영화제에서 'THX 1138'을 시사할 때 64 00:04:44,869 --> 00:04:46,245 "스티븐 스필버그" 65 00:04:46,329 --> 00:04:48,789 처음 만났어요 66 00:04:49,040 --> 00:04:50,374 조지가 1등을 차지했죠 67 00:04:50,499 --> 00:04:52,460 "전자 미로: THX 1138 4EB" 68 00:04:52,543 --> 00:04:56,589 THX 1138 4EB 당국입니다 지금 있는 곳에 멈추세요 69 00:04:57,506 --> 00:05:00,509 전 저렇게 좋은 영화를 만들 수 없을 거라고 생각했어요 70 00:05:02,094 --> 00:05:05,848 우리를 결속시킨 것 중 하나는 우리 자신이 아니라 71 00:05:06,265 --> 00:05:08,392 관객을 위해 영화를 만든다는 점이었죠 72 00:05:08,476 --> 00:05:09,518 "스티븐 스필버그" 73 00:05:09,602 --> 00:05:10,603 제 친구들은 모두 74 00:05:10,686 --> 00:05:11,604 "프란시스 포드 코폴라" 75 00:05:11,687 --> 00:05:13,606 영화를 사랑했어요 76 00:05:13,689 --> 00:05:15,691 돈 버는 데 관심 있는 사람은 아무도 없었고 77 00:05:15,775 --> 00:05:17,902 영화를 만드는 데만 관심이 있었죠 78 00:05:21,113 --> 00:05:24,992 루카스는 현재 학교를 그만두고 UCAL를 최근 졸업한 79 00:05:25,242 --> 00:05:28,662 프란시스 포드 코폴라와 함께 일하고 있습니다 80 00:05:29,246 --> 00:05:31,665 코폴라는 워너브라더스에서의 세 번째 직업적 영화인 81 00:05:31,749 --> 00:05:34,043 '빗속의 연인'을 감독하고 있고 82 00:05:34,668 --> 00:05:37,713 루카스는 그가 영화 만드는 걸 영화로 만들고 있습니다 83 00:05:39,548 --> 00:05:41,092 이 아이디어는 84 00:05:41,175 --> 00:05:43,344 뭔가를 정말 하고 싶어 하고 85 00:05:43,427 --> 00:05:45,805 아무것도 멈출 수 없다는 겁니다 86 00:05:46,472 --> 00:05:49,809 젊은 조수인 조지 루카스에 대해 말씀해 주시겠습니까? 87 00:05:49,892 --> 00:05:52,770 제 조수가 아니라 실제는 동료입니다 88 00:05:52,853 --> 00:05:55,064 - 그렇군요 - 조지는 워너브라더스에 와서 89 00:05:55,147 --> 00:05:57,525 영화가 만들어지는 걸 지켜볼 권리를 얻었어요 90 00:05:57,608 --> 00:06:00,653 '피니안의 무지개'를 만드는데 수염 난 젊은 친구가 91 00:06:00,736 --> 00:06:02,446 계속 지켜보고 있길래 누구냐고 물었더니 92 00:06:02,530 --> 00:06:04,532 날 관찰한다고 하더군요 93 00:06:04,615 --> 00:06:05,699 '피니안의 무지개' 세트에는 94 00:06:05,866 --> 00:06:08,911 50세 아래는 우리 둘뿐이었고 95 00:06:09,995 --> 00:06:12,248 영화 학교에 다닌 것도 우리 둘뿐이었죠 96 00:06:12,331 --> 00:06:13,374 서로 친밀감을 느꼈어요 97 00:06:13,791 --> 00:06:16,627 둘 다 젊었고 기존 질서에 반대했죠 98 00:06:17,878 --> 00:06:21,465 1969년에 같이 샌프란시스코에 갔는데 99 00:06:22,133 --> 00:06:24,885 우리가 있어야 할 곳은 여기라고 둘 다 말했어요 100 00:06:29,223 --> 00:06:31,976 친절하게 로비에 당구대가 있는 곳은 많지 않아요 101 00:06:32,059 --> 00:06:34,603 맞아요 우리가 다른 방에서 102 00:06:34,728 --> 00:06:37,898 영화 작업을 하는 새벽 3시에 위안과 도움이 될 거예요 103 00:06:37,982 --> 00:06:39,775 여기가 주 공간이에요 104 00:06:39,859 --> 00:06:42,403 우리는 믹싱 장비와 편집 장비를 샀고 105 00:06:44,280 --> 00:06:46,490 작은 스튜디오를 지었어요 106 00:06:47,450 --> 00:06:49,243 모든 걸 독자적으로 할 생각이었죠 107 00:06:49,368 --> 00:06:50,786 "아메리칸 조이트로프" 108 00:06:50,995 --> 00:06:54,206 학생 때 만든 영화 하나를 장편 영화로 만들게 됐어요 109 00:06:59,003 --> 00:07:00,838 원 코폴라 프로덕션은 110 00:07:00,963 --> 00:07:03,674 샌프란시스코 국제공항의 차고에서 25세의 조지 루카스가 111 00:07:04,175 --> 00:07:09,430 쓰고 감독하는 공상 과학 영화를 만들고 있습니다 112 00:07:09,513 --> 00:07:12,183 루카스와 그의 아내가 직접 영화를 편집하고 있습니다 113 00:07:12,266 --> 00:07:15,519 워너브라더스가 출자와 배급에 동의했지만 114 00:07:15,603 --> 00:07:18,147 루카스는 창작 과정을 완전히 통제했습니다 115 00:07:19,607 --> 00:07:21,734 내 영화에 대해서는 뭐라고 하든 내 맘대로 할 116 00:07:21,817 --> 00:07:23,402 완전한 자유가 있어요 117 00:07:23,611 --> 00:07:26,113 옳든 그르든 무차별적이든 저는 말할 수 있어요 118 00:07:27,448 --> 00:07:28,574 "'THX-1138' 조지 루카스, 1971년" 119 00:07:28,699 --> 00:07:32,286 THX는 불치 판정을 받아서 구금됩니다 120 00:07:32,369 --> 00:07:35,873 워너브라더스는 여기까지 와서 내가 하는 일을 보지 않았어요 121 00:07:35,956 --> 00:07:38,501 대본도 읽었는지 모르겠어요 122 00:07:38,584 --> 00:07:41,837 마침내 영화를 보더니 이게 뭐냐고 하더군요 123 00:07:44,757 --> 00:07:46,842 마그나 직원은 모두 대피하세요 124 00:07:47,009 --> 00:07:48,511 이사회가 좋아하지 않았고 125 00:07:48,719 --> 00:07:52,264 결국 5분을 잘라냈죠 126 00:07:52,348 --> 00:07:54,266 정말 좋은 장면도 있었어요 127 00:07:55,226 --> 00:07:57,144 내가 하는 일을 이해하지 못하고 128 00:07:57,228 --> 00:07:59,855 다른 거로 바꾸려는 사람 때문에 좌절하는 건 129 00:07:59,939 --> 00:08:01,857 최악이었어요 130 00:08:02,900 --> 00:08:05,236 'THX'의 최종 영화에 대한 131 00:08:05,319 --> 00:08:10,491 워너브라더스와의 의견 불일치로 132 00:08:10,574 --> 00:08:14,620 워너브라더스에서 하려던 많은 작품을 포기했죠 133 00:08:16,121 --> 00:08:20,751 우리가 만든 회사인 아메리칸 조이트로프는 파산했어요 134 00:08:20,834 --> 00:08:22,878 프란시스는 나가서 '대부'를 만들었죠 135 00:08:23,003 --> 00:08:24,296 "대부" 136 00:08:24,421 --> 00:08:25,422 프란시스가 말하기를 137 00:08:25,506 --> 00:08:29,426 예술적인 영화, 공상 과학 영화 특이한 영화는 그만하고 138 00:08:29,510 --> 00:08:30,928 코미디를 해 보라고 하더군요 139 00:08:31,470 --> 00:08:33,180 내가 코미디를 할 수 있단 걸 자기에게 증명해 보랬어요 140 00:08:34,765 --> 00:08:37,935 "청춘 낙서 (아메리칸 그라피티)" 141 00:08:41,146 --> 00:08:45,109 '아메리칸 그라피티'라는 해독 불가인 제목의 142 00:08:45,192 --> 00:08:47,653 영화 오디션에서 조지를 처음 만났어요 143 00:08:47,736 --> 00:08:49,363 사전에서 '그래피티'라는 단어를 찾아봐야 했어요 144 00:08:49,488 --> 00:08:54,660 모르는 단어였으니까요 배우로서 조지에 대해서는 145 00:08:54,910 --> 00:08:57,204 뭔가 신비한 게 있어요 146 00:08:57,288 --> 00:08:59,623 조지는 배우들처럼 말하지 않아요 147 00:08:59,790 --> 00:09:01,584 약간 비밀스럽죠 148 00:09:01,959 --> 00:09:05,504 분위기와 세계에 대해 말합니다 149 00:09:06,547 --> 00:09:11,010 약 6개월 동안 6번의 오디션을 봐서 150 00:09:11,135 --> 00:09:13,679 우리 모두가 선택됐죠 151 00:09:17,558 --> 00:09:19,435 조지와 그것에 대해 농담을 한 적이 있는데 152 00:09:19,518 --> 00:09:22,855 차를 고를 때도 그렇게 오래 걸렸다고 하더군요 153 00:09:26,400 --> 00:09:30,154 '아메리칸 그라피티'를 찍을 때 배우들에게 자유를 줄 뿐 아니라 154 00:09:30,279 --> 00:09:34,992 자기 세계를 창조하는 데서 싶은 감명을 받았어요 155 00:09:35,159 --> 00:09:38,203 그때는 그런 용어를 사용하게 될지도 몰랐어요 156 00:09:42,166 --> 00:09:44,543 조지에게는 자동차도 중요했어요 157 00:09:45,252 --> 00:09:47,338 많은 게 제 경험에서 나온 거예요 158 00:09:48,172 --> 00:09:50,591 당시에는 차로 여자를 꼬시는 일은 사라졌고 159 00:09:50,799 --> 00:09:54,511 저는 인간과 기계의 관계에서 나타나는 친밀성을 160 00:09:54,595 --> 00:09:56,764 기록해야 한다고 느꼈죠 161 00:09:57,264 --> 00:10:00,601 차를 이용하는 건 미국 고유의 짝짓기 의식이었어요 162 00:10:08,942 --> 00:10:09,943 뭐라고요? 163 00:10:10,027 --> 00:10:11,236 잠깐, 뭐라고 했어요? 164 00:10:11,320 --> 00:10:12,196 뭐라고 했나요? 165 00:10:13,405 --> 00:10:16,283 잠재의식 수준에서 166 00:10:16,367 --> 00:10:17,910 "되살아나는 1962년의 재미" 167 00:10:17,993 --> 00:10:19,828 관객들이 공감한 것 같아요 168 00:10:19,912 --> 00:10:22,539 "작품상 - 감독상 조지 루카스" 169 00:10:22,623 --> 00:10:25,876 정말 중요한 순간이었어요 이젠 내가 감독이 되어 170 00:10:25,959 --> 00:10:27,378 내가 좋아하는 방식으로 171 00:10:27,461 --> 00:10:30,089 창의력을 발휘할 수 있게 되었으니까요 172 00:10:32,675 --> 00:10:35,678 멜스 다이너 근처에서 173 00:10:36,220 --> 00:10:39,306 조지에게 다음 작품을 뭘 하고 싶냐고 물었더니 174 00:10:39,640 --> 00:10:41,517 공상 과학 작품을 좋아한다더군요 175 00:10:42,643 --> 00:10:44,144 큐브릭을 통해 발전한 것을 176 00:10:44,228 --> 00:10:46,021 "'2001: 스페이스 오디세이' 스탠리 큐브릭, 1968년 작" 177 00:10:46,105 --> 00:10:48,482 '벅 로저스'나 '플래시 고든' 같은 영화에 적용해 178 00:10:48,649 --> 00:10:50,943 시리즈처럼 만들고 179 00:10:52,027 --> 00:10:55,447 '2001'의 특수 효과를 결합하는데 180 00:10:56,198 --> 00:10:58,575 우주선이 매우 빠른 걸 하고 싶다고 했어요 181 00:10:59,702 --> 00:11:01,620 그게 다였어요 182 00:11:01,745 --> 00:11:02,996 그 정도만 생각했어요 183 00:11:04,206 --> 00:11:06,208 스토리를 찾고 있었죠 184 00:11:06,792 --> 00:11:09,378 그러다가 신화를 생각했어요 185 00:11:10,879 --> 00:11:14,967 사회는 존경할 수 있는 영웅을 만든다고 생각할 수 있지만 186 00:11:16,135 --> 00:11:21,014 전 그걸 하나의 메커니즘 보편적인 현실이라고 봤어요 187 00:11:24,560 --> 00:11:27,730 그래서 그런 것의 현대판을 하고 싶다고 했어요 188 00:11:27,980 --> 00:11:30,107 먼저 스토리를 만들어야 했죠 189 00:11:30,315 --> 00:11:32,651 "윌스의 일기 I" 190 00:11:32,735 --> 00:11:35,320 저는 훌륭한 작가가 아니에요 191 00:11:37,990 --> 00:11:40,743 몇 개의 스튜디오에 제안을 했는데 192 00:11:40,868 --> 00:11:43,537 모두 혼란스러워하며 거절했죠 193 00:11:44,246 --> 00:11:46,123 로봇과 우키 이야기 194 00:11:46,749 --> 00:11:50,169 이걸 읽고 곧장 이해한 사람은 없었어요 195 00:11:50,252 --> 00:11:53,964 공상 과학 영화는 상업적 성과가 좋지 못했어요 196 00:11:54,465 --> 00:11:56,884 게다가 젊은 사람들을 겨냥한 거라 197 00:11:56,967 --> 00:11:59,511 대부분의 스튜디오는 디즈니라면 모를까 198 00:11:59,595 --> 00:12:01,180 자기들은 할 수 없다고 했죠 199 00:12:01,263 --> 00:12:03,932 이 영화를 찍는 건 불가능할 거라고 생각하고 200 00:12:04,016 --> 00:12:05,142 다시 쓰고 있었어요 201 00:12:05,225 --> 00:12:08,145 스튜디오마다 가져갔지만 모두 거절해서 202 00:12:08,228 --> 00:12:10,314 꽤 절망하고 있었죠 203 00:12:10,397 --> 00:12:13,400 하지만 일단 뭐든 하기로 결정하면 204 00:12:13,525 --> 00:12:15,986 아무것도 절 못 막습니다 205 00:12:16,320 --> 00:12:18,280 팔아야 했어요 206 00:12:19,114 --> 00:12:20,824 그림은 천 마디 말의 가치가 있죠 207 00:12:23,911 --> 00:12:28,582 일러스트레이터 랠프 맥쿼리를 고용해 캐릭터를 그렸습니다 208 00:12:35,464 --> 00:12:37,257 랠프가 그림을 보여줄 때 제가 그랬어요 209 00:12:37,341 --> 00:12:39,051 '바로 제가 원하던 거예요' 210 00:12:39,134 --> 00:12:40,677 '아이디어가 100가지 있어요' 211 00:12:40,761 --> 00:12:42,888 '이 장면을 해줘요 이 장면도 해줘요' 212 00:12:50,229 --> 00:12:53,357 그림을 보면서 계속 대본을 쓸 아이디어를 얻었고 213 00:12:53,690 --> 00:12:55,651 그렇게 해서 마무리할 수 있었죠 214 00:12:55,734 --> 00:12:57,778 영화는 시각적으로 215 00:12:57,861 --> 00:12:59,238 "랠프 맥쿼리" 216 00:12:59,321 --> 00:13:03,367 스토리만큼이나 멋져야 했습니다 217 00:13:03,617 --> 00:13:05,994 롤러코스터를 타는 것같이 218 00:13:07,788 --> 00:13:10,582 관객들이 감탄할 요소가 많이 있어야 했죠 219 00:13:12,835 --> 00:13:17,339 그때 폭스 스튜디오의 새로운 임원인 앨런 래드 주니어가 220 00:13:17,756 --> 00:13:19,550 '청춘 낙서'를 보고 그걸 좋아했어요 221 00:13:19,675 --> 00:13:20,717 "앨런 래드 주니어" 222 00:13:20,801 --> 00:13:22,427 멋진 영화라고 생각했습니다 223 00:13:22,511 --> 00:13:25,013 전 그냥 조지를 만나고 싶고 224 00:13:25,138 --> 00:13:27,307 어떤 아이디어가 있을지 궁금했어요 225 00:13:27,808 --> 00:13:30,435 그림을 보여줬더니 놀라면서 이게 뭐냐고 하더군요 226 00:13:30,519 --> 00:13:34,773 스페이스 오페라로서 약간 오래된 느낌도 있고 227 00:13:35,440 --> 00:13:38,235 거대한 개 한 마리가 주인공과 함께 비행을 하는데 228 00:13:38,318 --> 00:13:41,029 이게 뭔지 알아내기는 쉽지 않을 거라고 했죠 229 00:13:42,239 --> 00:13:43,907 조지와 얘길 해 보면 230 00:13:43,991 --> 00:13:46,743 모든 것에 그런 감수성이 있어요 231 00:13:46,827 --> 00:13:48,370 자기가 원하는 걸 정확히 알고 있죠 232 00:13:49,037 --> 00:13:52,749 너무 특이해서 저는 그냥 같이 하자고 했어요 233 00:13:52,833 --> 00:13:54,751 "20세기 폭스 영화사" 234 00:13:54,835 --> 00:13:56,628 "조지 루카스 주니어" 235 00:13:56,753 --> 00:14:00,007 당시 특수 효과 예산이 2백만 달러였는데 236 00:14:01,049 --> 00:14:02,885 요즘은 그 돈으로 한 장면도 못 찍을 겁니다 237 00:14:05,012 --> 00:14:08,390 영화 자금을 댄 폭스는 처음에 238 00:14:08,473 --> 00:14:11,560 '스타워즈'를 만들기 위한 239 00:14:11,643 --> 00:14:14,146 특수 효과 회사를 만드는 데 관심이 많지 않았어요 240 00:14:14,271 --> 00:14:15,689 "인더스트리얼 라이트 & 매직 창고" 241 00:14:15,772 --> 00:14:18,984 ILM을 설립하는 데 약 50만 달러를 썼죠 242 00:14:19,860 --> 00:14:22,654 '청춘 낙서'에서 번 돈으로 제가 돈을 냈어요 243 00:14:26,742 --> 00:14:28,952 이런 일이 되는 게 244 00:14:29,036 --> 00:14:30,120 훌륭한 사람을 얻게 되면 245 00:14:30,245 --> 00:14:31,872 "존 다이크스트라" 246 00:14:32,289 --> 00:14:34,333 다른 사람들을 데려오죠 247 00:14:37,794 --> 00:14:39,546 성장하는 248 00:14:40,839 --> 00:14:42,049 유기체 같아요 249 00:14:43,842 --> 00:14:46,887 이름을 생각했는데 대부분은 마음에 안 들었지만 250 00:14:46,970 --> 00:14:49,973 우리가 창고를 쓰고 있으니까 251 00:14:50,057 --> 00:14:54,561 매우 산업적이고 빛과 마법을 이용하는 거라 252 00:14:55,312 --> 00:14:56,813 그게 머리에 딱 떠올랐어요 253 00:14:56,897 --> 00:14:59,524 그래서 산업용 빛과 마법 254 00:14:59,733 --> 00:15:00,692 ILM이 되었죠 255 00:15:00,776 --> 00:15:03,070 "산업용 빛과 마법(ILM)" 256 00:15:03,403 --> 00:15:06,365 영화 촬영을 위해 영국과 튀니지로 갔습니다 257 00:15:07,240 --> 00:15:08,116 액션! 258 00:15:09,785 --> 00:15:11,745 결딴나기 전에 쉬어야 돼 259 00:15:11,828 --> 00:15:13,413 관절이 거의 굳었어 260 00:15:17,042 --> 00:15:19,461 튀니지에 있을 때 상태가 안 좋았어요 261 00:15:20,671 --> 00:15:21,880 모든 게 잘못됐거든요 262 00:15:22,089 --> 00:15:25,717 밤새 세트가 다 날아가 버렸고 다음날에 촬영을 해야 했죠 263 00:15:25,842 --> 00:15:27,052 세트도 아무것도 없었어요 264 00:15:27,135 --> 00:15:28,971 그런 일이 계속 일어났어요 265 00:15:31,473 --> 00:15:33,934 재무 담당자들 간에 266 00:15:34,017 --> 00:15:35,936 문제와 고민이 많았어요 267 00:15:36,019 --> 00:15:39,481 비용 때문이죠 계속 커지니까요 268 00:15:41,066 --> 00:15:43,944 영화를 만드는 비결이 뭐냐고 묻는다면 269 00:15:44,695 --> 00:15:45,821 저는 끈기라고 합니다 270 00:15:47,030 --> 00:15:49,157 그것밖에 설명할 말이 없어요 271 00:15:49,449 --> 00:15:53,245 포기하거나 흔들리면 할 수 없어요 272 00:15:53,912 --> 00:15:57,332 불가능한 상황에서도 끈질기게 버텨야 합니다 273 00:15:58,750 --> 00:16:02,170 집으로 돌아오려고 비행기를 탔고 가장 먼저 ILM에 갔습니다 274 00:16:02,295 --> 00:16:05,132 "반 누이스 공항" 275 00:16:10,595 --> 00:16:14,683 특수 효과를 할 수 있는 시간은 1년도 채 남지 않았고 276 00:16:15,142 --> 00:16:16,727 벌써 백만 달러를 썼는데 277 00:16:17,185 --> 00:16:22,941 장면은 세 개인가 있었어요 278 00:16:23,692 --> 00:16:24,860 조지는 매우 화가 났습니다 279 00:16:24,943 --> 00:16:29,072 조지가 없어도 느낄 수 있었어요 280 00:16:30,032 --> 00:16:32,451 기분이 안 좋다는 건 알았지만 281 00:16:32,534 --> 00:16:35,203 그게 저 때문인지 상황 때문인지는 몰랐어요 282 00:16:35,620 --> 00:16:38,040 스튜디오는 압박을 가하고 있었고 283 00:16:38,123 --> 00:16:39,583 기분이 좋지 않았던 것 같아요 284 00:16:40,125 --> 00:16:44,129 어느 날 필름을 가지러 편집실에 갈 일이 있었어요 285 00:16:44,212 --> 00:16:47,716 편집실에 가려면 시사실을 거쳐야 했죠 286 00:16:47,799 --> 00:16:51,970 에너지가 넘쳐서 시사실로 향했는데 287 00:16:52,554 --> 00:16:56,808 조지와 다이크스트라가 소리를 치면서 싸우고 있었어요 288 00:16:56,892 --> 00:16:58,977 전 그 사이에 뛰어들었죠 289 00:17:00,270 --> 00:17:02,397 왜 그런 건지도 몰랐어요 290 00:17:02,731 --> 00:17:05,609 존 다이크스트라를 해고하려고 했어요 291 00:17:05,692 --> 00:17:08,612 지금까지 돈을 썼지만 결과가 없었어요 292 00:17:08,695 --> 00:17:11,198 정말 엉망이었죠 제작 일정도 없었어요 293 00:17:11,281 --> 00:17:14,409 전체를 어떻게 할지 계획도 없는 거죠 294 00:17:14,493 --> 00:17:15,869 매우 화가 났어요 295 00:17:15,952 --> 00:17:19,581 하루 18시간씩 장비와 미니어처를 만드는 데 296 00:17:19,664 --> 00:17:22,375 모든 시간을 쓰느라 297 00:17:24,211 --> 00:17:28,673 모든 걸 끝내진 못했고 298 00:17:28,757 --> 00:17:33,595 장면을 만드는 건 그리 걱정하지 않았어요 299 00:17:34,137 --> 00:17:37,224 LA에서 비행기를 타고 샌프란시스코 집으로 가는데 300 00:17:37,307 --> 00:17:39,226 이건 아닌 건 같더군요 301 00:17:39,434 --> 00:17:42,145 이렇게 엉망이 되면 다시는 일을 못 할 것 같았어요 302 00:17:42,229 --> 00:17:44,815 심한 가슴 통증이 있었어요 303 00:17:44,940 --> 00:17:49,069 심장마비에 걸린 것 같아서 사람들이 병원에 데려갔죠 304 00:17:49,152 --> 00:17:51,363 압박받는 게 있냐고 묻길래 305 00:17:51,446 --> 00:17:54,449 아마 그럴 거라고 했어요 306 00:17:54,658 --> 00:17:56,618 아스피린을 먹고 아침에 전화하라고 하더군요 307 00:17:56,701 --> 00:17:58,203 심장마비가 아니었거든요 308 00:17:58,328 --> 00:18:00,497 협심증 같은 거였어요 309 00:18:00,664 --> 00:18:02,833 하지만 모두가 당황했죠 310 00:18:02,999 --> 00:18:05,836 제가 죽으면 다른 사람들은 어떤 영화인지도 모르거든요 311 00:18:10,173 --> 00:18:12,217 엄청나게 작은 조각들로 나뉘어 312 00:18:13,093 --> 00:18:14,928 아무도 제가 실제로 뭘 하는지 몰랐어요 313 00:18:15,137 --> 00:18:16,888 저는 네 번째 편집자였어요 314 00:18:17,556 --> 00:18:21,017 제가 왔을 때는 편집 작업이 이미 꽤 진행됐고 315 00:18:21,143 --> 00:18:22,102 "폴 허쉬 영화 편집자" 316 00:18:22,227 --> 00:18:26,189 전 모든 것에 감명을 받았어요 317 00:18:26,565 --> 00:18:30,152 하지만 모든 장면을 어떻게든 바꿔야 했어요 318 00:18:30,235 --> 00:18:32,529 용기를 내어 조지에게 말했죠 319 00:18:32,612 --> 00:18:34,614 '꼭 말할 게 있어요' 320 00:18:34,698 --> 00:18:37,200 '이렇게 큰일은 해 본 적이 없어요' 321 00:18:37,284 --> 00:18:39,452 아무도 해 본 적이 없는 일이니 걱정하지 말라고 하더군요 322 00:18:41,538 --> 00:18:43,832 기분이 안 좋아 323 00:18:43,915 --> 00:18:46,293 - 우주선을 돌려! - 그래야 할 것 같아요 324 00:18:46,376 --> 00:18:48,461 전속력 후진 츄이, 보조 동력을 잠가 325 00:18:48,587 --> 00:18:51,173 효과 없이 편집을 하려니 실망이 컸습니다 326 00:18:51,464 --> 00:18:52,883 이게 무슨 일인가? 327 00:18:52,966 --> 00:18:54,593 이걸 어떻게 해낼 수 있을까? 328 00:18:54,676 --> 00:18:58,221 중간에 조지는 자기 동료인 브라이언 드 팔머와 329 00:18:58,305 --> 00:19:02,684 마틴 스코세이지 스티븐 스필버그의 330 00:19:02,893 --> 00:19:04,769 의견을 들어보고 싶어 했어요 331 00:19:05,729 --> 00:19:08,273 '스타워즈'를 1차 편집본으로 처음 봤어요 332 00:19:09,232 --> 00:19:12,903 도착했다 모스 아이슬리 우주 공항이야 333 00:19:14,154 --> 00:19:18,617 최고로 비참한 쓰레기와 악당들의 소굴이지 334 00:19:19,242 --> 00:19:24,998 영화는 좋게 말해서 미완성이었어요 335 00:19:27,792 --> 00:19:28,919 우주선으로 돌아가! 336 00:19:29,002 --> 00:19:30,587 어디 가는 거야? 돌아와! 337 00:19:30,795 --> 00:19:32,255 아직 효과가 없었어요 338 00:19:32,923 --> 00:19:34,341 도와줘요 오비완 케노비 339 00:19:35,008 --> 00:19:36,009 유일한 희망이에요 340 00:19:36,718 --> 00:19:39,387 맥락에 대한 논쟁이 많았죠 341 00:19:39,596 --> 00:19:42,098 특수 효과 장면이 몇 개밖에 없었거든요 342 00:19:42,557 --> 00:19:43,558 여기는 어디인가요? 343 00:19:43,725 --> 00:19:44,809 우리는 누구인가요? 344 00:19:44,893 --> 00:19:45,977 그들은 누구인가요? 345 00:19:46,561 --> 00:19:47,812 그것들이 필요한가요? 346 00:19:48,813 --> 00:19:52,734 우리보고 이 상상의 작품을 347 00:19:52,817 --> 00:19:56,988 갈기갈기 찢으라고 초대한 건가요? 348 00:19:57,072 --> 00:20:00,033 영화 작업을 한 나조차도 349 00:20:00,116 --> 00:20:01,826 겨우 이야기를 따라갈 수 있었어요 350 00:20:01,910 --> 00:20:05,080 보통 1차 편집본보다 훨씬 더 거친 상태였어요 351 00:20:06,873 --> 00:20:09,167 영화의 절반 정도는 352 00:20:09,251 --> 00:20:13,421 2차 대전 다큐멘터리 같았죠 그게 다였으니까요 353 00:20:13,713 --> 00:20:14,589 여기야 354 00:20:15,090 --> 00:20:16,758 지금쯤이면 보여야 할 텐데 355 00:20:18,843 --> 00:20:20,637 눈을 뜨고 전투기를 주시해 356 00:20:22,389 --> 00:20:24,766 그 방에 있던 사람 중 그 상태 그대로 357 00:20:24,891 --> 00:20:27,727 영화를 좋아한 건 저와 폭스의 회장인 앨런 래드 주니어가 358 00:20:27,894 --> 00:20:29,521 전부였어요 359 00:20:29,688 --> 00:20:33,858 하지만 R2와 C-3PO가 탈출하고 360 00:20:34,567 --> 00:20:38,530 우주선이 작동하여 361 00:20:38,655 --> 00:20:41,908 도킹 플랫폼을 떠나 우주로 가는 362 00:20:42,617 --> 00:20:47,372 그 장면만으로도 ILM의 도움을 받게 되면 363 00:20:47,455 --> 00:20:51,668 어떤 영화가 될지 알 수 있었지만 아직은 들어 있지 않았죠 364 00:20:52,627 --> 00:20:53,962 다른 특수 효과 회사나 365 00:20:54,045 --> 00:20:56,339 시각 효과 회사가 없다고 할 때는 366 00:20:56,423 --> 00:20:59,592 정말 이 세상에 그런 게 없었어요 367 00:21:00,302 --> 00:21:01,636 선택의 여지가 없었죠 368 00:21:02,637 --> 00:21:05,140 날뛰는 야생마를 타고 그냥 가야 했어요 369 00:21:06,641 --> 00:21:10,395 그냥 해나가야 되는 일이 되었어요 370 00:21:11,896 --> 00:21:13,273 조지에게는 371 00:21:13,398 --> 00:21:17,152 이 일을 계속한다는 게 372 00:21:17,319 --> 00:21:19,654 의사결정이 아니라 그냥 받아들여야 하는 거였어요 373 00:21:19,863 --> 00:21:23,575 언제나 패닝, 틸트, 붐, 트랙 등 모든 걸 써서 374 00:21:23,700 --> 00:21:27,495 모션 컨트롤로 촬영하다 보니 375 00:21:27,912 --> 00:21:31,124 너무 힘들었죠 376 00:21:32,417 --> 00:21:37,881 촬영해야 할 요소가 너무 많아서 377 00:21:37,964 --> 00:21:41,051 하루 몇 시간으로는 부족했어요 378 00:21:41,843 --> 00:21:43,887 그래서 켄은 대포를 찍고 379 00:21:44,304 --> 00:21:47,265 데니스는 엑스윙을 찍었죠 380 00:21:47,849 --> 00:21:50,310 저는 카메라를 모델에 댔고 381 00:21:50,393 --> 00:21:53,021 그들이 나와서 바로잡았죠 382 00:21:53,396 --> 00:21:55,982 이 세상은 불완전하니까요 383 00:21:56,566 --> 00:21:58,777 이 조각들을 모두 처리하는 건 384 00:22:00,028 --> 00:22:02,989 마치 영화의 마조히즘 같았어요 385 00:22:07,035 --> 00:22:08,787 사실 솔직히 이 모든 걸 386 00:22:08,870 --> 00:22:11,915 어떻게 관리할지 걱정됐어요 387 00:22:12,957 --> 00:22:14,542 정교한 프로토타입이라 388 00:22:14,667 --> 00:22:19,005 항상 문제가 있지만 조지에게는 안 먹혔어요 389 00:22:20,340 --> 00:22:22,092 특이한 장비가 매우 많았어요 390 00:22:22,175 --> 00:22:24,719 아무도 해보지 않은 일을 하고 있던 겁니다 391 00:22:25,220 --> 00:22:28,723 존 다이크스트라가 만들고 작동하는 데 중요한 역할을 했지만 392 00:22:29,682 --> 00:22:32,352 시간도 돈도 부족했어요 393 00:22:32,435 --> 00:22:34,312 막대 끝에 달든 그냥 어둠 속에서 찍든 394 00:22:34,396 --> 00:22:37,190 별 몇 개만 넣어달라고 했어요 395 00:22:37,273 --> 00:22:38,983 일을 끝내야 하니까요 396 00:22:39,067 --> 00:22:41,945 일의 효율과 체계화를 위해 397 00:22:42,028 --> 00:22:43,988 다른 사람들이 들어왔어요 398 00:22:45,573 --> 00:22:46,574 조지 매더는 399 00:22:46,658 --> 00:22:50,078 체계화를 위해 노력을 많이 했어요 400 00:22:50,495 --> 00:22:55,083 그는 자기가 할 수 있는 일을 했고 우리는 마지못해 일부 동의했죠 401 00:22:55,250 --> 00:22:59,379 모든 걸 하나로 묶은 건 로즈라고 생각해요 402 00:23:01,589 --> 00:23:03,883 면접을 보러 왔는데 403 00:23:04,384 --> 00:23:06,219 이곳은 404 00:23:06,302 --> 00:23:07,220 "로즈 뒤냥" 405 00:23:07,303 --> 00:23:10,181 입에 올리기 싫은 단어를 써야 하는 곳이었어요 406 00:23:10,265 --> 00:23:12,308 좋은 가구도 없고 407 00:23:12,642 --> 00:23:14,269 그냥 쓰레기 같았어요 408 00:23:14,727 --> 00:23:17,105 현실을 직시하자 옆에 한 남자가 앉아 있었는데 409 00:23:17,188 --> 00:23:20,275 달리는 것처럼 발을 들고 있었어요 그래서 접수원에게 물었죠 410 00:23:20,358 --> 00:23:22,402 '여긴 어때요? 조지 루카스는 좋은 사람이에요?' 411 00:23:22,485 --> 00:23:24,988 '영화 얘기를 해주세요' '공상 과학 영화예요' 412 00:23:25,071 --> 00:23:27,115 정말 초조해 보였어요 413 00:23:27,407 --> 00:23:31,035 다이크스트라가 문을 열고 면접 보러 들어오라더군요 414 00:23:32,162 --> 00:23:34,998 이 젊은이가 일어나더니 같이 들어오는 거예요 415 00:23:36,082 --> 00:23:38,293 물론 그 청년이 조지 루카스였죠 416 00:23:38,376 --> 00:23:40,879 내게 몸을 돌리더니 두 가지 질문을 하더군요 417 00:23:41,129 --> 00:23:42,297 속기를 하시나요? 418 00:23:42,839 --> 00:23:44,007 월요일부터 나올 수 있겠어요? 419 00:23:44,674 --> 00:23:47,969 '청춘 낙서'를 보았으니까 이미 결정한 상태였죠 420 00:23:48,511 --> 00:23:51,222 이 사람이 원하는 게 뭐든 일단 같이해 보자 421 00:23:51,931 --> 00:23:57,353 조지는 영국에서 막 돌아와 주로 샌프란시스코에서 편집을 하고 422 00:23:57,812 --> 00:23:59,481 한 주에 이틀씩 나왔어요 423 00:23:59,564 --> 00:24:02,317 전 조지를 따라다니며 메모를 하는 게 일이었어요 424 00:24:02,525 --> 00:24:04,861 누군가가 조지와 함께 다니며 425 00:24:04,944 --> 00:24:08,990 모든 부서에 말한 걸 관리해야 했거든요 426 00:24:09,908 --> 00:24:12,744 하지만 대부분은 다이크스트라를 따라다녔죠 427 00:24:14,370 --> 00:24:17,790 아주 매력적이고 카리스마가 넘치는 사람인데 428 00:24:18,666 --> 00:24:20,752 느슨하기도 하고 재미있기도 하지만 429 00:24:21,586 --> 00:24:25,089 조지가 오면 일밖에는 없었어요 430 00:24:25,548 --> 00:24:28,009 둘 사이에 냉기가 느껴졌죠 431 00:24:30,303 --> 00:24:32,805 체계화하는 사람이 없었어요 432 00:24:32,931 --> 00:24:35,808 언제 뭘 찍을지 어떻게 결정했는지 모르겠더군요 433 00:24:37,060 --> 00:24:39,229 어른이 있어서 434 00:24:39,354 --> 00:24:42,232 할 일을 알려줘야 할 것 같았어요 435 00:24:43,441 --> 00:24:47,820 실제로 조지 매더는 조지 루카스에게 질서를 가져와 436 00:24:47,904 --> 00:24:49,697 자신감을 키워줬죠 437 00:24:49,822 --> 00:24:53,618 매더와 제가 해야 할 일을 모두 나열하고 438 00:24:53,701 --> 00:24:54,994 달력에 기록했더니 439 00:24:55,328 --> 00:24:57,705 원활해지기 시작했어요 440 00:24:58,790 --> 00:25:01,668 스토리보드의 큰 책이 있었는데 441 00:25:01,918 --> 00:25:04,879 저는 매일 회의에서 말한 할 일을 입력했고 442 00:25:04,963 --> 00:25:06,839 그가 그걸 잘게 잘라내 443 00:25:07,006 --> 00:25:09,342 이 책에 붙여넣었죠 444 00:25:10,843 --> 00:25:16,641 시스템이 완성되자 전 몇 번 조지에게 445 00:25:16,975 --> 00:25:21,688 할 일을 알려줬죠 '이 장면부터 시작하죠' 446 00:25:22,272 --> 00:25:24,482 '이 장면에는 2-3가지 요소가 있어요' 447 00:25:27,318 --> 00:25:29,195 첫 번째 요소를 찍어서 448 00:25:29,279 --> 00:25:31,489 10분 만에 현상해서 449 00:25:31,656 --> 00:25:32,907 무비올라에 올려놓고 450 00:25:32,991 --> 00:25:35,994 마음에 드는지 수정할지 물어봤죠 451 00:25:36,077 --> 00:25:38,288 그러면 그걸 쓰자든가 452 00:25:38,371 --> 00:25:40,623 다른 걸 해달라고 하고 453 00:25:40,707 --> 00:25:42,000 그러면 새로 찍습니다 454 00:25:42,083 --> 00:25:43,710 조지가 좋다고 하면 455 00:25:44,252 --> 00:25:48,381 다음 모델을 찍고 두 개를 합쳐 보자는 거죠 456 00:25:48,923 --> 00:25:52,010 조지가 방금 촬영한 두 가지 요소를 볼 수 있도록요 457 00:25:53,136 --> 00:25:55,096 여러 번 이렇게 했어요 458 00:25:55,179 --> 00:25:57,307 어떤 면에서 조지를 훈련시킨 거죠 459 00:25:59,475 --> 00:26:02,979 조지는 우리가 하는 일이 성공할 수 있다고 보았어요 460 00:26:03,104 --> 00:26:07,317 저렴하고 유쾌하게 타협한 것보다 461 00:26:07,775 --> 00:26:09,902 훨씬 더 흥미롭고 462 00:26:09,986 --> 00:26:13,865 감동적이었으니까요 463 00:26:14,282 --> 00:26:16,951 오래된 프로세스나 기술로 464 00:26:17,035 --> 00:26:18,578 할 수 있는 장면도 많았지만 465 00:26:18,661 --> 00:26:19,704 "데니스 뮤렌" 466 00:26:20,163 --> 00:26:23,750 존이 해낸 것은 우아함이었습니다 467 00:26:24,417 --> 00:26:26,169 일단 믿기 시작하면 468 00:26:26,252 --> 00:26:29,213 원하는 모든 촬영을 할 수 있는 시스템이 있었죠 469 00:26:30,798 --> 00:26:32,550 우리 모두에게 그것은 470 00:26:32,634 --> 00:26:36,304 기술을 한데로 모으고 조지의 비전을 이해하는 471 00:26:36,387 --> 00:26:38,723 교육이었습니다 472 00:26:40,475 --> 00:26:44,312 각 장면에 대해 스토리보드에서 요지를 파악하고 473 00:26:45,104 --> 00:26:50,485 스토리보드를 해석해 촬영 순서를 정합니다 474 00:26:51,361 --> 00:26:56,574 정말 무서웠던 것은 오프닝 장면이었어요 475 00:26:58,534 --> 00:27:03,748 오프닝 장면이 관객을 사로잡아 영화를 보도록 설득하지 못한다면 476 00:27:03,831 --> 00:27:06,501 문제가 있는 거니까요 477 00:27:08,419 --> 00:27:13,341 가장 좋은 효과는 이것을 현실과 구별할 수 없도록 478 00:27:13,466 --> 00:27:17,512 규모와 초점으로 무의식적 단서를 주는 겁니다 479 00:27:17,929 --> 00:27:20,181 조지는 이렇게 말하곤 했어요 480 00:27:20,264 --> 00:27:22,809 '스타 디스트로이어가 거대해 보이면 좋겠어요' 481 00:27:23,476 --> 00:27:27,021 '이 모델을 만들어 벽에 걸고 사다리 같은 걸 이용해' 482 00:27:27,146 --> 00:27:29,065 '크게 보이게 할 수 있겠어요' 483 00:27:29,190 --> 00:27:33,444 그러면 전 그러죠 '벌써 이만큼 큰' 484 00:27:33,945 --> 00:27:34,862 '디스트로이어가 있어요' 485 00:27:36,364 --> 00:27:37,365 '테스트를 해 보죠' 486 00:27:37,907 --> 00:27:41,202 '바닥을 가장 잘 만드는 사람을 투입해서' 487 00:27:41,285 --> 00:27:42,954 '정말로 진짜처럼 만들고' 488 00:27:43,788 --> 00:27:46,082 '반란군 잠입선을 담배 크기로 만들어' 489 00:27:46,165 --> 00:27:50,336 '철사에 달아서' 490 00:27:50,420 --> 00:27:52,130 '우주선 앞쪽에 붙이면' 491 00:27:53,047 --> 00:27:56,300 '크게 보일 수 있어요' 492 00:27:57,385 --> 00:28:02,098 카메라를 모델과 매우 가깝게 잡아야 했고 493 00:28:02,473 --> 00:28:05,101 카메라를 붐에 달아야 했죠 494 00:28:05,184 --> 00:28:07,854 그래서 스타 디스트로이어를 뒤집고 수평을 잡아서 495 00:28:07,937 --> 00:28:11,983 렌즈가 모델에서 1mm 떨어져 있었고 496 00:28:12,066 --> 00:28:14,527 몇 군데 긁기까지 했어요 497 00:28:15,403 --> 00:28:17,572 기본적으로 거꾸로 촬영을 했어요 498 00:28:23,578 --> 00:28:26,581 다음날 일간 회의 때 모두 경악합니다 499 00:28:27,957 --> 00:28:28,875 이렇게요 500 00:28:38,468 --> 00:28:41,220 스타 디스트로이어가 머리 위로 오는 501 00:28:41,304 --> 00:28:43,431 오프닝 장면의 느낌이 502 00:28:46,100 --> 00:28:49,562 바로 조지가 원한 거였어요 503 00:28:52,690 --> 00:28:55,568 이것이 통하는 주요 이유는 504 00:28:55,902 --> 00:28:59,947 카메라에서 가장 가까운 것부터 가장 먼 것까지 전부 505 00:29:00,031 --> 00:29:01,908 우주선이기 때문입니다 506 00:29:01,991 --> 00:29:05,369 크기 효과를 만드는 데 정말 중요한 요소죠 507 00:29:08,873 --> 00:29:12,668 모델에는 작은 문과 창문이 있어서 508 00:29:12,752 --> 00:29:17,215 사람과 비교해 얼마나 큰지 알 수 있죠 509 00:29:17,673 --> 00:29:22,553 단순한 역학이 아니라 예술을 만들기 위해 510 00:29:22,720 --> 00:29:27,391 무의식을 활용하는 방법을 이해하는 거죠 511 00:29:37,109 --> 00:29:38,444 마법 같은 512 00:29:38,528 --> 00:29:39,904 미스터리죠 513 00:29:41,364 --> 00:29:44,450 매우 힘든 과정을 통해 마법을 창조하는 겁니다 514 00:29:52,959 --> 00:29:55,670 집단 창의성이 나타났어요 515 00:29:55,962 --> 00:30:01,008 모든 부서의 모든 직원이 공동으로 문제를 해결합니다 516 00:30:01,092 --> 00:30:04,512 일을 해내려면 서로 돕고 지지해야 한다는 걸 517 00:30:04,595 --> 00:30:05,847 잘 알고 있었어요 518 00:30:07,139 --> 00:30:09,684 영화를 만들고 519 00:30:09,767 --> 00:30:13,229 이야기를 하는 거니까 자아가 들어가면 안 돼요 520 00:30:13,312 --> 00:30:14,689 "해리슨 엘렌쇼 매트 페인팅" 521 00:30:16,065 --> 00:30:19,110 커피 머신에서 많은 문제가 해결됐어요 522 00:30:19,193 --> 00:30:21,988 사람들이 다가와요 문제가 생기면 말을 겁니다 523 00:30:22,071 --> 00:30:23,197 '도와 줄 수 있어요?' 524 00:30:23,281 --> 00:30:24,490 우리는 가족이었습니다 525 00:30:26,033 --> 00:30:31,664 조지가 밤늦게까지 사소한 일을 도와주는 게 너무 좋았어요 526 00:30:31,914 --> 00:30:34,750 밤 9시에 함께 스토리보드에 도장을 찍곤 했죠 527 00:30:38,504 --> 00:30:40,172 조지가 가장 행복해 한 건 528 00:30:40,256 --> 00:30:43,968 모델 만드는 데 가서 우주선에 부품을 붙일 때였어요 529 00:30:44,844 --> 00:30:46,220 정말 좋아했죠 530 00:30:47,805 --> 00:30:51,058 일정이 많이 밀렸고 많은 장면을 찍으려면 시간이 걸리는데 531 00:30:51,350 --> 00:30:53,352 조지는 타협을 잘했어요 532 00:30:53,436 --> 00:30:55,104 '여기서 이걸 다시 써요' 533 00:30:55,187 --> 00:30:56,981 '이 장면을 뒤집으면' 534 00:30:57,064 --> 00:30:59,567 '다른 방향으로 가는 것처럼 보일 거예요' 535 00:30:59,650 --> 00:31:01,277 비약적으로 발전했고 536 00:31:01,777 --> 00:31:02,862 가속화되었죠 537 00:31:07,783 --> 00:31:09,744 거친 부분이 있었어요 538 00:31:10,745 --> 00:31:13,372 시각 효과 작업을 하려면 미쳐야 합니다 539 00:31:13,789 --> 00:31:15,666 제정신으론 할 수 없어요 540 00:31:26,719 --> 00:31:28,596 "캘리포니아주 데스밸리" 541 00:31:30,890 --> 00:31:33,809 앞으로 어떻게 될지 모르니까 542 00:31:33,935 --> 00:31:37,813 성역은 없었고 그냥 만들어서 카메라 앞에 세웠어요 543 00:31:44,445 --> 00:31:46,656 내내 즐거웠죠 544 00:31:47,823 --> 00:31:49,700 힘들었지만 즐거웠어요 545 00:31:51,327 --> 00:31:53,496 스타필드는 속이 비어 있어서 546 00:31:53,579 --> 00:31:55,539 거기 들어가면 편하게 잘 수 있어요 547 00:31:55,706 --> 00:31:59,043 어느 날 누가 그러더군요 베개를 햇빛에 두면 548 00:31:59,126 --> 00:32:00,294 뜨거워진다고요 549 00:32:00,419 --> 00:32:02,046 제정신이 아니었죠 550 00:32:03,214 --> 00:32:07,510 파티를 많이 열었어요 펀치에 드라이아이스를 넣었어요 551 00:32:07,593 --> 00:32:10,805 거품이 올라오는 게 알고 보니 독이었더군요 552 00:32:10,930 --> 00:32:13,057 드라이아이스를 넣으면 안 되는 거죠 553 00:32:15,977 --> 00:32:18,729 조지 말대로 피자와 맥주를 충분히 주면 554 00:32:18,813 --> 00:32:19,855 뭐든지 할 것 같았어요 555 00:32:22,400 --> 00:32:25,361 사교 클럽 같았어요 556 00:32:26,904 --> 00:32:29,031 스튜디오는 우리를 컨트리 클럽이라고 불렀죠 557 00:32:29,156 --> 00:32:30,533 "스타워즈" 558 00:32:30,616 --> 00:32:33,536 온수 욕조에도 들어갔고 워터슬라이드도 탔죠 559 00:32:33,619 --> 00:32:35,121 어린애 같았지만 560 00:32:37,123 --> 00:32:40,918 아무도 더 열심히 일하지 않았고 아무도 더 늦게까지 일하지 않았죠 561 00:32:43,045 --> 00:32:44,839 새로운 영역을 개척하고 있었던 거예요 562 00:32:51,554 --> 00:32:55,683 정말 재미있었지만 563 00:32:55,766 --> 00:32:57,601 마침내 중대 상황이 닥쳤습니다 564 00:32:57,685 --> 00:33:00,271 "올여름 은하계를 찾아올 '스타워즈'" 565 00:33:00,396 --> 00:33:03,733 영화를 제때 끝내려고 박차를 가했죠 566 00:33:05,151 --> 00:33:07,653 시사회가 다가오니 모두 넋이 나갔어요 567 00:33:07,778 --> 00:33:09,447 음향 부서가 지금 달래요 568 00:33:09,530 --> 00:33:12,241 소리를 넣어야 한다고요 569 00:33:12,324 --> 00:33:15,745 조는 스토리보드를 새롭게 하고 다양한 장면을 제공했습니다 570 00:33:16,746 --> 00:33:19,498 미친 듯이 촬영했고 서로 부딪쳤죠 571 00:33:20,207 --> 00:33:21,333 켄! 572 00:33:21,417 --> 00:33:23,335 일을 끝내려고요 573 00:33:24,378 --> 00:33:27,673 모델과 조명을 구해서 최대한 빨리 촬영했어요 574 00:33:31,010 --> 00:33:34,430 믿으니까 할 수 있었죠 575 00:33:35,765 --> 00:33:38,517 성공할지 아닐지 아무도 몰랐으니까요 576 00:33:39,685 --> 00:33:41,187 모두가 매우 희망적이었지만 577 00:33:42,646 --> 00:33:44,982 저는 압박이 엄청 컸고 578 00:33:45,232 --> 00:33:47,693 사람들도 압박이 엄청 컸죠 579 00:33:48,569 --> 00:33:50,571 무대를 지나면서 580 00:33:50,654 --> 00:33:52,990 조지가 실망한 적이 있어요 자기 뜻대로 581 00:33:53,074 --> 00:33:54,992 일이 진행되지 않는 거죠 582 00:33:55,534 --> 00:33:57,953 몇 장면에서 조지가 실망했어요 583 00:33:58,996 --> 00:34:02,083 모든 사람의 작업이 승인받은 건 아니에요 584 00:34:03,042 --> 00:34:05,002 조지가 585 00:34:05,086 --> 00:34:10,091 극도로 비판적인 사람은 아니지만 이건 조지 영화이고 586 00:34:11,217 --> 00:34:12,760 조지가 책임을 집니다 587 00:34:13,302 --> 00:34:14,804 전 완벽주의자라서 588 00:34:16,138 --> 00:34:20,017 제대로 되지 않으면 속으로 정말 화가 납니다 589 00:34:20,351 --> 00:34:22,353 표출할 때도 있지만 대개는 속으로만 냅니다 590 00:34:25,523 --> 00:34:28,442 조지에 대한 제 인상은 591 00:34:28,526 --> 00:34:32,363 극단적인 상상력과 극단적인 실용성이 592 00:34:32,446 --> 00:34:34,490 결합된 사람이었어요 593 00:34:34,990 --> 00:34:38,327 대부분은 둘 중 한 가지 특성만 갖고 있죠 594 00:34:39,078 --> 00:34:40,496 모든 일이 내 마음대로 595 00:34:40,579 --> 00:34:42,832 되지 않는다는 걸 알았어요 596 00:34:42,915 --> 00:34:45,751 그저 최선을 다하고 앞으로 나아가야 하는 거죠 597 00:34:46,877 --> 00:34:49,463 술집 장면에서 사람들이 갖고 온 동물들이 598 00:34:49,547 --> 00:34:52,466 조지의 마음에 들지 않아 599 00:34:53,467 --> 00:34:56,095 재촬영을 계획했죠 600 00:34:57,304 --> 00:35:00,224 술집 장면은 영국에서 찍었어요 601 00:35:00,391 --> 00:35:01,725 "스타워즈 본 촬영" 602 00:35:01,809 --> 00:35:03,811 외계인으로 붐비게 하고 싶었죠 603 00:35:04,061 --> 00:35:06,063 몇 가지가 있었지만 그거로 충분하지 않았어요 604 00:35:06,564 --> 00:35:09,733 예산 문제라고 생각해요 돈이 그렇게 많지 않았어요 605 00:35:09,817 --> 00:35:12,778 그래서 영국에서 한 일이라곤 606 00:35:12,862 --> 00:35:14,488 의상 부서에 찾아가서 607 00:35:14,572 --> 00:35:17,491 비어트릭스 포터 스타일의 물건을 잔뜩 구한 게 다예요 608 00:35:19,034 --> 00:35:21,787 할 수 있는 건 다 찍었는데 609 00:35:21,871 --> 00:35:24,707 전 돌아갈 때 가져가겠다고 했어요 610 00:35:25,583 --> 00:35:27,585 저와 존 버그 611 00:35:27,668 --> 00:35:30,462 놀고 있던 스톱모션 애니메이터 몇 명을 뽑아서 612 00:35:30,546 --> 00:35:31,547 6주 안에 613 00:35:31,630 --> 00:35:34,717 최대한 많은 외계인을 만들어 달라고 했어요 614 00:35:40,764 --> 00:35:44,101 그림을 그려서 가져왔고 제가 괴물 12가지를 골랐어요 615 00:35:45,102 --> 00:35:46,604 론 코브가 몇 가지 디자인을 했고 616 00:35:46,687 --> 00:35:49,732 우리는 그 디자인을 조각하고 꾸몄죠 617 00:35:54,153 --> 00:35:57,656 그러고는 라 브리어 거리의 작은 무대로 갔어요 618 00:35:59,992 --> 00:36:02,494 우리에게 우리가 만든 가면을 쓰게 했고 619 00:36:04,830 --> 00:36:11,545 의상 부서는 옷을 입히고 그런 식으로 진행됐어요 620 00:36:16,425 --> 00:36:19,803 전 필 티펫과 존 버그를 좋아해요 621 00:36:20,471 --> 00:36:21,597 좋은 팀이었어요 622 00:36:22,223 --> 00:36:23,140 친구가 되었죠 623 00:36:24,391 --> 00:36:27,811 조지는 진행 상황을 확인하러 일주일에 한 번 방문했어요 624 00:36:28,145 --> 00:36:32,024 한번은 주위를 둘러보다 선반 위에서 625 00:36:32,691 --> 00:36:36,153 제가 20대 때 만들었던 스톱모션 캐릭터를 보고 626 00:36:36,946 --> 00:36:40,741 스톱모션 애니메이션을 하냐고 묻더군요 627 00:36:44,328 --> 00:36:47,373 조지가 체스 세트를 보여줬어요 628 00:36:47,456 --> 00:36:50,501 안에는 캐릭터가 없었죠 629 00:36:51,335 --> 00:36:53,337 330, 테이크 2 630 00:36:53,504 --> 00:36:56,465 조지는 처음에 블루 스크린을 배경으로 631 00:36:57,258 --> 00:37:02,805 마스크를 쓴 사람들의 체스 장면을 넣으려 했는데 632 00:37:05,182 --> 00:37:07,059 '미래 세계의 음모'에 633 00:37:07,142 --> 00:37:08,769 "미래 세계의 음모" 634 00:37:09,270 --> 00:37:13,274 배우들이 체스판 위에 있는 장면이 있었어요 635 00:37:13,357 --> 00:37:15,025 그쪽 폰에 내 나이트 636 00:37:17,361 --> 00:37:19,446 조지는 선수를 당한 것처럼 생각했어요 637 00:37:19,530 --> 00:37:22,199 자기 작품이 오리지널이 아닌 게 되니까요 638 00:37:22,283 --> 00:37:26,412 그걸 스톱모션으로 했다면 오리지널이 되겠죠 639 00:37:27,121 --> 00:37:29,206 그래서 조지는 저와 존 버그에게 말했어요 640 00:37:29,290 --> 00:37:34,086 '2주 동안 스톱모션 외계인 10개를 만들 수 있나요?' 641 00:37:34,169 --> 00:37:35,796 전 이렇게 대답했어요 '그래서 저희가 여기 있는 거죠' 642 00:37:36,171 --> 00:37:39,300 ILM의 장점은 무엇이든 할 수 있는 643 00:37:39,925 --> 00:37:43,512 직원들이 있다는 겁니다 644 00:37:43,971 --> 00:37:47,308 일정이 끝나고 바로 645 00:37:47,516 --> 00:37:52,646 존 버그와 제가 조지와 협상을 하러 들어갔는데 646 00:37:52,730 --> 00:37:56,650 다이크스트라가 큰 테이블에 앉고 조지도 한쪽에 앉았는데 647 00:37:56,734 --> 00:38:00,362 다이크스트라에게는 오래된 44구경 복제본이 있었죠 648 00:38:00,612 --> 00:38:03,449 우리가 금액에 대해 얘기하는데 649 00:38:03,532 --> 00:38:07,536 탄창을 돌리는 거예요 650 00:38:07,661 --> 00:38:09,204 부지불식 중에 한 거였지만 651 00:38:09,288 --> 00:38:12,916 저희는 그랬어요 '너무 비싼가요? 652 00:38:14,543 --> 00:38:15,627 '무료로 해 드릴게요' 653 00:38:17,796 --> 00:38:22,051 캐릭터들이 들어 있는 상자가 있었어요 654 00:38:22,509 --> 00:38:25,721 이걸 세트에 들고 가 조지에게 뭘 원하냐고 물었더니 655 00:38:25,804 --> 00:38:27,139 '모르겠어요' 656 00:38:27,222 --> 00:38:30,726 '이 노란색이 뛰고 초록색이 노란색을 잡아서' 657 00:38:30,809 --> 00:38:33,395 '넘어뜨리고 다른 놈들은 지켜보면 어떨까요?' 하더군요 658 00:38:33,520 --> 00:38:36,440 그래서 알겠다고 했죠 659 00:38:39,443 --> 00:38:42,404 3일 동안 밤에 촬영을 했어요 660 00:38:45,741 --> 00:38:48,077 아이들이 장난감 갖고 노는 거예요 661 00:38:51,914 --> 00:38:54,208 그게 저희가 한 유일한 스톱모션 작업이었어요 662 00:38:54,958 --> 00:38:56,919 모두 결과에 만족했습니다 663 00:38:58,754 --> 00:39:00,255 조심해, R2 664 00:39:07,221 --> 00:39:10,015 공정한 조치를 취한 거야 소리를 질러도 소용 없어 665 00:39:10,182 --> 00:39:12,643 그냥 놔둬 우키가 화나면 안 좋아 666 00:39:15,354 --> 00:39:19,775 조지는 사람들에게 관대하게 창조적 자유를 줬고 667 00:39:19,942 --> 00:39:22,444 인내심이 많았어요 이해가 안 가서 668 00:39:22,528 --> 00:39:25,364 질문을 하면 왜 이렇게 원하는지 669 00:39:25,447 --> 00:39:27,908 설명하곤 했죠 670 00:39:29,118 --> 00:39:32,704 조지가 오면 최대한 시간을 많이 가졌어요 671 00:39:34,706 --> 00:39:37,000 조지가 그림 그리는 책상에 앉아 672 00:39:37,084 --> 00:39:39,586 데스 스타를 공격하는 673 00:39:40,003 --> 00:39:41,588 영화 마지막 장면의 그림을 그리던 게 생각나요 674 00:39:43,298 --> 00:39:44,842 조지는 미술가가 아니죠 675 00:39:44,925 --> 00:39:47,761 종이에 선을 그을 수 있지만 미술가는 아니에요 676 00:39:48,095 --> 00:39:52,724 조잡한 그림으로 이 공격이 어떻게 보여야 하는지 677 00:39:53,475 --> 00:39:57,646 아이디어를 설명하는 능력이 정말 대단했어요 678 00:39:57,980 --> 00:40:00,399 마지막 전투는 조지에게 특히 중요했죠 679 00:40:00,482 --> 00:40:03,902 스튜디오가 그것을 없애겠다고 위협했기 때문입니다 680 00:40:04,528 --> 00:40:07,156 비용 초과에 대한 우려가 있었고 681 00:40:07,239 --> 00:40:09,741 데스 스타에 도착해서 682 00:40:09,825 --> 00:40:12,703 공주를 구했으면 다 끝난 거라고 생각했죠 683 00:40:12,786 --> 00:40:15,414 하지만 조지는 단호했습니다 684 00:40:17,624 --> 00:40:18,667 영화는 운동이에요 685 00:40:19,168 --> 00:40:20,169 움직이는 거죠 686 00:40:20,669 --> 00:40:23,672 배우와 스토리는 잊어요 움직임이 중요해요 687 00:40:23,755 --> 00:40:27,718 추격전은 초기 영화부터 주요 요소였어요 688 00:40:29,428 --> 00:40:32,431 다른 것과 마찬가지로 영화 안에 넣어야 합니다 689 00:40:33,390 --> 00:40:35,726 시작과 중간, 끝이 있고 690 00:40:35,809 --> 00:40:37,811 그 사이에 몇 가지 사건이 있죠 691 00:40:38,729 --> 00:40:42,024 영화의 마지막 장면 아이디어는 692 00:40:42,107 --> 00:40:45,611 현실감 넘치는 우주 공중전으로 693 00:40:46,069 --> 00:40:49,823 무적의 요새 데스 스타를 694 00:40:49,907 --> 00:40:53,285 공격하는 거고 뛰어난 파일럿인 루크 덕에 695 00:40:53,452 --> 00:40:56,872 이 거대 괴수를 파괴하는 거였어요 696 00:40:58,123 --> 00:41:01,251 데스 스타에 해자가 있었던 건 697 00:41:01,752 --> 00:41:05,631 그래야만 속도감을 얻을 수 있었기 때문이죠 698 00:41:09,635 --> 00:41:16,558 오토바이를 타고 사막의 협곡을 따라 내려가다가 알아차렸어요 699 00:41:16,642 --> 00:41:19,811 협곡에서는 사물 때문에 움직임이 나타난다는 거죠 700 00:41:20,145 --> 00:41:21,522 정말 빨라 보였어요 701 00:41:23,398 --> 00:41:24,983 조지는 도시적인 모습을 원했어요 702 00:41:25,067 --> 00:41:28,237 우주선을 타고 맨해튼 중심부를 고속으로 날아가는 것처럼요 703 00:41:28,320 --> 00:41:29,404 "버클리 실험 1973년" 704 00:41:29,488 --> 00:41:31,114 하지만 규모는 훨씬 더 커서 705 00:41:31,198 --> 00:41:34,243 60km를 이동한다면 706 00:41:34,326 --> 00:41:36,203 30cm가 약 2km인 거죠 707 00:41:36,828 --> 00:41:37,955 평범한 일이 아닙니다 708 00:41:39,206 --> 00:41:42,543 표면의 모든 부분에 엄청난 디테일이 들어가야 했어요 709 00:41:46,880 --> 00:41:48,131 저는 두 달 동안 710 00:41:48,215 --> 00:41:51,426 데스 스타 표면 작업을 하러 고용되었어요 711 00:41:52,052 --> 00:41:54,972 오래지 않아 다른 모델 제작자들이 왜 712 00:41:55,055 --> 00:41:57,891 이걸 꺼리는지 알게 되었죠 713 00:41:58,308 --> 00:41:59,268 탈진한 거예요 714 00:41:59,977 --> 00:42:03,480 하루 종일 폼패드에 무릎을 꿇고 715 00:42:03,689 --> 00:42:07,901 5m x 12m 크기의 표면을 기어 다녀야 했어요 716 00:42:08,610 --> 00:42:13,949 거대한 데스 스타 표면을 위해 금형 6개를 만들었어요 717 00:42:14,825 --> 00:42:17,160 그걸 잘라서 옮기고 다른 자리에 718 00:42:17,244 --> 00:42:18,620 놓을 수 있어야 했죠 719 00:42:18,829 --> 00:42:21,623 반복된다는 걸 관객들이 알아차리지 못하게요 720 00:42:23,959 --> 00:42:26,336 천문학적으로 많은 조합을 721 00:42:26,420 --> 00:42:28,297 사용할 수 있었습니다 722 00:42:29,548 --> 00:42:31,550 모델 끝에서는 723 00:42:31,633 --> 00:42:34,052 계속된다는 걸 보여줘야 했어요 724 00:42:34,136 --> 00:42:37,431 그래서 데스 스타 해자의 일부를 사진으로 찍어 725 00:42:37,514 --> 00:42:39,182 메이소나이트에 풀로 붙였죠 726 00:42:40,517 --> 00:42:41,977 디테일을 그려 넣었어요 727 00:42:50,736 --> 00:42:52,696 좀 더 생생하게 보이게 하기 위해 728 00:42:52,779 --> 00:42:54,531 수천 개의 작은 창들을 729 00:42:55,115 --> 00:42:58,243 모든 곳에 붙여야 했는데 빛을 반사하는 유리구슬로 만든 730 00:42:58,368 --> 00:43:01,038 역반사 테이프를 이용했죠 731 00:43:01,955 --> 00:43:03,915 하지만 그게 수만 개였어요 732 00:43:04,416 --> 00:43:06,627 그게 제 일이었죠 733 00:43:07,586 --> 00:43:08,462 아시겠죠? 734 00:43:08,545 --> 00:43:12,883 조지 루카스의 아내였던 마샤 루카스가 데스 스타를 보러 735 00:43:13,508 --> 00:43:15,677 온 적이 있었어요 736 00:43:16,011 --> 00:43:18,472 마샤는 카메라로 보고 있었고 우리는 불을 켰죠 737 00:43:19,264 --> 00:43:23,560 그랬더니 창문이 더 작아야 한다는 거예요 738 00:43:25,729 --> 00:43:31,068 맙소사 절반으로 줄여야 했어요 739 00:43:36,198 --> 00:43:38,033 접근하기는 쉽지 않다 740 00:43:38,116 --> 00:43:40,994 이 해자를 따라 똑바로 가고 741 00:43:41,078 --> 00:43:43,246 이 지점까지 표면을 훑어야 한다 742 00:43:44,414 --> 00:43:47,209 목표 지점은 폭이 2미터에 불과한 743 00:43:47,292 --> 00:43:50,879 열 배출구로 주 출구 바로 아래에 있다 744 00:43:52,798 --> 00:43:55,759 해자를 촬영할 때가 되자 745 00:43:55,842 --> 00:43:58,804 조지가 얘기를 했어요 746 00:43:59,513 --> 00:44:01,473 아무것도 안 보는 것 같더군요 747 00:44:01,890 --> 00:44:06,186 자기 머릿속에 있으니까요 하지만 조지의 눈을 보면 748 00:44:06,269 --> 00:44:08,271 완성된 작품을 보고 있다는 걸 알 수 있었어요 749 00:44:08,438 --> 00:44:09,564 우리 모두 좋아했어요 750 00:44:09,648 --> 00:44:12,651 모두 이 이야기를 사랑했고 조지는 모두를 흥분시켰죠 751 00:44:13,193 --> 00:44:15,987 '바로 이 장면이에요 이제 해냅시다' 752 00:44:17,656 --> 00:44:19,366 정말 크네 753 00:44:42,723 --> 00:44:43,640 여기다 754 00:44:57,154 --> 00:44:58,280 멀어 755 00:44:59,698 --> 00:45:02,909 시속 32km로 데스 스타 모델 옆을 756 00:45:02,993 --> 00:45:05,287 지나가야 한다고 계산됐어요 757 00:45:06,580 --> 00:45:11,168 그걸 주차장에 평평하게 놓았죠 이 정도 카메라 속도를 내려면 758 00:45:11,251 --> 00:45:14,880 차량에 다는 방법밖에 없었어요 759 00:45:16,047 --> 00:45:19,217 게릴라 영화 제작이요 카메라를 트럭 뒤에 싣고 760 00:45:19,885 --> 00:45:21,052 리처드가 거기에 올라갔어요 761 00:45:21,136 --> 00:45:23,388 모델 옆으로 차를 운전하고 화약을 터뜨렸어요 762 00:45:32,981 --> 00:45:34,441 - 명중이다 - 아니야 763 00:45:35,192 --> 00:45:36,109 들어가지 않았어 764 00:45:36,234 --> 00:45:37,694 표면에 충격을 가했을 뿐이야 765 00:45:38,737 --> 00:45:39,946 어떤 규칙도 없었어요 766 00:45:40,280 --> 00:45:43,784 어떻게든 작동하는 방법을 찾았고 767 00:45:43,867 --> 00:45:45,744 그 결과 엄청난 게 나온 거죠 768 00:45:45,827 --> 00:45:48,205 R2 안정 장치가 다시 느슨해졌어 769 00:45:48,288 --> 00:45:49,873 잠글 수 있는지 확인해 770 00:45:52,083 --> 00:45:54,836 불가능한 일정에 불가능한 예산이었고 771 00:45:54,920 --> 00:45:57,547 한 번도 해 보지 않은 일을 한 거예요 772 00:45:59,841 --> 00:46:01,384 우리가 반군 동맹이었던 거죠 773 00:46:04,221 --> 00:46:05,138 조심해! 774 00:46:11,603 --> 00:46:14,564 적이 없다 이제 날려버리고 집에 가자 775 00:46:34,292 --> 00:46:36,002 마침내 모두 통과했습니다 776 00:46:39,798 --> 00:46:40,799 돌아올 줄 알았어 777 00:46:40,882 --> 00:46:42,759 영화를 마쳤어요 만세! 778 00:46:42,968 --> 00:46:45,095 정말 믿을 수가 없었어요 779 00:46:46,805 --> 00:46:49,808 마지막 날 밤에 ILM은 뒤풀이를 했죠 780 00:46:50,475 --> 00:46:53,311 모두가 칭찬했고 781 00:46:54,521 --> 00:46:56,731 저보다 똑똑한 사람들은 782 00:46:56,815 --> 00:46:58,692 20세기 폭스사 주식을 샀죠 783 00:46:58,775 --> 00:47:00,694 우리가 하는 게 뭔지 몰랐어요 784 00:47:00,861 --> 00:47:05,740 일주일에 5,6일 정도 해야 하는 일일 뿐이었죠 785 00:47:06,366 --> 00:47:09,828 영화가 나오기 전까진 정말 몰랐어요 786 00:47:12,664 --> 00:47:13,874 그리고 믹싱을 했어요 787 00:47:14,082 --> 00:47:16,543 개봉일까지 믹싱을 했어요 788 00:47:17,210 --> 00:47:19,546 믹싱을 마치고 할리우드 대로의 그로먼 차이니스 극장 맞은편 789 00:47:19,629 --> 00:47:23,008 햄버거 햄릿에 갔어요 790 00:47:23,216 --> 00:47:25,802 사람들이 밖에 무슨 일이 있는데 791 00:47:26,011 --> 00:47:27,888 시사회 같은 거라고 하더군요 792 00:47:27,971 --> 00:47:31,933 밖에 나와 보니 '스타워즈'였어요 793 00:47:34,519 --> 00:47:36,855 사람들이 거리를 가득 채웠더군요 794 00:47:36,938 --> 00:47:40,066 "스타워즈" 795 00:47:56,041 --> 00:47:56,958 여기야 796 00:47:57,834 --> 00:48:03,423 완성된 작품을 큰 화면에서 소리와 함께 보면서 797 00:48:03,965 --> 00:48:05,508 감탄했어요 798 00:48:07,719 --> 00:48:12,641 그 일을 한 사람들이 일을 하면서 느끼는 기쁨이 보여요 799 00:48:14,225 --> 00:48:16,144 우리는 모두 흥분했었지만 800 00:48:16,227 --> 00:48:19,314 그럴 수밖에 없었어요 처음이니까요 801 00:48:21,274 --> 00:48:27,238 시사회에 초대되었는데 모두 이랬어요 802 00:48:27,989 --> 00:48:29,574 부모님이 좋아하셨어요 803 00:48:30,784 --> 00:48:33,411 편안한 터치가 너무 매력적이었죠 804 00:48:37,290 --> 00:48:40,126 우리를 시각 효과 그룹으로 데려온 건 운이 좋은 거였죠 805 00:48:40,210 --> 00:48:43,171 우리가 해낸 일을 할 사람은 806 00:48:43,254 --> 00:48:44,923 우리밖에 없었으니까요 807 00:48:47,217 --> 00:48:48,134 감사합니다 808 00:48:48,802 --> 00:48:52,931 모두가 힘을 합쳐 해낸 거예요 809 00:48:54,349 --> 00:48:55,475 모두 공헌했고 810 00:48:55,809 --> 00:48:58,520 모두가 서로를 도왔죠 정말 고마웠어요 811 00:48:59,270 --> 00:49:04,442 하지만 '스타워즈'는 제작 과정 전체적으로 압박을 받았어요 812 00:49:05,068 --> 00:49:07,904 일정, 돈, 세트 모두요 813 00:49:11,825 --> 00:49:13,326 내 마음대로 하고 싶었지만 814 00:49:13,410 --> 00:49:15,829 그럴 시간도 돈도 없었어요 815 00:49:17,080 --> 00:49:22,877 조지는 항상 마법의 지팡이가 있다면 816 00:49:23,378 --> 00:49:28,216 머리에 전극을 꽂고 바로 영화를 만들겠다고 했어요 817 00:49:28,299 --> 00:49:30,468 "조지 루카스 배후의 힘" 818 00:49:30,552 --> 00:49:33,847 조지는 '스타워즈'에서 영화로 만들려고 생각하고 있던 걸 819 00:49:33,930 --> 00:49:36,975 25% 정도밖에 만들지 못했다고 말하곤 했어요 820 00:49:37,100 --> 00:49:41,396 제건 엄청난 충격이었죠 821 00:49:41,479 --> 00:49:45,150 100%라고 생각했으니까요 하지만 조지는 아니었어요 822 00:49:45,900 --> 00:49:47,485 조지는 마법을 통해 볼 수 있어요 823 00:49:50,030 --> 00:49:51,656 스카치테이프와 그것들을 고정하는 824 00:49:51,740 --> 00:49:53,992 고무줄이 다 보여요 825 00:49:56,202 --> 00:49:57,787 하지만 영화는 그렇게 만들어집니다 826 00:49:57,871 --> 00:49:59,205 영화는 제대로 만드는 게 아니고 827 00:49:59,289 --> 00:50:02,959 당시 상황에서 가능한 최선의 방법으로 만드는 겁니다 828 00:50:05,754 --> 00:50:09,674 더 좋은 방법을 생각할 수 있을 거라 생각했어요 829 00:50:10,967 --> 00:50:12,844 제가 알아내야겠죠 830 00:52:02,162 --> 00:52:04,164 자막: 김선민